All language subtitles for Babylon en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,415 --> 00:00:45,418
Okay. Manuel, right?
2
00:00:45,552 --> 00:00:47,254
This for you.
3
00:00:47,387 --> 00:00:51,158
It's 25 for the vehicle and 30
for the transport of the livestock.
4
00:00:51,292 --> 00:00:54,727
Just put down "one horse"
and your signature right there.
5
00:00:55,495 --> 00:00:57,064
You said "one horse"?
6
00:00:57,198 --> 00:00:58,631
Yeah, it's only one, right?
7
00:00:58,765 --> 00:01:00,567
No, it's an elephant.
8
00:01:02,602 --> 00:01:04,905
You mean "really big horse"?
9
00:01:05,039 --> 00:01:07,707
No. I mean an elephant.
10
00:01:07,842 --> 00:01:09,442
Look, sir...
11
00:01:09,576 --> 00:01:11,411
...the call said "one..."
12
00:01:12,046 --> 00:01:13,147
Whoa...
13
00:01:13,280 --> 00:01:14,849
What the fuck is that?
14
00:01:17,785 --> 00:01:20,054
Holy shit! Is that a fucking
elephant? Señor, señor, señor.
15
00:01:20,187 --> 00:01:22,622
Probablemente it was some kind
of bad communication.
16
00:01:22,755 --> 00:01:25,592
Bad communication? This is
a truck for fucking horses, man!
17
00:01:25,725 --> 00:01:28,494
What do I look like, a
goddamn maharaja? All right.
18
00:01:28,628 --> 00:01:30,831
And you're invited to the party.
19
00:02:07,835 --> 00:02:08,668
More gas!
20
00:02:08,802 --> 00:02:10,737
Come on. Come on!
21
00:02:11,604 --> 00:02:13,807
Give me...
22
00:02:18,245 --> 00:02:20,480
Fuck! Fuck!
23
00:02:34,962 --> 00:02:36,997
What the fuck are you doing???
24
00:02:41,101 --> 00:02:42,870
Goddamn it!
25
00:02:48,309 --> 00:02:49,376
Motherfucker!
26
00:03:22,176 --> 00:03:25,145
Good evening, Officer.
What exactly is going on here?
27
00:03:26,180 --> 00:03:29,249
Um, well, we're...
I work for Don Wallach,
28
00:03:29,383 --> 00:03:32,052
and we're transporting the
entertainment for a party at his house.
29
00:03:33,454 --> 00:03:35,422
That's an elephant.
30
00:03:35,555 --> 00:03:37,024
Yes, sir. You got a permit?
31
00:03:37,157 --> 00:03:39,625
Um, I didn't know we needed one.
32
00:03:39,759 --> 00:03:41,829
Can't drive an elephant
without a permit.
33
00:03:41,962 --> 00:03:44,031
Could you make an exception?
34
00:03:47,001 --> 00:03:49,136
How's the guest list
looking for tonight?
35
00:03:53,040 --> 00:03:54,375
It's impressive. Hmm.
36
00:03:54,507 --> 00:03:56,210
What kind of stars
are we talking about?
37
00:03:58,711 --> 00:04:00,981
Someone said Garbo,
I think. Oh, yeah?
38
00:04:01,115 --> 00:04:02,682
Yeah. I mean,
that's what I heard.
39
00:04:02,816 --> 00:04:04,385
So, we're talking an elephant,
plus Garbo,
40
00:04:04,517 --> 00:04:06,453
plus others tonight at Don
Wallach's house, is that right?
41
00:04:06,586 --> 00:04:08,822
That's right. Sounds
like the best party in town.
42
00:04:08,956 --> 00:04:12,793
My cousin Benny lives in Reseda with his
wife and kids. I'll see if they're free.
43
00:04:16,130 --> 00:04:18,765
Who the fuck are all these people?
44
00:04:19,532 --> 00:04:20,968
Don't ask.
45
00:04:21,101 --> 00:04:23,237
♫ One, two, three, hey ♫
46
00:04:48,594 --> 00:04:50,397
Does Piggy like that?
47
00:04:50,531 --> 00:04:52,833
It tickles.
48
00:04:54,001 --> 00:04:56,702
Playtime with potty time!
49
00:04:56,837 --> 00:04:59,373
José! José!
50
00:04:59,506 --> 00:05:03,911
Can you ask Wallach to give
us more King Bubbly,
por favor?
51
00:05:04,044 --> 00:05:07,214
Okay.
52
00:06:35,270 --> 00:06:38,206
Would you mind showing me to the
upstairs powder room, my dear boy?
53
00:06:38,339 --> 00:06:39,908
Sure. Uh, it's here
down the hall.
54
00:06:40,041 --> 00:06:41,943
No! No, no, upstairs.
55
00:06:42,076 --> 00:06:44,711
The stairs are very steep,
I think. I can be carried.
56
00:06:44,846 --> 00:06:48,682
Evening, Madame. Lovely to see
you. I have to steal him, I'm afraid.
57
00:06:48,816 --> 00:06:50,652
What did you say to Elinor? Who?
58
00:06:50,785 --> 00:06:52,787
Elinor St. John.
Never speak to her.
59
00:06:52,921 --> 00:06:55,623
If she ever talks to you again, pretend
like you don't understand English.
60
00:06:55,756 --> 00:06:59,093
The chicken stole my fucking
coke! Go fucking get it! Get it!
61
00:06:59,227 --> 00:07:01,362
Give it to me!
62
00:07:02,729 --> 00:07:06,201
So, upstairs is where Don keeps
his underage girls, then?
63
00:07:06,334 --> 00:07:07,936
I don't speak English!
64
00:07:46,140 --> 00:07:48,509
Well, that came out
of fucking nowhere.
65
00:07:48,643 --> 00:07:51,713
You'll have to pay for
that, ma'am. Oh. Okay.
66
00:07:51,846 --> 00:07:54,082
Uh, who are you? I'm security.
67
00:07:54,983 --> 00:07:56,618
You're kind of shitty at your job.
68
00:07:56,750 --> 00:07:59,254
You have statues coming out of
nowhere, everywhere you fucking turn.
69
00:07:59,387 --> 00:08:01,289
You're very lucky
I don't report you.
70
00:08:01,422 --> 00:08:03,925
Where do you think you're
going, ma'am? I'm going inside.
71
00:08:04,058 --> 00:08:05,759
I'm Nellie LaRoy, dummy.
72
00:08:05,893 --> 00:08:07,662
There's no "Nellie LaRoy"
on the list.
73
00:08:07,795 --> 00:08:09,564
Okay, well, I think... Come here.
74
00:08:09,697 --> 00:08:13,134
I think what's happened is my assistant
has put me under my stage name,
75
00:08:13,268 --> 00:08:14,969
Billie Dove.
You're not Billie Dove.
76
00:08:15,103 --> 00:08:17,305
Okay, what the fuck is your
prob... What is your name?
77
00:08:17,438 --> 00:08:19,574
What is your precinct?
I'm a security guard.
78
00:08:19,707 --> 00:08:22,043
We don't have precincts, ma'am.
You're about to not have a job, fucko!
79
00:08:22,176 --> 00:08:23,678
Listen, I know you wish
you were Billie Dove...
80
00:08:23,811 --> 00:08:26,414
I think you wish you were
eating my asshole! Nellie LaRoy?
81
00:08:26,547 --> 00:08:28,116
They're waiting for you.
82
00:08:38,993 --> 00:08:40,194
I'm Manuel.
83
00:08:41,863 --> 00:08:43,264
I'm Manuel.
84
00:08:43,398 --> 00:08:44,432
I heard ya.
85
00:08:46,801 --> 00:08:48,303
Oh, I didn't need your help.
86
00:08:48,436 --> 00:08:49,704
Oh, no? Nope.
87
00:08:49,837 --> 00:08:51,973
Billie Dove? Why not?
88
00:08:52,840 --> 00:08:54,208
She's kind of a big star.
89
00:08:54,342 --> 00:08:56,744
Well, in 30 years
she won't be a big star anymore
90
00:08:56,878 --> 00:09:00,181
and she can tell her grandkids
Nellie LaRoy once used her name.
91
00:09:00,315 --> 00:09:02,684
Besides, I'm already a star.
92
00:09:02,817 --> 00:09:05,053
Ah, you are? Yeah.
93
00:09:05,186 --> 00:09:07,288
What have you been in?
Nothing yet.
94
00:09:07,422 --> 00:09:09,223
Who's your contract with?
Don't have one.
95
00:09:09,357 --> 00:09:11,492
Okay, I think you want
to become a star.
96
00:09:11,626 --> 00:09:14,829
Honey, you don't become a star.
You either are one or you ain't.
97
00:09:14,962 --> 00:09:16,197
I am.
98
00:09:19,500 --> 00:09:20,568
Oh, great.
99
00:09:23,404 --> 00:09:25,506
Do you know where
I can find some drugs?
100
00:09:35,516 --> 00:09:37,852
We're supposed to just
keep playing? That's the idea.
101
00:09:37,985 --> 00:09:40,588
It's gonna come through the
front and just kind of stomp around.
102
00:09:40,722 --> 00:09:42,957
Are you serious?
Just stay out of its way.
103
00:09:43,091 --> 00:09:44,625
You know I can't afford
to get injured, Joe.
104
00:09:44,759 --> 00:09:46,394
Will you shut the fuck up? What?
105
00:09:46,527 --> 00:09:48,196
You heard me, you
whiny bitch. Excuse me?
106
00:09:48,329 --> 00:09:50,164
Come on, you guys. You
see how he just talks to me?
107
00:09:50,298 --> 00:09:52,567
I talk to you like this because
every time we play in these,
108
00:09:52,700 --> 00:09:54,102
you playing fucking flat.
109
00:09:54,235 --> 00:09:56,537
If that elephant drop its
elephant ass on your face,
110
00:09:56,671 --> 00:09:58,940
maybe you'd be home long enough
to fucking practice.
111
00:09:59,073 --> 00:10:00,641
I practice nine hours a day,
you fuck.
112
00:10:00,776 --> 00:10:03,544
Yeah, yeah, but I mean on
saxophone, not cocksucking.
113
00:10:05,079 --> 00:10:06,748
I don't have fucking time for this!
114
00:10:06,881 --> 00:10:08,649
Wake up, wake up, wake up!
115
00:10:08,784 --> 00:10:09,818
What a goddamn mess.
116
00:10:09,951 --> 00:10:11,886
We were just having fun!
117
00:10:12,019 --> 00:10:14,088
Tell it to Wallach.
Wake up, wake up.
118
00:10:14,222 --> 00:10:17,492
Where's the Mexican?
Wake up, wake up.
119
00:10:18,326 --> 00:10:20,895
Morphine, opium, ether,
heroin, coke.
120
00:10:21,028 --> 00:10:22,897
And Louis XIV sat on that.
121
00:10:24,899 --> 00:10:29,370
...pretend that everything's
fine inside when all I feel is this void.
122
00:10:29,504 --> 00:10:31,239
And all I do is I give
and I give! Pedro!
123
00:10:31,372 --> 00:10:33,641
And you, I don't even know,
where are you? Where are you?
124
00:10:33,776 --> 00:10:36,911
Stop
speaking fucking Italian!
125
00:10:39,147 --> 00:10:40,883
No. No, it's not.
126
00:10:41,015 --> 00:10:43,317
I'm trying to have a serious
conversation with you. Do you understand?
127
00:10:43,451 --> 00:10:46,855
Our marriage
is in trouble. I am unhappy!
128
00:10:46,988 --> 00:10:49,223
Stop it!
You are not fucking Italian!
129
00:10:49,357 --> 00:10:51,827
You are from fucking
Shawnee, you goddamn fraud!
130
00:10:51,993 --> 00:10:53,461
Say one more word.
131
00:10:53,594 --> 00:10:55,864
Say one more word in Italian,
and I will divorce you.
132
00:10:55,997 --> 00:10:58,933
One more. Okay. Okay.
133
00:11:03,504 --> 00:11:06,107
Get the fuck out!
134
00:11:06,240 --> 00:11:08,911
Get the fuck out of the
car! Go! Ah! Hey!
135
00:11:09,043 --> 00:11:12,180
Get out! Go!
136
00:11:13,981 --> 00:11:15,316
I want a divorce.
137
00:11:32,233 --> 00:11:34,001
Morning, Dale.
Evening, Mr. Conrad.
138
00:11:34,135 --> 00:11:35,369
Evening.
139
00:11:42,009 --> 00:11:43,411
- Jack! Jack!
- Oh, my God! J.C.!
140
00:11:43,544 --> 00:11:45,313
Natalie! It's been forever!
141
00:11:45,446 --> 00:11:47,850
Yeah. I've been saying
it since Wally Reid.
142
00:11:47,982 --> 00:11:49,550
Who needs royalty anymore?
Madame.
143
00:11:49,684 --> 00:11:52,386
Dearest Jacky boy, we need to
talk! I have a good story for you.
144
00:11:52,520 --> 00:11:54,589
I have your face tattooed
on my back. Well, look at that.
145
00:11:54,722 --> 00:11:56,424
Jack, for fuck's sake,
I've been trying you all week.
146
00:11:56,557 --> 00:11:58,559
Will you just fucking call
me back?
147
00:11:58,693 --> 00:12:04,732
Come here, you moola-minting
money machine motherfucker!
148
00:12:04,867 --> 00:12:07,401
Jack, is it okay to grab one?
Hey, Charlie. How's the missus?
149
00:12:07,535 --> 00:12:09,737
I think she left me.
Hey, me too! Congrats!
150
00:12:09,872 --> 00:12:11,874
Are you okay with March 17th
for the premiere?
151
00:12:12,006 --> 00:12:13,674
No, 18th. Thursdays
are always classier.
152
00:12:13,809 --> 00:12:16,611
Hey, send Charlie a bottle of
bourbon and get ahold of his negative
153
00:12:16,744 --> 00:12:19,547
and make sure I don't look
too shiny. Yes, Mr. Conrad.
154
00:12:21,950 --> 00:12:23,417
No Mrs. Conrad tonight?
155
00:12:23,551 --> 00:12:24,719
Mmm.
156
00:12:24,853 --> 00:12:25,921
Mm-mmm.
157
00:12:26,053 --> 00:12:27,421
Mm-mmm.
158
00:12:32,660 --> 00:12:33,694
Oh.
159
00:12:33,829 --> 00:12:35,329
I'm sorry.
160
00:12:36,197 --> 00:12:37,598
I think we have a problem.
161
00:12:39,634 --> 00:12:40,969
We do? Yep.
162
00:12:41,102 --> 00:12:44,105
This table only has one bottle,
and we're gonna need eight.
163
00:12:44,238 --> 00:12:45,706
We're also gonna need
two gin rickeys,
164
00:12:45,841 --> 00:12:48,810
an orange blossom with brandy,
three French 75s.
165
00:12:48,944 --> 00:12:50,745
Can you do a Corpse Reviver?
166
00:12:50,879 --> 00:12:55,750
Gin, lemon, triple sec and Kina
Lillet with a dash of absinthe.
167
00:12:55,884 --> 00:12:57,285
Two of those. Two of those.
168
00:12:57,418 --> 00:12:59,720
Okay. Two gin rickeys,
uh, three French...
169
00:12:59,855 --> 00:13:02,557
You didn't have to do that,
you know, to get my attention.
170
00:13:06,127 --> 00:13:07,495
I am so sorry, Mr. Conrad.
171
00:13:07,628 --> 00:13:08,931
I want... What's your name?
172
00:13:09,697 --> 00:13:13,434
Jen. I just wanted you
to look my way.
173
00:13:15,069 --> 00:13:17,238
Jen, I'd always look your way.
174
00:13:20,008 --> 00:13:22,811
Sir, George
won't come out of the car.
175
00:13:22,945 --> 00:13:26,514
He's insisting I drive him
off the nearest cliff.
176
00:13:27,816 --> 00:13:28,850
Right.
177
00:13:29,684 --> 00:13:30,718
Be right back.
178
00:13:33,120 --> 00:13:35,057
She said no, huh?
179
00:13:35,189 --> 00:13:37,391
After all we've been through.
180
00:13:37,525 --> 00:13:41,262
Well, to be fair, George, you
did just meet her a week ago.
181
00:13:42,263 --> 00:13:44,032
What we had was special, goddamn it.
182
00:13:44,165 --> 00:13:47,903
I know, buddy, but you're
not gonna kill yourself over it.
183
00:13:48,736 --> 00:13:51,238
Save the ring and come on inside.
184
00:13:51,372 --> 00:13:53,474
There's a girl asking after ya.
185
00:13:55,743 --> 00:13:56,744
Yeah?
186
00:13:57,311 --> 00:13:58,981
That's right.
187
00:14:02,885 --> 00:14:04,686
There you go, buddy.
188
00:14:07,723 --> 00:14:10,125
Who's the girl? A goddess.
189
00:14:13,428 --> 00:14:14,730
No Paris for me.
190
00:14:14,864 --> 00:14:16,398
I'm good. What?
191
00:14:17,165 --> 00:14:18,567
You've never done cocaine?
192
00:14:19,635 --> 00:14:21,838
Of course I've done cocaine.
193
00:14:21,971 --> 00:14:24,974
Well? I do cocaine
all the time. I just, uh...
194
00:14:25,108 --> 00:14:27,175
Don't make me do it alone.
195
00:14:28,710 --> 00:14:31,246
Okay, I'll do a little.
Whatever.
196
00:14:31,380 --> 00:14:32,481
I don't care.
197
00:14:32,614 --> 00:14:33,916
I don't know, maybe Niagara Falls.
198
00:14:34,050 --> 00:14:36,752
You know, "Roy," actually,
in French, means "king."
199
00:14:36,886 --> 00:14:39,755
And I added the "La,"
so it's "Nellie the King."
200
00:14:39,889 --> 00:14:41,156
I made that up.
201
00:14:41,289 --> 00:14:43,659
What about you? Where
would you go? Sorry?
202
00:14:43,793 --> 00:14:47,629
If you could go anywhere in
the whole world, where would you go?
203
00:14:48,931 --> 00:14:51,533
Uh, anywhere.
204
00:14:52,200 --> 00:14:53,402
I don't know. Um...
205
00:14:53,535 --> 00:14:55,437
I always wanted to go
on a movie set.
206
00:14:55,570 --> 00:14:57,673
Yeah? Yeah. A movie set.
207
00:14:57,807 --> 00:14:59,508
Tell me why.
208
00:14:59,641 --> 00:15:01,778
Why? Yeah, tell me why.
209
00:15:01,911 --> 00:15:03,378
All right, um...
210
00:15:03,512 --> 00:15:05,747
I don't know why.
I wanna go on a movie set too.
211
00:15:05,882 --> 00:15:10,086
Why? I just want to be part
of something bigger, I guess.
212
00:15:10,218 --> 00:15:11,553
Bigger than what?
213
00:15:12,254 --> 00:15:13,689
Bigger than this.
214
00:15:13,823 --> 00:15:16,358
Bigger than my life. Bigger
than scooping elephant shit.
215
00:15:16,491 --> 00:15:18,360
Bigger. Better. Important.
216
00:15:18,493 --> 00:15:21,164
Something important. To be
part of something important.
217
00:15:21,296 --> 00:15:23,298
Something that lasts,
that means something.
218
00:15:23,432 --> 00:15:24,733
I love that answer.
219
00:15:24,867 --> 00:15:26,836
Making movies. I want
to go on a movie set too.
220
00:15:26,969 --> 00:15:30,706
Or at least I want to be there,
work there, learn there. I don't know.
221
00:15:30,840 --> 00:15:32,809
I just love watching movies,
you know?
222
00:15:32,942 --> 00:15:34,609
I love watching movies too.
You sit there.
223
00:15:34,743 --> 00:15:37,546
And you're watching the
movie and... And you escape.
224
00:15:37,679 --> 00:15:39,748
You don't have to be
in your own shitty fucking life.
225
00:15:39,882 --> 00:15:42,384
Exactly! Exactly!
You can be in their life.
226
00:15:42,517 --> 00:15:44,120
Or wherever! Or wherever!
227
00:15:44,252 --> 00:15:46,455
You can be in the fucking Wild
West! You can be in fucking space!
228
00:15:46,588 --> 00:15:48,356
You can be like a gangster.
229
00:15:48,490 --> 00:15:50,960
And people dance in movies
and people die in movies.
230
00:15:51,094 --> 00:15:53,462
And they're not really dead.
It's fucking amazing.
231
00:15:53,595 --> 00:15:56,231
They're not really dead.
Like literally, kill me.
232
00:15:56,933 --> 00:15:58,333
Pow!
233
00:15:58,467 --> 00:16:01,470
And nothing happened, for real,
but at the same time,
234
00:16:01,603 --> 00:16:04,339
it's something
even more important than life.
235
00:16:04,473 --> 00:16:08,577
You can feel it. Like... I don't
know. Movies are sad sometimes.
236
00:16:08,710 --> 00:16:10,445
Movies are fucking happy.
They make you feel something.
237
00:16:10,579 --> 00:16:13,850
One day, you and me,
we're gonna be on a movie set.
238
00:16:13,983 --> 00:16:15,985
We can have lunch together.
Yeah, for sure.
239
00:16:16,119 --> 00:16:18,320
I don't know what I'm going to
do yet. It'll be just you and me.
240
00:16:18,453 --> 00:16:20,255
Yeah, you and me. Yeah.
241
00:16:20,388 --> 00:16:22,024
You know, you're not bad-looking.
242
00:16:23,325 --> 00:16:24,426
Thank you.
243
00:16:24,559 --> 00:16:27,096
And now, the Rose Petal...
244
00:16:27,230 --> 00:16:29,132
...of the Rising Sun...
245
00:16:29,264 --> 00:16:33,301
Miss Lady Fay Zhu!
246
00:16:39,407 --> 00:16:41,409
Shh.
247
00:16:53,522 --> 00:16:56,424
♫ There's one pet
I like to pet ♫
248
00:16:58,727 --> 00:17:01,730
♫ Every evening we get set ♫
249
00:17:03,465 --> 00:17:06,635
♫ I stroke it
Every chance I get ♫
250
00:17:06,768 --> 00:17:10,438
♫ It's my girl's ♫
251
00:17:10,572 --> 00:17:12,875
♫ Pussy ♫
252
00:17:13,009 --> 00:17:16,045
♫ Seldom plays and never purrs ♫
253
00:17:17,780 --> 00:17:20,515
♫ And I love
The thoughts it stirs ♫
254
00:17:22,285 --> 00:17:25,453
♫ But I don't mind
Because it's hers ♫
255
00:17:25,587 --> 00:17:29,658
♫ It's my girl's pussy ♫
256
00:18:20,343 --> 00:18:24,347
♫ 'Cause I'll do anything
For my sweet pet ♫
257
00:18:24,479 --> 00:18:27,283
♫ She works me to a sweat ♫
258
00:18:27,415 --> 00:18:29,819
♫ And that's hard to do ♫
259
00:18:29,952 --> 00:18:32,520
♫ I must first
Remove my gloves ♫
260
00:18:32,654 --> 00:18:36,491
♫ When stroking my girl's ♫
261
00:18:36,625 --> 00:18:37,626
♫ Pussy ♫
262
00:18:43,431 --> 00:18:46,202
Lady Fay, Lady Fay,
come stai?
263
00:18:46,335 --> 00:18:50,306
Fine. Didn't get the part,
but writing the titles on it.
264
00:18:50,438 --> 00:18:53,843
I'm stuck doing another costume
picture, and my wife's divorcing me.
265
00:18:53,976 --> 00:18:55,344
Want to trade?
266
00:18:55,477 --> 00:18:56,913
No. Eh...
267
00:19:00,016 --> 00:19:01,616
That woman is something, you know?
268
00:19:01,750 --> 00:19:04,253
She was completely honest with me.
269
00:19:04,387 --> 00:19:05,788
Your wife?
270
00:19:05,922 --> 00:19:07,189
God, no. My...
271
00:19:10,026 --> 00:19:12,594
Jen. The, uh...
272
00:19:14,030 --> 00:19:16,866
Ah. Listen, I need a favor.
273
00:19:16,999 --> 00:19:19,835
You know my old friend
George over there?
274
00:19:19,969 --> 00:19:21,971
I wonder if you'd go talk to him.
275
00:19:22,104 --> 00:19:25,341
Tell him you were asking after him.
276
00:19:25,473 --> 00:19:27,276
That sad man over there?
277
00:19:27,410 --> 00:19:28,576
Yeah.
278
00:19:28,710 --> 00:19:30,046
Listen, I'm not asking you
to fuck him.
279
00:19:30,179 --> 00:19:32,214
Just, you know, make
him...
280
00:19:33,149 --> 00:19:35,450
...feel special.
281
00:19:36,419 --> 00:19:37,820
Hmm?
282
00:19:40,455 --> 00:19:41,791
Okay.
283
00:19:43,926 --> 00:19:46,362
Don't speak Cantonese to me.
All right.
284
00:19:46,528 --> 00:19:48,431
Oh, I love this song!
285
00:22:09,271 --> 00:22:11,739
You! I've been looking
all over for you.
286
00:22:11,874 --> 00:22:13,843
We got a serious fucking situation.
287
00:22:13,976 --> 00:22:16,579
There's no exit except
down the main staircase.
288
00:22:16,711 --> 00:22:18,180
Nothing in the back? No.
289
00:22:18,314 --> 00:22:20,682
You gotta go through the
ballroom. Everyone will see her.
290
00:22:20,816 --> 00:22:22,918
Is there a doctor? No.
291
00:22:23,052 --> 00:22:25,054
They're all high down there.
Maybe they won't care.
292
00:22:25,187 --> 00:22:27,857
If we take her out now...
Somebody will care!
293
00:22:27,990 --> 00:22:30,926
She's a fucking kid,
and she looks like she's dead.
294
00:22:36,698 --> 00:22:38,100
We use the elephant.
295
00:22:42,037 --> 00:22:43,339
We bring him through the front.
296
00:22:43,472 --> 00:22:47,009
Everyone will look at him.
No one will look at her.
297
00:22:50,212 --> 00:22:52,348
It's only 2:00.
Don wanted to save the elephant.
298
00:22:54,484 --> 00:22:56,186
Fine. Get the wrangler.
299
00:22:56,319 --> 00:22:59,589
Jimmy, you carry the girl with me.
Then you drive her to the hospital.
300
00:22:59,722 --> 00:23:02,325
Doubt she'll be able to work
tomorrow. That's her fucking problem.
301
00:23:02,459 --> 00:23:04,895
No. She's in the bar scene
in
Maid's Off.
302
00:23:09,732 --> 00:23:12,035
Yeah. Jane Thornton, that's her.
303
00:23:12,169 --> 00:23:14,104
Bar shoots tomorrow, doesn't it?
304
00:23:14,670 --> 00:23:15,906
Yes.
305
00:23:17,340 --> 00:23:20,243
Who the fuck invited her?
306
00:23:21,211 --> 00:23:22,345
Um...
307
00:23:23,446 --> 00:23:24,747
I did.
308
00:23:24,881 --> 00:23:27,050
You blimp motherfucker,
piece of fat fucking shit!
309
00:23:27,184 --> 00:23:29,152
It was her first film.
She wanted to celebrate.
310
00:23:29,286 --> 00:23:31,054
I'll fucking... You doughboy!
311
00:23:31,188 --> 00:23:33,323
You fuckhead motherfucking
Humpty Dumpty!
312
00:23:33,456 --> 00:23:35,659
Bob, come on! Bob!
I'm gonna cut you up!
313
00:23:35,792 --> 00:23:38,328
No, Bob! Don't leave me! Fuck!
314
00:23:50,040 --> 00:23:50,974
Her.
315
00:23:51,107 --> 00:23:53,843
Whoever she is.
We go with her tomorrow.
316
00:24:03,820 --> 00:24:05,355
What the fuck?
317
00:24:18,835 --> 00:24:21,338
Come on! Come on, baby!
318
00:24:32,249 --> 00:24:34,517
Right here! I'm right here!
319
00:25:20,130 --> 00:25:23,300
Yeah. All right,
Kapitän.
320
00:25:24,567 --> 00:25:27,771
Just one more drink
for old time's sake.
321
00:25:27,904 --> 00:25:29,139
Sir?
322
00:25:30,173 --> 00:25:33,143
I just want to say
thank you for the work.
323
00:25:33,276 --> 00:25:37,013
And I was wondering
if perhaps, next time,
324
00:25:37,147 --> 00:25:41,951
you or Mr. Wallach might
have something for me on a set?
325
00:25:43,119 --> 00:25:44,487
I'll do anything.
326
00:25:44,621 --> 00:25:47,090
I can paint, I can cook,
I can clean, I can do coffee...
327
00:25:47,223 --> 00:25:49,326
You're where you belong.
328
00:25:53,697 --> 00:25:55,198
Okay. Thank you.
329
00:25:56,232 --> 00:25:58,635
Ooh. I'm gonna raise you.
330
00:26:00,103 --> 00:26:03,940
You need to be on set in
three hours. You'd better get some sleep.
331
00:26:06,476 --> 00:26:08,678
Gentlemen.
You have a good night, Nellie.
332
00:26:08,813 --> 00:26:09,879
Congratulations.
333
00:26:11,381 --> 00:26:12,916
Manny!
334
00:26:13,750 --> 00:26:14,884
Ain't life grand?
335
00:26:25,195 --> 00:26:27,430
Oh, if they could see me now!
336
00:26:27,564 --> 00:26:33,069
All the cunts in Lafayette called me
the ugliest mutt in the neighborhood.
337
00:26:33,203 --> 00:26:35,840
Well, let them see me now!
338
00:26:35,972 --> 00:26:38,174
Can you believe this, Manny?
339
00:26:39,109 --> 00:26:41,878
Hey, Josie! Hey, Nana!
340
00:26:42,011 --> 00:26:46,784
Why don't you kiss
my royal Angeleno hooch?
341
00:26:46,916 --> 00:26:48,151
Nellie.
342
00:26:52,655 --> 00:26:54,591
I think I'm in
love with you.
343
00:27:05,168 --> 00:27:06,503
Night night, honey.
344
00:27:09,672 --> 00:27:10,940
Don't worry about that.
345
00:27:11,074 --> 00:27:13,009
The car is not mine.
346
00:27:26,756 --> 00:27:29,092
Chico. Hey, Chico!
347
00:27:30,393 --> 00:27:31,995
Jack Conrad's passed out.
348
00:27:32,128 --> 00:27:34,297
Use one of Wallach's cars
to take him home.
349
00:27:52,115 --> 00:27:55,318
Señor? Sir? Uh, do
you have keys?
350
00:27:55,452 --> 00:27:58,421
Yeah. I have keys.
351
00:28:15,873 --> 00:28:17,073
Damn it.
352
00:28:17,207 --> 00:28:19,442
Ah,
musica. Musica?
353
00:28:19,576 --> 00:28:20,510
Huh?
354
00:28:20,643 --> 00:28:21,779
Sì. Sì.
355
00:28:28,318 --> 00:28:32,455
Imagine me at the opera? That
would've made Ina's folks happy.
356
00:28:36,861 --> 00:28:38,528
Well, if you'll excuse me...
357
00:28:46,736 --> 00:28:48,538
See my point? Come on.
358
00:28:52,075 --> 00:28:53,710
Ina's mom always said,
359
00:28:53,844 --> 00:28:56,613
"I don't see how you can marry
someone who paints his face."
360
00:29:05,121 --> 00:29:06,756
You know what we gotta do?
361
00:29:08,993 --> 00:29:11,829
We gotta redefine the form.
362
00:29:11,962 --> 00:29:16,901
The man who puts gasoline in
your tank goes to the movies why?
363
00:29:17,033 --> 00:29:18,903
Why? Why?
364
00:29:19,035 --> 00:29:21,638
Because he feels less alone there.
365
00:29:22,806 --> 00:29:25,542
Don't we owe him more
than the same old shit?
366
00:29:25,675 --> 00:29:28,244
You got the guys in Europe
with the twelve-tone.
367
00:29:28,378 --> 00:29:31,514
You got Bauhaus architecture.
Fucking Bauhaus, you know?
368
00:29:31,648 --> 00:29:34,551
And we're still doing
costume pictures?
369
00:29:36,419 --> 00:29:38,321
It's the dinosaurs, kid.
370
00:29:39,355 --> 00:29:41,090
It's the ones
who go to Beverly Hills
371
00:29:41,224 --> 00:29:43,159
for meatballs and mint juleps
372
00:29:43,293 --> 00:29:45,395
to reminisce about the old days,
373
00:29:45,528 --> 00:29:49,465
when they can't see
there's so much more to be done!
374
00:29:52,702 --> 00:29:55,705
We've got to innovate.
We've got to inspire.
375
00:29:55,839 --> 00:29:59,475
We got to dream beyond these
pesky shells of flesh and bone.
376
00:29:59,609 --> 00:30:03,513
Map those dreams onto celluloid
and print them into history.
377
00:30:03,646 --> 00:30:07,216
Turn today into tomorrow
so that tomorrow's lonely man
378
00:30:07,350 --> 00:30:09,285
may look up
at that flickering screen
379
00:30:09,419 --> 00:30:12,056
and say for the very first time,
380
00:30:12,188 --> 00:30:15,325
"Eureka! I am not alone!"
381
00:30:18,528 --> 00:30:19,562
Yeah.
382
00:30:36,880 --> 00:30:39,549
And I'm going to bed.
383
00:31:01,237 --> 00:31:02,806
Hey, where'd you go?
384
00:31:02,940 --> 00:31:04,374
You need something?
385
00:31:04,507 --> 00:31:07,243
Yeah, I like you. I want
you to take me to set today.
386
00:31:07,377 --> 00:31:08,912
I want you by my side.
387
00:31:11,115 --> 00:31:13,716
You okay with that?
388
00:31:13,851 --> 00:31:14,885
SĂ.
389
00:31:16,619 --> 00:31:19,355
You ever been on a movie set before?
390
00:31:20,858 --> 00:31:21,892
No.
391
00:31:23,159 --> 00:31:24,727
You'll see.
392
00:31:25,762 --> 00:31:28,799
It's the most magical place
in the world.
393
00:31:32,702 --> 00:31:34,337
I've heard.
394
00:31:37,100 --> 00:31:47,850
{\an7}
Improved by Sailor420
395
00:31:37,100 --> 00:31:47,850
{\an3}Hope you enjoy the sub-show
396
00:32:17,982 --> 00:32:20,819
Liu.
We could use your help.
397
00:32:20,952 --> 00:32:22,686
Ok,
I'll be right there.
398
00:32:27,725 --> 00:32:28,759
Liu?
399
00:32:33,499 --> 00:32:35,834
Dad got last week's check?
400
00:32:36,794 --> 00:32:39,630
Yes. It was more this time. Thank you.
401
00:32:40,337 --> 00:32:41,672
Hole in shirt before.
402
00:32:41,806 --> 00:32:43,640
No, hole not in shirt
before, you fucking coolie!
403
00:32:43,774 --> 00:32:45,877
I don't want
a fucking discount! I...
404
00:32:53,218 --> 00:32:54,451
Are you...
405
00:32:55,887 --> 00:32:57,021
I am.
406
00:33:36,060 --> 00:33:37,361
Morning!
407
00:33:39,596 --> 00:33:42,233
Time to go make a movie.
408
00:34:11,662 --> 00:34:12,997
Maid's Off? Yeah.
409
00:34:13,131 --> 00:34:14,698
Come with me.
410
00:34:16,667 --> 00:34:19,436
Higher! More!
411
00:34:31,883 --> 00:34:34,953
Now go over, put it in the pot.
Scream like a big, fat pig.
412
00:34:35,086 --> 00:34:37,021
All right. All right,
all right! Yes!
413
00:34:37,155 --> 00:34:38,388
Go!
414
00:34:56,473 --> 00:34:58,508
More whiskey! More whiskey!
415
00:34:58,642 --> 00:35:01,946
Well, don't just fucking stand
there! Get the fuck out of the shot!
416
00:35:10,822 --> 00:35:14,558
Peanuts! Good for hangovers!
417
00:35:14,691 --> 00:35:16,928
You. You're new?
You're new here?
418
00:35:17,061 --> 00:35:18,897
Your first bag is free.
419
00:35:22,633 --> 00:35:26,137
One bag or two? One. And
you're paying this time? Thank you.
420
00:35:26,271 --> 00:35:27,504
Hurry the fuck up!
421
00:35:27,638 --> 00:35:29,807
Can you stop drinking?
We are not shooting yet!
422
00:35:29,941 --> 00:35:31,943
Put down the fucking glasses!
423
00:35:34,078 --> 00:35:36,247
Who the fuck is this? I
asked for the girl with the tits.
424
00:35:36,381 --> 00:35:38,049
This is who they found.
425
00:35:39,017 --> 00:35:40,952
What happened to the tits part?
426
00:35:41,085 --> 00:35:42,686
She OD'd.
427
00:35:51,329 --> 00:35:54,198
Just go. Just go.
Get her made up.
428
00:35:55,066 --> 00:35:56,267
Max! Yes.
429
00:35:56,401 --> 00:35:57,567
Just, uh, shoot the men
or something.
430
00:35:57,701 --> 00:35:59,137
No tits? No tits.
431
00:35:59,270 --> 00:36:01,839
All right, no tits, everybody!
We're shooting the men.
432
00:36:01,973 --> 00:36:05,009
Diese ScheiĂźen fucks!
They are ruining my movie!
433
00:36:05,910 --> 00:36:07,845
I want them on camera
in five minutes!
434
00:36:07,979 --> 00:36:09,881
Otto, please, please.
Jack's arriving.
435
00:36:11,715 --> 00:36:13,318
What about pancakes?
436
00:36:13,450 --> 00:36:15,920
Do you heat the syrup or do you
let the pancake do the warming?
437
00:36:16,054 --> 00:36:19,489
Heat the syrup?
I agree!
438
00:36:19,623 --> 00:36:21,458
Ha. That there is George Munn,
439
00:36:21,591 --> 00:36:24,862
best producer in the biz
and my oldest pal.
440
00:36:24,996 --> 00:36:26,931
Set patrol over there is Jim Kidd.
441
00:36:27,065 --> 00:36:30,534
Legend of the Wild West who
made his name killing Apaches.
442
00:36:30,667 --> 00:36:32,337
- Lives in Brentwood now.
- This is bullshit!
443
00:36:32,469 --> 00:36:35,273
Georgie, what's up Von
Cheeseburger's ass today?
444
00:36:35,406 --> 00:36:38,575
The extras want to renegotiate
their pay... you motherfucker!
445
00:36:38,709 --> 00:36:40,744
Huh. I do not care if
the extras are revolting!
446
00:36:40,878 --> 00:36:42,880
Well, put the kid on it.
447
00:36:43,014 --> 00:36:45,383
The kid? Yeah, the kid.
The Mexican I brought.
448
00:36:45,515 --> 00:36:47,251
He's great. What's your name?
449
00:36:47,385 --> 00:36:49,287
- Me? Manuel.
- Bullshit!
450
00:36:49,420 --> 00:36:52,390
Right, Manuel. Manuel's
great! Put Manuel on it.
451
00:36:52,522 --> 00:36:54,459
You have experience with strikes?
452
00:36:54,591 --> 00:36:57,095
Um... yes.
453
00:36:57,627 --> 00:36:58,796
Okay, good.
454
00:36:58,930 --> 00:37:00,465
Well, these are all junkies
from Skid Row,
455
00:37:00,597 --> 00:37:02,632
- so they're pretty violent.
- ...you fucking assholes!
456
00:37:03,734 --> 00:37:05,003
Who are you?
457
00:37:05,136 --> 00:37:07,405
That's the cocksucker
they sent to screw us!
458
00:37:07,537 --> 00:37:11,109
Gentlemen, I believe
you all agreed to a day's work.
459
00:37:11,242 --> 00:37:14,812
And I believe I agreed to
ram this knife up the asshole
460
00:37:14,946 --> 00:37:17,348
of the first faggot they sent over!
461
00:37:19,716 --> 00:37:22,420
This is where you kiss
the apparition, ja?
462
00:37:22,552 --> 00:37:23,855
Ja.
463
00:37:23,988 --> 00:37:25,823
She has led you to
your destiny through fate,
464
00:37:25,957 --> 00:37:28,625
through your lifetime to
this moment, ja? Mm-hmm.
465
00:37:28,759 --> 00:37:30,194
Very good, ja? Ja.
466
00:37:30,328 --> 00:37:32,430
I'm gonna play it adagio.
467
00:37:32,562 --> 00:37:35,900
You know, for the music
and the poetry.
468
00:37:36,034 --> 00:37:38,036
All art aspires to music.
469
00:37:38,169 --> 00:37:39,504
I like it. Yeah.
470
00:37:39,636 --> 00:37:41,239
Sandwich!
471
00:37:41,372 --> 00:37:42,907
What is this dolly doing here?
472
00:37:46,077 --> 00:37:48,612
Sir! Sir, sir!
Sir, can I borrow that?
473
00:37:48,745 --> 00:37:51,149
All right, you motherfuckers!
474
00:37:51,282 --> 00:37:55,520
Any of you don't work gets
a bullet in the fucking skull!
475
00:37:56,854 --> 00:37:59,157
Get back to work!
Get back to work!
476
00:37:59,290 --> 00:38:00,958
Get back to work!
477
00:38:01,092 --> 00:38:02,493
Manuel's great!
478
00:38:02,626 --> 00:38:04,262
How's that for camera?
Much better, Ruth.
479
00:38:04,395 --> 00:38:05,530
Jesus Christ!
480
00:38:05,662 --> 00:38:07,697
Is somebody gonna fix her face?
481
00:38:07,832 --> 00:38:09,400
Get her out of here!
Fuck's sake.
482
00:38:09,534 --> 00:38:11,701
Do you not know how to do
makeup? You, what's your name?
483
00:38:11,836 --> 00:38:13,137
Tim. Tim, you're fired.
484
00:38:13,271 --> 00:38:15,039
What? You heard her!
Get the fuck off this set!
485
00:38:16,207 --> 00:38:18,076
Action!
486
00:39:00,852 --> 00:39:05,655
Faster!
Faster! Faster! Faster!
487
00:39:05,474 --> 00:39:07,100
Faster, motherfuckers!
488
00:39:37,822 --> 00:39:40,925
"Marbled meadows metamorphose
489
00:39:41,058 --> 00:39:43,628
into the medieval plains of Iberia.
490
00:39:43,760 --> 00:39:45,196
Soldiers swarm the fields
491
00:39:45,329 --> 00:39:48,833
like flecks of paint
from a madman's brush
492
00:39:48,966 --> 00:39:51,469
as your humble servant bears witness
493
00:39:51,602 --> 00:39:55,406
to the latest of the moving
picture's magic tricks."
494
00:39:58,042 --> 00:40:00,311
Oh, why do I bother?
495
00:40:00,444 --> 00:40:02,679
Look at these idiots!
496
00:40:07,618 --> 00:40:09,753
I knew Proust, you know.
497
00:40:36,882 --> 00:40:38,183
H-He's dead.
498
00:40:39,051 --> 00:40:41,320
He did have a drinking problem.
499
00:40:41,954 --> 00:40:43,589
That's true.
500
00:40:43,721 --> 00:40:46,225
Probably ran into it himself, huh?
501
00:40:46,825 --> 00:40:48,460
It's a disease.
502
00:41:01,573 --> 00:41:03,342
Your coffee, Mr. Thalberg.
503
00:41:03,475 --> 00:41:04,843
Gracias.
504
00:41:06,178 --> 00:41:09,147
Close with Swanson
and the fireworks. The end!
505
00:41:09,281 --> 00:41:10,949
Irv! For the Clayton movie...
506
00:41:11,083 --> 00:41:12,884
Sir, I-I think your tent's
in the line of fire.
507
00:41:13,018 --> 00:41:15,487
They'll edit it out in post.
But I think we could get hurt...
508
00:41:15,621 --> 00:41:17,789
Jack, every time you
wear a prosthetic, we lose money.
509
00:41:17,923 --> 00:41:20,092
Don't be a pussy, Irv. The
fireworks shot is too expensive.
510
00:41:20,225 --> 00:41:22,160
And you'll never get Gloria
Swanson. Why no Swanson?
511
00:41:22,294 --> 00:41:23,829
She only does leads.
She's on the phone, sir.
512
00:41:23,962 --> 00:41:24,930
Thanks, Abby. Who?
513
00:41:25,063 --> 00:41:26,331
Gloria Swanson. What?
514
00:41:26,465 --> 00:41:29,668
Gloria? Jack Conrad.
Listen, I need some advice.
515
00:41:29,801 --> 00:41:31,603
You know all
the young up-and-comers.
516
00:41:31,737 --> 00:41:35,240
Well, I need a real discovery for the
part in my movie. Who do you suggest?
517
00:41:35,374 --> 00:41:37,743
Why discovery? Well,
this role requires real range.
518
00:41:37,876 --> 00:41:41,079
A range I just don't see in
any of today's stars...
519
00:41:41,213 --> 00:41:42,547
Excuse me.
520
00:41:42,681 --> 00:41:47,052
Props needs better aging,
goddamn it! We talked about this!
521
00:41:47,185 --> 00:41:49,221
Sorry, what... No, I didn't...
522
00:41:49,354 --> 00:41:51,223
Gloria, you have buckets of charm.
523
00:41:51,356 --> 00:41:54,726
This is real drama we're talking
about. Shakespeare-level stuff.
524
00:41:54,860 --> 00:41:57,162
Hmm. Of course
you could do Shakespeare.
525
00:41:57,296 --> 00:42:00,699
You would be spectacular
in one of his fluffier plays.
526
00:42:01,633 --> 00:42:04,369
Gloria, you're taking this
the wrong way.
527
00:42:04,503 --> 00:42:07,306
Well, I'd like to work with you too.
528
00:42:07,439 --> 00:42:10,075
No, I'm afraid it's impossible.
It's gotta be a discovery.
529
00:42:10,208 --> 00:42:14,146
We couldn't afford star fees
even if we wanted to.
530
00:42:14,279 --> 00:42:15,881
Really? Huh.
531
00:42:16,014 --> 00:42:18,850
Well, how about
I talk it over with the studio?
532
00:42:18,984 --> 00:42:22,688
I can't speak for them,
of course, but I'll do my best.
533
00:42:22,821 --> 00:42:25,223
Okay, then. Bye now.
534
00:42:26,291 --> 00:42:28,093
She'll do it for cheap.
535
00:42:28,226 --> 00:42:32,230
Now take the money I saved you and
put it towards the goddamn fireworks shot.
536
00:42:33,398 --> 00:42:34,801
Cut!
537
00:42:34,933 --> 00:42:37,436
These fucking horses!
538
00:42:37,569 --> 00:42:38,603
Motherfuckers!
539
00:42:38,737 --> 00:42:39,838
Is that the last one?
540
00:42:39,971 --> 00:42:41,773
What happened?
We lost all ten cameras.
541
00:42:41,907 --> 00:42:44,309
But what about Jack's scene?
We make a camera run right now!
542
00:42:44,443 --> 00:42:46,011
It's too far!
Sun sets in three hours!
543
00:42:46,144 --> 00:42:47,446
Send Joey now. Tell him
to speed. In the meantime...
544
00:42:47,579 --> 00:42:49,782
Joey has a flag sticking
through his chest, Larry.
545
00:42:49,915 --> 00:42:51,616
A flag? He ran into it himself.
546
00:42:51,750 --> 00:42:53,852
Right. Um, send Miguel then.
547
00:42:59,124 --> 00:43:01,193
Here. 1312 Cahuenga.
548
00:43:01,326 --> 00:43:04,429
You give 'em that card,
you tell 'em you work for Munn.
549
00:43:04,930 --> 00:43:05,864
And hurry!
550
00:43:05,997 --> 00:43:07,566
Okay, here's the shot.
551
00:43:08,767 --> 00:43:11,636
Flirt with the men. Dance.
Get up on the table and that's it.
552
00:43:11,770 --> 00:43:14,306
Just, uh, don't look at the
fucking camera. Places!
553
00:43:14,439 --> 00:43:16,942
And camera!
554
00:43:27,787 --> 00:43:28,920
And music!
555
00:43:34,092 --> 00:43:35,460
Action!
556
00:43:35,594 --> 00:43:36,995
Hi, boys.
557
00:43:38,930 --> 00:43:40,932
Santa, get me wet.
558
00:43:49,207 --> 00:43:51,109
Another, please.
559
00:43:56,748 --> 00:43:59,819
That one's for you,
snuggle pup.
560
00:43:59,951 --> 00:44:01,453
Hey, baby grand.
561
00:44:05,524 --> 00:44:07,259
Where are you going?
562
00:44:10,095 --> 00:44:12,097
Uh... okay,
start dancing, please.
563
00:44:20,505 --> 00:44:21,640
Bauhaus.
564
00:44:21,773 --> 00:44:23,843
You know what I mean
by Bauhaus, don't you?
565
00:44:23,975 --> 00:44:26,278
Not as it relates to this, sir, no.
566
00:44:46,264 --> 00:44:49,534
And then he says,
"Hasta la vista, motherfucker."
567
00:44:49,668 --> 00:44:50,602
Type it.
568
00:45:15,427 --> 00:45:18,463
And then he says, "Frankly,
Scarlett, you're a cunt."
569
00:45:18,597 --> 00:45:19,631
Type it.
570
00:45:31,409 --> 00:45:32,477
Cut!
571
00:45:35,347 --> 00:45:37,249
Man number three,
I can see your erection.
572
00:45:37,382 --> 00:45:38,951
All right, tuck it.
Just tuck it up.
573
00:45:52,999 --> 00:45:55,033
Hi. I work for Mr. George Munn.
574
00:45:55,166 --> 00:45:56,869
We need a camera
for Strassberger's show.
575
00:45:57,003 --> 00:45:58,905
Oh, yeah? What kind of camera?
576
00:45:59,037 --> 00:46:01,139
Bell and Howell 35 millimeter.
577
00:46:02,307 --> 00:46:06,545
Uh-huh.
Is it a 2708 model or 2709?
578
00:46:08,246 --> 00:46:11,082
I-I'm not sure.
Is there a big difference?
579
00:46:15,053 --> 00:46:16,822
Um, yeah.
580
00:46:17,289 --> 00:46:18,791
Hey, Donny!
581
00:46:18,925 --> 00:46:21,259
What? There's a guy
up here wants to know
582
00:46:21,393 --> 00:46:25,697
if there's a big difference between
a 2708 and a 2709.
583
00:46:25,831 --> 00:46:27,833
Okay.
584
00:46:27,967 --> 00:46:30,268
Do you have either? Nope.
585
00:46:30,402 --> 00:46:32,370
Every camera's
been loaned out. Fuck.
586
00:46:32,504 --> 00:46:34,874
One's coming back
in half an hour though.
587
00:46:35,007 --> 00:46:35,975
Half hour?
588
00:46:36,107 --> 00:46:37,977
But it's a 2709.
589
00:46:38,109 --> 00:46:39,110
Yeah. Okay.
590
00:46:39,244 --> 00:46:40,612
Thirty minutes.
591
00:46:40,745 --> 00:46:43,615
For the 2709. I can
do that. Thirty minutes.
592
00:46:43,748 --> 00:46:45,450
Two-seven... Okay.
593
00:46:45,584 --> 00:46:47,319
...zero-nine.
594
00:47:07,706 --> 00:47:09,274
Are you married?
595
00:47:09,407 --> 00:47:12,510
My wife died.
Oh, I'm dreadfully sorry.
596
00:47:14,880 --> 00:47:16,782
Hey! Next part.
Miss Moore'll come in.
597
00:47:16,916 --> 00:47:19,517
She saved you from prostitution,
so when you see her, cry in shame.
598
00:47:19,651 --> 00:47:22,520
I need big tears! Big!
You got it? Okay, yeah.
599
00:47:23,588 --> 00:47:25,290
Is that gum?
600
00:47:25,423 --> 00:47:27,392
Are you fucking kidding me?
What's wrong with you?
601
00:47:27,525 --> 00:47:30,195
Five-minute warning for Miss Moore!
602
00:47:45,410 --> 00:47:46,611
That's mine!
603
00:47:46,745 --> 00:47:48,781
I have 20 minutes
to be in Simi Valley.
604
00:47:48,914 --> 00:47:52,384
Which road do I take? Uh, you're
gonna look at least 90 in this traffic.
605
00:47:52,517 --> 00:47:57,355
We've got an eight-part sign-out
process. Let me go try to find a pen.
606
00:48:01,660 --> 00:48:02,862
Action!
607
00:48:02,995 --> 00:48:05,230
And action, Miss Moore.
608
00:48:05,363 --> 00:48:07,133
Hand on chest. Aghast!
609
00:48:07,265 --> 00:48:08,633
My goodness, what is going on here?
610
00:48:08,767 --> 00:48:10,602
Girl on bar, look at Miss Moore.
611
00:48:10,735 --> 00:48:12,237
And tears!
612
00:48:14,239 --> 00:48:15,607
Okay, glycerin.
613
00:48:15,740 --> 00:48:18,044
Um, we seem to be out.
What? We haven't used any.
614
00:48:18,176 --> 00:48:19,444
Porky thought it was lube.
615
00:48:19,577 --> 00:48:20,813
He thought it was lube? Yes.
616
00:48:20,946 --> 00:48:22,747
Are you
fucking... She can't cry.
617
00:48:22,882 --> 00:48:24,749
She's just some random whore
from Wallach's house!
618
00:48:44,736 --> 00:48:45,938
Cut.
619
00:48:48,107 --> 00:48:50,709
Hiya. I'm Nellie LaRoy.
620
00:48:51,376 --> 00:48:53,012
So we going again?
621
00:48:53,145 --> 00:48:54,379
Fucking motherfucker.
622
00:48:54,512 --> 00:48:55,848
I'm so sorry, God.
623
00:48:55,981 --> 00:48:58,416
You gave us the beautiful light,
and I squandered it.
624
00:48:58,550 --> 00:49:00,019
I won't have any fucking light now.
625
00:49:00,152 --> 00:49:03,089
Otto, you should have fought
for 20 cameras, you idiot!
626
00:49:05,858 --> 00:49:07,059
What is this bullshit?
627
00:49:15,333 --> 00:49:17,402
Camera! Camera!
628
00:49:17,535 --> 00:49:18,904
Camera! Yeah.
629
00:49:19,038 --> 00:49:20,605
Camera! Camera! Yeah.
630
00:49:20,739 --> 00:49:22,875
My camera's here!
My camera's here!
631
00:49:23,008 --> 00:49:25,077
We roll, we roll!
We are losing the light!
632
00:49:25,211 --> 00:49:27,046
Take two! Action!
633
00:49:27,179 --> 00:49:28,748
And cry.
634
00:49:30,050 --> 00:49:32,518
Cut! Okay, I want to
try something.
635
00:49:32,651 --> 00:49:34,955
Think you could hold for
two beats for tears gushing?
636
00:49:35,088 --> 00:49:37,157
Eyes water for two, on the third
beat, I'm gonna do a light effect.
637
00:49:37,289 --> 00:49:39,658
That's when you gush. Water
for two, gush on three. Yep.
638
00:49:39,793 --> 00:49:42,528
Yes. Okay, let's do it!
Ruth, any notes on my entrance?
639
00:49:45,098 --> 00:49:46,332
You're fine.
640
00:49:54,174 --> 00:49:55,976
Ready for you, Mr. Conrad.
641
00:49:59,246 --> 00:50:00,947
Action!
642
00:50:01,081 --> 00:50:02,916
Eyes water.
643
00:50:03,049 --> 00:50:04,985
Light. And tears!
644
00:50:06,719 --> 00:50:07,620
Cut!
645
00:50:12,926 --> 00:50:14,727
Okay. Forgive the ask.
This is nuts.
646
00:50:14,861 --> 00:50:17,831
But could you, by any chance,
try the same thing with less tears?
647
00:50:17,964 --> 00:50:19,365
One tear or two?
648
00:50:31,410 --> 00:50:33,546
Let's do this.
649
00:50:33,679 --> 00:50:37,217
'Twas brillig
and the slithy toves were...
650
00:50:39,418 --> 00:50:42,155
Oh, hey. Come with.
651
00:50:42,289 --> 00:50:45,091
Camera's up the hill,
Mr. Conrad. Over here?
652
00:50:45,225 --> 00:50:46,793
There? Yeah.
653
00:50:47,994 --> 00:50:48,929
We'd better hurry.
654
00:51:04,811 --> 00:51:06,512
There? Okay.
655
00:51:06,645 --> 00:51:08,547
Ah, my beautiful baby boy.
656
00:51:08,681 --> 00:51:10,116
Come, come. Okay, right here.
657
00:51:10,250 --> 00:51:13,220
Now remember, you are sad
and lonely man. Right here.
658
00:51:13,352 --> 00:51:16,589
No one will ever love you but her,
and she's only in your head, okay?
659
00:51:16,722 --> 00:51:18,792
Last looks!
Do I know her?
660
00:51:19,491 --> 00:51:22,262
No. She's in your head!
661
00:51:22,394 --> 00:51:24,231
No, no! No last looks!
No last looks!
662
00:51:24,363 --> 00:51:27,366
Get the fuck out! I'll fucking
kill you! We are losing the light!
663
00:51:27,499 --> 00:51:28,767
We roll now! We roll!
664
00:51:28,902 --> 00:51:31,137
Roll, roll, roll, roll.
665
00:51:40,914 --> 00:51:41,948
Music!
666
00:51:44,383 --> 00:51:45,785
And action.
667
00:52:07,807 --> 00:52:09,342
Action!
668
00:52:10,076 --> 00:52:11,644
Oh, my God, it's a fire!
669
00:52:11,777 --> 00:52:13,545
Everyone, run! Run!
670
00:52:13,679 --> 00:52:16,816
Don't stop the camera!
Keep rolling! Keep rolling!
671
00:52:16,950 --> 00:52:18,385
Single tear!
672
00:52:21,187 --> 00:52:23,089
Cannon! Cannon!
673
00:52:27,426 --> 00:52:28,661
More crying!
674
00:52:28,795 --> 00:52:31,563
Now laugh in
embarrassment.
675
00:52:31,697 --> 00:52:33,934
Now look at Miss Moore.
676
00:52:34,067 --> 00:52:36,702
You're trying to hide the shame.
677
00:52:37,603 --> 00:52:39,172
Hold steady. What the...
678
00:52:39,306 --> 00:52:41,540
You're trying to be strong.
679
00:52:41,674 --> 00:52:44,643
You're trying to bury the pain.
680
00:52:44,777 --> 00:52:50,582
But you can't hold back
that one final tear!
681
00:53:49,442 --> 00:53:51,077
And cut. Cut.
682
00:53:58,451 --> 00:53:59,386
We got it.
683
00:54:14,401 --> 00:54:15,667
Who the fuck is that?
684
00:54:15,802 --> 00:54:18,570
Camera boy! The camera boy!
You saved my movie!
685
00:54:18,704 --> 00:54:21,875
I love you! I love you!
Yes! Did you see that?
686
00:54:22,008 --> 00:54:23,609
Did you see the butterfly?
687
00:54:23,742 --> 00:54:25,145
That was a butterfly.
688
00:54:26,645 --> 00:54:28,580
Who's writing the titles on this?
689
00:54:32,318 --> 00:54:34,788
I gotta ask you something.
Yeah? Was it okay?
690
00:54:34,921 --> 00:54:37,924
It was incredible!
I just... How do you do it?
691
00:54:38,058 --> 00:54:40,960
Just tear up over and over
like it's nothing?
692
00:54:42,328 --> 00:54:44,097
I just think of home.
693
00:54:48,101 --> 00:54:50,336
So, Jacky boy,
how do you think it turned out?
694
00:54:50,470 --> 00:54:53,173
Ah, people want the kiss, we
give them the kiss.
695
00:54:53,306 --> 00:54:55,875
But, madame,
I can't help but wonder,
696
00:54:56,009 --> 00:54:57,944
don't we have a higher calling?
697
00:54:58,078 --> 00:54:59,678
We got a lot of great stuff.
698
00:54:59,813 --> 00:55:02,148
We're really excited about our
new discovery, Nellie LaRoy.
699
00:55:02,282 --> 00:55:04,683
Is she here tonight? Can
you point her out to me? Uh...
700
00:55:08,955 --> 00:55:11,590
Yeah, she's the one having sex
with the ice sculpture.
701
00:55:11,723 --> 00:55:13,493
We're all very fond of her.
702
00:55:20,033 --> 00:55:23,669
It needs more punch. Take two frames
off the tail and three more off the head.
703
00:55:23,803 --> 00:55:25,238
Manuel. Yes?
704
00:55:25,371 --> 00:55:28,308
I saw Olga Putti sing
to herself in Hungarian,
705
00:55:28,441 --> 00:55:30,043
and I think I'm in love.
706
00:55:30,176 --> 00:55:32,345
Send two dozen roses to her
dressing room every morning this week.
707
00:55:32,479 --> 00:55:35,081
You know she doesn't speak
English? Neither does love.
708
00:55:36,715 --> 00:55:38,118
Let's do a title here.
709
00:55:38,251 --> 00:55:39,953
"I've been in fashion shows too.
710
00:55:40,086 --> 00:55:42,021
They voted me the 'Least
Dressed Woman' in Paris."
711
00:55:42,155 --> 00:55:44,023
And when it looks like the guy
asks her something,
712
00:55:44,157 --> 00:55:46,192
have him ask her name
and have her reply,
713
00:55:46,326 --> 00:55:50,063
"No names.
Just call me the wild child."
714
00:55:54,733 --> 00:55:56,970
Do you think she swings both ways?
715
00:56:21,727 --> 00:56:24,898
You're not on the list. Okay, listen
to me. My name is Nellie LaRoy.
716
00:56:25,031 --> 00:56:27,066
Still not on the list.
Lady, I'm in the movie.
717
00:56:27,200 --> 00:56:29,836
They clearly cut you, baby.
Is that snakeskin?
718
00:56:29,969 --> 00:56:31,971
Oh, my God! Nellie LaRoy!
Can I have an autograph?
719
00:56:32,105 --> 00:56:34,007
I once fought a rattlesnake,
720
00:56:34,140 --> 00:56:36,075
and it's against the law to even deal
with a rattlesnake. Gorgeous! Gorgeous!
721
00:56:36,209 --> 00:56:38,744
There are laws now because I
fought the rattlesnake and lived.
722
00:56:38,878 --> 00:56:40,647
Okay. You can go in.
723
00:56:40,780 --> 00:56:42,882
Why, thank you.
724
00:57:59,325 --> 00:58:01,394
Naturally, I always knew
my daughter had it in her.
725
00:58:01,527 --> 00:58:03,796
We're gonna do great things
together, she and I.
726
00:58:03,930 --> 00:58:06,232
By the way, the name is Robert Roy.
727
00:58:06,366 --> 00:58:08,368
She added the "La."
728
00:58:11,404 --> 00:58:13,406
It's
celebration time for Jack Conrad.
729
00:58:13,539 --> 00:58:15,174
The epic "Blood & Gold"
has confirmed Jack
730
00:58:15,308 --> 00:58:17,176
as the highest-grossing
leading man in the world.
731
00:58:17,310 --> 00:58:19,045
And now he's got his nuptials
to toast,
732
00:58:19,178 --> 00:58:21,582
this time with the
Hungarian vixen, Olga Putti.
733
00:58:21,715 --> 00:58:23,651
One unlucky girl who did not
attend the festivities:
734
00:58:23,784 --> 00:58:26,987
a Kansas teenager who,
overcome by the combined effect
735
00:58:27,121 --> 00:58:29,657
of Valentino's death
and Conrad's fifth betrothal,
736
00:58:29,790 --> 00:58:31,292
slit her wrists at home.
737
00:58:31,759 --> 00:58:33,193
How sad.
738
00:58:33,327 --> 00:58:35,296
Meanwhile, that new favorite,
Nellie LaRoy,
739
00:58:35,429 --> 00:58:39,700
is making other girls with
California dreams Roy-ally jealous!
740
00:58:39,833 --> 00:58:42,503
Kinoscope's reteaming
the firecracker from Jersey
741
00:58:42,636 --> 00:58:43,937
with Constance Moore.
742
00:58:44,071 --> 00:58:45,506
And you know what that means:
743
00:58:45,639 --> 00:58:49,410
"Moore" delightful chemistry
with Constance and Nellie!
744
00:58:49,543 --> 00:58:52,079
This goddamn bitch is stealing
the scene right from under me!
745
00:58:52,212 --> 00:58:53,782
She's changing the blocking
with every take.
746
00:58:53,914 --> 00:58:56,283
She's icing her nipples so
they perk up through her dress.
747
00:58:56,417 --> 00:58:58,619
Fuck you. I ain't icing
my nipples. This is natural.
748
00:58:58,752 --> 00:59:01,021
You're just sore because
yours look like fucking latkes.
749
00:59:01,155 --> 00:59:04,224
And she placed this
in my dressing room.
750
00:59:05,459 --> 00:59:07,561
I don't even know
what that is. Oh!
751
00:59:07,695 --> 00:59:10,664
Guys, let's just try a take, okay? I
don't think she meant anything by it.
752
00:59:10,799 --> 00:59:12,866
Let's go back to our ones.
I need a drink. Whore!
753
00:59:13,000 --> 00:59:14,968
Nellie, back to your one.
Guys, back to your one.
754
00:59:15,102 --> 00:59:16,837
I'll give you something
to cry about!
755
00:59:16,970 --> 00:59:18,906
All right, we're going again!
756
00:59:21,408 --> 00:59:23,410
Action!
757
00:59:24,745 --> 00:59:25,979
Whoo!
758
00:59:27,047 --> 00:59:29,450
Stop! She's changed
the blocking again!
759
00:59:29,583 --> 00:59:31,352
Fine. Grab a close-up.
No! No close-up.
760
00:59:31,485 --> 00:59:33,987
To match-cut with yours.
I'm the star! I get the close-up.
761
00:59:34,121 --> 00:59:38,292
This is my money. My company's
writing the checks. I decide!
762
00:59:39,660 --> 00:59:41,562
Fine. Close-up on Constance.
763
00:59:41,695 --> 00:59:43,430
Close-up on Constance!
764
00:59:48,769 --> 00:59:50,070
Hi, Dr. Lubin.
765
00:59:50,204 --> 00:59:52,940
I think I want to get
that operation we discussed.
766
00:59:53,674 --> 00:59:54,908
Tonight.
767
00:59:56,643 --> 00:59:58,245
Oh, my God.
768
00:59:59,980 --> 01:00:03,283
How long
will that take to heal?
769
01:00:12,126 --> 01:00:14,495
What do you say we come in
for my close-up now?
770
01:00:14,628 --> 01:00:16,798
"Common and uncouth
though she may be,
771
01:00:16,930 --> 01:00:20,334
there's something about her
that speaks to us in a language
772
01:00:20,467 --> 01:00:22,871
as vital and as bracing
as life itself."
773
01:00:23,003 --> 01:00:26,240
All right, you
heard her. Close-up on Nellie.
774
01:00:26,373 --> 01:00:30,879
"Never have I seen such a
maelstrom of bad taste and sheer magic.
775
01:00:31,011 --> 01:00:33,280
Your humble servant bears witness.
776
01:00:34,214 --> 01:00:35,749
She has killed our grandmothers,
777
01:00:35,884 --> 01:00:37,584
and we thank her for it!"
778
01:00:52,566 --> 01:00:54,034
How much?
779
01:01:03,812 --> 01:01:05,012
Jack!
780
01:01:05,145 --> 01:01:07,014
It's Billy. Remember?
781
01:01:07,147 --> 01:01:08,949
Yeah. Hi.
782
01:01:15,622 --> 01:01:18,091
You should
come by the Warners lot.
783
01:01:18,225 --> 01:01:19,960
Haven't seen you there in a while.
784
01:01:20,829 --> 01:01:22,329
Yeah.
785
01:01:22,463 --> 01:01:25,232
Jolson's sound picture's real good.
786
01:01:27,734 --> 01:01:29,369
Sound picture?
787
01:01:29,503 --> 01:01:30,571
Yeah.
788
01:01:31,138 --> 01:01:32,439
Like Don Juan?
789
01:01:32,573 --> 01:01:35,008
No, no, no, no. Singing.
790
01:01:35,142 --> 01:01:37,744
Talking pictures.
Like you're there.
791
01:01:37,879 --> 01:01:40,214
Not like the shorts.
792
01:01:40,347 --> 01:01:43,250
Really? Yeah. It's wild.
793
01:01:43,383 --> 01:01:46,821
We did a screening on the
lot last week. People went nuts.
794
01:01:48,689 --> 01:01:52,426
You, uh, think people want that,
though? Sound in their movies?
795
01:01:55,496 --> 01:01:56,865
Yeah, why wouldn't they?
796
01:01:56,997 --> 01:01:58,933
This is what
we've been looking for!
797
01:01:59,066 --> 01:02:01,568
Sound is how we
redefine the form. Sound!
798
01:02:01,702 --> 01:02:03,905
Sweetie, I don't...
799
01:02:04,037 --> 01:02:06,841
I don't know what you're upset
about. I don't understand Hungarian.
800
01:02:06,975 --> 01:02:09,409
I heard Warners' screening
last week was a train wreck.
801
01:02:09,543 --> 01:02:11,946
Manuel, what's she saying? I got him learning
Hungarian 'cause he's good with languages.
802
01:02:12,079 --> 01:02:14,983
Something about "getting fucked by a
wheelbarrow of monkeys." Hiccups are normal.
803
01:02:15,115 --> 01:02:16,784
Geez Louise!
804
01:02:16,918 --> 01:02:20,855
Olga? Does this mean you don't
like the rain machine I made you?
805
01:02:20,989 --> 01:02:24,057
She missed the rain in Budapest so
I built a rain machine in the garden.
806
01:02:24,191 --> 01:02:26,093
Hiccups that last ten years?
Manuel?
807
01:02:26,226 --> 01:02:28,529
Something about... Took ten years
for the Wrights' airplane to work.
808
01:02:28,662 --> 01:02:30,865
...a horse's cock and
your anus. Didn't it?
809
01:02:30,999 --> 01:02:34,134
That's not the same thing. That's
not the same. Didn't it? Aha! Why not?
810
01:02:34,268 --> 01:02:35,702
Progress comes in fits.
811
01:02:35,837 --> 01:02:37,337
Hello? Spurts and fits.
812
01:02:37,471 --> 01:02:40,173
Thalberg. People go to
movies not to listen to the noise.
813
01:02:40,307 --> 01:02:41,341
Irv? Jack.
814
01:02:43,176 --> 01:02:45,980
I wanna know about the Al Jolson
movie. Get Manuel to New York.
815
01:02:46,113 --> 01:02:49,784
Send him to the Warners' Theatre to
see the premiere and have him report back.
816
01:02:49,918 --> 01:02:52,119
Jolson? All
right. Who is that screaming?
817
01:02:52,252 --> 01:02:53,955
That's just Olga.
818
01:02:54,087 --> 01:02:56,423
Look, don't stand in the way of
progress, Irv. Sound is the future.
819
01:02:56,557 --> 01:02:58,592
Whoa! Hey! Holy shit!
Send Manuel to New York.
820
01:02:58,725 --> 01:03:01,762
- Jack! Jack, get down!
- Sweetie, sweetie.
821
01:03:01,896 --> 01:03:04,531
Is this about Greta?
You know she's just a friend.
822
01:03:04,665 --> 01:03:07,568
Get down! Jack!
♫ For the longest while ♫
823
01:03:08,669 --> 01:03:11,104
What the fuck was that?
Hello? Hello?
824
01:03:11,238 --> 01:03:12,573
Jack? Jack?
825
01:03:23,051 --> 01:03:24,585
Jack? Nellie!
826
01:03:24,718 --> 01:03:27,487
I got the ticket to the premiere.
Nellie! Nellie, I love you!
827
01:03:27,621 --> 01:03:29,991
I know.
I'll let you know how it is.
828
01:03:30,123 --> 01:03:31,558
Nellie! Nellie!
829
01:03:35,262 --> 01:03:37,097
Yes, Jack.
830
01:03:37,230 --> 01:03:38,866
Yeah, okay. Bye.
831
01:03:42,135 --> 01:03:43,236
Please, Nellie!
832
01:03:44,771 --> 01:03:46,941
Nellie, please
can I have your autograph?
833
01:03:47,075 --> 01:03:49,043
Nellie! Nellie!
834
01:03:49,176 --> 01:03:50,078
Nellie!
835
01:03:50,210 --> 01:03:52,013
Manny!
836
01:03:52,145 --> 01:03:54,015
Please, Nellie!
837
01:03:56,717 --> 01:03:57,819
Manny!
838
01:03:59,553 --> 01:04:01,722
Show me your tits,
you fucking bitch!
839
01:04:04,157 --> 01:04:05,292
Right here! Stop, stop, stop!
840
01:04:05,425 --> 01:04:07,327
You fucking whore! I love you.
841
01:04:07,461 --> 01:04:11,431
No, no, no! Back off,
cabrones! Back off now!
842
01:04:11,565 --> 01:04:13,600
Nellie!
843
01:04:20,875 --> 01:04:21,843
Tony, go, go!
844
01:04:21,976 --> 01:04:24,511
How you been?
845
01:04:25,312 --> 01:04:28,215
Eh, good, good. Ah! Look at you!
846
01:04:28,348 --> 01:04:29,750
Wow. You remember me.
847
01:04:29,884 --> 01:04:32,086
Yeah, of course I remember
you. How could I forget?
848
01:04:32,219 --> 01:04:35,489
And you're a star now. I
was always a star, remember?
849
01:04:35,622 --> 01:04:37,190
Right, right.
850
01:04:37,324 --> 01:04:40,394
And, um, what are you doing
here? Are you here for a movie or...
851
01:04:40,527 --> 01:04:42,396
No, I had to get out of town
for a few days.
852
01:04:42,529 --> 01:04:45,833
Some shit came up with a guy saying
I owed him money in a game of craps.
853
01:04:45,967 --> 01:04:47,835
Then Wallach got pissed.
He straightened him out.
854
01:04:47,969 --> 01:04:49,971
But he thinks I have a
gambling problem, which I don't.
855
01:04:50,104 --> 01:04:53,041
I only gamble if I'm, you know,
pissed or drunk or having a great night.
856
01:04:53,173 --> 01:04:54,508
What about you?
857
01:04:55,575 --> 01:04:57,210
Um, Jack Conrad sent me.
858
01:04:57,344 --> 01:04:59,013
Jack Conrad? Yeah,
I'm working with him.
859
01:04:59,147 --> 01:05:02,649
Oh! I would fuck him. Wow.
860
01:05:02,784 --> 01:05:05,452
Why would Conrad
send you here? God.
861
01:05:05,585 --> 01:05:07,989
I got out of this place
first chance I got.
862
01:05:08,122 --> 01:05:09,791
Took nothing with me but my dad.
863
01:05:09,924 --> 01:05:11,525
He's actually
my business manager now.
864
01:05:11,658 --> 01:05:14,162
He is? Yeah. He's so bad at it.
865
01:05:14,294 --> 01:05:17,664
Cannot add, cannot spell. Why
don't you hire someone else?
866
01:05:17,799 --> 01:05:20,300
He's my dad.
What else is he gonna do?
867
01:05:20,434 --> 01:05:22,402
Oh, shit, we're here. Hey, Tony?
868
01:05:22,536 --> 01:05:25,405
Can you hang onto this
for me, please? Thanks.
869
01:05:25,539 --> 01:05:27,607
I'm just gonna be a minute, okay?
870
01:05:30,577 --> 01:05:33,213
Actually, uh, do you wanna
come in with me?
871
01:05:33,647 --> 01:05:34,849
Yeah.
872
01:05:42,990 --> 01:05:45,425
May I help you?
Yes. Nellie LaRoy.
873
01:06:08,082 --> 01:06:09,316
Hi.
874
01:06:16,891 --> 01:06:18,725
Seems okay here.
875
01:06:20,560 --> 01:06:22,964
It's pretty nice.
876
01:06:25,298 --> 01:06:26,801
This is Manny.
877
01:06:28,502 --> 01:06:31,338
He works in the movies too.
878
01:06:36,510 --> 01:06:38,512
Okay. Thank you.
879
01:06:42,884 --> 01:06:45,086
That was a waste of time.
880
01:06:45,219 --> 01:06:46,453
Let's go.
881
01:06:51,959 --> 01:06:56,898
I hate when people put
fucking toppings on ice cream.
882
01:06:57,597 --> 01:06:58,866
Doesn't need it.
883
01:06:59,000 --> 01:07:01,668
It messes up a good thing.
You know what I mean?
884
01:07:02,203 --> 01:07:03,905
I fucking hate that.
885
01:07:05,539 --> 01:07:10,244
God, I've never done nothing
except disappoint people my whole life.
886
01:07:10,377 --> 01:07:13,081
Teachers told me I was no good.
Boys told me I was no good.
887
01:07:13,215 --> 01:07:16,151
Every fucking casting director
in the city told me
888
01:07:16,285 --> 01:07:18,586
I was too short or I was too fat.
889
01:07:18,719 --> 01:07:20,555
Usually I was too fat.
890
01:07:21,556 --> 01:07:23,524
You know, my mama actually
had some fat years too.
891
01:07:23,658 --> 01:07:26,727
You wouldn't know it now,
looking at her, but she did.
892
01:07:27,863 --> 01:07:30,531
They fucked up with me, Manny.
They really fucked up with me.
893
01:07:30,665 --> 01:07:32,801
'Cause I make 'em squirm.
894
01:07:33,601 --> 01:07:35,603
And I like making 'em squirm.
895
01:07:36,839 --> 01:07:41,910
Let 'em know that I got here
on my terms, not theirs.
896
01:07:42,044 --> 01:07:45,580
And when I'm done, I'm gonna
dance my ass off into the night.
897
01:07:45,713 --> 01:07:47,582
And they'll know...
Everyone will fucking know
898
01:07:47,715 --> 01:07:51,619
that they could never control
one goddamn fucking thing.
899
01:08:07,202 --> 01:08:08,703
Do you like ice cream?
900
01:08:11,405 --> 01:08:13,407
Of course.
901
01:08:21,549 --> 01:08:23,517
My family lives in LA, you know.
902
01:08:26,021 --> 01:08:27,155
Really?
903
01:08:29,690 --> 01:08:31,860
I thought they were in Mexico.
904
01:08:31,994 --> 01:08:34,129
We crossed the border when I was 12.
905
01:08:37,065 --> 01:08:38,432
They're not far.
906
01:08:38,566 --> 01:08:41,103
I could take a car,
drive for 30 minutes
907
01:08:41,236 --> 01:08:45,040
and just say hi.
908
01:08:49,644 --> 01:08:51,146
But you never do.
909
01:08:51,280 --> 01:08:52,513
SĂ.
910
01:08:55,050 --> 01:08:57,652
It's just easier to be on my own.
911
01:09:01,290 --> 01:09:03,025
I've always been on my own.
912
01:09:10,598 --> 01:09:14,403
Um, Tony, take Manny
wherever he needs to go.
913
01:09:14,535 --> 01:09:17,940
Oh, no, it's okay. No,
no, no. I insist. I insist.
914
01:09:19,141 --> 01:09:21,143
I'm gonna see you back in LA, okay?
915
01:10:58,206 --> 01:11:01,642
Oh, my God! Oh, my God!
916
01:11:28,303 --> 01:11:33,041
Jack? It's Manny.
Everything's about to change.
917
01:12:17,018 --> 01:12:19,187
Nell, how you feeling?
918
01:12:20,322 --> 01:12:21,223
I'm ready.
919
01:12:21,356 --> 01:12:23,225
Yeah, you gonna
try a take? Yeah.
920
01:12:23,358 --> 01:12:25,026
Okay, so we're gonna pre-roll
first. I'll cue your entrance.
921
01:12:25,160 --> 01:12:27,028
First mark is where you
say the line, "Hello, college,"
922
01:12:27,162 --> 01:12:29,730
and then you head to the phone,
do the rest of the dialogue.
923
01:12:29,865 --> 01:12:31,600
Sounds easy.
I think it will be.
924
01:12:31,732 --> 01:12:33,969
Lloyd, any direction on voice?
925
01:12:34,102 --> 01:12:36,972
Uh, no, we're good up
here, Ruth. Okay, great.
926
01:12:37,105 --> 01:12:40,075
Uh, Mark, can we
fix her makeup? Mark.
927
01:12:40,208 --> 01:12:43,178
No air conditioning?
It's too loud.
928
01:12:47,449 --> 01:12:49,017
Okay.
929
01:12:49,151 --> 01:12:50,819
Just be natural. You'll be fine.
930
01:12:50,952 --> 01:12:52,888
All right, places, everyone!
931
01:12:56,925 --> 01:12:59,861
Uh, hey, whoa, what is that?
932
01:13:02,696 --> 01:13:05,300
Harry, what kind of shoes are those?
933
01:13:06,201 --> 01:13:09,571
Uh... Come on,
guys, rubber soles!
934
01:13:09,703 --> 01:13:12,140
Okay, everyone, a reminder.
935
01:13:12,274 --> 01:13:15,343
Rubber soles only from now on!
936
01:13:15,477 --> 01:13:16,878
Okay.
937
01:13:17,612 --> 01:13:20,882
And camera! And sound!
938
01:13:21,016 --> 01:13:24,419
"It's Joanne from 31
Grimes Hall. I just..."
939
01:13:24,553 --> 01:13:27,589
Fuck! "31 Grays Hall."
Grays Hall, Grays Hall.
940
01:13:27,721 --> 01:13:29,157
"Hiya, this is Joanne
from 31 Grays Hall.
941
01:13:29,291 --> 01:13:30,992
I just wanted to see
if the phone worked."
942
01:13:31,126 --> 01:13:33,761
"Just wanted to see if the
phone worked. Who is this?"
943
01:13:35,030 --> 01:13:37,966
- Scene 17, take one.
- Mark.
944
01:13:41,970 --> 01:13:44,673
Come on. Come on, come on.
You know it.
945
01:13:44,806 --> 01:13:47,708
And action!
946
01:14:30,018 --> 01:14:31,553
Hello, college!
947
01:14:31,686 --> 01:14:33,188
Jesus, fuck! Cut!
948
01:14:34,389 --> 01:14:35,991
What happened?
She blew the valves.
949
01:14:36,124 --> 01:14:38,660
- I just need a minute.
- All right, well, hurry.
950
01:14:39,594 --> 01:14:41,630
Give me one sec.
Christ, it's hot in there.
951
01:14:41,762 --> 01:14:44,065
Okay, are we still in places?
952
01:14:44,199 --> 01:14:45,900
Okay.
953
01:14:47,902 --> 01:14:49,738
Okay, all set here.
Miss LaRoy? Yeah.
954
01:14:49,871 --> 01:14:53,774
What would really help us would be
if you said the line a little more quietly.
955
01:14:56,177 --> 01:14:59,014
- Okay.
- All right, places, everyone!
956
01:14:59,614 --> 01:15:01,449
And camera!
957
01:15:01,583 --> 01:15:03,184
And sound!
958
01:15:04,452 --> 01:15:05,787
Close that!
959
01:15:05,920 --> 01:15:07,489
Don't you know
what a red light means?
960
01:15:07,622 --> 01:15:09,624
Scene 17, take two.
961
01:15:09,758 --> 01:15:10,992
Mark.
962
01:15:11,726 --> 01:15:12,961
Action.
963
01:15:19,501 --> 01:15:21,136
Cut.
Missed your mark, Nell.
964
01:15:22,170 --> 01:15:24,239
- Oh.
- It's...
965
01:15:24,372 --> 01:15:25,874
Yeah, I, uh...
966
01:15:26,007 --> 01:15:28,810
I don't know, I felt, like, a
little lighter on my feet that time.
967
01:15:28,943 --> 01:15:32,080
I feel I should come further into the
room. Right, but the microphone is...
968
01:15:32,213 --> 01:15:33,815
Um...
969
01:15:33,948 --> 01:15:35,317
All right. Hey, Lloyd? Yeah.
970
01:15:35,450 --> 01:15:38,553
Can we just move the mic
a little deeper in the room?
971
01:15:39,789 --> 01:15:41,856
Why?
972
01:15:41,990 --> 01:15:43,725
Because Nellie felt
lighter on her feet that time.
973
01:15:43,858 --> 01:15:46,494
I was just saying I think I
should come further into the room.
974
01:15:46,628 --> 01:15:49,431
Oh, okay. Yeah, sure, I mean,
if you have half an hour to spare.
975
01:15:49,564 --> 01:15:52,167
Half an hour? Well,
I can't just move the mic.
976
01:15:52,300 --> 01:15:53,868
I have to redo all the wires.
977
01:15:54,002 --> 01:15:56,538
We'll have to reset the rafters,
then find the new position.
978
01:15:56,671 --> 01:15:59,274
Then I'm gonna have to recalibrate
the whole room. Okay, okay. Okay.
979
01:15:59,407 --> 01:16:01,276
Nell, why don't we just...
Is it okay...
980
01:16:01,409 --> 01:16:03,945
Let's just try one on the
mark, okay? You can do it.
981
01:16:04,079 --> 01:16:07,149
And camera! And sound!
982
01:16:08,384 --> 01:16:10,686
Scene 17, take three. Mark.
983
01:16:10,821 --> 01:16:11,954
Action.
984
01:16:19,261 --> 01:16:21,864
Well, hello, college.
Cut! No good for sound.
985
01:16:21,997 --> 01:16:24,233
Well, fucking hell, Lloyd. Could
you just let us get through one take?
986
01:16:24,367 --> 01:16:27,470
Why would I do that if you won't be
able to use it? You told me to do it quiet.
987
01:16:27,603 --> 01:16:30,841
That's why I did it quiet. Quiet,
not inarticulate. You can't mumble.
988
01:16:30,973 --> 01:16:32,843
This is bullshit.
989
01:16:33,008 --> 01:16:35,644
Are we going again or what? I can't
breathe in here! We're going again!
990
01:16:35,778 --> 01:16:37,713
And camera and sound!
991
01:16:37,848 --> 01:16:40,116
Scene 17, take four. Mark.
992
01:16:40,249 --> 01:16:42,151
Action.
993
01:16:48,157 --> 01:16:49,925
Well, hello, college!
994
01:16:50,059 --> 01:16:51,527
Motherfucker!
Who opened the door?
995
01:16:53,028 --> 01:16:54,330
All right,
everybody, eyes on me!
996
01:16:54,463 --> 01:16:56,132
Any other faggots
who ignore that red light...
997
01:16:56,265 --> 01:16:58,167
You're alternating the
pitch of your voice too much.
998
01:16:58,300 --> 01:17:00,804
Okay, can you just...
Lloyd, Lloyd, fuck off.
999
01:17:00,936 --> 01:17:05,307
Fuck off. I listen to my fucking
director, not the fucking sound guy!
1000
01:17:05,775 --> 01:17:07,176
Who the fu...
1001
01:17:08,277 --> 01:17:11,147
Mr. Wallach, so happy
you're joining us. Come on.
1002
01:17:21,825 --> 01:17:23,359
Maybe try staying more monotone.
1003
01:17:24,427 --> 01:17:25,261
Okay.
1004
01:17:25,394 --> 01:17:27,296
And camera and sound!
Yeah, okay.
1005
01:17:27,430 --> 01:17:29,031
Scene 17, take five.
1006
01:17:29,165 --> 01:17:30,633
Mark. Action.
1007
01:17:36,907 --> 01:17:38,340
Well, hello, college.
1008
01:17:47,349 --> 01:17:49,452
- Hiya, this is Joanne from Gray...
- Cut!
1009
01:17:49,585 --> 01:17:53,055
Motherfucking shit!
Cocksucking... What the fuck?
1010
01:17:53,189 --> 01:17:54,791
What the fuck happened now?
1011
01:17:54,925 --> 01:17:56,725
I'm hearing a high-pitched
noise. Yeah, it's her voice.
1012
01:17:56,860 --> 01:17:58,727
- Do you hear that?
- For fuck's sake.
1013
01:17:58,862 --> 01:18:00,596
Do you hear? That squeak?
1014
01:18:02,364 --> 01:18:04,066
Is anybody wearing a watch?
1015
01:18:04,200 --> 01:18:05,936
No. No.
1016
01:18:06,068 --> 01:18:08,437
I'm telling you, I can't
stay in there that long.
1017
01:18:08,571 --> 01:18:10,306
It's a fucking hotbox!
I get it, Bill.
1018
01:18:10,439 --> 01:18:12,775
Nobody is comfortable
in here. Quiet!
1019
01:18:12,909 --> 01:18:14,610
What is that fucking sound?
1020
01:18:14,743 --> 01:18:17,079
- We gotta move this along.
- I'm so sorry, Mr. Wallach.
1021
01:18:17,213 --> 01:18:19,181
We'll get this under control,
I promise you.
1022
01:18:20,182 --> 01:18:22,585
"Hiya, this is Joanne
from 31 Grimes Hall."
1023
01:18:22,718 --> 01:18:26,255
Fuck! Grays Hall. "I just
wanted to see... Who is this?"
1024
01:18:34,463 --> 01:18:38,033
Hey, Count? Count?
1025
01:18:38,167 --> 01:18:39,502
I need a red one. Yeah, yeah.
1026
01:18:39,635 --> 01:18:41,838
"The" Count.
It's just The Count.
1027
01:18:41,972 --> 01:18:43,405
Just next time say, "The Count."
1028
01:18:43,539 --> 01:18:45,074
Now's not really "The" fucking time.
1029
01:18:45,207 --> 01:18:47,643
Found it!
It's a pin in Ruth's ankle.
1030
01:18:47,776 --> 01:18:49,311
Did you have surgery?
1031
01:18:49,445 --> 01:18:52,781
If you can just keep your
right leg absolutely still.
1032
01:18:52,916 --> 01:18:55,952
And camera and sound!
1033
01:18:57,186 --> 01:18:58,687
Scene 17, take six. Mark.
1034
01:18:59,388 --> 01:19:01,524
Action.
1035
01:19:04,928 --> 01:19:06,228
Well, hello, college.
1036
01:19:06,362 --> 01:19:10,332
Who sneezed?
Who the fuck sneezed?
1037
01:19:10,466 --> 01:19:14,270
Kike-nosed, Hymie-hole piece
of mongoloid shit! I see you.
1038
01:19:14,403 --> 01:19:16,873
Oh, I see you right there,
you little Shylock dickface.
1039
01:19:17,007 --> 01:19:21,410
Wipe your nose again! Wipe your little
hook nose, you menorah motherfucker!
1040
01:19:21,544 --> 01:19:25,247
Now, does anyone else here
need to sneeze? Huh?
1041
01:19:25,381 --> 01:19:28,751
Does anyone else here need
to fuck this scene in the ass?
1042
01:19:29,318 --> 01:19:31,387
Camera! And sound!
1043
01:19:31,520 --> 01:19:33,255
Scene 17, take seven. Mark.
1044
01:19:33,389 --> 01:19:36,058
Action.
1045
01:19:39,094 --> 01:19:40,462
Hello, college. Nell, your mark!
1046
01:19:40,596 --> 01:19:42,498
Fuck this shit!
1047
01:19:42,631 --> 01:19:44,667
Fuck. Lloyd. It's a
million fucking degrees!
1048
01:19:44,801 --> 01:19:47,603
We gotta move the mic. Or you could
fucking direct her to hit her fucking mark.
1049
01:19:47,736 --> 01:19:49,705
But why is it so fucking hard?
You're right!
1050
01:19:49,839 --> 01:19:52,241
I didn't realize
we were making Ben-Hur!
1051
01:19:52,374 --> 01:19:54,844
I can move it right now.
My whole year is wide open.
1052
01:19:54,978 --> 01:19:57,079
We could shoot this thing
through fucking New Year's.
1053
01:19:57,212 --> 01:20:00,016
Wherever the fuck those little feet of hers
want to go, I can move the mic for them!
1054
01:20:00,149 --> 01:20:03,352
Okay, calm down! Get off of
me! I dare you! I fucking dare you!
1055
01:20:03,485 --> 01:20:05,321
Get off the set! You're good.
1056
01:20:05,454 --> 01:20:07,189
Un-fucking-professional!
1057
01:20:07,323 --> 01:20:08,959
Okay. Okay, Lloyd,
ready to go again?
1058
01:20:09,091 --> 01:20:11,995
You want me to use this chalk?
Make the mark bigger for you?
1059
01:20:12,127 --> 01:20:14,129
Okay, we're gonna
go again. It's fine. No, it's fine.
1060
01:20:14,263 --> 01:20:16,398
The mark's right here. I'm
gonna kick your fucking ass!
1061
01:20:16,532 --> 01:20:19,101
Oh, yeah! Come on! Come on!
1062
01:20:20,904 --> 01:20:24,173
Can we go? I'm gonna have
a fucking heart attack in here.
1063
01:20:24,306 --> 01:20:27,077
Get back in your fucking box, Bill!
1064
01:20:27,242 --> 01:20:28,377
I can't even believe this.
1065
01:20:28,510 --> 01:20:30,479
Everyone, shut up!
Shut the fuck up!
1066
01:20:30,613 --> 01:20:33,682
That's not how we
make movies. Shut the fuck up!
1067
01:20:33,817 --> 01:20:37,854
Shut up! Shut up!
Shut the fuck up!
1068
01:20:37,988 --> 01:20:40,090
Shut the fuck up!
1069
01:20:40,222 --> 01:20:44,360
Now, if anyone stops this
scene again, I will shit on you!
1070
01:20:44,493 --> 01:20:48,430
I will shit in your mouth,
I promise you!
1071
01:20:50,766 --> 01:20:55,237
Is that clear, Lloyd?
Is that good for fucking sound?
1072
01:20:55,371 --> 01:20:59,174
Now, we are going again!
1073
01:20:59,308 --> 01:21:03,612
Camera! And motherfucking sound!
1074
01:21:18,160 --> 01:21:20,763
- Scene 17, take eight.
- Mark.
1075
01:21:21,730 --> 01:21:23,532
Action.
1076
01:21:34,209 --> 01:21:36,278
Hello, college.
1077
01:21:42,718 --> 01:21:43,652
Hello?
1078
01:21:43,787 --> 01:21:45,654
Hiya, this is Joanne
from 31 Grays Hall.
1079
01:21:45,789 --> 01:21:48,158
I was just gonna see
if the phone worked.
1080
01:21:48,290 --> 01:21:49,758
Who is this?
1081
01:21:49,893 --> 01:21:53,495
You don't say. The Dean!
Well, how you doin'?
1082
01:21:54,763 --> 01:21:56,833
It's a nice campus you got here.
1083
01:21:56,966 --> 01:21:58,434
So, uh,
1084
01:21:58,567 --> 01:22:01,336
what's a girl supposed to do
once she's here?
1085
01:22:01,470 --> 01:22:03,205
Sure, classes.
1086
01:22:03,338 --> 01:22:05,374
But ain't you got any parties?
1087
01:22:05,507 --> 01:22:07,776
Not till the evening, huh?
1088
01:22:09,045 --> 01:22:11,280
All right, I can handle that.
1089
01:22:11,413 --> 01:22:14,249
I'm from Granville, Ohio,
so I know quiet.
1090
01:22:15,584 --> 01:22:18,253
Thanks a bunch, Dean.
See you later.
1091
01:22:20,890 --> 01:22:24,326
Nice fella.
Wonder if he's single.
1092
01:22:32,434 --> 01:22:33,903
Cut! Cut!
1093
01:22:34,037 --> 01:22:36,940
We did it!
1094
01:22:38,842 --> 01:22:42,078
Yes, we did it!
1095
01:22:44,080 --> 01:22:47,349
- Okay, check the gate!
- Billy, check the gate!
1096
01:22:51,420 --> 01:22:53,756
Billy!
1097
01:22:53,890 --> 01:22:54,924
Bill!
1098
01:22:56,391 --> 01:22:57,693
Billy, come on.
1099
01:22:57,827 --> 01:23:00,596
Bill... Let's get a crowbar.
Come on. Hurry up.
1100
01:23:03,233 --> 01:23:04,234
Bill!
1101
01:23:04,366 --> 01:23:06,035
Oh, my God.
1102
01:23:10,539 --> 01:23:11,975
He's dead.
1103
01:23:21,084 --> 01:23:22,317
Manuel!
1104
01:23:23,153 --> 01:23:24,419
Meet Estelle.
1105
01:23:24,553 --> 01:23:27,157
She's from Broadway.
She's a real actor.
1106
01:23:27,289 --> 01:23:32,294
We got engaged yesterday. Now she's trying
to explain to me that movies are a low art.
1107
01:23:33,163 --> 01:23:34,296
Mucho gusto. Drinks?
1108
01:23:34,429 --> 01:23:36,665
Double shot of tequila.
Water, darling.
1109
01:23:39,301 --> 01:23:40,937
Hola, Jacky!
1110
01:23:41,070 --> 01:23:42,771
Hola, Carmelita.
1111
01:23:43,605 --> 01:23:45,875
I have no idea who that is.
1112
01:23:49,879 --> 01:23:53,850
The point is, darling, I believe
movies are every bit as profound.
1113
01:23:53,983 --> 01:23:56,786
And with sync sound,
which, who knows,
1114
01:23:56,920 --> 01:23:59,823
could be what the discovery
of perspective was for painting,
1115
01:23:59,956 --> 01:24:03,392
I think what we have here
in Hollywood is high art.
1116
01:24:03,525 --> 01:24:06,129
It's...
Party time, sparkle cocks!
1117
01:24:09,165 --> 01:24:10,834
Hot damn!
1118
01:24:10,967 --> 01:24:13,169
Jack Conrad? Hmm.
1119
01:24:13,303 --> 01:24:17,506
You are even more fuckable
in person.
1120
01:24:17,639 --> 01:24:20,076
Thank you. This is Estelle.
1121
01:24:20,210 --> 01:24:21,911
His fiancée. Fiancée?
1122
01:24:22,045 --> 01:24:24,080
Hey, I'm not actually
gonna fuck him.
1123
01:24:24,214 --> 01:24:26,648
I beat the whole USC football team
at a game of craps when we wrapped,
1124
01:24:26,783 --> 01:24:28,918
so now they have to be
my slaves for the night.
1125
01:24:29,052 --> 01:24:31,187
Jack, can you say hi to
my dad, please? Sure.
1126
01:24:31,321 --> 01:24:33,890
He wanted to meet you. He's also my
manager. It's a good thing we met, Jack.
1127
01:24:34,023 --> 01:24:36,192
I got a business proposition
just for you.
1128
01:24:36,326 --> 01:24:38,460
A Nellie-themed diner.
1129
01:24:38,594 --> 01:24:40,964
I'm gonna call it
"The Wild Child Grill."
1130
01:24:41,097 --> 01:24:44,466
I'm gonna serve sandwiches
shaped like her face.
1131
01:24:47,136 --> 01:24:48,838
It's not a threat,
it's just what it is.
1132
01:24:48,972 --> 01:24:51,207
If you keep playing flat,
I'm gonna fucking headbutt you,
1133
01:24:51,341 --> 01:24:53,508
and it's just gonna be
what it's gonna be.
1134
01:24:53,642 --> 01:24:55,278
You need to play better.
You embarrassing us.
1135
01:24:55,410 --> 01:24:57,815
Joe, you hear what he just said
to me? Listen to this psychopath.
1136
01:24:57,948 --> 01:24:59,817
When you gonna do something?
Why you worried about Joe?
1137
01:24:59,950 --> 01:25:01,384
Nigga, when are you
gonna do something?
1138
01:25:01,517 --> 01:25:02,920
Have you ever heard
of Alexander Scriabin?
1139
01:25:03,053 --> 01:25:05,256
Why the fuck do I care
about Alexander Scriabin?
1140
01:25:05,388 --> 01:25:07,291
Alexander Scriabin
was a Russian pianist.
1141
01:25:07,423 --> 01:25:10,160
Broke his hands just so his fingers
could stretch across the keys better.
1142
01:25:10,294 --> 01:25:13,730
I'm saying if I fucking headbutt you
across them funky-ass lips of yours,
1143
01:25:13,864 --> 01:25:15,565
you might start playing
a little better.
1144
01:25:15,698 --> 01:25:17,368
We can hope. You're
fucking deranged, Sidney.
1145
01:25:17,500 --> 01:25:20,304
Elinor's trying to civilize
me for talkies. Ain't that nice?
1146
01:25:20,436 --> 01:25:21,839
"Isn't that nice?"
1147
01:25:21,972 --> 01:25:24,108
Isn't.
And more attire next time.
1148
01:25:24,241 --> 01:25:25,943
A little more attire's
always in the way.
1149
01:25:26,076 --> 01:25:28,012
Nellie dresses low
'cause Nellie is low.
1150
01:25:28,145 --> 01:25:31,081
Now, let me tell you about
the time I fought a rattlesnake.
1151
01:25:31,215 --> 01:25:33,117
It was Death Valley. April.
1152
01:25:33,250 --> 01:25:35,752
Jack? It's George.
1153
01:25:37,420 --> 01:25:38,923
Aw, Georgie.
1154
01:25:39,722 --> 01:25:42,192
Who was it this time?
1155
01:25:42,326 --> 01:25:43,760
Claire.
1156
01:25:43,894 --> 01:25:45,628
Claire.
Well, Claire's a lesbian.
1157
01:25:45,762 --> 01:25:47,463
That's an uphill battle for anyone.
1158
01:25:47,597 --> 01:25:50,267
Come on, buddy, get your head
out of there. Let's go get a drink.
1159
01:25:50,401 --> 01:25:52,102
Okay, okay, I'll stop.
1160
01:25:55,072 --> 01:25:56,006
I'm stuck.
1161
01:25:56,140 --> 01:25:58,175
What? I'm stuck.
1162
01:25:58,309 --> 01:25:59,742
Get me the fuck out of here!
1163
01:25:59,877 --> 01:26:02,445
Ladies and
gentlemen, your attention, please!
1164
01:26:02,578 --> 01:26:04,447
For your entertainment this evening,
1165
01:26:04,580 --> 01:26:08,718
Miss Lady Fay Zhu
will now choose a partner.
1166
01:26:25,235 --> 01:26:26,469
Hi.
1167
01:26:27,537 --> 01:26:29,772
I'm Nellie LaRoy's dad.
1168
01:26:31,708 --> 01:26:33,210
What's your name?
1169
01:27:44,680 --> 01:27:46,316
Cannonball!
1170
01:28:20,683 --> 01:28:22,319
You're great, man.
1171
01:28:22,453 --> 01:28:25,989
You call my office 'cause we're
gonna need more musicians.
1172
01:28:26,123 --> 01:28:27,558
And you're talented, man.
1173
01:28:27,690 --> 01:28:29,059
Mr. Thalberg,
it's an honor to meet...
1174
01:28:29,193 --> 01:28:31,627
Yeah, I'm gonna go throw up now.
1175
01:28:34,298 --> 01:28:37,067
Spoke to my friend at
Kinoscope. He said the movie's a disaster.
1176
01:28:37,201 --> 01:28:39,203
- LaRoy's?
- Yeah.
1177
01:28:39,336 --> 01:28:41,405
They went double the budget 'cause
she could never hit her fucking mark
1178
01:28:41,538 --> 01:28:44,174
and her voice sounds
like a dying pig.
1179
01:28:44,308 --> 01:28:46,642
No, seriously, apparently
the footage is so awful,
1180
01:28:46,776 --> 01:28:48,345
Wallach's already thinking
about dumping her.
1181
01:28:48,479 --> 01:28:50,981
I'm not surprised.
She never had any talent anyway.
1182
01:28:51,115 --> 01:28:52,950
Oh, my God. Zero.
1183
01:28:53,083 --> 01:28:57,254
Filthy, slutty piece of fucking
trash with a nasty voice.
1184
01:28:59,089 --> 01:29:00,891
You meet her dad? Oh, my God.
1185
01:29:01,024 --> 01:29:04,128
He's even more embarrassing
than she is. Fucking idiot.
1186
01:29:06,096 --> 01:29:07,364
Goodbye!
1187
01:29:08,764 --> 01:29:10,868
Don't come back!
1188
01:29:11,001 --> 01:29:14,271
It's the end, I'm telling
you. It's the end for all of 'em.
1189
01:29:14,404 --> 01:29:15,638
All the frogs.
1190
01:29:45,668 --> 01:29:48,305
Don't be a fucking baby.
1191
01:30:02,419 --> 01:30:05,289
And that, that is when I
grabbed the snake by the head.
1192
01:30:05,422 --> 01:30:08,258
The big fucking man!
There he is! What?
1193
01:30:08,392 --> 01:30:10,894
What's he telling you?
What was he saying to you?
1194
01:30:11,028 --> 01:30:12,496
The snake story.
The snake story.
1195
01:30:12,629 --> 01:30:15,132
Come on, buddy.
You got it, yeah.
1196
01:30:15,265 --> 01:30:16,934
Dad, I have an idea.
1197
01:30:17,067 --> 01:30:21,872
Why don't you fight a snake...
A real one... right now?
1198
01:30:22,005 --> 01:30:23,874
Come on. Okay, no problemo.
1199
01:30:24,007 --> 01:30:26,143
Let's go fight a snake. Okay!
1200
01:30:26,276 --> 01:30:30,347
Fucking listen up,
all you big-dick Mister Men!
1201
01:30:30,480 --> 01:30:36,019
Who wants to see my dad
fight a fucking snake?
1202
01:30:37,921 --> 01:30:39,122
Fuck yeah!
1203
01:30:43,660 --> 01:30:45,696
A snake's getting fought!
1204
01:30:45,829 --> 01:30:47,763
A snake's getting fought!
1205
01:30:54,071 --> 01:30:56,039
Yeah, I mean,
Chaplin is hung for sure,
1206
01:30:56,173 --> 01:30:59,243
but Gary Cooper...
Gary Cooper is a fucking horse!
1207
01:30:59,376 --> 01:31:03,413
He's also a fucking pussy. All
that cock... ...no balls.
1208
01:31:03,547 --> 01:31:04,982
A shame.
1209
01:31:05,115 --> 01:31:07,351
What are the schlongs like
on Broadway? You want some?
1210
01:31:07,484 --> 01:31:10,854
No, thank you.
Doesn't look that bad, buddy.
1211
01:31:10,988 --> 01:31:12,389
Stop!
1212
01:31:23,800 --> 01:31:25,602
Sweetie, come on.
Please don't...
1213
01:31:27,404 --> 01:31:29,206
Thank you.
1214
01:31:29,339 --> 01:31:30,374
Please, hurry!
1215
01:31:34,444 --> 01:31:37,147
This can't be where we...
Where are we?
1216
01:31:39,182 --> 01:31:41,785
Where'd he go?
1217
01:31:43,220 --> 01:31:44,988
Holy fuck!
1218
01:31:45,122 --> 01:31:48,058
Out of my way! Huh. Huh.
1219
01:31:48,191 --> 01:31:51,261
No! Stand... Stand... Stand back.
1220
01:31:52,229 --> 01:31:53,397
Back!
1221
01:31:53,530 --> 01:31:55,165
I'm gonna fight a snake.
1222
01:31:55,299 --> 01:31:57,934
Whoo!
1223
01:31:58,068 --> 01:32:02,572
Look, sweetie, he's
gonna fight a snake. Isn't this great?
1224
01:32:02,706 --> 01:32:04,408
Here we go.
1225
01:32:04,541 --> 01:32:05,575
Ha!
1226
01:32:08,779 --> 01:32:11,948
See that snake? See this man?
1227
01:32:12,784 --> 01:32:14,151
Watch this.
1228
01:32:18,622 --> 01:32:20,624
So, first,
1229
01:32:20,757 --> 01:32:25,729
one must assume
the position of a mongoose!
1230
01:32:31,735 --> 01:32:33,805
I'm not... I'm just gonna...
1231
01:32:35,572 --> 01:32:37,809
Tell me that...
1232
01:32:37,941 --> 01:32:41,411
If I could just've done the whole
thing over and over and over!
1233
01:32:41,545 --> 01:32:44,748
If I could just fucking
defend... Yeah... Fighting...
1234
01:32:44,881 --> 01:32:48,185
If I could just...
1235
01:32:48,618 --> 01:32:49,853
I...
1236
01:32:52,389 --> 01:32:53,623
Aw!
1237
01:32:57,060 --> 01:33:00,230
Motherfucker!
1238
01:33:00,931 --> 01:33:02,332
Who is gonna fight it?
1239
01:33:03,867 --> 01:33:05,869
No, I'm not onboard. I'm scared.
1240
01:33:06,002 --> 01:33:07,270
I got practice. I'm allergic.
1241
01:33:07,404 --> 01:33:11,608
Goddamn it, you fucking
pussies!
1242
01:33:11,742 --> 01:33:16,413
You fucking piece-of-shit,
fucking bullshit, fucking pussies!
1243
01:33:16,546 --> 01:33:20,183
The night is almost over.
I got a 10:00 a.m. call time.
1244
01:33:20,317 --> 01:33:24,254
I just want to see
a motherfucking snake fight!
1245
01:33:24,388 --> 01:33:27,591
Nellie, babe... Don't "Nellie,
babe" me, you six-foot vagina!
1246
01:33:30,494 --> 01:33:31,695
I will fight it!
1247
01:33:31,829 --> 01:33:33,330
- No, no, no!
- Yes!
1248
01:33:33,463 --> 01:33:35,365
I'm more man than
any of you. Nellie, Nellie.
1249
01:33:35,499 --> 01:33:37,768
I ain't a fucking pussy!
Nellie...
1250
01:33:44,541 --> 01:33:47,010
Oh!
1251
01:33:47,911 --> 01:33:50,648
See? You see that?
1252
01:33:50,782 --> 01:33:52,483
It's that fucking easy!
1253
01:33:52,617 --> 01:33:53,951
You chickenshit...
1254
01:33:55,153 --> 01:33:56,521
Nellie!
1255
01:34:00,925 --> 01:34:03,094
It's not letting go!
1256
01:34:03,227 --> 01:34:04,362
Nellie! Nellie!
1257
01:34:04,495 --> 01:34:06,564
Let it go. Let it...
Hey! Hey, I got it!
1258
01:34:19,310 --> 01:34:22,046
Help me! Help me!
1259
01:34:22,580 --> 01:34:24,115
Jack!
1260
01:34:24,817 --> 01:34:26,217
Jack!
1261
01:35:02,620 --> 01:35:03,988
Jack!
1262
01:35:04,622 --> 01:35:05,958
Jack!
1263
01:35:06,090 --> 01:35:07,658
Jack, do something!
1264
01:35:07,793 --> 01:35:11,996
Right. Once more
into the breach, dear friends!
1265
01:35:12,129 --> 01:35:14,198
Once more!
1266
01:35:25,109 --> 01:35:27,612
Jacky!
1267
01:35:29,848 --> 01:35:32,750
Help us!
1268
01:35:32,885 --> 01:35:34,418
For fuck's sake.
1269
01:37:01,138 --> 01:37:04,742
Welcome to the wonderful
world of sound!
1270
01:37:22,861 --> 01:37:24,228
I have to do this?
1271
01:37:24,362 --> 01:37:25,964
What do you mean?
It's gonna be great!
1272
01:37:26,098 --> 01:37:28,332
Just stand there and sing?
Exactly.
1273
01:37:28,466 --> 01:37:30,068
While it's raining. Yeah.
1274
01:37:30,201 --> 01:37:32,503
And that's Noah's Ark?
1275
01:37:33,270 --> 01:37:35,406
Uh, I believe so, yeah.
1276
01:37:35,539 --> 01:37:37,843
Because it's raining so much?
1277
01:37:37,976 --> 01:37:40,444
To be honest with you, I don't
really know why it's Noah's Ark.
1278
01:37:40,578 --> 01:37:42,213
Georgie. Come on, come on.
1279
01:37:42,346 --> 01:37:43,849
No. No. What? This is...
1280
01:37:43,982 --> 01:37:46,785
Norma's here. Buster
Keaton's here. George, no. No.
1281
01:37:46,918 --> 01:37:48,586
The song's a hit.
1282
01:37:48,719 --> 01:37:50,254
You love to sing.
1283
01:37:50,388 --> 01:37:53,859
Oh, I hate you. I
hate you. Come on.
1284
01:37:53,992 --> 01:37:56,661
Just don't let Olga
shoot me. Okay.
1285
01:38:28,225 --> 01:38:30,028
Cut! Cut!
1286
01:38:30,162 --> 01:38:33,031
Musicians, you're on a break. I
wanna work with my actors for a second.
1287
01:38:33,165 --> 01:38:35,766
The head bobbing,
it's very mechanical right now.
1288
01:38:35,901 --> 01:38:39,203
Think of something that
makes it personal to you. Okay?
1289
01:38:39,336 --> 01:38:41,940
That's a little too much, Mary.
That's too personal. Okay?
1290
01:38:42,074 --> 01:38:44,408
So just bobbing, all right?
Let's work on that.
1291
01:38:44,542 --> 01:38:46,945
Up. Up. Rest of the body
doesn't move.
1292
01:38:47,079 --> 01:38:49,613
Up. Up. Up. Up. Up. Up.
1293
01:38:49,747 --> 01:38:53,584
Very good, Mary.
Up. Up. Up. Up. Up. Up.
1294
01:38:53,718 --> 01:38:56,287
Oh, I like this. Isolate the
shoulders. What do you think?
1295
01:38:56,420 --> 01:38:59,057
Up. Up. Up. Up. Up. Up.
1296
01:38:59,191 --> 01:39:00,959
You're asking me what I think?
1297
01:39:01,093 --> 01:39:02,194
Okay. Yeah.
1298
01:39:02,326 --> 01:39:03,895
This looks so much
better.
1299
01:39:04,029 --> 01:39:06,064
I think you got those cameras
pointed in the wrong direction.
1300
01:39:06,198 --> 01:39:07,833
Do the rainbow, remember?
Big arms!
1301
01:39:07,966 --> 01:39:10,234
That's what I think. Take this
one more time. Everybody ready?
1302
01:39:10,367 --> 01:39:12,703
Musicians are ready? And action!
1303
01:39:20,344 --> 01:39:22,214
Up. Up. Up. Up. Up. Up.
1304
01:39:22,379 --> 01:39:23,882
Up. Up.
1305
01:39:24,015 --> 01:39:26,550
Bob. Bob. Bob.
Bob. Bob. That's better.
1306
01:39:30,254 --> 01:39:32,891
Good. Good, good, Candace.
Very good.
1307
01:39:34,592 --> 01:39:39,030
Yeah, it's coming together. This is
much better. Remember that energy.
1308
01:39:55,013 --> 01:39:57,314
Cut!
1309
01:40:03,221 --> 01:40:04,688
Good idea.
1310
01:40:24,943 --> 01:40:26,577
Manuel Torres.
1311
01:40:28,280 --> 01:40:29,881
How have you been?
1312
01:40:30,481 --> 01:40:32,884
Uh, well, sir. And you?
1313
01:40:35,020 --> 01:40:36,855
Y-You want to talk
with Mr. Thalberg?
1314
01:40:36,988 --> 01:40:39,423
Were these Sid Palmer shorts
your idea?
1315
01:40:41,325 --> 01:40:44,728
They're more like a collaboration
between Sidney and me.
1316
01:40:44,863 --> 01:40:47,299
Uh-huh.
How'd you like to leave MGM,
1317
01:40:47,431 --> 01:40:49,100
come be sound chief at Kinoscope?
1318
01:40:50,969 --> 01:40:52,436
What?
1319
01:40:52,570 --> 01:40:55,307
We need Spanish-language
pictures. We're taking new directions.
1320
01:40:55,439 --> 01:40:57,641
It's changing times, Manny.
I'm honored, sir, but...
1321
01:40:57,775 --> 01:41:00,477
And we need to do something
about Nellie LaRoy.
1322
01:41:01,512 --> 01:41:02,914
Oh, yeah.
1323
01:41:03,681 --> 01:41:05,549
You know her, don't you?
1324
01:41:06,584 --> 01:41:08,887
The Jersey thing
doesn't work anymore.
1325
01:41:09,020 --> 01:41:11,488
Today's audiences find
her pornographic.
1326
01:41:11,622 --> 01:41:14,658
She's been hanging around Jim
McKay's casinos like a half-wit.
1327
01:41:14,793 --> 01:41:17,461
She owes gambling debts
all over town.
1328
01:41:17,595 --> 01:41:19,663
And she sounds like a donkey.
1329
01:41:20,232 --> 01:41:21,465
I mean...
1330
01:41:23,268 --> 01:41:24,501
Anyways...
1331
01:41:25,469 --> 01:41:26,905
think about it.
1332
01:41:35,046 --> 01:41:36,747
Gentlemen,
here's the plan.
1333
01:41:36,882 --> 01:41:40,352
We turn Nellie LaRoy into a lady.
1334
01:41:40,484 --> 01:41:43,420
We change her parts.
We fix her voice.
1335
01:41:43,554 --> 01:41:45,357
No more drugs. No more gambling.
1336
01:41:45,489 --> 01:41:49,560
Elinor St. John writes a story
about her amazing transformation.
1337
01:41:49,693 --> 01:41:52,130
With the right endorsements,
and with Elinor as an ally,
1338
01:41:52,264 --> 01:41:57,135
we can remake Miss LaRoy
into an actress of sophistication.
1339
01:41:57,269 --> 01:41:58,535
Like the ladies of MGM.
1340
01:41:58,669 --> 01:42:00,671
Next, Sidney Palmer.
Today's white audiences
1341
01:42:00,805 --> 01:42:02,274
want Negroes in their pictures.
1342
01:42:02,406 --> 01:42:03,741
Negro music, Negro voices.
1343
01:42:03,875 --> 01:42:06,710
So we bring Sidney to Kinoscope,
whatever he costs.
1344
01:42:10,414 --> 01:42:11,782
One moment, gentlemen.
One moment.
1345
01:42:11,917 --> 01:42:14,585
Um, Sidney Palmer, okay?
Sidney Palmer.
1346
01:42:34,039 --> 01:42:36,507
I was hoping I could introduce
the two of you.
1347
01:42:36,640 --> 01:42:39,144
Miss LaRoy, meet Mr. Torres.
1348
01:42:39,277 --> 01:42:40,711
Mr. Torres, meet Miss LaRoy.
1349
01:42:40,845 --> 01:42:44,183
Mr. Torres is gonna be
working for us here at Kinoscope.
1350
01:42:48,653 --> 01:42:49,989
Hi, Mr. Torres.
1351
01:42:50,122 --> 01:42:51,556
Just want you to know
that I'm ready to change,
1352
01:42:51,690 --> 01:42:53,859
and I'll do whatever you need.
1353
01:42:57,196 --> 01:42:58,530
Call me Manny.
1354
01:42:59,165 --> 01:43:00,032
Cut!
1355
01:43:00,166 --> 01:43:02,335
Beautiful. BellĂsimo, bellĂsimo.
1356
01:43:02,467 --> 01:43:04,502
Next time, try softer, okay?
1357
01:43:04,636 --> 01:43:07,406
"But why, my darling Pierre?
Why?"
1358
01:43:07,539 --> 01:43:09,008
Walt! Walt, hey!
1359
01:43:09,141 --> 01:43:11,177
Move that microphone
45 degrees, okay?
1360
01:43:11,310 --> 01:43:14,280
That one near her,
okay?
1361
01:43:14,413 --> 01:43:16,816
- Amigo, no, no, no.
- Hey... ... amigo!
1362
01:43:16,949 --> 01:43:19,185
It's not "Manuel," it's
"Manny." Manny Torres.
1363
01:43:19,318 --> 01:43:21,253
- Not Manuel, okay?
- Phone for you, sir!
1364
01:43:21,387 --> 01:43:22,754
Yeah.
1365
01:43:22,888 --> 01:43:24,123
- Manny Torres.
- Manuel.
1366
01:43:24,256 --> 01:43:26,993
- Moving up fast.
- Jack? I'm sorry.
1367
01:43:27,126 --> 01:43:28,961
I meant to call you.
The reds chill her out.
1368
01:43:29,095 --> 01:43:30,930
Blues keep her skinny. Don't
say a word. I'm happy for you.
1369
01:43:31,063 --> 01:43:33,132
You deserve this. Did you
see my screen test yet, Manny?
1370
01:43:33,265 --> 01:43:35,901
Now go show those
fat fucks how it's done.
1371
01:43:39,071 --> 01:43:41,539
Okay! Okay!
1372
01:43:41,673 --> 01:43:44,642
Let's roll, people!
Let's go! Take two!
1373
01:43:44,776 --> 01:43:48,546
"Pierre, who is the fella
to whom you are speaking?"
1374
01:43:48,680 --> 01:43:50,749
"Who is the fellow..." Fellow.
1375
01:43:50,883 --> 01:43:52,517
Fellow. Fuck. Fellow.
1376
01:43:52,650 --> 01:43:54,820
Welcome to your new home,
Mr. Palmer.
1377
01:44:04,096 --> 01:44:05,965
And your car.
1378
01:44:06,966 --> 01:44:08,901
A gift from Mr. Wallach.
1379
01:44:13,671 --> 01:44:16,674
And that finishes at 5:30, leaving
you enough time to make the gala.
1380
01:44:16,809 --> 01:44:18,244
And a Hearst invite has
come in for Miss LaRoy.
1381
01:44:18,377 --> 01:44:20,946
Only question is,
what do we do about Fay Zhu?
1382
01:44:23,449 --> 01:44:25,818
It won't help Nellie
with the Hearst crowd.
1383
01:44:38,898 --> 01:44:41,100
"Listen to me, Catherine.
I don't care if they find us.
1384
01:44:41,233 --> 01:44:44,136
They could strip me of my rank
and it wouldn't change how I feel."
1385
01:44:44,270 --> 01:44:47,306
Latest voice tests:
Conrad Nagel, rich tone.
1386
01:44:47,440 --> 01:44:48,908
William Haines, good consonants.
1387
01:44:49,041 --> 01:44:50,943
You're messing
with Nellie's career,
1388
01:44:51,077 --> 01:44:54,513
and we're trying so hard
to get it back on track.
1389
01:44:54,646 --> 01:44:57,249
There's a new sensibility now.
1390
01:44:57,383 --> 01:44:59,418
People care about morals.
1391
01:44:59,552 --> 01:45:03,122
"I've known loss. I've known
pain. You're what gives me life."
1392
01:45:03,255 --> 01:45:05,558
Try accenting "you"
a little more, darling.
1393
01:45:05,690 --> 01:45:07,759
"You are what gives me life."
1394
01:45:08,260 --> 01:45:09,661
Just a suggestion.
1395
01:45:09,795 --> 01:45:13,065
Marion Davies stutters a bit.
Maybe supporting roles from now on?
1396
01:45:13,199 --> 01:45:14,967
This sort of thing
is no longer acceptable.
1397
01:45:15,101 --> 01:45:18,204
"You are what gives me life."
Maybe try it slower.
1398
01:45:18,337 --> 01:45:21,773
Ramon Novarro can play guitar,
but south-of-the-border accent.
1399
01:45:23,608 --> 01:45:27,980
What I'm trying to say is
Kinoscope can no longer employ you.
1400
01:45:31,417 --> 01:45:35,154
Your image is not helpful, and
we don't need titles anymore.
1401
01:45:38,157 --> 01:45:39,391
That's it.
1402
01:45:42,228 --> 01:45:43,728
I'm sorry.
1403
01:45:54,507 --> 01:45:58,511
Jack Conrad has a
good voice, is our biggest asset.
1404
01:45:58,643 --> 01:46:00,179
Also the most expensive.
1405
01:46:00,312 --> 01:46:03,349
- Yeah?
- "You are what gives me life.
1406
01:46:03,482 --> 01:46:05,050
I love you."
1407
01:46:05,184 --> 01:46:08,120
Then what I'd suggest there
would be to...
1408
01:46:09,721 --> 01:46:11,123
Hello? Jack, it's Irv.
1409
01:46:11,257 --> 01:46:13,225
Listen, there's no good way
to say this...
1410
01:46:13,359 --> 01:46:15,094
They found George in his home
this morning.
1411
01:46:15,227 --> 01:46:17,830
Looks like he struck out
with a girl he was seeing.
1412
01:46:17,963 --> 01:46:19,697
He shot himself.
1413
01:46:22,201 --> 01:46:23,235
Jack?
1414
01:46:25,504 --> 01:46:26,738
Thank you.
1415
01:46:33,212 --> 01:46:38,284
So, what I would suggest there
would be to play subtext rather than...
1416
01:46:41,153 --> 01:46:42,388
Honey?
1417
01:46:42,521 --> 01:46:44,256
Are you okay?
1418
01:46:45,723 --> 01:46:48,427
He was the first one
to say I have talent.
1419
01:46:49,929 --> 01:46:51,797
He saved my life.
1420
01:46:52,531 --> 01:46:53,765
Who?
1421
01:46:58,537 --> 01:47:00,738
It's not a low art, you know.
1422
01:47:00,873 --> 01:47:02,975
I want you to know that.
1423
01:47:04,443 --> 01:47:07,446
What I do means something
to millions of people.
1424
01:47:07,580 --> 01:47:11,684
My folks didn't have the money or
the education to go to the theater,
1425
01:47:11,817 --> 01:47:14,853
so they went to the vaudeville
houses, and then the nickelodeons.
1426
01:47:14,987 --> 01:47:18,324
And you know what?
There's beauty there.
1427
01:47:19,491 --> 01:47:22,795
What happens up on that screen
means something.
1428
01:47:22,928 --> 01:47:25,965
Maybe not to you
in your ivory tower.
1429
01:47:26,098 --> 01:47:30,735
But for real people on the
ground, it means something.
1430
01:47:32,571 --> 01:47:35,874
Jack, I-I have no idea
what you're talking about.
1431
01:47:36,008 --> 01:47:37,509
Of course you don't.
1432
01:47:37,643 --> 01:47:39,777
Of course you don't!
1433
01:47:39,912 --> 01:47:42,414
A hundred thousand people
see you on Broadway,
1434
01:47:42,548 --> 01:47:45,417
and it's the smash
of the century, right?
1435
01:47:46,085 --> 01:47:47,920
Well, here it's a flop!
1436
01:47:48,988 --> 01:47:50,522
A fucking flop!
1437
01:47:50,656 --> 01:47:53,758
So do me a favor, darling. Save
your subtext recommendations
1438
01:47:53,892 --> 01:47:57,563
for your pretentious Eugene
O'Neill-Henrik Ibsen jerk-offs
1439
01:47:57,696 --> 01:48:01,233
that only a handful of rich
geriatrics give two fucks about,
1440
01:48:01,367 --> 01:48:04,270
and I'll do what I do
without your help!
1441
01:48:05,770 --> 01:48:07,072
Huh?
1442
01:48:30,195 --> 01:48:32,598
Listen, Catherine.
I don't care if they find us.
1443
01:48:32,731 --> 01:48:36,001
They could strip me of my rank
and it wouldn't change how I feel.
1444
01:48:36,135 --> 01:48:38,837
I've known loss.
I've known pain.
1445
01:48:40,005 --> 01:48:42,408
It's you who gives me life.
1446
01:48:43,842 --> 01:48:45,344
I love you.
1447
01:48:53,185 --> 01:48:55,587
You think it works? It's great.
1448
01:48:56,121 --> 01:48:57,523
It's a winner, Jack.
1449
01:48:57,656 --> 01:48:59,325
You think it works?
1450
01:49:06,031 --> 01:49:08,100
I wish George could've seen it.
1451
01:49:08,901 --> 01:49:10,269
Yes.
1452
01:49:13,138 --> 01:49:15,741
Mr. Conrad,
you're gonna miss your train.
1453
01:49:15,874 --> 01:49:17,109
Christ!
1454
01:49:17,676 --> 01:49:19,411
Ah, fuck.
1455
01:49:19,545 --> 01:49:22,848
I'm off to repair my marriage.
I'll see you bastards in a month.
1456
01:49:22,981 --> 01:49:24,550
Good luck with that.
1457
01:49:27,419 --> 01:49:29,188
Okay, don't forget.
1458
01:49:29,321 --> 01:49:32,157
Your friend Manuel pulled a
lot of strings to get you in here.
1459
01:49:32,291 --> 01:49:34,393
These people choose
who stays and who goes.
1460
01:49:34,526 --> 01:49:36,595
So show them that you're
a lady of sophistication
1461
01:49:36,729 --> 01:49:38,063
and you'll be back on top.
1462
01:49:38,197 --> 01:49:39,865
So, now what did we discuss?
1463
01:49:39,998 --> 01:49:42,267
"-ing" not "-in."
1464
01:49:42,401 --> 01:49:44,069
"Isn't" not "ain't." Mm-hmm.
1465
01:49:44,203 --> 01:49:46,472
And when in doubt,
say somethin' French.
1466
01:49:46,605 --> 01:49:47,841
Perfection!
1467
01:49:47,973 --> 01:49:51,343
Also, no drinking,
and try not to eat too much.
1468
01:49:52,144 --> 01:49:53,946
Billy! Marion!
1469
01:49:54,079 --> 01:49:55,981
Oh, Elinor! Hello.
1470
01:49:56,115 --> 01:50:00,052
May I please present to you
Miss Nellie LaRoy.
1471
01:50:00,185 --> 01:50:02,688
How do you do? Enchantée.
1472
01:50:02,822 --> 01:50:04,323
Good evening, Miss LaRoy.
1473
01:50:04,456 --> 01:50:05,591
Oh.
1474
01:50:06,158 --> 01:50:07,459
Oh.
1475
01:50:07,593 --> 01:50:09,695
Nell, I'd like you
to also meet Mildred Yates.
1476
01:50:10,195 --> 01:50:12,064
Sir Delmer Lunny.
1477
01:50:12,832 --> 01:50:15,501
And Jonathan and Harriet Rothschild.
1478
01:50:15,634 --> 01:50:17,269
Pleasure.
1479
01:50:17,403 --> 01:50:19,806
Gerald, have you heard
about the new Ellis Engel picture?
1480
01:50:19,938 --> 01:50:21,340
It sounds just awful.
1481
01:50:21,473 --> 01:50:23,877
Yes, I've spoken
to L.B. about it already.
1482
01:50:24,009 --> 01:50:26,612
There'll be no more of that
kind of thing, I can assure you.
1483
01:50:26,745 --> 01:50:31,450
Here we have a pâté de campagne
designed by KrĂĽmt with a Takagei bubble.
1484
01:50:31,583 --> 01:50:36,522
I hear it's Strindberg season in
New York. Do you like Miss Julie?
1485
01:50:37,289 --> 01:50:41,493
Yes, she is lovely
and very talented.
1486
01:51:03,282 --> 01:51:05,250
Sidney. Manny.
1487
01:51:14,861 --> 01:51:16,161
All right.
1488
01:51:16,295 --> 01:51:19,765
Billy, is your new rug
really a KlikĂł?
1489
01:51:19,899 --> 01:51:22,734
I got it last spring.
One of a kind.
1490
01:51:22,869 --> 01:51:24,002
Mr. Palmer.
1491
01:51:24,136 --> 01:51:26,171
It is truly an honor to meet you.
1492
01:51:26,305 --> 01:51:28,774
Teddy and I
saw Cottage Blues last week.
1493
01:51:28,908 --> 01:51:30,509
Genius!
1494
01:51:31,376 --> 01:51:32,411
Thanks.
1495
01:51:36,549 --> 01:51:39,185
Do you play bridge, Miss LaRoy?
1496
01:51:41,789 --> 01:51:44,457
The bread speaks
English with the dog young.
1497
01:51:55,568 --> 01:51:57,103
You're from Mexico, then?
1498
01:51:57,237 --> 01:51:59,405
Uh, Spain. Madrid.
1499
01:52:00,039 --> 01:52:02,075
Spain. Madrid. Wow.
1500
01:52:02,208 --> 01:52:04,110
How did you get into music,
Mr. Palmer?
1501
01:52:04,244 --> 01:52:07,113
Uh, I taught myself, mostly.
1502
01:52:07,247 --> 01:52:10,918
Incredible.
Who are your influences?
1503
01:52:11,084 --> 01:52:13,520
Uh, Scriabin. Ah.
1504
01:52:13,653 --> 01:52:15,288
I like Rachmaninoff.
1505
01:52:19,960 --> 01:52:25,298
Do you think George Eliot was
better as a novelist or a poet, Nell?
1506
01:52:27,033 --> 01:52:30,036
I think he was marvelous,
marvelous at both.
1507
01:52:30,169 --> 01:52:36,010
Now I do apologize, but I must
resign briefly to the powder room.
1508
01:52:36,142 --> 01:52:38,111
I shan't be long. Ta-ta!
1509
01:52:38,244 --> 01:52:41,648
...everything you need, you know,
right here. It's got the restaurants and...
1510
01:52:41,781 --> 01:52:44,985
Of course, now you can't gamble
in LA. You been to Cal-Neva?
1511
01:52:45,118 --> 01:52:47,988
This one guy McKay owns a few
joints, but he's a little scary, so...
1512
01:52:48,121 --> 01:52:50,356
One moment, please. Oh, sure.
1513
01:52:52,659 --> 01:52:55,261
Jack! Didn't think you'd get
in in time. How was Europe?
1514
01:52:55,395 --> 01:52:57,865
Inspiring! Di... And
congrats on the new film.
1515
01:52:57,998 --> 01:52:59,499
Opens tonight, right? Correct.
1516
01:52:59,632 --> 01:53:02,702
Did you know Michelangelo
painted the entire Sistine Chapel
1517
01:53:02,836 --> 01:53:03,904
on his back?
1518
01:53:04,038 --> 01:53:05,873
Manny! How's our girl doing?
1519
01:53:06,006 --> 01:53:09,409
Oh, She's doing great.
Perfect. Okay, good.
1520
01:53:12,012 --> 01:53:13,179
Manny, I need to go home.
1521
01:53:13,313 --> 01:53:14,815
You cannot go home.
I can't do this.
1522
01:53:14,949 --> 01:53:16,449
You're going back out there.
I'm having a heart attack.
1523
01:53:16,583 --> 01:53:18,685
Elinor and I worked so hard
to get you into this.
1524
01:53:18,819 --> 01:53:21,154
Manny, I am dying
out there. Okay, okay.
1525
01:53:21,287 --> 01:53:23,222
They're a bunch of...
They're awful.
1526
01:53:23,356 --> 01:53:26,927
Mildred's got a fucking rabbit on
her shoulders that's probably still alive.
1527
01:53:27,061 --> 01:53:28,361
Hey. The ass-pincher!
1528
01:53:28,494 --> 01:53:29,964
They can save your career.
They don't like me!
1529
01:53:30,096 --> 01:53:31,764
If they like you... They don't!
1530
01:53:31,899 --> 01:53:33,834
...we get the right director, the
right publicity... What about Ruth?
1531
01:53:33,968 --> 01:53:35,869
I need Ruth back. Ruth
doesn't fucking cut it anymore!
1532
01:53:36,003 --> 01:53:38,072
Listen to me, I'm here
for you. It's you and me.
1533
01:53:38,204 --> 01:53:41,574
You could be a star again,
Nellie. Again. It's you and me.
1534
01:53:43,443 --> 01:53:45,178
You look beautiful, okay?
1535
01:53:45,311 --> 01:53:47,915
I look fucking ridiculous.
What's your name?
1536
01:53:48,048 --> 01:53:50,383
Nellie LaRoy.
Perfect. Once again.
1537
01:53:50,516 --> 01:53:53,286
Nellie LaRoy. In French.
1538
01:53:53,419 --> 01:53:56,689
It is French already!
Okay, let's go.
1539
01:53:56,824 --> 01:53:58,691
"Roy" means "king," remember?
1540
01:54:01,929 --> 01:54:03,162
Beautiful.
1541
01:54:04,130 --> 01:54:06,699
Jack. It's great to see you.
1542
01:54:06,834 --> 01:54:08,468
You, too. Salud.
1543
01:54:09,369 --> 01:54:11,204
Are you holding up?
1544
01:54:14,842 --> 01:54:16,609
Well, I do miss him.
1545
01:54:17,276 --> 01:54:18,578
Uh...
1546
01:54:18,711 --> 01:54:19,880
Miss him?
1547
01:54:20,647 --> 01:54:21,748
George.
1548
01:54:22,548 --> 01:54:24,584
What were you referring to?
1549
01:54:24,717 --> 01:54:28,022
Uh... Jack. How was Europe?
1550
01:54:28,154 --> 01:54:30,156
Great! And good to be home.
1551
01:54:30,289 --> 01:54:31,925
That's the attitude.
1552
01:54:32,392 --> 01:54:33,927
Staying strong.
1553
01:54:37,163 --> 01:54:38,765
Where have you been? She's fine.
1554
01:54:38,899 --> 01:54:41,668
And what do you think of the
new wave of race films, Mr. Palmer?
1555
01:54:41,802 --> 01:54:46,506
I find the studios' committees for the
casting of Negroes inspiring, don't you?
1556
01:54:46,639 --> 01:54:49,977
And he replies,
"Do they need an electrician?"
1557
01:54:51,310 --> 01:54:52,946
Do you know any good jokes, Nellie?
1558
01:54:53,080 --> 01:54:54,514
Yeah, I...
1559
01:54:54,647 --> 01:54:57,216
Nell prefers listening to jokes
rather than telling them.
1560
01:54:57,350 --> 01:54:59,153
Come on, tell us a joke.
I have a joke.
1561
01:54:59,285 --> 01:55:01,021
Harold Lloyd and I were in France...
1562
01:55:01,155 --> 01:55:02,956
Hey, how you holding up?
1563
01:55:03,857 --> 01:55:05,258
You, too?
1564
01:55:05,391 --> 01:55:08,095
Well, I guess the movie isn't a hit.
1565
01:55:08,227 --> 01:55:09,529
So be it.
1566
01:55:09,662 --> 01:55:12,231
I'm sure you'll get another chance.
1567
01:55:13,466 --> 01:55:15,635
Why wouldn't I get another chance?
1568
01:55:16,269 --> 01:55:17,805
No, it just... What I mean...
1569
01:55:17,938 --> 01:55:21,909
Would someone kindly tell me
what the fuck is going on?
1570
01:55:32,019 --> 01:55:33,686
He shows up with a mime.
1571
01:55:33,821 --> 01:55:38,125
I go, "Harold, my croque monsieur
is worth a lot more than a mime!"
1572
01:55:39,960 --> 01:55:43,262
Nell, you must have
some good ones. Well, I-I...
1573
01:55:43,396 --> 01:55:45,531
I am not the best joke teller.
1574
01:55:45,665 --> 01:55:48,068
Come on, Nellie.
Isn't being funny what you do?
1575
01:55:48,202 --> 01:55:49,736
Yeah, I believe
that films like yours
1576
01:55:49,870 --> 01:55:52,638
are gentle but virile olive
branches in these divided times.
1577
01:55:52,772 --> 01:55:56,009
That is my cue. I should be
going. Please, you must play for us.
1578
01:55:58,678 --> 01:56:00,780
Come on, Nellie.
We'll approve your next picture.
1579
01:56:00,914 --> 01:56:04,151
- Yes, Nellie, be funny.
- You know, I just thought of one.
1580
01:56:04,317 --> 01:56:05,819
Two fish are on their honeymoon...
1581
01:56:05,953 --> 01:56:07,187
Actually, I got one.
1582
01:56:07,320 --> 01:56:10,157
A bear and a rabbit are
shittin' in the woods one day.
1583
01:56:10,289 --> 01:56:12,025
And the bear says to the rabbit,
1584
01:56:12,159 --> 01:56:14,995
"Hey, do ya ever have a problem
with the shit stickin' to your fur?"
1585
01:56:15,129 --> 01:56:19,398
And the rabbit finishes shittin'
and he says, "No, I never do. Why?"
1586
01:56:19,532 --> 01:56:22,301
And the bear says,
"Fan-fuckin'-tastic!"
1587
01:56:22,435 --> 01:56:25,072
And he grabs the rabbit
behind the ears
1588
01:56:25,205 --> 01:56:26,272
and...
1589
01:56:30,610 --> 01:56:32,745
I can't believe you just...
1590
01:56:32,880 --> 01:56:34,014
Why not?
1591
01:56:34,148 --> 01:56:36,682
Why? Haven't you heard
what they say about me?
1592
01:56:36,817 --> 01:56:39,019
I'm a degenerate fucking animal.
1593
01:56:39,153 --> 01:56:40,888
"Oh, Nellie!" Look at them.
1594
01:56:41,021 --> 01:56:45,558
"Who knows what she might do?
She's from Jersey, you know."
1595
01:56:45,691 --> 01:56:49,096
This is what a degenerate
fucking animal from Jersey does.
1596
01:57:02,608 --> 01:57:07,247
That's what the degenerate
fuckin' animal from Jersey does.
1597
01:57:07,380 --> 01:57:08,748
So you know what?
1598
01:57:08,882 --> 01:57:11,450
I'm gonna let you all go on
fucking your cousins,
1599
01:57:11,584 --> 01:57:13,319
polishing your guest lists,
1600
01:57:13,452 --> 01:57:16,824
plying your underaged fuckin'
mistresses with fuckin' Beaujolais,
1601
01:57:16,957 --> 01:57:18,324
you sick fucks!
1602
01:57:18,457 --> 01:57:20,794
I'm the animal?
What is this shit?
1603
01:57:20,928 --> 01:57:22,162
What is this shit?
1604
01:57:22,296 --> 01:57:25,265
I'm the sick one!
I'm the fuckin' crazy one!
1605
01:57:25,398 --> 01:57:27,767
You people make me fucking sick!
1606
01:57:28,334 --> 01:57:30,003
You're not better than me!
1607
01:57:30,137 --> 01:57:33,506
You're not! You're not
fucking better than me.
1608
01:57:33,639 --> 01:57:35,976
I don't need this shit.
1609
01:57:37,277 --> 01:57:40,848
You know what? I'm gonna go home,
I'm gonna stick some coke up my pussy,
1610
01:57:40,981 --> 01:57:44,650
and you all can stick
your champagne flutes
1611
01:57:44,784 --> 01:57:48,021
up your rose-smellin',
candy-tastin',
1612
01:57:48,155 --> 01:57:51,357
snow-white fuckin' assholes!
1613
01:58:18,318 --> 01:58:19,552
My rug!
1614
01:58:19,685 --> 01:58:21,487
You puked on my rug!
1615
01:58:46,412 --> 01:58:49,883
Please, before it's too late.
1616
01:58:50,017 --> 01:58:53,452
You can't stay here.
They'll find you.
1617
01:58:54,154 --> 01:58:55,889
They'll find us.
1618
01:58:56,023 --> 01:58:59,092
Listen, Catherine.
I don't care if they find us.
1619
01:58:59,226 --> 01:59:02,561
They could strip me of my rank
and it wouldn't change how I feel.
1620
01:59:02,695 --> 01:59:05,498
I've known loss.
I've known pain.
1621
01:59:06,900 --> 01:59:09,535
It's you who gives me life.
1622
01:59:10,503 --> 01:59:11,972
Catherine...
1623
01:59:14,041 --> 01:59:15,842
I love you.
1624
01:59:15,976 --> 01:59:19,079
I love you, I love you, I love you.
1625
01:59:26,987 --> 01:59:31,158
"I love you, I love you!" "I love you!"
1626
01:59:51,878 --> 01:59:53,380
Jack Conrad.
1627
01:59:54,948 --> 01:59:57,951
What are your thoughts
for the future?
1628
01:59:59,319 --> 02:00:03,390
Well, my last two movies didn't
work, but I learned a lot from 'em.
1629
02:00:03,522 --> 02:00:06,226
There were things I'd taken for
granted...
1630
02:00:06,360 --> 02:00:08,527
that maybe I shouldn't have.
1631
02:00:10,097 --> 02:00:13,599
Well, you're still
MGM's biggest asset.
1632
02:00:13,733 --> 02:00:15,701
You still command
the biggest paycheck.
1633
02:00:15,836 --> 02:00:17,570
And I'd like to earn it.
1634
02:00:17,703 --> 02:00:20,040
I'm still learning
this new language.
1635
02:00:20,874 --> 02:00:22,641
Is it true
that you've quit drinking?
1636
02:00:22,775 --> 02:00:24,777
Yeah. It was getting in the way.
1637
02:00:24,911 --> 02:00:27,181
I'm not gonna let
that happen anymore.
1638
02:00:27,315 --> 02:00:31,052
There's a lot of acting talent
coming in from the theater now.
1639
02:00:31,185 --> 02:00:35,189
Might you go to the stage
to gain more experience?
1640
02:00:35,323 --> 02:00:38,759
Elinor, I will master
the talking film on film.
1641
02:00:40,828 --> 02:00:42,729
Do you miss the silents?
1642
02:00:47,969 --> 02:00:49,003
No.
1643
02:00:49,837 --> 02:00:52,140
We shouldn't stand
in the way of progress.
1644
02:00:56,944 --> 02:00:59,113
Okay. Thanks, Jack.
1645
02:00:59,247 --> 02:01:02,150
You're still the kid I met
20 years ago, you know.
1646
02:01:02,283 --> 02:01:05,987
You haven't changed...
...a bit.
1647
02:01:06,120 --> 02:01:08,622
Thank you, Elinor.
Neither have you.
1648
02:01:30,710 --> 02:01:32,947
We're ready for you on set,
Mr. Palmer.
1649
02:01:51,265 --> 02:01:53,334
She's not gonna
fuck this up again, is she?
1650
02:01:53,468 --> 02:01:55,837
I guarantee you,
she's going to blow you away.
1651
02:01:55,970 --> 02:01:58,339
- Is she ready? Hurry.
- I'll check.
1652
02:01:58,473 --> 02:02:01,142
You good with the money? Looks
realistic. Yeah. What about the gun?
1653
02:02:01,275 --> 02:02:04,212
We're still having a problem
with the firing mechanism.
1654
02:02:04,345 --> 02:02:06,613
¡No, carajo!
It still sounds like that?
1655
02:02:06,746 --> 02:02:09,649
Hi there.
It's Jack calling for Irving.
1656
02:02:10,318 --> 02:02:11,352
Jack Conrad.
1657
02:02:12,619 --> 02:02:15,323
One o'clock. All right, fine.
I'll call back then. Thanks.
1658
02:02:17,225 --> 02:02:18,226
There you are.
1659
02:02:18,359 --> 02:02:20,828
We have a serious
fucking problem. What?
1660
02:02:20,962 --> 02:02:22,897
The band looks mixed.
What do you mean?
1661
02:02:23,030 --> 02:02:26,100
I mean, the other players
are a lot darker than Sid. So?
1662
02:02:26,234 --> 02:02:29,203
Manny, do you think I could say
a line? No! Get back to the shot!
1663
02:02:29,337 --> 02:02:31,405
In your wide, next to them,
Sidney looks white.
1664
02:02:31,539 --> 02:02:33,773
But he's Black. They
won't think that in the South.
1665
02:02:33,908 --> 02:02:36,310
To them, this'll look like a mixed band.
We won't be able to book the movie there.
1666
02:02:36,444 --> 02:02:38,146
The South is big money.
That's half the revenue lost.
1667
02:02:38,279 --> 02:02:40,248
No, that's not possible.
Nellie needs this movie to work.
1668
02:02:40,381 --> 02:02:43,017
Forget working, it's not even
worth finishing at that rate.
1669
02:02:43,151 --> 02:02:45,419
Wallach'll just pull the plug.
1670
02:02:51,559 --> 02:02:53,494
What do you suggest?
1671
02:02:53,628 --> 02:02:58,132
Oh, he did, did he? Okay,
then I'll call back at 4:00. Thanks.
1672
02:03:00,700 --> 02:03:02,336
Sidney? Yeah.
1673
02:03:06,874 --> 02:03:08,708
Why? For the lighting.
1674
02:03:08,843 --> 02:03:11,212
Just to match the other players.
1675
02:03:18,920 --> 02:03:20,454
For the lighting.
1676
02:03:22,223 --> 02:03:23,257
SĂ.
1677
02:03:25,393 --> 02:03:26,427
I know.
1678
02:03:27,228 --> 02:03:28,329
But look around.
1679
02:03:28,462 --> 02:03:31,165
Your fellow players,
if we don't get the shot,
1680
02:03:31,299 --> 02:03:33,901
the studio will shut
the picture down
1681
02:03:34,669 --> 02:03:36,404
and they won't get paid.
1682
02:03:37,104 --> 02:03:39,273
You're an actor now, Sidney.
1683
02:03:39,407 --> 02:03:42,643
Actors change their
appearance for roles.
1684
02:03:42,776 --> 02:03:44,278
It's normal.
1685
02:03:59,794 --> 02:04:01,662
It's going to be on you, Sidney.
1686
02:04:01,796 --> 02:04:07,301
You are risking all these guys' ability
to feed their families over makeup.
1687
02:04:21,415 --> 02:04:22,984
Gracias.
1688
02:04:31,758 --> 02:04:33,160
We all good?
1689
02:05:03,624 --> 02:05:07,828
Left for the day. Huh.
Well, here's what I'm gonna do.
1690
02:05:07,962 --> 02:05:10,264
I'm gonna come down there
and see for myself.
1691
02:05:10,398 --> 02:05:13,901
No, that's exactly what
I'm gonna do. Thank you.
1692
02:05:17,738 --> 02:05:20,408
I'm sorry, I just can't
have you in here right now.
1693
02:05:20,541 --> 02:05:22,276
He left for the day, but I
can take a message for you...
1694
02:05:22,410 --> 02:05:23,377
Thank you.
1695
02:06:43,557 --> 02:06:44,759
Cut!
1696
02:06:44,892 --> 02:06:46,961
That is a wrap on Sid.
1697
02:06:51,298 --> 02:06:54,535
Uh, Mr. Torres?
We can't find Miss LaRoy.
1698
02:06:54,969 --> 02:06:56,370
Yeah?
1699
02:06:56,504 --> 02:06:57,571
She's gone.
1700
02:07:09,150 --> 02:07:11,085
Going over to Stage 4!
1701
02:07:13,521 --> 02:07:16,056
You'll need that to come
back. It's okay. I won't be back.
1702
02:07:17,859 --> 02:07:19,260
Madame? Let's chat.
1703
02:07:19,393 --> 02:07:20,928
I'm on a deadline, darling.
1704
02:07:21,061 --> 02:07:23,063
You know, when I first moved to LA,
1705
02:07:23,197 --> 02:07:25,332
you know what the signs
on all the doors read?
1706
02:07:25,466 --> 02:07:28,035
"No actors or dogs allowed."
1707
02:07:28,169 --> 02:07:30,237
Yeah, I changed that.
1708
02:07:30,371 --> 02:07:33,140
I helped build this place
you call home.
1709
02:07:33,274 --> 02:07:37,711
I've never had any illusions about
us. I've never pretended we're friends.
1710
02:07:38,145 --> 02:07:39,915
We're friendly.
1711
02:07:40,047 --> 02:07:42,316
I scratch yours, you scratch mine.
1712
02:07:43,050 --> 02:07:44,385
That's our work.
1713
02:07:45,753 --> 02:07:47,121
But this?
1714
02:07:47,254 --> 02:07:49,123
This is something else.
1715
02:07:54,495 --> 02:07:57,164
What do you want, Jack? I
want to know why you wrote it.
1716
02:07:57,298 --> 02:07:59,733
No, you want to know
why they laughed.
1717
02:08:03,304 --> 02:08:05,206
Would you like me to tell you?
1718
02:08:08,709 --> 02:08:10,544
Why they laughed.
1719
02:08:13,080 --> 02:08:15,182
Sure, Elinor. Why?
1720
02:08:15,649 --> 02:08:17,284
There is no why.
1721
02:08:18,319 --> 02:08:21,722
It wasn't your voice.
It wasn't a conspiracy.
1722
02:08:21,857 --> 02:08:24,558
And it certainly
wasn't anything I wrote.
1723
02:08:25,861 --> 02:08:28,729
There's nothing
you could have done differently.
1724
02:08:28,864 --> 02:08:30,631
There's nothing you can do.
1725
02:08:30,764 --> 02:08:35,002
Your time has run out. There
is no why. Stop questioning it.
1726
02:08:40,174 --> 02:08:42,109
I'm on a dry spell. No.
1727
02:08:42,978 --> 02:08:44,211
It's over.
1728
02:08:44,345 --> 02:08:47,147
It's been over for a while.
I'm sorry.
1729
02:08:49,016 --> 02:08:51,652
Elinor, you peddle gossip.
1730
02:08:53,320 --> 02:08:54,688
You don't make anything.
1731
02:08:54,823 --> 02:08:57,658
You don't know what it is
to put yourself out there.
1732
02:08:57,792 --> 02:08:59,660
You're just a cockroach.
1733
02:09:00,628 --> 02:09:02,563
I've been counted out before.
This isn't new to me.
1734
02:09:02,696 --> 02:09:05,566
Have you ever stopped to think
why, when there's a house fire,
1735
02:09:05,699 --> 02:09:08,135
the people die
and the cockroaches all survive?
1736
02:09:08,269 --> 02:09:09,603
Jesus Christ.
1737
02:09:09,737 --> 02:09:13,374
What happened was you thought
the house needed you.
1738
02:09:14,074 --> 02:09:15,309
It doesn't.
1739
02:09:16,377 --> 02:09:19,180
Doesn't need you any more
than it needs the roaches.
1740
02:09:19,314 --> 02:09:21,349
And the roaches, knowing this,
1741
02:09:21,483 --> 02:09:25,353
crawl back into the dark,
lay low, and make it through.
1742
02:09:27,823 --> 02:09:29,224
See, but you,
1743
02:09:29,357 --> 02:09:31,693
you held the spotlight.
1744
02:09:33,395 --> 02:09:38,700
It's those of us in the dark, the
ones who just watch, who survive.
1745
02:09:43,605 --> 02:09:45,140
A house fire.
1746
02:09:45,273 --> 02:09:48,243
And there'll be
hundreds more like it, too.
1747
02:09:48,376 --> 02:09:51,112
An earthquake could
wipe this town off the map
1748
02:09:51,246 --> 02:09:53,481
and wouldn't make a difference.
1749
02:09:55,250 --> 02:09:57,552
It's the idea that sticks.
1750
02:10:00,288 --> 02:10:03,391
There'll be a hundred more
Jack Conrads.
1751
02:10:04,092 --> 02:10:05,327
Hundred more me's.
1752
02:10:05,460 --> 02:10:07,395
Hundred more conversations
just like this one,
1753
02:10:07,529 --> 02:10:10,632
over and over again,
until God knows when.
1754
02:10:15,004 --> 02:10:16,872
Because it's bigger than you.
1755
02:10:25,380 --> 02:10:28,183
I know it hurts.
1756
02:10:29,217 --> 02:10:31,686
No one asks to be left behind.
1757
02:10:33,722 --> 02:10:37,093
But in a hundred years, when
you and I are both long gone,
1758
02:10:38,293 --> 02:10:43,198
any time someone threads a
frame of yours through a sprocket,
1759
02:10:44,165 --> 02:10:45,868
you will be alive again.
1760
02:10:46,802 --> 02:10:48,403
You see what that means?
1761
02:10:49,604 --> 02:10:53,608
One day, every person on every
film shot this year will be dead.
1762
02:10:53,742 --> 02:10:57,512
And one day, all those films
will be pulled from the vaults,
1763
02:10:57,646 --> 02:11:00,482
and all their ghosts
will dine together,
1764
02:11:00,615 --> 02:11:04,419
and adventure together, go
to the jungle, to war together.
1765
02:11:05,320 --> 02:11:08,723
A child born in 50 years
1766
02:11:08,858 --> 02:11:11,393
will stumble across your image
flickering on a screen
1767
02:11:11,526 --> 02:11:15,463
and feel he knows you,
like... like a friend,
1768
02:11:15,597 --> 02:11:19,300
though you breathed your last
before he breathed his first.
1769
02:11:21,536 --> 02:11:24,706
You've been given a gift.
Be grateful.
1770
02:11:26,374 --> 02:11:28,077
Your time today is through,
1771
02:11:29,045 --> 02:11:33,415
but you'll spend eternity
with angels and ghosts.
1772
02:11:51,299 --> 02:11:52,868
Thank you for that.
1773
02:12:26,301 --> 02:12:27,769
Manny! I need your help.
1774
02:12:27,903 --> 02:12:30,371
I'm in so much trouble
and I really need your help.
1775
02:12:30,505 --> 02:12:32,674
Calm down and tell me what happened.
1776
02:12:32,808 --> 02:12:35,144
I fucked up, Manny.
I fucked up, Manny.
1777
02:12:35,276 --> 02:12:38,480
And I know you've been trying to
help me, and I've kept fucking up.
1778
02:12:38,613 --> 02:12:40,682
Now I really need your help,
and I hate to ask...
1779
02:12:40,816 --> 02:12:41,851
Calm down.
1780
02:12:41,984 --> 02:12:44,186
Cálmate. Okay, yeah,
I was in Cal-Neva,
1781
02:12:44,319 --> 02:12:46,989
and I was playing cards
and there was...
1782
02:12:47,123 --> 02:12:50,826
This guy, McKay, runs the place
and, he's... like, you don't fuck with...
1783
02:12:50,960 --> 02:12:52,393
How much? He's...
1784
02:12:57,632 --> 02:12:59,902
It's a lot. It's a lot.
How much do you owe?
1785
02:13:03,038 --> 02:13:04,372
Eighty-five grand.
1786
02:13:05,808 --> 02:13:07,542
They took me... ÂżComo? How?
1787
02:13:07,675 --> 02:13:09,945
He took me back into a room,
Manny, and they said
1788
02:13:10,079 --> 02:13:12,313
if I don't have the money
by the end of the week,
1789
02:13:12,447 --> 02:13:14,917
they're gonna pour acid on my pussy.
1790
02:13:15,050 --> 02:13:16,718
And they're not kidding.
1791
02:13:16,852 --> 02:13:19,021
They will fucking kill you.
These people are killers.
1792
02:13:19,155 --> 02:13:20,856
Pay them, okay? I can't.
1793
02:13:20,990 --> 02:13:23,625
You don't fuck with these kind
of people. You just pay them.
1794
02:13:25,527 --> 02:13:27,595
I can't pay them.
What do you mean?
1795
02:13:27,729 --> 02:13:30,498
I don't have the money
to pay them. I don't have...
1796
02:13:30,632 --> 02:13:33,169
You're Nellie LaRoy.
Of course you have the money.
1797
02:13:33,301 --> 02:13:35,537
No, I don't. It's...
1798
02:13:37,206 --> 02:13:40,042
It's gone.
1799
02:13:40,176 --> 02:13:42,544
My dad's diner and the...
1800
02:13:42,677 --> 02:13:45,080
We don't own the house.
1801
02:13:45,214 --> 02:13:48,951
I don't have that...
I don't have that money.
1802
02:14:10,072 --> 02:14:11,173
...fucking help!
1803
02:14:11,307 --> 02:14:14,709
Please be nice to me, Manny.
1804
02:14:16,212 --> 02:14:18,413
Please.
1805
02:14:18,546 --> 02:14:20,249
You fucked my life!
1806
02:14:20,381 --> 02:14:23,351
I have nowhere else to go.
1807
02:14:23,484 --> 02:14:26,021
You're my only friend.
1808
02:14:26,155 --> 02:14:28,523
You're the only one, Manny!
1809
02:14:28,656 --> 02:14:30,458
You're the only one
who's ever been nice to me.
1810
02:14:30,592 --> 02:14:33,963
You're the only one who's
ever cared.
1811
02:14:34,096 --> 02:14:37,800
I've always helped you, and all
you've done is break my heart!
1812
02:14:37,933 --> 02:14:39,567
Please.
1813
02:14:41,736 --> 02:14:44,039
They're gonna kill me.
1814
02:14:57,552 --> 02:14:59,355
I tried.
1815
02:14:59,487 --> 02:15:02,557
Manny, I did everything you said.
1816
02:15:02,690 --> 02:15:05,660
I tried.
1817
02:15:12,700 --> 02:15:13,936
Don't go home.
1818
02:15:15,703 --> 02:15:17,605
Stay here for a couple of days.
1819
02:15:19,707 --> 02:15:21,010
I'm gonna fix it.
1820
02:15:27,383 --> 02:15:28,616
Thank you.
1821
02:15:32,720 --> 02:15:34,722
I'll fix it.
1822
02:16:10,758 --> 02:16:13,494
Jack! It's Irv.
1823
02:16:14,163 --> 02:16:15,931
Jack?
1824
02:16:16,065 --> 02:16:18,934
Listen, I've been trying you for
a while. I got some great news.
1825
02:16:19,068 --> 02:16:21,769
I got a job for you.
Prestige one.
1826
02:16:21,904 --> 02:16:25,307
Lead got sick mid-shoot.
Quick start, quick wrap.
1827
02:16:25,441 --> 02:16:26,909
Need you, Jack.
1828
02:16:28,243 --> 02:16:29,845
Jack? Yeah.
1829
02:16:29,979 --> 02:16:32,680
Hear what I said? Yeah, I heard.
1830
02:16:32,815 --> 02:16:36,051
Okay? So? What do you think?
1831
02:16:37,685 --> 02:16:40,789
Yeah. I just have one question.
1832
02:16:41,622 --> 02:16:43,524
It's a piece of shit, isn't it?
1833
02:16:44,525 --> 02:16:45,828
What?
1834
02:16:45,961 --> 02:16:48,063
And I'd be bailing
you out, wouldn't I?
1835
02:16:48,197 --> 02:16:49,630
No. No. Of course not.
1836
02:16:49,764 --> 02:16:53,836
Irv, let's just call it for
what it is. That's all I ask.
1837
02:16:53,969 --> 02:16:56,839
I'll do your movie.
I'll bail you out.
1838
02:16:56,972 --> 02:17:00,608
All I want in return
is a little honesty.
1839
02:17:01,676 --> 02:17:02,945
Can you do that, Irv?
1840
02:17:03,078 --> 02:17:06,148
Can you be honest with me
for ten seconds or so?
1841
02:17:10,019 --> 02:17:12,254
I'd be bailing you out, wouldn't I?
1842
02:17:14,555 --> 02:17:15,858
Yeah, you'd be bailing me out.
1843
02:17:15,991 --> 02:17:18,060
And it's a piece of shit, isn't it?
1844
02:17:20,762 --> 02:17:22,730
Yeah, it's a piece of shit.
1845
02:17:28,037 --> 02:17:30,839
Okay, Irv. I'll see you on set.
1846
02:17:34,910 --> 02:17:36,245
Mr. Conrad?
1847
02:17:43,385 --> 02:17:47,456
Harold, how you doing? I'm
doing good, Jack. How about you?
1848
02:17:47,622 --> 02:17:49,624
I'm doing okay.
1849
02:17:51,126 --> 02:17:53,628
How many movies
have we done together now?
1850
02:17:53,761 --> 02:17:55,663
This makes 82.
1851
02:17:56,131 --> 02:17:57,399
Huh.
1852
02:17:57,533 --> 02:18:00,369
Eighty-two. That's right.
1853
02:18:02,037 --> 02:18:03,704
Beautiful, isn't she?
1854
02:18:03,839 --> 02:18:05,974
The great wide ocean.
1855
02:18:06,108 --> 02:18:08,609
You remember your first time at sea?
1856
02:18:10,146 --> 02:18:13,349
Kid, I'll never forget it.
1857
02:18:14,616 --> 02:18:16,618
Cut! Fantastic!
1858
02:18:16,752 --> 02:18:18,754
Not a dry eye in the house.
1859
02:18:18,888 --> 02:18:20,857
Great. For this next take...
Yeah.
1860
02:18:20,990 --> 02:18:23,893
...I want to see more of
that real emotion.
1861
02:18:24,027 --> 02:18:26,329
Okay. You know?
Really dig into it.
1862
02:18:26,463 --> 02:18:28,231
Yeah. Find it out here.
1863
02:18:29,199 --> 02:18:31,468
Find it on that horizon. Yeah.
1864
02:18:31,600 --> 02:18:33,570
A never-ending horizon
1865
02:18:33,702 --> 02:18:36,638
that has brought you
all the way to this point.
1866
02:18:36,772 --> 02:18:39,708
Brought you so far in life.
You know?
1867
02:18:40,176 --> 02:18:41,211
Jack?
1868
02:18:44,514 --> 02:18:46,748
You good to go again? Sure.
1869
02:18:53,957 --> 02:18:55,291
Nellie? Manny!
1870
02:18:55,425 --> 02:18:57,060
Manny, I got it all figured out.
1871
02:18:57,193 --> 02:18:59,162
Because I know that you've
been trying to get my career going.
1872
02:18:59,295 --> 02:19:01,965
I've had an idea.
I was thinking I can dance.
1873
02:19:02,098 --> 02:19:03,566
If I can dance, I bet I can sing.
1874
02:19:03,699 --> 02:19:05,667
'Cause you can do anything
if you set your mind to it.
1875
02:19:05,802 --> 02:19:08,271
Nellie, you have to stop this,
okay? You really have to stop.
1876
02:19:08,404 --> 02:19:09,806
I'm figuring out
how to get the money.
1877
02:19:09,939 --> 02:19:11,640
Exactly! This is how
we make the money back.
1878
02:19:11,773 --> 02:19:13,675
I'm gonna tell Wallach that we're
gonna finish the movie, okay?
1879
02:19:13,810 --> 02:19:15,979
And first, all this,
all this fucking mess
1880
02:19:16,112 --> 02:19:18,181
that you are doing every
fucking day is part of your process.
1881
02:19:18,314 --> 02:19:21,184
Manny, it's gonna be like
nothing anyone's ever seen.
1882
02:19:22,185 --> 02:19:23,853
Hello? Manny, it's done.
1883
02:19:23,987 --> 02:19:25,687
I got the money and I know
a guy who will set the meet.
1884
02:19:25,822 --> 02:19:28,491
You got it? Okay, but... but
you're going to be there, right?
1885
02:19:28,625 --> 02:19:32,328
Don't worry, I'll be there the
whole time. See you Friday.
1886
02:19:34,531 --> 02:19:36,299
Nellie, we did it, okay?
1887
02:19:36,432 --> 02:19:39,035
Fuck Don Wallach!
Fuck all of this shit, okay?
1888
02:19:39,169 --> 02:19:41,504
Fuck him, Manny! Yes!
Fuck it! Fuck it!
1889
02:19:47,443 --> 02:19:50,980
How did you get the money
so fast? I have my ways. Don't worry.
1890
02:19:51,114 --> 02:19:53,682
And it's all in here? Yes.
1891
02:19:54,716 --> 02:19:56,085
How do you know the guy?
1892
02:19:56,219 --> 02:19:58,687
I sold him keys a while
back. He works for McKay.
1893
02:19:58,821 --> 02:20:02,691
So, we give him the bag, he calls McKay,
and the threat against Nellie is off.
1894
02:20:02,825 --> 02:20:04,227
Okay, okay.
1895
02:20:05,761 --> 02:20:07,263
I'm not used to this kind of people.
1896
02:20:07,397 --> 02:20:09,432
They're no worse than movie people.
1897
02:20:11,167 --> 02:20:12,368
You good?
1898
02:20:12,936 --> 02:20:14,971
Yeah, yeah. Let's go.
1899
02:20:15,939 --> 02:20:19,175
Remember. A monologue
in the next picture.
1900
02:20:26,015 --> 02:20:27,884
Wilson. Been a while.
1901
02:20:28,017 --> 02:20:30,253
Good to see you. Meet Manny.
1902
02:20:35,792 --> 02:20:37,427
Nice to meet you, Manny.
1903
02:20:37,560 --> 02:20:39,596
And nice to meet you, sir.
1904
02:20:39,728 --> 02:20:42,031
I believe this belongs to you.
1905
02:20:49,872 --> 02:20:51,174
You're a producer?
1906
02:20:51,708 --> 02:20:53,742
Um, a studio executive.
1907
02:20:53,876 --> 02:20:56,479
Jim heard you were a big producer.
1908
02:20:56,613 --> 02:21:00,016
He's here now. He'd love
to buy you guys a drink.
1909
02:21:01,417 --> 02:21:04,487
That's very kind of him,
but... Sounds great. Yeah.
1910
02:21:05,054 --> 02:21:06,755
Great. Follow me.
1911
02:21:09,926 --> 02:21:12,428
Gotta be polite. One drink.
1912
02:21:13,563 --> 02:21:14,797
Fuck.
1913
02:21:32,682 --> 02:21:33,716
Jim.
1914
02:21:34,350 --> 02:21:36,919
This is Manny and The Count.
1915
02:21:38,154 --> 02:21:40,556
How do you boys do?
1916
02:21:41,124 --> 02:21:42,558
I'm James McKay.
1917
02:21:43,593 --> 02:21:45,261
How do you do, sir? Hello.
1918
02:21:45,695 --> 02:21:46,896
Sit down.
1919
02:21:47,697 --> 02:21:48,798
Thank you.
1920
02:21:52,669 --> 02:21:53,703
- Hey.
- Hi.
1921
02:21:53,836 --> 02:21:55,238
Do you want a drink?
1922
02:21:55,371 --> 02:21:57,373
It's brandy mixed with ether.
1923
02:21:57,507 --> 02:21:58,508
Yes. Sure.
1924
02:21:58,641 --> 02:22:00,710
Wilson, will you
get us some drinks, please?
1925
02:22:03,012 --> 02:22:07,517
Sir, I... I just wanted to say how
sorry I am that things got out of hand.
1926
02:22:07,650 --> 02:22:09,686
Nonsense. You came through.
1927
02:22:09,819 --> 02:22:11,087
That's what counts.
1928
02:22:13,122 --> 02:22:16,659
So, you boys are friends
with Nellie LaRoy?
1929
02:22:16,794 --> 02:22:18,161
Um, yeah.
1930
02:22:18,294 --> 02:22:19,495
Mmm.
1931
02:22:19,629 --> 02:22:22,098
Too bad what happened
to her career, huh?
1932
02:22:22,231 --> 02:22:24,634
Such a shame, yeah. It's sad.
1933
02:22:24,767 --> 02:22:26,169
Her new movie will work.
1934
02:22:27,103 --> 02:22:29,172
So you're the movie producer.
1935
02:22:30,006 --> 02:22:31,474
Uh, studio executive.
1936
02:22:31,607 --> 02:22:35,311
I got some movie ideas myself.
You wanna hear them?
1937
02:22:37,280 --> 02:22:38,514
Yes.
1938
02:22:39,282 --> 02:22:40,183
Please.
1939
02:22:43,152 --> 02:22:45,288
Okay.
1940
02:22:46,589 --> 02:22:47,657
Mmm.
1941
02:22:48,858 --> 02:22:51,694
Okay, so,
1942
02:22:51,829 --> 02:22:56,065
there's a 10-year-old kid and he's
a prodigy at all these adult things.
1943
02:22:56,199 --> 02:22:58,201
He's supersmart with words.
1944
02:22:58,334 --> 02:23:03,573
He can play the piano and
recite Lincoln and all this stuff.
1945
02:23:04,774 --> 02:23:06,476
Here's the twist:
1946
02:23:07,310 --> 02:23:10,346
Turns out he's a 50-year-old midget.
1947
02:23:10,480 --> 02:23:14,450
He only looks like he's a kid.
The joke's on us.
1948
02:23:17,120 --> 02:23:19,389
That's really good. Wow.
1949
02:23:19,522 --> 02:23:21,557
It's very good.
It's great, yeah.
1950
02:23:21,691 --> 02:23:23,794
Very good. I am sorry.
1951
02:23:23,926 --> 02:23:27,096
I'm gonna check on the drinks.
I don't know where Wilson went.
1952
02:23:32,635 --> 02:23:34,370
Stupid...
1953
02:23:34,504 --> 02:23:36,874
One drink and we leave.
Right after this we leave.
1954
02:23:37,006 --> 02:23:38,941
Calm down. I am calm, cabrĂłn.
1955
02:23:39,075 --> 02:23:40,943
No, you're not.
You're very nervous.
1956
02:23:41,077 --> 02:23:44,213
I'm not here for drinks and
fun, okay? I'm in your debt.
1957
02:23:44,347 --> 02:23:46,817
You're not in my debt.
Whose money it is?
1958
02:23:46,949 --> 02:23:49,552
The guy makes it by
the kilo. It's not a big deal.
1959
02:23:49,685 --> 02:23:51,855
What guy? You never
told me how you got it.
1960
02:23:51,988 --> 02:23:54,490
Tony. The prop guy.
1961
02:23:54,624 --> 02:23:56,894
I thought I told you that.
It's the prop guy's money?
1962
02:23:57,026 --> 02:23:59,262
No, it's the money that he makes.
1963
02:24:00,062 --> 02:24:02,598
What do you mean?
Like, uh, his income?
1964
02:24:03,132 --> 02:24:04,700
No, it's his...
1965
02:24:04,835 --> 02:24:08,504
It's from your bank heist
picture. It's movie money.
1966
02:24:08,638 --> 02:24:10,339
It's prop money.
1967
02:24:14,878 --> 02:24:18,314
The money in the bag is prop money?
1968
02:24:18,448 --> 02:24:21,951
Well, where was I gonna
get 85 grand in two days?
1969
02:24:22,084 --> 02:24:24,487
We have to go now, pendejo cabrĂłn!
1970
02:24:24,620 --> 02:24:25,555
Calm.
1971
02:24:25,688 --> 02:24:28,591
Um, have I, uh,
interrupted something?
1972
02:24:28,724 --> 02:24:30,326
No, no.
1973
02:24:30,460 --> 02:24:32,595
Oh, thank you.
1974
02:24:36,532 --> 02:24:38,267
I got more ideas.
1975
02:24:38,401 --> 02:24:40,403
You ever heard of Wyatt Earp?
1976
02:24:40,536 --> 02:24:43,072
He died a couple of years ago.
I met him once.
1977
02:24:43,206 --> 02:24:44,640
Little known fact:
1978
02:24:44,774 --> 02:24:49,545
The greatest hero of the
Wild West couldn't count.
1979
02:24:49,679 --> 02:24:50,713
No? No.
1980
02:24:50,848 --> 02:24:52,950
So I was thinking,
you make a movie about him,
1981
02:24:53,082 --> 02:24:55,919
and in it, you make
him full-fledged retard.
1982
02:24:56,052 --> 02:24:59,088
What?
1983
02:25:00,056 --> 02:25:01,290
You okay?
1984
02:25:02,391 --> 02:25:04,994
What? You're sweating.
1985
02:25:08,397 --> 02:25:10,533
It's probably the ether. It's...
1986
02:25:10,666 --> 02:25:12,001
Oh.
1987
02:25:12,134 --> 02:25:14,470
I thought you were just
excited about the idea.
1988
02:25:22,712 --> 02:25:24,480
My next idea's my best:
1989
02:25:24,614 --> 02:25:26,782
The world's most fearless warrior.
1990
02:25:26,917 --> 02:25:30,186
I know just the guy to play him.
You just build the movie around him.
1991
02:25:30,319 --> 02:25:32,288
He is sensational.
1992
02:25:32,722 --> 02:25:33,790
He is?
1993
02:25:36,092 --> 02:25:37,660
Would you like to meet him?
1994
02:25:39,762 --> 02:25:41,999
Sure. Um, I...
I can have the studio set...
1995
02:25:42,131 --> 02:25:45,601
Oh, no, no, no. I'm going to see
him now. He's at the Blockhouse.
1996
02:25:47,336 --> 02:25:50,573
Where is that?
It's just over the hill.
1997
02:25:50,706 --> 02:25:54,210
A few minutes' drive. Wilson
and I can take you there and back.
1998
02:25:54,343 --> 02:25:56,679
It's the best party in town.
1999
02:25:58,481 --> 02:26:00,249
Mmm.
2000
02:26:00,383 --> 02:26:04,120
It's, uh... It's very late and we
have to go. Oh, no, no, it's worth it.
2001
02:26:04,253 --> 02:26:05,655
I promise you.
2002
02:26:05,788 --> 02:26:09,826
I mean, I appreciate it,
but we have to go. Trust me.
2003
02:26:09,960 --> 02:26:12,261
You'll never forget it.
2004
02:26:36,218 --> 02:26:38,621
Um, what's this?
2005
02:26:38,754 --> 02:26:41,324
It's LA's last real party.
2006
02:26:41,457 --> 02:26:44,327
Wilson, bring that cash.
2007
02:26:44,460 --> 02:26:46,128
This town has gotten so repressed.
2008
02:26:46,262 --> 02:26:49,565
This is the only place left where
you can have any fun these days.
2009
02:26:52,435 --> 02:26:57,239
Welcome to the asshole
of Los Angeles.
2010
02:27:34,378 --> 02:27:37,347
He's two floors down! Follow me!
2011
02:27:53,764 --> 02:27:58,069
This city used to know how to have
a good time. It's such a drag now.
2012
02:27:58,201 --> 02:28:00,437
They still know how to
party here, though.
2013
02:28:00,570 --> 02:28:04,741
♫ There's one pet I like to pet
And every evening we get set ♫
2014
02:28:04,876 --> 02:28:08,445
♫ I stroke it every chance I get
It's my girl's pussy... ♫
2015
02:28:10,014 --> 02:28:12,716
♫ Seldom plays
And never purrs... ♫
2016
02:28:12,850 --> 02:28:14,152
One more floor.
2017
02:28:14,284 --> 02:28:16,620
♫ But I don't mind
Because it's hers ♫
2018
02:28:16,753 --> 02:28:18,388
♫ My girl's pussy ♫
2019
02:28:18,522 --> 02:28:20,825
This is the kind of
thing your industry needs.
2020
02:28:22,559 --> 02:28:25,595
Hollywood has just become
so stale. Don't you agree?
2021
02:28:29,533 --> 02:28:32,904
Not this floor, either.
2022
02:28:34,504 --> 02:28:37,674
- Wilson, isn't he on tonight?
- Thought he was.
2023
02:28:38,241 --> 02:28:39,911
Sir?
2024
02:28:40,044 --> 02:28:44,082
It... It's very late. Oh, no, no,
no, no. I promised you a sight.
2025
02:28:44,214 --> 02:28:47,051
You're getting a sight.
Let's try one more floor.
2026
02:28:58,796 --> 02:29:01,631
Bear with me, fellas.
Wait till you see this guy.
2027
02:29:01,765 --> 02:29:04,701
I think we can make millions
together!
2028
02:29:19,416 --> 02:29:21,785
Oh, shit!
2029
02:29:23,888 --> 02:29:25,522
That was so good!
2030
02:29:25,655 --> 02:29:28,358
Oh, come on, boys,
it's just on the other side.
2031
02:29:28,492 --> 02:29:30,293
It's worth it, I promise.
2032
02:29:33,330 --> 02:29:34,765
Okay.
2033
02:29:39,636 --> 02:29:43,273
Oh, yes. This is it.
2034
02:29:45,009 --> 02:29:46,376
Yeah.
2035
02:29:52,382 --> 02:29:54,718
Yes. I think I can hear him.
2036
02:29:54,852 --> 02:29:55,887
Come on.
2037
02:29:58,156 --> 02:30:00,557
Oh...
2038
02:30:00,690 --> 02:30:01,826
Yes.
2039
02:30:08,032 --> 02:30:11,501
I'm so excited for you.
You're gonna love him!
2040
02:30:11,635 --> 02:30:15,039
Yes! Yes!
He's the next big thing!
2041
02:30:15,173 --> 02:30:16,706
Whoo!
2042
02:30:20,677 --> 02:30:22,046
Incredible, isn't he?
2043
02:30:22,180 --> 02:30:25,415
You either are a star
or you aren't. And he is!
2044
02:30:27,651 --> 02:30:30,754
Watch what he does. It has
to be seen to be believed.
2045
02:30:51,474 --> 02:30:53,211
Keep watching.
2046
02:31:06,623 --> 02:31:10,527
Yes! Whoo!
2047
02:31:10,660 --> 02:31:13,197
He's just made
for the movies, isn't he?
2048
02:31:13,331 --> 02:31:15,199
They found him
in a forest in Oregon.
2049
02:31:15,333 --> 02:31:18,236
He will do anything for cash.
2050
02:31:18,903 --> 02:31:21,105
Wilson, quick, give me a 20.
2051
02:31:29,046 --> 02:31:32,250
More! Eat another rat!
2052
02:31:32,382 --> 02:31:34,618
Give me another one.
2053
02:31:50,134 --> 02:31:51,468
It's fake.
2054
02:31:52,837 --> 02:31:53,871
No.
2055
02:31:54,272 --> 02:31:55,772
No, come on.
2056
02:31:55,907 --> 02:31:58,608
Let... Let me explain... We were
gonna make movies together.
2057
02:31:58,742 --> 02:32:00,610
Let-Let-Let me explain. Please.
2058
02:32:00,744 --> 02:32:03,580
No, no, no, no, no!
2059
02:32:03,713 --> 02:32:05,016
Hey, no, no, no, no!
2060
02:32:17,594 --> 02:32:20,097
What the fuck?
2061
02:32:22,366 --> 02:32:23,733
Back off! Back off!
2062
02:33:09,013 --> 02:33:12,682
Oh, shit! Go! God!
2063
02:33:18,722 --> 02:33:21,993
You have to see Dresden.
It's the most beautiful city in Germany.
2064
02:33:22,126 --> 02:33:23,965
Jack said he
was gonna take me to Greece.
2065
02:33:23,989 --> 02:33:24,594
Greece?
2066
02:33:24,728 --> 02:33:26,496
Isn't that right, honey?
That's right.
2067
02:33:26,629 --> 02:33:28,598
The architecture is amazing.
You'll love it.
2068
02:33:28,732 --> 02:33:31,102
- SantorĂni.
- I hear it's so beautiful.
2069
02:33:31,534 --> 02:33:33,371
Fay! Jack.
2070
02:33:35,406 --> 02:33:38,675
Folks, I'd like to introduce you to
the wild and wonderful Lady Fay.
2071
02:33:38,809 --> 02:33:40,643
This is Rebecca. This is Lewis.
2072
02:33:40,777 --> 02:33:42,179
- How do you do?
- Hello.
2073
02:33:42,313 --> 02:33:44,115
- How do you do?
- What's your excuse?
2074
02:33:44,248 --> 02:33:45,548
Just wandering through?
2075
02:33:45,682 --> 02:33:48,285
Mmm. Something like that.
Let me get you a drink.
2076
02:33:48,419 --> 02:33:50,321
Were you shooting? No.
2077
02:33:50,454 --> 02:33:52,256
Just wanted some air.
2078
02:33:52,390 --> 02:33:53,623
What's next?
2079
02:33:53,757 --> 02:33:56,127
I'm going to Europe,
actually. Are you?
2080
02:33:56,260 --> 02:33:57,594
Yeah, Pathé wants me.
2081
02:33:57,727 --> 02:34:01,332
That's great!
Pathé's got really good taste.
2082
02:34:01,465 --> 02:34:02,400
Thank you.
2083
02:34:02,532 --> 02:34:04,135
Jack's back!
2084
02:34:04,534 --> 02:34:06,603
Way to go, Jack!
2085
02:34:09,306 --> 02:34:11,909
So how's your movie? It's shit.
2086
02:34:13,477 --> 02:34:16,247
Another giant swing at mediocrity.
2087
02:34:17,381 --> 02:34:19,917
Well, the girl seems nice.
2088
02:34:21,485 --> 02:34:22,719
She is.
2089
02:34:24,388 --> 02:34:28,159
And she has no idea
it'll end like all the others.
2090
02:34:28,292 --> 02:34:30,027
You like her?
2091
02:34:30,161 --> 02:34:31,195
No.
2092
02:34:33,898 --> 02:34:35,833
You might want to save her.
2093
02:34:45,642 --> 02:34:47,878
You okay, sweetie?
2094
02:34:57,054 --> 02:35:00,091
It was the most magical place
in the world, wasn't it?
2095
02:35:03,060 --> 02:35:03,794
It was.
2096
02:35:03,928 --> 02:35:06,997
Another set, another review.
2097
02:35:07,798 --> 02:35:10,267
Another romance, another breakup.
2098
02:35:12,602 --> 02:35:14,371
I'm tired, Fay.
2099
02:35:24,315 --> 02:35:25,483
It's okay.
2100
02:35:26,884 --> 02:35:30,955
It's okay. I've been
the luckiest bastard in the world.
2101
02:35:33,257 --> 02:35:36,927
I had a good run, didn't
I? Hmm? You sure did.
2102
02:35:37,428 --> 02:35:39,196
Yeah. I enjoyed that.
2103
02:35:40,965 --> 02:35:42,833
I gotta run, sweetie. Yep.
2104
02:35:42,967 --> 02:35:47,071
It was so good to see you, Fay.
You're gonna do great things in Europe.
2105
02:35:47,204 --> 02:35:50,007
You were always one of
the good ones. Thank you.
2106
02:35:56,348 --> 02:35:58,383
Ciao, my love. Ciao.
2107
02:36:00,986 --> 02:36:03,889
See you in Venice. See
you in Prague.
2108
02:36:35,686 --> 02:36:37,923
I'm gonna go get those cigars.
2109
02:36:46,565 --> 02:36:51,503
Hey, you do a great job. What's
the best tip you've ever received?
2110
02:36:51,636 --> 02:36:53,238
Fifty dollars.
2111
02:36:53,371 --> 02:36:54,639
Who gave you that?
2112
02:36:54,772 --> 02:36:56,942
You did, Mr. Conrad.
2113
02:36:58,643 --> 02:37:02,280
It's on you now, kid.
The future's yours.
2114
02:38:36,741 --> 02:38:39,277
They're looking for us.
Get up. I don't feel good.
2115
02:38:39,411 --> 02:38:41,413
We are going to
Mexico, Nellie. Mexico?
2116
02:38:41,546 --> 02:38:44,416
Get dressed. We are going now. I'm
not going to Mexico. Are you crazy?
2117
02:38:44,549 --> 02:38:46,184
They are going to
fucking kill us, okay?
2118
02:38:46,318 --> 02:38:47,652
I fucked up. Go hit a
piñata if you're homesick.
2119
02:38:47,786 --> 02:38:50,455
Nellie, get dressed
and get in the fucking car, now!
2120
02:38:50,588 --> 02:38:54,125
Manny, you're scaring me.
I need another hit.
2121
02:38:54,926 --> 02:38:56,861
Okay, I feel better.
2122
02:38:56,995 --> 02:38:58,430
Oh, hi. Do you have any coke?
2123
02:38:58,563 --> 02:39:00,098
Yeah, I've actually got...
2124
02:39:00,231 --> 02:39:01,801
Don't give her anything,
pendejo. Anything!
2125
02:39:01,933 --> 02:39:03,568
Fine, I won't!
2126
02:39:06,905 --> 02:39:08,373
Get everything you need.
We get gas.
2127
02:39:08,506 --> 02:39:10,608
See you in ten minutes, cabrĂłn.
Ten minutes.
2128
02:39:10,742 --> 02:39:12,944
And some pills, please?
2129
02:39:16,181 --> 02:39:17,782
Stop it. Stop messing with the...
2130
02:39:17,916 --> 02:39:20,285
Suck a dick, Señor Avocado.
2131
02:39:20,418 --> 02:39:23,388
We need a fucking gas station,
now. "We need a gas station, now."
2132
02:39:23,521 --> 02:39:27,125
Yeah, we fucking need...
"Blah, blah, blah, blah, blah."
2133
02:39:27,258 --> 02:39:28,693
There! There's gas.
2134
02:39:28,828 --> 02:39:30,228
Fuck! ¡Puta madre!
2135
02:39:30,362 --> 02:39:32,964
It's closed. I know it's closed!
2136
02:39:33,098 --> 02:39:37,435
You know what we should do? We
should go dancing! Manny! Oh, my...
2137
02:39:38,169 --> 02:39:39,805
We could dance up here.
2138
02:39:41,673 --> 02:39:43,975
Manny! Manny, come up here.
2139
02:39:44,109 --> 02:39:46,878
Manny! Come on, it's fun.
2140
02:39:47,011 --> 02:39:48,747
No, it's not fun. Yes, it is.
2141
02:39:48,880 --> 02:39:50,749
It's not fun. We can have fun.
2142
02:39:59,825 --> 02:40:01,192
Nellie?
2143
02:40:01,893 --> 02:40:03,395
Nellie!
2144
02:40:04,963 --> 02:40:07,966
Maybe they got dancing here!
Come on!
2145
02:40:15,875 --> 02:40:17,308
Nellie.
2146
02:40:17,442 --> 02:40:19,310
Nellie!
2147
02:40:19,444 --> 02:40:21,146
Manny!
2148
02:40:42,000 --> 02:40:44,469
Nellie, we have to leave now!
2149
02:40:44,602 --> 02:40:45,970
We're going!
2150
02:40:46,104 --> 02:40:48,473
I'm staying, Manny. I'm
not moving. No, no, no, no.
2151
02:40:48,606 --> 02:40:50,876
You know what happen
if they find us.
2152
02:40:51,009 --> 02:40:53,978
Why are you doing this,
carajo? Why?
2153
02:40:55,113 --> 02:40:57,081
Tell me!
2154
02:40:57,111 --> 02:40:59,530
Don't you know they're going to kill us?
2155
02:41:01,074 --> 02:41:02,533
Wake up!
2156
02:41:02,387 --> 02:41:04,088
Manny, I shouldn't...
2157
02:41:04,222 --> 02:41:06,090
I shouldn't have
asked you to help me.
2158
02:41:06,224 --> 02:41:08,092
Let me help. I want to help.
2159
02:41:08,226 --> 02:41:11,162
We can go to Mexico, Nellie.
And we can be happy.
2160
02:41:11,296 --> 02:41:14,132
But we have to leave now.
Manny. Manny.
2161
02:41:16,734 --> 02:41:19,872
It's the end of the road for me.
This is it for me.
2162
02:41:20,004 --> 02:41:21,941
Cállate.
2163
02:41:22,073 --> 02:41:23,308
It's not.
2164
02:41:24,309 --> 02:41:26,177
I'm at peace with that.
2165
02:41:28,313 --> 02:41:31,149
I'm not mad anymore. Manny...
2166
02:41:31,282 --> 02:41:34,219
Nellie, cállate.
You go to Mexico without me.
2167
02:41:34,352 --> 02:41:38,690
What the fuck I'm gonna do without
you? I'm not going anywhere without you!
2168
02:41:42,928 --> 02:41:43,929
Manny...
2169
02:41:44,095 --> 02:41:45,430
Te amo.
2170
02:41:46,631 --> 02:41:47,900
Te amo, Nellie.
2171
02:41:54,072 --> 02:41:55,875
What have I done?
2172
02:41:56,708 --> 02:41:59,377
I don't think I'm good for you.
2173
02:42:01,412 --> 02:42:03,348
I don't think I'm very good for you.
2174
02:42:03,481 --> 02:42:05,283
Nellie, I want to marry you.
2175
02:42:05,416 --> 02:42:07,652
I want to make you so happy
every day.
2176
02:42:07,785 --> 02:42:10,221
Okay, it's my only job.
From now on.
2177
02:42:10,355 --> 02:42:12,257
But we have to leave now.
2178
02:42:21,000 --> 02:42:22,200
Okay.
2179
02:42:22,333 --> 02:42:25,103
I just want to be with you.
Okay.
2180
02:42:26,104 --> 02:42:27,705
Okay, we'll...
2181
02:42:28,239 --> 02:42:29,641
Okay, we'll...
2182
02:42:29,774 --> 02:42:32,377
We'll go to Mexico. We'll go...
2183
02:42:32,510 --> 02:42:34,312
We'll go to the border
and we'll go down south
2184
02:42:34,445 --> 02:42:37,883
and we'll get married
and we'll have kids and...
2185
02:42:38,017 --> 02:42:39,684
It'll be you and me, okay?
2186
02:42:43,923 --> 02:42:45,156
Okay.
2187
02:42:46,224 --> 02:42:48,259
Okay.
2188
02:42:48,393 --> 02:42:50,863
Te amo, Nellie.
2189
02:42:50,996 --> 02:42:52,263
I love you, Manny.
2190
02:42:59,771 --> 02:43:02,942
Hey, you two with the camera!
Do you know who I am?
2191
02:43:03,074 --> 02:43:05,044
I'm Nellie LaRoy, bitches.
2192
02:43:05,176 --> 02:43:09,280
Holy shit, that is Nellie LaRoy. That's
Nellie fucking LaRoy. Come here.
2193
02:43:09,414 --> 02:43:12,283
This is my husband-to-be,
Manny Torres.
2194
02:43:12,818 --> 02:43:14,252
Wait. Sorry?
2195
02:43:14,385 --> 02:43:16,421
We're gonna get married.
2196
02:43:16,989 --> 02:43:18,456
We're gonna get married?
2197
02:43:18,590 --> 02:43:20,525
Are... Are you
really gonna be her husband?
2198
02:43:23,194 --> 02:43:24,629
Yes. Yeah.
2199
02:43:24,762 --> 02:43:27,732
Congratulations! Get a
shot. Get it, get it, get it.
2200
02:43:58,831 --> 02:44:01,199
Do you need anything?
2201
02:44:01,332 --> 02:44:03,735
You go grab him. I'm good.
2202
02:44:04,870 --> 02:44:06,237
Te amo, Nellie.
2203
02:44:06,371 --> 02:44:08,373
I love you, Manny.
2204
02:44:27,092 --> 02:44:28,927
Ain't life grand.
2205
02:45:31,958 --> 02:45:34,460
Hey. Hey.
2206
02:45:34,593 --> 02:45:36,628
I'm sorry.
It was hard to find gas.
2207
02:45:36,762 --> 02:45:40,632
Yeah, well, I got everything we
need. This is my roommate, Kyle.
2208
02:45:41,233 --> 02:45:42,668
- Hey.
- Hi.
2209
02:45:42,802 --> 02:45:44,570
You need anything? I'm
gonna fill this real quick.
2210
02:45:44,703 --> 02:45:47,006
No, gracias. Let's go.
2211
02:46:09,896 --> 02:46:13,398
No. No, no, no, no. No. No, no.
2212
02:46:13,532 --> 02:46:14,466
Don't kill me.
2213
02:46:21,273 --> 02:46:22,775
Please don't kill me.
2214
02:46:22,909 --> 02:46:27,080
I'm nobody. I'm nobody.
Que soy mexicano.
2215
02:46:27,213 --> 02:46:30,749
I can leave. Please, please.
2216
02:46:33,418 --> 02:46:35,855
I'm sorry.
2217
02:46:35,989 --> 02:46:37,356
I'm sorry.
2218
02:46:41,027 --> 02:46:42,761
Get the fuck out of LA.
2219
02:46:46,498 --> 02:46:47,733
Disappear.
2220
02:47:01,346 --> 02:47:02,781
Nellie. Nellie?
2221
02:47:05,218 --> 02:47:06,485
Nellie?
2222
02:47:07,253 --> 02:47:08,487
Nellie!
2223
02:47:09,521 --> 02:47:12,091
Nellie! Nellie!
2224
02:47:17,997 --> 02:47:19,765
Oh, fuck!
2225
02:47:33,079 --> 02:47:35,681
And introducing tonight,
2226
02:47:35,815 --> 02:47:38,885
a new addition
to the Hart Café Band.
2227
02:47:39,018 --> 02:47:43,755
Fresh from pictures, Mr. Sidney
Palmer on the trumpet.
2228
02:47:51,998 --> 02:47:56,069
Hey, Sid.
You want to say a few words?
2229
02:47:56,202 --> 02:48:00,874
Thank you, Tom. Um, I just would like
to say to you how happy I am to be here.
2230
02:48:01,007 --> 02:48:03,176
You all are such
a beautiful, lovely crowd.
2231
02:48:03,309 --> 02:48:04,911
So thank you.
2232
02:48:05,044 --> 02:48:08,214
If I can, I'd like to, uh, play
something that I used to play
2233
02:48:08,780 --> 02:48:10,917
back in... back in the days.
2234
02:48:11,717 --> 02:48:13,485
I hope you all enjoy it.
2235
02:50:27,686 --> 02:50:29,188
This is it.
2236
02:50:29,808 --> 02:50:30,768
What do you think?
2237
02:50:31,685 --> 02:50:33,562
That's where I used to work.
2238
02:50:35,428 --> 02:50:36,462
Passes, sir?
2239
02:50:36,595 --> 02:50:38,231
We're just looking. Thank you.
2240
02:50:39,432 --> 02:50:41,167
Hola. Hi.
2241
02:50:41,868 --> 02:50:43,568
I used to work here.
2242
02:50:44,698 --> 02:50:46,158
A long time ago.
2243
02:50:47,076 --> 02:50:48,535
I started here last year.
2244
02:50:48,619 --> 02:50:49,787
You like it?
2245
02:50:49,942 --> 02:50:51,944
It's okay. Yeah?
2246
02:50:52,164 --> 02:50:53,749
They make anything good these days?
2247
02:50:53,832 --> 02:50:55,793
- You don't go to the movies?
- Not much anymore.
2248
02:50:55,876 --> 02:50:59,171
I own an audio shop in New York.
Radios, that kind of thing.
2249
02:50:59,254 --> 02:51:00,339
New York?
2250
02:51:01,882 --> 02:51:03,842
It's her first time in L.A.
2251
02:51:03,926 --> 02:51:05,010
Oh yeah?
2252
02:51:05,552 --> 02:51:06,929
Nice talking to you.
2253
02:51:07,012 --> 02:51:08,305
You too.
2254
02:51:09,395 --> 02:51:11,030
I'm bored.
2255
02:51:11,934 --> 02:51:13,018
Really?
2256
02:51:14,901 --> 02:51:16,969
So early?
2257
02:51:16,855 --> 02:51:17,982
- Let's go.
- No, you stay.
2258
02:51:18,065 --> 02:51:20,651
I'll take her to the hotel.
2259
02:51:20,734 --> 02:51:22,069
We'll eat some ice cream.
2260
02:51:34,287 --> 02:51:35,720
Adios. Bye.
2261
02:52:24,303 --> 02:52:25,338
Fifty cents.
2262
02:52:29,809 --> 02:52:31,043
Thank you.
2263
02:57:52,834 --> 02:57:54,100
Tell me why.
2264
02:57:54,234 --> 02:57:56,369
Why?
Yeah, tell me why.
2265
02:57:56,503 --> 02:57:58,705
I don't know, uh, why.
2266
02:57:58,840 --> 02:58:01,374
I just want to be part
of something bigger.
2267
02:58:01,508 --> 02:58:03,076
To be part of something important,
2268
02:58:03,210 --> 02:58:05,145
something that lasts,
that means something.
173930