All language subtitles for Batman and Robin - 08 - Robin Meets the Wizard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,600 --> 00:00:55,000 The Wizard threatens to stop all transportation 2 00:00:55,600 --> 00:00:57,000 with the remote control machine. 3 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Harrison, railroad magnate, 4 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 comes to make a deal with the Wizard, 5 00:01:01,000 --> 00:01:03,600 but the latter's men take him prisoner. 6 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 What's the matter with that clock? 7 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Look at my watch, the second hand's racing. 8 00:01:16,000 --> 00:01:17,600 What's causing all this? 9 00:01:17,600 --> 00:01:19,000 That's what I'd like to know. 10 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Come on, let's go. 11 00:01:32,600 --> 00:01:34,000 I'm not going to fall for that trick. 12 00:01:34,000 --> 00:01:35,600 That siren's on Batman's car. 13 00:01:35,600 --> 00:01:38,000 Maybe not. I've seen another car heading this way. 14 00:01:41,000 --> 00:01:42,600 We've finished Batman and Harrison, 15 00:01:42,600 --> 00:01:44,000 what are we waiting for? 16 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 What about Batman's pal? 17 00:01:45,600 --> 00:01:47,600 Forget him, let's get out of here. 18 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 There. 19 00:02:14,600 --> 00:02:15,600 Batman! 20 00:02:16,200 --> 00:02:17,600 I thought that blast had finished you. 21 00:02:17,600 --> 00:02:19,200 It would have, 22 00:02:19,200 --> 00:02:20,600 if there hadn't been a small cellar under that cabin. 23 00:02:21,200 --> 00:02:22,200 That's right. 24 00:02:28,200 --> 00:02:30,600 I'm glad to see you're all right, mr. Harrison. 25 00:02:30,600 --> 00:02:32,600 I am, thanks to Batman. How about you? 26 00:02:32,600 --> 00:02:34,200 Oh, I guess I'll live. 27 00:02:35,200 --> 00:02:36,200 Is there any reason 28 00:02:36,200 --> 00:02:38,200 we can't resume our trip to Gotham city? 29 00:02:38,200 --> 00:02:39,600 You'll find your ignition is burned out, 30 00:02:40,200 --> 00:02:41,200 thanks to the unknown Wizard. 31 00:02:41,200 --> 00:02:42,600 I'll have to take you in my car. 32 00:02:42,600 --> 00:02:43,600 Hold it! 33 00:02:43,600 --> 00:02:45,200 Who are you? 34 00:02:45,200 --> 00:02:46,600 Don't mind her. She's always going around 35 00:02:46,600 --> 00:02:48,600 taking pictures nobody ever sees. 36 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 I'll send a repair man out, Martin. 37 00:02:50,600 --> 00:02:52,200 OK, mr. Harrison. 38 00:03:06,600 --> 00:03:07,600 Never mind the car. 39 00:03:07,600 --> 00:03:09,200 The boys are going to the new hideout. 40 00:03:09,600 --> 00:03:11,200 Report Earl and me at the headquarters. 41 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 OK. 42 00:04:38,200 --> 00:04:39,800 You've made this trip a lot. 43 00:04:40,200 --> 00:04:41,800 Where's this sub taking us? 44 00:04:41,800 --> 00:04:43,200 One reason I'm still alive 45 00:04:43,200 --> 00:04:45,200 is that I don't ask too many questions. 46 00:05:19,800 --> 00:05:22,400 Are you sure that both Batman and Harrison were finished? 47 00:05:22,800 --> 00:05:25,400 I'm positive. No one could have lived through that explosion. 48 00:05:25,400 --> 00:05:27,400 Good. Then I can proceed with my plans. 49 00:05:27,400 --> 00:05:29,800 I've already sent an ultimatum to the railroads 50 00:05:29,800 --> 00:05:31,400 through comm. Gordon. 51 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 The Wizard threatens to paralyze 52 00:05:32,800 --> 00:05:34,400 the entire railroad system 53 00:05:34,400 --> 00:05:35,800 with his remote control machine, 54 00:05:35,800 --> 00:05:38,400 unless he receives 5 million dollars today. 55 00:05:38,800 --> 00:05:39,800 Preposterous. 56 00:05:39,800 --> 00:05:42,400 I refuse to even consider such a demand. 57 00:05:42,400 --> 00:05:43,800 How does he want the money delivered? 58 00:05:43,800 --> 00:05:45,800 It's to be in old, unmarked bills, 59 00:05:45,800 --> 00:05:47,800 and is to be thrown from a train at a designated spot. 60 00:05:48,400 --> 00:05:49,800 I tell you, I won't consider it. 61 00:05:49,800 --> 00:05:51,800 It's up to you to stop this criminal. 62 00:05:51,800 --> 00:05:53,400 The only way to do that is by strategy. 63 00:05:53,800 --> 00:05:54,800 You have a plan? 64 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 Yes. It'll call for some cooperation 65 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 by the treasury officials. 66 00:05:58,400 --> 00:06:00,800 Also, we must let information leak out 67 00:06:00,800 --> 00:06:02,800 to a certain broadcaster. 68 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 Sergeant. 69 00:06:07,800 --> 00:06:09,800 This is Barry Brown reporting. 70 00:06:09,800 --> 00:06:11,800 Here is startling news: 71 00:06:11,800 --> 00:06:13,800 The railroads have surrendered to the Wizard, 72 00:06:13,800 --> 00:06:15,400 on his terms. 73 00:06:15,400 --> 00:06:17,400 The 5 million dollars he demands 74 00:06:17,400 --> 00:06:19,800 will be thrown from a train at a designated spot. 75 00:06:19,800 --> 00:06:21,800 This proves my previous claim 76 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 that the police are helpless 77 00:06:23,800 --> 00:06:26,400 against the remote control machine. 78 00:06:26,400 --> 00:06:27,800 Well, this is one time 79 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 when we know how Brown got his story. 80 00:06:29,800 --> 00:06:32,400 Well, is real money going to be delivered to the Wizard's men? 81 00:06:32,400 --> 00:06:33,800 Yes. It's old bills 82 00:06:33,800 --> 00:06:35,800 that the government was going to destroy 83 00:06:35,800 --> 00:06:36,800 and replace with new currency. 84 00:06:36,800 --> 00:06:39,400 What if the Wizard gets away with all that money? 85 00:06:39,400 --> 00:06:40,800 He won't. 86 00:06:40,800 --> 00:06:42,800 The bills have been painted with a radioactive substance. 87 00:06:42,800 --> 00:06:44,800 We'll use a Geiger counter and track them down. 88 00:06:44,800 --> 00:06:45,800 Sounds great. 89 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 Not only that, when the package is opened, 90 00:06:47,800 --> 00:06:49,400 and the money is exposed to the air, 91 00:06:49,400 --> 00:06:51,400 it'll immediately burst into flames. 92 00:06:51,400 --> 00:06:52,800 Well, where do you and I come in on this? 93 00:06:53,400 --> 00:06:54,400 We don't. 94 00:06:54,400 --> 00:06:56,400 But Batman and Robin will be there 95 00:06:56,400 --> 00:06:58,400 when the package is thrown from the train. 96 00:07:16,400 --> 00:07:20,000 There's another plane about 5,000 feet below us. 97 00:07:20,000 --> 00:07:21,400 Probably a lookout plane. 98 00:07:22,000 --> 00:07:23,400 They can't see us at this height. 99 00:07:23,400 --> 00:07:26,000 It looks like the pirate plane we saw before. 100 00:07:27,400 --> 00:07:30,400 Calling car 6. This is lookout plane. 101 00:07:30,400 --> 00:07:33,400 Calling car 6. All clear. 102 00:07:34,000 --> 00:07:36,400 This is car 6. Was the money thrown off the train? 103 00:07:36,400 --> 00:07:40,000 Yes, it's in the shallow draw, just east of the junction. 104 00:07:40,000 --> 00:07:41,400 Good. We'll pick it up. 105 00:07:50,400 --> 00:07:52,000 The car that came out of the brush 106 00:07:52,000 --> 00:07:54,400 is headed towards the junction. 107 00:07:54,400 --> 00:07:56,000 They're after the money. 108 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 You land the plane and get to our car. 109 00:07:58,400 --> 00:08:01,400 I'll make a delayed jump so I can get down faster. 110 00:09:59,600 --> 00:10:01,000 This is car 6. 111 00:10:01,000 --> 00:10:02,600 Are you sure you weren't observed? 112 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Yes, I'm sure. 113 00:10:04,000 --> 00:10:06,600 Good. Meet car 4, transfer the money, 114 00:10:06,600 --> 00:10:08,600 and then carry out my orders. 115 00:11:11,200 --> 00:11:12,600 What happened? 116 00:11:12,600 --> 00:11:15,200 They transferred the money to another car. Move over. 117 00:11:21,200 --> 00:11:23,600 The radioactive money should be giving off signals by now. 118 00:11:24,200 --> 00:11:25,600 Check your indicator. 119 00:11:32,600 --> 00:11:34,200 What does it say? 120 00:11:34,200 --> 00:11:35,600 We're on the right track. 121 00:11:42,600 --> 00:11:44,200 Turn to the right. 122 00:11:50,600 --> 00:11:53,200 This highway leads to the industrial section of the city. 123 00:11:53,600 --> 00:11:55,200 But it'll be dark before we get there. 124 00:11:55,600 --> 00:11:57,600 That won't make any difference to that gadget. 125 00:12:05,600 --> 00:12:07,200 Here, you see what you can do with it. 126 00:12:07,200 --> 00:12:09,600 I'll call headquarters and let the Wizard know we are here. 127 00:12:09,600 --> 00:12:10,600 OK. 128 00:12:15,600 --> 00:12:17,200 Neil calling headquarters. 129 00:12:17,200 --> 00:12:18,600 Neil calling headquarters. 130 00:12:18,600 --> 00:12:20,200 Come in, Neil. 131 00:12:20,200 --> 00:12:21,600 We have the money at the South street warehouse. 132 00:12:22,200 --> 00:12:23,600 You want it brought to headquarters? 133 00:12:23,600 --> 00:12:25,200 No, I'll go there personally. 134 00:12:25,200 --> 00:12:26,200 Stand by. 135 00:12:26,200 --> 00:12:27,600 Right. 136 00:12:36,200 --> 00:12:37,600 Sounds like it's getting louder. 137 00:12:38,600 --> 00:12:41,200 Yeah, I guess we're getting hotter. 138 00:12:41,200 --> 00:12:43,200 The closer we get to that warehouse, 139 00:12:43,200 --> 00:12:45,200 the more signals we'll receive. 140 00:12:45,200 --> 00:12:46,200 We'll take a look. 141 00:12:56,800 --> 00:12:58,800 Stay here and watch. 142 00:12:59,800 --> 00:13:01,800 They sure wrapped this stuff up tight. 143 00:13:01,800 --> 00:13:03,800 You'd be careful with 5 million bucks, wouldn't you? 144 00:13:04,200 --> 00:13:06,200 Let me give you a hand with that, huh? 145 00:13:06,200 --> 00:13:08,800 I thought I told you to stand guard. 146 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 Is the faithless Jimmy 147 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 setting another trap for his sister? 148 00:15:47,400 --> 00:15:49,800 What new scheme of the Wizard is this?10639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.