All language subtitles for Babylon en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,415 --> 00:00:45,418 Okay. Manuel, right? 2 00:00:45,552 --> 00:00:47,254 This for you. 3 00:00:47,387 --> 00:00:51,158 It's 25 for the vehicle and 30 for the transport of the livestock. 4 00:00:51,292 --> 00:00:54,727 Just put down "one horse" and your signature right there. 5 00:00:55,495 --> 00:00:57,064 You said "one horse"? 6 00:00:57,198 --> 00:00:58,631 Yeah, it's only one, right? 7 00:00:58,765 --> 00:01:00,567 No, it's an elephant. 8 00:01:02,602 --> 00:01:04,905 You mean "really big horse"? 9 00:01:05,039 --> 00:01:07,707 No. I mean an elephant. 10 00:01:07,842 --> 00:01:09,442 Look, sir... 11 00:01:09,576 --> 00:01:11,411 ...the call said "one..." 12 00:01:12,046 --> 00:01:13,147 Whoa... 13 00:01:13,280 --> 00:01:14,849 What the fuck is that? 14 00:01:17,785 --> 00:01:20,054 Holy shit! Is that a fucking elephant? Señor, señor, señor. 15 00:01:20,187 --> 00:01:22,622 Probablemente it was some kind of bad communication. 16 00:01:22,755 --> 00:01:25,592 Bad communication? This is a truck for fucking horses, man! 17 00:01:25,725 --> 00:01:28,494 What do I look like, a goddamn maharaja? All right. 18 00:01:28,628 --> 00:01:30,831 And you're invited to the party. 19 00:02:07,835 --> 00:02:08,668 More gas! 20 00:02:08,802 --> 00:02:10,737 Come on. Come on! 21 00:02:11,604 --> 00:02:13,807 Give me... 22 00:02:18,245 --> 00:02:20,480 Fuck! Fuck! 23 00:02:34,962 --> 00:02:36,997 What the fuck are you doing??? 24 00:02:41,101 --> 00:02:42,870 Goddamn it! 25 00:02:48,309 --> 00:02:49,376 Motherfucker! 26 00:03:22,176 --> 00:03:25,145 Good evening, Officer. What exactly is going on here? 27 00:03:26,180 --> 00:03:29,249 Um, well, we're... I work for Don Wallach, 28 00:03:29,383 --> 00:03:32,052 and we're transporting the entertainment for a party at his house. 29 00:03:33,454 --> 00:03:35,422 That's an elephant. 30 00:03:35,555 --> 00:03:37,024 Yes, sir. You got a permit? 31 00:03:37,157 --> 00:03:39,625 Um, I didn't know we needed one. 32 00:03:39,759 --> 00:03:41,829 Can't drive an elephant without a permit. 33 00:03:41,962 --> 00:03:44,031 Could you make an exception? 34 00:03:47,001 --> 00:03:49,136 How's the guest list looking for tonight? 35 00:03:53,040 --> 00:03:54,375 It's impressive. Hmm. 36 00:03:54,507 --> 00:03:56,210 What kind of stars are we talking about? 37 00:03:58,711 --> 00:04:00,981 Someone said Garbo, I think. Oh, yeah? 38 00:04:01,115 --> 00:04:02,682 Yeah. I mean, that's what I heard. 39 00:04:02,816 --> 00:04:04,385 So, we're talking an elephant, plus Garbo, 40 00:04:04,517 --> 00:04:06,453 plus others tonight at Don Wallach's house, is that right? 41 00:04:06,586 --> 00:04:08,822 That's right. Sounds like the best party in town. 42 00:04:08,956 --> 00:04:12,793 My cousin Benny lives in Reseda with his wife and kids. I'll see if they're free. 43 00:04:16,130 --> 00:04:18,765 Who the fuck are all these people? 44 00:04:19,532 --> 00:04:20,968 Don't ask. 45 00:04:21,101 --> 00:04:23,237 ♫ One, two, three, hey ♫ 46 00:04:48,594 --> 00:04:50,397 Does Piggy like that? 47 00:04:50,531 --> 00:04:52,833 It tickles. 48 00:04:54,001 --> 00:04:56,702 Playtime with potty time! 49 00:04:56,837 --> 00:04:59,373 José! José! 50 00:04:59,506 --> 00:05:03,911 Can you ask Wallach to give us more King Bubbly, por favor? 51 00:05:04,044 --> 00:05:07,214 Okay. 52 00:06:35,270 --> 00:06:38,206 Would you mind showing me to the upstairs powder room, my dear boy? 53 00:06:38,339 --> 00:06:39,908 Sure. Uh, it's here down the hall. 54 00:06:40,041 --> 00:06:41,943 No! No, no, upstairs. 55 00:06:42,076 --> 00:06:44,711 The stairs are very steep, I think. I can be carried. 56 00:06:44,846 --> 00:06:48,682 Evening, Madame. Lovely to see you. I have to steal him, I'm afraid. 57 00:06:48,816 --> 00:06:50,652 What did you say to Elinor? Who? 58 00:06:50,785 --> 00:06:52,787 Elinor St. John. Never speak to her. 59 00:06:52,921 --> 00:06:55,623 If she ever talks to you again, pretend like you don't understand English. 60 00:06:55,756 --> 00:06:59,093 The chicken stole my fucking coke! Go fucking get it! Get it! 61 00:06:59,227 --> 00:07:01,362 Give it to me! 62 00:07:02,729 --> 00:07:06,201 So, upstairs is where Don keeps his underage girls, then? 63 00:07:06,334 --> 00:07:07,936 I don't speak English! 64 00:07:46,140 --> 00:07:48,509 Well, that came out of fucking nowhere. 65 00:07:48,643 --> 00:07:51,713 You'll have to pay for that, ma'am. Oh. Okay. 66 00:07:51,846 --> 00:07:54,082 Uh, who are you? I'm security. 67 00:07:54,983 --> 00:07:56,618 You're kind of shitty at your job. 68 00:07:56,750 --> 00:07:59,254 You have statues coming out of nowhere, everywhere you fucking turn. 69 00:07:59,387 --> 00:08:01,289 You're very lucky I don't report you. 70 00:08:01,422 --> 00:08:03,925 Where do you think you're going, ma'am? I'm going inside. 71 00:08:04,058 --> 00:08:05,759 I'm Nellie LaRoy, dummy. 72 00:08:05,893 --> 00:08:07,662 There's no "Nellie LaRoy" on the list. 73 00:08:07,795 --> 00:08:09,564 Okay, well, I think... Come here. 74 00:08:09,697 --> 00:08:13,134 I think what's happened is my assistant has put me under my stage name, 75 00:08:13,268 --> 00:08:14,969 Billie Dove. You're not Billie Dove. 76 00:08:15,103 --> 00:08:17,305 Okay, what the fuck is your prob... What is your name? 77 00:08:17,438 --> 00:08:19,574 What is your precinct? I'm a security guard. 78 00:08:19,707 --> 00:08:22,043 We don't have precincts, ma'am. You're about to not have a job, fucko! 79 00:08:22,176 --> 00:08:23,678 Listen, I know you wish you were Billie Dove... 80 00:08:23,811 --> 00:08:26,414 I think you wish you were eating my asshole! Nellie LaRoy? 81 00:08:26,547 --> 00:08:28,116 They're waiting for you. 82 00:08:38,993 --> 00:08:40,194 I'm Manuel. 83 00:08:41,863 --> 00:08:43,264 I'm Manuel. 84 00:08:43,398 --> 00:08:44,432 I heard ya. 85 00:08:46,801 --> 00:08:48,303 Oh, I didn't need your help. 86 00:08:48,436 --> 00:08:49,704 Oh, no? Nope. 87 00:08:49,837 --> 00:08:51,973 Billie Dove? Why not? 88 00:08:52,840 --> 00:08:54,208 She's kind of a big star. 89 00:08:54,342 --> 00:08:56,744 Well, in 30 years she won't be a big star anymore 90 00:08:56,878 --> 00:09:00,181 and she can tell her grandkids Nellie LaRoy once used her name. 91 00:09:00,315 --> 00:09:02,684 Besides, I'm already a star. 92 00:09:02,817 --> 00:09:05,053 Ah, you are? Yeah. 93 00:09:05,186 --> 00:09:07,288 What have you been in? Nothing yet. 94 00:09:07,422 --> 00:09:09,223 Who's your contract with? Don't have one. 95 00:09:09,357 --> 00:09:11,492 Okay, I think you want to become a star. 96 00:09:11,626 --> 00:09:14,829 Honey, you don't become a star. You either are one or you ain't. 97 00:09:14,962 --> 00:09:16,197 I am. 98 00:09:19,500 --> 00:09:20,568 Oh, great. 99 00:09:23,404 --> 00:09:25,506 Do you know where I can find some drugs? 100 00:09:35,516 --> 00:09:37,852 We're supposed to just keep playing? That's the idea. 101 00:09:37,985 --> 00:09:40,588 It's gonna come through the front and just kind of stomp around. 102 00:09:40,722 --> 00:09:42,957 Are you serious? Just stay out of its way. 103 00:09:43,091 --> 00:09:44,625 You know I can't afford to get injured, Joe. 104 00:09:44,759 --> 00:09:46,394 Will you shut the fuck up? What? 105 00:09:46,527 --> 00:09:48,196 You heard me, you whiny bitch. Excuse me? 106 00:09:48,329 --> 00:09:50,164 Come on, you guys. You see how he just talks to me? 107 00:09:50,298 --> 00:09:52,567 I talk to you like this because every time we play in these, 108 00:09:52,700 --> 00:09:54,102 you playing fucking flat. 109 00:09:54,235 --> 00:09:56,537 If that elephant drop its elephant ass on your face, 110 00:09:56,671 --> 00:09:58,940 maybe you'd be home long enough to fucking practice. 111 00:09:59,073 --> 00:10:00,641 I practice nine hours a day, you fuck. 112 00:10:00,776 --> 00:10:03,544 Yeah, yeah, but I mean on saxophone, not cocksucking. 113 00:10:05,079 --> 00:10:06,748 I don't have fucking time for this! 114 00:10:06,881 --> 00:10:08,649 Wake up, wake up, wake up! 115 00:10:08,784 --> 00:10:09,818 What a goddamn mess. 116 00:10:09,951 --> 00:10:11,886 We were just having fun! 117 00:10:12,019 --> 00:10:14,088 Tell it to Wallach. Wake up, wake up. 118 00:10:14,222 --> 00:10:17,492 Where's the Mexican? Wake up, wake up. 119 00:10:18,326 --> 00:10:20,895 Morphine, opium, ether, heroin, coke. 120 00:10:21,028 --> 00:10:22,897 And Louis XIV sat on that. 121 00:10:24,899 --> 00:10:29,370 ...pretend that everything's fine inside when all I feel is this void. 122 00:10:29,504 --> 00:10:31,239 And all I do is I give and I give! Pedro! 123 00:10:31,372 --> 00:10:33,641 And you, I don't even know, where are you? Where are you? 124 00:10:33,776 --> 00:10:36,911 Stop speaking fucking Italian! 125 00:10:39,147 --> 00:10:40,883 No. No, it's not. 126 00:10:41,015 --> 00:10:43,317 I'm trying to have a serious conversation with you. Do you understand? 127 00:10:43,451 --> 00:10:46,855 Our marriage is in trouble. I am unhappy! 128 00:10:46,988 --> 00:10:49,223 Stop it! You are not fucking Italian! 129 00:10:49,357 --> 00:10:51,827 You are from fucking Shawnee, you goddamn fraud! 130 00:10:51,993 --> 00:10:53,461 Say one more word. 131 00:10:53,594 --> 00:10:55,864 Say one more word in Italian, and I will divorce you. 132 00:10:55,997 --> 00:10:58,933 One more. Okay. Okay. 133 00:11:03,504 --> 00:11:06,107 Get the fuck out! 134 00:11:06,240 --> 00:11:08,911 Get the fuck out of the car! Go! Ah! Hey! 135 00:11:09,043 --> 00:11:12,180 Get out! Go! 136 00:11:13,981 --> 00:11:15,316 I want a divorce. 137 00:11:32,233 --> 00:11:34,001 Morning, Dale. Evening, Mr. Conrad. 138 00:11:34,135 --> 00:11:35,369 Evening. 139 00:11:42,009 --> 00:11:43,411 - Jack! Jack! - Oh, my God! J.C.! 140 00:11:43,544 --> 00:11:45,313 Natalie! It's been forever! 141 00:11:45,446 --> 00:11:47,850 Yeah. I've been saying it since Wally Reid. 142 00:11:47,982 --> 00:11:49,550 Who needs royalty anymore? Madame. 143 00:11:49,684 --> 00:11:52,386 Dearest Jacky boy, we need to talk! I have a good story for you. 144 00:11:52,520 --> 00:11:54,589 I have your face tattooed on my back. Well, look at that. 145 00:11:54,722 --> 00:11:56,424 Jack, for fuck's sake, I've been trying you all week. 146 00:11:56,557 --> 00:11:58,559 Will you just fucking call me back? 147 00:11:58,693 --> 00:12:04,732 Come here, you moola-minting money machine motherfucker! 148 00:12:04,867 --> 00:12:07,401 Jack, is it okay to grab one? Hey, Charlie. How's the missus? 149 00:12:07,535 --> 00:12:09,737 I think she left me. Hey, me too! Congrats! 150 00:12:09,872 --> 00:12:11,874 Are you okay with March 17th for the premiere? 151 00:12:12,006 --> 00:12:13,674 No, 18th. Thursdays are always classier. 152 00:12:13,809 --> 00:12:16,611 Hey, send Charlie a bottle of bourbon and get ahold of his negative 153 00:12:16,744 --> 00:12:19,547 and make sure I don't look too shiny. Yes, Mr. Conrad. 154 00:12:21,950 --> 00:12:23,417 No Mrs. Conrad tonight? 155 00:12:23,551 --> 00:12:24,719 Mmm. 156 00:12:24,853 --> 00:12:25,921 Mm-mmm. 157 00:12:26,053 --> 00:12:27,421 Mm-mmm. 158 00:12:32,660 --> 00:12:33,694 Oh. 159 00:12:33,829 --> 00:12:35,329 I'm sorry. 160 00:12:36,197 --> 00:12:37,598 I think we have a problem. 161 00:12:39,634 --> 00:12:40,969 We do? Yep. 162 00:12:41,102 --> 00:12:44,105 This table only has one bottle, and we're gonna need eight. 163 00:12:44,238 --> 00:12:45,706 We're also gonna need two gin rickeys, 164 00:12:45,841 --> 00:12:48,810 an orange blossom with brandy, three French 75s. 165 00:12:48,944 --> 00:12:50,745 Can you do a Corpse Reviver? 166 00:12:50,879 --> 00:12:55,750 Gin, lemon, triple sec and Kina Lillet with a dash of absinthe. 167 00:12:55,884 --> 00:12:57,285 Two of those. Two of those. 168 00:12:57,418 --> 00:12:59,720 Okay. Two gin rickeys, uh, three French... 169 00:12:59,855 --> 00:13:02,557 You didn't have to do that, you know, to get my attention. 170 00:13:06,127 --> 00:13:07,495 I am so sorry, Mr. Conrad. 171 00:13:07,628 --> 00:13:08,931 I want... What's your name? 172 00:13:09,697 --> 00:13:13,434 Jen. I just wanted you to look my way. 173 00:13:15,069 --> 00:13:17,238 Jen, I'd always look your way. 174 00:13:20,008 --> 00:13:22,811 Sir, George won't come out of the car. 175 00:13:22,945 --> 00:13:26,514 He's insisting I drive him off the nearest cliff. 176 00:13:27,816 --> 00:13:28,850 Right. 177 00:13:29,684 --> 00:13:30,718 Be right back. 178 00:13:33,120 --> 00:13:35,057 She said no, huh? 179 00:13:35,189 --> 00:13:37,391 After all we've been through. 180 00:13:37,525 --> 00:13:41,262 Well, to be fair, George, you did just meet her a week ago. 181 00:13:42,263 --> 00:13:44,032 What we had was special, goddamn it. 182 00:13:44,165 --> 00:13:47,903 I know, buddy, but you're not gonna kill yourself over it. 183 00:13:48,736 --> 00:13:51,238 Save the ring and come on inside. 184 00:13:51,372 --> 00:13:53,474 There's a girl asking after ya. 185 00:13:55,743 --> 00:13:56,744 Yeah? 186 00:13:57,311 --> 00:13:58,981 That's right. 187 00:14:02,885 --> 00:14:04,686 There you go, buddy. 188 00:14:07,723 --> 00:14:10,125 Who's the girl? A goddess. 189 00:14:13,428 --> 00:14:14,730 No Paris for me. 190 00:14:14,864 --> 00:14:16,398 I'm good. What? 191 00:14:17,165 --> 00:14:18,567 You've never done cocaine? 192 00:14:19,635 --> 00:14:21,838 Of course I've done cocaine. 193 00:14:21,971 --> 00:14:24,974 Well? I do cocaine all the time. I just, uh... 194 00:14:25,108 --> 00:14:27,175 Don't make me do it alone. 195 00:14:28,710 --> 00:14:31,246 Okay, I'll do a little. Whatever. 196 00:14:31,380 --> 00:14:32,481 I don't care. 197 00:14:32,614 --> 00:14:33,916 I don't know, maybe Niagara Falls. 198 00:14:34,050 --> 00:14:36,752 You know, "Roy," actually, in French, means "king." 199 00:14:36,886 --> 00:14:39,755 And I added the "La," so it's "Nellie the King." 200 00:14:39,889 --> 00:14:41,156 I made that up. 201 00:14:41,289 --> 00:14:43,659 What about you? Where would you go? Sorry? 202 00:14:43,793 --> 00:14:47,629 If you could go anywhere in the whole world, where would you go? 203 00:14:48,931 --> 00:14:51,533 Uh, anywhere. 204 00:14:52,200 --> 00:14:53,402 I don't know. Um... 205 00:14:53,535 --> 00:14:55,437 I always wanted to go on a movie set. 206 00:14:55,570 --> 00:14:57,673 Yeah? Yeah. A movie set. 207 00:14:57,807 --> 00:14:59,508 Tell me why. 208 00:14:59,641 --> 00:15:01,778 Why? Yeah, tell me why. 209 00:15:01,911 --> 00:15:03,378 All right, um... 210 00:15:03,512 --> 00:15:05,747 I don't know why. I wanna go on a movie set too. 211 00:15:05,882 --> 00:15:10,086 Why? I just want to be part of something bigger, I guess. 212 00:15:10,218 --> 00:15:11,553 Bigger than what? 213 00:15:12,254 --> 00:15:13,689 Bigger than this. 214 00:15:13,823 --> 00:15:16,358 Bigger than my life. Bigger than scooping elephant shit. 215 00:15:16,491 --> 00:15:18,360 Bigger. Better. Important. 216 00:15:18,493 --> 00:15:21,164 Something important. To be part of something important. 217 00:15:21,296 --> 00:15:23,298 Something that lasts, that means something. 218 00:15:23,432 --> 00:15:24,733 I love that answer. 219 00:15:24,867 --> 00:15:26,836 Making movies. I want to go on a movie set too. 220 00:15:26,969 --> 00:15:30,706 Or at least I want to be there, work there, learn there. I don't know. 221 00:15:30,840 --> 00:15:32,809 I just love watching movies, you know? 222 00:15:32,942 --> 00:15:34,609 I love watching movies too. You sit there. 223 00:15:34,743 --> 00:15:37,546 And you're watching the movie and... And you escape. 224 00:15:37,679 --> 00:15:39,748 You don't have to be in your own shitty fucking life. 225 00:15:39,882 --> 00:15:42,384 Exactly! Exactly! You can be in their life. 226 00:15:42,517 --> 00:15:44,120 Or wherever! Or wherever! 227 00:15:44,252 --> 00:15:46,455 You can be in the fucking Wild West! You can be in fucking space! 228 00:15:46,588 --> 00:15:48,356 You can be like a gangster. 229 00:15:48,490 --> 00:15:50,960 And people dance in movies and people die in movies. 230 00:15:51,094 --> 00:15:53,462 And they're not really dead. It's fucking amazing. 231 00:15:53,595 --> 00:15:56,231 They're not really dead. Like literally, kill me. 232 00:15:56,933 --> 00:15:58,333 Pow! 233 00:15:58,467 --> 00:16:01,470 And nothing happened, for real, but at the same time, 234 00:16:01,603 --> 00:16:04,339 it's something even more important than life. 235 00:16:04,473 --> 00:16:08,577 You can feel it. Like... I don't know. Movies are sad sometimes. 236 00:16:08,710 --> 00:16:10,445 Movies are fucking happy. They make you feel something. 237 00:16:10,579 --> 00:16:13,850 One day, you and me, we're gonna be on a movie set. 238 00:16:13,983 --> 00:16:15,985 We can have lunch together. Yeah, for sure. 239 00:16:16,119 --> 00:16:18,320 I don't know what I'm going to do yet. It'll be just you and me. 240 00:16:18,453 --> 00:16:20,255 Yeah, you and me. Yeah. 241 00:16:20,388 --> 00:16:22,024 You know, you're not bad-looking. 242 00:16:23,325 --> 00:16:24,426 Thank you. 243 00:16:24,559 --> 00:16:27,096 And now, the Rose Petal... 244 00:16:27,230 --> 00:16:29,132 ...of the Rising Sun... 245 00:16:29,264 --> 00:16:33,301 Miss Lady Fay Zhu! 246 00:16:39,407 --> 00:16:41,409 Shh. 247 00:16:53,522 --> 00:16:56,424 ♫ There's one pet I like to pet ♫ 248 00:16:58,727 --> 00:17:01,730 ♫ Every evening we get set ♫ 249 00:17:03,465 --> 00:17:06,635 ♫ I stroke it Every chance I get ♫ 250 00:17:06,768 --> 00:17:10,438 ♫ It's my girl's ♫ 251 00:17:10,572 --> 00:17:12,875 ♫ Pussy ♫ 252 00:17:13,009 --> 00:17:16,045 ♫ Seldom plays and never purrs ♫ 253 00:17:17,780 --> 00:17:20,515 ♫ And I love The thoughts it stirs ♫ 254 00:17:22,285 --> 00:17:25,453 ♫ But I don't mind Because it's hers ♫ 255 00:17:25,587 --> 00:17:29,658 ♫ It's my girl's pussy ♫ 256 00:18:20,343 --> 00:18:24,347 ♫ 'Cause I'll do anything For my sweet pet ♫ 257 00:18:24,479 --> 00:18:27,283 ♫ She works me to a sweat ♫ 258 00:18:27,415 --> 00:18:29,819 ♫ And that's hard to do ♫ 259 00:18:29,952 --> 00:18:32,520 ♫ I must first Remove my gloves ♫ 260 00:18:32,654 --> 00:18:36,491 ♫ When stroking my girl's ♫ 261 00:18:36,625 --> 00:18:37,626 ♫ Pussy ♫ 262 00:18:43,431 --> 00:18:46,202 Lady Fay, Lady Fay, come stai? 263 00:18:46,335 --> 00:18:50,306 Fine. Didn't get the part, but writing the titles on it. 264 00:18:50,438 --> 00:18:53,843 I'm stuck doing another costume picture, and my wife's divorcing me. 265 00:18:53,976 --> 00:18:55,344 Want to trade? 266 00:18:55,477 --> 00:18:56,913 No. Eh... 267 00:19:00,016 --> 00:19:01,616 That woman is something, you know? 268 00:19:01,750 --> 00:19:04,253 She was completely honest with me. 269 00:19:04,387 --> 00:19:05,788 Your wife? 270 00:19:05,922 --> 00:19:07,189 God, no. My... 271 00:19:10,026 --> 00:19:12,594 Jen. The, uh... 272 00:19:14,030 --> 00:19:16,866 Ah. Listen, I need a favor. 273 00:19:16,999 --> 00:19:19,835 You know my old friend George over there? 274 00:19:19,969 --> 00:19:21,971 I wonder if you'd go talk to him. 275 00:19:22,104 --> 00:19:25,341 Tell him you were asking after him. 276 00:19:25,473 --> 00:19:27,276 That sad man over there? 277 00:19:27,410 --> 00:19:28,576 Yeah. 278 00:19:28,710 --> 00:19:30,046 Listen, I'm not asking you to fuck him. 279 00:19:30,179 --> 00:19:32,214 Just, you know, make him... 280 00:19:33,149 --> 00:19:35,450 ...feel special. 281 00:19:36,419 --> 00:19:37,820 Hmm? 282 00:19:40,455 --> 00:19:41,791 Okay. 283 00:19:43,926 --> 00:19:46,362 Don't speak Cantonese to me. All right. 284 00:19:46,528 --> 00:19:48,431 Oh, I love this song! 285 00:22:09,271 --> 00:22:11,739 You! I've been looking all over for you. 286 00:22:11,874 --> 00:22:13,843 We got a serious fucking situation. 287 00:22:13,976 --> 00:22:16,579 There's no exit except down the main staircase. 288 00:22:16,711 --> 00:22:18,180 Nothing in the back? No. 289 00:22:18,314 --> 00:22:20,682 You gotta go through the ballroom. Everyone will see her. 290 00:22:20,816 --> 00:22:22,918 Is there a doctor? No. 291 00:22:23,052 --> 00:22:25,054 They're all high down there. Maybe they won't care. 292 00:22:25,187 --> 00:22:27,857 If we take her out now... Somebody will care! 293 00:22:27,990 --> 00:22:30,926 She's a fucking kid, and she looks like she's dead. 294 00:22:36,698 --> 00:22:38,100 We use the elephant. 295 00:22:42,037 --> 00:22:43,339 We bring him through the front. 296 00:22:43,472 --> 00:22:47,009 Everyone will look at him. No one will look at her. 297 00:22:50,212 --> 00:22:52,348 It's only 2:00. Don wanted to save the elephant. 298 00:22:54,484 --> 00:22:56,186 Fine. Get the wrangler. 299 00:22:56,319 --> 00:22:59,589 Jimmy, you carry the girl with me. Then you drive her to the hospital. 300 00:22:59,722 --> 00:23:02,325 Doubt she'll be able to work tomorrow. That's her fucking problem. 301 00:23:02,459 --> 00:23:04,895 No. She's in the bar scene in Maid's Off. 302 00:23:09,732 --> 00:23:12,035 Yeah. Jane Thornton, that's her. 303 00:23:12,169 --> 00:23:14,104 Bar shoots tomorrow, doesn't it? 304 00:23:14,670 --> 00:23:15,906 Yes. 305 00:23:17,340 --> 00:23:20,243 Who the fuck invited her? 306 00:23:21,211 --> 00:23:22,345 Um... 307 00:23:23,446 --> 00:23:24,747 I did. 308 00:23:24,881 --> 00:23:27,050 You blimp motherfucker, piece of fat fucking shit! 309 00:23:27,184 --> 00:23:29,152 It was her first film. She wanted to celebrate. 310 00:23:29,286 --> 00:23:31,054 I'll fucking... You doughboy! 311 00:23:31,188 --> 00:23:33,323 You fuckhead motherfucking Humpty Dumpty! 312 00:23:33,456 --> 00:23:35,659 Bob, come on! Bob! I'm gonna cut you up! 313 00:23:35,792 --> 00:23:38,328 No, Bob! Don't leave me! Fuck! 314 00:23:50,040 --> 00:23:50,974 Her. 315 00:23:51,107 --> 00:23:53,843 Whoever she is. We go with her tomorrow. 316 00:24:03,820 --> 00:24:05,355 What the fuck? 317 00:24:18,835 --> 00:24:21,338 Come on! Come on, baby! 318 00:24:32,249 --> 00:24:34,517 Right here! I'm right here! 319 00:25:20,130 --> 00:25:23,300 Yeah. All right, Kapitän. 320 00:25:24,567 --> 00:25:27,771 Just one more drink for old time's sake. 321 00:25:27,904 --> 00:25:29,139 Sir? 322 00:25:30,173 --> 00:25:33,143 I just want to say thank you for the work. 323 00:25:33,276 --> 00:25:37,013 And I was wondering if perhaps, next time, 324 00:25:37,147 --> 00:25:41,951 you or Mr. Wallach might have something for me on a set? 325 00:25:43,119 --> 00:25:44,487 I'll do anything. 326 00:25:44,621 --> 00:25:47,090 I can paint, I can cook, I can clean, I can do coffee... 327 00:25:47,223 --> 00:25:49,326 You're where you belong. 328 00:25:53,697 --> 00:25:55,198 Okay. Thank you. 329 00:25:56,232 --> 00:25:58,635 Ooh. I'm gonna raise you. 330 00:26:00,103 --> 00:26:03,940 You need to be on set in three hours. You'd better get some sleep. 331 00:26:06,476 --> 00:26:08,678 Gentlemen. You have a good night, Nellie. 332 00:26:08,813 --> 00:26:09,879 Congratulations. 333 00:26:11,381 --> 00:26:12,916 Manny! 334 00:26:13,750 --> 00:26:14,884 Ain't life grand? 335 00:26:25,195 --> 00:26:27,430 Oh, if they could see me now! 336 00:26:27,564 --> 00:26:33,069 All the cunts in Lafayette called me the ugliest mutt in the neighborhood. 337 00:26:33,203 --> 00:26:35,840 Well, let them see me now! 338 00:26:35,972 --> 00:26:38,174 Can you believe this, Manny? 339 00:26:39,109 --> 00:26:41,878 Hey, Josie! Hey, Nana! 340 00:26:42,011 --> 00:26:46,784 Why don't you kiss my royal Angeleno hooch? 341 00:26:46,916 --> 00:26:48,151 Nellie. 342 00:26:52,655 --> 00:26:54,591 I think I'm in love with you. 343 00:27:05,168 --> 00:27:06,503 Night night, honey. 344 00:27:09,672 --> 00:27:10,940 Don't worry about that. 345 00:27:11,074 --> 00:27:13,009 The car is not mine. 346 00:27:26,756 --> 00:27:29,092 Chico. Hey, Chico! 347 00:27:30,393 --> 00:27:31,995 Jack Conrad's passed out. 348 00:27:32,128 --> 00:27:34,297 Use one of Wallach's cars to take him home. 349 00:27:52,115 --> 00:27:55,318 Señor? Sir? Uh, do you have keys? 350 00:27:55,452 --> 00:27:58,421 Yeah. I have keys. 351 00:28:15,873 --> 00:28:17,073 Damn it. 352 00:28:17,207 --> 00:28:19,442 Ah, musica. Musica? 353 00:28:19,576 --> 00:28:20,510 Huh? 354 00:28:20,643 --> 00:28:21,779 Sì. Sì. 355 00:28:28,318 --> 00:28:32,455 Imagine me at the opera? That would've made Ina's folks happy. 356 00:28:36,861 --> 00:28:38,528 Well, if you'll excuse me... 357 00:28:46,736 --> 00:28:48,538 See my point? Come on. 358 00:28:52,075 --> 00:28:53,710 Ina's mom always said, 359 00:28:53,844 --> 00:28:56,613 "I don't see how you can marry someone who paints his face." 360 00:29:05,121 --> 00:29:06,756 You know what we gotta do? 361 00:29:08,993 --> 00:29:11,829 We gotta redefine the form. 362 00:29:11,962 --> 00:29:16,901 The man who puts gasoline in your tank goes to the movies why? 363 00:29:17,033 --> 00:29:18,903 Why? Why? 364 00:29:19,035 --> 00:29:21,638 Because he feels less alone there. 365 00:29:22,806 --> 00:29:25,542 Don't we owe him more than the same old shit? 366 00:29:25,675 --> 00:29:28,244 You got the guys in Europe with the twelve-tone. 367 00:29:28,378 --> 00:29:31,514 You got Bauhaus architecture. Fucking Bauhaus, you know? 368 00:29:31,648 --> 00:29:34,551 And we're still doing costume pictures? 369 00:29:36,419 --> 00:29:38,321 It's the dinosaurs, kid. 370 00:29:39,355 --> 00:29:41,090 It's the ones who go to Beverly Hills 371 00:29:41,224 --> 00:29:43,159 for meatballs and mint juleps 372 00:29:43,293 --> 00:29:45,395 to reminisce about the old days, 373 00:29:45,528 --> 00:29:49,465 when they can't see there's so much more to be done! 374 00:29:52,702 --> 00:29:55,705 We've got to innovate. We've got to inspire. 375 00:29:55,839 --> 00:29:59,475 We got to dream beyond these pesky shells of flesh and bone. 376 00:29:59,609 --> 00:30:03,513 Map those dreams onto celluloid and print them into history. 377 00:30:03,646 --> 00:30:07,216 Turn today into tomorrow so that tomorrow's lonely man 378 00:30:07,350 --> 00:30:09,285 may look up at that flickering screen 379 00:30:09,419 --> 00:30:12,056 and say for the very first time, 380 00:30:12,188 --> 00:30:15,325 "Eureka! I am not alone!" 381 00:30:18,528 --> 00:30:19,562 Yeah. 382 00:30:36,880 --> 00:30:39,549 And I'm going to bed. 383 00:31:01,237 --> 00:31:02,806 Hey, where'd you go? 384 00:31:02,940 --> 00:31:04,374 You need something? 385 00:31:04,507 --> 00:31:07,243 Yeah, I like you. I want you to take me to set today. 386 00:31:07,377 --> 00:31:08,912 I want you by my side. 387 00:31:11,115 --> 00:31:13,716 You okay with that? 388 00:31:13,851 --> 00:31:14,885 Sí. 389 00:31:16,619 --> 00:31:19,355 You ever been on a movie set before? 390 00:31:20,858 --> 00:31:21,892 No. 391 00:31:23,159 --> 00:31:24,727 You'll see. 392 00:31:25,762 --> 00:31:28,799 It's the most magical place in the world. 393 00:31:32,702 --> 00:31:34,337 I've heard. 394 00:31:37,100 --> 00:31:47,850 {\an7}Improved by Sailor420 395 00:31:37,100 --> 00:31:47,850 {\an3}Hope you enjoy the sub-show 396 00:32:17,982 --> 00:32:20,819 Liu. We could use your help. 397 00:32:20,952 --> 00:32:22,686 Ok, I'll be right there. 398 00:32:27,725 --> 00:32:28,759 Liu? 399 00:32:33,499 --> 00:32:35,834 Dad got last week's check? 400 00:32:36,794 --> 00:32:39,630 Yes. It was more this time. Thank you. 401 00:32:40,337 --> 00:32:41,672 Hole in shirt before. 402 00:32:41,806 --> 00:32:43,640 No, hole not in shirt before, you fucking coolie! 403 00:32:43,774 --> 00:32:45,877 I don't want a fucking discount! I... 404 00:32:53,218 --> 00:32:54,451 Are you... 405 00:32:55,887 --> 00:32:57,021 I am. 406 00:33:36,060 --> 00:33:37,361 Morning! 407 00:33:39,596 --> 00:33:42,233 Time to go make a movie. 408 00:34:11,662 --> 00:34:12,997 Maid's Off? Yeah. 409 00:34:13,131 --> 00:34:14,698 Come with me. 410 00:34:16,667 --> 00:34:19,436 Higher! More! 411 00:34:31,883 --> 00:34:34,953 Now go over, put it in the pot. Scream like a big, fat pig. 412 00:34:35,086 --> 00:34:37,021 All right. All right, all right! Yes! 413 00:34:37,155 --> 00:34:38,388 Go! 414 00:34:56,473 --> 00:34:58,508 More whiskey! More whiskey! 415 00:34:58,642 --> 00:35:01,946 Well, don't just fucking stand there! Get the fuck out of the shot! 416 00:35:10,822 --> 00:35:14,558 Peanuts! Good for hangovers! 417 00:35:14,691 --> 00:35:16,928 You. You're new? You're new here? 418 00:35:17,061 --> 00:35:18,897 Your first bag is free. 419 00:35:22,633 --> 00:35:26,137 One bag or two? One. And you're paying this time? Thank you. 420 00:35:26,271 --> 00:35:27,504 Hurry the fuck up! 421 00:35:27,638 --> 00:35:29,807 Can you stop drinking? We are not shooting yet! 422 00:35:29,941 --> 00:35:31,943 Put down the fucking glasses! 423 00:35:34,078 --> 00:35:36,247 Who the fuck is this? I asked for the girl with the tits. 424 00:35:36,381 --> 00:35:38,049 This is who they found. 425 00:35:39,017 --> 00:35:40,952 What happened to the tits part? 426 00:35:41,085 --> 00:35:42,686 She OD'd. 427 00:35:51,329 --> 00:35:54,198 Just go. Just go. Get her made up. 428 00:35:55,066 --> 00:35:56,267 Max! Yes. 429 00:35:56,401 --> 00:35:57,567 Just, uh, shoot the men or something. 430 00:35:57,701 --> 00:35:59,137 No tits? No tits. 431 00:35:59,270 --> 00:36:01,839 All right, no tits, everybody! We're shooting the men. 432 00:36:01,973 --> 00:36:05,009 Diese Scheißen fucks! They are ruining my movie! 433 00:36:05,910 --> 00:36:07,845 I want them on camera in five minutes! 434 00:36:07,979 --> 00:36:09,881 Otto, please, please. Jack's arriving. 435 00:36:11,715 --> 00:36:13,318 What about pancakes? 436 00:36:13,450 --> 00:36:15,920 Do you heat the syrup or do you let the pancake do the warming? 437 00:36:16,054 --> 00:36:19,489 Heat the syrup? I agree! 438 00:36:19,623 --> 00:36:21,458 Ha. That there is George Munn, 439 00:36:21,591 --> 00:36:24,862 best producer in the biz and my oldest pal. 440 00:36:24,996 --> 00:36:26,931 Set patrol over there is Jim Kidd. 441 00:36:27,065 --> 00:36:30,534 Legend of the Wild West who made his name killing Apaches. 442 00:36:30,667 --> 00:36:32,337 - Lives in Brentwood now. - This is bullshit! 443 00:36:32,469 --> 00:36:35,273 Georgie, what's up Von Cheeseburger's ass today? 444 00:36:35,406 --> 00:36:38,575 The extras want to renegotiate their pay... you motherfucker! 445 00:36:38,709 --> 00:36:40,744 Huh. I do not care if the extras are revolting! 446 00:36:40,878 --> 00:36:42,880 Well, put the kid on it. 447 00:36:43,014 --> 00:36:45,383 The kid? Yeah, the kid. The Mexican I brought. 448 00:36:45,515 --> 00:36:47,251 He's great. What's your name? 449 00:36:47,385 --> 00:36:49,287 - Me? Manuel. - Bullshit! 450 00:36:49,420 --> 00:36:52,390 Right, Manuel. Manuel's great! Put Manuel on it. 451 00:36:52,522 --> 00:36:54,459 You have experience with strikes? 452 00:36:54,591 --> 00:36:57,095 Um... yes. 453 00:36:57,627 --> 00:36:58,796 Okay, good. 454 00:36:58,930 --> 00:37:00,465 Well, these are all junkies from Skid Row, 455 00:37:00,597 --> 00:37:02,632 - so they're pretty violent. - ...you fucking assholes! 456 00:37:03,734 --> 00:37:05,003 Who are you? 457 00:37:05,136 --> 00:37:07,405 That's the cocksucker they sent to screw us! 458 00:37:07,537 --> 00:37:11,109 Gentlemen, I believe you all agreed to a day's work. 459 00:37:11,242 --> 00:37:14,812 And I believe I agreed to ram this knife up the asshole 460 00:37:14,946 --> 00:37:17,348 of the first faggot they sent over! 461 00:37:19,716 --> 00:37:22,420 This is where you kiss the apparition, ja? 462 00:37:22,552 --> 00:37:23,855 Ja. 463 00:37:23,988 --> 00:37:25,823 She has led you to your destiny through fate, 464 00:37:25,957 --> 00:37:28,625 through your lifetime to this moment, ja? Mm-hmm. 465 00:37:28,759 --> 00:37:30,194 Very good, ja? Ja. 466 00:37:30,328 --> 00:37:32,430 I'm gonna play it adagio. 467 00:37:32,562 --> 00:37:35,900 You know, for the music and the poetry. 468 00:37:36,034 --> 00:37:38,036 All art aspires to music. 469 00:37:38,169 --> 00:37:39,504 I like it. Yeah. 470 00:37:39,636 --> 00:37:41,239 Sandwich! 471 00:37:41,372 --> 00:37:42,907 What is this dolly doing here? 472 00:37:46,077 --> 00:37:48,612 Sir! Sir, sir! Sir, can I borrow that? 473 00:37:48,745 --> 00:37:51,149 All right, you motherfuckers! 474 00:37:51,282 --> 00:37:55,520 Any of you don't work gets a bullet in the fucking skull! 475 00:37:56,854 --> 00:37:59,157 Get back to work! Get back to work! 476 00:37:59,290 --> 00:38:00,958 Get back to work! 477 00:38:01,092 --> 00:38:02,493 Manuel's great! 478 00:38:02,626 --> 00:38:04,262 How's that for camera? Much better, Ruth. 479 00:38:04,395 --> 00:38:05,530 Jesus Christ! 480 00:38:05,662 --> 00:38:07,697 Is somebody gonna fix her face? 481 00:38:07,832 --> 00:38:09,400 Get her out of here! Fuck's sake. 482 00:38:09,534 --> 00:38:11,701 Do you not know how to do makeup? You, what's your name? 483 00:38:11,836 --> 00:38:13,137 Tim. Tim, you're fired. 484 00:38:13,271 --> 00:38:15,039 What? You heard her! Get the fuck off this set! 485 00:38:16,207 --> 00:38:18,076 Action! 486 00:39:00,852 --> 00:39:05,655 Faster! Faster! Faster! Faster! 487 00:39:05,474 --> 00:39:07,100 Faster, motherfuckers! 488 00:39:37,822 --> 00:39:40,925 "Marbled meadows metamorphose 489 00:39:41,058 --> 00:39:43,628 into the medieval plains of Iberia. 490 00:39:43,760 --> 00:39:45,196 Soldiers swarm the fields 491 00:39:45,329 --> 00:39:48,833 like flecks of paint from a madman's brush 492 00:39:48,966 --> 00:39:51,469 as your humble servant bears witness 493 00:39:51,602 --> 00:39:55,406 to the latest of the moving picture's magic tricks." 494 00:39:58,042 --> 00:40:00,311 Oh, why do I bother? 495 00:40:00,444 --> 00:40:02,679 Look at these idiots! 496 00:40:07,618 --> 00:40:09,753 I knew Proust, you know. 497 00:40:36,882 --> 00:40:38,183 H-He's dead. 498 00:40:39,051 --> 00:40:41,320 He did have a drinking problem. 499 00:40:41,954 --> 00:40:43,589 That's true. 500 00:40:43,721 --> 00:40:46,225 Probably ran into it himself, huh? 501 00:40:46,825 --> 00:40:48,460 It's a disease. 502 00:41:01,573 --> 00:41:03,342 Your coffee, Mr. Thalberg. 503 00:41:03,475 --> 00:41:04,843 Gracias. 504 00:41:06,178 --> 00:41:09,147 Close with Swanson and the fireworks. The end! 505 00:41:09,281 --> 00:41:10,949 Irv! For the Clayton movie... 506 00:41:11,083 --> 00:41:12,884 Sir, I-I think your tent's in the line of fire. 507 00:41:13,018 --> 00:41:15,487 They'll edit it out in post. But I think we could get hurt... 508 00:41:15,621 --> 00:41:17,789 Jack, every time you wear a prosthetic, we lose money. 509 00:41:17,923 --> 00:41:20,092 Don't be a pussy, Irv. The fireworks shot is too expensive. 510 00:41:20,225 --> 00:41:22,160 And you'll never get Gloria Swanson. Why no Swanson? 511 00:41:22,294 --> 00:41:23,829 She only does leads. She's on the phone, sir. 512 00:41:23,962 --> 00:41:24,930 Thanks, Abby. Who? 513 00:41:25,063 --> 00:41:26,331 Gloria Swanson. What? 514 00:41:26,465 --> 00:41:29,668 Gloria? Jack Conrad. Listen, I need some advice. 515 00:41:29,801 --> 00:41:31,603 You know all the young up-and-comers. 516 00:41:31,737 --> 00:41:35,240 Well, I need a real discovery for the part in my movie. Who do you suggest? 517 00:41:35,374 --> 00:41:37,743 Why discovery? Well, this role requires real range. 518 00:41:37,876 --> 00:41:41,079 A range I just don't see in any of today's stars... 519 00:41:41,213 --> 00:41:42,547 Excuse me. 520 00:41:42,681 --> 00:41:47,052 Props needs better aging, goddamn it! We talked about this! 521 00:41:47,185 --> 00:41:49,221 Sorry, what... No, I didn't... 522 00:41:49,354 --> 00:41:51,223 Gloria, you have buckets of charm. 523 00:41:51,356 --> 00:41:54,726 This is real drama we're talking about. Shakespeare-level stuff. 524 00:41:54,860 --> 00:41:57,162 Hmm. Of course you could do Shakespeare. 525 00:41:57,296 --> 00:42:00,699 You would be spectacular in one of his fluffier plays. 526 00:42:01,633 --> 00:42:04,369 Gloria, you're taking this the wrong way. 527 00:42:04,503 --> 00:42:07,306 Well, I'd like to work with you too. 528 00:42:07,439 --> 00:42:10,075 No, I'm afraid it's impossible. It's gotta be a discovery. 529 00:42:10,208 --> 00:42:14,146 We couldn't afford star fees even if we wanted to. 530 00:42:14,279 --> 00:42:15,881 Really? Huh. 531 00:42:16,014 --> 00:42:18,850 Well, how about I talk it over with the studio? 532 00:42:18,984 --> 00:42:22,688 I can't speak for them, of course, but I'll do my best. 533 00:42:22,821 --> 00:42:25,223 Okay, then. Bye now. 534 00:42:26,291 --> 00:42:28,093 She'll do it for cheap. 535 00:42:28,226 --> 00:42:32,230 Now take the money I saved you and put it towards the goddamn fireworks shot. 536 00:42:33,398 --> 00:42:34,801 Cut! 537 00:42:34,933 --> 00:42:37,436 These fucking horses! 538 00:42:37,569 --> 00:42:38,603 Motherfuckers! 539 00:42:38,737 --> 00:42:39,838 Is that the last one? 540 00:42:39,971 --> 00:42:41,773 What happened? We lost all ten cameras. 541 00:42:41,907 --> 00:42:44,309 But what about Jack's scene? We make a camera run right now! 542 00:42:44,443 --> 00:42:46,011 It's too far! Sun sets in three hours! 543 00:42:46,144 --> 00:42:47,446 Send Joey now. Tell him to speed. In the meantime... 544 00:42:47,579 --> 00:42:49,782 Joey has a flag sticking through his chest, Larry. 545 00:42:49,915 --> 00:42:51,616 A flag? He ran into it himself. 546 00:42:51,750 --> 00:42:53,852 Right. Um, send Miguel then. 547 00:42:59,124 --> 00:43:01,193 Here. 1312 Cahuenga. 548 00:43:01,326 --> 00:43:04,429 You give 'em that card, you tell 'em you work for Munn. 549 00:43:04,930 --> 00:43:05,864 And hurry! 550 00:43:05,997 --> 00:43:07,566 Okay, here's the shot. 551 00:43:08,767 --> 00:43:11,636 Flirt with the men. Dance. Get up on the table and that's it. 552 00:43:11,770 --> 00:43:14,306 Just, uh, don't look at the fucking camera. Places! 553 00:43:14,439 --> 00:43:16,942 And camera! 554 00:43:27,787 --> 00:43:28,920 And music! 555 00:43:34,092 --> 00:43:35,460 Action! 556 00:43:35,594 --> 00:43:36,995 Hi, boys. 557 00:43:38,930 --> 00:43:40,932 Santa, get me wet. 558 00:43:49,207 --> 00:43:51,109 Another, please. 559 00:43:56,748 --> 00:43:59,819 That one's for you, snuggle pup. 560 00:43:59,951 --> 00:44:01,453 Hey, baby grand. 561 00:44:05,524 --> 00:44:07,259 Where are you going? 562 00:44:10,095 --> 00:44:12,097 Uh... okay, start dancing, please. 563 00:44:20,505 --> 00:44:21,640 Bauhaus. 564 00:44:21,773 --> 00:44:23,843 You know what I mean by Bauhaus, don't you? 565 00:44:23,975 --> 00:44:26,278 Not as it relates to this, sir, no. 566 00:44:46,264 --> 00:44:49,534 And then he says, "Hasta la vista, motherfucker." 567 00:44:49,668 --> 00:44:50,602 Type it. 568 00:45:15,427 --> 00:45:18,463 And then he says, "Frankly, Scarlett, you're a cunt." 569 00:45:18,597 --> 00:45:19,631 Type it. 570 00:45:31,409 --> 00:45:32,477 Cut! 571 00:45:35,347 --> 00:45:37,249 Man number three, I can see your erection. 572 00:45:37,382 --> 00:45:38,951 All right, tuck it. Just tuck it up. 573 00:45:52,999 --> 00:45:55,033 Hi. I work for Mr. George Munn. 574 00:45:55,166 --> 00:45:56,869 We need a camera for Strassberger's show. 575 00:45:57,003 --> 00:45:58,905 Oh, yeah? What kind of camera? 576 00:45:59,037 --> 00:46:01,139 Bell and Howell 35 millimeter. 577 00:46:02,307 --> 00:46:06,545 Uh-huh. Is it a 2708 model or 2709? 578 00:46:08,246 --> 00:46:11,082 I-I'm not sure. Is there a big difference? 579 00:46:15,053 --> 00:46:16,822 Um, yeah. 580 00:46:17,289 --> 00:46:18,791 Hey, Donny! 581 00:46:18,925 --> 00:46:21,259 What? There's a guy up here wants to know 582 00:46:21,393 --> 00:46:25,697 if there's a big difference between a 2708 and a 2709. 583 00:46:25,831 --> 00:46:27,833 Okay. 584 00:46:27,967 --> 00:46:30,268 Do you have either? Nope. 585 00:46:30,402 --> 00:46:32,370 Every camera's been loaned out. Fuck. 586 00:46:32,504 --> 00:46:34,874 One's coming back in half an hour though. 587 00:46:35,007 --> 00:46:35,975 Half hour? 588 00:46:36,107 --> 00:46:37,977 But it's a 2709. 589 00:46:38,109 --> 00:46:39,110 Yeah. Okay. 590 00:46:39,244 --> 00:46:40,612 Thirty minutes. 591 00:46:40,745 --> 00:46:43,615 For the 2709. I can do that. Thirty minutes. 592 00:46:43,748 --> 00:46:45,450 Two-seven... Okay. 593 00:46:45,584 --> 00:46:47,319 ...zero-nine. 594 00:47:07,706 --> 00:47:09,274 Are you married? 595 00:47:09,407 --> 00:47:12,510 My wife died. Oh, I'm dreadfully sorry. 596 00:47:14,880 --> 00:47:16,782 Hey! Next part. Miss Moore'll come in. 597 00:47:16,916 --> 00:47:19,517 She saved you from prostitution, so when you see her, cry in shame. 598 00:47:19,651 --> 00:47:22,520 I need big tears! Big! You got it? Okay, yeah. 599 00:47:23,588 --> 00:47:25,290 Is that gum? 600 00:47:25,423 --> 00:47:27,392 Are you fucking kidding me? What's wrong with you? 601 00:47:27,525 --> 00:47:30,195 Five-minute warning for Miss Moore! 602 00:47:45,410 --> 00:47:46,611 That's mine! 603 00:47:46,745 --> 00:47:48,781 I have 20 minutes to be in Simi Valley. 604 00:47:48,914 --> 00:47:52,384 Which road do I take? Uh, you're gonna look at least 90 in this traffic. 605 00:47:52,517 --> 00:47:57,355 We've got an eight-part sign-out process. Let me go try to find a pen. 606 00:48:01,660 --> 00:48:02,862 Action! 607 00:48:02,995 --> 00:48:05,230 And action, Miss Moore. 608 00:48:05,363 --> 00:48:07,133 Hand on chest. Aghast! 609 00:48:07,265 --> 00:48:08,633 My goodness, what is going on here? 610 00:48:08,767 --> 00:48:10,602 Girl on bar, look at Miss Moore. 611 00:48:10,735 --> 00:48:12,237 And tears! 612 00:48:14,239 --> 00:48:15,607 Okay, glycerin. 613 00:48:15,740 --> 00:48:18,044 Um, we seem to be out. What? We haven't used any. 614 00:48:18,176 --> 00:48:19,444 Porky thought it was lube. 615 00:48:19,577 --> 00:48:20,813 He thought it was lube? Yes. 616 00:48:20,946 --> 00:48:22,747 Are you fucking... She can't cry. 617 00:48:22,882 --> 00:48:24,749 She's just some random whore from Wallach's house! 618 00:48:44,736 --> 00:48:45,938 Cut. 619 00:48:48,107 --> 00:48:50,709 Hiya. I'm Nellie LaRoy. 620 00:48:51,376 --> 00:48:53,012 So we going again? 621 00:48:53,145 --> 00:48:54,379 Fucking motherfucker. 622 00:48:54,512 --> 00:48:55,848 I'm so sorry, God. 623 00:48:55,981 --> 00:48:58,416 You gave us the beautiful light, and I squandered it. 624 00:48:58,550 --> 00:49:00,019 I won't have any fucking light now. 625 00:49:00,152 --> 00:49:03,089 Otto, you should have fought for 20 cameras, you idiot! 626 00:49:05,858 --> 00:49:07,059 What is this bullshit? 627 00:49:15,333 --> 00:49:17,402 Camera! Camera! 628 00:49:17,535 --> 00:49:18,904 Camera! Yeah. 629 00:49:19,038 --> 00:49:20,605 Camera! Camera! Yeah. 630 00:49:20,739 --> 00:49:22,875 My camera's here! My camera's here! 631 00:49:23,008 --> 00:49:25,077 We roll, we roll! We are losing the light! 632 00:49:25,211 --> 00:49:27,046 Take two! Action! 633 00:49:27,179 --> 00:49:28,748 And cry. 634 00:49:30,050 --> 00:49:32,518 Cut! Okay, I want to try something. 635 00:49:32,651 --> 00:49:34,955 Think you could hold for two beats for tears gushing? 636 00:49:35,088 --> 00:49:37,157 Eyes water for two, on the third beat, I'm gonna do a light effect. 637 00:49:37,289 --> 00:49:39,658 That's when you gush. Water for two, gush on three. Yep. 638 00:49:39,793 --> 00:49:42,528 Yes. Okay, let's do it! Ruth, any notes on my entrance? 639 00:49:45,098 --> 00:49:46,332 You're fine. 640 00:49:54,174 --> 00:49:55,976 Ready for you, Mr. Conrad. 641 00:49:59,246 --> 00:50:00,947 Action! 642 00:50:01,081 --> 00:50:02,916 Eyes water. 643 00:50:03,049 --> 00:50:04,985 Light. And tears! 644 00:50:06,719 --> 00:50:07,620 Cut! 645 00:50:12,926 --> 00:50:14,727 Okay. Forgive the ask. This is nuts. 646 00:50:14,861 --> 00:50:17,831 But could you, by any chance, try the same thing with less tears? 647 00:50:17,964 --> 00:50:19,365 One tear or two? 648 00:50:31,410 --> 00:50:33,546 Let's do this. 649 00:50:33,679 --> 00:50:37,217 'Twas brillig and the slithy toves were... 650 00:50:39,418 --> 00:50:42,155 Oh, hey. Come with. 651 00:50:42,289 --> 00:50:45,091 Camera's up the hill, Mr. Conrad. Over here? 652 00:50:45,225 --> 00:50:46,793 There? Yeah. 653 00:50:47,994 --> 00:50:48,929 We'd better hurry. 654 00:51:04,811 --> 00:51:06,512 There? Okay. 655 00:51:06,645 --> 00:51:08,547 Ah, my beautiful baby boy. 656 00:51:08,681 --> 00:51:10,116 Come, come. Okay, right here. 657 00:51:10,250 --> 00:51:13,220 Now remember, you are sad and lonely man. Right here. 658 00:51:13,352 --> 00:51:16,589 No one will ever love you but her, and she's only in your head, okay? 659 00:51:16,722 --> 00:51:18,792 Last looks! Do I know her? 660 00:51:19,491 --> 00:51:22,262 No. She's in your head! 661 00:51:22,394 --> 00:51:24,231 No, no! No last looks! No last looks! 662 00:51:24,363 --> 00:51:27,366 Get the fuck out! I'll fucking kill you! We are losing the light! 663 00:51:27,499 --> 00:51:28,767 We roll now! We roll! 664 00:51:28,902 --> 00:51:31,137 Roll, roll, roll, roll. 665 00:51:40,914 --> 00:51:41,948 Music! 666 00:51:44,383 --> 00:51:45,785 And action. 667 00:52:07,807 --> 00:52:09,342 Action! 668 00:52:10,076 --> 00:52:11,644 Oh, my God, it's a fire! 669 00:52:11,777 --> 00:52:13,545 Everyone, run! Run! 670 00:52:13,679 --> 00:52:16,816 Don't stop the camera! Keep rolling! Keep rolling! 671 00:52:16,950 --> 00:52:18,385 Single tear! 672 00:52:21,187 --> 00:52:23,089 Cannon! Cannon! 673 00:52:27,426 --> 00:52:28,661 More crying! 674 00:52:28,795 --> 00:52:31,563 Now laugh in embarrassment. 675 00:52:31,697 --> 00:52:33,934 Now look at Miss Moore. 676 00:52:34,067 --> 00:52:36,702 You're trying to hide the shame. 677 00:52:37,603 --> 00:52:39,172 Hold steady. What the... 678 00:52:39,306 --> 00:52:41,540 You're trying to be strong. 679 00:52:41,674 --> 00:52:44,643 You're trying to bury the pain. 680 00:52:44,777 --> 00:52:50,582 But you can't hold back that one final tear! 681 00:53:49,442 --> 00:53:51,077 And cut. Cut. 682 00:53:58,451 --> 00:53:59,386 We got it. 683 00:54:14,401 --> 00:54:15,667 Who the fuck is that? 684 00:54:15,802 --> 00:54:18,570 Camera boy! The camera boy! You saved my movie! 685 00:54:18,704 --> 00:54:21,875 I love you! I love you! Yes! Did you see that? 686 00:54:22,008 --> 00:54:23,609 Did you see the butterfly? 687 00:54:23,742 --> 00:54:25,145 That was a butterfly. 688 00:54:26,645 --> 00:54:28,580 Who's writing the titles on this? 689 00:54:32,318 --> 00:54:34,788 I gotta ask you something. Yeah? Was it okay? 690 00:54:34,921 --> 00:54:37,924 It was incredible! I just... How do you do it? 691 00:54:38,058 --> 00:54:40,960 Just tear up over and over like it's nothing? 692 00:54:42,328 --> 00:54:44,097 I just think of home. 693 00:54:48,101 --> 00:54:50,336 So, Jacky boy, how do you think it turned out? 694 00:54:50,470 --> 00:54:53,173 Ah, people want the kiss, we give them the kiss. 695 00:54:53,306 --> 00:54:55,875 But, madame, I can't help but wonder, 696 00:54:56,009 --> 00:54:57,944 don't we have a higher calling? 697 00:54:58,078 --> 00:54:59,678 We got a lot of great stuff. 698 00:54:59,813 --> 00:55:02,148 We're really excited about our new discovery, Nellie LaRoy. 699 00:55:02,282 --> 00:55:04,683 Is she here tonight? Can you point her out to me? Uh... 700 00:55:08,955 --> 00:55:11,590 Yeah, she's the one having sex with the ice sculpture. 701 00:55:11,723 --> 00:55:13,493 We're all very fond of her. 702 00:55:20,033 --> 00:55:23,669 It needs more punch. Take two frames off the tail and three more off the head. 703 00:55:23,803 --> 00:55:25,238 Manuel. Yes? 704 00:55:25,371 --> 00:55:28,308 I saw Olga Putti sing to herself in Hungarian, 705 00:55:28,441 --> 00:55:30,043 and I think I'm in love. 706 00:55:30,176 --> 00:55:32,345 Send two dozen roses to her dressing room every morning this week. 707 00:55:32,479 --> 00:55:35,081 You know she doesn't speak English? Neither does love. 708 00:55:36,715 --> 00:55:38,118 Let's do a title here. 709 00:55:38,251 --> 00:55:39,953 "I've been in fashion shows too. 710 00:55:40,086 --> 00:55:42,021 They voted me the 'Least Dressed Woman' in Paris." 711 00:55:42,155 --> 00:55:44,023 And when it looks like the guy asks her something, 712 00:55:44,157 --> 00:55:46,192 have him ask her name and have her reply, 713 00:55:46,326 --> 00:55:50,063 "No names. Just call me the wild child." 714 00:55:54,733 --> 00:55:56,970 Do you think she swings both ways? 715 00:56:21,727 --> 00:56:24,898 You're not on the list. Okay, listen to me. My name is Nellie LaRoy. 716 00:56:25,031 --> 00:56:27,066 Still not on the list. Lady, I'm in the movie. 717 00:56:27,200 --> 00:56:29,836 They clearly cut you, baby. Is that snakeskin? 718 00:56:29,969 --> 00:56:31,971 Oh, my God! Nellie LaRoy! Can I have an autograph? 719 00:56:32,105 --> 00:56:34,007 I once fought a rattlesnake, 720 00:56:34,140 --> 00:56:36,075 and it's against the law to even deal with a rattlesnake. Gorgeous! Gorgeous! 721 00:56:36,209 --> 00:56:38,744 There are laws now because I fought the rattlesnake and lived. 722 00:56:38,878 --> 00:56:40,647 Okay. You can go in. 723 00:56:40,780 --> 00:56:42,882 Why, thank you. 724 00:57:59,325 --> 00:58:01,394 Naturally, I always knew my daughter had it in her. 725 00:58:01,527 --> 00:58:03,796 We're gonna do great things together, she and I. 726 00:58:03,930 --> 00:58:06,232 By the way, the name is Robert Roy. 727 00:58:06,366 --> 00:58:08,368 She added the "La." 728 00:58:11,404 --> 00:58:13,406 It's celebration time for Jack Conrad. 729 00:58:13,539 --> 00:58:15,174 The epic "Blood & Gold" has confirmed Jack 730 00:58:15,308 --> 00:58:17,176 as the highest-grossing leading man in the world. 731 00:58:17,310 --> 00:58:19,045 And now he's got his nuptials to toast, 732 00:58:19,178 --> 00:58:21,582 this time with the Hungarian vixen, Olga Putti. 733 00:58:21,715 --> 00:58:23,651 One unlucky girl who did not attend the festivities: 734 00:58:23,784 --> 00:58:26,987 a Kansas teenager who, overcome by the combined effect 735 00:58:27,121 --> 00:58:29,657 of Valentino's death and Conrad's fifth betrothal, 736 00:58:29,790 --> 00:58:31,292 slit her wrists at home. 737 00:58:31,759 --> 00:58:33,193 How sad. 738 00:58:33,327 --> 00:58:35,296 Meanwhile, that new favorite, Nellie LaRoy, 739 00:58:35,429 --> 00:58:39,700 is making other girls with California dreams Roy-ally jealous! 740 00:58:39,833 --> 00:58:42,503 Kinoscope's reteaming the firecracker from Jersey 741 00:58:42,636 --> 00:58:43,937 with Constance Moore. 742 00:58:44,071 --> 00:58:45,506 And you know what that means: 743 00:58:45,639 --> 00:58:49,410 "Moore" delightful chemistry with Constance and Nellie! 744 00:58:49,543 --> 00:58:52,079 This goddamn bitch is stealing the scene right from under me! 745 00:58:52,212 --> 00:58:53,782 She's changing the blocking with every take. 746 00:58:53,914 --> 00:58:56,283 She's icing her nipples so they perk up through her dress. 747 00:58:56,417 --> 00:58:58,619 Fuck you. I ain't icing my nipples. This is natural. 748 00:58:58,752 --> 00:59:01,021 You're just sore because yours look like fucking latkes. 749 00:59:01,155 --> 00:59:04,224 And she placed this in my dressing room. 750 00:59:05,459 --> 00:59:07,561 I don't even know what that is. Oh! 751 00:59:07,695 --> 00:59:10,664 Guys, let's just try a take, okay? I don't think she meant anything by it. 752 00:59:10,799 --> 00:59:12,866 Let's go back to our ones. I need a drink. Whore! 753 00:59:13,000 --> 00:59:14,968 Nellie, back to your one. Guys, back to your one. 754 00:59:15,102 --> 00:59:16,837 I'll give you something to cry about! 755 00:59:16,970 --> 00:59:18,906 All right, we're going again! 756 00:59:21,408 --> 00:59:23,410 Action! 757 00:59:24,745 --> 00:59:25,979 Whoo! 758 00:59:27,047 --> 00:59:29,450 Stop! She's changed the blocking again! 759 00:59:29,583 --> 00:59:31,352 Fine. Grab a close-up. No! No close-up. 760 00:59:31,485 --> 00:59:33,987 To match-cut with yours. I'm the star! I get the close-up. 761 00:59:34,121 --> 00:59:38,292 This is my money. My company's writing the checks. I decide! 762 00:59:39,660 --> 00:59:41,562 Fine. Close-up on Constance. 763 00:59:41,695 --> 00:59:43,430 Close-up on Constance! 764 00:59:48,769 --> 00:59:50,070 Hi, Dr. Lubin. 765 00:59:50,204 --> 00:59:52,940 I think I want to get that operation we discussed. 766 00:59:53,674 --> 00:59:54,908 Tonight. 767 00:59:56,643 --> 00:59:58,245 Oh, my God. 768 00:59:59,980 --> 01:00:03,283 How long will that take to heal? 769 01:00:12,126 --> 01:00:14,495 What do you say we come in for my close-up now? 770 01:00:14,628 --> 01:00:16,798 "Common and uncouth though she may be, 771 01:00:16,930 --> 01:00:20,334 there's something about her that speaks to us in a language 772 01:00:20,467 --> 01:00:22,871 as vital and as bracing as life itself." 773 01:00:23,003 --> 01:00:26,240 All right, you heard her. Close-up on Nellie. 774 01:00:26,373 --> 01:00:30,879 "Never have I seen such a maelstrom of bad taste and sheer magic. 775 01:00:31,011 --> 01:00:33,280 Your humble servant bears witness. 776 01:00:34,214 --> 01:00:35,749 She has killed our grandmothers, 777 01:00:35,884 --> 01:00:37,584 and we thank her for it!" 778 01:00:52,566 --> 01:00:54,034 How much? 779 01:01:03,812 --> 01:01:05,012 Jack! 780 01:01:05,145 --> 01:01:07,014 It's Billy. Remember? 781 01:01:07,147 --> 01:01:08,949 Yeah. Hi. 782 01:01:15,622 --> 01:01:18,091 You should come by the Warners lot. 783 01:01:18,225 --> 01:01:19,960 Haven't seen you there in a while. 784 01:01:20,829 --> 01:01:22,329 Yeah. 785 01:01:22,463 --> 01:01:25,232 Jolson's sound picture's real good. 786 01:01:27,734 --> 01:01:29,369 Sound picture? 787 01:01:29,503 --> 01:01:30,571 Yeah. 788 01:01:31,138 --> 01:01:32,439 Like Don Juan? 789 01:01:32,573 --> 01:01:35,008 No, no, no, no. Singing. 790 01:01:35,142 --> 01:01:37,744 Talking pictures. Like you're there. 791 01:01:37,879 --> 01:01:40,214 Not like the shorts. 792 01:01:40,347 --> 01:01:43,250 Really? Yeah. It's wild. 793 01:01:43,383 --> 01:01:46,821 We did a screening on the lot last week. People went nuts. 794 01:01:48,689 --> 01:01:52,426 You, uh, think people want that, though? Sound in their movies? 795 01:01:55,496 --> 01:01:56,865 Yeah, why wouldn't they? 796 01:01:56,997 --> 01:01:58,933 This is what we've been looking for! 797 01:01:59,066 --> 01:02:01,568 Sound is how we redefine the form. Sound! 798 01:02:01,702 --> 01:02:03,905 Sweetie, I don't... 799 01:02:04,037 --> 01:02:06,841 I don't know what you're upset about. I don't understand Hungarian. 800 01:02:06,975 --> 01:02:09,409 I heard Warners' screening last week was a train wreck. 801 01:02:09,543 --> 01:02:11,946 Manuel, what's she saying? I got him learning Hungarian 'cause he's good with languages. 802 01:02:12,079 --> 01:02:14,983 Something about "getting fucked by a wheelbarrow of monkeys." Hiccups are normal. 803 01:02:15,115 --> 01:02:16,784 Geez Louise! 804 01:02:16,918 --> 01:02:20,855 Olga? Does this mean you don't like the rain machine I made you? 805 01:02:20,989 --> 01:02:24,057 She missed the rain in Budapest so I built a rain machine in the garden. 806 01:02:24,191 --> 01:02:26,093 Hiccups that last ten years? Manuel? 807 01:02:26,226 --> 01:02:28,529 Something about... Took ten years for the Wrights' airplane to work. 808 01:02:28,662 --> 01:02:30,865 ...a horse's cock and your anus. Didn't it? 809 01:02:30,999 --> 01:02:34,134 That's not the same thing. That's not the same. Didn't it? Aha! Why not? 810 01:02:34,268 --> 01:02:35,702 Progress comes in fits. 811 01:02:35,837 --> 01:02:37,337 Hello? Spurts and fits. 812 01:02:37,471 --> 01:02:40,173 Thalberg. People go to movies not to listen to the noise. 813 01:02:40,307 --> 01:02:41,341 Irv? Jack. 814 01:02:43,176 --> 01:02:45,980 I wanna know about the Al Jolson movie. Get Manuel to New York. 815 01:02:46,113 --> 01:02:49,784 Send him to the Warners' Theatre to see the premiere and have him report back. 816 01:02:49,918 --> 01:02:52,119 Jolson? All right. Who is that screaming? 817 01:02:52,252 --> 01:02:53,955 That's just Olga. 818 01:02:54,087 --> 01:02:56,423 Look, don't stand in the way of progress, Irv. Sound is the future. 819 01:02:56,557 --> 01:02:58,592 Whoa! Hey! Holy shit! Send Manuel to New York. 820 01:02:58,725 --> 01:03:01,762 - Jack! Jack, get down! - Sweetie, sweetie. 821 01:03:01,896 --> 01:03:04,531 Is this about Greta? You know she's just a friend. 822 01:03:04,665 --> 01:03:07,568 Get down! Jack! ♫ For the longest while ♫ 823 01:03:08,669 --> 01:03:11,104 What the fuck was that? Hello? Hello? 824 01:03:11,238 --> 01:03:12,573 Jack? Jack? 825 01:03:23,051 --> 01:03:24,585 Jack? Nellie! 826 01:03:24,718 --> 01:03:27,487 I got the ticket to the premiere. Nellie! Nellie, I love you! 827 01:03:27,621 --> 01:03:29,991 I know. I'll let you know how it is. 828 01:03:30,123 --> 01:03:31,558 Nellie! Nellie! 829 01:03:35,262 --> 01:03:37,097 Yes, Jack. 830 01:03:37,230 --> 01:03:38,866 Yeah, okay. Bye. 831 01:03:42,135 --> 01:03:43,236 Please, Nellie! 832 01:03:44,771 --> 01:03:46,941 Nellie, please can I have your autograph? 833 01:03:47,075 --> 01:03:49,043 Nellie! Nellie! 834 01:03:49,176 --> 01:03:50,078 Nellie! 835 01:03:50,210 --> 01:03:52,013 Manny! 836 01:03:52,145 --> 01:03:54,015 Please, Nellie! 837 01:03:56,717 --> 01:03:57,819 Manny! 838 01:03:59,553 --> 01:04:01,722 Show me your tits, you fucking bitch! 839 01:04:04,157 --> 01:04:05,292 Right here! Stop, stop, stop! 840 01:04:05,425 --> 01:04:07,327 You fucking whore! I love you. 841 01:04:07,461 --> 01:04:11,431 No, no, no! Back off, cabrones! Back off now! 842 01:04:11,565 --> 01:04:13,600 Nellie! 843 01:04:20,875 --> 01:04:21,843 Tony, go, go! 844 01:04:21,976 --> 01:04:24,511 How you been? 845 01:04:25,312 --> 01:04:28,215 Eh, good, good. Ah! Look at you! 846 01:04:28,348 --> 01:04:29,750 Wow. You remember me. 847 01:04:29,884 --> 01:04:32,086 Yeah, of course I remember you. How could I forget? 848 01:04:32,219 --> 01:04:35,489 And you're a star now. I was always a star, remember? 849 01:04:35,622 --> 01:04:37,190 Right, right. 850 01:04:37,324 --> 01:04:40,394 And, um, what are you doing here? Are you here for a movie or... 851 01:04:40,527 --> 01:04:42,396 No, I had to get out of town for a few days. 852 01:04:42,529 --> 01:04:45,833 Some shit came up with a guy saying I owed him money in a game of craps. 853 01:04:45,967 --> 01:04:47,835 Then Wallach got pissed. He straightened him out. 854 01:04:47,969 --> 01:04:49,971 But he thinks I have a gambling problem, which I don't. 855 01:04:50,104 --> 01:04:53,041 I only gamble if I'm, you know, pissed or drunk or having a great night. 856 01:04:53,173 --> 01:04:54,508 What about you? 857 01:04:55,575 --> 01:04:57,210 Um, Jack Conrad sent me. 858 01:04:57,344 --> 01:04:59,013 Jack Conrad? Yeah, I'm working with him. 859 01:04:59,147 --> 01:05:02,649 Oh! I would fuck him. Wow. 860 01:05:02,784 --> 01:05:05,452 Why would Conrad send you here? God. 861 01:05:05,585 --> 01:05:07,989 I got out of this place first chance I got. 862 01:05:08,122 --> 01:05:09,791 Took nothing with me but my dad. 863 01:05:09,924 --> 01:05:11,525 He's actually my business manager now. 864 01:05:11,658 --> 01:05:14,162 He is? Yeah. He's so bad at it. 865 01:05:14,294 --> 01:05:17,664 Cannot add, cannot spell. Why don't you hire someone else? 866 01:05:17,799 --> 01:05:20,300 He's my dad. What else is he gonna do? 867 01:05:20,434 --> 01:05:22,402 Oh, shit, we're here. Hey, Tony? 868 01:05:22,536 --> 01:05:25,405 Can you hang onto this for me, please? Thanks. 869 01:05:25,539 --> 01:05:27,607 I'm just gonna be a minute, okay? 870 01:05:30,577 --> 01:05:33,213 Actually, uh, do you wanna come in with me? 871 01:05:33,647 --> 01:05:34,849 Yeah. 872 01:05:42,990 --> 01:05:45,425 May I help you? Yes. Nellie LaRoy. 873 01:06:08,082 --> 01:06:09,316 Hi. 874 01:06:16,891 --> 01:06:18,725 Seems okay here. 875 01:06:20,560 --> 01:06:22,964 It's pretty nice. 876 01:06:25,298 --> 01:06:26,801 This is Manny. 877 01:06:28,502 --> 01:06:31,338 He works in the movies too. 878 01:06:36,510 --> 01:06:38,512 Okay. Thank you. 879 01:06:42,884 --> 01:06:45,086 That was a waste of time. 880 01:06:45,219 --> 01:06:46,453 Let's go. 881 01:06:51,959 --> 01:06:56,898 I hate when people put fucking toppings on ice cream. 882 01:06:57,597 --> 01:06:58,866 Doesn't need it. 883 01:06:59,000 --> 01:07:01,668 It messes up a good thing. You know what I mean? 884 01:07:02,203 --> 01:07:03,905 I fucking hate that. 885 01:07:05,539 --> 01:07:10,244 God, I've never done nothing except disappoint people my whole life. 886 01:07:10,377 --> 01:07:13,081 Teachers told me I was no good. Boys told me I was no good. 887 01:07:13,215 --> 01:07:16,151 Every fucking casting director in the city told me 888 01:07:16,285 --> 01:07:18,586 I was too short or I was too fat. 889 01:07:18,719 --> 01:07:20,555 Usually I was too fat. 890 01:07:21,556 --> 01:07:23,524 You know, my mama actually had some fat years too. 891 01:07:23,658 --> 01:07:26,727 You wouldn't know it now, looking at her, but she did. 892 01:07:27,863 --> 01:07:30,531 They fucked up with me, Manny. They really fucked up with me. 893 01:07:30,665 --> 01:07:32,801 'Cause I make 'em squirm. 894 01:07:33,601 --> 01:07:35,603 And I like making 'em squirm. 895 01:07:36,839 --> 01:07:41,910 Let 'em know that I got here on my terms, not theirs. 896 01:07:42,044 --> 01:07:45,580 And when I'm done, I'm gonna dance my ass off into the night. 897 01:07:45,713 --> 01:07:47,582 And they'll know... Everyone will fucking know 898 01:07:47,715 --> 01:07:51,619 that they could never control one goddamn fucking thing. 899 01:08:07,202 --> 01:08:08,703 Do you like ice cream? 900 01:08:11,405 --> 01:08:13,407 Of course. 901 01:08:21,549 --> 01:08:23,517 My family lives in LA, you know. 902 01:08:26,021 --> 01:08:27,155 Really? 903 01:08:29,690 --> 01:08:31,860 I thought they were in Mexico. 904 01:08:31,994 --> 01:08:34,129 We crossed the border when I was 12. 905 01:08:37,065 --> 01:08:38,432 They're not far. 906 01:08:38,566 --> 01:08:41,103 I could take a car, drive for 30 minutes 907 01:08:41,236 --> 01:08:45,040 and just say hi. 908 01:08:49,644 --> 01:08:51,146 But you never do. 909 01:08:51,280 --> 01:08:52,513 Sí. 910 01:08:55,050 --> 01:08:57,652 It's just easier to be on my own. 911 01:09:01,290 --> 01:09:03,025 I've always been on my own. 912 01:09:10,598 --> 01:09:14,403 Um, Tony, take Manny wherever he needs to go. 913 01:09:14,535 --> 01:09:17,940 Oh, no, it's okay. No, no, no. I insist. I insist. 914 01:09:19,141 --> 01:09:21,143 I'm gonna see you back in LA, okay? 915 01:10:58,206 --> 01:11:01,642 Oh, my God! Oh, my God! 916 01:11:28,303 --> 01:11:33,041 Jack? It's Manny. Everything's about to change. 917 01:12:17,018 --> 01:12:19,187 Nell, how you feeling? 918 01:12:20,322 --> 01:12:21,223 I'm ready. 919 01:12:21,356 --> 01:12:23,225 Yeah, you gonna try a take? Yeah. 920 01:12:23,358 --> 01:12:25,026 Okay, so we're gonna pre-roll first. I'll cue your entrance. 921 01:12:25,160 --> 01:12:27,028 First mark is where you say the line, "Hello, college," 922 01:12:27,162 --> 01:12:29,730 and then you head to the phone, do the rest of the dialogue. 923 01:12:29,865 --> 01:12:31,600 Sounds easy. I think it will be. 924 01:12:31,732 --> 01:12:33,969 Lloyd, any direction on voice? 925 01:12:34,102 --> 01:12:36,972 Uh, no, we're good up here, Ruth. Okay, great. 926 01:12:37,105 --> 01:12:40,075 Uh, Mark, can we fix her makeup? Mark. 927 01:12:40,208 --> 01:12:43,178 No air conditioning? It's too loud. 928 01:12:47,449 --> 01:12:49,017 Okay. 929 01:12:49,151 --> 01:12:50,819 Just be natural. You'll be fine. 930 01:12:50,952 --> 01:12:52,888 All right, places, everyone! 931 01:12:56,925 --> 01:12:59,861 Uh, hey, whoa, what is that? 932 01:13:02,696 --> 01:13:05,300 Harry, what kind of shoes are those? 933 01:13:06,201 --> 01:13:09,571 Uh... Come on, guys, rubber soles! 934 01:13:09,703 --> 01:13:12,140 Okay, everyone, a reminder. 935 01:13:12,274 --> 01:13:15,343 Rubber soles only from now on! 936 01:13:15,477 --> 01:13:16,878 Okay. 937 01:13:17,612 --> 01:13:20,882 And camera! And sound! 938 01:13:21,016 --> 01:13:24,419 "It's Joanne from 31 Grimes Hall. I just..." 939 01:13:24,553 --> 01:13:27,589 Fuck! "31 Grays Hall." Grays Hall, Grays Hall. 940 01:13:27,721 --> 01:13:29,157 "Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. 941 01:13:29,291 --> 01:13:30,992 I just wanted to see if the phone worked." 942 01:13:31,126 --> 01:13:33,761 "Just wanted to see if the phone worked. Who is this?" 943 01:13:35,030 --> 01:13:37,966 - Scene 17, take one. - Mark. 944 01:13:41,970 --> 01:13:44,673 Come on. Come on, come on. You know it. 945 01:13:44,806 --> 01:13:47,708 And action! 946 01:14:30,018 --> 01:14:31,553 Hello, college! 947 01:14:31,686 --> 01:14:33,188 Jesus, fuck! Cut! 948 01:14:34,389 --> 01:14:35,991 What happened? She blew the valves. 949 01:14:36,124 --> 01:14:38,660 - I just need a minute. - All right, well, hurry. 950 01:14:39,594 --> 01:14:41,630 Give me one sec. Christ, it's hot in there. 951 01:14:41,762 --> 01:14:44,065 Okay, are we still in places? 952 01:14:44,199 --> 01:14:45,900 Okay. 953 01:14:47,902 --> 01:14:49,738 Okay, all set here. Miss LaRoy? Yeah. 954 01:14:49,871 --> 01:14:53,774 What would really help us would be if you said the line a little more quietly. 955 01:14:56,177 --> 01:14:59,014 - Okay. - All right, places, everyone! 956 01:14:59,614 --> 01:15:01,449 And camera! 957 01:15:01,583 --> 01:15:03,184 And sound! 958 01:15:04,452 --> 01:15:05,787 Close that! 959 01:15:05,920 --> 01:15:07,489 Don't you know what a red light means? 960 01:15:07,622 --> 01:15:09,624 Scene 17, take two. 961 01:15:09,758 --> 01:15:10,992 Mark. 962 01:15:11,726 --> 01:15:12,961 Action. 963 01:15:19,501 --> 01:15:21,136 Cut. Missed your mark, Nell. 964 01:15:22,170 --> 01:15:24,239 - Oh. - It's... 965 01:15:24,372 --> 01:15:25,874 Yeah, I, uh... 966 01:15:26,007 --> 01:15:28,810 I don't know, I felt, like, a little lighter on my feet that time. 967 01:15:28,943 --> 01:15:32,080 I feel I should come further into the room. Right, but the microphone is... 968 01:15:32,213 --> 01:15:33,815 Um... 969 01:15:33,948 --> 01:15:35,317 All right. Hey, Lloyd? Yeah. 970 01:15:35,450 --> 01:15:38,553 Can we just move the mic a little deeper in the room? 971 01:15:39,789 --> 01:15:41,856 Why? 972 01:15:41,990 --> 01:15:43,725 Because Nellie felt lighter on her feet that time. 973 01:15:43,858 --> 01:15:46,494 I was just saying I think I should come further into the room. 974 01:15:46,628 --> 01:15:49,431 Oh, okay. Yeah, sure, I mean, if you have half an hour to spare. 975 01:15:49,564 --> 01:15:52,167 Half an hour? Well, I can't just move the mic. 976 01:15:52,300 --> 01:15:53,868 I have to redo all the wires. 977 01:15:54,002 --> 01:15:56,538 We'll have to reset the rafters, then find the new position. 978 01:15:56,671 --> 01:15:59,274 Then I'm gonna have to recalibrate the whole room. Okay, okay. Okay. 979 01:15:59,407 --> 01:16:01,276 Nell, why don't we just... Is it okay... 980 01:16:01,409 --> 01:16:03,945 Let's just try one on the mark, okay? You can do it. 981 01:16:04,079 --> 01:16:07,149 And camera! And sound! 982 01:16:08,384 --> 01:16:10,686 Scene 17, take three. Mark. 983 01:16:10,821 --> 01:16:11,954 Action. 984 01:16:19,261 --> 01:16:21,864 Well, hello, college. Cut! No good for sound. 985 01:16:21,997 --> 01:16:24,233 Well, fucking hell, Lloyd. Could you just let us get through one take? 986 01:16:24,367 --> 01:16:27,470 Why would I do that if you won't be able to use it? You told me to do it quiet. 987 01:16:27,603 --> 01:16:30,841 That's why I did it quiet. Quiet, not inarticulate. You can't mumble. 988 01:16:30,973 --> 01:16:32,843 This is bullshit. 989 01:16:33,008 --> 01:16:35,644 Are we going again or what? I can't breathe in here! We're going again! 990 01:16:35,778 --> 01:16:37,713 And camera and sound! 991 01:16:37,848 --> 01:16:40,116 Scene 17, take four. Mark. 992 01:16:40,249 --> 01:16:42,151 Action. 993 01:16:48,157 --> 01:16:49,925 Well, hello, college! 994 01:16:50,059 --> 01:16:51,527 Motherfucker! Who opened the door? 995 01:16:53,028 --> 01:16:54,330 All right, everybody, eyes on me! 996 01:16:54,463 --> 01:16:56,132 Any other faggots who ignore that red light... 997 01:16:56,265 --> 01:16:58,167 You're alternating the pitch of your voice too much. 998 01:16:58,300 --> 01:17:00,804 Okay, can you just... Lloyd, Lloyd, fuck off. 999 01:17:00,936 --> 01:17:05,307 Fuck off. I listen to my fucking director, not the fucking sound guy! 1000 01:17:05,775 --> 01:17:07,176 Who the fu... 1001 01:17:08,277 --> 01:17:11,147 Mr. Wallach, so happy you're joining us. Come on. 1002 01:17:21,825 --> 01:17:23,359 Maybe try staying more monotone. 1003 01:17:24,427 --> 01:17:25,261 Okay. 1004 01:17:25,394 --> 01:17:27,296 And camera and sound! Yeah, okay. 1005 01:17:27,430 --> 01:17:29,031 Scene 17, take five. 1006 01:17:29,165 --> 01:17:30,633 Mark. Action. 1007 01:17:36,907 --> 01:17:38,340 Well, hello, college. 1008 01:17:47,349 --> 01:17:49,452 - Hiya, this is Joanne from Gray... - Cut! 1009 01:17:49,585 --> 01:17:53,055 Motherfucking shit! Cocksucking... What the fuck? 1010 01:17:53,189 --> 01:17:54,791 What the fuck happened now? 1011 01:17:54,925 --> 01:17:56,725 I'm hearing a high-pitched noise. Yeah, it's her voice. 1012 01:17:56,860 --> 01:17:58,727 - Do you hear that? - For fuck's sake. 1013 01:17:58,862 --> 01:18:00,596 Do you hear? That squeak? 1014 01:18:02,364 --> 01:18:04,066 Is anybody wearing a watch? 1015 01:18:04,200 --> 01:18:05,936 No. No. 1016 01:18:06,068 --> 01:18:08,437 I'm telling you, I can't stay in there that long. 1017 01:18:08,571 --> 01:18:10,306 It's a fucking hotbox! I get it, Bill. 1018 01:18:10,439 --> 01:18:12,775 Nobody is comfortable in here. Quiet! 1019 01:18:12,909 --> 01:18:14,610 What is that fucking sound? 1020 01:18:14,743 --> 01:18:17,079 - We gotta move this along. - I'm so sorry, Mr. Wallach. 1021 01:18:17,213 --> 01:18:19,181 We'll get this under control, I promise you. 1022 01:18:20,182 --> 01:18:22,585 "Hiya, this is Joanne from 31 Grimes Hall." 1023 01:18:22,718 --> 01:18:26,255 Fuck! Grays Hall. "I just wanted to see... Who is this?" 1024 01:18:34,463 --> 01:18:38,033 Hey, Count? Count? 1025 01:18:38,167 --> 01:18:39,502 I need a red one. Yeah, yeah. 1026 01:18:39,635 --> 01:18:41,838 "The" Count. It's just The Count. 1027 01:18:41,972 --> 01:18:43,405 Just next time say, "The Count." 1028 01:18:43,539 --> 01:18:45,074 Now's not really "The" fucking time. 1029 01:18:45,207 --> 01:18:47,643 Found it! It's a pin in Ruth's ankle. 1030 01:18:47,776 --> 01:18:49,311 Did you have surgery? 1031 01:18:49,445 --> 01:18:52,781 If you can just keep your right leg absolutely still. 1032 01:18:52,916 --> 01:18:55,952 And camera and sound! 1033 01:18:57,186 --> 01:18:58,687 Scene 17, take six. Mark. 1034 01:18:59,388 --> 01:19:01,524 Action. 1035 01:19:04,928 --> 01:19:06,228 Well, hello, college. 1036 01:19:06,362 --> 01:19:10,332 Who sneezed? Who the fuck sneezed? 1037 01:19:10,466 --> 01:19:14,270 Kike-nosed, Hymie-hole piece of mongoloid shit! I see you. 1038 01:19:14,403 --> 01:19:16,873 Oh, I see you right there, you little Shylock dickface. 1039 01:19:17,007 --> 01:19:21,410 Wipe your nose again! Wipe your little hook nose, you menorah motherfucker! 1040 01:19:21,544 --> 01:19:25,247 Now, does anyone else here need to sneeze? Huh? 1041 01:19:25,381 --> 01:19:28,751 Does anyone else here need to fuck this scene in the ass? 1042 01:19:29,318 --> 01:19:31,387 Camera! And sound! 1043 01:19:31,520 --> 01:19:33,255 Scene 17, take seven. Mark. 1044 01:19:33,389 --> 01:19:36,058 Action. 1045 01:19:39,094 --> 01:19:40,462 Hello, college. Nell, your mark! 1046 01:19:40,596 --> 01:19:42,498 Fuck this shit! 1047 01:19:42,631 --> 01:19:44,667 Fuck. Lloyd. It's a million fucking degrees! 1048 01:19:44,801 --> 01:19:47,603 We gotta move the mic. Or you could fucking direct her to hit her fucking mark. 1049 01:19:47,736 --> 01:19:49,705 But why is it so fucking hard? You're right! 1050 01:19:49,839 --> 01:19:52,241 I didn't realize we were making Ben-Hur! 1051 01:19:52,374 --> 01:19:54,844 I can move it right now. My whole year is wide open. 1052 01:19:54,978 --> 01:19:57,079 We could shoot this thing through fucking New Year's. 1053 01:19:57,212 --> 01:20:00,016 Wherever the fuck those little feet of hers want to go, I can move the mic for them! 1054 01:20:00,149 --> 01:20:03,352 Okay, calm down! Get off of me! I dare you! I fucking dare you! 1055 01:20:03,485 --> 01:20:05,321 Get off the set! You're good. 1056 01:20:05,454 --> 01:20:07,189 Un-fucking-professional! 1057 01:20:07,323 --> 01:20:08,959 Okay. Okay, Lloyd, ready to go again? 1058 01:20:09,091 --> 01:20:11,995 You want me to use this chalk? Make the mark bigger for you? 1059 01:20:12,127 --> 01:20:14,129 Okay, we're gonna go again. It's fine. No, it's fine. 1060 01:20:14,263 --> 01:20:16,398 The mark's right here. I'm gonna kick your fucking ass! 1061 01:20:16,532 --> 01:20:19,101 Oh, yeah! Come on! Come on! 1062 01:20:20,904 --> 01:20:24,173 Can we go? I'm gonna have a fucking heart attack in here. 1063 01:20:24,306 --> 01:20:27,077 Get back in your fucking box, Bill! 1064 01:20:27,242 --> 01:20:28,377 I can't even believe this. 1065 01:20:28,510 --> 01:20:30,479 Everyone, shut up! Shut the fuck up! 1066 01:20:30,613 --> 01:20:33,682 That's not how we make movies. Shut the fuck up! 1067 01:20:33,817 --> 01:20:37,854 Shut up! Shut up! Shut the fuck up! 1068 01:20:37,988 --> 01:20:40,090 Shut the fuck up! 1069 01:20:40,222 --> 01:20:44,360 Now, if anyone stops this scene again, I will shit on you! 1070 01:20:44,493 --> 01:20:48,430 I will shit in your mouth, I promise you! 1071 01:20:50,766 --> 01:20:55,237 Is that clear, Lloyd? Is that good for fucking sound? 1072 01:20:55,371 --> 01:20:59,174 Now, we are going again! 1073 01:20:59,308 --> 01:21:03,612 Camera! And motherfucking sound! 1074 01:21:18,160 --> 01:21:20,763 - Scene 17, take eight. - Mark. 1075 01:21:21,730 --> 01:21:23,532 Action. 1076 01:21:34,209 --> 01:21:36,278 Hello, college. 1077 01:21:42,718 --> 01:21:43,652 Hello? 1078 01:21:43,787 --> 01:21:45,654 Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. 1079 01:21:45,789 --> 01:21:48,158 I was just gonna see if the phone worked. 1080 01:21:48,290 --> 01:21:49,758 Who is this? 1081 01:21:49,893 --> 01:21:53,495 You don't say. The Dean! Well, how you doin'? 1082 01:21:54,763 --> 01:21:56,833 It's a nice campus you got here. 1083 01:21:56,966 --> 01:21:58,434 So, uh, 1084 01:21:58,567 --> 01:22:01,336 what's a girl supposed to do once she's here? 1085 01:22:01,470 --> 01:22:03,205 Sure, classes. 1086 01:22:03,338 --> 01:22:05,374 But ain't you got any parties? 1087 01:22:05,507 --> 01:22:07,776 Not till the evening, huh? 1088 01:22:09,045 --> 01:22:11,280 All right, I can handle that. 1089 01:22:11,413 --> 01:22:14,249 I'm from Granville, Ohio, so I know quiet. 1090 01:22:15,584 --> 01:22:18,253 Thanks a bunch, Dean. See you later. 1091 01:22:20,890 --> 01:22:24,326 Nice fella. Wonder if he's single. 1092 01:22:32,434 --> 01:22:33,903 Cut! Cut! 1093 01:22:34,037 --> 01:22:36,940 We did it! 1094 01:22:38,842 --> 01:22:42,078 Yes, we did it! 1095 01:22:44,080 --> 01:22:47,349 - Okay, check the gate! - Billy, check the gate! 1096 01:22:51,420 --> 01:22:53,756 Billy! 1097 01:22:53,890 --> 01:22:54,924 Bill! 1098 01:22:56,391 --> 01:22:57,693 Billy, come on. 1099 01:22:57,827 --> 01:23:00,596 Bill... Let's get a crowbar. Come on. Hurry up. 1100 01:23:03,233 --> 01:23:04,234 Bill! 1101 01:23:04,366 --> 01:23:06,035 Oh, my God. 1102 01:23:10,539 --> 01:23:11,975 He's dead. 1103 01:23:21,084 --> 01:23:22,317 Manuel! 1104 01:23:23,153 --> 01:23:24,419 Meet Estelle. 1105 01:23:24,553 --> 01:23:27,157 She's from Broadway. She's a real actor. 1106 01:23:27,289 --> 01:23:32,294 We got engaged yesterday. Now she's trying to explain to me that movies are a low art. 1107 01:23:33,163 --> 01:23:34,296 Mucho gusto. Drinks? 1108 01:23:34,429 --> 01:23:36,665 Double shot of tequila. Water, darling. 1109 01:23:39,301 --> 01:23:40,937 Hola, Jacky! 1110 01:23:41,070 --> 01:23:42,771 Hola, Carmelita. 1111 01:23:43,605 --> 01:23:45,875 I have no idea who that is. 1112 01:23:49,879 --> 01:23:53,850 The point is, darling, I believe movies are every bit as profound. 1113 01:23:53,983 --> 01:23:56,786 And with sync sound, which, who knows, 1114 01:23:56,920 --> 01:23:59,823 could be what the discovery of perspective was for painting, 1115 01:23:59,956 --> 01:24:03,392 I think what we have here in Hollywood is high art. 1116 01:24:03,525 --> 01:24:06,129 It's... Party time, sparkle cocks! 1117 01:24:09,165 --> 01:24:10,834 Hot damn! 1118 01:24:10,967 --> 01:24:13,169 Jack Conrad? Hmm. 1119 01:24:13,303 --> 01:24:17,506 You are even more fuckable in person. 1120 01:24:17,639 --> 01:24:20,076 Thank you. This is Estelle. 1121 01:24:20,210 --> 01:24:21,911 His fiancée. Fiancée? 1122 01:24:22,045 --> 01:24:24,080 Hey, I'm not actually gonna fuck him. 1123 01:24:24,214 --> 01:24:26,648 I beat the whole USC football team at a game of craps when we wrapped, 1124 01:24:26,783 --> 01:24:28,918 so now they have to be my slaves for the night. 1125 01:24:29,052 --> 01:24:31,187 Jack, can you say hi to my dad, please? Sure. 1126 01:24:31,321 --> 01:24:33,890 He wanted to meet you. He's also my manager. It's a good thing we met, Jack. 1127 01:24:34,023 --> 01:24:36,192 I got a business proposition just for you. 1128 01:24:36,326 --> 01:24:38,460 A Nellie-themed diner. 1129 01:24:38,594 --> 01:24:40,964 I'm gonna call it "The Wild Child Grill." 1130 01:24:41,097 --> 01:24:44,466 I'm gonna serve sandwiches shaped like her face. 1131 01:24:47,136 --> 01:24:48,838 It's not a threat, it's just what it is. 1132 01:24:48,972 --> 01:24:51,207 If you keep playing flat, I'm gonna fucking headbutt you, 1133 01:24:51,341 --> 01:24:53,508 and it's just gonna be what it's gonna be. 1134 01:24:53,642 --> 01:24:55,278 You need to play better. You embarrassing us. 1135 01:24:55,410 --> 01:24:57,815 Joe, you hear what he just said to me? Listen to this psychopath. 1136 01:24:57,948 --> 01:24:59,817 When you gonna do something? Why you worried about Joe? 1137 01:24:59,950 --> 01:25:01,384 Nigga, when are you gonna do something? 1138 01:25:01,517 --> 01:25:02,920 Have you ever heard of Alexander Scriabin? 1139 01:25:03,053 --> 01:25:05,256 Why the fuck do I care about Alexander Scriabin? 1140 01:25:05,388 --> 01:25:07,291 Alexander Scriabin was a Russian pianist. 1141 01:25:07,423 --> 01:25:10,160 Broke his hands just so his fingers could stretch across the keys better. 1142 01:25:10,294 --> 01:25:13,730 I'm saying if I fucking headbutt you across them funky-ass lips of yours, 1143 01:25:13,864 --> 01:25:15,565 you might start playing a little better. 1144 01:25:15,698 --> 01:25:17,368 We can hope. You're fucking deranged, Sidney. 1145 01:25:17,500 --> 01:25:20,304 Elinor's trying to civilize me for talkies. Ain't that nice? 1146 01:25:20,436 --> 01:25:21,839 "Isn't that nice?" 1147 01:25:21,972 --> 01:25:24,108 Isn't. And more attire next time. 1148 01:25:24,241 --> 01:25:25,943 A little more attire's always in the way. 1149 01:25:26,076 --> 01:25:28,012 Nellie dresses low 'cause Nellie is low. 1150 01:25:28,145 --> 01:25:31,081 Now, let me tell you about the time I fought a rattlesnake. 1151 01:25:31,215 --> 01:25:33,117 It was Death Valley. April. 1152 01:25:33,250 --> 01:25:35,752 Jack? It's George. 1153 01:25:37,420 --> 01:25:38,923 Aw, Georgie. 1154 01:25:39,722 --> 01:25:42,192 Who was it this time? 1155 01:25:42,326 --> 01:25:43,760 Claire. 1156 01:25:43,894 --> 01:25:45,628 Claire. Well, Claire's a lesbian. 1157 01:25:45,762 --> 01:25:47,463 That's an uphill battle for anyone. 1158 01:25:47,597 --> 01:25:50,267 Come on, buddy, get your head out of there. Let's go get a drink. 1159 01:25:50,401 --> 01:25:52,102 Okay, okay, I'll stop. 1160 01:25:55,072 --> 01:25:56,006 I'm stuck. 1161 01:25:56,140 --> 01:25:58,175 What? I'm stuck. 1162 01:25:58,309 --> 01:25:59,742 Get me the fuck out of here! 1163 01:25:59,877 --> 01:26:02,445 Ladies and gentlemen, your attention, please! 1164 01:26:02,578 --> 01:26:04,447 For your entertainment this evening, 1165 01:26:04,580 --> 01:26:08,718 Miss Lady Fay Zhu will now choose a partner. 1166 01:26:25,235 --> 01:26:26,469 Hi. 1167 01:26:27,537 --> 01:26:29,772 I'm Nellie LaRoy's dad. 1168 01:26:31,708 --> 01:26:33,210 What's your name? 1169 01:27:44,680 --> 01:27:46,316 Cannonball! 1170 01:28:20,683 --> 01:28:22,319 You're great, man. 1171 01:28:22,453 --> 01:28:25,989 You call my office 'cause we're gonna need more musicians. 1172 01:28:26,123 --> 01:28:27,558 And you're talented, man. 1173 01:28:27,690 --> 01:28:29,059 Mr. Thalberg, it's an honor to meet... 1174 01:28:29,193 --> 01:28:31,627 Yeah, I'm gonna go throw up now. 1175 01:28:34,298 --> 01:28:37,067 Spoke to my friend at Kinoscope. He said the movie's a disaster. 1176 01:28:37,201 --> 01:28:39,203 - LaRoy's? - Yeah. 1177 01:28:39,336 --> 01:28:41,405 They went double the budget 'cause she could never hit her fucking mark 1178 01:28:41,538 --> 01:28:44,174 and her voice sounds like a dying pig. 1179 01:28:44,308 --> 01:28:46,642 No, seriously, apparently the footage is so awful, 1180 01:28:46,776 --> 01:28:48,345 Wallach's already thinking about dumping her. 1181 01:28:48,479 --> 01:28:50,981 I'm not surprised. She never had any talent anyway. 1182 01:28:51,115 --> 01:28:52,950 Oh, my God. Zero. 1183 01:28:53,083 --> 01:28:57,254 Filthy, slutty piece of fucking trash with a nasty voice. 1184 01:28:59,089 --> 01:29:00,891 You meet her dad? Oh, my God. 1185 01:29:01,024 --> 01:29:04,128 He's even more embarrassing than she is. Fucking idiot. 1186 01:29:06,096 --> 01:29:07,364 Goodbye! 1187 01:29:08,764 --> 01:29:10,868 Don't come back! 1188 01:29:11,001 --> 01:29:14,271 It's the end, I'm telling you. It's the end for all of 'em. 1189 01:29:14,404 --> 01:29:15,638 All the frogs. 1190 01:29:45,668 --> 01:29:48,305 Don't be a fucking baby. 1191 01:30:02,419 --> 01:30:05,289 And that, that is when I grabbed the snake by the head. 1192 01:30:05,422 --> 01:30:08,258 The big fucking man! There he is! What? 1193 01:30:08,392 --> 01:30:10,894 What's he telling you? What was he saying to you? 1194 01:30:11,028 --> 01:30:12,496 The snake story. The snake story. 1195 01:30:12,629 --> 01:30:15,132 Come on, buddy. You got it, yeah. 1196 01:30:15,265 --> 01:30:16,934 Dad, I have an idea. 1197 01:30:17,067 --> 01:30:21,872 Why don't you fight a snake... A real one... right now? 1198 01:30:22,005 --> 01:30:23,874 Come on. Okay, no problemo. 1199 01:30:24,007 --> 01:30:26,143 Let's go fight a snake. Okay! 1200 01:30:26,276 --> 01:30:30,347 Fucking listen up, all you big-dick Mister Men! 1201 01:30:30,480 --> 01:30:36,019 Who wants to see my dad fight a fucking snake? 1202 01:30:37,921 --> 01:30:39,122 Fuck yeah! 1203 01:30:43,660 --> 01:30:45,696 A snake's getting fought! 1204 01:30:45,829 --> 01:30:47,763 A snake's getting fought! 1205 01:30:54,071 --> 01:30:56,039 Yeah, I mean, Chaplin is hung for sure, 1206 01:30:56,173 --> 01:30:59,243 but Gary Cooper... Gary Cooper is a fucking horse! 1207 01:30:59,376 --> 01:31:03,413 He's also a fucking pussy. All that cock... ...no balls. 1208 01:31:03,547 --> 01:31:04,982 A shame. 1209 01:31:05,115 --> 01:31:07,351 What are the schlongs like on Broadway? You want some? 1210 01:31:07,484 --> 01:31:10,854 No, thank you. Doesn't look that bad, buddy. 1211 01:31:10,988 --> 01:31:12,389 Stop! 1212 01:31:23,800 --> 01:31:25,602 Sweetie, come on. Please don't... 1213 01:31:27,404 --> 01:31:29,206 Thank you. 1214 01:31:29,339 --> 01:31:30,374 Please, hurry! 1215 01:31:34,444 --> 01:31:37,147 This can't be where we... Where are we? 1216 01:31:39,182 --> 01:31:41,785 Where'd he go? 1217 01:31:43,220 --> 01:31:44,988 Holy fuck! 1218 01:31:45,122 --> 01:31:48,058 Out of my way! Huh. Huh. 1219 01:31:48,191 --> 01:31:51,261 No! Stand... Stand... Stand back. 1220 01:31:52,229 --> 01:31:53,397 Back! 1221 01:31:53,530 --> 01:31:55,165 I'm gonna fight a snake. 1222 01:31:55,299 --> 01:31:57,934 Whoo! 1223 01:31:58,068 --> 01:32:02,572 Look, sweetie, he's gonna fight a snake. Isn't this great? 1224 01:32:02,706 --> 01:32:04,408 Here we go. 1225 01:32:04,541 --> 01:32:05,575 Ha! 1226 01:32:08,779 --> 01:32:11,948 See that snake? See this man? 1227 01:32:12,784 --> 01:32:14,151 Watch this. 1228 01:32:18,622 --> 01:32:20,624 So, first, 1229 01:32:20,757 --> 01:32:25,729 one must assume the position of a mongoose! 1230 01:32:31,735 --> 01:32:33,805 I'm not... I'm just gonna... 1231 01:32:35,572 --> 01:32:37,809 Tell me that... 1232 01:32:37,941 --> 01:32:41,411 If I could just've done the whole thing over and over and over! 1233 01:32:41,545 --> 01:32:44,748 If I could just fucking defend... Yeah... Fighting... 1234 01:32:44,881 --> 01:32:48,185 If I could just... 1235 01:32:48,618 --> 01:32:49,853 I... 1236 01:32:52,389 --> 01:32:53,623 Aw! 1237 01:32:57,060 --> 01:33:00,230 Motherfucker! 1238 01:33:00,931 --> 01:33:02,332 Who is gonna fight it? 1239 01:33:03,867 --> 01:33:05,869 No, I'm not onboard. I'm scared. 1240 01:33:06,002 --> 01:33:07,270 I got practice. I'm allergic. 1241 01:33:07,404 --> 01:33:11,608 Goddamn it, you fucking pussies! 1242 01:33:11,742 --> 01:33:16,413 You fucking piece-of-shit, fucking bullshit, fucking pussies! 1243 01:33:16,546 --> 01:33:20,183 The night is almost over. I got a 10:00 a.m. call time. 1244 01:33:20,317 --> 01:33:24,254 I just want to see a motherfucking snake fight! 1245 01:33:24,388 --> 01:33:27,591 Nellie, babe... Don't "Nellie, babe" me, you six-foot vagina! 1246 01:33:30,494 --> 01:33:31,695 I will fight it! 1247 01:33:31,829 --> 01:33:33,330 - No, no, no! - Yes! 1248 01:33:33,463 --> 01:33:35,365 I'm more man than any of you. Nellie, Nellie. 1249 01:33:35,499 --> 01:33:37,768 I ain't a fucking pussy! Nellie... 1250 01:33:44,541 --> 01:33:47,010 Oh! 1251 01:33:47,911 --> 01:33:50,648 See? You see that? 1252 01:33:50,782 --> 01:33:52,483 It's that fucking easy! 1253 01:33:52,617 --> 01:33:53,951 You chickenshit... 1254 01:33:55,153 --> 01:33:56,521 Nellie! 1255 01:34:00,925 --> 01:34:03,094 It's not letting go! 1256 01:34:03,227 --> 01:34:04,362 Nellie! Nellie! 1257 01:34:04,495 --> 01:34:06,564 Let it go. Let it... Hey! Hey, I got it! 1258 01:34:19,310 --> 01:34:22,046 Help me! Help me! 1259 01:34:22,580 --> 01:34:24,115 Jack! 1260 01:34:24,817 --> 01:34:26,217 Jack! 1261 01:35:02,620 --> 01:35:03,988 Jack! 1262 01:35:04,622 --> 01:35:05,958 Jack! 1263 01:35:06,090 --> 01:35:07,658 Jack, do something! 1264 01:35:07,793 --> 01:35:11,996 Right. Once more into the breach, dear friends! 1265 01:35:12,129 --> 01:35:14,198 Once more! 1266 01:35:25,109 --> 01:35:27,612 Jacky! 1267 01:35:29,848 --> 01:35:32,750 Help us! 1268 01:35:32,885 --> 01:35:34,418 For fuck's sake. 1269 01:37:01,138 --> 01:37:04,742 Welcome to the wonderful world of sound! 1270 01:37:22,861 --> 01:37:24,228 I have to do this? 1271 01:37:24,362 --> 01:37:25,964 What do you mean? It's gonna be great! 1272 01:37:26,098 --> 01:37:28,332 Just stand there and sing? Exactly. 1273 01:37:28,466 --> 01:37:30,068 While it's raining. Yeah. 1274 01:37:30,201 --> 01:37:32,503 And that's Noah's Ark? 1275 01:37:33,270 --> 01:37:35,406 Uh, I believe so, yeah. 1276 01:37:35,539 --> 01:37:37,843 Because it's raining so much? 1277 01:37:37,976 --> 01:37:40,444 To be honest with you, I don't really know why it's Noah's Ark. 1278 01:37:40,578 --> 01:37:42,213 Georgie. Come on, come on. 1279 01:37:42,346 --> 01:37:43,849 No. No. What? This is... 1280 01:37:43,982 --> 01:37:46,785 Norma's here. Buster Keaton's here. George, no. No. 1281 01:37:46,918 --> 01:37:48,586 The song's a hit. 1282 01:37:48,719 --> 01:37:50,254 You love to sing. 1283 01:37:50,388 --> 01:37:53,859 Oh, I hate you. I hate you. Come on. 1284 01:37:53,992 --> 01:37:56,661 Just don't let Olga shoot me. Okay. 1285 01:38:28,225 --> 01:38:30,028 Cut! Cut! 1286 01:38:30,162 --> 01:38:33,031 Musicians, you're on a break. I wanna work with my actors for a second. 1287 01:38:33,165 --> 01:38:35,766 The head bobbing, it's very mechanical right now. 1288 01:38:35,901 --> 01:38:39,203 Think of something that makes it personal to you. Okay? 1289 01:38:39,336 --> 01:38:41,940 That's a little too much, Mary. That's too personal. Okay? 1290 01:38:42,074 --> 01:38:44,408 So just bobbing, all right? Let's work on that. 1291 01:38:44,542 --> 01:38:46,945 Up. Up. Rest of the body doesn't move. 1292 01:38:47,079 --> 01:38:49,613 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1293 01:38:49,747 --> 01:38:53,584 Very good, Mary. Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1294 01:38:53,718 --> 01:38:56,287 Oh, I like this. Isolate the shoulders. What do you think? 1295 01:38:56,420 --> 01:38:59,057 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1296 01:38:59,191 --> 01:39:00,959 You're asking me what I think? 1297 01:39:01,093 --> 01:39:02,194 Okay. Yeah. 1298 01:39:02,326 --> 01:39:03,895 This looks so much better. 1299 01:39:04,029 --> 01:39:06,064 I think you got those cameras pointed in the wrong direction. 1300 01:39:06,198 --> 01:39:07,833 Do the rainbow, remember? Big arms! 1301 01:39:07,966 --> 01:39:10,234 That's what I think. Take this one more time. Everybody ready? 1302 01:39:10,367 --> 01:39:12,703 Musicians are ready? And action! 1303 01:39:20,344 --> 01:39:22,214 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1304 01:39:22,379 --> 01:39:23,882 Up. Up. 1305 01:39:24,015 --> 01:39:26,550 Bob. Bob. Bob. Bob. Bob. That's better. 1306 01:39:30,254 --> 01:39:32,891 Good. Good, good, Candace. Very good. 1307 01:39:34,592 --> 01:39:39,030 Yeah, it's coming together. This is much better. Remember that energy. 1308 01:39:55,013 --> 01:39:57,314 Cut! 1309 01:40:03,221 --> 01:40:04,688 Good idea. 1310 01:40:24,943 --> 01:40:26,577 Manuel Torres. 1311 01:40:28,280 --> 01:40:29,881 How have you been? 1312 01:40:30,481 --> 01:40:32,884 Uh, well, sir. And you? 1313 01:40:35,020 --> 01:40:36,855 Y-You want to talk with Mr. Thalberg? 1314 01:40:36,988 --> 01:40:39,423 Were these Sid Palmer shorts your idea? 1315 01:40:41,325 --> 01:40:44,728 They're more like a collaboration between Sidney and me. 1316 01:40:44,863 --> 01:40:47,299 Uh-huh. How'd you like to leave MGM, 1317 01:40:47,431 --> 01:40:49,100 come be sound chief at Kinoscope? 1318 01:40:50,969 --> 01:40:52,436 What? 1319 01:40:52,570 --> 01:40:55,307 We need Spanish-language pictures. We're taking new directions. 1320 01:40:55,439 --> 01:40:57,641 It's changing times, Manny. I'm honored, sir, but... 1321 01:40:57,775 --> 01:41:00,477 And we need to do something about Nellie LaRoy. 1322 01:41:01,512 --> 01:41:02,914 Oh, yeah. 1323 01:41:03,681 --> 01:41:05,549 You know her, don't you? 1324 01:41:06,584 --> 01:41:08,887 The Jersey thing doesn't work anymore. 1325 01:41:09,020 --> 01:41:11,488 Today's audiences find her pornographic. 1326 01:41:11,622 --> 01:41:14,658 She's been hanging around Jim McKay's casinos like a half-wit. 1327 01:41:14,793 --> 01:41:17,461 She owes gambling debts all over town. 1328 01:41:17,595 --> 01:41:19,663 And she sounds like a donkey. 1329 01:41:20,232 --> 01:41:21,465 I mean... 1330 01:41:23,268 --> 01:41:24,501 Anyways... 1331 01:41:25,469 --> 01:41:26,905 think about it. 1332 01:41:35,046 --> 01:41:36,747 Gentlemen, here's the plan. 1333 01:41:36,882 --> 01:41:40,352 We turn Nellie LaRoy into a lady. 1334 01:41:40,484 --> 01:41:43,420 We change her parts. We fix her voice. 1335 01:41:43,554 --> 01:41:45,357 No more drugs. No more gambling. 1336 01:41:45,489 --> 01:41:49,560 Elinor St. John writes a story about her amazing transformation. 1337 01:41:49,693 --> 01:41:52,130 With the right endorsements, and with Elinor as an ally, 1338 01:41:52,264 --> 01:41:57,135 we can remake Miss LaRoy into an actress of sophistication. 1339 01:41:57,269 --> 01:41:58,535 Like the ladies of MGM. 1340 01:41:58,669 --> 01:42:00,671 Next, Sidney Palmer. Today's white audiences 1341 01:42:00,805 --> 01:42:02,274 want Negroes in their pictures. 1342 01:42:02,406 --> 01:42:03,741 Negro music, Negro voices. 1343 01:42:03,875 --> 01:42:06,710 So we bring Sidney to Kinoscope, whatever he costs. 1344 01:42:10,414 --> 01:42:11,782 One moment, gentlemen. One moment. 1345 01:42:11,917 --> 01:42:14,585 Um, Sidney Palmer, okay? Sidney Palmer. 1346 01:42:34,039 --> 01:42:36,507 I was hoping I could introduce the two of you. 1347 01:42:36,640 --> 01:42:39,144 Miss LaRoy, meet Mr. Torres. 1348 01:42:39,277 --> 01:42:40,711 Mr. Torres, meet Miss LaRoy. 1349 01:42:40,845 --> 01:42:44,183 Mr. Torres is gonna be working for us here at Kinoscope. 1350 01:42:48,653 --> 01:42:49,989 Hi, Mr. Torres. 1351 01:42:50,122 --> 01:42:51,556 Just want you to know that I'm ready to change, 1352 01:42:51,690 --> 01:42:53,859 and I'll do whatever you need. 1353 01:42:57,196 --> 01:42:58,530 Call me Manny. 1354 01:42:59,165 --> 01:43:00,032 Cut! 1355 01:43:00,166 --> 01:43:02,335 Beautiful. Bellísimo, bellísimo. 1356 01:43:02,467 --> 01:43:04,502 Next time, try softer, okay? 1357 01:43:04,636 --> 01:43:07,406 "But why, my darling Pierre? Why?" 1358 01:43:07,539 --> 01:43:09,008 Walt! Walt, hey! 1359 01:43:09,141 --> 01:43:11,177 Move that microphone 45 degrees, okay? 1360 01:43:11,310 --> 01:43:14,280 That one near her, okay? 1361 01:43:14,413 --> 01:43:16,816 - Amigo, no, no, no. - Hey... ... amigo! 1362 01:43:16,949 --> 01:43:19,185 It's not "Manuel," it's "Manny." Manny Torres. 1363 01:43:19,318 --> 01:43:21,253 - Not Manuel, okay? - Phone for you, sir! 1364 01:43:21,387 --> 01:43:22,754 Yeah. 1365 01:43:22,888 --> 01:43:24,123 - Manny Torres. - Manuel. 1366 01:43:24,256 --> 01:43:26,993 - Moving up fast. - Jack? I'm sorry. 1367 01:43:27,126 --> 01:43:28,961 I meant to call you. The reds chill her out. 1368 01:43:29,095 --> 01:43:30,930 Blues keep her skinny. Don't say a word. I'm happy for you. 1369 01:43:31,063 --> 01:43:33,132 You deserve this. Did you see my screen test yet, Manny? 1370 01:43:33,265 --> 01:43:35,901 Now go show those fat fucks how it's done. 1371 01:43:39,071 --> 01:43:41,539 Okay! Okay! 1372 01:43:41,673 --> 01:43:44,642 Let's roll, people! Let's go! Take two! 1373 01:43:44,776 --> 01:43:48,546 "Pierre, who is the fella to whom you are speaking?" 1374 01:43:48,680 --> 01:43:50,749 "Who is the fellow..." Fellow. 1375 01:43:50,883 --> 01:43:52,517 Fellow. Fuck. Fellow. 1376 01:43:52,650 --> 01:43:54,820 Welcome to your new home, Mr. Palmer. 1377 01:44:04,096 --> 01:44:05,965 And your car. 1378 01:44:06,966 --> 01:44:08,901 A gift from Mr. Wallach. 1379 01:44:13,671 --> 01:44:16,674 And that finishes at 5:30, leaving you enough time to make the gala. 1380 01:44:16,809 --> 01:44:18,244 And a Hearst invite has come in for Miss LaRoy. 1381 01:44:18,377 --> 01:44:20,946 Only question is, what do we do about Fay Zhu? 1382 01:44:23,449 --> 01:44:25,818 It won't help Nellie with the Hearst crowd. 1383 01:44:38,898 --> 01:44:41,100 "Listen to me, Catherine. I don't care if they find us. 1384 01:44:41,233 --> 01:44:44,136 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel." 1385 01:44:44,270 --> 01:44:47,306 Latest voice tests: Conrad Nagel, rich tone. 1386 01:44:47,440 --> 01:44:48,908 William Haines, good consonants. 1387 01:44:49,041 --> 01:44:50,943 You're messing with Nellie's career, 1388 01:44:51,077 --> 01:44:54,513 and we're trying so hard to get it back on track. 1389 01:44:54,646 --> 01:44:57,249 There's a new sensibility now. 1390 01:44:57,383 --> 01:44:59,418 People care about morals. 1391 01:44:59,552 --> 01:45:03,122 "I've known loss. I've known pain. You're what gives me life." 1392 01:45:03,255 --> 01:45:05,558 Try accenting "you" a little more, darling. 1393 01:45:05,690 --> 01:45:07,759 "You are what gives me life." 1394 01:45:08,260 --> 01:45:09,661 Just a suggestion. 1395 01:45:09,795 --> 01:45:13,065 Marion Davies stutters a bit. Maybe supporting roles from now on? 1396 01:45:13,199 --> 01:45:14,967 This sort of thing is no longer acceptable. 1397 01:45:15,101 --> 01:45:18,204 "You are what gives me life." Maybe try it slower. 1398 01:45:18,337 --> 01:45:21,773 Ramon Novarro can play guitar, but south-of-the-border accent. 1399 01:45:23,608 --> 01:45:27,980 What I'm trying to say is Kinoscope can no longer employ you. 1400 01:45:31,417 --> 01:45:35,154 Your image is not helpful, and we don't need titles anymore. 1401 01:45:38,157 --> 01:45:39,391 That's it. 1402 01:45:42,228 --> 01:45:43,728 I'm sorry. 1403 01:45:54,507 --> 01:45:58,511 Jack Conrad has a good voice, is our biggest asset. 1404 01:45:58,643 --> 01:46:00,179 Also the most expensive. 1405 01:46:00,312 --> 01:46:03,349 - Yeah? - "You are what gives me life. 1406 01:46:03,482 --> 01:46:05,050 I love you." 1407 01:46:05,184 --> 01:46:08,120 Then what I'd suggest there would be to... 1408 01:46:09,721 --> 01:46:11,123 Hello? Jack, it's Irv. 1409 01:46:11,257 --> 01:46:13,225 Listen, there's no good way to say this... 1410 01:46:13,359 --> 01:46:15,094 They found George in his home this morning. 1411 01:46:15,227 --> 01:46:17,830 Looks like he struck out with a girl he was seeing. 1412 01:46:17,963 --> 01:46:19,697 He shot himself. 1413 01:46:22,201 --> 01:46:23,235 Jack? 1414 01:46:25,504 --> 01:46:26,738 Thank you. 1415 01:46:33,212 --> 01:46:38,284 So, what I would suggest there would be to play subtext rather than... 1416 01:46:41,153 --> 01:46:42,388 Honey? 1417 01:46:42,521 --> 01:46:44,256 Are you okay? 1418 01:46:45,723 --> 01:46:48,427 He was the first one to say I have talent. 1419 01:46:49,929 --> 01:46:51,797 He saved my life. 1420 01:46:52,531 --> 01:46:53,765 Who? 1421 01:46:58,537 --> 01:47:00,738 It's not a low art, you know. 1422 01:47:00,873 --> 01:47:02,975 I want you to know that. 1423 01:47:04,443 --> 01:47:07,446 What I do means something to millions of people. 1424 01:47:07,580 --> 01:47:11,684 My folks didn't have the money or the education to go to the theater, 1425 01:47:11,817 --> 01:47:14,853 so they went to the vaudeville houses, and then the nickelodeons. 1426 01:47:14,987 --> 01:47:18,324 And you know what? There's beauty there. 1427 01:47:19,491 --> 01:47:22,795 What happens up on that screen means something. 1428 01:47:22,928 --> 01:47:25,965 Maybe not to you in your ivory tower. 1429 01:47:26,098 --> 01:47:30,735 But for real people on the ground, it means something. 1430 01:47:32,571 --> 01:47:35,874 Jack, I-I have no idea what you're talking about. 1431 01:47:36,008 --> 01:47:37,509 Of course you don't. 1432 01:47:37,643 --> 01:47:39,777 Of course you don't! 1433 01:47:39,912 --> 01:47:42,414 A hundred thousand people see you on Broadway, 1434 01:47:42,548 --> 01:47:45,417 and it's the smash of the century, right? 1435 01:47:46,085 --> 01:47:47,920 Well, here it's a flop! 1436 01:47:48,988 --> 01:47:50,522 A fucking flop! 1437 01:47:50,656 --> 01:47:53,758 So do me a favor, darling. Save your subtext recommendations 1438 01:47:53,892 --> 01:47:57,563 for your pretentious Eugene O'Neill-Henrik Ibsen jerk-offs 1439 01:47:57,696 --> 01:48:01,233 that only a handful of rich geriatrics give two fucks about, 1440 01:48:01,367 --> 01:48:04,270 and I'll do what I do without your help! 1441 01:48:05,770 --> 01:48:07,072 Huh? 1442 01:48:30,195 --> 01:48:32,598 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1443 01:48:32,731 --> 01:48:36,001 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1444 01:48:36,135 --> 01:48:38,837 I've known loss. I've known pain. 1445 01:48:40,005 --> 01:48:42,408 It's you who gives me life. 1446 01:48:43,842 --> 01:48:45,344 I love you. 1447 01:48:53,185 --> 01:48:55,587 You think it works? It's great. 1448 01:48:56,121 --> 01:48:57,523 It's a winner, Jack. 1449 01:48:57,656 --> 01:48:59,325 You think it works? 1450 01:49:06,031 --> 01:49:08,100 I wish George could've seen it. 1451 01:49:08,901 --> 01:49:10,269 Yes. 1452 01:49:13,138 --> 01:49:15,741 Mr. Conrad, you're gonna miss your train. 1453 01:49:15,874 --> 01:49:17,109 Christ! 1454 01:49:17,676 --> 01:49:19,411 Ah, fuck. 1455 01:49:19,545 --> 01:49:22,848 I'm off to repair my marriage. I'll see you bastards in a month. 1456 01:49:22,981 --> 01:49:24,550 Good luck with that. 1457 01:49:27,419 --> 01:49:29,188 Okay, don't forget. 1458 01:49:29,321 --> 01:49:32,157 Your friend Manuel pulled a lot of strings to get you in here. 1459 01:49:32,291 --> 01:49:34,393 These people choose who stays and who goes. 1460 01:49:34,526 --> 01:49:36,595 So show them that you're a lady of sophistication 1461 01:49:36,729 --> 01:49:38,063 and you'll be back on top. 1462 01:49:38,197 --> 01:49:39,865 So, now what did we discuss? 1463 01:49:39,998 --> 01:49:42,267 "-ing" not "-in." 1464 01:49:42,401 --> 01:49:44,069 "Isn't" not "ain't." Mm-hmm. 1465 01:49:44,203 --> 01:49:46,472 And when in doubt, say somethin' French. 1466 01:49:46,605 --> 01:49:47,841 Perfection! 1467 01:49:47,973 --> 01:49:51,343 Also, no drinking, and try not to eat too much. 1468 01:49:52,144 --> 01:49:53,946 Billy! Marion! 1469 01:49:54,079 --> 01:49:55,981 Oh, Elinor! Hello. 1470 01:49:56,115 --> 01:50:00,052 May I please present to you Miss Nellie LaRoy. 1471 01:50:00,185 --> 01:50:02,688 How do you do? Enchantée. 1472 01:50:02,822 --> 01:50:04,323 Good evening, Miss LaRoy. 1473 01:50:04,456 --> 01:50:05,591 Oh. 1474 01:50:06,158 --> 01:50:07,459 Oh. 1475 01:50:07,593 --> 01:50:09,695 Nell, I'd like you to also meet Mildred Yates. 1476 01:50:10,195 --> 01:50:12,064 Sir Delmer Lunny. 1477 01:50:12,832 --> 01:50:15,501 And Jonathan and Harriet Rothschild. 1478 01:50:15,634 --> 01:50:17,269 Pleasure. 1479 01:50:17,403 --> 01:50:19,806 Gerald, have you heard about the new Ellis Engel picture? 1480 01:50:19,938 --> 01:50:21,340 It sounds just awful. 1481 01:50:21,473 --> 01:50:23,877 Yes, I've spoken to L.B. about it already. 1482 01:50:24,009 --> 01:50:26,612 There'll be no more of that kind of thing, I can assure you. 1483 01:50:26,745 --> 01:50:31,450 Here we have a pâté de campagne designed by Krümt with a Takagei bubble. 1484 01:50:31,583 --> 01:50:36,522 I hear it's Strindberg season in New York. Do you like Miss Julie? 1485 01:50:37,289 --> 01:50:41,493 Yes, she is lovely and very talented. 1486 01:51:03,282 --> 01:51:05,250 Sidney. Manny. 1487 01:51:14,861 --> 01:51:16,161 All right. 1488 01:51:16,295 --> 01:51:19,765 Billy, is your new rug really a Klikó? 1489 01:51:19,899 --> 01:51:22,734 I got it last spring. One of a kind. 1490 01:51:22,869 --> 01:51:24,002 Mr. Palmer. 1491 01:51:24,136 --> 01:51:26,171 It is truly an honor to meet you. 1492 01:51:26,305 --> 01:51:28,774 Teddy and I saw Cottage Blues last week. 1493 01:51:28,908 --> 01:51:30,509 Genius! 1494 01:51:31,376 --> 01:51:32,411 Thanks. 1495 01:51:36,549 --> 01:51:39,185 Do you play bridge, Miss LaRoy? 1496 01:51:41,789 --> 01:51:44,457 The bread speaks English with the dog young. 1497 01:51:55,568 --> 01:51:57,103 You're from Mexico, then? 1498 01:51:57,237 --> 01:51:59,405 Uh, Spain. Madrid. 1499 01:52:00,039 --> 01:52:02,075 Spain. Madrid. Wow. 1500 01:52:02,208 --> 01:52:04,110 How did you get into music, Mr. Palmer? 1501 01:52:04,244 --> 01:52:07,113 Uh, I taught myself, mostly. 1502 01:52:07,247 --> 01:52:10,918 Incredible. Who are your influences? 1503 01:52:11,084 --> 01:52:13,520 Uh, Scriabin. Ah. 1504 01:52:13,653 --> 01:52:15,288 I like Rachmaninoff. 1505 01:52:19,960 --> 01:52:25,298 Do you think George Eliot was better as a novelist or a poet, Nell? 1506 01:52:27,033 --> 01:52:30,036 I think he was marvelous, marvelous at both. 1507 01:52:30,169 --> 01:52:36,010 Now I do apologize, but I must resign briefly to the powder room. 1508 01:52:36,142 --> 01:52:38,111 I shan't be long. Ta-ta! 1509 01:52:38,244 --> 01:52:41,648 ...everything you need, you know, right here. It's got the restaurants and... 1510 01:52:41,781 --> 01:52:44,985 Of course, now you can't gamble in LA. You been to Cal-Neva? 1511 01:52:45,118 --> 01:52:47,988 This one guy McKay owns a few joints, but he's a little scary, so... 1512 01:52:48,121 --> 01:52:50,356 One moment, please. Oh, sure. 1513 01:52:52,659 --> 01:52:55,261 Jack! Didn't think you'd get in in time. How was Europe? 1514 01:52:55,395 --> 01:52:57,865 Inspiring! Di... And congrats on the new film. 1515 01:52:57,998 --> 01:52:59,499 Opens tonight, right? Correct. 1516 01:52:59,632 --> 01:53:02,702 Did you know Michelangelo painted the entire Sistine Chapel 1517 01:53:02,836 --> 01:53:03,904 on his back? 1518 01:53:04,038 --> 01:53:05,873 Manny! How's our girl doing? 1519 01:53:06,006 --> 01:53:09,409 Oh, She's doing great. Perfect. Okay, good. 1520 01:53:12,012 --> 01:53:13,179 Manny, I need to go home. 1521 01:53:13,313 --> 01:53:14,815 You cannot go home. I can't do this. 1522 01:53:14,949 --> 01:53:16,449 You're going back out there. I'm having a heart attack. 1523 01:53:16,583 --> 01:53:18,685 Elinor and I worked so hard to get you into this. 1524 01:53:18,819 --> 01:53:21,154 Manny, I am dying out there. Okay, okay. 1525 01:53:21,287 --> 01:53:23,222 They're a bunch of... They're awful. 1526 01:53:23,356 --> 01:53:26,927 Mildred's got a fucking rabbit on her shoulders that's probably still alive. 1527 01:53:27,061 --> 01:53:28,361 Hey. The ass-pincher! 1528 01:53:28,494 --> 01:53:29,964 They can save your career. They don't like me! 1529 01:53:30,096 --> 01:53:31,764 If they like you... They don't! 1530 01:53:31,899 --> 01:53:33,834 ...we get the right director, the right publicity... What about Ruth? 1531 01:53:33,968 --> 01:53:35,869 I need Ruth back. Ruth doesn't fucking cut it anymore! 1532 01:53:36,003 --> 01:53:38,072 Listen to me, I'm here for you. It's you and me. 1533 01:53:38,204 --> 01:53:41,574 You could be a star again, Nellie. Again. It's you and me. 1534 01:53:43,443 --> 01:53:45,178 You look beautiful, okay? 1535 01:53:45,311 --> 01:53:47,915 I look fucking ridiculous. What's your name? 1536 01:53:48,048 --> 01:53:50,383 Nellie LaRoy. Perfect. Once again. 1537 01:53:50,516 --> 01:53:53,286 Nellie LaRoy. In French. 1538 01:53:53,419 --> 01:53:56,689 It is French already! Okay, let's go. 1539 01:53:56,824 --> 01:53:58,691 "Roy" means "king," remember? 1540 01:54:01,929 --> 01:54:03,162 Beautiful. 1541 01:54:04,130 --> 01:54:06,699 Jack. It's great to see you. 1542 01:54:06,834 --> 01:54:08,468 You, too. Salud. 1543 01:54:09,369 --> 01:54:11,204 Are you holding up? 1544 01:54:14,842 --> 01:54:16,609 Well, I do miss him. 1545 01:54:17,276 --> 01:54:18,578 Uh... 1546 01:54:18,711 --> 01:54:19,880 Miss him? 1547 01:54:20,647 --> 01:54:21,748 George. 1548 01:54:22,548 --> 01:54:24,584 What were you referring to? 1549 01:54:24,717 --> 01:54:28,022 Uh... Jack. How was Europe? 1550 01:54:28,154 --> 01:54:30,156 Great! And good to be home. 1551 01:54:30,289 --> 01:54:31,925 That's the attitude. 1552 01:54:32,392 --> 01:54:33,927 Staying strong. 1553 01:54:37,163 --> 01:54:38,765 Where have you been? She's fine. 1554 01:54:38,899 --> 01:54:41,668 And what do you think of the new wave of race films, Mr. Palmer? 1555 01:54:41,802 --> 01:54:46,506 I find the studios' committees for the casting of Negroes inspiring, don't you? 1556 01:54:46,639 --> 01:54:49,977 And he replies, "Do they need an electrician?" 1557 01:54:51,310 --> 01:54:52,946 Do you know any good jokes, Nellie? 1558 01:54:53,080 --> 01:54:54,514 Yeah, I... 1559 01:54:54,647 --> 01:54:57,216 Nell prefers listening to jokes rather than telling them. 1560 01:54:57,350 --> 01:54:59,153 Come on, tell us a joke. I have a joke. 1561 01:54:59,285 --> 01:55:01,021 Harold Lloyd and I were in France... 1562 01:55:01,155 --> 01:55:02,956 Hey, how you holding up? 1563 01:55:03,857 --> 01:55:05,258 You, too? 1564 01:55:05,391 --> 01:55:08,095 Well, I guess the movie isn't a hit. 1565 01:55:08,227 --> 01:55:09,529 So be it. 1566 01:55:09,662 --> 01:55:12,231 I'm sure you'll get another chance. 1567 01:55:13,466 --> 01:55:15,635 Why wouldn't I get another chance? 1568 01:55:16,269 --> 01:55:17,805 No, it just... What I mean... 1569 01:55:17,938 --> 01:55:21,909 Would someone kindly tell me what the fuck is going on? 1570 01:55:32,019 --> 01:55:33,686 He shows up with a mime. 1571 01:55:33,821 --> 01:55:38,125 I go, "Harold, my croque monsieur is worth a lot more than a mime!" 1572 01:55:39,960 --> 01:55:43,262 Nell, you must have some good ones. Well, I-I... 1573 01:55:43,396 --> 01:55:45,531 I am not the best joke teller. 1574 01:55:45,665 --> 01:55:48,068 Come on, Nellie. Isn't being funny what you do? 1575 01:55:48,202 --> 01:55:49,736 Yeah, I believe that films like yours 1576 01:55:49,870 --> 01:55:52,638 are gentle but virile olive branches in these divided times. 1577 01:55:52,772 --> 01:55:56,009 That is my cue. I should be going. Please, you must play for us. 1578 01:55:58,678 --> 01:56:00,780 Come on, Nellie. We'll approve your next picture. 1579 01:56:00,914 --> 01:56:04,151 - Yes, Nellie, be funny. - You know, I just thought of one. 1580 01:56:04,317 --> 01:56:05,819 Two fish are on their honeymoon... 1581 01:56:05,953 --> 01:56:07,187 Actually, I got one. 1582 01:56:07,320 --> 01:56:10,157 A bear and a rabbit are shittin' in the woods one day. 1583 01:56:10,289 --> 01:56:12,025 And the bear says to the rabbit, 1584 01:56:12,159 --> 01:56:14,995 "Hey, do ya ever have a problem with the shit stickin' to your fur?" 1585 01:56:15,129 --> 01:56:19,398 And the rabbit finishes shittin' and he says, "No, I never do. Why?" 1586 01:56:19,532 --> 01:56:22,301 And the bear says, "Fan-fuckin'-tastic!" 1587 01:56:22,435 --> 01:56:25,072 And he grabs the rabbit behind the ears 1588 01:56:25,205 --> 01:56:26,272 and... 1589 01:56:30,610 --> 01:56:32,745 I can't believe you just... 1590 01:56:32,880 --> 01:56:34,014 Why not? 1591 01:56:34,148 --> 01:56:36,682 Why? Haven't you heard what they say about me? 1592 01:56:36,817 --> 01:56:39,019 I'm a degenerate fucking animal. 1593 01:56:39,153 --> 01:56:40,888 "Oh, Nellie!" Look at them. 1594 01:56:41,021 --> 01:56:45,558 "Who knows what she might do? She's from Jersey, you know." 1595 01:56:45,691 --> 01:56:49,096 This is what a degenerate fucking animal from Jersey does. 1596 01:57:02,608 --> 01:57:07,247 That's what the degenerate fuckin' animal from Jersey does. 1597 01:57:07,380 --> 01:57:08,748 So you know what? 1598 01:57:08,882 --> 01:57:11,450 I'm gonna let you all go on fucking your cousins, 1599 01:57:11,584 --> 01:57:13,319 polishing your guest lists, 1600 01:57:13,452 --> 01:57:16,824 plying your underaged fuckin' mistresses with fuckin' Beaujolais, 1601 01:57:16,957 --> 01:57:18,324 you sick fucks! 1602 01:57:18,457 --> 01:57:20,794 I'm the animal? What is this shit? 1603 01:57:20,928 --> 01:57:22,162 What is this shit? 1604 01:57:22,296 --> 01:57:25,265 I'm the sick one! I'm the fuckin' crazy one! 1605 01:57:25,398 --> 01:57:27,767 You people make me fucking sick! 1606 01:57:28,334 --> 01:57:30,003 You're not better than me! 1607 01:57:30,137 --> 01:57:33,506 You're not! You're not fucking better than me. 1608 01:57:33,639 --> 01:57:35,976 I don't need this shit. 1609 01:57:37,277 --> 01:57:40,848 You know what? I'm gonna go home, I'm gonna stick some coke up my pussy, 1610 01:57:40,981 --> 01:57:44,650 and you all can stick your champagne flutes 1611 01:57:44,784 --> 01:57:48,021 up your rose-smellin', candy-tastin', 1612 01:57:48,155 --> 01:57:51,357 snow-white fuckin' assholes! 1613 01:58:18,318 --> 01:58:19,552 My rug! 1614 01:58:19,685 --> 01:58:21,487 You puked on my rug! 1615 01:58:46,412 --> 01:58:49,883 Please, before it's too late. 1616 01:58:50,017 --> 01:58:53,452 You can't stay here. They'll find you. 1617 01:58:54,154 --> 01:58:55,889 They'll find us. 1618 01:58:56,023 --> 01:58:59,092 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1619 01:58:59,226 --> 01:59:02,561 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1620 01:59:02,695 --> 01:59:05,498 I've known loss. I've known pain. 1621 01:59:06,900 --> 01:59:09,535 It's you who gives me life. 1622 01:59:10,503 --> 01:59:11,972 Catherine... 1623 01:59:14,041 --> 01:59:15,842 I love you. 1624 01:59:15,976 --> 01:59:19,079 I love you, I love you, I love you. 1625 01:59:26,987 --> 01:59:31,158 "I love you, I love you!" "I love you!" 1626 01:59:51,878 --> 01:59:53,380 Jack Conrad. 1627 01:59:54,948 --> 01:59:57,951 What are your thoughts for the future? 1628 01:59:59,319 --> 02:00:03,390 Well, my last two movies didn't work, but I learned a lot from 'em. 1629 02:00:03,522 --> 02:00:06,226 There were things I'd taken for granted... 1630 02:00:06,360 --> 02:00:08,527 that maybe I shouldn't have. 1631 02:00:10,097 --> 02:00:13,599 Well, you're still MGM's biggest asset. 1632 02:00:13,733 --> 02:00:15,701 You still command the biggest paycheck. 1633 02:00:15,836 --> 02:00:17,570 And I'd like to earn it. 1634 02:00:17,703 --> 02:00:20,040 I'm still learning this new language. 1635 02:00:20,874 --> 02:00:22,641 Is it true that you've quit drinking? 1636 02:00:22,775 --> 02:00:24,777 Yeah. It was getting in the way. 1637 02:00:24,911 --> 02:00:27,181 I'm not gonna let that happen anymore. 1638 02:00:27,315 --> 02:00:31,052 There's a lot of acting talent coming in from the theater now. 1639 02:00:31,185 --> 02:00:35,189 Might you go to the stage to gain more experience? 1640 02:00:35,323 --> 02:00:38,759 Elinor, I will master the talking film on film. 1641 02:00:40,828 --> 02:00:42,729 Do you miss the silents? 1642 02:00:47,969 --> 02:00:49,003 No. 1643 02:00:49,837 --> 02:00:52,140 We shouldn't stand in the way of progress. 1644 02:00:56,944 --> 02:00:59,113 Okay. Thanks, Jack. 1645 02:00:59,247 --> 02:01:02,150 You're still the kid I met 20 years ago, you know. 1646 02:01:02,283 --> 02:01:05,987 You haven't changed... ...a bit. 1647 02:01:06,120 --> 02:01:08,622 Thank you, Elinor. Neither have you. 1648 02:01:30,710 --> 02:01:32,947 We're ready for you on set, Mr. Palmer. 1649 02:01:51,265 --> 02:01:53,334 She's not gonna fuck this up again, is she? 1650 02:01:53,468 --> 02:01:55,837 I guarantee you, she's going to blow you away. 1651 02:01:55,970 --> 02:01:58,339 - Is she ready? Hurry. - I'll check. 1652 02:01:58,473 --> 02:02:01,142 You good with the money? Looks realistic. Yeah. What about the gun? 1653 02:02:01,275 --> 02:02:04,212 We're still having a problem with the firing mechanism. 1654 02:02:04,345 --> 02:02:06,613 ¡No, carajo! It still sounds like that? 1655 02:02:06,746 --> 02:02:09,649 Hi there. It's Jack calling for Irving. 1656 02:02:10,318 --> 02:02:11,352 Jack Conrad. 1657 02:02:12,619 --> 02:02:15,323 One o'clock. All right, fine. I'll call back then. Thanks. 1658 02:02:17,225 --> 02:02:18,226 There you are. 1659 02:02:18,359 --> 02:02:20,828 We have a serious fucking problem. What? 1660 02:02:20,962 --> 02:02:22,897 The band looks mixed. What do you mean? 1661 02:02:23,030 --> 02:02:26,100 I mean, the other players are a lot darker than Sid. So? 1662 02:02:26,234 --> 02:02:29,203 Manny, do you think I could say a line? No! Get back to the shot! 1663 02:02:29,337 --> 02:02:31,405 In your wide, next to them, Sidney looks white. 1664 02:02:31,539 --> 02:02:33,773 But he's Black. They won't think that in the South. 1665 02:02:33,908 --> 02:02:36,310 To them, this'll look like a mixed band. We won't be able to book the movie there. 1666 02:02:36,444 --> 02:02:38,146 The South is big money. That's half the revenue lost. 1667 02:02:38,279 --> 02:02:40,248 No, that's not possible. Nellie needs this movie to work. 1668 02:02:40,381 --> 02:02:43,017 Forget working, it's not even worth finishing at that rate. 1669 02:02:43,151 --> 02:02:45,419 Wallach'll just pull the plug. 1670 02:02:51,559 --> 02:02:53,494 What do you suggest? 1671 02:02:53,628 --> 02:02:58,132 Oh, he did, did he? Okay, then I'll call back at 4:00. Thanks. 1672 02:03:00,700 --> 02:03:02,336 Sidney? Yeah. 1673 02:03:06,874 --> 02:03:08,708 Why? For the lighting. 1674 02:03:08,843 --> 02:03:11,212 Just to match the other players. 1675 02:03:18,920 --> 02:03:20,454 For the lighting. 1676 02:03:22,223 --> 02:03:23,257 Sí. 1677 02:03:25,393 --> 02:03:26,427 I know. 1678 02:03:27,228 --> 02:03:28,329 But look around. 1679 02:03:28,462 --> 02:03:31,165 Your fellow players, if we don't get the shot, 1680 02:03:31,299 --> 02:03:33,901 the studio will shut the picture down 1681 02:03:34,669 --> 02:03:36,404 and they won't get paid. 1682 02:03:37,104 --> 02:03:39,273 You're an actor now, Sidney. 1683 02:03:39,407 --> 02:03:42,643 Actors change their appearance for roles. 1684 02:03:42,776 --> 02:03:44,278 It's normal. 1685 02:03:59,794 --> 02:04:01,662 It's going to be on you, Sidney. 1686 02:04:01,796 --> 02:04:07,301 You are risking all these guys' ability to feed their families over makeup. 1687 02:04:21,415 --> 02:04:22,984 Gracias. 1688 02:04:31,758 --> 02:04:33,160 We all good? 1689 02:05:03,624 --> 02:05:07,828 Left for the day. Huh. Well, here's what I'm gonna do. 1690 02:05:07,962 --> 02:05:10,264 I'm gonna come down there and see for myself. 1691 02:05:10,398 --> 02:05:13,901 No, that's exactly what I'm gonna do. Thank you. 1692 02:05:17,738 --> 02:05:20,408 I'm sorry, I just can't have you in here right now. 1693 02:05:20,541 --> 02:05:22,276 He left for the day, but I can take a message for you... 1694 02:05:22,410 --> 02:05:23,377 Thank you. 1695 02:06:43,557 --> 02:06:44,759 Cut! 1696 02:06:44,892 --> 02:06:46,961 That is a wrap on Sid. 1697 02:06:51,298 --> 02:06:54,535 Uh, Mr. Torres? We can't find Miss LaRoy. 1698 02:06:54,969 --> 02:06:56,370 Yeah? 1699 02:06:56,504 --> 02:06:57,571 She's gone. 1700 02:07:09,150 --> 02:07:11,085 Going over to Stage 4! 1701 02:07:13,521 --> 02:07:16,056 You'll need that to come back. It's okay. I won't be back. 1702 02:07:17,859 --> 02:07:19,260 Madame? Let's chat. 1703 02:07:19,393 --> 02:07:20,928 I'm on a deadline, darling. 1704 02:07:21,061 --> 02:07:23,063 You know, when I first moved to LA, 1705 02:07:23,197 --> 02:07:25,332 you know what the signs on all the doors read? 1706 02:07:25,466 --> 02:07:28,035 "No actors or dogs allowed." 1707 02:07:28,169 --> 02:07:30,237 Yeah, I changed that. 1708 02:07:30,371 --> 02:07:33,140 I helped build this place you call home. 1709 02:07:33,274 --> 02:07:37,711 I've never had any illusions about us. I've never pretended we're friends. 1710 02:07:38,145 --> 02:07:39,915 We're friendly. 1711 02:07:40,047 --> 02:07:42,316 I scratch yours, you scratch mine. 1712 02:07:43,050 --> 02:07:44,385 That's our work. 1713 02:07:45,753 --> 02:07:47,121 But this? 1714 02:07:47,254 --> 02:07:49,123 This is something else. 1715 02:07:54,495 --> 02:07:57,164 What do you want, Jack? I want to know why you wrote it. 1716 02:07:57,298 --> 02:07:59,733 No, you want to know why they laughed. 1717 02:08:03,304 --> 02:08:05,206 Would you like me to tell you? 1718 02:08:08,709 --> 02:08:10,544 Why they laughed. 1719 02:08:13,080 --> 02:08:15,182 Sure, Elinor. Why? 1720 02:08:15,649 --> 02:08:17,284 There is no why. 1721 02:08:18,319 --> 02:08:21,722 It wasn't your voice. It wasn't a conspiracy. 1722 02:08:21,857 --> 02:08:24,558 And it certainly wasn't anything I wrote. 1723 02:08:25,861 --> 02:08:28,729 There's nothing you could have done differently. 1724 02:08:28,864 --> 02:08:30,631 There's nothing you can do. 1725 02:08:30,764 --> 02:08:35,002 Your time has run out. There is no why. Stop questioning it. 1726 02:08:40,174 --> 02:08:42,109 I'm on a dry spell. No. 1727 02:08:42,978 --> 02:08:44,211 It's over. 1728 02:08:44,345 --> 02:08:47,147 It's been over for a while. I'm sorry. 1729 02:08:49,016 --> 02:08:51,652 Elinor, you peddle gossip. 1730 02:08:53,320 --> 02:08:54,688 You don't make anything. 1731 02:08:54,823 --> 02:08:57,658 You don't know what it is to put yourself out there. 1732 02:08:57,792 --> 02:08:59,660 You're just a cockroach. 1733 02:09:00,628 --> 02:09:02,563 I've been counted out before. This isn't new to me. 1734 02:09:02,696 --> 02:09:05,566 Have you ever stopped to think why, when there's a house fire, 1735 02:09:05,699 --> 02:09:08,135 the people die and the cockroaches all survive? 1736 02:09:08,269 --> 02:09:09,603 Jesus Christ. 1737 02:09:09,737 --> 02:09:13,374 What happened was you thought the house needed you. 1738 02:09:14,074 --> 02:09:15,309 It doesn't. 1739 02:09:16,377 --> 02:09:19,180 Doesn't need you any more than it needs the roaches. 1740 02:09:19,314 --> 02:09:21,349 And the roaches, knowing this, 1741 02:09:21,483 --> 02:09:25,353 crawl back into the dark, lay low, and make it through. 1742 02:09:27,823 --> 02:09:29,224 See, but you, 1743 02:09:29,357 --> 02:09:31,693 you held the spotlight. 1744 02:09:33,395 --> 02:09:38,700 It's those of us in the dark, the ones who just watch, who survive. 1745 02:09:43,605 --> 02:09:45,140 A house fire. 1746 02:09:45,273 --> 02:09:48,243 And there'll be hundreds more like it, too. 1747 02:09:48,376 --> 02:09:51,112 An earthquake could wipe this town off the map 1748 02:09:51,246 --> 02:09:53,481 and wouldn't make a difference. 1749 02:09:55,250 --> 02:09:57,552 It's the idea that sticks. 1750 02:10:00,288 --> 02:10:03,391 There'll be a hundred more Jack Conrads. 1751 02:10:04,092 --> 02:10:05,327 Hundred more me's. 1752 02:10:05,460 --> 02:10:07,395 Hundred more conversations just like this one, 1753 02:10:07,529 --> 02:10:10,632 over and over again, until God knows when. 1754 02:10:15,004 --> 02:10:16,872 Because it's bigger than you. 1755 02:10:25,380 --> 02:10:28,183 I know it hurts. 1756 02:10:29,217 --> 02:10:31,686 No one asks to be left behind. 1757 02:10:33,722 --> 02:10:37,093 But in a hundred years, when you and I are both long gone, 1758 02:10:38,293 --> 02:10:43,198 any time someone threads a frame of yours through a sprocket, 1759 02:10:44,165 --> 02:10:45,868 you will be alive again. 1760 02:10:46,802 --> 02:10:48,403 You see what that means? 1761 02:10:49,604 --> 02:10:53,608 One day, every person on every film shot this year will be dead. 1762 02:10:53,742 --> 02:10:57,512 And one day, all those films will be pulled from the vaults, 1763 02:10:57,646 --> 02:11:00,482 and all their ghosts will dine together, 1764 02:11:00,615 --> 02:11:04,419 and adventure together, go to the jungle, to war together. 1765 02:11:05,320 --> 02:11:08,723 A child born in 50 years 1766 02:11:08,858 --> 02:11:11,393 will stumble across your image flickering on a screen 1767 02:11:11,526 --> 02:11:15,463 and feel he knows you, like... like a friend, 1768 02:11:15,597 --> 02:11:19,300 though you breathed your last before he breathed his first. 1769 02:11:21,536 --> 02:11:24,706 You've been given a gift. Be grateful. 1770 02:11:26,374 --> 02:11:28,077 Your time today is through, 1771 02:11:29,045 --> 02:11:33,415 but you'll spend eternity with angels and ghosts. 1772 02:11:51,299 --> 02:11:52,868 Thank you for that. 1773 02:12:26,301 --> 02:12:27,769 Manny! I need your help. 1774 02:12:27,903 --> 02:12:30,371 I'm in so much trouble and I really need your help. 1775 02:12:30,505 --> 02:12:32,674 Calm down and tell me what happened. 1776 02:12:32,808 --> 02:12:35,144 I fucked up, Manny. I fucked up, Manny. 1777 02:12:35,276 --> 02:12:38,480 And I know you've been trying to help me, and I've kept fucking up. 1778 02:12:38,613 --> 02:12:40,682 Now I really need your help, and I hate to ask... 1779 02:12:40,816 --> 02:12:41,851 Calm down. 1780 02:12:41,984 --> 02:12:44,186 Cálmate. Okay, yeah, I was in Cal-Neva, 1781 02:12:44,319 --> 02:12:46,989 and I was playing cards and there was... 1782 02:12:47,123 --> 02:12:50,826 This guy, McKay, runs the place and, he's... like, you don't fuck with... 1783 02:12:50,960 --> 02:12:52,393 How much? He's... 1784 02:12:57,632 --> 02:12:59,902 It's a lot. It's a lot. How much do you owe? 1785 02:13:03,038 --> 02:13:04,372 Eighty-five grand. 1786 02:13:05,808 --> 02:13:07,542 They took me... ¿Como? How? 1787 02:13:07,675 --> 02:13:09,945 He took me back into a room, Manny, and they said 1788 02:13:10,079 --> 02:13:12,313 if I don't have the money by the end of the week, 1789 02:13:12,447 --> 02:13:14,917 they're gonna pour acid on my pussy. 1790 02:13:15,050 --> 02:13:16,718 And they're not kidding. 1791 02:13:16,852 --> 02:13:19,021 They will fucking kill you. These people are killers. 1792 02:13:19,155 --> 02:13:20,856 Pay them, okay? I can't. 1793 02:13:20,990 --> 02:13:23,625 You don't fuck with these kind of people. You just pay them. 1794 02:13:25,527 --> 02:13:27,595 I can't pay them. What do you mean? 1795 02:13:27,729 --> 02:13:30,498 I don't have the money to pay them. I don't have... 1796 02:13:30,632 --> 02:13:33,169 You're Nellie LaRoy. Of course you have the money. 1797 02:13:33,301 --> 02:13:35,537 No, I don't. It's... 1798 02:13:37,206 --> 02:13:40,042 It's gone. 1799 02:13:40,176 --> 02:13:42,544 My dad's diner and the... 1800 02:13:42,677 --> 02:13:45,080 We don't own the house. 1801 02:13:45,214 --> 02:13:48,951 I don't have that... I don't have that money. 1802 02:14:10,072 --> 02:14:11,173 ...fucking help! 1803 02:14:11,307 --> 02:14:14,709 Please be nice to me, Manny. 1804 02:14:16,212 --> 02:14:18,413 Please. 1805 02:14:18,546 --> 02:14:20,249 You fucked my life! 1806 02:14:20,381 --> 02:14:23,351 I have nowhere else to go. 1807 02:14:23,484 --> 02:14:26,021 You're my only friend. 1808 02:14:26,155 --> 02:14:28,523 You're the only one, Manny! 1809 02:14:28,656 --> 02:14:30,458 You're the only one who's ever been nice to me. 1810 02:14:30,592 --> 02:14:33,963 You're the only one who's ever cared. 1811 02:14:34,096 --> 02:14:37,800 I've always helped you, and all you've done is break my heart! 1812 02:14:37,933 --> 02:14:39,567 Please. 1813 02:14:41,736 --> 02:14:44,039 They're gonna kill me. 1814 02:14:57,552 --> 02:14:59,355 I tried. 1815 02:14:59,487 --> 02:15:02,557 Manny, I did everything you said. 1816 02:15:02,690 --> 02:15:05,660 I tried. 1817 02:15:12,700 --> 02:15:13,936 Don't go home. 1818 02:15:15,703 --> 02:15:17,605 Stay here for a couple of days. 1819 02:15:19,707 --> 02:15:21,010 I'm gonna fix it. 1820 02:15:27,383 --> 02:15:28,616 Thank you. 1821 02:15:32,720 --> 02:15:34,722 I'll fix it. 1822 02:16:10,758 --> 02:16:13,494 Jack! It's Irv. 1823 02:16:14,163 --> 02:16:15,931 Jack? 1824 02:16:16,065 --> 02:16:18,934 Listen, I've been trying you for a while. I got some great news. 1825 02:16:19,068 --> 02:16:21,769 I got a job for you. Prestige one. 1826 02:16:21,904 --> 02:16:25,307 Lead got sick mid-shoot. Quick start, quick wrap. 1827 02:16:25,441 --> 02:16:26,909 Need you, Jack. 1828 02:16:28,243 --> 02:16:29,845 Jack? Yeah. 1829 02:16:29,979 --> 02:16:32,680 Hear what I said? Yeah, I heard. 1830 02:16:32,815 --> 02:16:36,051 Okay? So? What do you think? 1831 02:16:37,685 --> 02:16:40,789 Yeah. I just have one question. 1832 02:16:41,622 --> 02:16:43,524 It's a piece of shit, isn't it? 1833 02:16:44,525 --> 02:16:45,828 What? 1834 02:16:45,961 --> 02:16:48,063 And I'd be bailing you out, wouldn't I? 1835 02:16:48,197 --> 02:16:49,630 No. No. Of course not. 1836 02:16:49,764 --> 02:16:53,836 Irv, let's just call it for what it is. That's all I ask. 1837 02:16:53,969 --> 02:16:56,839 I'll do your movie. I'll bail you out. 1838 02:16:56,972 --> 02:17:00,608 All I want in return is a little honesty. 1839 02:17:01,676 --> 02:17:02,945 Can you do that, Irv? 1840 02:17:03,078 --> 02:17:06,148 Can you be honest with me for ten seconds or so? 1841 02:17:10,019 --> 02:17:12,254 I'd be bailing you out, wouldn't I? 1842 02:17:14,555 --> 02:17:15,858 Yeah, you'd be bailing me out. 1843 02:17:15,991 --> 02:17:18,060 And it's a piece of shit, isn't it? 1844 02:17:20,762 --> 02:17:22,730 Yeah, it's a piece of shit. 1845 02:17:28,037 --> 02:17:30,839 Okay, Irv. I'll see you on set. 1846 02:17:34,910 --> 02:17:36,245 Mr. Conrad? 1847 02:17:43,385 --> 02:17:47,456 Harold, how you doing? I'm doing good, Jack. How about you? 1848 02:17:47,622 --> 02:17:49,624 I'm doing okay. 1849 02:17:51,126 --> 02:17:53,628 How many movies have we done together now? 1850 02:17:53,761 --> 02:17:55,663 This makes 82. 1851 02:17:56,131 --> 02:17:57,399 Huh. 1852 02:17:57,533 --> 02:18:00,369 Eighty-two. That's right. 1853 02:18:02,037 --> 02:18:03,704 Beautiful, isn't she? 1854 02:18:03,839 --> 02:18:05,974 The great wide ocean. 1855 02:18:06,108 --> 02:18:08,609 You remember your first time at sea? 1856 02:18:10,146 --> 02:18:13,349 Kid, I'll never forget it. 1857 02:18:14,616 --> 02:18:16,618 Cut! Fantastic! 1858 02:18:16,752 --> 02:18:18,754 Not a dry eye in the house. 1859 02:18:18,888 --> 02:18:20,857 Great. For this next take... Yeah. 1860 02:18:20,990 --> 02:18:23,893 ...I want to see more of that real emotion. 1861 02:18:24,027 --> 02:18:26,329 Okay. You know? Really dig into it. 1862 02:18:26,463 --> 02:18:28,231 Yeah. Find it out here. 1863 02:18:29,199 --> 02:18:31,468 Find it on that horizon. Yeah. 1864 02:18:31,600 --> 02:18:33,570 A never-ending horizon 1865 02:18:33,702 --> 02:18:36,638 that has brought you all the way to this point. 1866 02:18:36,772 --> 02:18:39,708 Brought you so far in life. You know? 1867 02:18:40,176 --> 02:18:41,211 Jack? 1868 02:18:44,514 --> 02:18:46,748 You good to go again? Sure. 1869 02:18:53,957 --> 02:18:55,291 Nellie? Manny! 1870 02:18:55,425 --> 02:18:57,060 Manny, I got it all figured out. 1871 02:18:57,193 --> 02:18:59,162 Because I know that you've been trying to get my career going. 1872 02:18:59,295 --> 02:19:01,965 I've had an idea. I was thinking I can dance. 1873 02:19:02,098 --> 02:19:03,566 If I can dance, I bet I can sing. 1874 02:19:03,699 --> 02:19:05,667 'Cause you can do anything if you set your mind to it. 1875 02:19:05,802 --> 02:19:08,271 Nellie, you have to stop this, okay? You really have to stop. 1876 02:19:08,404 --> 02:19:09,806 I'm figuring out how to get the money. 1877 02:19:09,939 --> 02:19:11,640 Exactly! This is how we make the money back. 1878 02:19:11,773 --> 02:19:13,675 I'm gonna tell Wallach that we're gonna finish the movie, okay? 1879 02:19:13,810 --> 02:19:15,979 And first, all this, all this fucking mess 1880 02:19:16,112 --> 02:19:18,181 that you are doing every fucking day is part of your process. 1881 02:19:18,314 --> 02:19:21,184 Manny, it's gonna be like nothing anyone's ever seen. 1882 02:19:22,185 --> 02:19:23,853 Hello? Manny, it's done. 1883 02:19:23,987 --> 02:19:25,687 I got the money and I know a guy who will set the meet. 1884 02:19:25,822 --> 02:19:28,491 You got it? Okay, but... but you're going to be there, right? 1885 02:19:28,625 --> 02:19:32,328 Don't worry, I'll be there the whole time. See you Friday. 1886 02:19:34,531 --> 02:19:36,299 Nellie, we did it, okay? 1887 02:19:36,432 --> 02:19:39,035 Fuck Don Wallach! Fuck all of this shit, okay? 1888 02:19:39,169 --> 02:19:41,504 Fuck him, Manny! Yes! Fuck it! Fuck it! 1889 02:19:47,443 --> 02:19:50,980 How did you get the money so fast? I have my ways. Don't worry. 1890 02:19:51,114 --> 02:19:53,682 And it's all in here? Yes. 1891 02:19:54,716 --> 02:19:56,085 How do you know the guy? 1892 02:19:56,219 --> 02:19:58,687 I sold him keys a while back. He works for McKay. 1893 02:19:58,821 --> 02:20:02,691 So, we give him the bag, he calls McKay, and the threat against Nellie is off. 1894 02:20:02,825 --> 02:20:04,227 Okay, okay. 1895 02:20:05,761 --> 02:20:07,263 I'm not used to this kind of people. 1896 02:20:07,397 --> 02:20:09,432 They're no worse than movie people. 1897 02:20:11,167 --> 02:20:12,368 You good? 1898 02:20:12,936 --> 02:20:14,971 Yeah, yeah. Let's go. 1899 02:20:15,939 --> 02:20:19,175 Remember. A monologue in the next picture. 1900 02:20:26,015 --> 02:20:27,884 Wilson. Been a while. 1901 02:20:28,017 --> 02:20:30,253 Good to see you. Meet Manny. 1902 02:20:35,792 --> 02:20:37,427 Nice to meet you, Manny. 1903 02:20:37,560 --> 02:20:39,596 And nice to meet you, sir. 1904 02:20:39,728 --> 02:20:42,031 I believe this belongs to you. 1905 02:20:49,872 --> 02:20:51,174 You're a producer? 1906 02:20:51,708 --> 02:20:53,742 Um, a studio executive. 1907 02:20:53,876 --> 02:20:56,479 Jim heard you were a big producer. 1908 02:20:56,613 --> 02:21:00,016 He's here now. He'd love to buy you guys a drink. 1909 02:21:01,417 --> 02:21:04,487 That's very kind of him, but... Sounds great. Yeah. 1910 02:21:05,054 --> 02:21:06,755 Great. Follow me. 1911 02:21:09,926 --> 02:21:12,428 Gotta be polite. One drink. 1912 02:21:13,563 --> 02:21:14,797 Fuck. 1913 02:21:32,682 --> 02:21:33,716 Jim. 1914 02:21:34,350 --> 02:21:36,919 This is Manny and The Count. 1915 02:21:38,154 --> 02:21:40,556 How do you boys do? 1916 02:21:41,124 --> 02:21:42,558 I'm James McKay. 1917 02:21:43,593 --> 02:21:45,261 How do you do, sir? Hello. 1918 02:21:45,695 --> 02:21:46,896 Sit down. 1919 02:21:47,697 --> 02:21:48,798 Thank you. 1920 02:21:52,669 --> 02:21:53,703 - Hey. - Hi. 1921 02:21:53,836 --> 02:21:55,238 Do you want a drink? 1922 02:21:55,371 --> 02:21:57,373 It's brandy mixed with ether. 1923 02:21:57,507 --> 02:21:58,508 Yes. Sure. 1924 02:21:58,641 --> 02:22:00,710 Wilson, will you get us some drinks, please? 1925 02:22:03,012 --> 02:22:07,517 Sir, I... I just wanted to say how sorry I am that things got out of hand. 1926 02:22:07,650 --> 02:22:09,686 Nonsense. You came through. 1927 02:22:09,819 --> 02:22:11,087 That's what counts. 1928 02:22:13,122 --> 02:22:16,659 So, you boys are friends with Nellie LaRoy? 1929 02:22:16,794 --> 02:22:18,161 Um, yeah. 1930 02:22:18,294 --> 02:22:19,495 Mmm. 1931 02:22:19,629 --> 02:22:22,098 Too bad what happened to her career, huh? 1932 02:22:22,231 --> 02:22:24,634 Such a shame, yeah. It's sad. 1933 02:22:24,767 --> 02:22:26,169 Her new movie will work. 1934 02:22:27,103 --> 02:22:29,172 So you're the movie producer. 1935 02:22:30,006 --> 02:22:31,474 Uh, studio executive. 1936 02:22:31,607 --> 02:22:35,311 I got some movie ideas myself. You wanna hear them? 1937 02:22:37,280 --> 02:22:38,514 Yes. 1938 02:22:39,282 --> 02:22:40,183 Please. 1939 02:22:43,152 --> 02:22:45,288 Okay. 1940 02:22:46,589 --> 02:22:47,657 Mmm. 1941 02:22:48,858 --> 02:22:51,694 Okay, so, 1942 02:22:51,829 --> 02:22:56,065 there's a 10-year-old kid and he's a prodigy at all these adult things. 1943 02:22:56,199 --> 02:22:58,201 He's supersmart with words. 1944 02:22:58,334 --> 02:23:03,573 He can play the piano and recite Lincoln and all this stuff. 1945 02:23:04,774 --> 02:23:06,476 Here's the twist: 1946 02:23:07,310 --> 02:23:10,346 Turns out he's a 50-year-old midget. 1947 02:23:10,480 --> 02:23:14,450 He only looks like he's a kid. The joke's on us. 1948 02:23:17,120 --> 02:23:19,389 That's really good. Wow. 1949 02:23:19,522 --> 02:23:21,557 It's very good. It's great, yeah. 1950 02:23:21,691 --> 02:23:23,794 Very good. I am sorry. 1951 02:23:23,926 --> 02:23:27,096 I'm gonna check on the drinks. I don't know where Wilson went. 1952 02:23:32,635 --> 02:23:34,370 Stupid... 1953 02:23:34,504 --> 02:23:36,874 One drink and we leave. Right after this we leave. 1954 02:23:37,006 --> 02:23:38,941 Calm down. I am calm, cabrón. 1955 02:23:39,075 --> 02:23:40,943 No, you're not. You're very nervous. 1956 02:23:41,077 --> 02:23:44,213 I'm not here for drinks and fun, okay? I'm in your debt. 1957 02:23:44,347 --> 02:23:46,817 You're not in my debt. Whose money it is? 1958 02:23:46,949 --> 02:23:49,552 The guy makes it by the kilo. It's not a big deal. 1959 02:23:49,685 --> 02:23:51,855 What guy? You never told me how you got it. 1960 02:23:51,988 --> 02:23:54,490 Tony. The prop guy. 1961 02:23:54,624 --> 02:23:56,894 I thought I told you that. It's the prop guy's money? 1962 02:23:57,026 --> 02:23:59,262 No, it's the money that he makes. 1963 02:24:00,062 --> 02:24:02,598 What do you mean? Like, uh, his income? 1964 02:24:03,132 --> 02:24:04,700 No, it's his... 1965 02:24:04,835 --> 02:24:08,504 It's from your bank heist picture. It's movie money. 1966 02:24:08,638 --> 02:24:10,339 It's prop money. 1967 02:24:14,878 --> 02:24:18,314 The money in the bag is prop money? 1968 02:24:18,448 --> 02:24:21,951 Well, where was I gonna get 85 grand in two days? 1969 02:24:22,084 --> 02:24:24,487 We have to go now, pendejo cabrón! 1970 02:24:24,620 --> 02:24:25,555 Calm. 1971 02:24:25,688 --> 02:24:28,591 Um, have I, uh, interrupted something? 1972 02:24:28,724 --> 02:24:30,326 No, no. 1973 02:24:30,460 --> 02:24:32,595 Oh, thank you. 1974 02:24:36,532 --> 02:24:38,267 I got more ideas. 1975 02:24:38,401 --> 02:24:40,403 You ever heard of Wyatt Earp? 1976 02:24:40,536 --> 02:24:43,072 He died a couple of years ago. I met him once. 1977 02:24:43,206 --> 02:24:44,640 Little known fact: 1978 02:24:44,774 --> 02:24:49,545 The greatest hero of the Wild West couldn't count. 1979 02:24:49,679 --> 02:24:50,713 No? No. 1980 02:24:50,848 --> 02:24:52,950 So I was thinking, you make a movie about him, 1981 02:24:53,082 --> 02:24:55,919 and in it, you make him full-fledged retard. 1982 02:24:56,052 --> 02:24:59,088 What? 1983 02:25:00,056 --> 02:25:01,290 You okay? 1984 02:25:02,391 --> 02:25:04,994 What? You're sweating. 1985 02:25:08,397 --> 02:25:10,533 It's probably the ether. It's... 1986 02:25:10,666 --> 02:25:12,001 Oh. 1987 02:25:12,134 --> 02:25:14,470 I thought you were just excited about the idea. 1988 02:25:22,712 --> 02:25:24,480 My next idea's my best: 1989 02:25:24,614 --> 02:25:26,782 The world's most fearless warrior. 1990 02:25:26,917 --> 02:25:30,186 I know just the guy to play him. You just build the movie around him. 1991 02:25:30,319 --> 02:25:32,288 He is sensational. 1992 02:25:32,722 --> 02:25:33,790 He is? 1993 02:25:36,092 --> 02:25:37,660 Would you like to meet him? 1994 02:25:39,762 --> 02:25:41,999 Sure. Um, I... I can have the studio set... 1995 02:25:42,131 --> 02:25:45,601 Oh, no, no, no. I'm going to see him now. He's at the Blockhouse. 1996 02:25:47,336 --> 02:25:50,573 Where is that? It's just over the hill. 1997 02:25:50,706 --> 02:25:54,210 A few minutes' drive. Wilson and I can take you there and back. 1998 02:25:54,343 --> 02:25:56,679 It's the best party in town. 1999 02:25:58,481 --> 02:26:00,249 Mmm. 2000 02:26:00,383 --> 02:26:04,120 It's, uh... It's very late and we have to go. Oh, no, no, it's worth it. 2001 02:26:04,253 --> 02:26:05,655 I promise you. 2002 02:26:05,788 --> 02:26:09,826 I mean, I appreciate it, but we have to go. Trust me. 2003 02:26:09,960 --> 02:26:12,261 You'll never forget it. 2004 02:26:36,218 --> 02:26:38,621 Um, what's this? 2005 02:26:38,754 --> 02:26:41,324 It's LA's last real party. 2006 02:26:41,457 --> 02:26:44,327 Wilson, bring that cash. 2007 02:26:44,460 --> 02:26:46,128 This town has gotten so repressed. 2008 02:26:46,262 --> 02:26:49,565 This is the only place left where you can have any fun these days. 2009 02:26:52,435 --> 02:26:57,239 Welcome to the asshole of Los Angeles. 2010 02:27:34,378 --> 02:27:37,347 He's two floors down! Follow me! 2011 02:27:53,764 --> 02:27:58,069 This city used to know how to have a good time. It's such a drag now. 2012 02:27:58,201 --> 02:28:00,437 They still know how to party here, though. 2013 02:28:00,570 --> 02:28:04,741 ♫ There's one pet I like to pet And every evening we get set ♫ 2014 02:28:04,876 --> 02:28:08,445 ♫ I stroke it every chance I get It's my girl's pussy... ♫ 2015 02:28:10,014 --> 02:28:12,716 ♫ Seldom plays And never purrs... ♫ 2016 02:28:12,850 --> 02:28:14,152 One more floor. 2017 02:28:14,284 --> 02:28:16,620 ♫ But I don't mind Because it's hers ♫ 2018 02:28:16,753 --> 02:28:18,388 ♫ My girl's pussy ♫ 2019 02:28:18,522 --> 02:28:20,825 This is the kind of thing your industry needs. 2020 02:28:22,559 --> 02:28:25,595 Hollywood has just become so stale. Don't you agree? 2021 02:28:29,533 --> 02:28:32,904 Not this floor, either. 2022 02:28:34,504 --> 02:28:37,674 - Wilson, isn't he on tonight? - Thought he was. 2023 02:28:38,241 --> 02:28:39,911 Sir? 2024 02:28:40,044 --> 02:28:44,082 It... It's very late. Oh, no, no, no, no. I promised you a sight. 2025 02:28:44,214 --> 02:28:47,051 You're getting a sight. Let's try one more floor. 2026 02:28:58,796 --> 02:29:01,631 Bear with me, fellas. Wait till you see this guy. 2027 02:29:01,765 --> 02:29:04,701 I think we can make millions together! 2028 02:29:19,416 --> 02:29:21,785 Oh, shit! 2029 02:29:23,888 --> 02:29:25,522 That was so good! 2030 02:29:25,655 --> 02:29:28,358 Oh, come on, boys, it's just on the other side. 2031 02:29:28,492 --> 02:29:30,293 It's worth it, I promise. 2032 02:29:33,330 --> 02:29:34,765 Okay. 2033 02:29:39,636 --> 02:29:43,273 Oh, yes. This is it. 2034 02:29:45,009 --> 02:29:46,376 Yeah. 2035 02:29:52,382 --> 02:29:54,718 Yes. I think I can hear him. 2036 02:29:54,852 --> 02:29:55,887 Come on. 2037 02:29:58,156 --> 02:30:00,557 Oh... 2038 02:30:00,690 --> 02:30:01,826 Yes. 2039 02:30:08,032 --> 02:30:11,501 I'm so excited for you. You're gonna love him! 2040 02:30:11,635 --> 02:30:15,039 Yes! Yes! He's the next big thing! 2041 02:30:15,173 --> 02:30:16,706 Whoo! 2042 02:30:20,677 --> 02:30:22,046 Incredible, isn't he? 2043 02:30:22,180 --> 02:30:25,415 You either are a star or you aren't. And he is! 2044 02:30:27,651 --> 02:30:30,754 Watch what he does. It has to be seen to be believed. 2045 02:30:51,474 --> 02:30:53,211 Keep watching. 2046 02:31:06,623 --> 02:31:10,527 Yes! Whoo! 2047 02:31:10,660 --> 02:31:13,197 He's just made for the movies, isn't he? 2048 02:31:13,331 --> 02:31:15,199 They found him in a forest in Oregon. 2049 02:31:15,333 --> 02:31:18,236 He will do anything for cash. 2050 02:31:18,903 --> 02:31:21,105 Wilson, quick, give me a 20. 2051 02:31:29,046 --> 02:31:32,250 More! Eat another rat! 2052 02:31:32,382 --> 02:31:34,618 Give me another one. 2053 02:31:50,134 --> 02:31:51,468 It's fake. 2054 02:31:52,837 --> 02:31:53,871 No. 2055 02:31:54,272 --> 02:31:55,772 No, come on. 2056 02:31:55,907 --> 02:31:58,608 Let... Let me explain... We were gonna make movies together. 2057 02:31:58,742 --> 02:32:00,610 Let-Let-Let me explain. Please. 2058 02:32:00,744 --> 02:32:03,580 No, no, no, no, no! 2059 02:32:03,713 --> 02:32:05,016 Hey, no, no, no, no! 2060 02:32:17,594 --> 02:32:20,097 What the fuck? 2061 02:32:22,366 --> 02:32:23,733 Back off! Back off! 2062 02:33:09,013 --> 02:33:12,682 Oh, shit! Go! God! 2063 02:33:18,722 --> 02:33:21,993 You have to see Dresden. It's the most beautiful city in Germany. 2064 02:33:22,126 --> 02:33:23,965 Jack said he was gonna take me to Greece. 2065 02:33:23,989 --> 02:33:24,594 Greece? 2066 02:33:24,728 --> 02:33:26,496 Isn't that right, honey? That's right. 2067 02:33:26,629 --> 02:33:28,598 The architecture is amazing. You'll love it. 2068 02:33:28,732 --> 02:33:31,102 - Santoríni. - I hear it's so beautiful. 2069 02:33:31,534 --> 02:33:33,371 Fay! Jack. 2070 02:33:35,406 --> 02:33:38,675 Folks, I'd like to introduce you to the wild and wonderful Lady Fay. 2071 02:33:38,809 --> 02:33:40,643 This is Rebecca. This is Lewis. 2072 02:33:40,777 --> 02:33:42,179 - How do you do? - Hello. 2073 02:33:42,313 --> 02:33:44,115 - How do you do? - What's your excuse? 2074 02:33:44,248 --> 02:33:45,548 Just wandering through? 2075 02:33:45,682 --> 02:33:48,285 Mmm. Something like that. Let me get you a drink. 2076 02:33:48,419 --> 02:33:50,321 Were you shooting? No. 2077 02:33:50,454 --> 02:33:52,256 Just wanted some air. 2078 02:33:52,390 --> 02:33:53,623 What's next? 2079 02:33:53,757 --> 02:33:56,127 I'm going to Europe, actually. Are you? 2080 02:33:56,260 --> 02:33:57,594 Yeah, Pathé wants me. 2081 02:33:57,727 --> 02:34:01,332 That's great! Pathé's got really good taste. 2082 02:34:01,465 --> 02:34:02,400 Thank you. 2083 02:34:02,532 --> 02:34:04,135 Jack's back! 2084 02:34:04,534 --> 02:34:06,603 Way to go, Jack! 2085 02:34:09,306 --> 02:34:11,909 So how's your movie? It's shit. 2086 02:34:13,477 --> 02:34:16,247 Another giant swing at mediocrity. 2087 02:34:17,381 --> 02:34:19,917 Well, the girl seems nice. 2088 02:34:21,485 --> 02:34:22,719 She is. 2089 02:34:24,388 --> 02:34:28,159 And she has no idea it'll end like all the others. 2090 02:34:28,292 --> 02:34:30,027 You like her? 2091 02:34:30,161 --> 02:34:31,195 No. 2092 02:34:33,898 --> 02:34:35,833 You might want to save her. 2093 02:34:45,642 --> 02:34:47,878 You okay, sweetie? 2094 02:34:57,054 --> 02:35:00,091 It was the most magical place in the world, wasn't it? 2095 02:35:03,060 --> 02:35:03,794 It was. 2096 02:35:03,928 --> 02:35:06,997 Another set, another review. 2097 02:35:07,798 --> 02:35:10,267 Another romance, another breakup. 2098 02:35:12,602 --> 02:35:14,371 I'm tired, Fay. 2099 02:35:24,315 --> 02:35:25,483 It's okay. 2100 02:35:26,884 --> 02:35:30,955 It's okay. I've been the luckiest bastard in the world. 2101 02:35:33,257 --> 02:35:36,927 I had a good run, didn't I? Hmm? You sure did. 2102 02:35:37,428 --> 02:35:39,196 Yeah. I enjoyed that. 2103 02:35:40,965 --> 02:35:42,833 I gotta run, sweetie. Yep. 2104 02:35:42,967 --> 02:35:47,071 It was so good to see you, Fay. You're gonna do great things in Europe. 2105 02:35:47,204 --> 02:35:50,007 You were always one of the good ones. Thank you. 2106 02:35:56,348 --> 02:35:58,383 Ciao, my love. Ciao. 2107 02:36:00,986 --> 02:36:03,889 See you in Venice. See you in Prague. 2108 02:36:35,686 --> 02:36:37,923 I'm gonna go get those cigars. 2109 02:36:46,565 --> 02:36:51,503 Hey, you do a great job. What's the best tip you've ever received? 2110 02:36:51,636 --> 02:36:53,238 Fifty dollars. 2111 02:36:53,371 --> 02:36:54,639 Who gave you that? 2112 02:36:54,772 --> 02:36:56,942 You did, Mr. Conrad. 2113 02:36:58,643 --> 02:37:02,280 It's on you now, kid. The future's yours. 2114 02:38:36,741 --> 02:38:39,277 They're looking for us. Get up. I don't feel good. 2115 02:38:39,411 --> 02:38:41,413 We are going to Mexico, Nellie. Mexico? 2116 02:38:41,546 --> 02:38:44,416 Get dressed. We are going now. I'm not going to Mexico. Are you crazy? 2117 02:38:44,549 --> 02:38:46,184 They are going to fucking kill us, okay? 2118 02:38:46,318 --> 02:38:47,652 I fucked up. Go hit a piñata if you're homesick. 2119 02:38:47,786 --> 02:38:50,455 Nellie, get dressed and get in the fucking car, now! 2120 02:38:50,588 --> 02:38:54,125 Manny, you're scaring me. I need another hit. 2121 02:38:54,926 --> 02:38:56,861 Okay, I feel better. 2122 02:38:56,995 --> 02:38:58,430 Oh, hi. Do you have any coke? 2123 02:38:58,563 --> 02:39:00,098 Yeah, I've actually got... 2124 02:39:00,231 --> 02:39:01,801 Don't give her anything, pendejo. Anything! 2125 02:39:01,933 --> 02:39:03,568 Fine, I won't! 2126 02:39:06,905 --> 02:39:08,373 Get everything you need. We get gas. 2127 02:39:08,506 --> 02:39:10,608 See you in ten minutes, cabrón. Ten minutes. 2128 02:39:10,742 --> 02:39:12,944 And some pills, please? 2129 02:39:16,181 --> 02:39:17,782 Stop it. Stop messing with the... 2130 02:39:17,916 --> 02:39:20,285 Suck a dick, Señor Avocado. 2131 02:39:20,418 --> 02:39:23,388 We need a fucking gas station, now. "We need a gas station, now." 2132 02:39:23,521 --> 02:39:27,125 Yeah, we fucking need... "Blah, blah, blah, blah, blah." 2133 02:39:27,258 --> 02:39:28,693 There! There's gas. 2134 02:39:28,828 --> 02:39:30,228 Fuck! ¡Puta madre! 2135 02:39:30,362 --> 02:39:32,964 It's closed. I know it's closed! 2136 02:39:33,098 --> 02:39:37,435 You know what we should do? We should go dancing! Manny! Oh, my... 2137 02:39:38,169 --> 02:39:39,805 We could dance up here. 2138 02:39:41,673 --> 02:39:43,975 Manny! Manny, come up here. 2139 02:39:44,109 --> 02:39:46,878 Manny! Come on, it's fun. 2140 02:39:47,011 --> 02:39:48,747 No, it's not fun. Yes, it is. 2141 02:39:48,880 --> 02:39:50,749 It's not fun. We can have fun. 2142 02:39:59,825 --> 02:40:01,192 Nellie? 2143 02:40:01,893 --> 02:40:03,395 Nellie! 2144 02:40:04,963 --> 02:40:07,966 Maybe they got dancing here! Come on! 2145 02:40:15,875 --> 02:40:17,308 Nellie. 2146 02:40:17,442 --> 02:40:19,310 Nellie! 2147 02:40:19,444 --> 02:40:21,146 Manny! 2148 02:40:42,000 --> 02:40:44,469 Nellie, we have to leave now! 2149 02:40:44,602 --> 02:40:45,970 We're going! 2150 02:40:46,104 --> 02:40:48,473 I'm staying, Manny. I'm not moving. No, no, no, no. 2151 02:40:48,606 --> 02:40:50,876 You know what happen if they find us. 2152 02:40:51,009 --> 02:40:53,978 Why are you doing this, carajo? Why? 2153 02:40:55,113 --> 02:40:57,081 Tell me! 2154 02:40:57,111 --> 02:40:59,530 Don't you know they're going to kill us? 2155 02:41:01,074 --> 02:41:02,533 Wake up! 2156 02:41:02,387 --> 02:41:04,088 Manny, I shouldn't... 2157 02:41:04,222 --> 02:41:06,090 I shouldn't have asked you to help me. 2158 02:41:06,224 --> 02:41:08,092 Let me help. I want to help. 2159 02:41:08,226 --> 02:41:11,162 We can go to Mexico, Nellie. And we can be happy. 2160 02:41:11,296 --> 02:41:14,132 But we have to leave now. Manny. Manny. 2161 02:41:16,734 --> 02:41:19,872 It's the end of the road for me. This is it for me. 2162 02:41:20,004 --> 02:41:21,941 Cállate. 2163 02:41:22,073 --> 02:41:23,308 It's not. 2164 02:41:24,309 --> 02:41:26,177 I'm at peace with that. 2165 02:41:28,313 --> 02:41:31,149 I'm not mad anymore. Manny... 2166 02:41:31,282 --> 02:41:34,219 Nellie, cállate. You go to Mexico without me. 2167 02:41:34,352 --> 02:41:38,690 What the fuck I'm gonna do without you? I'm not going anywhere without you! 2168 02:41:42,928 --> 02:41:43,929 Manny... 2169 02:41:44,095 --> 02:41:45,430 Te amo. 2170 02:41:46,631 --> 02:41:47,900 Te amo, Nellie. 2171 02:41:54,072 --> 02:41:55,875 What have I done? 2172 02:41:56,708 --> 02:41:59,377 I don't think I'm good for you. 2173 02:42:01,412 --> 02:42:03,348 I don't think I'm very good for you. 2174 02:42:03,481 --> 02:42:05,283 Nellie, I want to marry you. 2175 02:42:05,416 --> 02:42:07,652 I want to make you so happy every day. 2176 02:42:07,785 --> 02:42:10,221 Okay, it's my only job. From now on. 2177 02:42:10,355 --> 02:42:12,257 But we have to leave now. 2178 02:42:21,000 --> 02:42:22,200 Okay. 2179 02:42:22,333 --> 02:42:25,103 I just want to be with you. Okay. 2180 02:42:26,104 --> 02:42:27,705 Okay, we'll... 2181 02:42:28,239 --> 02:42:29,641 Okay, we'll... 2182 02:42:29,774 --> 02:42:32,377 We'll go to Mexico. We'll go... 2183 02:42:32,510 --> 02:42:34,312 We'll go to the border and we'll go down south 2184 02:42:34,445 --> 02:42:37,883 and we'll get married and we'll have kids and... 2185 02:42:38,017 --> 02:42:39,684 It'll be you and me, okay? 2186 02:42:43,923 --> 02:42:45,156 Okay. 2187 02:42:46,224 --> 02:42:48,259 Okay. 2188 02:42:48,393 --> 02:42:50,863 Te amo, Nellie. 2189 02:42:50,996 --> 02:42:52,263 I love you, Manny. 2190 02:42:59,771 --> 02:43:02,942 Hey, you two with the camera! Do you know who I am? 2191 02:43:03,074 --> 02:43:05,044 I'm Nellie LaRoy, bitches. 2192 02:43:05,176 --> 02:43:09,280 Holy shit, that is Nellie LaRoy. That's Nellie fucking LaRoy. Come here. 2193 02:43:09,414 --> 02:43:12,283 This is my husband-to-be, Manny Torres. 2194 02:43:12,818 --> 02:43:14,252 Wait. Sorry? 2195 02:43:14,385 --> 02:43:16,421 We're gonna get married. 2196 02:43:16,989 --> 02:43:18,456 We're gonna get married? 2197 02:43:18,590 --> 02:43:20,525 Are... Are you really gonna be her husband? 2198 02:43:23,194 --> 02:43:24,629 Yes. Yeah. 2199 02:43:24,762 --> 02:43:27,732 Congratulations! Get a shot. Get it, get it, get it. 2200 02:43:58,831 --> 02:44:01,199 Do you need anything? 2201 02:44:01,332 --> 02:44:03,735 You go grab him. I'm good. 2202 02:44:04,870 --> 02:44:06,237 Te amo, Nellie. 2203 02:44:06,371 --> 02:44:08,373 I love you, Manny. 2204 02:44:27,092 --> 02:44:28,927 Ain't life grand. 2205 02:45:31,958 --> 02:45:34,460 Hey. Hey. 2206 02:45:34,593 --> 02:45:36,628 I'm sorry. It was hard to find gas. 2207 02:45:36,762 --> 02:45:40,632 Yeah, well, I got everything we need. This is my roommate, Kyle. 2208 02:45:41,233 --> 02:45:42,668 - Hey. - Hi. 2209 02:45:42,802 --> 02:45:44,570 You need anything? I'm gonna fill this real quick. 2210 02:45:44,703 --> 02:45:47,006 No, gracias. Let's go. 2211 02:46:09,896 --> 02:46:13,398 No. No, no, no, no. No. No, no. 2212 02:46:13,532 --> 02:46:14,466 Don't kill me. 2213 02:46:21,273 --> 02:46:22,775 Please don't kill me. 2214 02:46:22,909 --> 02:46:27,080 I'm nobody. I'm nobody. Que soy mexicano. 2215 02:46:27,213 --> 02:46:30,749 I can leave. Please, please. 2216 02:46:33,418 --> 02:46:35,855 I'm sorry. 2217 02:46:35,989 --> 02:46:37,356 I'm sorry. 2218 02:46:41,027 --> 02:46:42,761 Get the fuck out of LA. 2219 02:46:46,498 --> 02:46:47,733 Disappear. 2220 02:47:01,346 --> 02:47:02,781 Nellie. Nellie? 2221 02:47:05,218 --> 02:47:06,485 Nellie? 2222 02:47:07,253 --> 02:47:08,487 Nellie! 2223 02:47:09,521 --> 02:47:12,091 Nellie! Nellie! 2224 02:47:17,997 --> 02:47:19,765 Oh, fuck! 2225 02:47:33,079 --> 02:47:35,681 And introducing tonight, 2226 02:47:35,815 --> 02:47:38,885 a new addition to the Hart Café Band. 2227 02:47:39,018 --> 02:47:43,755 Fresh from pictures, Mr. Sidney Palmer on the trumpet. 2228 02:47:51,998 --> 02:47:56,069 Hey, Sid. You want to say a few words? 2229 02:47:56,202 --> 02:48:00,874 Thank you, Tom. Um, I just would like to say to you how happy I am to be here. 2230 02:48:01,007 --> 02:48:03,176 You all are such a beautiful, lovely crowd. 2231 02:48:03,309 --> 02:48:04,911 So thank you. 2232 02:48:05,044 --> 02:48:08,214 If I can, I'd like to, uh, play something that I used to play 2233 02:48:08,780 --> 02:48:10,917 back in... back in the days. 2234 02:48:11,717 --> 02:48:13,485 I hope you all enjoy it. 2235 02:50:27,686 --> 02:50:29,188 This is it. 2236 02:50:29,808 --> 02:50:30,768 What do you think? 2237 02:50:31,685 --> 02:50:33,562 That's where I used to work. 2238 02:50:35,428 --> 02:50:36,462 Passes, sir? 2239 02:50:36,595 --> 02:50:38,231 We're just looking. Thank you. 2240 02:50:39,432 --> 02:50:41,167 Hola. Hi. 2241 02:50:41,868 --> 02:50:43,568 I used to work here. 2242 02:50:44,698 --> 02:50:46,158 A long time ago. 2243 02:50:47,076 --> 02:50:48,535 I started here last year. 2244 02:50:48,619 --> 02:50:49,787 You like it? 2245 02:50:49,942 --> 02:50:51,944 It's okay. Yeah? 2246 02:50:52,164 --> 02:50:53,749 They make anything good these days? 2247 02:50:53,832 --> 02:50:55,793 - You don't go to the movies? - Not much anymore. 2248 02:50:55,876 --> 02:50:59,171 I own an audio shop in New York. Radios, that kind of thing. 2249 02:50:59,254 --> 02:51:00,339 New York? 2250 02:51:01,882 --> 02:51:03,842 It's her first time in L.A. 2251 02:51:03,926 --> 02:51:05,010 Oh yeah? 2252 02:51:05,552 --> 02:51:06,929 Nice talking to you. 2253 02:51:07,012 --> 02:51:08,305 You too. 2254 02:51:09,395 --> 02:51:11,030 I'm bored. 2255 02:51:11,934 --> 02:51:13,018 Really? 2256 02:51:14,901 --> 02:51:16,969 So early? 2257 02:51:16,855 --> 02:51:17,982 - Let's go. - No, you stay. 2258 02:51:18,065 --> 02:51:20,651 I'll take her to the hotel. 2259 02:51:20,734 --> 02:51:22,069 We'll eat some ice cream. 2260 02:51:34,287 --> 02:51:35,720 Adios. Bye. 2261 02:52:24,303 --> 02:52:25,338 Fifty cents. 2262 02:52:29,809 --> 02:52:31,043 Thank you. 2263 02:57:52,834 --> 02:57:54,100 Tell me why. 2264 02:57:54,234 --> 02:57:56,369 Why? Yeah, tell me why. 2265 02:57:56,503 --> 02:57:58,705 I don't know, uh, why. 2266 02:57:58,840 --> 02:58:01,374 I just want to be part of something bigger. 2267 02:58:01,508 --> 02:58:03,076 To be part of something important, 2268 02:58:03,210 --> 02:58:05,145 something that lasts, that means something. 173930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.