Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,116 --> 00:00:03,516
I couldn't understand.
2
00:00:03,551 --> 00:00:06,086
They just kept saying the same
thing over and over again.
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,287
Tell me about the shooter.
4
00:00:07,321 --> 00:00:08,388
He was brainwashed.
5
00:00:08,422 --> 00:00:10,390
You did murder
a federal prisoner.
6
00:00:10,424 --> 00:00:12,035
I couldn't control that.
7
00:00:12,070 --> 00:00:13,922
The best place for you now
is with us.
8
00:00:13,956 --> 00:00:15,986
I've always been better off
on my own.
9
00:00:16,021 --> 00:00:19,485
So this is how we deal
with Alphas?
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,719
When things go wrong,
we assassinate?
11
00:00:21,754 --> 00:00:23,620
It's not what I signed up for.
12
00:00:23,654 --> 00:00:24,754
Red Flag must have used her
13
00:00:24,788 --> 00:00:26,490
to encode
some of their transmissions.
14
00:00:26,524 --> 00:00:27,659
You work for Red Flag.
15
00:00:27,693 --> 00:00:29,899
No, Gary, they work for me.
16
00:00:29,933 --> 00:00:31,965
Are you really my friend?
17
00:00:31,999 --> 00:00:33,299
Of course I'm your friend.
18
00:00:33,333 --> 00:00:35,266
Gary, I know you like Anna.
19
00:00:35,300 --> 00:00:36,966
But remember,
I'm your friend too.
20
00:00:37,001 --> 00:00:37,967
Yeah, I know.
21
00:00:38,001 --> 00:00:39,432
But you're not one of us.
22
00:00:39,466 --> 00:00:41,567
Great report.
23
00:00:41,601 --> 00:00:43,004
If you like fiction.
24
00:00:43,038 --> 00:00:44,841
Well, I'm sure
Agent Nathan Cley
25
00:00:44,875 --> 00:00:46,810
will be more than happy
to fill in the blanks.
26
00:00:46,845 --> 00:00:47,979
I'm sure he will too
considering
27
00:00:48,014 --> 00:00:50,018
he's already raising hell
over at the DOD.
28
00:00:50,052 --> 00:00:52,354
You think I'm gonna
let this slide....
29
00:00:52,388 --> 00:00:56,856
Then you've really
misjudged me too.
30
00:00:56,890 --> 00:00:59,794
A man with your abilities
could make a lot of money,
31
00:00:59,828 --> 00:01:02,999
if he went into business
for himself.
32
00:01:03,034 --> 00:01:05,135
It's never gonna happen.
33
00:01:05,169 --> 00:01:06,939
I don't care what Cley says.
34
00:01:06,974 --> 00:01:09,010
This was a bad idea.
35
00:01:09,044 --> 00:01:13,716
Yes, we do seem to be learning
by trial and error, hmm.
36
00:01:13,750 --> 00:01:15,418
Mostly error.
37
00:01:15,452 --> 00:01:17,553
Things aren't going to get
easier, are they?
38
00:01:46,679 --> 00:01:48,881
You're late.
39
00:01:52,353 --> 00:01:53,886
You're not
with the committee.
40
00:01:53,921 --> 00:01:56,856
No. I'm not.
41
00:01:58,993 --> 00:02:01,528
You're one of them,
aren't you?
42
00:02:02,763 --> 00:02:06,666
Some mistakes never go away.
43
00:02:09,136 --> 00:02:13,272
[Groaning]
44
00:02:18,644 --> 00:02:20,979
Some do.
45
00:02:26,880 --> 00:02:30,880
== sync, corrected by elderman ==
46
00:02:32,570 --> 00:02:35,298
โช Don't say no โช
47
00:02:35,323 --> 00:02:38,184
โช for an answer โช
48
00:02:38,209 --> 00:02:41,244
โช and there's no telling โช
49
00:02:41,269 --> 00:02:44,152
โช where we've been โช
50
00:02:44,177 --> 00:02:46,738
โช โช
51
00:02:46,763 --> 00:02:48,118
โช 'cause people
don't understand โช
52
00:02:48,143 --> 00:02:49,909
โช understand,
understand โช
53
00:02:49,934 --> 00:02:50,748
โช people don't understand โช
54
00:02:50,749 --> 00:02:54,749
โช Alphas 1x10 โช
The Unusual Suspects
Original Air Date on September 19, 2011
55
00:02:58,937 --> 00:03:01,459
But I'm not supposed to go
to work today.
56
00:03:01,460 --> 00:03:02,928
- I took vacation time.
- I know.
57
00:03:02,962 --> 00:03:05,097
But I need your help
with something in the office.
58
00:03:05,132 --> 00:03:06,732
It's the New York Auto Show
at the Javitz Center,
59
00:03:06,767 --> 00:03:08,200
and it takes four days
to see everything.
60
00:03:08,235 --> 00:03:09,869
Four, that's why
I took off today.
61
00:03:09,903 --> 00:03:11,137
Gary, don't dawdle,
come on.
62
00:03:11,171 --> 00:03:12,906
I've already seen
all the English, French,
63
00:03:12,940 --> 00:03:14,274
German, and Italian cars.
64
00:03:14,308 --> 00:03:15,642
I'm working my way east.
65
00:03:15,676 --> 00:03:17,077
And today's Asia,
'cause there's a system.
66
00:03:17,111 --> 00:03:19,079
I know how much it means
to you to see the car show,
67
00:03:19,114 --> 00:03:21,249
but I promise
you won't miss that much.
68
00:03:21,283 --> 00:03:22,550
Yeah, 'cause tomorrow's
America.
69
00:03:22,584 --> 00:03:25,419
You know Americans
still make a lot of cars.
70
00:03:25,454 --> 00:03:27,188
Like that one.
What are they doing here?
71
00:03:27,223 --> 00:03:29,057
I don't know.
72
00:03:29,091 --> 00:03:30,625
Get down, get down, get down!
73
00:03:30,660 --> 00:03:32,594
[Gunshots]
74
00:03:41,638 --> 00:03:43,906
[Sighs]
75
00:03:51,181 --> 00:03:53,250
Damn it.
76
00:03:53,284 --> 00:03:54,684
Agent Harken.
77
00:03:54,719 --> 00:03:57,921
Hey, tactical.
78
00:03:57,956 --> 00:03:59,890
Have we got a case?
79
00:03:59,924 --> 00:04:01,158
Nah, you don't.
80
00:04:01,192 --> 00:04:02,293
But we do.
81
00:04:07,966 --> 00:04:09,166
Bag him.
82
00:04:13,539 --> 00:04:15,273
- [Yells]
- Hey!
83
00:04:23,817 --> 00:04:25,985
Alphas.
84
00:04:26,019 --> 00:04:27,453
[Laughs, snorts]
85
00:04:27,487 --> 00:04:28,887
I've never seen it.
86
00:04:28,922 --> 00:04:30,522
Come on, everybody's seen
Casablanca.
87
00:04:30,557 --> 00:04:33,926
It's the greatest love, bar,
spy, tuxedo movie ever made.
88
00:04:33,961 --> 00:04:36,396
I figured you for more of
Field of Dreams type of guy.
89
00:04:36,430 --> 00:04:38,699
Nope, never seen it.
90
00:04:38,733 --> 00:04:40,701
I refuse to believe
Mr. Baseball
91
00:04:40,735 --> 00:04:42,035
hasn't seen Field of Dreams.
92
00:04:42,069 --> 00:04:43,703
Mm-mm,
I won't go see any movie
93
00:04:43,737 --> 00:04:45,004
that I know
is gonna make me cry.
94
00:04:45,038 --> 00:04:48,106
If one sneaks up on me,
that's fine.
95
00:04:48,141 --> 00:04:51,209
A little while back, I took
Tyler to see that movie, uh, Up.
96
00:04:51,243 --> 00:04:53,178
Totally sideswiped me.
97
00:04:53,212 --> 00:04:54,579
[Laughs]
98
00:04:54,614 --> 00:04:55,981
But I'm not doing that
to myself on purpose.
99
00:04:56,015 --> 00:04:58,015
I thought Casablancahad a sad ending.
100
00:04:58,050 --> 00:04:59,250
Oh, no.
101
00:04:59,284 --> 00:05:00,818
Bogie was much better
off with Claude Rains.
102
00:05:00,852 --> 00:05:02,253
[Rachel screams]
103
00:05:02,287 --> 00:05:04,254
Rachel!
104
00:05:04,289 --> 00:05:06,256
Rachel!
105
00:05:06,290 --> 00:05:07,691
[Gunshots]
106
00:05:07,725 --> 00:05:09,192
Run!
107
00:05:46,330 --> 00:05:48,831
[Sighs]
108
00:05:57,208 --> 00:05:58,408
[Sighs]
109
00:06:05,150 --> 00:06:08,253
[Groans]
110
00:06:16,596 --> 00:06:17,863
[Electronic buzzing
and blips]
111
00:06:21,468 --> 00:06:22,669
[Electronic buzzing
and blips]
112
00:06:22,703 --> 00:06:25,071
What the--
113
00:06:26,440 --> 00:06:28,608
[gasping]
Dr. Rosen!
114
00:06:28,642 --> 00:06:31,344
[Muffled]
Dr. Rosen! Help!
115
00:06:34,082 --> 00:06:36,049
[Groans]
116
00:06:51,000 --> 00:06:54,737
I demand to know
what's going on.
117
00:06:54,771 --> 00:06:55,972
[Over speaker]
You're not in a position
118
00:06:56,006 --> 00:06:57,908
to make any demands, Lee.
119
00:06:57,942 --> 00:06:59,376
The cells you're in
are soundproof.
120
00:06:59,410 --> 00:07:00,377
[Electronic buzzing
and blips]
121
00:07:00,411 --> 00:07:02,712
Signal proof.
Escape proof.
122
00:07:02,746 --> 00:07:06,115
Alpha proof.
123
00:07:06,149 --> 00:07:08,350
Nathan?
124
00:07:08,384 --> 00:07:09,951
What have you done?
125
00:07:09,986 --> 00:07:11,119
You're in Binghamton,
126
00:07:11,153 --> 00:07:12,387
along with
the rest of your team.
127
00:07:12,421 --> 00:07:13,988
And you're going to be here
128
00:07:14,022 --> 00:07:15,823
until I find out which one
of you is the traitor.
129
00:07:23,664 --> 00:07:24,864
[key pad beeps]
Come on.
130
00:07:25,296 --> 00:07:26,496
Let's go.
131
00:07:27,401 --> 00:07:28,601
This way.
132
00:07:29,603 --> 00:07:31,971
Dr. Rosen!
133
00:07:37,844 --> 00:07:39,044
Keep walking.
134
00:07:41,313 --> 00:07:43,514
What are you doing?
135
00:07:54,127 --> 00:07:55,962
Nathan, have you
lost your mind?
136
00:07:55,996 --> 00:07:58,064
When Sullivan
hears about this--
137
00:07:58,098 --> 00:08:00,066
This was Sullivan's call.
138
00:08:00,100 --> 00:08:04,304
She ordered you to tranquilize
us like animals?
139
00:08:04,339 --> 00:08:06,173
That was my call.
140
00:08:06,208 --> 00:08:08,308
I don't want anyone else
getting dead
141
00:08:08,343 --> 00:08:09,576
on account of your team.
142
00:08:09,610 --> 00:08:12,312
Nathan, you still
haven't told us
143
00:08:12,346 --> 00:08:14,180
what we're accused of.
144
00:08:14,215 --> 00:08:17,249
Harold Freeman,
Mitchell Stentz, Karl Baxter.
145
00:08:17,284 --> 00:08:18,984
Sound familiar?
146
00:08:19,019 --> 00:08:20,052
Yes, of course.
147
00:08:20,086 --> 00:08:22,020
Scientists who work
for MK Ultra.
148
00:08:22,054 --> 00:08:24,556
The Cold War Alphas program,
they were all part of it.
149
00:08:24,590 --> 00:08:25,757
What about them?
150
00:08:25,791 --> 00:08:28,693
They were your predecessors
in a way.
151
00:08:28,728 --> 00:08:30,428
Recently deceased.
152
00:08:33,333 --> 00:08:34,967
Nathan, don't be coy
with me.
153
00:08:35,001 --> 00:08:36,234
Just tell me what's happening.
154
00:08:36,268 --> 00:08:38,469
Each of them were killed
late yesterday
155
00:08:38,504 --> 00:08:40,238
by a quick-moving necrosis
that spread
156
00:08:40,272 --> 00:08:41,939
through their veins
in a matter of seconds.
157
00:08:41,974 --> 00:08:44,275
No toxins detected,
no puncture marks, so...
158
00:08:44,309 --> 00:08:47,512
I can tell you none
of my team has this ability.
159
00:08:47,546 --> 00:08:49,948
No, the ability belongs to an
assassin who works for Red Flag.
160
00:08:49,982 --> 00:08:52,618
But you do have access
to the MK Ultra files.
161
00:08:52,652 --> 00:08:54,053
The unredacted ones.
162
00:08:54,087 --> 00:08:56,155
The ones with real names,
addresses.
163
00:08:56,190 --> 00:08:57,924
Well, I don't know
what that proves.
164
00:08:57,958 --> 00:08:59,793
They've been in my possession
for years.
165
00:08:59,827 --> 00:09:01,395
Except each of these
received
166
00:09:01,429 --> 00:09:03,797
a call from your office
only hours before they died.
167
00:09:03,832 --> 00:09:07,234
Encoded with the original MK
Ultra signs and countersigns.
168
00:09:07,268 --> 00:09:09,102
Your phones.
169
00:09:09,137 --> 00:09:11,571
Codes you and yours had almost
exclusive access to.
170
00:09:11,605 --> 00:09:14,907
Someone in your group
identified these old men
171
00:09:14,942 --> 00:09:16,409
and set them up to die.
172
00:09:16,443 --> 00:09:18,410
Nathan, if anyone's
being set up, it's us.
173
00:09:18,444 --> 00:09:21,213
There are any number of ways
these could have been faked.
174
00:09:21,247 --> 00:09:24,883
Phone taps, hackers,
not to mention Alpha abilities.
175
00:09:24,917 --> 00:09:26,251
Occam's razor.
176
00:09:27,887 --> 00:09:30,556
The simplest explanation
is usually the right one.
177
00:09:30,590 --> 00:09:32,757
All the evidence
points back to you
178
00:09:32,792 --> 00:09:34,092
or someone from your team.
179
00:09:34,127 --> 00:09:37,062
Red Flag tried to kill me,
Nathan, and my team.
180
00:09:37,097 --> 00:09:39,365
You think one of us
is suddenly a sympathizer?
181
00:09:39,400 --> 00:09:40,567
Sympathizer...
182
00:09:40,601 --> 00:09:45,773
Double Agent, mole,
financial opportunist...
183
00:09:45,807 --> 00:09:47,575
They all mean traitor.
184
00:09:47,609 --> 00:09:49,143
Nathan, I know my team--
185
00:09:49,177 --> 00:09:50,311
better than you,
better than anyone--
186
00:09:50,345 --> 00:09:52,580
and I trust them completely.
187
00:09:52,614 --> 00:09:55,250
I'm reading evasion.
188
00:09:55,284 --> 00:09:57,618
Pain and contempt.
189
00:09:57,653 --> 00:09:59,687
He doesn't like you.
190
00:09:59,722 --> 00:10:02,658
What you just said,
that wasn't the truth.
191
00:10:03,960 --> 00:10:07,129
Look, I'm not working
for Red Flag.
192
00:10:07,163 --> 00:10:08,998
I'm not helping Red Flag.
193
00:10:09,032 --> 00:10:11,134
I don't know these gray hairs.
194
00:10:11,168 --> 00:10:13,503
And I sure as hell don't have
any reason to want them dead.
195
00:10:13,538 --> 00:10:18,275
Seriously, come on,
who kills an 80-year-old man?
196
00:10:18,310 --> 00:10:20,144
What's the point?
Just wait a few months.
197
00:10:20,179 --> 00:10:21,345
He's being honest.
198
00:10:21,380 --> 00:10:22,580
I think.
199
00:10:22,614 --> 00:10:26,284
I mean, it's not 100%.
I told you that.
200
00:10:26,318 --> 00:10:28,652
Red Flag
had you kill before.
201
00:10:28,687 --> 00:10:30,788
It wasn't me.
It was mind control.
202
00:10:30,822 --> 00:10:33,223
So you admit to being
susceptible to mind control.
203
00:10:33,257 --> 00:10:35,725
Well, you want me
to say that
204
00:10:35,760 --> 00:10:38,795
maybe I'm working
for Red Flag and I don't know.
205
00:10:38,829 --> 00:10:41,831
Well...
Considering the things
206
00:10:41,865 --> 00:10:44,199
I've seen
in the last few months,
207
00:10:44,233 --> 00:10:45,734
can't rule it out.
208
00:10:45,768 --> 00:10:48,503
I feel that while significant
strides have been made
209
00:10:48,538 --> 00:10:50,906
in expanding
the use of her ability,
210
00:10:50,940 --> 00:10:54,009
she still lacks
the emotional maturity
211
00:10:54,044 --> 00:10:57,012
required to realize
her full potential.
212
00:10:57,047 --> 00:10:59,915
That's just rude.
213
00:10:59,950 --> 00:11:01,851
Dark glasses in a meeting.
214
00:11:01,885 --> 00:11:03,652
I could sit behind you.
215
00:11:03,687 --> 00:11:05,654
Or blindfold you
if you'd rather go that route.
216
00:11:05,688 --> 00:11:07,389
Scared of making eye contact
217
00:11:07,423 --> 00:11:09,992
with the evil
mind-bending Alpha?
218
00:11:10,026 --> 00:11:12,027
Have it your way.
219
00:11:12,061 --> 00:11:13,529
Got to wonder.
Full potential.
220
00:11:13,563 --> 00:11:15,030
What do you think Dr. Rosen
meant by that?
221
00:11:15,064 --> 00:11:18,566
I don't know,
maybe that I, uh...
222
00:11:18,600 --> 00:11:21,702
I could go a week or two
without pushing someone.
223
00:11:21,736 --> 00:11:23,837
Actually pay rent on my loft.
224
00:11:23,872 --> 00:11:26,040
Drive a car I didn't borrow.
225
00:11:26,074 --> 00:11:28,242
So you admit to being
a thief and a con artist?
226
00:11:28,277 --> 00:11:31,446
I've been working
for the D.O.D. for years.
227
00:11:31,480 --> 00:11:34,182
Haven't had any problems
with my lifestyle until now.
228
00:11:34,217 --> 00:11:36,084
Disillusionment
doesn't happen overnight.
229
00:11:36,119 --> 00:11:37,620
Those roots take time to grow,
230
00:11:37,654 --> 00:11:39,222
and when they do,
small buds appear.
231
00:11:39,256 --> 00:11:42,058
You think we don't know what
happened with Skylar Adams?
232
00:11:42,092 --> 00:11:45,762
Helping Skylar
was the right thing to do.
233
00:11:45,796 --> 00:11:47,463
No remorse.
234
00:11:47,498 --> 00:11:50,934
None.
235
00:11:50,968 --> 00:11:52,768
So basically,
you just go around
236
00:11:52,803 --> 00:11:54,070
doing whatever the hell
you want.
237
00:11:54,104 --> 00:11:55,571
Damn the consequences.
238
00:11:59,308 --> 00:12:02,076
I told you.
Anna is my friend.
239
00:12:02,111 --> 00:12:05,246
And there's no rule against
talking to your friends.
240
00:12:05,280 --> 00:12:08,248
It's sign that I'm improving
my social interactions.
241
00:12:08,283 --> 00:12:11,018
Your friend
is a Red Flag terrorist.
242
00:12:11,053 --> 00:12:15,123
Yeah, I know that.
But we don't talk about work.
243
00:12:15,157 --> 00:12:17,159
You're hiding your signals.
244
00:12:17,193 --> 00:12:19,494
I know you are,
'cause I can feel them,
245
00:12:19,529 --> 00:12:21,664
but I--I can't reach them.
246
00:12:21,698 --> 00:12:22,798
So you never said
anything to Anna
247
00:12:22,832 --> 00:12:25,168
about the MK Ultra program?
248
00:12:25,202 --> 00:12:26,870
No, that would be work.
249
00:12:26,904 --> 00:12:28,338
When you interrogate people,
250
00:12:28,372 --> 00:12:29,873
it's very important
to pay attention
251
00:12:29,907 --> 00:12:31,874
to what they say.
252
00:12:31,909 --> 00:12:33,410
So what do you talk about?
253
00:12:33,444 --> 00:12:35,278
It's private.
254
00:12:35,313 --> 00:12:37,014
That means that
it's none of your business.
255
00:12:37,048 --> 00:12:39,183
That woman hurt people,
Mr. Bell.
256
00:12:39,218 --> 00:12:40,585
She's dangerous.
257
00:12:40,619 --> 00:12:42,454
No, that's not true.
258
00:12:42,488 --> 00:12:43,822
Anna has never hurt anyone.
259
00:12:43,856 --> 00:12:45,824
Yeah, she hurt me one time,
260
00:12:45,858 --> 00:12:47,659
but then she apologized.
261
00:12:47,693 --> 00:12:49,194
And she says that Red Flag
262
00:12:49,229 --> 00:12:51,230
doesn't want
to hurt people either.
263
00:12:51,264 --> 00:12:54,466
It's just sometimes they have to
to protect other Alphas.
264
00:12:54,501 --> 00:12:57,636
That's people like me.
265
00:12:57,670 --> 00:13:00,339
You're a signal bully.
That sucks.
266
00:13:00,373 --> 00:13:02,507
Anyway, you hurt people too.
267
00:13:02,542 --> 00:13:05,477
You hurt me
with some sleeping bullets.
268
00:13:05,512 --> 00:13:07,179
And I didn't want
to go to sleep.
269
00:13:07,213 --> 00:13:08,380
I just woke up.
270
00:13:08,414 --> 00:13:11,116
[Over earpiece]
I can't read him.
271
00:13:11,150 --> 00:13:14,152
His expressions, inflections--
they're all over the place.
272
00:13:14,187 --> 00:13:16,455
Now you and I both know
I'm not Red Flag.
273
00:13:16,489 --> 00:13:18,457
How many different ways
you want me to tell you this?
274
00:13:18,491 --> 00:13:20,025
Hey, I know
you're not the mole.
275
00:13:20,059 --> 00:13:22,527
Oh, now you I can read.
276
00:13:22,562 --> 00:13:24,629
That was a lie.
277
00:13:24,664 --> 00:13:26,998
Look, we had to bring you in
along with everyone else.
278
00:13:27,032 --> 00:13:29,667
Otherwise they would have been
suspicious.
279
00:13:29,702 --> 00:13:31,002
Well, you shot me,
what--18 times?
280
00:13:31,037 --> 00:13:32,971
You did a really good job
selling that.
281
00:13:33,006 --> 00:13:34,973
You and I are more alike
than what you want to admit.
282
00:13:35,007 --> 00:13:38,242
Guys saddled with jobs
they don't particularly want.
283
00:13:38,276 --> 00:13:42,880
Working with people
we can't completely trust.
284
00:13:42,915 --> 00:13:45,048
You can't actually
sit there and tell me
285
00:13:45,083 --> 00:13:47,418
none of your coworkers
fits the profile
286
00:13:47,452 --> 00:13:49,353
of someone who might go over
to the other side.
287
00:13:49,387 --> 00:13:50,687
You know what,
if they didn't before,
288
00:13:50,722 --> 00:13:52,923
you are sure driving them
in that direction.
289
00:13:52,957 --> 00:13:56,359
That's a very qualified
answer, Agent Harken.
290
00:13:56,393 --> 00:13:58,194
We're on the verge of making
a massive move
291
00:13:58,228 --> 00:13:59,495
against Red Flag.
292
00:13:59,530 --> 00:14:00,963
And your team has a mole
293
00:14:00,997 --> 00:14:02,931
that could jeopardize
the entire initiative.
294
00:14:02,966 --> 00:14:05,333
Are you telling me you don't
want to identify that person?
295
00:14:10,840 --> 00:14:12,073
You're a trained
investigator.
296
00:14:12,108 --> 00:14:13,708
You've got to suspect someone.
297
00:14:13,742 --> 00:14:15,577
Who's tops on your list?
298
00:14:15,611 --> 00:14:18,913
Mr. Hicks?
Ms. Theroux?
299
00:14:18,948 --> 00:14:20,181
Okay, yeah.
300
00:14:20,216 --> 00:14:22,250
People in the office say
bad things about the government.
301
00:14:22,284 --> 00:14:24,519
But Nina
doesn't mean anything by it.
302
00:14:24,554 --> 00:14:26,121
Not that
I'm singling out Nina.
303
00:14:26,156 --> 00:14:29,625
We all say bad things
about the government.
304
00:14:29,660 --> 00:14:31,661
That's not what I meant
either.
305
00:14:31,695 --> 00:14:34,097
Ms. Pirzad.
Relax.
306
00:14:34,131 --> 00:14:36,466
I am relaxed.
307
00:14:36,500 --> 00:14:40,037
It's just...we all worry that,
one day,
308
00:14:40,071 --> 00:14:41,372
men in black will swoop in
309
00:14:41,406 --> 00:14:44,542
and, well,
we'll end up here.
310
00:14:44,576 --> 00:14:46,110
We're afraid of this.
311
00:14:46,144 --> 00:14:48,112
Of today.
312
00:14:52,783 --> 00:14:55,918
Ask her if she
has a boyfriend yet.
313
00:14:55,953 --> 00:14:57,720
Isn't she a little young
for you?
314
00:14:57,754 --> 00:14:59,388
Excuse me?
315
00:14:59,422 --> 00:15:00,622
Never mind.
316
00:15:04,593 --> 00:15:08,697
[Heartbeat pulses]
317
00:15:08,732 --> 00:15:10,766
There's someone
behind the glass.
318
00:15:10,801 --> 00:15:12,802
I wouldn't worry
about that.
319
00:15:12,836 --> 00:15:14,637
Who's there?
I know someone's there.
320
00:15:14,671 --> 00:15:16,439
I can hear your heartbeat.
321
00:15:16,473 --> 00:15:18,808
Hi, Rachel.
It's Eric.
322
00:15:18,843 --> 00:15:20,243
Long time.
323
00:15:20,278 --> 00:15:22,612
Eric Letrobe?
I know him.
324
00:15:22,647 --> 00:15:23,814
We brought him here
two years ago.
325
00:15:23,848 --> 00:15:25,482
Eric, what are you doing?
326
00:15:25,516 --> 00:15:27,517
I'm reading
your micro-expressions.
327
00:15:27,551 --> 00:15:29,518
So far, so good.
328
00:15:29,553 --> 00:15:32,621
Cley said if I help out,
he'll get me out of this dump.
329
00:15:32,656 --> 00:15:36,992
So maybe once I get out,
you and I can catch a movie.
330
00:15:37,026 --> 00:15:39,995
Eric, can you please tell Cley
that I'm telling the truth?
331
00:15:40,029 --> 00:15:41,563
Or maybe go to a show.
332
00:15:41,597 --> 00:15:43,598
Les Miz, or The Producers.
'Cause I know a guy.
333
00:15:43,633 --> 00:15:45,867
Eric, I don't even think those
shows are running anymore.
334
00:15:45,902 --> 00:15:47,202
If the two are you
are done,
335
00:15:47,237 --> 00:15:50,005
I'm trying to conduct
an investigation.
336
00:15:50,039 --> 00:15:53,342
More like a witch hunt.
337
00:15:53,376 --> 00:15:55,377
It's not a witch hunt
if one of you is guilty.
338
00:15:55,412 --> 00:15:56,512
And one of you is.
339
00:15:56,546 --> 00:15:58,981
Unless you're wrong.
340
00:15:59,016 --> 00:16:02,185
And then you're turning
friends into enemies.
341
00:16:02,220 --> 00:16:03,854
Is that a threat?
342
00:16:06,424 --> 00:16:07,625
What do you want me
to tell you?
343
00:16:07,659 --> 00:16:08,859
I--I know who the mole is?
344
00:16:08,893 --> 00:16:11,061
I don't.
345
00:16:11,095 --> 00:16:12,896
You want me
to pick someone at random?
346
00:16:12,930 --> 00:16:14,297
Hicks.
347
00:16:14,331 --> 00:16:16,466
He's handsome.
Too handsome.
348
00:16:20,337 --> 00:16:21,971
Time to change the plan.
349
00:16:22,005 --> 00:16:25,273
Hey, Gary.
350
00:16:25,307 --> 00:16:27,241
- You okay?
- No.
351
00:16:27,276 --> 00:16:29,411
So what's next, huh?
What are they gonna do?
352
00:16:29,445 --> 00:16:30,578
What does Cley want?
353
00:16:30,613 --> 00:16:31,880
Hey, Rachel, just try
to calm down.
354
00:16:31,914 --> 00:16:33,247
I am calm,
okay, Bill?
355
00:16:33,282 --> 00:16:34,382
You don't seem that calm.
356
00:16:34,416 --> 00:16:35,750
Why are you letting him
do this to us?
357
00:16:35,784 --> 00:16:38,952
I'm not letting him
do this, Nina.
358
00:16:38,987 --> 00:16:41,055
This is--this is Cley's game.
359
00:16:41,089 --> 00:16:42,356
- Game?
- Yes.
360
00:16:42,390 --> 00:16:43,624
Well, he's obviously
361
00:16:43,658 --> 00:16:45,225
interviewed
all of us individually
362
00:16:45,259 --> 00:16:46,927
and hasn't found a suspect.
363
00:16:46,961 --> 00:16:49,428
So he's brought us all
here together.
364
00:16:49,463 --> 00:16:51,397
Anyone could have accessed
our computers.
365
00:16:51,431 --> 00:16:52,565
The invisible girl...
366
00:16:52,599 --> 00:16:53,866
No, I checked.
367
00:16:53,900 --> 00:16:56,102
No one but us has ever read
those MK Ultra files.
368
00:16:56,136 --> 00:16:57,770
So we're his only suspects.
369
00:16:57,804 --> 00:16:58,838
Everybody relax.
370
00:16:58,872 --> 00:17:00,572
None of us works for Red Flag.
371
00:17:00,607 --> 00:17:03,542
Cley says that--
that I'm the informant
372
00:17:03,576 --> 00:17:06,445
because I talk to Anna.
373
00:17:06,479 --> 00:17:08,247
- What, you still talk to Anna?
- Yeah.
374
00:17:08,281 --> 00:17:09,915
But I don't
tell her anything.
375
00:17:09,949 --> 00:17:11,484
Gary, what do you
talk to Anna about?
376
00:17:11,518 --> 00:17:13,586
Well, I don't talk
about work.
377
00:17:13,620 --> 00:17:14,954
Gary, you shouldn't be
doing that.
378
00:17:14,989 --> 00:17:16,522
No, I just told her about
my new jacket,
379
00:17:16,557 --> 00:17:17,690
that it sucked.
You guys, listen.
380
00:17:17,724 --> 00:17:19,492
Cley has a plan,
all right?
381
00:17:19,527 --> 00:17:21,928
His initial interrogation didn't
work, so he put us together
382
00:17:21,962 --> 00:17:24,331
like this for one reason,
and that's so we can find out
383
00:17:24,365 --> 00:17:27,434
amongst ourselves
who the traitor is.
384
00:17:27,468 --> 00:17:28,768
- There is no traitor.
- Well...
385
00:17:28,803 --> 00:17:30,637
Obviously they think there is.
386
00:17:30,672 --> 00:17:34,041
And what if we don't?
387
00:17:34,075 --> 00:17:36,043
If you don't,
I'll have no choice.
388
00:17:36,077 --> 00:17:39,814
I'll send every one of you
to building seven.
389
00:17:39,848 --> 00:17:41,882
He can't do that.
390
00:17:41,917 --> 00:17:44,552
Do I even want to know?
391
00:17:44,586 --> 00:17:46,420
Building seven, it's...
392
00:17:46,454 --> 00:17:48,389
Where they send
the worst of the worst.
393
00:17:48,424 --> 00:17:50,658
And once an Alpha goes in...
394
00:17:50,692 --> 00:17:53,394
They never come out.
395
00:18:00,561 --> 00:18:01,937
We'll get out of this,
okay?
396
00:18:02,216 --> 00:18:03,817
What do you think
they do in building seven?
397
00:18:03,851 --> 00:18:05,552
Seriously, Nina,
when I dream about it,
398
00:18:05,586 --> 00:18:07,354
I'm on some sort of
a metal table.
399
00:18:07,389 --> 00:18:09,356
And there are these shadowy
figures with sharp objects,
400
00:18:09,391 --> 00:18:10,591
but I can't see them.
401
00:18:10,626 --> 00:18:12,827
Even with my ability,
I can't see them.
402
00:18:12,862 --> 00:18:14,629
Rachel, are you gonna sit here
and talk about your damn dreams?
403
00:18:14,664 --> 00:18:15,864
We need to be figuring out
404
00:18:15,898 --> 00:18:17,065
how the hell we're gonna
get out of here.
405
00:18:17,099 --> 00:18:18,366
- Bill, not helping.
- Yeah...
406
00:18:18,400 --> 00:18:19,567
Pissing and moaning's
really helping.
407
00:18:19,602 --> 00:18:20,802
Harken, you're amped up.
Just chill out.
408
00:18:20,836 --> 00:18:22,403
I'm in Binghamton, okay?
409
00:18:22,437 --> 00:18:23,772
And my wife doesn't
know where I am.
410
00:18:23,806 --> 00:18:26,041
I've no idea when we're
going to get out of here.
411
00:18:26,075 --> 00:18:27,809
So it's a little more
than just being amped up.
412
00:18:27,844 --> 00:18:30,445
Okay, you know what, Bill?
You need to please calm down.
413
00:18:30,479 --> 00:18:31,614
You Dr. Rosen now?
414
00:18:31,648 --> 00:18:34,049
We all need to calm down.
415
00:18:34,084 --> 00:18:35,752
Bill doesn't like
being in jail.
416
00:18:35,786 --> 00:18:37,086
He likes putting people
in jail.
417
00:18:37,121 --> 00:18:38,788
It's two different things.
418
00:18:38,823 --> 00:18:40,691
All right, Bill,
you're a cop, so--
419
00:18:40,725 --> 00:18:42,993
I am a Special Agent.
There's a difference.
420
00:18:43,027 --> 00:18:44,494
All right.
421
00:18:44,529 --> 00:18:46,263
Now what I want to know is,
does this actually work?
422
00:18:46,297 --> 00:18:48,465
You put your suspects in a room
and you see who breaks.
423
00:18:48,499 --> 00:18:50,233
It works all the time.
424
00:18:50,268 --> 00:18:52,102
You put the suspects
in a room just like this.
425
00:18:52,136 --> 00:18:53,604
You make them sweat,
and then you watch them wait.
426
00:18:53,638 --> 00:18:56,539
- Wait for what?
- You wait to see who's calm.
427
00:18:56,574 --> 00:18:59,343
It's usually the calm guy
that's guilty.
428
00:19:02,746 --> 00:19:06,016
Oh, you gotta be
kidding me.
429
00:19:06,050 --> 00:19:07,617
Well, Bill is never calm.
430
00:19:07,651 --> 00:19:10,486
He can't be calm.
It's biologically impossible.
431
00:19:10,521 --> 00:19:12,923
- And Rachel's always nervous.
- Hey.
432
00:19:12,957 --> 00:19:15,725
And I'm agitated and have
a bad attitude.
433
00:19:15,759 --> 00:19:17,560
So we're innocent.
434
00:19:17,595 --> 00:19:19,429
The three of us are innocent.
Let's go.
435
00:19:19,463 --> 00:19:21,264
Bill, come on.
You can drive me home.
436
00:19:21,298 --> 00:19:22,799
Gary...
437
00:19:22,833 --> 00:19:24,667
No, come on.
I'm opening the door.
438
00:19:24,702 --> 00:19:26,236
Gary, they're not just going
to let us out, okay.
439
00:19:26,270 --> 00:19:28,138
And plus it's more than just
seeing who sweats.
440
00:19:28,172 --> 00:19:31,007
Cley's got Eric Letrobe
with him.
441
00:19:31,041 --> 00:19:33,743
One of your ex-patients, Doc?
442
00:19:33,778 --> 00:19:36,045
No, not exactly.
443
00:19:36,080 --> 00:19:39,015
An Alpha we found.
He reads faces.
444
00:19:39,049 --> 00:19:43,118
He uses his ability to con
people and win at poker games.
445
00:19:43,153 --> 00:19:45,087
Perfect...
446
00:19:45,121 --> 00:19:46,421
Hey, Eric!
447
00:19:46,456 --> 00:19:47,622
How's life treating you
in here, huh?
448
00:19:47,657 --> 00:19:49,557
Nice and comfy?
449
00:19:49,592 --> 00:19:50,959
The food's crap.
450
00:19:50,993 --> 00:19:52,860
I've had it before.
It's not that bad.
451
00:19:52,895 --> 00:19:54,729
Look me in the eye
and say that.
452
00:20:01,238 --> 00:20:03,305
- Oh! Ah!
- You all right?
453
00:20:03,340 --> 00:20:05,775
Ah, I just...
Eh, it's my back.
454
00:20:05,809 --> 00:20:07,877
That dam cot is just--
455
00:20:07,912 --> 00:20:09,980
Okay, you know what, we need
to get him out of here now.
456
00:20:10,014 --> 00:20:13,984
Yes, I think we--we all
need to get out of here.
457
00:20:30,099 --> 00:20:32,834
Okay.
458
00:20:32,868 --> 00:20:34,969
[Groans]
459
00:20:35,003 --> 00:20:37,071
Oh, this is not all right.
460
00:20:37,106 --> 00:20:39,774
All right, we need
a doctor in here now.
461
00:20:39,808 --> 00:20:42,610
She's worried,
and the pain is real.
462
00:20:42,644 --> 00:20:44,645
Wonderful.
463
00:20:49,018 --> 00:20:51,687
[Moans]
464
00:20:51,721 --> 00:20:53,188
Ah, my back is out.
465
00:20:53,223 --> 00:20:56,525
I need
a spasmolytic methocarbamol.
466
00:20:56,559 --> 00:20:58,126
Okay, his muscles
are in spasm.
467
00:20:58,160 --> 00:20:59,627
Let's get him down to medical.
468
00:20:59,661 --> 00:21:00,795
Can I get a gurney, please.
469
00:21:00,829 --> 00:21:02,430
Put the rest of them
in their cells.
470
00:21:02,464 --> 00:21:03,931
Let's go.
471
00:21:03,965 --> 00:21:05,966
Yeah, I'm going.
472
00:21:11,473 --> 00:21:13,207
Hey, don't touch me!
473
00:21:13,241 --> 00:21:15,108
No one's supposed
to touch me.
474
00:21:15,143 --> 00:21:16,777
Hey, tell them to be careful
with Dr. Rosen, okay.
475
00:21:16,811 --> 00:21:18,312
He's in pain.
Just keep moving.
476
00:21:18,346 --> 00:21:20,915
You're making
a serious mistake.
477
00:21:20,949 --> 00:21:23,852
Hey!
478
00:21:23,886 --> 00:21:25,821
Eyes front.
479
00:21:28,925 --> 00:21:31,460
[Number pad beeping]
480
00:21:38,102 --> 00:21:40,069
Come on, pal.
This is no time to act stupid.
481
00:21:40,104 --> 00:21:42,038
Got all the time
in the world.
482
00:21:42,072 --> 00:21:44,507
[Buzzing]
483
00:21:44,541 --> 00:21:46,308
That's the best you can do?
484
00:21:46,343 --> 00:21:49,077
Get in.
Get in!
485
00:21:49,111 --> 00:21:52,013
Unh!
486
00:21:52,048 --> 00:21:53,014
[Beeping]
487
00:21:53,049 --> 00:21:54,582
They're all the same.
488
00:21:58,854 --> 00:22:00,688
Aah!
489
00:22:00,723 --> 00:22:05,059
Go to sleep.
490
00:22:05,094 --> 00:22:07,228
Let's go!
491
00:22:07,263 --> 00:22:10,898
[Electrical buzzing]
492
00:22:10,933 --> 00:22:12,833
Lock it down now.
493
00:22:12,868 --> 00:22:22,710
[Alarms blaring]
494
00:22:22,744 --> 00:22:24,445
I hear someone.
495
00:22:24,479 --> 00:22:25,612
Okay, they're coming
from the hall.
496
00:22:28,783 --> 00:22:30,118
- Ah!
- Let's go.
497
00:22:30,152 --> 00:22:31,218
Thank you, doctor.
498
00:22:31,253 --> 00:22:33,687
I'll get the medication
on the way out.
499
00:22:33,722 --> 00:22:36,924
The pain was real, but I guess
he was exaggerating a bit.
500
00:22:36,958 --> 00:22:38,259
Really.
501
00:22:38,293 --> 00:22:40,293
[Grunts]
502
00:22:44,066 --> 00:22:46,067
Aah!
503
00:22:55,712 --> 00:22:58,213
Come on, come on,
come on.
504
00:22:58,247 --> 00:23:01,316
Come on.
505
00:23:01,350 --> 00:23:04,352
We gotta hurry up,
because they're inside, coming.
506
00:23:09,458 --> 00:23:11,491
[Gun cocking]
507
00:23:11,526 --> 00:23:14,026
Say the word.
Who do I drop?
508
00:23:20,222 --> 00:23:22,222
Say the word.
509
00:23:23,310 --> 00:23:25,511
They're all within range.
I just need a target.
510
00:23:31,953 --> 00:23:36,223
Stand down.
511
00:23:36,258 --> 00:23:38,526
You're letting them go?
512
00:23:38,561 --> 00:23:41,129
Six assets, one traitor.
513
00:23:41,163 --> 00:23:43,899
I'm not a wasteful man.
514
00:23:43,933 --> 00:23:46,501
We'll adjust.
515
00:23:56,677 --> 00:23:58,711
The FBI busted
a smuggling ring out of here.
516
00:23:58,746 --> 00:24:00,680
Some Somali gun runners.
517
00:24:00,714 --> 00:24:03,048
This place has been vacant
ever since.
518
00:24:03,082 --> 00:24:04,650
Yes, well, are you certain
519
00:24:04,684 --> 00:24:06,552
no one will think
to look for us here?
520
00:24:06,586 --> 00:24:09,387
Wasn't my case, so I shouldn't
be tracked to this.
521
00:24:09,422 --> 00:24:12,123
Hicks, I need you to secure
the rest of these exits.
522
00:24:12,158 --> 00:24:13,524
I'm on it.
523
00:24:13,559 --> 00:24:16,328
Gary, what do you see?
524
00:24:16,362 --> 00:24:18,697
There's wireless
cameras far away.
525
00:24:18,731 --> 00:24:22,401
There's some trucks' CBS,
radio--there's Wi-Fi.
526
00:24:22,435 --> 00:24:24,469
There's satellite TV.
527
00:24:24,503 --> 00:24:26,571
All right.
Doors are chained shut.
528
00:24:26,605 --> 00:24:27,972
Now what, Bill?
529
00:24:28,007 --> 00:24:29,607
I'm not heading back
to Binghamton.
530
00:24:29,642 --> 00:24:31,209
We need to keep moving
or split up.
531
00:24:31,243 --> 00:24:32,677
Give ourselves a chance
to get away.
532
00:24:32,711 --> 00:24:34,445
Get away to where?
533
00:24:34,479 --> 00:24:38,382
Can't go home, can't go back
to the offices.
534
00:24:38,416 --> 00:24:40,116
Ah!
535
00:24:40,151 --> 00:24:42,051
Nobody's going anywhere
until we figure out
536
00:24:42,086 --> 00:24:43,219
who this traitor is.
537
00:24:43,254 --> 00:24:45,087
We don't even know
there is one.
538
00:24:45,122 --> 00:24:46,756
Hicks, there are
three people dead,
539
00:24:46,790 --> 00:24:47,924
and they were lured
to their death
540
00:24:47,958 --> 00:24:49,259
by calls from our office.
541
00:24:49,293 --> 00:24:50,460
So unless it's the UPS guy,
542
00:24:50,494 --> 00:24:51,862
it's gotta be somebody
in this room.
543
00:24:51,896 --> 00:24:53,463
No, it couldn't be
the UPS guy.
544
00:24:53,498 --> 00:24:55,566
The MK Ultra files
are on the cloud server.
545
00:24:55,600 --> 00:24:57,268
You have to have a password
to get on there.
546
00:24:57,302 --> 00:24:58,636
Did you guys look at
those poor old men?
547
00:24:58,671 --> 00:25:00,138
It was horrible.
548
00:25:00,173 --> 00:25:02,641
I wouldn't too many tears.
Did you read those files?
549
00:25:02,675 --> 00:25:04,977
Human experimentation,
forced drug trials.
550
00:25:05,011 --> 00:25:06,845
They didn't exactly treat their
patients with kid gloves.
551
00:25:06,880 --> 00:25:09,848
Then you're admitting that you
had access to these files.
552
00:25:09,883 --> 00:25:11,583
Yeah, Bill, I read the files.
553
00:25:11,617 --> 00:25:13,551
They're on the server.
I read everything on there.
554
00:25:13,586 --> 00:25:14,719
Yeah, I read them too, Bill.
555
00:25:14,754 --> 00:25:16,087
I feel so left out.
556
00:25:16,122 --> 00:25:17,989
I basically use it
to check box scores.
557
00:25:18,023 --> 00:25:19,791
You want us to believe
that you're the only one
558
00:25:19,825 --> 00:25:21,725
that didn't have access
to these files?
559
00:25:21,760 --> 00:25:23,127
Sorry to disappoint.
560
00:25:23,161 --> 00:25:24,595
But you know, I can tell you
the era and the whip
561
00:25:24,629 --> 00:25:25,796
for the entire Giants
pitching staff.
562
00:25:25,830 --> 00:25:27,230
Fear the beard.
563
00:25:27,265 --> 00:25:29,199
I don't know what that means,
Hicks, come on.
564
00:25:29,234 --> 00:25:31,168
Okay, so what now?
565
00:25:31,202 --> 00:25:32,636
We interrogate each other?
566
00:25:32,671 --> 00:25:35,073
Oh, Nina, you can push
everybody.
567
00:25:35,107 --> 00:25:36,808
- Rachel--
- No, that would work.
568
00:25:36,842 --> 00:25:38,643
'Cause you couldn't push me.
569
00:25:38,678 --> 00:25:40,245
And, Nina, you can't push
yourself, can you?
570
00:25:40,279 --> 00:25:41,714
That wouldn't make sense.
571
00:25:41,748 --> 00:25:43,616
No, it doesn't make
any sense.
572
00:25:43,650 --> 00:25:46,486
Bill's in overdrive.
He can probably ignore you.
573
00:25:46,520 --> 00:25:47,787
And I've spent eight years
574
00:25:47,821 --> 00:25:51,591
learning how to avoid
your influence, so...
575
00:25:51,625 --> 00:25:52,759
[Groans]
576
00:25:52,793 --> 00:25:54,093
Are you still
hurting, Dr. Rosen?
577
00:25:54,128 --> 00:25:57,530
Nothing that a swim
and a hot bath
578
00:25:57,565 --> 00:25:59,065
and a good night's sleep
won't cure.
579
00:25:59,100 --> 00:26:00,901
I know how to find
the traitor.
580
00:26:00,935 --> 00:26:02,202
- What?
- How?
581
00:26:02,236 --> 00:26:04,071
Get me a phone,
then I'll call Anna.
582
00:26:04,105 --> 00:26:06,840
You're gonna ask the head of
Red Flag who the informant is.
583
00:26:06,874 --> 00:26:08,641
Yeah, I'll ask Anna.
584
00:26:08,676 --> 00:26:09,910
This Anna thing, we're really
gonna need to talk about.
585
00:26:09,944 --> 00:26:11,144
Gary, you can't talk
to Anna.
586
00:26:11,178 --> 00:26:13,146
Hey, guys, guys,
I got this, okay?
587
00:26:13,180 --> 00:26:14,981
I've interrogated hundreds of
suspects in the past, okay.
588
00:26:15,016 --> 00:26:16,417
It's very simple.
589
00:26:16,451 --> 00:26:18,585
You just go through the last
few days, you make a timeline.
590
00:26:18,619 --> 00:26:20,220
Good old-fashioned
police work, all right.
591
00:26:20,254 --> 00:26:22,088
Now I don't need any mind
control to do it.
592
00:26:22,122 --> 00:26:25,491
Nobody needs mind control
or anything like that
593
00:26:25,525 --> 00:26:27,794
as I know
who the traitor is.
594
00:26:34,868 --> 00:26:37,503
Yeah?
595
00:26:37,538 --> 00:26:38,538
You found them?
596
00:26:38,572 --> 00:26:41,207
Scranton.
597
00:26:41,241 --> 00:26:44,810
All right, send
the coordinates to my phone.
598
00:26:44,845 --> 00:26:47,013
I say you could touch
the station?
599
00:26:47,047 --> 00:26:50,449
That is some
misplaced hostility.
600
00:26:54,988 --> 00:26:56,389
Doc, come on.
601
00:26:56,423 --> 00:26:58,891
Are you gonna tell us,
or are you gonna make us guess?
602
00:26:58,926 --> 00:27:00,860
I'm trying to decide
how to handle this.
603
00:27:00,894 --> 00:27:03,029
It's not easy.
604
00:27:03,063 --> 00:27:06,066
I care about all of you.
605
00:27:06,100 --> 00:27:08,235
And to be honest,
I'm deeply disappointed.
606
00:27:08,269 --> 00:27:10,069
Well, it wasn't me.
607
00:27:10,104 --> 00:27:12,572
I didn't do it, so it must be
someone else here.
608
00:27:12,606 --> 00:27:14,174
Gary doesn't lie.
609
00:27:14,208 --> 00:27:15,175
We all know Gary
doesn't lie.
610
00:27:15,209 --> 00:27:16,543
No, I do lie.
611
00:27:16,577 --> 00:27:18,445
I've been practicing.
It's a social skill.
612
00:27:18,479 --> 00:27:19,746
Like the other day
when I said I was
613
00:27:19,780 --> 00:27:21,147
going to have a pudding pop.
614
00:27:21,182 --> 00:27:23,183
I was lying, 'cause I don't
like pudding pops.
615
00:27:23,217 --> 00:27:24,717
That was a lie.
I do like pudding pops.
616
00:27:24,752 --> 00:27:25,852
Gary...
617
00:27:25,886 --> 00:27:27,820
I just knew
we didn't have any.
618
00:27:27,855 --> 00:27:31,090
Well, I'm hoping
that the traitor
619
00:27:31,125 --> 00:27:33,159
will, for lack
of a better word, confess.
620
00:27:33,194 --> 00:27:34,894
- Cley's almost here.
- What?
621
00:27:34,928 --> 00:27:36,195
- He's on the phone.
- How?
622
00:27:36,229 --> 00:27:37,630
There's a spy satellite
tracking us.
623
00:27:37,664 --> 00:27:39,198
Gary, you just telling us
this now?
624
00:27:39,232 --> 00:27:41,200
Yeah, I just found out right
now, Bill.
625
00:27:41,234 --> 00:27:42,334
He's on his way.
626
00:27:42,368 --> 00:27:44,102
- All right, Doc.
- 20 minutes away.
627
00:27:44,137 --> 00:27:45,504
Okay, we should run.
Steal another car.
628
00:27:45,538 --> 00:27:47,539
Seriously, I can't go back to
Binghamton, Dr. Rosen.
629
00:27:47,574 --> 00:27:49,108
I can't do it.
630
00:27:49,142 --> 00:27:51,143
Running away would be
pointless, obviously.
631
00:27:51,177 --> 00:27:55,381
So, if the person, whoever
is responsible for this,
632
00:27:55,415 --> 00:27:59,185
would step forward, I'll know
that they are redeemable.
633
00:27:59,219 --> 00:28:01,788
And I will do everything
that I can to protect them.
634
00:28:01,823 --> 00:28:03,257
If not, I have
no other choice
635
00:28:03,291 --> 00:28:06,627
but to turn them over
to Cley myself.
636
00:28:06,661 --> 00:28:08,962
And we, uh,
have 20 minutes.
637
00:28:08,997 --> 00:28:11,064
No, we have
less than 20 minutes.
638
00:28:11,099 --> 00:28:14,101
[Tires squealing]]
639
00:28:23,477 --> 00:28:27,280
Yep, this is
the car they stole.
640
00:28:27,314 --> 00:28:28,715
Satellite lost track
641
00:28:28,749 --> 00:28:30,751
when they moved into
the industrial park.
642
00:28:30,785 --> 00:28:34,789
Well, there have to be 40
or 50 warehouses around here.
643
00:28:34,823 --> 00:28:37,458
- Anything?
- Noise.
644
00:28:37,493 --> 00:28:39,427
Between the train depot and
the factories down the street,
645
00:28:39,462 --> 00:28:40,729
there's too much clatter.
646
00:28:40,763 --> 00:28:42,497
They're cornered.
647
00:28:42,531 --> 00:28:44,266
Eventually they always
end up cornered.
648
00:28:44,300 --> 00:28:45,734
We'll go warehouse
to warehouse.
649
00:28:45,768 --> 00:28:47,469
Hunt them down, flesh them out,
take them down.
650
00:28:47,503 --> 00:28:50,138
Start all over
again with Eric.
651
00:28:50,172 --> 00:28:51,873
Sooner or later,
one of them will crack.
652
00:28:51,908 --> 00:28:53,675
All right,
I'll wait here.
653
00:28:53,709 --> 00:28:55,143
You come and get me
if you find them.
654
00:28:55,178 --> 00:28:58,079
- Nope.
- Man, where's the trust?
655
00:28:58,113 --> 00:29:01,315
You can tell what people are
thinking, who do you trust?
656
00:29:01,350 --> 00:29:03,384
Let's go.
657
00:29:06,488 --> 00:29:11,025
Okay, whoever did this,
just come forward and confess.
658
00:29:11,059 --> 00:29:12,059
I promise
we will forgive you.
659
00:29:12,094 --> 00:29:13,327
Doc says he already
knows who it is.
660
00:29:13,362 --> 00:29:14,529
So why don't you can
the theatrics.
661
00:29:14,563 --> 00:29:15,930
Hey, what is that
supposed to mean?
662
00:29:15,965 --> 00:29:17,465
It means stop babbling!
663
00:29:17,500 --> 00:29:18,667
Cameron, just dial it down
a bit, okay?
664
00:29:18,701 --> 00:29:21,837
You're looking
pretty jumpy there, Hicks.
665
00:29:21,871 --> 00:29:23,371
Says a guy who's sweatin'
through his shirt?
666
00:29:23,406 --> 00:29:25,207
Yeah, I sweat, okay?
I sweat when I'm amped up, okay?
667
00:29:25,241 --> 00:29:26,808
You're amped up.
668
00:29:26,843 --> 00:29:28,376
Maybe crush a crate.
Maybe that'll help you.
669
00:29:28,411 --> 00:29:29,477
Yeah, how about
I crush you?
670
00:29:29,512 --> 00:29:30,945
Guys, guys,
I can hear headsets.
671
00:29:30,979 --> 00:29:32,246
They're searching for us.
672
00:29:32,281 --> 00:29:34,115
They're going
to be here very soon.
673
00:29:34,149 --> 00:29:36,684
Hey, is there a bathroom
around here?
674
00:29:36,719 --> 00:29:38,286
Hey, it's my downside.
675
00:29:38,320 --> 00:29:40,721
When I get nervous
I have to pee.
676
00:29:40,755 --> 00:29:43,023
No, your downside is you're
a distrustful, depressed
677
00:29:43,058 --> 00:29:44,725
miserable human being.
678
00:29:44,759 --> 00:29:47,861
Oh, yeah.
That.
679
00:29:47,895 --> 00:29:50,564
You know
what people don't realize?
680
00:29:50,598 --> 00:29:52,299
That ignorance of what other
people are thinking
681
00:29:52,333 --> 00:29:53,800
is one of the keys
to human happiness.
682
00:29:53,835 --> 00:29:56,503
Lets you have friends, lovers.
683
00:29:56,537 --> 00:29:58,004
Lets you keep a job.
684
00:29:58,039 --> 00:30:01,608
You know, they told me this
office thing was a fast-track
685
00:30:01,642 --> 00:30:03,676
to a cushy position in D.C.
686
00:30:03,710 --> 00:30:05,845
House in the burbs,
good schools for my kids.
687
00:30:05,879 --> 00:30:07,881
Still livin'
in upstate New York.
688
00:30:07,915 --> 00:30:09,916
I feel your pain, brother.
689
00:30:09,950 --> 00:30:12,419
Somehow that didn't make me
feel any better.
690
00:30:12,453 --> 00:30:15,255
Come on, let's get this done.
691
00:30:15,289 --> 00:30:19,760
So, people, time's up.
692
00:30:19,794 --> 00:30:24,165
Okay, so who is it?
693
00:30:24,199 --> 00:30:26,634
He doesn't know.
694
00:30:26,668 --> 00:30:28,336
You're bluffing, right?
695
00:30:28,370 --> 00:30:29,370
Look,
for all we know, it's Cley.
696
00:30:29,404 --> 00:30:31,038
Or someone above his head.
697
00:30:31,073 --> 00:30:33,508
Someone is setting us up
to take the fall.
698
00:30:33,542 --> 00:30:34,776
It can't be Cley.
699
00:30:34,810 --> 00:30:36,277
He doesn't have access
to our passwords--
700
00:30:36,312 --> 00:30:37,512
he doesn't have access
that we know of.
701
00:30:37,546 --> 00:30:39,781
He doesn't have access,
Hicks.
702
00:30:39,815 --> 00:30:43,017
She's right.
It's not Cley.
703
00:30:43,051 --> 00:30:46,087
- I'm sorry, Cameron.
- What?
704
00:30:46,121 --> 00:30:49,891
I know about the cash deposits
to your secret accounts.
705
00:30:49,925 --> 00:30:54,463
Gary told me.
706
00:30:54,498 --> 00:30:56,099
Hicks.
707
00:30:56,133 --> 00:30:57,533
The deposits are cash,
708
00:30:57,568 --> 00:30:59,402
but they email statements.
709
00:30:59,436 --> 00:31:01,138
And its different amounts.
710
00:31:01,172 --> 00:31:04,108
- There's $3,120, $1,960.
- No, listen to me.
711
00:31:04,142 --> 00:31:07,711
You don't understand.
Different times of the month.
712
00:31:07,745 --> 00:31:08,878
It's for my kid.
713
00:31:08,913 --> 00:31:09,979
Cameron.
714
00:31:10,014 --> 00:31:12,015
No.
715
00:31:14,952 --> 00:31:16,753
Seem pretty nervous there,
Hicks.
716
00:31:16,787 --> 00:31:18,955
Yeah, you're damn right
I am.
717
00:31:18,989 --> 00:31:23,392
I should have never let you
on this team in the first place.
718
00:31:23,427 --> 00:31:26,428
Should have sent him to
Binghamton a long time ago.
719
00:31:33,125 --> 00:31:35,643
I knew it.
I knew it was you.
720
00:31:43,091 --> 00:31:45,693
- Bill, don't!
- No, no, no!
721
00:31:45,727 --> 00:31:47,061
[Both grunting]
722
00:31:47,095 --> 00:31:50,765
[Overlapping shouts]
723
00:31:50,766 --> 00:31:53,200
That's enough!
Just let him go, please.
724
00:31:53,234 --> 00:31:54,868
Unh!
725
00:31:54,903 --> 00:31:56,203
Are you okay?
726
00:31:56,238 --> 00:31:58,105
Bill!
727
00:31:58,139 --> 00:32:00,073
I didn't do it.
728
00:32:00,107 --> 00:32:03,309
- Bill!
- Aah!
729
00:32:03,344 --> 00:32:04,911
No, no, no, no!
730
00:32:04,945 --> 00:32:07,948
Bill!
731
00:32:14,321 --> 00:32:15,921
Bill!
732
00:32:15,956 --> 00:32:17,823
Stop fighting!
733
00:32:17,857 --> 00:32:19,558
Hicks, stop!
734
00:32:26,164 --> 00:32:28,165
Unh!
735
00:32:40,012 --> 00:32:41,521
- Get on the ground!
- Get down!
736
00:32:41,522 --> 00:32:42,956
Hands up!
Down on the ground.
737
00:32:42,990 --> 00:32:44,324
It's Hicks.
738
00:32:44,358 --> 00:32:46,093
I need to get Gary
out of here.
739
00:32:46,127 --> 00:32:48,028
- Get him on the ground!
- It's not him!
740
00:32:48,063 --> 00:32:49,397
Back up! Back up!
741
00:32:49,431 --> 00:32:52,366
It's not Hicks, okay,
it's not him.
742
00:32:52,400 --> 00:32:54,268
Dr. Rosen, they were
fighting each other.
743
00:32:54,303 --> 00:32:55,503
I know.
Come on, Gary.
744
00:32:55,537 --> 00:33:01,040
Friends aren't
supposed to fight.
745
00:33:01,075 --> 00:33:03,076
Hey, Doc, remember me?
746
00:33:03,110 --> 00:33:06,512
Not now.
747
00:33:06,546 --> 00:33:09,848
- Down on the ground now.
- Okay, stop, everybody.
748
00:33:09,882 --> 00:33:11,884
It's Rosen.
He's the mole.
749
00:33:11,918 --> 00:33:13,285
What are you talking about.
Rosen just said it was Hicks.
750
00:33:13,320 --> 00:33:15,121
That man is an imposter.
751
00:33:15,155 --> 00:33:18,491
His blood type is wrong.
That's not Dr. Rosen.
752
00:33:21,396 --> 00:33:24,298
[Car accelerating]
753
00:33:28,303 --> 00:33:30,538
Oh, God, he's got Gary.
754
00:34:07,674 --> 00:34:09,675
[Toilet flushes]
755
00:34:15,016 --> 00:34:16,817
[Cell phone beeps]
756
00:34:20,489 --> 00:34:24,158
About time.
757
00:34:24,193 --> 00:34:27,628
You know what they call it
when you die in your sleep?
758
00:34:27,662 --> 00:34:30,531
Millionaire's death.
759
00:34:30,565 --> 00:34:33,968
Creighton wanted you alive
to take the fall.
760
00:34:34,002 --> 00:34:35,369
Looks like that's changed.
761
00:34:35,403 --> 00:34:37,271
I love to improvise.
762
00:34:37,306 --> 00:34:40,307
[Squishing sound]
763
00:34:42,577 --> 00:34:44,545
Uh!
764
00:34:54,856 --> 00:34:57,358
Oh...
765
00:35:07,203 --> 00:35:10,439
Dr. Rosen, we should go back
and help our friends.
766
00:35:10,473 --> 00:35:12,808
Gary, I've told you
we are helping them.
767
00:35:12,842 --> 00:35:16,211
And the best way to do that is
to erase the MK Ultra files
768
00:35:16,245 --> 00:35:18,246
from the cloud server--
769
00:35:18,281 --> 00:35:20,882
But you said the MK Ultra
files are important.
770
00:35:20,916 --> 00:35:22,484
They are.
771
00:35:22,518 --> 00:35:24,819
And you're the only one
who can do that.
772
00:35:24,853 --> 00:35:26,721
Yeah, well if they're
important, why delete them?
773
00:35:26,755 --> 00:35:29,156
It doesn't make--
774
00:35:29,190 --> 00:35:30,457
Oh, that's gross.
775
00:35:30,491 --> 00:35:31,758
Dr. Rosen,
don't do that in there.
776
00:35:31,792 --> 00:35:34,127
- Are you sick?
- No, I'm fine.
777
00:35:34,161 --> 00:35:35,929
No, you're not fine.
778
00:35:35,963 --> 00:35:38,231
Vomit is the body's way of
telling us we're not fine.
779
00:35:38,265 --> 00:35:40,667
Do you ever shut up?
Come on, Gary.
780
00:35:40,702 --> 00:35:42,669
But that won't grow anymore
now, Dr. Rosen.
781
00:35:42,703 --> 00:35:46,273
It's delicate.
It's a philodendron.
782
00:35:46,307 --> 00:35:48,509
Come on.
Come on, Gary.
783
00:35:53,247 --> 00:35:54,714
Gary...
784
00:35:54,749 --> 00:35:57,216
Yeah, it got warm.
785
00:35:57,251 --> 00:36:00,486
[Keyboard clicking]
786
00:36:00,521 --> 00:36:02,755
How long
is this going to take?
787
00:36:02,789 --> 00:36:04,089
To erase every file
all at once?
788
00:36:04,124 --> 00:36:05,124
It'll take a while.
789
00:36:05,158 --> 00:36:07,159
'Cause the connection's slow.
790
00:36:07,193 --> 00:36:08,860
And the IP address,
it keeps changing.
791
00:36:08,895 --> 00:36:10,696
That's why I'm the only one
who can delete them all,
792
00:36:10,730 --> 00:36:12,297
because I'm the admin.
793
00:36:16,971 --> 00:36:18,972
Don't do that
in the plant.
794
00:36:19,006 --> 00:36:20,374
Go and do that
in the bathroom.
795
00:36:20,408 --> 00:36:23,110
Don't worry about me.
Just concentrate on your work.
796
00:36:23,144 --> 00:36:27,716
Gary?
797
00:36:27,750 --> 00:36:30,285
Step away from that man.
798
00:36:30,319 --> 00:36:32,120
He's not me.
799
00:36:37,995 --> 00:36:40,473
No. No.
No.
800
00:36:40,519 --> 00:36:41,585
You're not Dr. Rosen.
801
00:36:41,620 --> 00:36:43,053
Your hair is too short.
802
00:36:43,088 --> 00:36:45,989
I know, Gary.
803
00:36:46,024 --> 00:36:47,924
He must have cut it.
804
00:36:47,959 --> 00:36:49,526
Why I don't know.
805
00:36:49,560 --> 00:36:51,794
To measure my skull,
to match the color of my hair.
806
00:36:51,829 --> 00:36:53,796
It's not important, Gary.
807
00:36:53,830 --> 00:36:55,431
What's important is
that this man...
808
00:36:55,465 --> 00:36:56,865
This man's an Alpha.
809
00:36:56,899 --> 00:36:58,167
Don't listen to him.
810
00:36:58,201 --> 00:36:59,468
That's the only
possible explanation
811
00:36:59,502 --> 00:37:00,736
for how he looks like me.
812
00:37:00,770 --> 00:37:03,506
No, no, he...
813
00:37:03,540 --> 00:37:05,274
His face is moving.
814
00:37:05,309 --> 00:37:07,844
Yeah, you're not Dr. Rosen.
815
00:37:07,878 --> 00:37:08,945
That's his Alpha ability.
816
00:37:08,980 --> 00:37:09,946
He can change his face.
817
00:37:09,981 --> 00:37:11,515
Yes, you're right, Gary.
818
00:37:11,549 --> 00:37:13,217
And his entire
bone structure.
819
00:37:13,251 --> 00:37:16,387
And even the color
of his skin, his vocal cords.
820
00:37:16,421 --> 00:37:18,188
I imagine it must be
incredibly painful
821
00:37:18,223 --> 00:37:19,556
holding another shape
like this.
822
00:37:19,590 --> 00:37:22,125
It's no picnic being you,
that's for sure.
823
00:37:22,159 --> 00:37:26,228
All hunched up, pretending
to be so damned understanding.
824
00:37:26,263 --> 00:37:30,299
Well, why don't you
let it go?
825
00:37:30,333 --> 00:37:31,934
I'll kill him,
you little brat!
826
00:37:31,968 --> 00:37:33,969
No, no, no, you won't
because you need me to delete
827
00:37:34,004 --> 00:37:35,237
those MK Ultra files.
828
00:37:35,271 --> 00:37:37,038
But I won't.
829
00:37:37,073 --> 00:37:39,541
I'm not going to help you
because you helped Red Flag
830
00:37:39,575 --> 00:37:41,043
kill those three
MK Ultra people.
831
00:37:41,077 --> 00:37:42,944
Three of them!
832
00:37:42,979 --> 00:37:46,815
You killed Freeman,
Baxter and and Stentz?
833
00:37:46,849 --> 00:37:49,484
Yeah, they're dead.
I saw the pictures.
834
00:37:49,518 --> 00:37:50,886
They were
the last three remaining
835
00:37:50,920 --> 00:37:52,988
staff members of the program.
836
00:37:53,022 --> 00:37:55,924
While you make me out
to be a traitor,
837
00:37:55,958 --> 00:37:58,560
you wipe out MK Ultra...
838
00:37:58,594 --> 00:38:01,896
Why?
839
00:38:01,931 --> 00:38:04,633
What's in those files?
840
00:38:04,667 --> 00:38:07,269
What is it you don't want
me to see?
841
00:38:07,303 --> 00:38:08,804
- Stop!
- No, no, no, no!
842
00:38:16,145 --> 00:38:17,946
- Dr. Rosen...
- Gary!
843
00:38:17,981 --> 00:38:20,015
- Dr. Rosen's got a gun.
- Where is he?
844
00:38:20,049 --> 00:38:21,983
I don't know what he's going
to do, but he's the mole.
845
00:38:22,018 --> 00:38:23,485
He's down there.
846
00:38:23,519 --> 00:38:24,719
I don't know what he's going
to try and do,
847
00:38:24,754 --> 00:38:27,255
but he's the mole.
Gary, just slow down.
848
00:38:27,290 --> 00:38:28,590
Anna told me.
We should leave.
849
00:38:28,624 --> 00:38:31,426
That's not Gary!
850
00:38:31,461 --> 00:38:34,563
Oh! Ah!
851
00:38:34,597 --> 00:38:36,531
[Chuckling]
852
00:38:36,566 --> 00:38:37,999
[In British accent]
Oh, God.
853
00:38:38,034 --> 00:38:40,102
I'm so damned tired.
854
00:38:40,136 --> 00:38:41,937
Look, I'm not the traitor here,
all right?
855
00:38:41,971 --> 00:38:43,171
You all are.
856
00:38:43,206 --> 00:38:44,506
You've sided against
your own kind.
857
00:38:44,540 --> 00:38:46,241
And now you're nothing
but government thugs.
858
00:38:46,275 --> 00:38:48,376
Was that necessary?
859
00:38:48,411 --> 00:38:50,178
No, but you know what,
it feels really good.
860
00:38:50,212 --> 00:38:51,880
Where is Gary?
861
00:38:51,914 --> 00:38:53,648
I'm here.
862
00:38:53,682 --> 00:38:55,716
It's the real me.
That's the fake me.
863
00:38:55,751 --> 00:38:59,153
He was fake Rosen before, but
the real Dr. Rosen is here now.
864
00:38:59,187 --> 00:39:01,822
His leg hurts,
and he has bad hair.
865
00:39:05,260 --> 00:39:07,128
So the Alpha
who tried to kill me?
866
00:39:07,162 --> 00:39:09,163
Gone by the time
we got there.
867
00:39:09,197 --> 00:39:11,398
But your theory
seems sound.
868
00:39:11,433 --> 00:39:13,867
Kill the MK Ultra players,
erase the data,
869
00:39:13,902 --> 00:39:15,736
leave you holding the bag.
870
00:39:15,770 --> 00:39:18,172
Yeah, well whatever
Red Flag was looking for
871
00:39:18,206 --> 00:39:21,042
in those MK Ultra files,
872
00:39:21,077 --> 00:39:23,779
or whatever
they were trying to bury,
873
00:39:23,813 --> 00:39:26,115
must have been
pretty important.
874
00:39:26,149 --> 00:39:27,751
Important enough
for that morphogene
875
00:39:27,785 --> 00:39:28,852
to risk his life for it.
876
00:39:28,886 --> 00:39:31,354
True believer.
877
00:39:31,389 --> 00:39:34,057
Had him shipped straight
to building seven.
878
00:39:34,092 --> 00:39:38,896
Eric, why exactly
are you here?
879
00:39:38,930 --> 00:39:40,364
His idea.
880
00:39:40,399 --> 00:39:42,267
Eric's getting out of
Binghamton soon.
881
00:39:42,301 --> 00:39:45,137
I thought you two could work
together from time to time.
882
00:39:45,171 --> 00:39:46,271
Oh, really.
883
00:39:46,305 --> 00:39:48,172
Call it work release.
884
00:39:48,207 --> 00:39:51,342
Hey, he meant that.
885
00:39:51,376 --> 00:39:53,777
That was sincere.
886
00:39:53,812 --> 00:39:56,513
It's like...we bonded.
887
00:39:56,548 --> 00:39:57,881
Don't push it.
888
00:39:57,915 --> 00:40:01,352
Hey, Doc,
I'm--I'm your man.
889
00:40:01,387 --> 00:40:03,722
Even part time, freelance.
890
00:40:03,756 --> 00:40:05,591
Well, I'll keep it
in mind, Eric.
891
00:40:05,625 --> 00:40:07,360
More honesty.
892
00:40:07,394 --> 00:40:11,364
That is...
It's so refreshing.
893
00:40:11,399 --> 00:40:13,767
All right.
I'll be in the car.
894
00:40:13,802 --> 00:40:15,202
Don't try to run.
895
00:40:15,237 --> 00:40:16,337
Why would I run?
896
00:40:16,372 --> 00:40:18,373
I got a job offer waiting.
897
00:40:22,211 --> 00:40:25,446
You know, Nathan,
I was a little dismayed
898
00:40:25,481 --> 00:40:28,683
at the way
you treated my team.
899
00:40:28,717 --> 00:40:31,453
Tranqing them like
they were rabid dogs.
900
00:40:31,487 --> 00:40:34,256
Throwing them into cages.
901
00:40:34,290 --> 00:40:37,025
You set a very dangerous
precedent doing that.
902
00:40:37,059 --> 00:40:39,829
Lee, you had a mole.
903
00:40:39,863 --> 00:40:42,899
A Red Flag Agent
inside your team.
904
00:40:42,933 --> 00:40:44,601
If I hadn't acted quickly
and decisively,
905
00:40:44,635 --> 00:40:46,170
you would have been dead
or framed.
906
00:40:46,204 --> 00:40:48,706
Or both.
907
00:40:48,740 --> 00:40:50,875
And I'm supposed to
thank you for that?
908
00:40:50,910 --> 00:40:52,610
You could.
909
00:40:52,645 --> 00:40:53,878
Or you could worry
about how Red Flag
910
00:40:53,913 --> 00:40:55,580
is gonna come at you next.
911
00:40:55,615 --> 00:40:58,483
Because they will.
912
00:41:07,491 --> 00:41:10,493
Rachel.
I'll call you.
913
00:41:16,366 --> 00:41:18,501
Well, I thought
he was pretty cute.
914
00:41:18,535 --> 00:41:19,635
Really?
915
00:41:19,670 --> 00:41:20,837
Yeah, those bank deposits
were cash.
916
00:41:20,871 --> 00:41:22,606
That's the beauty
of card shows.
917
00:41:22,640 --> 00:41:24,474
Look, I'm the guy who pitched
two perfect games in a row.
918
00:41:24,509 --> 00:41:26,777
Yeah,
in the minor leagues.
919
00:41:26,811 --> 00:41:29,481
It doesn't matter.
Never been done before.
920
00:41:29,515 --> 00:41:31,683
Hasn't been done since.
Makes me collectible.
921
00:41:31,717 --> 00:41:33,952
I'm a statistical freak.
922
00:41:33,986 --> 00:41:36,822
No, that makes you
the greatest flameout
923
00:41:36,856 --> 00:41:39,691
in the history of...
Minor league sports.
924
00:41:39,725 --> 00:41:41,526
Regardless, I get
20 bucks an autograph.
925
00:41:41,560 --> 00:41:43,828
I do five or seven
shows a year.
926
00:41:43,862 --> 00:41:46,497
My shame is Tyler's
college fund.
927
00:41:46,532 --> 00:41:47,989
At least you two
are talking again.
928
00:41:48,014 --> 00:41:49,422
Ah, we're one big happy family.
929
00:41:49,447 --> 00:41:50,806
Yeah, and still waiting
on my apology.
930
00:41:50,831 --> 00:41:53,573
Dr. Rosen still owns me
two more vacation days.
931
00:41:53,598 --> 00:41:56,314
And, uh, there's
a motor show in Detroit.
932
00:41:56,339 --> 00:41:57,539
We should go.
933
00:41:57,564 --> 00:41:58,824
It could be
a roadtrip, and then
934
00:41:58,849 --> 00:42:00,791
while we're there you could
pick out a new car.
935
00:42:01,252 --> 00:42:02,452
Gary, what's wrong with my car?
936
00:42:02,477 --> 00:42:04,027
Your driving
an accountant's car.
937
00:42:04,052 --> 00:42:05,596
So, you know what,
that's not funny.
938
00:42:05,621 --> 00:42:07,215
You know what,
why don't you get
939
00:42:07,240 --> 00:42:08,440
your little girlfriend
Anna to take you?
940
00:42:08,465 --> 00:42:09,665
Hey, be nice.
941
00:42:10,122 --> 00:42:11,322
What? I'm being nice.
942
00:42:11,347 --> 00:42:12,069
She's just my friend.
943
00:42:12,070 --> 00:42:15,556
Look, I say one snarky thing
and you guys are all on my ass.
944
00:42:15,581 --> 00:42:17,866
But Gary can say
whatever the...
945
00:42:20,210 --> 00:42:21,410
Bill? Bill?
946
00:42:22,440 --> 00:42:23,640
Bill?
947
00:42:23,964 --> 00:42:25,164
Dr. Rosen?
Dr. Rosen!
948
00:42:25,189 --> 00:42:26,056
Bill.
949
00:42:26,081 --> 00:42:27,281
Dr. Rosen!
950
00:42:27,905 --> 00:42:31,905
== sync, corrected by elderman ==67355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.