Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:10,109
[Water running]
2
00:00:10,143 --> 00:00:12,204
Oh, God.
3
00:00:14,293 --> 00:00:15,662
Too hot?
4
00:00:15,696 --> 00:00:17,791
I don't know anymore.
5
00:00:21,822 --> 00:00:24,090
[Electronic buzzing]
6
00:00:28,657 --> 00:00:31,023
It's 9:28, kiddo.
7
00:00:31,058 --> 00:00:33,866
It's perfect, trust me.
8
00:00:33,901 --> 00:00:34,870
It's too cold.
9
00:00:34,905 --> 00:00:36,242
Ohh. Really?
10
00:00:36,276 --> 00:00:38,176
Yeah.
11
00:00:38,211 --> 00:00:40,415
You know, you could
get it yourself.
12
00:00:40,449 --> 00:00:42,419
And that way, it would be
exactly the way you want it.
13
00:00:42,454 --> 00:00:43,888
Yeah, I know.
14
00:00:43,922 --> 00:00:45,124
[Brushing]
15
00:00:45,158 --> 00:00:46,895
Or I could get it.
16
00:00:53,141 --> 00:00:55,243
[Electronic beeping]
17
00:01:04,362 --> 00:01:05,662
Gary?
18
00:01:07,466 --> 00:01:10,571
Gary?
19
00:01:10,605 --> 00:01:11,839
Gotcha.
20
00:01:20,019 --> 00:01:22,421
[Sizzling]
21
00:01:29,297 --> 00:01:30,868
It died again.
Where's the cord?
22
00:01:30,893 --> 00:01:32,093
It's over there.
23
00:01:36,606 --> 00:01:39,408
You like 'em runny
or well done?
24
00:01:39,442 --> 00:01:40,775
Runny.
25
00:01:52,788 --> 00:01:54,689
Sorry. I overcooked 'em.
26
00:02:30,829 --> 00:02:33,999
[Electronic feedback]
27
00:02:38,072 --> 00:02:40,841
Milos Kosar--
intel says Red Flag's
28
00:02:40,875 --> 00:02:42,342
most aggressive operations
are run through his cell.
29
00:02:42,377 --> 00:02:43,343
Hmm.
30
00:02:43,378 --> 00:02:46,014
He doesn't look so scary.
31
00:02:46,048 --> 00:02:47,949
This man nearly
had us all killed, Nina.
32
00:02:47,983 --> 00:02:49,984
He was the one who sent
the Ghost after us.
33
00:02:50,019 --> 00:02:52,187
He's our prime suspect
in ten other cases.
34
00:02:52,221 --> 00:02:53,989
I'm the one who found him.
35
00:02:54,023 --> 00:02:55,324
I followed his cell phone.
36
00:02:55,358 --> 00:02:57,159
Yes, you did, Gary.
Thank you very much.
37
00:02:57,193 --> 00:02:58,327
It was easy.
38
00:02:58,361 --> 00:02:59,995
[Velcro ripping]
39
00:03:00,029 --> 00:03:01,830
[Static]
40
00:03:01,864 --> 00:03:02,998
Can I keep the vest?
41
00:03:03,032 --> 00:03:04,800
Gary, please.
I can't concentrate.
42
00:03:04,834 --> 00:03:05,901
Please stop with the straps.
43
00:03:05,935 --> 00:03:08,003
[Velcro ripping]
44
00:03:08,037 --> 00:03:09,738
[Static and feedback]
45
00:03:09,772 --> 00:03:13,341
[Heartbeats]
46
00:03:13,375 --> 00:03:15,677
There are six heartbeats
on the perimeter.
47
00:03:15,712 --> 00:03:16,812
Three in the house.
48
00:03:16,846 --> 00:03:18,347
Three heartbeats
inside the house.
49
00:03:18,382 --> 00:03:20,182
Copy that, Bill?
All right, copy that.
50
00:03:20,217 --> 00:03:22,051
No names
over the comms, please.
51
00:03:22,086 --> 00:03:24,054
Over. Team Two,
there's three unfriendlies
52
00:03:24,088 --> 00:03:25,222
on the inside.
53
00:03:25,256 --> 00:03:26,356
Copy that?
Over.
54
00:03:26,391 --> 00:03:27,591
Copy.
55
00:03:27,626 --> 00:03:28,893
Team Two,
you're good to go?
56
00:03:28,927 --> 00:03:31,195
Hell, yeah.
My vest smells like cop sweat.
57
00:03:31,230 --> 00:03:33,599
Team Two,
ready at the back door.
58
00:03:33,633 --> 00:03:36,402
Team One and Team Two
in position, over.
59
00:03:36,436 --> 00:03:38,838
They don't know
that we're here.
60
00:03:38,872 --> 00:03:41,107
Element of surprise
is still ours.
61
00:03:41,141 --> 00:03:43,743
Intel says they're planning
something any day now.
62
00:03:43,778 --> 00:03:45,645
My gut says move.
63
00:03:45,680 --> 00:03:47,981
Yeah, what does
the rest of you say?
64
00:03:48,016 --> 00:03:49,750
Look...These
are your people.
65
00:03:49,785 --> 00:03:51,686
You know them
better than I do.
66
00:03:56,359 --> 00:03:58,794
Gum?
[Wrapper crackles]
67
00:03:58,828 --> 00:04:00,262
Keeps the mouth
from getting too dry.
68
00:04:00,297 --> 00:04:02,498
It always happens on these
kind of deals, you know?
69
00:04:02,533 --> 00:04:05,335
You know, you got the dry mouth
because of all the adrenaline.
70
00:04:05,369 --> 00:04:07,204
Yeah, maybe I will.
Thanks.
71
00:04:10,308 --> 00:04:11,575
Gonna need two minutes
72
00:04:11,609 --> 00:04:13,077
to get in position
behind the door.
73
00:04:13,111 --> 00:04:14,778
It's pretty exposed.
74
00:04:20,285 --> 00:04:22,186
When the signal comes,
run for the door.
75
00:04:22,220 --> 00:04:23,854
I'll get you in.
76
00:04:26,291 --> 00:04:27,425
You know
who we are, right?
77
00:04:27,459 --> 00:04:28,659
In our briefing,
78
00:04:28,694 --> 00:04:30,394
they said you guys
were civilians.
79
00:04:30,429 --> 00:04:31,595
[Sighs]
80
00:04:31,630 --> 00:04:33,897
They said that, huh?
SWAT?
81
00:04:33,931 --> 00:04:35,265
Do I look like
I don't know what I'm doing?
82
00:04:35,299 --> 00:04:39,770
F.B.I.
Least I still think I am.
83
00:04:40,672 --> 00:04:42,439
[Whirring]
84
00:04:42,473 --> 00:04:43,440
Set here, one.
85
00:04:43,474 --> 00:04:44,674
Heartbeats steady.
86
00:04:50,948 --> 00:04:52,048
All right, let's go.
87
00:04:53,651 --> 00:04:55,018
Rachel.
88
00:04:55,052 --> 00:04:56,352
Good to go.
Team One.
89
00:04:56,387 --> 00:04:57,887
All right, let's do this.
90
00:05:02,825 --> 00:05:04,358
[Whispering]
Call the Team Two.
91
00:05:04,393 --> 00:05:05,827
One.
We're a go.
92
00:05:15,869 --> 00:05:18,438
[Whispering]
Milos, we've got company!
93
00:06:00,814 --> 00:06:01,981
[Electricity sizzles]
94
00:06:02,016 --> 00:06:03,983
[Power down whine]
95
00:06:04,018 --> 00:06:05,051
Bill!
96
00:06:05,085 --> 00:06:06,752
Hicks, what the hell
happened?
97
00:06:08,721 --> 00:06:11,221
[Upbeat rock music]
98
00:06:11,224 --> 00:06:14,224
♪ Alphas 1x04 ♪
Rosetta
Original Air Date on August 1, 2011
99
00:06:14,227 --> 00:06:17,229
♪ Don't say no ♪
100
00:06:17,263 --> 00:06:20,199
♪ for an answer ♪
101
00:06:20,233 --> 00:06:23,403
♪ and there's no telling ♪
102
00:06:23,437 --> 00:06:25,705
♪ where we've been ♪
103
00:06:25,740 --> 00:06:28,842
== sync, corrected by elderman ==
104
00:06:28,876 --> 00:06:30,077
♪ 'cause people
don't understand ♪
105
00:06:30,111 --> 00:06:31,645
♪ understand,
understand ♪
106
00:06:31,680 --> 00:06:33,480
♪ people don't understand ♪
107
00:06:33,514 --> 00:06:35,715
♪ people like me ♪
108
00:06:40,194 --> 00:06:41,335
Bill, can you hear me?
109
00:06:41,576 --> 00:06:43,220
Bill, two heartbeats moving,
one static!
110
00:06:43,221 --> 00:06:44,855
Rachel, do you copy?
111
00:06:44,889 --> 00:06:46,156
[electric sizzle]
112
00:06:48,393 --> 00:06:49,560
Bill, do you hear me?
113
00:06:49,594 --> 00:06:51,728
Only picking up one heartbeat
in the backroom.
114
00:06:51,762 --> 00:06:53,964
Not moving.
Move, move, move!
115
00:06:53,998 --> 00:06:55,465
- Rachel, what's going on?
- Why did that happen?
116
00:06:55,500 --> 00:06:57,067
Static in the back room.
Bill, do you hear me?
117
00:06:57,102 --> 00:06:58,803
There's only one heartbeat
in the back room now.
118
00:07:34,699 --> 00:07:36,332
Anna, if you can hear me,
119
00:07:36,366 --> 00:07:37,633
Blink once for yes.
120
00:07:37,667 --> 00:07:38,901
Twice for no.
121
00:07:42,573 --> 00:07:44,440
Ah, her senses work.
122
00:07:44,475 --> 00:07:47,043
But her ability to understand
and communicate
123
00:07:47,078 --> 00:07:48,211
is compromised.
124
00:07:48,245 --> 00:07:50,046
She's most likely autistic.
125
00:07:50,081 --> 00:07:52,215
Low functioning.
At the far end of the spectrum.
126
00:07:52,249 --> 00:07:54,450
Harken says the home
is in her name.
127
00:07:54,485 --> 00:07:55,451
No family.
128
00:07:55,486 --> 00:07:57,186
No one to complain
129
00:07:57,221 --> 00:07:58,988
when Red Flag moves in.
130
00:08:02,192 --> 00:08:03,392
So what do we do with him?
131
00:08:03,426 --> 00:08:05,494
Good question, Nina.
132
00:08:08,764 --> 00:08:11,499
It's all plans
and technical information.
133
00:08:11,533 --> 00:08:12,967
I'll have someone
check it out.
134
00:08:13,001 --> 00:08:15,903
But the good news is these guys
boogied out of here so fast,
135
00:08:15,937 --> 00:08:18,372
they left a lot of evidence.
136
00:08:24,881 --> 00:08:26,949
Dr. Rosen,
there's singe marks here
137
00:08:26,984 --> 00:08:28,384
and on the ceiling.
138
00:08:28,418 --> 00:08:30,386
This is definitely not
your typical blackout.
139
00:08:30,421 --> 00:08:32,055
What about this computer?
140
00:08:32,089 --> 00:08:33,456
It's encrypted.
141
00:08:33,491 --> 00:08:35,092
Hmm.
142
00:08:35,126 --> 00:08:38,195
It's a neat little trick
they pulled off.
143
00:08:38,229 --> 00:08:39,463
In all the confusion,
they must have just
144
00:08:39,497 --> 00:08:41,098
jumped out the side window.
145
00:08:41,132 --> 00:08:42,732
They just walked away?
146
00:08:42,767 --> 00:08:45,469
Uh, yeah, after they
blacked out everything,
147
00:08:45,503 --> 00:08:46,803
somehow they got away.
148
00:08:48,973 --> 00:08:50,607
That was a statement,
Mr. Hicks,
149
00:08:50,642 --> 00:08:52,075
not a criticism.
150
00:08:54,445 --> 00:08:55,879
Sounds like
a criticism to me.
151
00:08:55,914 --> 00:08:57,280
Are you kidding me?
152
00:08:57,315 --> 00:08:59,049
They send us in here against
Alphas with unknown skills,
153
00:08:59,083 --> 00:09:01,284
and somehow, we're supposed
to know every angle.
154
00:09:01,318 --> 00:09:03,620
Yeah, thought
that was D.O.D.'s job.
155
00:09:03,654 --> 00:09:06,557
Nina, I think the best
clue we have right now
156
00:09:06,591 --> 00:09:07,958
is this home.
157
00:09:07,993 --> 00:09:10,595
It might still pick up
incoming signals from Red Flag.
158
00:09:10,629 --> 00:09:12,731
So what about
the girl, Anna?
159
00:09:12,765 --> 00:09:15,767
[Whispers] Oh, yeah.
160
00:09:15,802 --> 00:09:17,836
Well, I'll make some calls,
161
00:09:17,871 --> 00:09:19,304
see if I can get her
into a home.
162
00:09:19,338 --> 00:09:21,173
In the meantime,
Sullivan's people
163
00:09:21,207 --> 00:09:22,741
will keep a watch out
for the three of you.
164
00:09:22,775 --> 00:09:25,576
Uh, the three of us?
Meaning me?
165
00:09:25,610 --> 00:09:27,945
Yes, I want Gary here,
scanning for signals.
166
00:09:27,979 --> 00:09:30,013
I'm supposed to babysit?
167
00:09:30,048 --> 00:09:32,282
Yes, just keep him focused.
168
00:09:32,316 --> 00:09:34,951
He gets the egg salad
at 1:30.
169
00:09:38,489 --> 00:09:40,190
[Car door slams]
170
00:09:40,225 --> 00:09:41,959
[Water running]
171
00:09:41,993 --> 00:09:44,362
[Humming]
172
00:09:49,669 --> 00:09:52,137
[Humming]
173
00:09:52,172 --> 00:09:54,473
[Strumming slats]
174
00:09:54,507 --> 00:09:58,611
[Stops humming]
175
00:09:58,646 --> 00:10:00,846
[Continuing to hum]
176
00:10:15,294 --> 00:10:16,861
[Computer voice]
The question of who is normal
177
00:10:16,895 --> 00:10:17,895
isn't medical.
178
00:10:17,929 --> 00:10:19,163
It's political.
179
00:10:19,197 --> 00:10:21,633
If you hear voices,
are depressed,
180
00:10:21,667 --> 00:10:23,802
or attracted
to the same sex...
181
00:10:23,837 --> 00:10:27,106
If you believe in God
or believe in nothing...
182
00:10:27,140 --> 00:10:28,707
At one point or another,
183
00:10:28,742 --> 00:10:31,143
society has branded you
with the stigma
184
00:10:31,177 --> 00:10:33,178
of mentally deficient.
185
00:10:33,212 --> 00:10:35,647
We are not normal
by any strict definition.
186
00:10:35,681 --> 00:10:38,017
But we reject the label
of deficient.
187
00:10:38,051 --> 00:10:39,185
Okay, I think we get it.
188
00:10:39,219 --> 00:10:41,120
In many ways,
we are simply better than...
189
00:10:41,155 --> 00:10:43,056
This is the stuff we took
from the house, right?
190
00:10:43,090 --> 00:10:44,157
Yes.
191
00:10:44,192 --> 00:10:45,492
And that frightens them.
192
00:10:45,527 --> 00:10:47,027
Shouldn't
we let it finish?
193
00:10:47,061 --> 00:10:48,562
This is the remote
for the Blu-ray.
194
00:10:48,596 --> 00:10:51,165
Well, it's just some pieces
I've seen before,
195
00:10:51,200 --> 00:10:53,034
more propaganda
for their followers.
196
00:10:53,068 --> 00:10:54,936
We need to discuss
Milos Kosar.
197
00:10:54,971 --> 00:10:57,539
No, that sounded like
a mission statement to me, Doc.
198
00:10:57,573 --> 00:10:58,940
Now, if Red Flag
has a plan,
199
00:10:58,974 --> 00:11:00,174
wouldn't this help us
figure it out?
200
00:11:00,209 --> 00:11:02,143
Murdering their enemies
is their plan, Cameron.
201
00:11:02,177 --> 00:11:03,677
You know that
better than anyone.
202
00:11:05,346 --> 00:11:08,214
Can we move on, please?
203
00:11:08,248 --> 00:11:10,716
This conversation's done.
204
00:11:10,751 --> 00:11:12,218
Bill, what have we got?
205
00:11:12,252 --> 00:11:14,053
It's a triggering device.
206
00:11:14,087 --> 00:11:15,321
Sorry.
207
00:11:15,355 --> 00:11:17,923
Can we please get
a proper conference table?
208
00:11:17,958 --> 00:11:19,425
Triggering device?
209
00:11:19,459 --> 00:11:20,993
Yeah, a detonator,
so you can blow something up
210
00:11:21,028 --> 00:11:22,161
by remote.
211
00:11:22,195 --> 00:11:23,663
Found a lot
of other stuff too
212
00:11:23,697 --> 00:11:27,067
and a ton of info
on Northwell Petroleum.
213
00:11:27,101 --> 00:11:29,069
It's a regional fuel company.
214
00:11:32,608 --> 00:11:34,576
There's the goal
we're talking about.
215
00:11:38,281 --> 00:11:40,182
- So the big guy's strong.
- Mm-hmm.
216
00:11:40,217 --> 00:11:41,917
John Woo guy's got aim.
217
00:11:41,951 --> 00:11:43,185
What do you do?
218
00:11:43,219 --> 00:11:44,586
I can fly.
219
00:11:44,621 --> 00:11:45,888
Really?
220
00:11:45,922 --> 00:11:48,757
Yeah. Laser beams
shoot right out of my eyes.
221
00:11:48,792 --> 00:11:51,928
All right,
forget I asked.
222
00:11:51,962 --> 00:11:53,295
[Humming]
223
00:11:56,033 --> 00:11:57,733
[Humming]
224
00:11:57,768 --> 00:11:59,502
I know you're
saying something,
225
00:11:59,536 --> 00:12:01,403
but I--
I don't understand.
226
00:12:01,438 --> 00:12:03,673
[Stops humming]
227
00:12:06,643 --> 00:12:09,579
[Humming]
228
00:12:09,613 --> 00:12:14,250
[Repeats clunking
rhythmic sounds]
229
00:12:18,889 --> 00:12:19,856
Nina!
230
00:12:19,890 --> 00:12:20,990
Don't answer.
231
00:12:21,025 --> 00:12:22,325
All right, what's up, Gary?
232
00:12:22,360 --> 00:12:23,860
I said don't answer!
233
00:12:23,894 --> 00:12:25,161
You have a listening problem.
234
00:12:25,195 --> 00:12:27,463
Put it on mute!
235
00:12:27,498 --> 00:12:29,866
Hitting mute.
236
00:12:31,035 --> 00:12:33,403
Now I've got a signal.
237
00:12:33,437 --> 00:12:35,438
[Electronic beeping]
238
00:12:35,473 --> 00:12:37,173
[Humming]
239
00:12:37,208 --> 00:12:38,641
I can look at your sounds.
240
00:12:40,678 --> 00:12:42,846
Okay, Anna,
I can see it now.
241
00:12:42,880 --> 00:12:44,414
I can see the sounds.
242
00:12:48,152 --> 00:12:50,654
Okay, I can see the...
243
00:12:50,688 --> 00:12:51,655
You.
244
00:12:51,689 --> 00:12:52,689
This is you.
245
00:12:52,724 --> 00:12:55,391
[Humming,
making rhythmic sounds]
246
00:12:55,426 --> 00:12:56,426
"Can"?
247
00:12:58,428 --> 00:12:59,562
"Can."
248
00:13:00,864 --> 00:13:02,698
This comes after the "I."
249
00:13:02,733 --> 00:13:04,634
[Hums briefly]
250
00:13:04,668 --> 00:13:05,701
What's next?
251
00:13:05,735 --> 00:13:08,804
[Humming]
252
00:13:08,838 --> 00:13:10,205
"Help." Help what?
253
00:13:10,239 --> 00:13:11,373
Help.
254
00:13:14,110 --> 00:13:15,777
Okay, "help."
255
00:13:18,047 --> 00:13:19,882
I...
256
00:13:19,916 --> 00:13:22,751
"I can help you find them."
257
00:13:22,786 --> 00:13:24,954
"I can help you find them"?
258
00:13:27,725 --> 00:13:28,725
Huh.
259
00:13:34,906 --> 00:13:37,275
The signal that I found
in my bathroom,
260
00:13:37,309 --> 00:13:38,676
that was Kosar's cell phone.
261
00:13:38,710 --> 00:13:40,544
But I couldn't
understand the voice.
262
00:13:40,579 --> 00:13:43,080
It's just--it's bloops
and scratches.
263
00:13:43,114 --> 00:13:44,715
[Electronic static]
But it's not a voice.
264
00:13:44,750 --> 00:13:46,517
It's her language.
265
00:13:46,551 --> 00:13:48,519
And she's the only one
that can speak it.
266
00:13:48,553 --> 00:13:50,554
She invented it.
267
00:13:50,589 --> 00:13:52,223
Red Flag must have used her
268
00:13:52,257 --> 00:13:53,792
to encode some of their
transmissions.
269
00:13:53,826 --> 00:13:55,293
No, all of
their transmissions.
270
00:13:55,328 --> 00:13:57,596
She understands everything.
271
00:13:57,630 --> 00:13:59,498
She can understand me, Gary?
272
00:13:59,532 --> 00:14:01,533
Yeah, she understands
everything.
273
00:14:01,567 --> 00:14:02,801
Every language.
274
00:14:02,835 --> 00:14:04,202
Every language?
275
00:14:04,237 --> 00:14:05,404
Yeah.
276
00:14:10,544 --> 00:14:13,445
[Speaking Swahili]
277
00:14:15,582 --> 00:14:17,850
[Humming]
278
00:14:21,254 --> 00:14:22,854
[Electronic beeping]
279
00:14:22,889 --> 00:14:25,257
Huh. "It's nice
to meet you too, Dr. Rosen."
280
00:14:25,291 --> 00:14:27,926
She says that's a message
for you from Anna.
281
00:14:32,932 --> 00:14:35,033
Swahili.
Chinese.
282
00:14:35,068 --> 00:14:37,002
Even some obscure
Hindi dialect
283
00:14:37,036 --> 00:14:41,574
I picked up from a yoga
instructor in Dharamsala.
284
00:14:41,609 --> 00:14:44,010
She understands it all, Nina.
285
00:14:44,045 --> 00:14:45,512
I guess you do too,
Mr. Modest.
286
00:14:45,546 --> 00:14:47,548
She's a virtual
Rosetta Stone.
287
00:14:47,582 --> 00:14:52,454
She's a living, breathing
universal language translator.
288
00:14:52,488 --> 00:14:55,424
Yeah, I know what
a Rosetta Stone is, thanks.
289
00:14:55,458 --> 00:14:56,525
I looked through
her case history,
290
00:14:56,559 --> 00:14:58,360
and she has been
consistently diagnosed
291
00:14:58,394 --> 00:15:00,262
as severely autistic
292
00:15:00,296 --> 00:15:02,663
and sometimes even
mentally disabled.
293
00:15:02,698 --> 00:15:03,864
But that's not the case.
294
00:15:03,899 --> 00:15:05,832
She has severe apraxia.
295
00:15:05,867 --> 00:15:07,967
It's a condition
which affects speech
296
00:15:08,002 --> 00:15:09,302
and other motor skills.
297
00:15:09,336 --> 00:15:11,838
She may not be able
to sign or nod hello,
298
00:15:11,872 --> 00:15:14,774
but her language
and pattern recognition is--
299
00:15:14,808 --> 00:15:16,475
it's enormously enhanced.
300
00:15:16,510 --> 00:15:20,479
She has taken all the sounds
that she can make
301
00:15:20,514 --> 00:15:22,615
and she has created
her own, unique language,
302
00:15:22,650 --> 00:15:24,183
and no one noticed.
303
00:15:24,218 --> 00:15:26,652
No one noticed
that she is an Alpha.
304
00:15:26,687 --> 00:15:28,788
- Gary did.
- Yes, Gary did.
305
00:15:28,822 --> 00:15:30,156
And so did Red Flag.
306
00:15:30,190 --> 00:15:32,758
Hmm.
307
00:15:32,793 --> 00:15:34,394
You know, with Gary's help,
308
00:15:34,428 --> 00:15:39,798
she could translate
every message on that tablet.
309
00:15:39,833 --> 00:15:41,900
And we don't have
to chase after Kosar.
310
00:15:41,934 --> 00:15:43,268
We find out
where he's going.
311
00:15:43,302 --> 00:15:45,970
So we take her
back to the office.
312
00:15:46,005 --> 00:15:47,472
No. No, uh...
313
00:15:47,506 --> 00:15:49,707
Familiarity, continuity,
314
00:15:49,742 --> 00:15:51,709
the, you know,
the day to day--
315
00:15:51,743 --> 00:15:53,477
it's very important,
given her condition.
316
00:15:53,511 --> 00:15:56,680
[Cell phone ringing]
I think they should stay here.
317
00:15:56,714 --> 00:15:57,914
Rosen.
318
00:15:57,949 --> 00:16:00,884
Lee, do you have any idea
what time it is?
319
00:16:00,919 --> 00:16:02,553
Uh...Sandra.
320
00:16:05,457 --> 00:16:07,125
[Crickets chirping]
321
00:16:11,164 --> 00:16:13,266
Hi, sweetie.
322
00:16:13,300 --> 00:16:14,901
I'm not going to bed.
323
00:16:14,935 --> 00:16:17,270
I missed 9:30,
so I'm gonna stay up.
324
00:16:17,305 --> 00:16:19,406
All night!
325
00:16:22,443 --> 00:16:24,310
You can't get him
off schedule like this.
326
00:16:24,345 --> 00:16:26,179
I know, Sandra,
I'm very sorry.
327
00:16:26,213 --> 00:16:28,281
- But he doesn't adapt well.
- I know, I know.
328
00:16:28,315 --> 00:16:31,751
I know this is good for Gary,
but, uh...
329
00:16:31,785 --> 00:16:34,853
This can't keep up.
He met a girl.
330
00:16:37,323 --> 00:16:38,923
- A girl?
- Yes.
331
00:16:38,958 --> 00:16:40,392
She's about his age.
332
00:16:40,426 --> 00:16:43,262
And I've never seen him take
to anyone so quickly.
333
00:16:43,296 --> 00:16:45,564
Well, is she, uh...
334
00:16:45,599 --> 00:16:48,067
Well, she has some
cognitive disabilities, yes.
335
00:16:48,101 --> 00:16:50,937
Like Gary.
Uh, not as social.
336
00:16:50,971 --> 00:16:54,641
But, um, she's quite
extraordinary in her own way.
337
00:16:54,675 --> 00:16:56,910
Wow.
338
00:16:56,944 --> 00:16:58,512
Well...
339
00:16:58,546 --> 00:16:59,947
That's, um...
That's good.
340
00:16:59,981 --> 00:17:02,483
It is.
Yeah, it is.
341
00:17:02,517 --> 00:17:05,787
And, uh, I promise,
no more late nights.
342
00:17:07,456 --> 00:17:08,957
Okay.
Good night.
343
00:17:08,991 --> 00:17:10,159
Good night.
344
00:17:30,948 --> 00:17:34,184
Dr. Rosen wants us
to translate all of them.
345
00:17:34,218 --> 00:17:36,252
Anna.
346
00:17:36,286 --> 00:17:38,521
He thinks your special language
abilities
347
00:17:38,555 --> 00:17:40,223
will help us decode
the encrypted emails
348
00:17:40,257 --> 00:17:41,257
on this tablet.
349
00:17:47,130 --> 00:17:48,430
Hey, what's this, Anna?
350
00:17:48,464 --> 00:17:49,798
I just want the email.
351
00:18:01,810 --> 00:18:04,078
You're controlling this.
352
00:18:04,112 --> 00:18:05,213
With those sounds.
353
00:18:05,247 --> 00:18:07,315
You have a secret, Anna.
354
00:18:07,349 --> 00:18:08,383
[Laughs]
355
00:18:08,417 --> 00:18:09,718
[Anna humming]
356
00:18:09,752 --> 00:18:11,219
[Computer voice]
Now we can really talk.
357
00:18:11,254 --> 00:18:13,556
- Ha!
- One friend to another.
358
00:18:13,590 --> 00:18:16,459
You sound like the lady
on my voice mail.
359
00:18:16,493 --> 00:18:19,062
That's really cool, Anna.
360
00:18:21,298 --> 00:18:23,199
Ah. No.
361
00:18:23,233 --> 00:18:25,067
No, it's not so amazing.
362
00:18:25,101 --> 00:18:28,370
Dr. Rosen says that
a part of my brain just--
363
00:18:28,404 --> 00:18:31,039
it grew bigger than
other people's.
364
00:18:31,073 --> 00:18:33,308
And so I--I can see
all the waves that float around.
365
00:18:33,342 --> 00:18:35,076
[Groaning]
366
00:18:36,579 --> 00:18:38,479
They look like
colors and shapes.
367
00:18:38,513 --> 00:18:39,747
Hey, Gary,
you working in there?
368
00:18:39,781 --> 00:18:42,283
No, I'm talking to Anna
about myself.
369
00:18:42,317 --> 00:18:43,818
She thinks that I'm amazing.
370
00:18:43,852 --> 00:18:47,054
I do too, Gary.
Just get back to work, okay?
371
00:18:47,088 --> 00:18:49,156
Yeah. Anna, we have
to get back to work.
372
00:18:57,498 --> 00:18:58,932
The first message.
373
00:18:58,966 --> 00:19:00,868
The one that I followed here.
374
00:19:02,604 --> 00:19:04,305
This one.
375
00:19:07,343 --> 00:19:08,443
[Electronic beeping]
376
00:19:14,618 --> 00:19:16,786
[Ping]
377
00:19:27,163 --> 00:19:29,664
[Printer whirring]
378
00:19:33,570 --> 00:19:35,504
The brownout
was localized to an area
379
00:19:35,538 --> 00:19:36,638
directly around the home,
380
00:19:36,673 --> 00:19:38,440
and it gets stranger
from there.
381
00:19:38,475 --> 00:19:40,809
The carpet's singed
and the fibers clump together
382
00:19:40,843 --> 00:19:42,144
in dense patterns.
383
00:19:42,179 --> 00:19:43,379
It's really strange.
384
00:19:43,413 --> 00:19:45,581
I've never seen anything
like it before. See?
385
00:19:45,615 --> 00:19:47,984
No, I can't, Rachel,
but I trust you.
386
00:19:48,018 --> 00:19:50,753
Some sort of static
electrical interference, hmm?
387
00:19:50,787 --> 00:19:53,389
Maybe. It was powerful
and tightly controlled.
388
00:19:53,423 --> 00:19:55,858
That's our Alpha skill
right there.
389
00:19:55,893 --> 00:19:57,560
Now, at least we know
what we're up against.
390
00:19:57,594 --> 00:19:59,061
Doc.
391
00:19:59,096 --> 00:20:00,696
I found something.
392
00:20:04,167 --> 00:20:05,734
Gary sent me a ton of these,
393
00:20:05,769 --> 00:20:07,870
but this is the one
that caught my attention.
394
00:20:07,904 --> 00:20:09,305
USDOT?
395
00:20:09,340 --> 00:20:10,740
Department of Transportation.
396
00:20:10,774 --> 00:20:12,909
It's a routing number for
a Northwell Petroleum truck
397
00:20:12,943 --> 00:20:14,577
that's on the road right now.
398
00:20:14,612 --> 00:20:16,579
So he's gonna blow up
a fuel truck.
399
00:20:16,613 --> 00:20:18,681
No, 'cause
we're gonna stop him.
400
00:20:22,552 --> 00:20:25,054
[Toilet flushing]
401
00:20:29,761 --> 00:20:31,161
I hate these faucets,
you know?
402
00:20:31,196 --> 00:20:32,730
The sensors never work.
403
00:20:35,467 --> 00:20:36,867
[Electricity sizzles,
man groans]
404
00:20:50,914 --> 00:20:52,448
- We okay?
- Yeah.
405
00:20:53,783 --> 00:20:56,118
[Ignition falters]
406
00:20:56,152 --> 00:20:57,853
What's the problem?
407
00:20:57,887 --> 00:20:59,488
Ignition is electric.
408
00:21:01,724 --> 00:21:03,125
Ah, give it a minute.
It'll bleed off.
409
00:21:05,162 --> 00:21:07,329
Explosives.
Yeah.
410
00:21:07,364 --> 00:21:08,464
Are they in place?
411
00:21:08,498 --> 00:21:09,464
Yeah, yeah, yeah.
412
00:21:09,499 --> 00:21:10,732
It's good.
413
00:21:14,904 --> 00:21:16,371
[Grunts]
414
00:21:19,575 --> 00:21:20,975
Be careful with this.
415
00:21:23,645 --> 00:21:26,413
[Electronic whirring]
416
00:21:26,448 --> 00:21:29,416
[Radio playing rock music]
417
00:21:29,450 --> 00:21:34,620
♪ ♪
418
00:21:39,193 --> 00:21:41,595
Second car is in place,
ready on your go.
419
00:21:41,629 --> 00:21:43,463
Tell your guys
to be extremely careful.
420
00:21:43,498 --> 00:21:46,166
Rosen says this guy can conduct
electricity or something.
421
00:21:46,200 --> 00:21:47,701
Something like that.
Oh, that's great.
422
00:21:56,078 --> 00:21:59,213
Yanks have a day game
against Boston today.
423
00:21:59,248 --> 00:22:01,582
I'd love to make it home
in time for that.
424
00:22:04,386 --> 00:22:05,786
Target in sight.
425
00:22:05,820 --> 00:22:07,787
Satellite has confirmation
on the USDOT number.
426
00:22:07,822 --> 00:22:09,322
It's a match.
Let's go.
427
00:22:09,356 --> 00:22:10,356
Let's do it.
428
00:22:10,391 --> 00:22:12,024
[Car horn blares]
429
00:22:12,059 --> 00:22:13,158
[Tires screech]
430
00:22:15,395 --> 00:22:16,728
Mobile one to mobile two,
431
00:22:16,763 --> 00:22:18,830
gonna divert target
west at intersection.
432
00:22:18,864 --> 00:22:20,265
Copy that.
En route.
433
00:22:23,169 --> 00:22:25,705
[Tires screech]
434
00:22:29,444 --> 00:22:31,144
Target coming your way.
435
00:22:31,179 --> 00:22:32,413
Locked in on target.
436
00:22:34,750 --> 00:22:35,850
We got him.
437
00:22:43,325 --> 00:22:44,492
Out of the cab!
Now!
438
00:22:46,094 --> 00:22:48,462
Hands up where I can see 'em!
439
00:22:48,496 --> 00:22:50,197
Where's the bomb?
440
00:22:50,231 --> 00:22:52,099
Bomb? I got no idea
what you're talking about!
441
00:22:53,434 --> 00:22:55,602
It's not Kosar.
442
00:22:55,637 --> 00:22:58,238
It's not him!
443
00:22:58,272 --> 00:22:59,939
Debrief him and let him go.
444
00:23:04,578 --> 00:23:06,046
[Sighs]
445
00:23:10,585 --> 00:23:12,152
Empty.
446
00:23:32,144 --> 00:23:32,144
You checked the number?
447
00:23:33,438 --> 00:23:35,072
And did you re-checked
the number, Bill?
448
00:23:36,015 --> 00:23:37,116
Of course.
449
00:23:37,150 --> 00:23:38,317
What about the driver?
450
00:23:38,351 --> 00:23:40,652
Are we certain he is
who he says he is?
451
00:23:40,687 --> 00:23:42,087
For all I know,
he could be Mark Sanchez, okay?
452
00:23:42,121 --> 00:23:44,089
But he wasn't Kosar.
It wasn't him.
453
00:23:44,123 --> 00:23:46,257
Look, we put a scare in him
back in Montclair.
454
00:23:46,291 --> 00:23:48,059
It is possible
that he ditched the plan.
455
00:23:48,094 --> 00:23:49,294
No, no.
456
00:23:49,328 --> 00:23:51,529
Not Milos Kosar.
He's an ideologue
457
00:23:51,564 --> 00:23:53,731
and he is not
easily intimidated.
458
00:23:53,766 --> 00:23:54,999
And he's out there
with a bomb,
459
00:23:55,033 --> 00:23:56,801
and I--which I assume
he's going to use,
460
00:23:56,835 --> 00:23:58,870
and we have no idea
where he's going.
461
00:23:58,904 --> 00:24:00,271
Nina...
462
00:24:00,305 --> 00:24:02,106
I want Gary at the office
as soon as possible.
463
00:24:02,140 --> 00:24:03,441
We need him.
464
00:24:03,475 --> 00:24:05,742
[Electronic beeping]
465
00:24:06,744 --> 00:24:08,178
I need help sometimes.
466
00:24:08,212 --> 00:24:11,281
A woman comes to buy groceries
and pay bills,
467
00:24:11,315 --> 00:24:13,750
but I'm in charge
of my own life.
468
00:24:13,784 --> 00:24:15,585
I'd like to buy
my own clothes.
469
00:24:15,620 --> 00:24:17,721
My mom won't let me.
She won't let me...
470
00:24:17,755 --> 00:24:19,656
Buy a leather jacket
like the one
471
00:24:19,691 --> 00:24:21,258
in Step Up to the Streets.
472
00:24:21,293 --> 00:24:23,594
[Humming]
473
00:24:26,398 --> 00:24:27,899
You're really smart.
474
00:24:27,934 --> 00:24:29,268
Yeah, I am really smart.
475
00:24:29,302 --> 00:24:31,670
I don't--I don't like
to do some things.
476
00:24:31,705 --> 00:24:33,806
Anna, you don't know me well.
[Humming]
477
00:24:33,840 --> 00:24:36,609
I don't like
to take care of myself.
478
00:24:36,643 --> 00:24:38,678
I think I know you
a little bit.
479
00:24:38,712 --> 00:24:40,714
Yeah.
480
00:24:43,351 --> 00:24:44,985
Okay, is this right?
481
00:24:46,488 --> 00:24:49,055
[Humming]
482
00:24:49,090 --> 00:24:50,591
Only one mistake.
483
00:24:53,928 --> 00:24:55,262
No, I got that right.
484
00:24:55,296 --> 00:24:57,631
[Electronic beeping]
485
00:25:01,970 --> 00:25:04,271
The date--
it should say 2011.
486
00:25:04,305 --> 00:25:06,106
Count to ten.
487
00:25:06,140 --> 00:25:07,774
Anna, count to ten.
488
00:25:07,809 --> 00:25:09,009
I want to check something.
489
00:25:09,044 --> 00:25:10,978
[Electronic beeping]
490
00:25:11,012 --> 00:25:12,713
Anna.
491
00:25:12,748 --> 00:25:14,615
- Maybe you're right.
- Yeah, I know.
492
00:25:14,649 --> 00:25:16,651
But count to ten,
'cause I wanna check this.
493
00:25:16,685 --> 00:25:19,787
It could be something else.
494
00:25:19,822 --> 00:25:20,889
Never mind.
495
00:25:22,024 --> 00:25:24,092
Gary...
496
00:25:24,126 --> 00:25:26,027
Hi, um...
497
00:25:26,061 --> 00:25:27,729
I need to take Gary with me.
498
00:25:27,763 --> 00:25:28,797
Rosen wants us back.
499
00:25:28,831 --> 00:25:30,765
Yeah, I want to stay.
500
00:25:30,800 --> 00:25:33,034
Wasn't an offer, Gary.
501
00:25:33,069 --> 00:25:34,702
Well, I'm not leaving.
502
00:25:34,737 --> 00:25:37,272
No...You're going.
We both are.
503
00:25:37,306 --> 00:25:39,373
Uh...No.
No, I'm staying.
504
00:25:39,407 --> 00:25:41,376
Hey, Gary,
just get in the car now.
505
00:25:41,410 --> 00:25:44,879
- Hey! Don't try and push me.
- Excuse me?
506
00:25:44,913 --> 00:25:46,914
You're trying to push me,
and it doesn't work on me.
507
00:25:46,949 --> 00:25:48,883
No, I know it doesn't work,
and I wasn't.
508
00:25:48,917 --> 00:25:49,951
So what's eating you?
509
00:25:49,985 --> 00:25:51,686
Ha! That's
a stupid question.
510
00:25:51,720 --> 00:25:52,820
Nothing's eating me.
511
00:25:52,855 --> 00:25:53,855
I'm not leaving.
512
00:25:53,889 --> 00:25:55,056
Okay, big shot.
513
00:25:55,090 --> 00:25:56,390
Well, who's gonna
take you back?
514
00:25:56,425 --> 00:25:58,726
I am--the big shot
will drive himself back.
515
00:25:58,760 --> 00:26:00,828
Or I'll call a cab,
since I don't have a car.
516
00:26:00,862 --> 00:26:02,130
Gary, I don't have time
for this.
517
00:26:02,164 --> 00:26:05,099
Just get in the car now.
518
00:26:05,134 --> 00:26:06,567
I'm not leaving!
519
00:26:06,602 --> 00:26:08,903
I'm not a big shot.
I'm an adult.
520
00:26:08,937 --> 00:26:10,571
And I don't have
to do what you say.
521
00:26:10,606 --> 00:26:12,240
It's the end
of the conversation.
522
00:26:12,274 --> 00:26:13,908
Okay.
523
00:26:34,061 --> 00:26:36,830
My C.O., guy used to say,
524
00:26:36,864 --> 00:26:38,631
never let the fight
get personal.
525
00:26:38,665 --> 00:26:40,199
Well, they tried
to kill me, Cameron.
526
00:26:40,233 --> 00:26:42,535
It doesn't get more personal.
527
00:26:42,569 --> 00:26:44,069
Don't you want
to know why?
528
00:26:44,104 --> 00:26:46,639
I know why.
I stood in their way.
529
00:26:46,673 --> 00:26:48,240
Apparently,
Red Flag doesn't need
530
00:26:48,274 --> 00:26:49,741
any more justification
than that.
531
00:26:49,775 --> 00:26:52,076
Okay.
532
00:26:52,111 --> 00:26:54,912
You know, you make things
personal, you get emotional.
533
00:26:54,947 --> 00:26:56,914
You get emotional,
you make mistakes
534
00:26:56,948 --> 00:26:58,516
and you overlook stuff.
535
00:26:58,550 --> 00:27:00,518
I seem to remember
someone telling me that
536
00:27:00,552 --> 00:27:01,552
about my Alpha skill.
537
00:27:01,586 --> 00:27:03,020
[Chuckles] Don't be cute.
538
00:27:03,055 --> 00:27:05,389
Uhh, okay.
539
00:27:05,423 --> 00:27:08,592
You wanna catch this guy.
I get it.
540
00:27:08,626 --> 00:27:10,560
Just let him be the one
that makes the mistakes.
541
00:27:21,640 --> 00:27:23,308
I'm glad you stood up
for yourself.
542
00:27:23,342 --> 00:27:25,277
I'm glad you stayed here
with me.
543
00:27:25,311 --> 00:27:26,879
I like you, Gary.
544
00:27:26,913 --> 00:27:29,549
Then why did you lie to me?
545
00:27:31,519 --> 00:27:34,220
I knew that there was
something weird about the date.
546
00:27:34,254 --> 00:27:36,722
'Cause a 10 was a 20.
547
00:27:36,757 --> 00:27:38,557
And you--you didn't
want to explain.
548
00:27:38,591 --> 00:27:41,460
So I went back
through the messages.
549
00:27:41,494 --> 00:27:44,062
And if I thought that a two
was a one,
550
00:27:44,096 --> 00:27:45,463
then the first code
that you gave me
551
00:27:45,498 --> 00:27:47,031
was wrong.
552
00:27:47,066 --> 00:27:48,633
And that's why
the truck was empty.
553
00:27:48,667 --> 00:27:51,468
And you don't make mistakes
with that.
554
00:27:51,503 --> 00:27:53,270
'Cause that's
your Alpha skill.
555
00:27:53,304 --> 00:27:55,239
You gave me the wrong number
on purpose.
556
00:27:55,273 --> 00:27:58,342
But that was smart.
You were smart.
557
00:27:58,377 --> 00:28:00,311
Because if you just
made something up,
558
00:28:00,346 --> 00:28:01,613
I would have known.
559
00:28:01,647 --> 00:28:03,081
So you made it close,
560
00:28:03,116 --> 00:28:04,283
and you changed the number
561
00:28:04,317 --> 00:28:06,018
so that we wouldn't
find the real truck.
562
00:28:08,655 --> 00:28:09,689
I know you did,
because
563
00:28:09,723 --> 00:28:11,624
they weren't making you
do anything.
564
00:28:13,127 --> 00:28:15,462
You work for them, Anna.
565
00:28:15,496 --> 00:28:16,596
You work for Red Flag.
566
00:28:16,631 --> 00:28:17,931
[Humming]
567
00:28:17,966 --> 00:28:20,534
No, Gary,
I don't work for them.
568
00:28:20,568 --> 00:28:23,237
They work for me.
569
00:28:30,812 --> 00:28:32,613
This is really bugging me.
This doesn't make any sense.
570
00:28:32,648 --> 00:28:35,316
Okay, so we're assuming...
571
00:28:35,350 --> 00:28:37,284
That Red Flag
ditched their plan, right?
572
00:28:37,318 --> 00:28:38,719
But did...
573
00:28:43,057 --> 00:28:45,191
You know she can smell your
hands were on that, right?
574
00:28:45,225 --> 00:28:46,259
No.
575
00:28:46,293 --> 00:28:48,194
She's gonna smell that
your nasty hands
576
00:28:48,228 --> 00:28:49,495
were on that thing.
577
00:28:49,529 --> 00:28:51,330
Anyway, we're assuming
that Red Flag
578
00:28:51,364 --> 00:28:52,565
ditched the plan, right?
579
00:28:52,599 --> 00:28:55,501
But the driver finished
his route in Pennsylvania,
580
00:28:55,535 --> 00:28:56,769
which means that
the truck was empty
581
00:28:56,803 --> 00:28:59,037
by the time
we got to the road.
582
00:28:59,072 --> 00:29:01,072
So then the question is,
why would Red Flag plan
583
00:29:01,107 --> 00:29:02,507
to go after a truck
with no fuel in it?
584
00:29:02,541 --> 00:29:03,641
Exactly.
585
00:29:03,676 --> 00:29:04,909
Hmm.
586
00:29:09,347 --> 00:29:10,848
You know what
I would love to see?
587
00:29:10,882 --> 00:29:13,183
A Unicorn sliding down
a rainbow?
588
00:29:15,220 --> 00:29:17,221
No, I would love
to see a list
589
00:29:17,255 --> 00:29:19,523
of all the Northwell trucks
on the road right now
590
00:29:19,558 --> 00:29:20,658
with fuel in them.
591
00:29:24,029 --> 00:29:25,997
26-52 is on 95.
592
00:29:26,032 --> 00:29:28,533
- South?
- Yep, heading south.
593
00:29:28,568 --> 00:29:29,601
There's no way we can
594
00:29:29,635 --> 00:29:31,437
cover all those trucks
at once,
595
00:29:31,471 --> 00:29:33,272
even if I can convince someone
that I'm right.
596
00:29:33,306 --> 00:29:36,041
I think you're right.
597
00:29:43,148 --> 00:29:44,615
I write them.
598
00:29:44,649 --> 00:29:46,050
My friends trust me.
599
00:29:46,084 --> 00:29:47,484
If you were with us,
600
00:29:47,519 --> 00:29:49,053
we would trust you too.
601
00:29:49,087 --> 00:29:50,220
Huh.
602
00:29:50,255 --> 00:29:52,222
We would never
treat you like a child.
603
00:29:52,257 --> 00:29:54,258
Yeah, well...
604
00:29:54,292 --> 00:29:55,927
I could figure it out.
605
00:29:55,961 --> 00:29:57,628
'Cause I know
the real number.
606
00:29:57,663 --> 00:29:59,464
So I could figure out
the plan.
607
00:29:59,498 --> 00:30:00,966
I'm sure you could.
608
00:30:01,000 --> 00:30:02,134
Yeah, I could, but...
609
00:30:02,168 --> 00:30:03,469
It'd be better
if you just told me
610
00:30:03,503 --> 00:30:04,670
where they were going.
611
00:30:04,704 --> 00:30:07,707
Anna, I don't want anyone
to get hurt.
612
00:30:07,741 --> 00:30:10,377
If you were my friend,
then you'd tell me.
613
00:30:12,113 --> 00:30:13,513
You are my friend,
and I will tell you.
614
00:30:13,548 --> 00:30:14,614
Okay, good.
615
00:30:14,649 --> 00:30:16,916
I don't want to hurt anyone,
either.
616
00:30:16,950 --> 00:30:20,153
But, sometimes,
we don't have a choice.
617
00:30:21,755 --> 00:30:24,557
There's a drug
to prevent birth defects.
618
00:30:24,591 --> 00:30:27,559
But lots of things are
considered birth defects.
619
00:30:27,594 --> 00:30:30,062
You're not answering
my question.
620
00:30:30,096 --> 00:30:32,730
Now, you're telling me
something else.
621
00:30:32,765 --> 00:30:36,167
Alphas--that's the word
Dr. Rosen used, right?
622
00:30:36,202 --> 00:30:38,236
Women who take this drug
won't give birth
623
00:30:38,270 --> 00:30:40,005
to any more Alphas.
624
00:30:40,039 --> 00:30:41,773
But why would they do that?
625
00:30:41,808 --> 00:30:45,010
That doesn't make any sense.
626
00:30:45,045 --> 00:30:48,314
Society can't deal with
people like us.
627
00:30:48,348 --> 00:30:50,616
We need to send
a message to them.
628
00:30:50,650 --> 00:30:52,685
We are not a problem
to be fixed.
629
00:30:55,322 --> 00:30:58,824
Make a choice
for yourself, Gary.
630
00:30:58,858 --> 00:31:01,660
All you have to do
is say nothing.
631
00:31:28,910 --> 00:31:31,345
You haven't answered me.
632
00:31:31,346 --> 00:31:33,348
What are you going to do?
633
00:31:35,118 --> 00:31:37,219
I never made
my own friends.
634
00:31:37,253 --> 00:31:39,755
I--I know people.
635
00:31:39,789 --> 00:31:43,392
And they say that
they're my friends, but...
636
00:31:43,426 --> 00:31:44,727
I didn't meet them,
637
00:31:44,761 --> 00:31:47,563
like how I met you, Anna.
638
00:31:47,598 --> 00:31:48,831
I know, Gary.
639
00:31:48,866 --> 00:31:52,434
Yeah, so...
Are you really my friend?
640
00:31:52,469 --> 00:31:54,002
Or...were you just
pretending
641
00:31:54,037 --> 00:31:56,305
so that I'd send them
the wrong information?
642
00:31:58,641 --> 00:31:59,875
Okay, good.
643
00:31:59,909 --> 00:32:02,944
'Cause I just--
I did something.
644
00:32:02,978 --> 00:32:05,379
Sneaky.
645
00:32:05,414 --> 00:32:07,515
And...I don't think
that you're gonna like it.
646
00:32:11,019 --> 00:32:12,686
Sullivan,
look, I'm not saying
647
00:32:12,721 --> 00:32:14,021
it won't cause panic.
648
00:32:14,056 --> 00:32:15,523
You know, maybe it will
cause panic.
649
00:32:15,558 --> 00:32:17,191
But you tell me,
what other choice do we have?
650
00:32:17,226 --> 00:32:18,293
Bill...
651
00:32:18,327 --> 00:32:19,561
No, tell me!
652
00:32:19,595 --> 00:32:21,996
Look, you could send
20 squad cars to Manhattan
653
00:32:22,031 --> 00:32:23,131
to stop the ones
heading there.
654
00:32:23,166 --> 00:32:24,199
Bill, you need
to look at this.
655
00:32:24,233 --> 00:32:26,067
I'll call you back.
656
00:32:28,404 --> 00:32:31,540
I want him here, Nina.
We need Gary's skills.
657
00:32:31,575 --> 00:32:33,476
Was I unclear about that?
658
00:32:33,511 --> 00:32:35,645
Shouldn't you ask Gary why
he doesn't want to come back?
659
00:32:35,679 --> 00:32:37,314
What, you don't think
I get it?
660
00:32:37,348 --> 00:32:39,917
Yes, Gary has met
someone like him.
661
00:32:39,951 --> 00:32:41,886
It's new.
It's exciting.
662
00:32:41,920 --> 00:32:44,555
But that doesn't make
his behavior any less juvenile.
663
00:32:44,589 --> 00:32:46,490
And it doesn't make you
leaving him there--
664
00:32:46,524 --> 00:32:47,991
I didn't leave him there.
He wanted to stay.
665
00:32:48,026 --> 00:32:49,492
I'm not his mom,
and I'm not his babysitter!
666
00:32:49,527 --> 00:32:50,894
- Let's go.
- Trenton, New Jersey.
667
00:32:50,928 --> 00:32:52,162
Montclair Pharmaceuticals.
668
00:32:52,196 --> 00:32:53,263
What's going on?
669
00:32:53,297 --> 00:32:54,964
Gary found Kosar.
670
00:32:58,101 --> 00:32:59,768
We got a truck
loaded with fuel
671
00:32:59,803 --> 00:33:01,036
headed
to the Montclair plant.
672
00:33:01,070 --> 00:33:02,470
Now, apparently,
there's a new drug
673
00:33:02,505 --> 00:33:04,072
that Red Flag
wants to destroy
674
00:33:04,107 --> 00:33:05,374
before anyone
gets a chance to take it.
675
00:33:05,408 --> 00:33:07,009
I don't understand.
He texted you this?
676
00:33:07,043 --> 00:33:08,077
Yeah.
677
00:33:08,111 --> 00:33:09,412
Well, how did he get
the number wrong
678
00:33:09,446 --> 00:33:10,480
in the first place?
679
00:33:10,514 --> 00:33:11,948
Doc, it was the girl
the entire time.
680
00:33:11,982 --> 00:33:13,450
She is Red Flag.
The girl?
681
00:33:13,484 --> 00:33:15,118
Yes! She gave us
the wrong information
682
00:33:15,152 --> 00:33:16,620
to gave her guys
more time to move.
683
00:33:16,654 --> 00:33:17,621
Let's go.
684
00:33:17,656 --> 00:33:19,223
Gary's still there.
685
00:33:19,258 --> 00:33:21,092
Bill!
You and Hicks go ahead.
686
00:33:21,126 --> 00:33:22,393
We're gonna go get Gary.
Rachel...
687
00:33:22,427 --> 00:33:23,460
This is Kosar
we're talking about.
688
00:33:23,495 --> 00:33:24,595
Come on, this is our shot.
689
00:33:24,629 --> 00:33:26,063
I know. Go get him.
690
00:33:26,097 --> 00:33:27,731
Let's go!
691
00:33:27,766 --> 00:33:29,533
- Come on.
- Let's go, let's go.
692
00:33:29,567 --> 00:33:31,935
I'm sorry
that I had to do it.
693
00:33:31,970 --> 00:33:35,072
Anna, I had to because
your friend Kosar,
694
00:33:35,106 --> 00:33:37,473
he tried to kill Dr. Rosen,
and that's wrong.
695
00:33:37,508 --> 00:33:38,474
[Humming]
696
00:33:38,509 --> 00:33:40,142
Rosen isn't like us.
697
00:33:40,177 --> 00:33:41,377
He's not an Alpha.
698
00:33:41,411 --> 00:33:43,479
No, he's not,
but he is my friend.
699
00:33:43,513 --> 00:33:45,581
Anna, you don't have
to worry, okay?
700
00:33:45,616 --> 00:33:48,084
I'm gonna make sure that
nothing bad happens to you.
701
00:33:48,118 --> 00:33:50,654
Dr. Rosen's
gonna help you now.
702
00:33:50,688 --> 00:33:52,957
Like how he's helped me.
703
00:33:52,991 --> 00:33:54,592
I don't need his help.
704
00:33:54,626 --> 00:33:55,593
And neither do you.
705
00:33:55,627 --> 00:33:57,862
I hope someday
you'll see that.
706
00:33:57,897 --> 00:33:58,863
No...
707
00:33:58,898 --> 00:34:00,999
[Static humming, buzzing]
708
00:34:03,336 --> 00:34:04,736
What is that?
709
00:34:04,770 --> 00:34:06,004
Who's coming?
710
00:34:09,107 --> 00:34:11,475
Anna, what did you send?
711
00:34:16,180 --> 00:34:17,814
Aah! Aah!
712
00:34:17,848 --> 00:34:19,248
Ow! Ow!
713
00:34:19,282 --> 00:34:20,983
Ow! Ah!
714
00:34:21,017 --> 00:34:22,584
Aah! Aah!
715
00:34:22,619 --> 00:34:25,621
[Screaming]
716
00:34:50,148 --> 00:34:51,982
They're coming.
717
00:35:13,004 --> 00:35:14,171
It's through the gate.
718
00:35:17,609 --> 00:35:19,209
All right,
it's the R and D building
719
00:35:19,244 --> 00:35:21,144
on the southeast corner
of the campus.
720
00:35:21,179 --> 00:35:23,380
That is the target.
Evacuate immediately.
721
00:35:40,598 --> 00:35:41,565
Okay, take the wheel.
722
00:35:41,599 --> 00:35:43,701
- What?
- Take the wheel!
723
00:35:48,973 --> 00:35:50,607
We can't wait
for the timer!
724
00:35:50,641 --> 00:35:52,108
Get it as close as you can...
725
00:35:52,143 --> 00:35:53,377
And then blow it!
726
00:35:59,050 --> 00:36:00,217
Well, where you going?
727
00:36:02,220 --> 00:36:03,554
Uhh!
728
00:36:10,629 --> 00:36:12,796
Hicks, the truck!
Don't blow it up.
729
00:36:12,831 --> 00:36:14,431
Thanks, Bill.
Just let me concentrate.
730
00:36:18,569 --> 00:36:20,237
[Electricity sizzling]
731
00:36:24,108 --> 00:36:25,541
Wha...
732
00:36:25,576 --> 00:36:28,144
- Aah!
- Hey!
733
00:36:28,178 --> 00:36:29,145
Hold it steady!
734
00:36:29,179 --> 00:36:30,613
[Tires squealing]
735
00:36:32,950 --> 00:36:35,117
[People screaming]
736
00:36:45,662 --> 00:36:47,397
- Hicks, you ready?
- I'm on it!
737
00:36:47,431 --> 00:36:49,900
- Freeze!
- Go get Kosar!
738
00:37:04,851 --> 00:37:05,951
[Gunshot]
739
00:37:10,057 --> 00:37:11,124
Uhh!
740
00:37:13,193 --> 00:37:15,194
[Whimpering]
741
00:37:21,035 --> 00:37:22,669
Move!
742
00:37:31,546 --> 00:37:33,347
[Tires screeching]
743
00:37:39,889 --> 00:37:42,457
[Gunshots]
744
00:37:45,194 --> 00:37:46,595
[Electricity sizzling]
745
00:38:02,109 --> 00:38:04,645
[Electricity sizzling]
746
00:38:04,679 --> 00:38:06,013
Uhh!
747
00:38:41,322 --> 00:38:42,488
Gary?
748
00:38:45,126 --> 00:38:48,262
Gary? Gary?
749
00:38:48,296 --> 00:38:50,597
Are you, uh...
Are you all right?
750
00:38:50,632 --> 00:38:52,266
Gary!
751
00:38:52,301 --> 00:38:54,102
I have a headache.
752
00:38:55,137 --> 00:38:56,438
Are you--are you hurt
anywhere?
753
00:38:56,472 --> 00:38:57,939
No.
754
00:38:57,974 --> 00:38:58,974
Hi, Nina.
755
00:38:59,008 --> 00:39:00,642
- Hey.
- Where's Anna?
756
00:39:00,676 --> 00:39:03,011
I don't know, Gary.
I don't know.
757
00:39:03,046 --> 00:39:04,146
She was gone
when we got here.
758
00:39:04,180 --> 00:39:05,513
Oh, I need my phone.
759
00:39:05,548 --> 00:39:06,848
Here, here it is.
760
00:39:06,883 --> 00:39:08,616
Thank you.
761
00:39:08,651 --> 00:39:09,784
You're okay, right?
762
00:39:09,818 --> 00:39:11,085
Yeah.
763
00:39:21,296 --> 00:39:23,264
Gary, I--
I know you liked Anna,
764
00:39:23,299 --> 00:39:25,167
but remember,
I'm your friend too.
765
00:39:25,201 --> 00:39:27,703
Yeah...I know.
But you're not one of us.
766
00:39:27,737 --> 00:39:29,672
You're not.
767
00:39:32,409 --> 00:39:35,145
Gary, I don't make
distinctions like that.
768
00:39:35,180 --> 00:39:38,382
Now, I don't know
what Anna told you,
769
00:39:38,417 --> 00:39:39,617
but I want you to remember
770
00:39:39,652 --> 00:39:41,920
that Red Flag is just
a small group of people
771
00:39:41,954 --> 00:39:43,888
with some
very extreme ideas.
772
00:39:43,922 --> 00:39:45,890
Yeah, I know.
You already told me that...
773
00:39:45,925 --> 00:39:47,025
Before.
774
00:39:47,059 --> 00:39:50,695
I sent you an email,
Dr. Rosen.
775
00:39:50,729 --> 00:39:53,163
And you should read it.
776
00:40:07,011 --> 00:40:08,912
You wanna test it?
777
00:40:08,946 --> 00:40:09,946
No.
778
00:40:09,981 --> 00:40:11,781
I'm not going back down.
779
00:40:11,816 --> 00:40:14,350
No, if it's too cold,
then I can get it myself.
780
00:40:14,385 --> 00:40:15,818
I can take care
of myself.
781
00:40:18,422 --> 00:40:19,421
Okay.
782
00:40:21,258 --> 00:40:22,992
Good night, mom.
783
00:40:23,026 --> 00:40:24,259
Good night, sweetie.
784
00:40:24,293 --> 00:40:25,427
I love you.
785
00:40:36,539 --> 00:40:37,605
[Electronic beeping]
786
00:40:37,640 --> 00:40:38,807
I'm sorry, Gary.
787
00:40:38,841 --> 00:40:41,510
I hope you are still
my friend.
788
00:40:46,049 --> 00:40:47,849
Hmm.
789
00:40:51,689 --> 00:40:53,089
[Computer voice]
The drug makers and educators
790
00:40:53,124 --> 00:40:54,257
have been warned.
791
00:40:54,292 --> 00:40:56,427
If they try to bring
this poison to market,
792
00:40:56,461 --> 00:40:57,528
we will act again...
793
00:40:57,562 --> 00:41:00,264
And we will continue
to do so
794
00:41:00,299 --> 00:41:02,700
until they understand
true neurodiversity
795
00:41:02,734 --> 00:41:05,269
cannot be limited by
their small minds.
796
00:41:05,303 --> 00:41:07,104
[Shuts TV off]
797
00:41:07,138 --> 00:41:09,272
We picked this up
over an open frequency.
798
00:41:09,307 --> 00:41:10,640
They didn't bother
to encode it,
799
00:41:10,675 --> 00:41:12,809
so I had our speech analyst
take a look.
800
00:41:12,843 --> 00:41:15,745
The writing matches--
- It's her, no question.
801
00:41:15,779 --> 00:41:19,682
Hicks warned me,
and I did not listen.
802
00:41:19,716 --> 00:41:23,653
I underestimated
this young woman.
803
00:41:23,688 --> 00:41:25,355
And not just
her ability,
804
00:41:25,390 --> 00:41:27,825
but the strength
of her argument as well.
805
00:41:27,859 --> 00:41:30,594
I'm not getting
your point, Rosen.
806
00:41:30,629 --> 00:41:32,163
What, are you
switching sides?
807
00:41:32,197 --> 00:41:34,465
No, this drug was designed
to limit the chances
808
00:41:34,500 --> 00:41:36,134
of brain damage in infants.
809
00:41:36,169 --> 00:41:37,803
If it had gone to market,
it may indeed
810
00:41:37,837 --> 00:41:39,871
have prevented other Alphas
from being born.
811
00:41:39,906 --> 00:41:41,573
I don't know that.
812
00:41:41,607 --> 00:41:43,675
All I know is that there's
good guys and bad guys,
813
00:41:43,709 --> 00:41:46,210
and today, your people
put the bad ones in the ground.
814
00:41:47,746 --> 00:41:48,746
Yes, they did.
815
00:41:48,780 --> 00:41:50,714
And I can appreciate that.
816
00:41:50,748 --> 00:41:53,517
I can have two conflicting
thoughts at the same time.
817
00:41:53,551 --> 00:41:54,818
[Chuckles]
818
00:41:54,852 --> 00:41:57,053
Something Don Wilson
used to say.
819
00:41:57,087 --> 00:41:59,288
I hardly knew the man.
820
00:41:59,322 --> 00:42:00,389
Fine, stay conflicted.
821
00:42:00,423 --> 00:42:03,092
But all this is
is a bunch of criminals
822
00:42:03,126 --> 00:42:05,862
who used an issue to try
to expand their reach.
823
00:42:08,432 --> 00:42:10,033
Maybe.
824
00:42:10,067 --> 00:42:13,236
I want to show you something.
825
00:42:13,270 --> 00:42:15,405
Rosen and I
always thought Red Flag
826
00:42:15,439 --> 00:42:18,741
was a loose network
of 50 to 100 affiliates.
827
00:42:20,394 --> 00:42:21,828
A cartel, but---
828
00:42:21,853 --> 00:42:23,701
When Anna flooded
Gary with messages
829
00:42:23,726 --> 00:42:26,259
we got quite a different picture.
830
00:42:31,358 --> 00:42:33,993
This more than
a criminal enterprise.
831
00:42:34,018 --> 00:42:37,345
This is a movement.
832
00:42:37,370 --> 00:42:41,370
== sync, corrected by elderman ==56180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.