All language subtitles for Alphas S01E11 Original Sin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:12,673 I've got Isaac. 2 00:00:12,708 --> 00:00:16,244 He's made contact-- female, early 20s. 3 00:00:20,840 --> 00:00:22,970 They're on the move. The girl seems to be leading. 4 00:00:23,004 --> 00:00:24,799 Gary, can you get me an image? 5 00:00:24,834 --> 00:00:26,965 Yeah, okay, I got it. 6 00:00:26,999 --> 00:00:29,973 See the way she's moving? She's an Alpha, too. 7 00:00:30,008 --> 00:00:32,041 She's processing her environment somehow. 8 00:00:32,075 --> 00:00:33,643 Isaac Hale's an assassin, right? 9 00:00:33,678 --> 00:00:35,710 My guess is she's his tracker. 10 00:00:35,745 --> 00:00:38,046 She finds the target, and our man closes the deal. 11 00:00:38,080 --> 00:00:39,283 I don't get it. 12 00:00:39,317 --> 00:00:40,683 Sullivan said that Red Flag leaders 13 00:00:40,717 --> 00:00:42,449 have been vanishing off the grid all week. 14 00:00:42,483 --> 00:00:43,483 Something's up. 15 00:00:43,517 --> 00:00:45,153 Well, he's our only lead. 16 00:00:45,187 --> 00:00:47,158 So keep an eye on him. 17 00:00:47,193 --> 00:00:48,928 But don't engage. 18 00:00:56,072 --> 00:00:58,904 Hey, hey, there's a pawnshop. We can sell it here. 19 00:00:58,939 --> 00:01:00,604 No, no, these places rip you off. 20 00:01:00,639 --> 00:01:02,072 Baby, you're hurting. We need the money. 21 00:01:02,107 --> 00:01:03,407 No, Will. 22 00:01:03,441 --> 00:01:05,444 Come on, let's go. Let's go. 23 00:01:10,650 --> 00:01:13,419 You have something of mine. 24 00:01:13,453 --> 00:01:17,956 You can piss off. 25 00:01:17,990 --> 00:01:21,558 No, baby, don't. Go, go, come on! 26 00:01:31,335 --> 00:01:32,969 Don't make me kill you. 27 00:01:33,003 --> 00:01:35,971 It makes me tired, and then I get cranky. 28 00:01:36,005 --> 00:01:37,338 He found his target. 29 00:01:37,372 --> 00:01:38,772 - Where? - Down the alley! 30 00:01:38,807 --> 00:01:41,274 Left! Go left! 31 00:01:41,309 --> 00:01:42,642 Come on! 32 00:01:42,677 --> 00:01:45,245 [Screams] 33 00:01:45,279 --> 00:01:47,114 Will! 34 00:01:47,148 --> 00:01:48,148 Get off him. 35 00:01:48,183 --> 00:01:49,516 [Choking] 36 00:01:49,551 --> 00:01:51,185 I know you're a couple of brain-dead junkies, 37 00:01:51,219 --> 00:01:54,823 but for once, be smart. Give it back. 38 00:01:54,857 --> 00:01:55,991 He said piss off. 39 00:01:56,025 --> 00:01:58,127 Your fault. 40 00:02:02,899 --> 00:02:04,133 Cover's blown. 41 00:02:04,167 --> 00:02:06,434 We were supposed to be following him. 42 00:02:06,469 --> 00:02:10,071 Will? 43 00:02:10,105 --> 00:02:14,674 You killed him. 44 00:02:14,709 --> 00:02:16,342 Danielle. 45 00:02:20,013 --> 00:02:23,615 No. 46 00:02:23,649 --> 00:02:24,816 Nina! 47 00:02:24,851 --> 00:02:27,519 Push her. Make her come with us. 48 00:02:30,758 --> 00:02:33,994 [Gasps] 49 00:02:34,028 --> 00:02:35,229 Dani! 50 00:02:35,263 --> 00:02:36,497 Rachel, go after Isaac. 51 00:02:36,532 --> 00:02:38,232 It's okay. It's okay. 52 00:02:38,267 --> 00:02:39,900 Cameron, follow Isaac. 53 00:02:39,935 --> 00:02:41,636 I-I-I have to go after that girl. 54 00:02:41,670 --> 00:02:43,171 What's so special about the girl? 55 00:02:43,205 --> 00:02:45,973 She's my daughter. 56 00:02:50,011 --> 00:02:51,947 [Upbeat rock music] 57 00:02:51,948 --> 00:02:55,448 ♪ Alphas 1x11 ♪ Original Sin Original Air Date on September 26, 2011 58 00:02:55,516 --> 00:02:59,352 ♪ Don't say no ♪ 59 00:02:59,386 --> 00:03:02,154 ♪ for an answer ♪ 60 00:03:02,188 --> 00:03:04,690 ♪ and there's no telling ♪ 61 00:03:04,724 --> 00:03:06,993 ♪ where we've been ♪ 62 00:03:07,027 --> 00:03:10,130 == sync, corrected by elderman == 63 00:03:10,164 --> 00:03:12,032 ♪ 'cause people don't understand ♪ 64 00:03:12,066 --> 00:03:13,266 ♪ understand, understand ♪ 65 00:03:13,301 --> 00:03:15,068 ♪ people don't understand ♪ 66 00:03:15,103 --> 00:03:17,972 ♪ people like me ♪ 67 00:03:20,042 --> 00:03:22,777 I knew Rosen had a daughter and they didn't get along, 68 00:03:22,811 --> 00:03:25,246 but he never told me she was an Alpha. 69 00:03:25,281 --> 00:03:26,948 She just made you cry? 70 00:03:26,982 --> 00:03:28,483 It just came out of nowhere? 71 00:03:28,517 --> 00:03:31,519 When she touched me, I felt like I lost my best friend. 72 00:03:31,553 --> 00:03:34,756 It's like she can force people to feel whatever she wants. 73 00:03:34,790 --> 00:03:37,358 Sure as hell didn't seem too happy to see Rosen. 74 00:03:37,392 --> 00:03:39,794 Man, if my kid ever looked at me that way... 75 00:03:39,828 --> 00:03:41,929 - I lost him. - Damn it. 76 00:03:41,964 --> 00:03:43,264 You lost someone? 77 00:03:43,298 --> 00:03:44,365 Yeah, I'm not the one who flew in there 78 00:03:44,399 --> 00:03:45,566 like Jackie Chan and blew our cover. 79 00:03:45,600 --> 00:03:47,569 Hey, I'm not sure if you noticed, 80 00:03:47,603 --> 00:03:48,870 but he was killing people. 81 00:03:48,904 --> 00:03:50,471 Gary, you got anything? 82 00:03:50,506 --> 00:03:52,407 Yeah, Danielle Sophia Rosen. 83 00:03:52,441 --> 00:03:54,976 She ran away from home at 17, and she was arrested-- 84 00:03:55,010 --> 00:03:56,745 No, look, not about Rosen's daughter, 85 00:03:56,779 --> 00:03:57,913 about Isaac Hale. 86 00:03:57,947 --> 00:03:59,314 No, I lost him when Rachel did. 87 00:03:59,348 --> 00:04:01,750 But--but don't worry. I'm multitasking. 88 00:04:01,784 --> 00:04:03,284 We should circle the neighborhood, 89 00:04:03,319 --> 00:04:04,786 see if Rachel can track his scent. 90 00:04:04,820 --> 00:04:06,020 Okay. Okay. 91 00:04:06,055 --> 00:04:08,622 Just don't drive by that Thai place, okay? 92 00:04:08,657 --> 00:04:11,058 It totally kills my sense of smell. 93 00:04:15,163 --> 00:04:17,063 Hello? Where is everybody? 94 00:04:17,098 --> 00:04:18,998 Who's Manning the fort? 95 00:04:19,033 --> 00:04:20,333 It's not a fort, Bill. 96 00:04:20,367 --> 00:04:22,101 That's a bad metaphor. 97 00:04:22,136 --> 00:04:23,903 Forts have ramparts and cannons. 98 00:04:23,938 --> 00:04:25,806 We have desks and carpet. 99 00:04:25,840 --> 00:04:27,641 You're sitting in the boss' chair? 100 00:04:27,675 --> 00:04:29,977 What, are you in charge now? Where is everybody? 101 00:04:30,011 --> 00:04:32,246 Yeah, Bill, I am in charge when no one else is here. 102 00:04:32,280 --> 00:04:33,447 What are you doing here anyway? 103 00:04:33,481 --> 00:04:34,982 You're sick. You should be resting-- 104 00:04:35,016 --> 00:04:37,117 six more days, not including the weekend. 105 00:04:37,152 --> 00:04:38,752 I'm fine. The doctor, uh, said that 106 00:04:38,787 --> 00:04:40,821 that infarction actually normalized me, so... 107 00:04:40,855 --> 00:04:42,423 Infar-- 108 00:04:42,457 --> 00:04:44,191 Yeah, no more overdrive, no more under-drive--I'm optimal. 109 00:04:44,225 --> 00:04:45,458 So that rest was only precautionary. 110 00:04:45,493 --> 00:04:46,893 - Bill, Bill. - Yeah? 111 00:04:46,927 --> 00:04:48,327 Infarction. Come on. 112 00:04:48,362 --> 00:04:49,562 Gary, not now. Listen-- 113 00:04:49,596 --> 00:04:51,030 Fart. 114 00:04:51,064 --> 00:04:52,597 - Listen, we've got to focus. - I'm being immature. 115 00:04:52,632 --> 00:04:53,965 You know we've been trying to figure out 116 00:04:53,999 --> 00:04:55,333 why the Red Flag leadership has been off the grid, right? 117 00:04:55,368 --> 00:04:56,835 Yeah, it's an ongoing investigation. 118 00:04:56,869 --> 00:04:58,136 And you're interrupting it. 119 00:04:58,170 --> 00:04:59,671 No, I'm laying at home, right, sitting on my ass, 120 00:04:59,706 --> 00:05:02,707 and I'm thinking I may actually have a possible lead. 121 00:05:02,742 --> 00:05:05,777 You know how that invisible girl, Griffin, 122 00:05:05,811 --> 00:05:09,181 said I need to find out who or what Stanton Parish was, right? 123 00:05:09,215 --> 00:05:11,583 Yeah, well, go and look it up on your computer, Bill. 124 00:05:11,617 --> 00:05:12,984 It's easy. Use a search engine. 125 00:05:13,019 --> 00:05:14,486 Gary, listen to me, I already tried that. 126 00:05:14,520 --> 00:05:15,787 I couldn't find anything, all right? 127 00:05:15,822 --> 00:05:17,222 Don't put your fingers in my stream. 128 00:05:17,257 --> 00:05:18,991 Then I got to thinking. 129 00:05:19,025 --> 00:05:23,029 Why did Red Flag try so hard to erase our M.K. Ultra files? 130 00:05:23,063 --> 00:05:24,864 What if the secret to Stanton Parish 131 00:05:24,898 --> 00:05:26,633 is on Dr. Rosen's cloud drive? 132 00:05:26,667 --> 00:05:28,902 Bill, you want me to look through the cloud drive? 133 00:05:28,936 --> 00:05:30,470 Uh, yeah, exactly what-- 134 00:05:30,505 --> 00:05:31,571 Well, I can't. I'm already multitasking. 135 00:05:31,606 --> 00:05:32,873 No, Gary, you can do it all, Gary. 136 00:05:32,907 --> 00:05:34,374 I'm looking for Isaac and I'm tracking Dani. 137 00:05:34,409 --> 00:05:36,977 Who the hell is Dani? 138 00:05:37,012 --> 00:05:38,379 There's Dani. 139 00:05:38,413 --> 00:05:40,181 Dr. Rosen, I got your daughter. 140 00:05:40,215 --> 00:05:41,582 Can I have my key? 141 00:05:41,617 --> 00:05:45,899 She's at the Baltimore Hotel. That's a no-star hotel. 142 00:05:45,903 --> 00:05:49,905 The only review says, "Don't stay here." 143 00:05:54,395 --> 00:05:58,631 Dani! 144 00:05:58,665 --> 00:06:02,401 Danielle. 145 00:06:02,435 --> 00:06:05,438 Danielle, are you in there? 146 00:06:05,472 --> 00:06:06,973 Danielle. 147 00:06:07,007 --> 00:06:10,277 Dani, if you're in there, please open the door. 148 00:06:10,311 --> 00:06:13,814 [Door opens] 149 00:06:13,849 --> 00:06:16,218 I thought I was hallucinating. 150 00:06:16,252 --> 00:06:17,953 You're not... 151 00:06:17,987 --> 00:06:20,490 As--as far as I can tell. 152 00:06:20,524 --> 00:06:22,559 I don't want you here. 153 00:06:22,593 --> 00:06:24,327 Well, I-I don't want you here. 154 00:06:24,361 --> 00:06:28,731 I-I want you to come with me. 155 00:06:28,766 --> 00:06:31,500 No. 156 00:06:31,534 --> 00:06:33,703 That's nice, Dad. 157 00:06:33,737 --> 00:06:35,404 Dani... Dani, you're in pain. 158 00:06:35,438 --> 00:06:37,640 Just leave me alone. 159 00:06:37,674 --> 00:06:39,575 I know you're always hurting after you use your ability. 160 00:06:39,610 --> 00:06:40,776 I don't care. 161 00:06:40,811 --> 00:06:42,010 Will you please just let me help you? 162 00:06:42,045 --> 00:06:43,345 Oh, what are you gonna do-- 163 00:06:43,380 --> 00:06:46,748 give me another therapy session? 164 00:06:46,783 --> 00:06:49,284 Dani, run. Run. Come on. 165 00:06:49,318 --> 00:06:51,353 Get off of me! 166 00:06:51,387 --> 00:06:54,789 Dani... 167 00:06:54,824 --> 00:06:57,492 Dani! 168 00:06:57,527 --> 00:07:00,929 Come on. 169 00:07:00,964 --> 00:07:03,031 [Alarm blaring] 170 00:07:03,066 --> 00:07:05,467 Come on. 171 00:07:09,339 --> 00:07:11,339 Two for one. 172 00:07:32,841 --> 00:07:34,920 Nobody had to die. 173 00:07:34,921 --> 00:07:37,890 You just had to give them back. 174 00:08:00,146 --> 00:08:02,448 Dani, will you sit down for a second, please? 175 00:08:02,483 --> 00:08:04,484 I'd like to check your vitals. 176 00:08:07,155 --> 00:08:09,957 Please, Dad, I am not gonna make you cry... 177 00:08:09,992 --> 00:08:13,762 At least not from my ability. 178 00:08:13,796 --> 00:08:16,165 So what are you on now-- 179 00:08:16,199 --> 00:08:18,934 painkillers again or what? 180 00:08:18,969 --> 00:08:23,072 Come on, don't tell me we're gonna have an intervention. 181 00:08:23,106 --> 00:08:24,340 Just trying to help. 182 00:08:26,543 --> 00:08:30,078 [Air hissing] 183 00:08:30,113 --> 00:08:31,713 Not bad. 184 00:08:36,318 --> 00:08:37,985 So what is it? 185 00:08:38,020 --> 00:08:39,286 Lamotrigine. 186 00:08:39,321 --> 00:08:40,621 Lamotrigine? 187 00:08:40,655 --> 00:08:44,125 That's an anticonvulsant, among other things. 188 00:08:44,159 --> 00:08:45,693 Yeah, I know. 189 00:08:45,727 --> 00:08:47,495 I mean, it's-- it's not what I'm on, 190 00:08:47,529 --> 00:08:49,330 but it's what works best... 191 00:08:49,364 --> 00:08:51,766 Better than the Ritalin you used to give me, 192 00:08:51,800 --> 00:08:53,367 even better than the Trazadone, 193 00:08:53,402 --> 00:08:55,469 and better than the Oxycontin, which, uh, by the way, 194 00:08:55,504 --> 00:08:56,971 I did take a few hours ago. 195 00:08:57,005 --> 00:08:58,673 Just in case you were gonna ask me 196 00:08:58,707 --> 00:09:00,308 to give you a urine sample next, so... 197 00:09:00,342 --> 00:09:02,710 Okay, okay. Fine. 198 00:09:02,744 --> 00:09:06,046 Lamotrigine. 199 00:09:06,081 --> 00:09:09,884 Look, why don't you just write me a prescription, 200 00:09:09,918 --> 00:09:11,652 put it on your insurance, and I'll be out of your life again. 201 00:09:11,686 --> 00:09:13,687 Don't think so. 202 00:09:25,367 --> 00:09:27,368 I'm, uh, sorry about that boy. 203 00:09:27,402 --> 00:09:29,403 Oh, well, he was hardly a boy. 204 00:09:29,438 --> 00:09:31,005 He was 34 years old. 205 00:09:31,039 --> 00:09:33,874 Dani, I need to know why that man was chasing you. 206 00:09:33,908 --> 00:09:36,844 Finally there's the real question. 207 00:09:36,878 --> 00:09:38,212 His name was Isaac Hale. 208 00:09:38,246 --> 00:09:39,679 He killed people for a living. 209 00:09:39,714 --> 00:09:42,516 He was part of a group called Red Flag. 210 00:09:42,550 --> 00:09:45,185 Red Flag--is that one of your punk bands? 211 00:09:47,722 --> 00:09:49,857 You know, Dani, there are no rules 212 00:09:49,891 --> 00:09:52,760 that say you can't tell the truth every once in a while. 213 00:09:52,794 --> 00:09:55,229 There it is. 214 00:09:55,264 --> 00:09:58,866 That's what I remember-- that disapproving look. 215 00:10:02,505 --> 00:10:04,172 [Knock at door] 216 00:10:04,206 --> 00:10:06,876 Sorry to interrupt. 217 00:10:06,910 --> 00:10:08,945 Lee? 218 00:10:08,979 --> 00:10:11,380 He's all yours. 219 00:10:13,651 --> 00:10:15,986 We have a time-- tomorrow morning, 7:00 a.m. 220 00:10:16,020 --> 00:10:18,388 Wait a minute. What exactly are we talking about here? 221 00:10:18,423 --> 00:10:20,724 We've been monitoring Red Flag's communications 222 00:10:20,759 --> 00:10:23,060 ever since their leaders started dropping off the grid. 223 00:10:23,094 --> 00:10:24,895 We don't know what they're planning or where, 224 00:10:24,929 --> 00:10:28,431 but we have a timeline now, so we are on the clock. 225 00:10:28,466 --> 00:10:30,300 Lee? 226 00:10:30,334 --> 00:10:31,901 Kathy, I don't think you understand. 227 00:10:31,935 --> 00:10:33,403 The young woman in my office-- 228 00:10:33,437 --> 00:10:35,205 Yeah, I know she's your daughter. 229 00:10:35,239 --> 00:10:37,307 That's why I'm not questioning why you killed our best lead. 230 00:10:37,341 --> 00:10:38,608 But you did. 231 00:10:38,642 --> 00:10:41,277 And now I need you to set aside your family business-- 232 00:10:41,311 --> 00:10:43,646 Red Flag wanted something from my daughter, 233 00:10:43,680 --> 00:10:45,715 so badly that they were willing to kill her for it. 234 00:10:45,749 --> 00:10:48,751 If your daughter can help us with this case, great. 235 00:10:48,785 --> 00:10:51,020 But if not, you're a therapist. 236 00:10:51,054 --> 00:10:53,556 Compartmentalize. 237 00:10:56,327 --> 00:10:57,861 I know you're concerned, honey. 238 00:10:57,895 --> 00:11:00,129 But I wouldn't have come to work if I wasn't feeling better. 239 00:11:00,163 --> 00:11:01,430 All right? You know that about me. 240 00:11:01,464 --> 00:11:02,798 I don't need the-- 241 00:11:02,833 --> 00:11:04,433 - Bill, I found it. - I don't need the pills, babe. 242 00:11:04,467 --> 00:11:07,136 I'm at work. I'm busy, okay? - Bill, what-- 243 00:11:07,170 --> 00:11:08,504 you're drinking pills. 244 00:11:08,538 --> 00:11:10,706 Bill, come on, I found it. You asked me to do this. 245 00:11:10,741 --> 00:11:13,108 Babe, I got to go. I'll go-- yes, I'll take it easy. 246 00:11:13,142 --> 00:11:14,176 Yeah, you found who? 247 00:11:14,210 --> 00:11:17,512 Stanton Parish-- he was a who. 248 00:11:17,546 --> 00:11:19,814 And you were right-- he was on the cloud drive. 249 00:11:19,848 --> 00:11:22,816 So he's a scientist who died in 1974. 250 00:11:22,851 --> 00:11:25,719 Yeah, and he worked for the government, for M.K. Ultra. 251 00:11:25,754 --> 00:11:27,689 And before he died, he wrote this, Bill. 252 00:11:27,723 --> 00:11:29,791 It's a manifesto about Alphas. 253 00:11:29,825 --> 00:11:31,560 And back then, they weren't even called Alphas. 254 00:11:31,594 --> 00:11:34,062 All right, so, "Neuro-dominant humanity represents 255 00:11:34,097 --> 00:11:36,499 "the greatest potential advancement for civilization 256 00:11:36,533 --> 00:11:38,368 "since man first walked upright, 257 00:11:38,402 --> 00:11:40,136 "which is why those who fear change 258 00:11:40,170 --> 00:11:41,939 "will inevitably seek to eliminate us." 259 00:11:41,973 --> 00:11:43,840 The-- he was an Alpha? 260 00:11:43,875 --> 00:11:45,408 Yeah, and he was a good writer. 261 00:11:45,442 --> 00:11:46,776 Anna writes stuff like this. 262 00:11:46,811 --> 00:11:49,145 Stanton Parish is Red Flag's favorite dead author? 263 00:11:49,180 --> 00:11:50,446 No, invisible girl 264 00:11:50,481 --> 00:11:52,081 made it sound like this guy was the key to everything. 265 00:11:52,115 --> 00:11:53,482 So there's got to be more, Gary. 266 00:11:53,516 --> 00:11:55,717 - Bill, look how much I printed. - No, I know, this is a lot. 267 00:11:55,752 --> 00:11:57,216 But there's got to be more. Please keep digging. 268 00:11:57,241 --> 00:11:59,479 Yeah, I-I I don't think I like hard work. 269 00:12:00,055 --> 00:12:02,689 Dani, I need you to tell me the truth about what happened. 270 00:12:02,724 --> 00:12:04,324 We don't have time for games. 271 00:12:04,358 --> 00:12:07,127 Of course we don't have time for games. 272 00:12:07,161 --> 00:12:09,162 We never had time for games. 273 00:12:09,196 --> 00:12:11,398 There's blood tests, psych tests, 274 00:12:11,432 --> 00:12:13,800 E.E.G.s, sure, but games? 275 00:12:13,834 --> 00:12:15,902 Why don't you just stick some electrodes to my forehead, Dad? 276 00:12:15,936 --> 00:12:17,904 Just for old times' sake, tell me how I'm feeling. 277 00:12:17,938 --> 00:12:20,874 - That was 15 years ago-- - So I should be over it? 278 00:12:20,908 --> 00:12:22,409 I mean, is that what you're saying? 279 00:12:22,443 --> 00:12:24,544 You're in serious trouble, Danielle. 280 00:12:24,578 --> 00:12:26,813 You need to calm down, tell me what happened, 281 00:12:26,847 --> 00:12:28,448 so I can help you. 282 00:12:28,482 --> 00:12:30,216 So you want to help. 283 00:12:35,424 --> 00:12:39,428 You know what Will would do when I was upset? 284 00:12:39,462 --> 00:12:41,763 Bring me flowers... 285 00:12:41,798 --> 00:12:45,033 Get me whatever drug I needed, 286 00:12:45,068 --> 00:12:47,101 even if he had to steal it. 287 00:12:49,338 --> 00:12:52,040 Then again, he loved me, so... 288 00:12:52,074 --> 00:12:54,076 Well, I love you, too. 289 00:13:04,087 --> 00:13:07,523 You want to know what Red Flag was after? 290 00:13:07,557 --> 00:13:10,693 These. 291 00:13:10,727 --> 00:13:15,230 I took 'em from some guy at a meeting. 292 00:13:15,265 --> 00:13:17,066 I thought they were rubies. 293 00:13:17,100 --> 00:13:20,269 But, uh, it turns out they're just glass. 294 00:13:40,089 --> 00:13:41,656 Hands up. 295 00:13:41,690 --> 00:13:43,358 Ow. 296 00:13:43,392 --> 00:13:46,261 I don't like-- 297 00:13:46,295 --> 00:13:49,196 [stammers] 298 00:13:53,801 --> 00:13:56,036 Ow. 299 00:14:01,709 --> 00:14:03,410 Anna. 300 00:14:03,444 --> 00:14:07,012 It's good to see you. 301 00:14:07,047 --> 00:14:09,014 You always say that we can't meet up. 302 00:14:09,049 --> 00:14:13,085 But I-I wanted to see you again. 303 00:14:13,119 --> 00:14:14,853 [Computerized voice] It's good to see you. 304 00:14:14,887 --> 00:14:16,721 It has all your sounds on there. 305 00:14:16,756 --> 00:14:17,855 That's very cool, Anna. 306 00:14:17,890 --> 00:14:20,191 I've missed our conversations. 307 00:14:20,225 --> 00:14:22,160 Yeah, I've missed them, too. 308 00:14:22,194 --> 00:14:25,263 And doctor-- 309 00:14:25,297 --> 00:14:26,331 oh. 310 00:14:26,365 --> 00:14:29,201 Okay. 311 00:14:34,007 --> 00:14:37,277 I wish you were here for another reason. 312 00:14:37,311 --> 00:14:39,112 That quote you sent me, Gary... 313 00:14:39,147 --> 00:14:40,581 Oh, yeah. 314 00:14:40,615 --> 00:14:44,517 "Society's acceptance is a prison disguised as a palace." 315 00:14:44,552 --> 00:14:46,520 Where did you find that? 316 00:14:46,554 --> 00:14:47,687 It's Stanton Parish. 317 00:14:47,722 --> 00:14:51,291 Is he your favorite writer, Anna? 318 00:14:51,325 --> 00:14:55,027 Gary, Stanton Parish is a very dangerous man. 319 00:14:55,061 --> 00:14:58,330 You shouldn't be asking questions about him. 320 00:15:00,199 --> 00:15:02,668 Anna you said "is." 321 00:15:02,702 --> 00:15:05,004 Stanton Parish is dead. 322 00:15:05,038 --> 00:15:06,505 He died 30 years ago. 323 00:15:06,540 --> 00:15:10,043 He--he's Red Flag's favorite dead author. 324 00:15:10,077 --> 00:15:14,347 You need to go now, Gary. 325 00:15:14,382 --> 00:15:18,018 Anna, why-- why do I have to go now? 326 00:15:18,052 --> 00:15:19,219 I just got here. 327 00:15:19,254 --> 00:15:21,355 Why do I--Anna, Anna, don't make me go. 328 00:15:21,390 --> 00:15:23,324 It was difficult for me to come and see you. 329 00:15:23,358 --> 00:15:24,725 Anna, I had to be sneaky. 330 00:15:24,760 --> 00:15:26,027 Ow. 331 00:15:26,061 --> 00:15:27,228 Anna. 332 00:15:29,286 --> 00:15:31,508 Dani you did the right thing giving us the necklace. 333 00:15:31,533 --> 00:15:32,733 Thank you. 334 00:15:32,758 --> 00:15:33,958 We should talk. 335 00:15:34,225 --> 00:15:37,127 Will you sit down, please. 336 00:15:37,161 --> 00:15:38,245 [Clears throat] 337 00:15:38,246 --> 00:15:40,176 - The past is past, okay?- Okay. 338 00:15:40,177 --> 00:15:42,079 And I-I think you'll find that I'm a pretty different person 339 00:15:42,113 --> 00:15:44,681 than I was 15 years ago. Are you? 340 00:15:44,715 --> 00:15:48,484 To me, you seem to be pretty much exactly the same... 341 00:15:48,518 --> 00:15:51,353 Except now you have a whole team of people to play with. 342 00:15:51,388 --> 00:15:53,155 Don't talk about what you don't know. 343 00:15:53,190 --> 00:15:54,590 You have no idea what's going on. 344 00:15:54,625 --> 00:15:56,526 Dad, there are different kinds of lying. 345 00:15:56,560 --> 00:15:59,830 You can tell people what they want to hear. 346 00:15:59,864 --> 00:16:02,566 You can, uh, pretend that you care. 347 00:16:02,601 --> 00:16:05,369 And then there's outright manipulation. 348 00:16:05,404 --> 00:16:07,706 And when have I ever manipulated you? 349 00:16:07,740 --> 00:16:09,908 "Camel mealie." 350 00:16:09,942 --> 00:16:13,179 Chamomile tea? 351 00:16:13,213 --> 00:16:16,849 Whenever mom would get angry at you 352 00:16:16,883 --> 00:16:20,319 for locking yourself in a room with your lab work, 353 00:16:20,354 --> 00:16:21,754 you would come to me 354 00:16:21,789 --> 00:16:24,890 and say, "Dani, mommy's sad." 355 00:16:24,925 --> 00:16:28,194 "Please bring her a cup of 'camel mealie' tea." 356 00:16:28,228 --> 00:16:29,862 Right, no, I remember. 357 00:16:29,896 --> 00:16:32,597 But, Dani, that's not-- 358 00:16:32,632 --> 00:16:35,567 So I would bring her the tea, and I would sit on her lap, 359 00:16:35,601 --> 00:16:39,203 and I would stroke her arm, and she'd feel better. 360 00:16:39,238 --> 00:16:42,407 Empathic contagion, right? Isn't that what you call it? 361 00:16:42,441 --> 00:16:44,876 All right, that's right. 362 00:16:44,910 --> 00:16:46,578 Well, that was me. 363 00:16:46,612 --> 00:16:48,246 I was mommy's little helper. 364 00:16:48,280 --> 00:16:52,516 But, uh, you know, that's not exactly the way it happened. 365 00:16:52,551 --> 00:16:54,652 And that was before I knew about your ability. 366 00:16:54,686 --> 00:16:57,188 You're right, Dad. you're always right... 367 00:16:57,223 --> 00:16:59,458 Except with the tea, 368 00:16:59,492 --> 00:17:03,195 I did that until mom and I moved out... 369 00:17:03,230 --> 00:17:05,765 when I was 12. 370 00:17:05,799 --> 00:17:08,235 You knew what I could do when I was nine. 371 00:17:18,912 --> 00:17:20,646 Hey, Doc. Doc, come here. 372 00:17:20,681 --> 00:17:22,248 Listen... 373 00:17:22,282 --> 00:17:23,515 You okay? 374 00:17:23,550 --> 00:17:25,784 Yeah, it was a mistake to bring my daughter here. 375 00:17:25,819 --> 00:17:27,486 We have 12 hours to figure out what Red Flag is up to. 376 00:17:27,520 --> 00:17:28,687 No, no, listen to me, Doc-- 377 00:17:28,721 --> 00:17:30,122 That's what we should be working on. 378 00:17:30,156 --> 00:17:31,423 Doc, listen to me. Listen to me. 379 00:17:31,458 --> 00:17:32,658 We haven't cracked it yet, 380 00:17:32,692 --> 00:17:34,393 but Gary and I just found something that is huge. 381 00:17:34,427 --> 00:17:35,995 You need to see it now. 382 00:17:36,029 --> 00:17:37,730 All right. 383 00:17:37,764 --> 00:17:40,065 So we looked for the name, but all we found was 384 00:17:40,100 --> 00:17:41,500 a book by a dead guy. 385 00:17:41,534 --> 00:17:44,003 And then when I asked Anna about it, she just lied to me again. 386 00:17:44,037 --> 00:17:45,070 Gary, you spoke with Anna? 387 00:17:45,104 --> 00:17:46,738 I expressly told you not to do that. 388 00:17:46,773 --> 00:17:48,273 Doc, I told him the same thing, okay? 389 00:17:48,307 --> 00:17:50,609 But he's his own man now. Now, just give him a minute. 390 00:17:50,643 --> 00:17:51,810 Yeah, yeah, give me a minute. 391 00:17:51,844 --> 00:17:53,412 I'm my own man. Thanks, Bill. 392 00:17:53,446 --> 00:17:56,181 So Anna's a good liar, not like me. 393 00:17:56,216 --> 00:17:57,650 But--but I still caught her, 394 00:17:57,684 --> 00:18:00,352 because she said "is" instead of "was." 395 00:18:00,387 --> 00:18:02,488 Stanton Parish isn't a dead writer. 396 00:18:02,522 --> 00:18:04,089 - He's alive. - Bill, please... 397 00:18:04,123 --> 00:18:06,891 So I did another search, but not by name, 398 00:18:06,926 --> 00:18:08,226 by face, and that's-- 399 00:18:08,260 --> 00:18:10,562 that's the creepy part Bill was talking about. 400 00:18:10,596 --> 00:18:13,064 There, he was a scientist in Russia 401 00:18:13,099 --> 00:18:14,432 for their M.K. Ultra program-- 402 00:18:14,466 --> 00:18:16,067 same face, same man. 403 00:18:16,101 --> 00:18:18,435 So Stanton Parrish was a double agent. 404 00:18:18,470 --> 00:18:20,771 No, no, no, Dr. Rosen, it's a puzzle. 405 00:18:20,805 --> 00:18:22,572 You have to look at all the pieces. 406 00:18:22,607 --> 00:18:24,041 It's a metaphor. 407 00:18:24,075 --> 00:18:27,477 Okay. Okay. Just-- 408 00:18:27,512 --> 00:18:29,847 Same face. 409 00:18:29,881 --> 00:18:32,516 Stanton Parish. 410 00:18:32,550 --> 00:18:36,686 Stanton Parish. 411 00:18:36,720 --> 00:18:39,222 Stanton Parish. 412 00:18:40,992 --> 00:18:43,593 Wait. This is from the Civil War. 413 00:18:43,628 --> 00:18:44,928 Yeah, it's old. 414 00:18:44,962 --> 00:18:46,797 He was about 40 years old, right? 415 00:18:46,831 --> 00:18:49,700 Same guy 100 years later when he worked for M.K. Ultra. 416 00:18:53,171 --> 00:18:55,572 Is this an Alpha who doesn't age? 417 00:18:55,606 --> 00:18:57,006 Anna says that he's dangerous. 418 00:18:57,041 --> 00:18:59,909 She's scared of him, and Anna's not scared of anyone. 419 00:18:59,943 --> 00:19:01,678 And there's this. 420 00:19:01,712 --> 00:19:03,212 He wrote this-- the manifesto. 421 00:19:03,246 --> 00:19:05,548 Bill says it's the Red Flag playbook. 422 00:19:05,582 --> 00:19:09,184 An Alpha this powerful and we knew nothing about him? 423 00:19:09,218 --> 00:19:11,553 Well, that's why they were trying to erase our files-- 424 00:19:11,587 --> 00:19:14,356 to keep Parish hidden. 425 00:19:19,662 --> 00:19:22,365 Meet the new boss... 426 00:19:22,399 --> 00:19:26,637 Same as the old boss. 427 00:19:26,671 --> 00:19:27,905 I got it. 428 00:19:27,939 --> 00:19:31,209 The rubies-- I figured it out. 429 00:19:32,912 --> 00:19:35,046 These may seem like junk, 430 00:19:35,081 --> 00:19:37,448 but this is laboratory-grown silicon, 431 00:19:37,483 --> 00:19:40,351 more densely organized than anything I have ever seen. 432 00:19:40,386 --> 00:19:42,721 It is the perfect storage medium. 433 00:19:42,755 --> 00:19:46,825 So I decided to... 434 00:19:46,860 --> 00:19:48,928 Play around. 435 00:19:52,199 --> 00:19:55,134 And then in this... 436 00:19:55,169 --> 00:19:57,937 Inside the pendant, 437 00:19:57,972 --> 00:20:00,473 I discovered this. 438 00:20:02,810 --> 00:20:05,845 - It's a jump drive. - Voila. 439 00:20:05,880 --> 00:20:07,580 - Gary, can you...? - Oh, yeah, yeah, yeah. 440 00:20:07,615 --> 00:20:08,849 I'll do this. 441 00:20:12,018 --> 00:20:13,218 There. 442 00:20:13,253 --> 00:20:14,420 Wait a minute. 443 00:20:14,454 --> 00:20:16,155 That's--that's encoded data, right? 444 00:20:16,189 --> 00:20:17,589 So, Gary, isn't that Anna's language? 445 00:20:17,624 --> 00:20:20,925 Yeah, that's what Anna does. She sends messages. 446 00:20:20,960 --> 00:20:22,493 Like the D.O.T. numbers on the truck they blew up, 447 00:20:22,528 --> 00:20:23,794 the order to assassinate Dr. Rosen... 448 00:20:23,829 --> 00:20:25,162 No, no, she regrets that. 449 00:20:25,196 --> 00:20:26,497 She said that that's regrettable. 450 00:20:26,531 --> 00:20:27,931 We'll argue about that later, okay? 451 00:20:27,966 --> 00:20:29,433 Can you translate this? 452 00:20:29,467 --> 00:20:31,501 Yeah. 453 00:20:34,639 --> 00:20:37,975 Those are GPS coordinates. 454 00:20:38,010 --> 00:20:39,978 Yeah, it leads to Highland Mills. 455 00:20:40,012 --> 00:20:41,980 That's not far from here-- 60 miles. 456 00:20:42,014 --> 00:20:43,448 It's a map. 457 00:20:43,482 --> 00:20:45,283 Directions. 458 00:20:45,317 --> 00:20:47,652 No, no, it's an invitation. You see right here? 459 00:20:47,686 --> 00:20:49,955 There's a time, 7:00 a.m., 460 00:20:49,989 --> 00:20:52,424 like Sullivan said, tomorrow morning. 461 00:20:52,458 --> 00:20:54,926 All right, so that's a time and date for a meeting. 462 00:20:54,961 --> 00:20:57,128 - What's that underneath? - That part's sneaky. 463 00:20:57,163 --> 00:20:59,297 It's even sneakier than Anna's code. 464 00:21:02,167 --> 00:21:03,968 So, what'd I steal? 465 00:21:04,002 --> 00:21:06,437 Oh, okay, no, no, no. I've got it. 466 00:21:06,471 --> 00:21:07,771 It's a quote-- 467 00:21:07,806 --> 00:21:09,706 here, at the bottom. 468 00:21:09,741 --> 00:21:12,042 "We are not the problem. We are the solution." 469 00:21:12,076 --> 00:21:13,477 It's from that book, A Call to Change. 470 00:21:13,511 --> 00:21:15,179 It's more than a quote, Gary. 471 00:21:15,213 --> 00:21:17,081 It's a signature... 472 00:21:17,115 --> 00:21:20,251 from the leader of Red Flag, Stanton Parish. 473 00:21:20,285 --> 00:21:22,387 He's called this meeting. 474 00:21:22,422 --> 00:21:24,489 We confirmed the intel you gave us. 475 00:21:24,523 --> 00:21:25,690 Nice work on that. 476 00:21:25,725 --> 00:21:28,961 The target--an old abandoned brick factory. 477 00:21:28,995 --> 00:21:30,996 We're bringing in tactical teams, special equipment, 478 00:21:31,031 --> 00:21:32,698 everything we can throw at them. 479 00:21:32,733 --> 00:21:35,067 You're positive this supposed leader of theirs 480 00:21:35,101 --> 00:21:36,535 is going to be there? 481 00:21:36,569 --> 00:21:37,903 Well, he called the meeting. I suppose he'll be there. 482 00:21:37,938 --> 00:21:39,505 And Anna's gonna be there, too. 483 00:21:39,539 --> 00:21:41,941 And you can't hurt her. She--she's my friend. 484 00:21:41,975 --> 00:21:43,842 And she can't protect herself. 485 00:21:43,877 --> 00:21:46,412 Our first move will be tear gas and nonlethal weapons. 486 00:21:46,446 --> 00:21:47,547 But let me be clear. 487 00:21:47,581 --> 00:21:49,315 These terrorists will be neutralized. 488 00:21:49,350 --> 00:21:50,984 Yes, Senator? 489 00:21:51,018 --> 00:21:52,485 Gary, maybe you should go home. 490 00:21:52,519 --> 00:21:54,120 No, I'm not going home. 491 00:21:54,154 --> 00:21:55,588 Anna's gonna be there, and I'm gonna be there. 492 00:21:55,622 --> 00:21:57,056 I'm part of the team. 493 00:21:57,090 --> 00:21:59,091 Okay, well, I'll join in with tactical, do what I can. 494 00:21:59,125 --> 00:22:01,160 And, uh, I'll protect Anna if it's possible. 495 00:22:01,194 --> 00:22:03,829 Doc, you'll stay outside and coordinate with Rachel and Gary. 496 00:22:03,863 --> 00:22:05,397 I'm gonna go in with Hicks and Nina. 497 00:22:05,431 --> 00:22:07,832 Bill, you can go in, but only as an agent. 498 00:22:07,867 --> 00:22:09,334 It's too early to put that kind of stress on your heart. 499 00:22:09,368 --> 00:22:10,969 This is Red Flag versus us. 500 00:22:11,003 --> 00:22:12,971 This is endgame. 501 00:22:13,006 --> 00:22:14,940 I'm in. 502 00:22:31,807 --> 00:22:33,942 Here you go, Doc. 503 00:22:33,977 --> 00:22:36,813 It's time. 504 00:22:36,847 --> 00:22:40,650 Hey. 505 00:22:40,685 --> 00:22:42,552 Hey. 506 00:22:42,587 --> 00:22:44,221 These guys you're going after-- 507 00:22:44,256 --> 00:22:45,656 is it their fault that Will's dead? 508 00:22:45,691 --> 00:22:47,958 Yes, I believe it is. 509 00:22:47,992 --> 00:22:50,995 Then I hope you get all of 'em. 510 00:22:53,031 --> 00:22:57,034 Rosy future... 511 00:22:57,068 --> 00:23:00,772 Something someone once said that I wanted. 512 00:23:00,806 --> 00:23:04,176 And he wasn't wrong. 513 00:23:04,210 --> 00:23:07,646 What would that even look like? 514 00:23:07,680 --> 00:23:11,850 Dani... 515 00:23:11,884 --> 00:23:13,252 You were right. 516 00:23:13,286 --> 00:23:14,853 About the tea. 517 00:23:14,888 --> 00:23:17,457 I knew about your ability. 518 00:23:17,491 --> 00:23:19,359 And so I used it. 519 00:23:19,393 --> 00:23:22,362 I used you to try to save a marriage 520 00:23:22,396 --> 00:23:24,831 that I'd already ruined. 521 00:23:28,101 --> 00:23:30,736 I-I-I don't know what you expect me to say, Dad. 522 00:23:30,770 --> 00:23:33,138 I don't expect you to say anything. 523 00:23:33,172 --> 00:23:35,540 You don't have to. 524 00:23:35,574 --> 00:23:39,343 I just wanted you to hear it. 525 00:23:43,415 --> 00:23:45,449 No, I'm not coming home tonight, Mom. 526 00:23:45,484 --> 00:23:48,019 I...I can't tell you. 527 00:23:48,053 --> 00:23:50,021 But my friends need my help... 528 00:23:50,056 --> 00:23:51,590 All of my friends. 529 00:23:51,624 --> 00:23:53,125 Yeah, I love you, too, Mom. 530 00:23:53,159 --> 00:23:54,894 Mom, please, don't cry. 531 00:23:54,928 --> 00:23:57,063 Listen, Bill's gonna protect me. 532 00:23:57,097 --> 00:23:59,666 He's my partner, he--he's very strong. 533 00:23:59,701 --> 00:24:01,468 One time he pushed me over, 534 00:24:01,503 --> 00:24:04,104 which was better than taking a bullet. 535 00:24:04,139 --> 00:24:05,572 I said don't cry. 536 00:24:05,606 --> 00:24:08,074 Come on, time to saddle up. Let's go. 537 00:24:30,128 --> 00:24:32,029 Anna's here-- two bodyguards. 538 00:24:32,064 --> 00:24:34,432 That makes over 30 Red Flag Alphas inside. 539 00:24:34,466 --> 00:24:36,133 Gary says that's the last car heading this way, 540 00:24:36,168 --> 00:24:37,401 as far as he can tell. 541 00:24:37,435 --> 00:24:41,305 We have to hurry. 542 00:24:47,246 --> 00:24:48,947 Dr. Ro-- 543 00:24:48,981 --> 00:24:50,282 Dr. Rosen. 544 00:24:50,316 --> 00:24:52,151 Dr. Rosen, you should let me go and talk to-- 545 00:24:52,185 --> 00:24:53,653 you should let me go and talk to Anna, 546 00:24:53,687 --> 00:24:55,121 'cause I could get them to surrender. 547 00:24:55,155 --> 00:24:56,956 I always get people to do what I want to do, 548 00:24:56,991 --> 00:24:58,224 'cause I-I wear them down. 549 00:24:58,259 --> 00:24:59,559 Yeah, you do that, Gary. 550 00:24:59,594 --> 00:25:01,294 Gary, this is a very dangerous situation. 551 00:25:01,329 --> 00:25:04,030 If you want to be here, you have to do exactly as you're told. 552 00:25:04,064 --> 00:25:05,265 Yep. 553 00:25:08,969 --> 00:25:10,703 You look like you belong here. 554 00:25:10,738 --> 00:25:12,338 Once a marine... 555 00:25:12,372 --> 00:25:14,073 I thought you hated the Marines. 556 00:25:14,107 --> 00:25:15,808 It's kind of a love-hate. 557 00:25:19,646 --> 00:25:22,014 Look, if anything happens to me... 558 00:25:22,048 --> 00:25:24,116 Don't say it. 559 00:25:24,150 --> 00:25:27,520 It's bad luck. 560 00:25:27,554 --> 00:25:29,322 Still no sign of Parish? 561 00:25:29,356 --> 00:25:30,656 Nothing-- he never showed 562 00:25:30,691 --> 00:25:33,260 and neither have about another dozen Red Flag leaders. 563 00:25:33,294 --> 00:25:35,796 From what I can hear inside, they are not happy about it. 564 00:25:35,830 --> 00:25:37,398 I don't get it. He calls the meeting. 565 00:25:37,433 --> 00:25:38,633 He doesn't show? 566 00:25:38,667 --> 00:25:39,968 It doesn't make sense. 567 00:25:40,002 --> 00:25:42,070 He should-- - it's starting. 568 00:25:42,104 --> 00:25:43,939 What are they saying? 569 00:25:43,973 --> 00:25:46,241 Hiding like this is only making things worse. 570 00:25:46,276 --> 00:25:48,043 You don't get to decide that. 571 00:25:48,077 --> 00:25:49,378 Let her talk! 572 00:25:49,412 --> 00:25:52,314 They're talking about going public. 573 00:25:52,348 --> 00:25:53,816 Going public? 574 00:25:53,850 --> 00:25:58,420 Telling the world the truth about Alphas. 575 00:25:58,455 --> 00:25:59,989 Remember, stick with your teams, 576 00:26:00,023 --> 00:26:02,925 watch your fields of fire, and give the gas time to work. 577 00:26:02,960 --> 00:26:04,894 No one advances until I say so. 578 00:26:04,929 --> 00:26:06,496 Agent Sullivan, Kathy. 579 00:26:06,530 --> 00:26:08,765 Wait, wait, we--we can't do this. 580 00:26:08,799 --> 00:26:10,633 Put some socks on, Lee, your feet are getting cold. 581 00:26:10,668 --> 00:26:13,971 No, will you bear with me just--just for a moment? 582 00:26:14,005 --> 00:26:16,373 The day before this meeting was supposed to happen, 583 00:26:16,407 --> 00:26:18,842 a Red Flag assassin leads us right to my daughter, 584 00:26:18,876 --> 00:26:20,544 who is carrying an invitation, 585 00:26:20,578 --> 00:26:23,180 which my team decodes just in time for us to be here. 586 00:26:23,214 --> 00:26:25,950 Now, what does that sound like to you? 587 00:26:25,984 --> 00:26:27,117 A setup. 588 00:26:27,152 --> 00:26:29,220 So you think we're walking into an ambush. 589 00:26:29,254 --> 00:26:31,088 No, I think we are the ambush. 590 00:26:31,123 --> 00:26:32,690 Stanton Parish gathered these people here. 591 00:26:32,724 --> 00:26:34,325 He tips us off to their location 592 00:26:34,359 --> 00:26:36,027 just so that we'll do exactly what we're doing. 593 00:26:36,061 --> 00:26:38,095 Why would Stanton Parish betray Red Flag? 594 00:26:38,129 --> 00:26:40,030 According to you, it's his organization. 595 00:26:40,064 --> 00:26:41,799 Because Rachel just heard the people inside talking. 596 00:26:41,833 --> 00:26:44,001 They're talking about coming out of the dark, 597 00:26:44,035 --> 00:26:45,302 revealing their secrets. 598 00:26:45,336 --> 00:26:46,770 - Going public? - Yes. 599 00:26:46,804 --> 00:26:48,071 Well, then it's a good thing we're here, Lee. 600 00:26:48,106 --> 00:26:50,207 No, Kathy, and I am betting that's exactly 601 00:26:50,241 --> 00:26:52,009 what Stanton Parish wants you to feel. 602 00:26:52,043 --> 00:26:53,477 You're playing right into his hands. 603 00:26:53,511 --> 00:26:55,045 You are betting, you think. 604 00:26:55,079 --> 00:26:57,047 A week ago, you didn't even know that Stanton Parish existed. 605 00:26:57,081 --> 00:26:58,648 And now apparently you're in his head. 606 00:26:58,683 --> 00:27:00,316 I don't have time for your theories, Lee. 607 00:27:00,351 --> 00:27:01,684 Do the people in that building 608 00:27:01,719 --> 00:27:03,019 belong to a terrorist organization? 609 00:27:03,054 --> 00:27:04,454 It's not that simple. 610 00:27:04,488 --> 00:27:06,022 Really? Because I think it's a yes or no question. 611 00:27:06,056 --> 00:27:07,890 Are they Red Flag or not? 612 00:27:07,925 --> 00:27:10,259 All right, I'm not saying that they're all innocent-- 613 00:27:10,294 --> 00:27:13,262 Well, good. Then you haven't lost your mind altogether. 614 00:27:13,296 --> 00:27:16,698 Go! Get into your positions now! 615 00:27:29,745 --> 00:27:32,748 Oh, Rachel, this is a mistake. 616 00:27:32,782 --> 00:27:35,718 This is a big mistake. 617 00:27:43,027 --> 00:27:47,364 Team one in position. 618 00:27:47,398 --> 00:27:50,567 Team two on the move. 619 00:27:50,601 --> 00:27:52,735 You're wearing a mask. You can't push anyone. 620 00:27:52,770 --> 00:27:56,205 - You should hang back. - I'll be okay. 621 00:28:03,246 --> 00:28:04,779 Team two in position. 622 00:28:04,814 --> 00:28:07,883 Ready on your go, command. 623 00:28:07,917 --> 00:28:10,820 Release the gas. 624 00:28:16,580 --> 00:28:19,651 Federal agents. Surrender and no one will get hurt. 625 00:28:25,905 --> 00:28:27,472 [All coughing] 626 00:28:27,789 --> 00:28:29,000 Get out! Run! 627 00:28:29,001 --> 00:28:32,270 Command, team leader-- rounding up suspects. 628 00:28:36,940 --> 00:28:38,274 No, no. 629 00:28:38,308 --> 00:28:40,476 No! No! 630 00:28:40,510 --> 00:28:41,477 - Dr. Rosen-- - Gary! Gary! 631 00:28:41,511 --> 00:28:42,544 Gary, no! 632 00:28:42,579 --> 00:28:44,212 Rachel, stay here. Stay here. 633 00:28:44,246 --> 00:28:46,781 Gary! 634 00:28:48,618 --> 00:28:50,986 [Explosion] 635 00:28:54,457 --> 00:28:56,625 [Explosion] 636 00:29:28,225 --> 00:29:31,427 [Groaning] 637 00:29:51,315 --> 00:29:53,316 Anna! 638 00:29:53,350 --> 00:29:56,420 Anna, I'm coming! 639 00:30:10,568 --> 00:30:12,902 You're like me. 640 00:30:12,936 --> 00:30:15,104 Better. 641 00:30:17,040 --> 00:30:20,475 Gary! 642 00:30:20,509 --> 00:30:23,678 Gary! 643 00:30:23,712 --> 00:30:28,116 Whoa! Whoa! 644 00:30:28,150 --> 00:30:32,053 Ah! No, no! 645 00:30:32,087 --> 00:30:35,289 [Choking] 646 00:30:35,324 --> 00:30:36,558 Gary. 647 00:30:36,592 --> 00:30:38,093 [Coughs] Gary! 648 00:30:38,127 --> 00:30:43,065 [Choking] 649 00:30:43,099 --> 00:30:45,000 Sleep. 650 00:30:47,837 --> 00:30:49,972 Gary! Wait, Gary. 651 00:31:05,590 --> 00:31:07,724 Man down! Man down! 652 00:31:07,759 --> 00:31:09,460 Permission to open fire? 653 00:31:09,494 --> 00:31:11,929 Copy that. Return fire is authorized. 654 00:31:11,964 --> 00:31:14,065 Return fire is authorized. 655 00:31:14,099 --> 00:31:16,735 Fire at will. 656 00:31:16,770 --> 00:31:18,937 [Indistinct shouting] 657 00:31:18,972 --> 00:31:20,339 Anna! Anna! 658 00:31:33,353 --> 00:31:34,620 Anna? 659 00:31:34,654 --> 00:31:37,189 [Coughing] Anna! 660 00:31:37,224 --> 00:31:40,493 Ah! Ah! 661 00:31:47,502 --> 00:31:49,937 [Grunts] 662 00:31:57,546 --> 00:32:00,882 Anna! [Gasps] 663 00:32:00,916 --> 00:32:02,950 Anna! 664 00:32:02,985 --> 00:32:04,919 Anna. Anna, it's okay. 665 00:32:04,953 --> 00:32:05,920 Anna, come on. 666 00:32:05,954 --> 00:32:09,056 I'll help carry you. Anna... 667 00:32:09,091 --> 00:32:11,192 Anna, come on, I'll-- 668 00:32:16,531 --> 00:32:18,599 Anna. Anna. 669 00:32:18,634 --> 00:32:21,302 Anna, come on. 670 00:32:26,075 --> 00:32:27,675 Anna, get-- 671 00:32:27,710 --> 00:32:28,977 don't--no! 672 00:32:29,011 --> 00:32:31,179 No! 673 00:32:33,616 --> 00:32:36,085 No! No! No! 674 00:32:38,088 --> 00:32:40,256 No! No! No! 675 00:32:47,531 --> 00:32:49,498 No! No! 676 00:32:49,533 --> 00:32:51,533 He's one of us. 677 00:32:55,805 --> 00:32:59,007 [Coughing] 678 00:32:59,041 --> 00:33:01,642 Gary, Gary. 679 00:33:01,676 --> 00:33:03,310 Oh, my God. 680 00:33:04,846 --> 00:33:07,749 Oh, my God. 681 00:33:09,018 --> 00:33:11,754 Anna! 682 00:33:15,792 --> 00:33:17,359 People died. 683 00:33:17,393 --> 00:33:19,361 Anna died. 684 00:33:19,396 --> 00:33:21,429 And she shouldn't be dead. 685 00:33:21,464 --> 00:33:24,133 And it--if I-- if I had a gas mask, 686 00:33:24,167 --> 00:33:26,435 I probably could have saved her. 687 00:33:26,469 --> 00:33:27,803 Gary, you don't know that. 688 00:33:27,838 --> 00:33:30,539 Yeah, well, you don't know either--nobody knows. 689 00:33:30,573 --> 00:33:32,241 And Dr. Rosen-- he doesn't know. 690 00:33:32,275 --> 00:33:34,977 See, he pretends to know everything, 691 00:33:35,011 --> 00:33:38,647 but he doesn't. 692 00:33:42,151 --> 00:33:45,754 I don't know if I can keep doing this. 693 00:33:45,788 --> 00:33:48,757 I don't think I'm the only one who feels that way. 694 00:33:48,792 --> 00:33:51,927 No, she's not. 695 00:33:51,962 --> 00:33:53,696 We don't know what we're doing. 696 00:33:53,730 --> 00:33:57,066 And I'm not sure if we ever did. 697 00:33:57,100 --> 00:34:01,071 And right now there is no "this." 698 00:34:01,105 --> 00:34:03,307 No, Cameron, you're wrong. 699 00:34:03,341 --> 00:34:07,010 This is a team. 700 00:34:07,044 --> 00:34:10,346 And that hasn't changed. 701 00:34:10,381 --> 00:34:13,950 What you've done you've done for the right reasons, 702 00:34:13,984 --> 00:34:16,720 under circumstances that sometimes 703 00:34:16,754 --> 00:34:19,289 were beyond even our control. 704 00:34:19,323 --> 00:34:22,092 You followed your instincts. 705 00:34:22,126 --> 00:34:23,960 You followed your hearts. 706 00:34:23,994 --> 00:34:27,930 You have nothing to be ashamed of. 707 00:34:27,965 --> 00:34:29,432 We have to stand on that. 708 00:34:29,466 --> 00:34:31,101 Yeah, but... 709 00:34:31,135 --> 00:34:32,569 What about the fact that every time we-- 710 00:34:32,603 --> 00:34:33,937 Lee. 711 00:34:33,971 --> 00:34:35,705 Sorry, excuse me. 712 00:34:35,740 --> 00:34:37,440 Could I talk to you for a minute? 713 00:34:37,475 --> 00:34:39,642 Yeah. 714 00:34:45,048 --> 00:34:48,384 Is this where you explain all about clouds and silver linings? 715 00:34:48,418 --> 00:34:51,453 Not me. 716 00:34:51,487 --> 00:34:52,821 Hey... 717 00:34:52,855 --> 00:34:54,756 This is still a win, Lee. 718 00:34:54,790 --> 00:34:58,726 A win for who-- us or Stanton Parish? 719 00:34:58,760 --> 00:35:01,161 If Parish exists, we'll get him. 720 00:35:01,195 --> 00:35:02,662 So you have whatever resources you need. 721 00:35:02,696 --> 00:35:04,730 Money, equipment-- it's yours. 722 00:35:04,765 --> 00:35:06,098 You want another Alpha on your team? 723 00:35:06,133 --> 00:35:07,633 Pick one. Pick five. 724 00:35:07,667 --> 00:35:09,134 How would your daughter like a job? 725 00:35:09,169 --> 00:35:11,303 Can we please not talk about my daughter? 726 00:35:11,337 --> 00:35:14,106 Fair enough. 727 00:35:14,141 --> 00:35:16,842 Look, I know you're not able to see it right now, 728 00:35:16,876 --> 00:35:20,178 but the raid on Highland Mills was a success. 729 00:35:20,212 --> 00:35:22,747 It crippled Red Flag. We caught terrorists. 730 00:35:22,781 --> 00:35:26,250 We stopped this Alpha situation from being blown wide open. 731 00:35:26,285 --> 00:35:30,288 And that is a huge victory for you and your team. 732 00:35:31,824 --> 00:35:33,258 Thank you. 733 00:35:33,292 --> 00:35:34,392 And if you need proof, 734 00:35:34,427 --> 00:35:35,627 the powers that be would like your input 735 00:35:35,662 --> 00:35:37,930 on how to move forward. 736 00:35:37,964 --> 00:35:40,966 Closed-door session in D.C. a week from today. 737 00:35:41,000 --> 00:35:44,002 We look forward to your thoughts. 738 00:35:49,942 --> 00:35:51,943 They're calling it a success, this raid, 739 00:35:51,978 --> 00:35:53,277 but I'm not so sure, 740 00:35:53,312 --> 00:35:55,980 which is par for the course these days. 741 00:35:56,015 --> 00:35:57,882 You know, when I was little, 742 00:35:57,916 --> 00:36:00,118 I, uh--well, I thought you knew more about everything 743 00:36:00,152 --> 00:36:01,752 than anyone else in the world. 744 00:36:01,787 --> 00:36:05,356 And, um, I guess now I see that 745 00:36:05,391 --> 00:36:07,893 you don't know all the answers to the questions, 746 00:36:07,927 --> 00:36:11,563 and sometimes you don't even know the questions. 747 00:36:11,597 --> 00:36:13,632 Well, I guess that's part of growing up-- 748 00:36:13,666 --> 00:36:16,568 realizing that your parents have feet of clay. 749 00:36:16,603 --> 00:36:17,970 Yeah, well, to tell you the truth, 750 00:36:18,004 --> 00:36:20,305 I like you better this way. 751 00:36:24,211 --> 00:36:25,277 [Sighs] 752 00:36:25,312 --> 00:36:28,381 Dani, what you've been through-- 753 00:36:28,415 --> 00:36:30,683 what I've put you through-- 754 00:36:30,718 --> 00:36:33,953 it must have been incredibly painful. 755 00:36:37,291 --> 00:36:39,892 You can't even imagine, Dad. 756 00:36:39,927 --> 00:36:41,761 No, I can't. 757 00:36:41,795 --> 00:36:45,131 You know, I tend to intellectualize everything, 758 00:36:45,166 --> 00:36:48,268 approach everything from an analytical standpoint, 759 00:36:48,302 --> 00:36:50,503 but, um... 760 00:36:50,538 --> 00:36:54,475 You're not my patient. You're my daughter. 761 00:36:54,509 --> 00:36:57,078 I never really understood emotionally 762 00:36:57,112 --> 00:37:00,314 what it felt to-- to be you. 763 00:37:02,217 --> 00:37:04,986 So, Danielle... 764 00:37:05,020 --> 00:37:07,120 I want you to do your thing. 765 00:37:07,155 --> 00:37:10,991 I don't think that's a good idea. 766 00:37:11,025 --> 00:37:12,826 I want to know. 767 00:37:58,338 --> 00:38:00,972 I-- 768 00:38:01,007 --> 00:38:04,008 oh, I don't know what to say. 769 00:38:10,817 --> 00:38:12,418 Then it worked. 770 00:38:40,614 --> 00:38:42,381 Dr. Rosen? 771 00:38:44,084 --> 00:38:45,884 I'm Stanton Parish. 772 00:38:53,639 --> 00:38:55,740 Your daughter's fine. 773 00:38:55,774 --> 00:38:59,978 Nothing to worry about. I came alone. 774 00:39:00,013 --> 00:39:03,682 So, tell me, doctor, 775 00:39:03,716 --> 00:39:07,586 how does it feel to be living your dreams? 776 00:39:07,621 --> 00:39:10,055 You've always wanted to be on the cutting edge, 777 00:39:10,090 --> 00:39:11,523 to make your mark in history. 778 00:39:11,558 --> 00:39:12,858 You've achieved that. 779 00:39:12,893 --> 00:39:14,627 By helping you purge Red Flag 780 00:39:14,661 --> 00:39:17,897 of everyone not in lockstep with your plans? 781 00:39:17,932 --> 00:39:19,132 You're upset about that. 782 00:39:19,166 --> 00:39:21,234 Now, be honest. 783 00:39:21,269 --> 00:39:23,637 Secrecy serves us all. 784 00:39:23,672 --> 00:39:25,473 You want to protect your team. 785 00:39:25,507 --> 00:39:29,143 Government wouldn't know what to do if this went public. 786 00:39:29,178 --> 00:39:31,713 And for now... 787 00:39:31,747 --> 00:39:33,982 I operate best in the dark. 788 00:39:34,017 --> 00:39:36,985 Obviously not everyone in Red Flag agrees with you. 789 00:39:37,020 --> 00:39:39,621 Hmm, troublemakers. 790 00:39:39,656 --> 00:39:42,157 You and I-- we put an end to them. 791 00:39:42,191 --> 00:39:45,926 That coldness, that complete lack of empathy-- 792 00:39:45,961 --> 00:39:48,829 it's just what I expected your downside to be. 793 00:39:48,864 --> 00:39:50,397 So what else? 794 00:39:50,432 --> 00:39:51,965 You don't age. 795 00:39:52,000 --> 00:39:53,633 You probably don't even get sick. 796 00:39:53,668 --> 00:39:55,135 I doubt you even sleep. 797 00:39:55,169 --> 00:39:56,470 Think beyond Alpha. 798 00:39:56,504 --> 00:39:59,839 I have complete control of my mind-- 799 00:39:59,874 --> 00:40:01,641 perfect brain-body connection. 800 00:40:01,676 --> 00:40:03,510 At the cost of your humanity. 801 00:40:03,544 --> 00:40:05,949 I am humanity... 802 00:40:05,950 --> 00:40:07,818 What humanity will become. 803 00:40:07,959 --> 00:40:09,793 The future belongs to people like me, 804 00:40:09,827 --> 00:40:12,029 and certainly we can agree on that. 805 00:40:12,063 --> 00:40:14,031 Hey, you can stop trying to manipulate me 806 00:40:14,065 --> 00:40:15,599 into feeling that we share an agenda, 807 00:40:15,633 --> 00:40:17,368 some kind of connection. 808 00:40:17,402 --> 00:40:19,904 I'm every bit as good at that as you. 809 00:40:19,938 --> 00:40:22,206 Oh, but we do have a connection. 810 00:40:22,240 --> 00:40:23,707 That we both use people? 811 00:40:23,742 --> 00:40:26,877 But for completely different ends. 812 00:40:26,911 --> 00:40:29,179 No, we don't share a damn thing. 813 00:40:29,214 --> 00:40:31,715 You advocate bloodshed and war. 814 00:40:31,750 --> 00:40:33,817 War... 815 00:40:33,852 --> 00:40:36,820 It's inevitable, in two years, maybe three-- 816 00:40:36,855 --> 00:40:39,756 nothing that you or I can do to stop that. 817 00:40:39,791 --> 00:40:43,060 You'll forgive me if I try. 818 00:40:43,094 --> 00:40:44,929 You're wasting your talents, Lee. 819 00:40:44,963 --> 00:40:46,597 You're so close to understanding it all. 820 00:40:46,631 --> 00:40:49,499 The answers to the questions you've been asking 821 00:40:49,534 --> 00:40:50,800 ever since you realized 822 00:40:50,835 --> 00:40:54,605 that your daughter was different. 823 00:40:54,639 --> 00:40:56,673 The biology of Alphas... 824 00:40:56,708 --> 00:40:59,943 The great mystery of the human brain... 825 00:40:59,977 --> 00:41:01,711 I can get you there. 826 00:41:03,881 --> 00:41:06,082 And in return? 827 00:41:06,116 --> 00:41:08,684 I have so many plans on the verge of fruition. 828 00:41:08,719 --> 00:41:10,419 You can help with that. 829 00:41:10,453 --> 00:41:12,988 People die because of your plans. 830 00:41:13,022 --> 00:41:14,556 I've helped you enough. 831 00:41:14,590 --> 00:41:16,891 Think about it. 832 00:41:16,926 --> 00:41:18,692 You'll come around. 833 00:41:22,664 --> 00:41:26,501 When I first discovered the Alpha phenomenon, 834 00:41:26,535 --> 00:41:29,304 I was just a doctor treating a group of remarkable patients. 835 00:41:29,339 --> 00:41:32,374 Since then, events have unfolded 836 00:41:32,408 --> 00:41:34,409 in ways that no one could have predicted, 837 00:41:34,444 --> 00:41:36,445 starting with the emergence of Red Flag. 838 00:41:36,479 --> 00:41:38,948 Here, straight from Klauswerks. 839 00:41:38,982 --> 00:41:40,150 Thanks, Gary. 840 00:41:40,184 --> 00:41:42,552 Hey, and don't forget to shave, all right? 841 00:41:42,586 --> 00:41:44,821 - It is Congress, after all. - Oh, Rachel. 842 00:41:44,855 --> 00:41:48,539 Red Flag, is a radical Alpha organization 843 00:41:48,540 --> 00:41:50,508 which is willing to do anything, 844 00:41:50,774 --> 00:41:53,276 even commit murder, to advance its cause. 845 00:41:53,310 --> 00:41:55,478 Cameron, Dani's at my house. 846 00:41:55,512 --> 00:41:57,247 Will you look in on her from time to time? 847 00:41:57,281 --> 00:41:58,448 Yeah, I'll keep her safe. 848 00:41:58,482 --> 00:42:00,950 Now, the government's response to their actions 849 00:42:00,984 --> 00:42:03,252 has been understandably swift and aggressive... 850 00:42:03,287 --> 00:42:06,089 Good luck. 851 00:42:06,123 --> 00:42:08,625 Come here. 852 00:42:10,328 --> 00:42:13,262 Gathering intelligence, deploying tactical units, 853 00:42:13,297 --> 00:42:17,767 and even using my own covert team of Alphas. 854 00:42:17,801 --> 00:42:19,502 But despite all efforts, 855 00:42:19,537 --> 00:42:23,140 the situation has become increasingly unstable, 856 00:42:23,175 --> 00:42:26,577 culminating with the incident at Highland Mills. 857 00:42:26,612 --> 00:42:30,182 Those responsible for the group's violent ideology 858 00:42:30,216 --> 00:42:31,884 are still out there. 859 00:42:31,918 --> 00:42:34,253 Indeed, their founder and leader, 860 00:42:34,287 --> 00:42:37,590 Stanton Parish, is still at large. 861 00:42:37,624 --> 00:42:40,459 I, uh, understand your concern, Dr. Rosen. 862 00:42:40,493 --> 00:42:42,494 And we're willing to provide you 863 00:42:42,528 --> 00:42:44,596 with as many tactical teams as you need. 864 00:42:44,630 --> 00:42:47,832 I believe that Binghamton is nowhere near capacity. 865 00:42:47,866 --> 00:42:49,600 Am I right? 866 00:42:49,634 --> 00:42:53,178 - Yes, uh, Binghamton-- I was coming to that. 867 00:42:55,799 --> 00:42:58,169 A clandestine prison hospital. 868 00:42:59,360 --> 00:43:01,390 Where Alphas are confined and subjected 869 00:43:01,894 --> 00:43:04,707 to experiments, without any respect paid 870 00:43:04,729 --> 00:43:06,963 to their civil rights or their humanity. 871 00:43:06,998 --> 00:43:08,598 Binghamton is not the answer. 872 00:43:08,633 --> 00:43:12,758 Binghamton is part of the problem. 873 00:43:12,792 --> 00:43:17,824 Red Flag and the government's Alpha program 874 00:43:17,859 --> 00:43:19,457 are two sides of the same coin. 875 00:43:19,491 --> 00:43:22,385 They both rely, all too frequently, 876 00:43:22,420 --> 00:43:24,588 on violence and secrecy, 877 00:43:24,623 --> 00:43:28,428 abuses that can only thrive in the dark... 878 00:43:28,462 --> 00:43:32,159 Son of a bitch is actually gonna go through with this. 879 00:43:32,194 --> 00:43:33,892 Thank you, Dr. Rosen. 880 00:43:33,926 --> 00:43:35,459 That's very interesting. Thank you for your time. 881 00:43:35,491 --> 00:43:36,656 Which is precisely 882 00:43:36,691 --> 00:43:38,490 what their leader, Stanton Parish, wants-- 883 00:43:38,525 --> 00:43:40,058 darkness. 884 00:43:40,092 --> 00:43:42,461 And by our keeping the Alpha phenomenon a secret, 885 00:43:42,497 --> 00:43:44,597 we are only following a path-- 886 00:43:44,631 --> 00:43:47,869 his path, which I believe can only lead to a war. 887 00:43:47,903 --> 00:43:50,072 So what I am advocating, Senator, 888 00:43:50,106 --> 00:43:53,039 is not more money or more guns 889 00:43:53,074 --> 00:43:55,341 or even a bigger prison. 890 00:43:55,375 --> 00:43:58,346 I am calling for light, 891 00:43:58,380 --> 00:44:00,148 for transparency, 892 00:44:00,182 --> 00:44:02,085 an end to secrets. 893 00:44:02,119 --> 00:44:06,622 And so I say to all of you here... 894 00:44:06,656 --> 00:44:09,359 and to all of you watching, Alphas exist. 895 00:44:09,393 --> 00:44:11,495 They are among us. 896 00:44:11,529 --> 00:44:15,032 They are our friends and our spouses. 897 00:44:15,066 --> 00:44:16,699 They are our sons and daughters. 898 00:44:16,724 --> 00:44:18,124 Our neighbors, our co-workers. 899 00:44:18,136 --> 00:44:19,419 This just got complicated. 900 00:44:19,420 --> 00:44:21,320 They are indeed us, and they are not going away. 901 00:44:21,355 --> 00:44:22,554 Order! 902 00:44:22,589 --> 00:44:23,889 This is what we have been hiding. 903 00:44:23,923 --> 00:44:25,122 Turn his microphone off, 904 00:44:25,156 --> 00:44:26,650 and I don't want this on the record! 905 00:44:26,675 --> 00:44:28,674 This is what we have been hiding. 906 00:44:29,559 --> 00:44:32,560 - I warned you. - Yes. 907 00:44:34,026 --> 00:44:35,105 Yes, you did. 908 00:44:35,106 --> 00:44:38,737 Sharing this truth may make things messier, 909 00:44:38,738 --> 00:44:40,139 more complicated. 910 00:44:40,174 --> 00:44:43,509 But it will hold both sides accountable for their actions. 911 00:44:43,543 --> 00:44:45,711 And it will also prevent this war... 912 00:44:45,745 --> 00:44:46,846 Security! 913 00:44:46,880 --> 00:44:48,849 Stanton Parish so badly wants. 914 00:44:48,883 --> 00:44:51,385 And by sharing this truth, it's time for everyone... 915 00:44:51,419 --> 00:44:53,020 Hurry up, security, get this man out of here! 916 00:44:53,054 --> 00:44:56,290 To open their eyes, to open their minds, 917 00:44:56,325 --> 00:44:57,425 and to open their-- 918 00:44:57,450 --> 00:45:01,450 == sync, corrected by elderman ==64791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.