All language subtitles for Alphas S01E04 Rosetta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:10,109 [Water running] 2 00:00:10,143 --> 00:00:12,204 Oh, God. 3 00:00:14,293 --> 00:00:15,662 Too hot? 4 00:00:15,696 --> 00:00:17,791 I don't know anymore. 5 00:00:21,822 --> 00:00:24,090 [Electronic buzzing] 6 00:00:28,657 --> 00:00:31,023 It's 9:28, kiddo. 7 00:00:31,058 --> 00:00:33,866 It's perfect, trust me. 8 00:00:33,901 --> 00:00:34,870 It's too cold. 9 00:00:34,905 --> 00:00:36,242 Ohh. Really? 10 00:00:36,276 --> 00:00:38,176 Yeah. 11 00:00:38,211 --> 00:00:40,415 You know, you could get it yourself. 12 00:00:40,449 --> 00:00:42,419 And that way, it would be exactly the way you want it. 13 00:00:42,454 --> 00:00:43,888 Yeah, I know. 14 00:00:43,922 --> 00:00:45,124 [Brushing] 15 00:00:45,158 --> 00:00:46,895 Or I could get it. 16 00:00:53,141 --> 00:00:55,243 [Electronic beeping] 17 00:01:04,362 --> 00:01:05,662 Gary? 18 00:01:07,466 --> 00:01:10,571 Gary? 19 00:01:10,605 --> 00:01:11,839 Gotcha. 20 00:01:20,019 --> 00:01:22,421 [Sizzling] 21 00:01:29,297 --> 00:01:30,868 It died again. Where's the cord? 22 00:01:30,893 --> 00:01:32,093 It's over there. 23 00:01:36,606 --> 00:01:39,408 You like 'em runny or well done? 24 00:01:39,442 --> 00:01:40,775 Runny. 25 00:01:52,788 --> 00:01:54,689 Sorry. I overcooked 'em. 26 00:02:30,829 --> 00:02:33,999 [Electronic feedback] 27 00:02:38,072 --> 00:02:40,841 Milos Kosar-- intel says Red Flag's 28 00:02:40,875 --> 00:02:42,342 most aggressive operations are run through his cell. 29 00:02:42,377 --> 00:02:43,343 Hmm. 30 00:02:43,378 --> 00:02:46,014 He doesn't look so scary. 31 00:02:46,048 --> 00:02:47,949 This man nearly had us all killed, Nina. 32 00:02:47,983 --> 00:02:49,984 He was the one who sent the Ghost after us. 33 00:02:50,019 --> 00:02:52,187 He's our prime suspect in ten other cases. 34 00:02:52,221 --> 00:02:53,989 I'm the one who found him. 35 00:02:54,023 --> 00:02:55,324 I followed his cell phone. 36 00:02:55,358 --> 00:02:57,159 Yes, you did, Gary. Thank you very much. 37 00:02:57,193 --> 00:02:58,327 It was easy. 38 00:02:58,361 --> 00:02:59,995 [Velcro ripping] 39 00:03:00,029 --> 00:03:01,830 [Static] 40 00:03:01,864 --> 00:03:02,998 Can I keep the vest? 41 00:03:03,032 --> 00:03:04,800 Gary, please. I can't concentrate. 42 00:03:04,834 --> 00:03:05,901 Please stop with the straps. 43 00:03:05,935 --> 00:03:08,003 [Velcro ripping] 44 00:03:08,037 --> 00:03:09,738 [Static and feedback] 45 00:03:09,772 --> 00:03:13,341 [Heartbeats] 46 00:03:13,375 --> 00:03:15,677 There are six heartbeats on the perimeter. 47 00:03:15,712 --> 00:03:16,812 Three in the house. 48 00:03:16,846 --> 00:03:18,347 Three heartbeats inside the house. 49 00:03:18,382 --> 00:03:20,182 Copy that, Bill? All right, copy that. 50 00:03:20,217 --> 00:03:22,051 No names over the comms, please. 51 00:03:22,086 --> 00:03:24,054 Over. Team Two, there's three unfriendlies 52 00:03:24,088 --> 00:03:25,222 on the inside. 53 00:03:25,256 --> 00:03:26,356 Copy that? Over. 54 00:03:26,391 --> 00:03:27,591 Copy. 55 00:03:27,626 --> 00:03:28,893 Team Two, you're good to go? 56 00:03:28,927 --> 00:03:31,195 Hell, yeah. My vest smells like cop sweat. 57 00:03:31,230 --> 00:03:33,599 Team Two, ready at the back door. 58 00:03:33,633 --> 00:03:36,402 Team One and Team Two in position, over. 59 00:03:36,436 --> 00:03:38,838 They don't know that we're here. 60 00:03:38,872 --> 00:03:41,107 Element of surprise is still ours. 61 00:03:41,141 --> 00:03:43,743 Intel says they're planning something any day now. 62 00:03:43,778 --> 00:03:45,645 My gut says move. 63 00:03:45,680 --> 00:03:47,981 Yeah, what does the rest of you say? 64 00:03:48,016 --> 00:03:49,750 Look...These are your people. 65 00:03:49,785 --> 00:03:51,686 You know them better than I do. 66 00:03:56,359 --> 00:03:58,794 Gum? [Wrapper crackles] 67 00:03:58,828 --> 00:04:00,262 Keeps the mouth from getting too dry. 68 00:04:00,297 --> 00:04:02,498 It always happens on these kind of deals, you know? 69 00:04:02,533 --> 00:04:05,335 You know, you got the dry mouth because of all the adrenaline. 70 00:04:05,369 --> 00:04:07,204 Yeah, maybe I will. Thanks. 71 00:04:10,308 --> 00:04:11,575 Gonna need two minutes 72 00:04:11,609 --> 00:04:13,077 to get in position behind the door. 73 00:04:13,111 --> 00:04:14,778 It's pretty exposed. 74 00:04:20,285 --> 00:04:22,186 When the signal comes, run for the door. 75 00:04:22,220 --> 00:04:23,854 I'll get you in. 76 00:04:26,291 --> 00:04:27,425 You know who we are, right? 77 00:04:27,459 --> 00:04:28,659 In our briefing, 78 00:04:28,694 --> 00:04:30,394 they said you guys were civilians. 79 00:04:30,429 --> 00:04:31,595 [Sighs] 80 00:04:31,630 --> 00:04:33,897 They said that, huh? SWAT? 81 00:04:33,931 --> 00:04:35,265 Do I look like I don't know what I'm doing? 82 00:04:35,299 --> 00:04:39,770 F.B.I. Least I still think I am. 83 00:04:40,672 --> 00:04:42,439 [Whirring] 84 00:04:42,473 --> 00:04:43,440 Set here, one. 85 00:04:43,474 --> 00:04:44,674 Heartbeats steady. 86 00:04:50,948 --> 00:04:52,048 All right, let's go. 87 00:04:53,651 --> 00:04:55,018 Rachel. 88 00:04:55,052 --> 00:04:56,352 Good to go. Team One. 89 00:04:56,387 --> 00:04:57,887 All right, let's do this. 90 00:05:02,825 --> 00:05:04,358 [Whispering] Call the Team Two. 91 00:05:04,393 --> 00:05:05,827 One. We're a go. 92 00:05:15,869 --> 00:05:18,438 [Whispering] Milos, we've got company! 93 00:06:00,814 --> 00:06:01,981 [Electricity sizzles] 94 00:06:02,016 --> 00:06:03,983 [Power down whine] 95 00:06:04,018 --> 00:06:05,051 Bill! 96 00:06:05,085 --> 00:06:06,752 Hicks, what the hell happened? 97 00:06:08,721 --> 00:06:11,221 [Upbeat rock music] 98 00:06:11,224 --> 00:06:14,224 ♪ Alphas 1x04 ♪ Rosetta Original Air Date on August 1, 2011 99 00:06:14,227 --> 00:06:17,229 ♪ Don't say no ♪ 100 00:06:17,263 --> 00:06:20,199 ♪ for an answer ♪ 101 00:06:20,233 --> 00:06:23,403 ♪ and there's no telling ♪ 102 00:06:23,437 --> 00:06:25,705 ♪ where we've been ♪ 103 00:06:25,740 --> 00:06:28,842 == sync, corrected by elderman == 104 00:06:28,876 --> 00:06:30,077 ♪ 'cause people don't understand ♪ 105 00:06:30,111 --> 00:06:31,645 ♪ understand, understand ♪ 106 00:06:31,680 --> 00:06:33,480 ♪ people don't understand ♪ 107 00:06:33,514 --> 00:06:35,715 ♪ people like me ♪ 108 00:06:40,194 --> 00:06:41,335 Bill, can you hear me? 109 00:06:41,576 --> 00:06:43,220 Bill, two heartbeats moving, one static! 110 00:06:43,221 --> 00:06:44,855 Rachel, do you copy? 111 00:06:44,889 --> 00:06:46,156 [electric sizzle] 112 00:06:48,393 --> 00:06:49,560 Bill, do you hear me? 113 00:06:49,594 --> 00:06:51,728 Only picking up one heartbeat in the backroom. 114 00:06:51,762 --> 00:06:53,964 Not moving. Move, move, move! 115 00:06:53,998 --> 00:06:55,465 - Rachel, what's going on? - Why did that happen? 116 00:06:55,500 --> 00:06:57,067 Static in the back room. Bill, do you hear me? 117 00:06:57,102 --> 00:06:58,803 There's only one heartbeat in the back room now. 118 00:07:34,699 --> 00:07:36,332 Anna, if you can hear me, 119 00:07:36,366 --> 00:07:37,633 Blink once for yes. 120 00:07:37,667 --> 00:07:38,901 Twice for no. 121 00:07:42,573 --> 00:07:44,440 Ah, her senses work. 122 00:07:44,475 --> 00:07:47,043 But her ability to understand and communicate 123 00:07:47,078 --> 00:07:48,211 is compromised. 124 00:07:48,245 --> 00:07:50,046 She's most likely autistic. 125 00:07:50,081 --> 00:07:52,215 Low functioning. At the far end of the spectrum. 126 00:07:52,249 --> 00:07:54,450 Harken says the home is in her name. 127 00:07:54,485 --> 00:07:55,451 No family. 128 00:07:55,486 --> 00:07:57,186 No one to complain 129 00:07:57,221 --> 00:07:58,988 when Red Flag moves in. 130 00:08:02,192 --> 00:08:03,392 So what do we do with him? 131 00:08:03,426 --> 00:08:05,494 Good question, Nina. 132 00:08:08,764 --> 00:08:11,499 It's all plans and technical information. 133 00:08:11,533 --> 00:08:12,967 I'll have someone check it out. 134 00:08:13,001 --> 00:08:15,903 But the good news is these guys boogied out of here so fast, 135 00:08:15,937 --> 00:08:18,372 they left a lot of evidence. 136 00:08:24,881 --> 00:08:26,949 Dr. Rosen, there's singe marks here 137 00:08:26,984 --> 00:08:28,384 and on the ceiling. 138 00:08:28,418 --> 00:08:30,386 This is definitely not your typical blackout. 139 00:08:30,421 --> 00:08:32,055 What about this computer? 140 00:08:32,089 --> 00:08:33,456 It's encrypted. 141 00:08:33,491 --> 00:08:35,092 Hmm. 142 00:08:35,126 --> 00:08:38,195 It's a neat little trick they pulled off. 143 00:08:38,229 --> 00:08:39,463 In all the confusion, they must have just 144 00:08:39,497 --> 00:08:41,098 jumped out the side window. 145 00:08:41,132 --> 00:08:42,732 They just walked away? 146 00:08:42,767 --> 00:08:45,469 Uh, yeah, after they blacked out everything, 147 00:08:45,503 --> 00:08:46,803 somehow they got away. 148 00:08:48,973 --> 00:08:50,607 That was a statement, Mr. Hicks, 149 00:08:50,642 --> 00:08:52,075 not a criticism. 150 00:08:54,445 --> 00:08:55,879 Sounds like a criticism to me. 151 00:08:55,914 --> 00:08:57,280 Are you kidding me? 152 00:08:57,315 --> 00:08:59,049 They send us in here against Alphas with unknown skills, 153 00:08:59,083 --> 00:09:01,284 and somehow, we're supposed to know every angle. 154 00:09:01,318 --> 00:09:03,620 Yeah, thought that was D.O.D.'s job. 155 00:09:03,654 --> 00:09:06,557 Nina, I think the best clue we have right now 156 00:09:06,591 --> 00:09:07,958 is this home. 157 00:09:07,993 --> 00:09:10,595 It might still pick up incoming signals from Red Flag. 158 00:09:10,629 --> 00:09:12,731 So what about the girl, Anna? 159 00:09:12,765 --> 00:09:15,767 [Whispers] Oh, yeah. 160 00:09:15,802 --> 00:09:17,836 Well, I'll make some calls, 161 00:09:17,871 --> 00:09:19,304 see if I can get her into a home. 162 00:09:19,338 --> 00:09:21,173 In the meantime, Sullivan's people 163 00:09:21,207 --> 00:09:22,741 will keep a watch out for the three of you. 164 00:09:22,775 --> 00:09:25,576 Uh, the three of us? Meaning me? 165 00:09:25,610 --> 00:09:27,945 Yes, I want Gary here, scanning for signals. 166 00:09:27,979 --> 00:09:30,013 I'm supposed to babysit? 167 00:09:30,048 --> 00:09:32,282 Yes, just keep him focused. 168 00:09:32,316 --> 00:09:34,951 He gets the egg salad at 1:30. 169 00:09:38,489 --> 00:09:40,190 [Car door slams] 170 00:09:40,225 --> 00:09:41,959 [Water running] 171 00:09:41,993 --> 00:09:44,362 [Humming] 172 00:09:49,669 --> 00:09:52,137 [Humming] 173 00:09:52,172 --> 00:09:54,473 [Strumming slats] 174 00:09:54,507 --> 00:09:58,611 [Stops humming] 175 00:09:58,646 --> 00:10:00,846 [Continuing to hum] 176 00:10:15,294 --> 00:10:16,861 [Computer voice] The question of who is normal 177 00:10:16,895 --> 00:10:17,895 isn't medical. 178 00:10:17,929 --> 00:10:19,163 It's political. 179 00:10:19,197 --> 00:10:21,633 If you hear voices, are depressed, 180 00:10:21,667 --> 00:10:23,802 or attracted to the same sex... 181 00:10:23,837 --> 00:10:27,106 If you believe in God or believe in nothing... 182 00:10:27,140 --> 00:10:28,707 At one point or another, 183 00:10:28,742 --> 00:10:31,143 society has branded you with the stigma 184 00:10:31,177 --> 00:10:33,178 of mentally deficient. 185 00:10:33,212 --> 00:10:35,647 We are not normal by any strict definition. 186 00:10:35,681 --> 00:10:38,017 But we reject the label of deficient. 187 00:10:38,051 --> 00:10:39,185 Okay, I think we get it. 188 00:10:39,219 --> 00:10:41,120 In many ways, we are simply better than... 189 00:10:41,155 --> 00:10:43,056 This is the stuff we took from the house, right? 190 00:10:43,090 --> 00:10:44,157 Yes. 191 00:10:44,192 --> 00:10:45,492 And that frightens them. 192 00:10:45,527 --> 00:10:47,027 Shouldn't we let it finish? 193 00:10:47,061 --> 00:10:48,562 This is the remote for the Blu-ray. 194 00:10:48,596 --> 00:10:51,165 Well, it's just some pieces I've seen before, 195 00:10:51,200 --> 00:10:53,034 more propaganda for their followers. 196 00:10:53,068 --> 00:10:54,936 We need to discuss Milos Kosar. 197 00:10:54,971 --> 00:10:57,539 No, that sounded like a mission statement to me, Doc. 198 00:10:57,573 --> 00:10:58,940 Now, if Red Flag has a plan, 199 00:10:58,974 --> 00:11:00,174 wouldn't this help us figure it out? 200 00:11:00,209 --> 00:11:02,143 Murdering their enemies is their plan, Cameron. 201 00:11:02,177 --> 00:11:03,677 You know that better than anyone. 202 00:11:05,346 --> 00:11:08,214 Can we move on, please? 203 00:11:08,248 --> 00:11:10,716 This conversation's done. 204 00:11:10,751 --> 00:11:12,218 Bill, what have we got? 205 00:11:12,252 --> 00:11:14,053 It's a triggering device. 206 00:11:14,087 --> 00:11:15,321 Sorry. 207 00:11:15,355 --> 00:11:17,923 Can we please get a proper conference table? 208 00:11:17,958 --> 00:11:19,425 Triggering device? 209 00:11:19,459 --> 00:11:20,993 Yeah, a detonator, so you can blow something up 210 00:11:21,028 --> 00:11:22,161 by remote. 211 00:11:22,195 --> 00:11:23,663 Found a lot of other stuff too 212 00:11:23,697 --> 00:11:27,067 and a ton of info on Northwell Petroleum. 213 00:11:27,101 --> 00:11:29,069 It's a regional fuel company. 214 00:11:32,608 --> 00:11:34,576 There's the goal we're talking about. 215 00:11:38,281 --> 00:11:40,182 - So the big guy's strong. - Mm-hmm. 216 00:11:40,217 --> 00:11:41,917 John Woo guy's got aim. 217 00:11:41,951 --> 00:11:43,185 What do you do? 218 00:11:43,219 --> 00:11:44,586 I can fly. 219 00:11:44,621 --> 00:11:45,888 Really? 220 00:11:45,922 --> 00:11:48,757 Yeah. Laser beams shoot right out of my eyes. 221 00:11:48,792 --> 00:11:51,928 All right, forget I asked. 222 00:11:51,962 --> 00:11:53,295 [Humming] 223 00:11:56,033 --> 00:11:57,733 [Humming] 224 00:11:57,768 --> 00:11:59,502 I know you're saying something, 225 00:11:59,536 --> 00:12:01,403 but I-- I don't understand. 226 00:12:01,438 --> 00:12:03,673 [Stops humming] 227 00:12:06,643 --> 00:12:09,579 [Humming] 228 00:12:09,613 --> 00:12:14,250 [Repeats clunking rhythmic sounds] 229 00:12:18,889 --> 00:12:19,856 Nina! 230 00:12:19,890 --> 00:12:20,990 Don't answer. 231 00:12:21,025 --> 00:12:22,325 All right, what's up, Gary? 232 00:12:22,360 --> 00:12:23,860 I said don't answer! 233 00:12:23,894 --> 00:12:25,161 You have a listening problem. 234 00:12:25,195 --> 00:12:27,463 Put it on mute! 235 00:12:27,498 --> 00:12:29,866 Hitting mute. 236 00:12:31,035 --> 00:12:33,403 Now I've got a signal. 237 00:12:33,437 --> 00:12:35,438 [Electronic beeping] 238 00:12:35,473 --> 00:12:37,173 [Humming] 239 00:12:37,208 --> 00:12:38,641 I can look at your sounds. 240 00:12:40,678 --> 00:12:42,846 Okay, Anna, I can see it now. 241 00:12:42,880 --> 00:12:44,414 I can see the sounds. 242 00:12:48,152 --> 00:12:50,654 Okay, I can see the... 243 00:12:50,688 --> 00:12:51,655 You. 244 00:12:51,689 --> 00:12:52,689 This is you. 245 00:12:52,724 --> 00:12:55,391 [Humming, making rhythmic sounds] 246 00:12:55,426 --> 00:12:56,426 "Can"? 247 00:12:58,428 --> 00:12:59,562 "Can." 248 00:13:00,864 --> 00:13:02,698 This comes after the "I." 249 00:13:02,733 --> 00:13:04,634 [Hums briefly] 250 00:13:04,668 --> 00:13:05,701 What's next? 251 00:13:05,735 --> 00:13:08,804 [Humming] 252 00:13:08,838 --> 00:13:10,205 "Help." Help what? 253 00:13:10,239 --> 00:13:11,373 Help. 254 00:13:14,110 --> 00:13:15,777 Okay, "help." 255 00:13:18,047 --> 00:13:19,882 I... 256 00:13:19,916 --> 00:13:22,751 "I can help you find them." 257 00:13:22,786 --> 00:13:24,954 "I can help you find them"? 258 00:13:27,725 --> 00:13:28,725 Huh. 259 00:13:34,906 --> 00:13:37,275 The signal that I found in my bathroom, 260 00:13:37,309 --> 00:13:38,676 that was Kosar's cell phone. 261 00:13:38,710 --> 00:13:40,544 But I couldn't understand the voice. 262 00:13:40,579 --> 00:13:43,080 It's just--it's bloops and scratches. 263 00:13:43,114 --> 00:13:44,715 [Electronic static] But it's not a voice. 264 00:13:44,750 --> 00:13:46,517 It's her language. 265 00:13:46,551 --> 00:13:48,519 And she's the only one that can speak it. 266 00:13:48,553 --> 00:13:50,554 She invented it. 267 00:13:50,589 --> 00:13:52,223 Red Flag must have used her 268 00:13:52,257 --> 00:13:53,792 to encode some of their transmissions. 269 00:13:53,826 --> 00:13:55,293 No, all of their transmissions. 270 00:13:55,328 --> 00:13:57,596 She understands everything. 271 00:13:57,630 --> 00:13:59,498 She can understand me, Gary? 272 00:13:59,532 --> 00:14:01,533 Yeah, she understands everything. 273 00:14:01,567 --> 00:14:02,801 Every language. 274 00:14:02,835 --> 00:14:04,202 Every language? 275 00:14:04,237 --> 00:14:05,404 Yeah. 276 00:14:10,544 --> 00:14:13,445 [Speaking Swahili] 277 00:14:15,582 --> 00:14:17,850 [Humming] 278 00:14:21,254 --> 00:14:22,854 [Electronic beeping] 279 00:14:22,889 --> 00:14:25,257 Huh. "It's nice to meet you too, Dr. Rosen." 280 00:14:25,291 --> 00:14:27,926 She says that's a message for you from Anna. 281 00:14:32,932 --> 00:14:35,033 Swahili. Chinese. 282 00:14:35,068 --> 00:14:37,002 Even some obscure Hindi dialect 283 00:14:37,036 --> 00:14:41,574 I picked up from a yoga instructor in Dharamsala. 284 00:14:41,609 --> 00:14:44,010 She understands it all, Nina. 285 00:14:44,045 --> 00:14:45,512 I guess you do too, Mr. Modest. 286 00:14:45,546 --> 00:14:47,548 She's a virtual Rosetta Stone. 287 00:14:47,582 --> 00:14:52,454 She's a living, breathing universal language translator. 288 00:14:52,488 --> 00:14:55,424 Yeah, I know what a Rosetta Stone is, thanks. 289 00:14:55,458 --> 00:14:56,525 I looked through her case history, 290 00:14:56,559 --> 00:14:58,360 and she has been consistently diagnosed 291 00:14:58,394 --> 00:15:00,262 as severely autistic 292 00:15:00,296 --> 00:15:02,663 and sometimes even mentally disabled. 293 00:15:02,698 --> 00:15:03,864 But that's not the case. 294 00:15:03,899 --> 00:15:05,832 She has severe apraxia. 295 00:15:05,867 --> 00:15:07,967 It's a condition which affects speech 296 00:15:08,002 --> 00:15:09,302 and other motor skills. 297 00:15:09,336 --> 00:15:11,838 She may not be able to sign or nod hello, 298 00:15:11,872 --> 00:15:14,774 but her language and pattern recognition is-- 299 00:15:14,808 --> 00:15:16,475 it's enormously enhanced. 300 00:15:16,510 --> 00:15:20,479 She has taken all the sounds that she can make 301 00:15:20,514 --> 00:15:22,615 and she has created her own, unique language, 302 00:15:22,650 --> 00:15:24,183 and no one noticed. 303 00:15:24,218 --> 00:15:26,652 No one noticed that she is an Alpha. 304 00:15:26,687 --> 00:15:28,788 - Gary did. - Yes, Gary did. 305 00:15:28,822 --> 00:15:30,156 And so did Red Flag. 306 00:15:30,190 --> 00:15:32,758 Hmm. 307 00:15:32,793 --> 00:15:34,394 You know, with Gary's help, 308 00:15:34,428 --> 00:15:39,798 she could translate every message on that tablet. 309 00:15:39,833 --> 00:15:41,900 And we don't have to chase after Kosar. 310 00:15:41,934 --> 00:15:43,268 We find out where he's going. 311 00:15:43,302 --> 00:15:45,970 So we take her back to the office. 312 00:15:46,005 --> 00:15:47,472 No. No, uh... 313 00:15:47,506 --> 00:15:49,707 Familiarity, continuity, 314 00:15:49,742 --> 00:15:51,709 the, you know, the day to day-- 315 00:15:51,743 --> 00:15:53,477 it's very important, given her condition. 316 00:15:53,511 --> 00:15:56,680 [Cell phone ringing] I think they should stay here. 317 00:15:56,714 --> 00:15:57,914 Rosen. 318 00:15:57,949 --> 00:16:00,884 Lee, do you have any idea what time it is? 319 00:16:00,919 --> 00:16:02,553 Uh...Sandra. 320 00:16:05,457 --> 00:16:07,125 [Crickets chirping] 321 00:16:11,164 --> 00:16:13,266 Hi, sweetie. 322 00:16:13,300 --> 00:16:14,901 I'm not going to bed. 323 00:16:14,935 --> 00:16:17,270 I missed 9:30, so I'm gonna stay up. 324 00:16:17,305 --> 00:16:19,406 All night! 325 00:16:22,443 --> 00:16:24,310 You can't get him off schedule like this. 326 00:16:24,345 --> 00:16:26,179 I know, Sandra, I'm very sorry. 327 00:16:26,213 --> 00:16:28,281 - But he doesn't adapt well. - I know, I know. 328 00:16:28,315 --> 00:16:31,751 I know this is good for Gary, but, uh... 329 00:16:31,785 --> 00:16:34,853 This can't keep up. He met a girl. 330 00:16:37,323 --> 00:16:38,923 - A girl? - Yes. 331 00:16:38,958 --> 00:16:40,392 She's about his age. 332 00:16:40,426 --> 00:16:43,262 And I've never seen him take to anyone so quickly. 333 00:16:43,296 --> 00:16:45,564 Well, is she, uh... 334 00:16:45,599 --> 00:16:48,067 Well, she has some cognitive disabilities, yes. 335 00:16:48,101 --> 00:16:50,937 Like Gary. Uh, not as social. 336 00:16:50,971 --> 00:16:54,641 But, um, she's quite extraordinary in her own way. 337 00:16:54,675 --> 00:16:56,910 Wow. 338 00:16:56,944 --> 00:16:58,512 Well... 339 00:16:58,546 --> 00:16:59,947 That's, um... That's good. 340 00:16:59,981 --> 00:17:02,483 It is. Yeah, it is. 341 00:17:02,517 --> 00:17:05,787 And, uh, I promise, no more late nights. 342 00:17:07,456 --> 00:17:08,957 Okay. Good night. 343 00:17:08,991 --> 00:17:10,159 Good night. 344 00:17:30,948 --> 00:17:34,184 Dr. Rosen wants us to translate all of them. 345 00:17:34,218 --> 00:17:36,252 Anna. 346 00:17:36,286 --> 00:17:38,521 He thinks your special language abilities 347 00:17:38,555 --> 00:17:40,223 will help us decode the encrypted emails 348 00:17:40,257 --> 00:17:41,257 on this tablet. 349 00:17:47,130 --> 00:17:48,430 Hey, what's this, Anna? 350 00:17:48,464 --> 00:17:49,798 I just want the email. 351 00:18:01,810 --> 00:18:04,078 You're controlling this. 352 00:18:04,112 --> 00:18:05,213 With those sounds. 353 00:18:05,247 --> 00:18:07,315 You have a secret, Anna. 354 00:18:07,349 --> 00:18:08,383 [Laughs] 355 00:18:08,417 --> 00:18:09,718 [Anna humming] 356 00:18:09,752 --> 00:18:11,219 [Computer voice] Now we can really talk. 357 00:18:11,254 --> 00:18:13,556 - Ha! - One friend to another. 358 00:18:13,590 --> 00:18:16,459 You sound like the lady on my voice mail. 359 00:18:16,493 --> 00:18:19,062 That's really cool, Anna. 360 00:18:21,298 --> 00:18:23,199 Ah. No. 361 00:18:23,233 --> 00:18:25,067 No, it's not so amazing. 362 00:18:25,101 --> 00:18:28,370 Dr. Rosen says that a part of my brain just-- 363 00:18:28,404 --> 00:18:31,039 it grew bigger than other people's. 364 00:18:31,073 --> 00:18:33,308 And so I--I can see all the waves that float around. 365 00:18:33,342 --> 00:18:35,076 [Groaning] 366 00:18:36,579 --> 00:18:38,479 They look like colors and shapes. 367 00:18:38,513 --> 00:18:39,747 Hey, Gary, you working in there? 368 00:18:39,781 --> 00:18:42,283 No, I'm talking to Anna about myself. 369 00:18:42,317 --> 00:18:43,818 She thinks that I'm amazing. 370 00:18:43,852 --> 00:18:47,054 I do too, Gary. Just get back to work, okay? 371 00:18:47,088 --> 00:18:49,156 Yeah. Anna, we have to get back to work. 372 00:18:57,498 --> 00:18:58,932 The first message. 373 00:18:58,966 --> 00:19:00,868 The one that I followed here. 374 00:19:02,604 --> 00:19:04,305 This one. 375 00:19:07,343 --> 00:19:08,443 [Electronic beeping] 376 00:19:14,618 --> 00:19:16,786 [Ping] 377 00:19:27,163 --> 00:19:29,664 [Printer whirring] 378 00:19:33,570 --> 00:19:35,504 The brownout was localized to an area 379 00:19:35,538 --> 00:19:36,638 directly around the home, 380 00:19:36,673 --> 00:19:38,440 and it gets stranger from there. 381 00:19:38,475 --> 00:19:40,809 The carpet's singed and the fibers clump together 382 00:19:40,843 --> 00:19:42,144 in dense patterns. 383 00:19:42,179 --> 00:19:43,379 It's really strange. 384 00:19:43,413 --> 00:19:45,581 I've never seen anything like it before. See? 385 00:19:45,615 --> 00:19:47,984 No, I can't, Rachel, but I trust you. 386 00:19:48,018 --> 00:19:50,753 Some sort of static electrical interference, hmm? 387 00:19:50,787 --> 00:19:53,389 Maybe. It was powerful and tightly controlled. 388 00:19:53,423 --> 00:19:55,858 That's our Alpha skill right there. 389 00:19:55,893 --> 00:19:57,560 Now, at least we know what we're up against. 390 00:19:57,594 --> 00:19:59,061 Doc. 391 00:19:59,096 --> 00:20:00,696 I found something. 392 00:20:04,167 --> 00:20:05,734 Gary sent me a ton of these, 393 00:20:05,769 --> 00:20:07,870 but this is the one that caught my attention. 394 00:20:07,904 --> 00:20:09,305 USDOT? 395 00:20:09,340 --> 00:20:10,740 Department of Transportation. 396 00:20:10,774 --> 00:20:12,909 It's a routing number for a Northwell Petroleum truck 397 00:20:12,943 --> 00:20:14,577 that's on the road right now. 398 00:20:14,612 --> 00:20:16,579 So he's gonna blow up a fuel truck. 399 00:20:16,613 --> 00:20:18,681 No, 'cause we're gonna stop him. 400 00:20:22,552 --> 00:20:25,054 [Toilet flushing] 401 00:20:29,761 --> 00:20:31,161 I hate these faucets, you know? 402 00:20:31,196 --> 00:20:32,730 The sensors never work. 403 00:20:35,467 --> 00:20:36,867 [Electricity sizzles, man groans] 404 00:20:50,914 --> 00:20:52,448 - We okay? - Yeah. 405 00:20:53,783 --> 00:20:56,118 [Ignition falters] 406 00:20:56,152 --> 00:20:57,853 What's the problem? 407 00:20:57,887 --> 00:20:59,488 Ignition is electric. 408 00:21:01,724 --> 00:21:03,125 Ah, give it a minute. It'll bleed off. 409 00:21:05,162 --> 00:21:07,329 Explosives. Yeah. 410 00:21:07,364 --> 00:21:08,464 Are they in place? 411 00:21:08,498 --> 00:21:09,464 Yeah, yeah, yeah. 412 00:21:09,499 --> 00:21:10,732 It's good. 413 00:21:14,904 --> 00:21:16,371 [Grunts] 414 00:21:19,575 --> 00:21:20,975 Be careful with this. 415 00:21:23,645 --> 00:21:26,413 [Electronic whirring] 416 00:21:26,448 --> 00:21:29,416 [Radio playing rock music] 417 00:21:29,450 --> 00:21:34,620 ♪ ♪ 418 00:21:39,193 --> 00:21:41,595 Second car is in place, ready on your go. 419 00:21:41,629 --> 00:21:43,463 Tell your guys to be extremely careful. 420 00:21:43,498 --> 00:21:46,166 Rosen says this guy can conduct electricity or something. 421 00:21:46,200 --> 00:21:47,701 Something like that. Oh, that's great. 422 00:21:56,078 --> 00:21:59,213 Yanks have a day game against Boston today. 423 00:21:59,248 --> 00:22:01,582 I'd love to make it home in time for that. 424 00:22:04,386 --> 00:22:05,786 Target in sight. 425 00:22:05,820 --> 00:22:07,787 Satellite has confirmation on the USDOT number. 426 00:22:07,822 --> 00:22:09,322 It's a match. Let's go. 427 00:22:09,356 --> 00:22:10,356 Let's do it. 428 00:22:10,391 --> 00:22:12,024 [Car horn blares] 429 00:22:12,059 --> 00:22:13,158 [Tires screech] 430 00:22:15,395 --> 00:22:16,728 Mobile one to mobile two, 431 00:22:16,763 --> 00:22:18,830 gonna divert target west at intersection. 432 00:22:18,864 --> 00:22:20,265 Copy that. En route. 433 00:22:23,169 --> 00:22:25,705 [Tires screech] 434 00:22:29,444 --> 00:22:31,144 Target coming your way. 435 00:22:31,179 --> 00:22:32,413 Locked in on target. 436 00:22:34,750 --> 00:22:35,850 We got him. 437 00:22:43,325 --> 00:22:44,492 Out of the cab! Now! 438 00:22:46,094 --> 00:22:48,462 Hands up where I can see 'em! 439 00:22:48,496 --> 00:22:50,197 Where's the bomb? 440 00:22:50,231 --> 00:22:52,099 Bomb? I got no idea what you're talking about! 441 00:22:53,434 --> 00:22:55,602 It's not Kosar. 442 00:22:55,637 --> 00:22:58,238 It's not him! 443 00:22:58,272 --> 00:22:59,939 Debrief him and let him go. 444 00:23:04,578 --> 00:23:06,046 [Sighs] 445 00:23:10,585 --> 00:23:12,152 Empty. 446 00:23:32,144 --> 00:23:32,144 You checked the number? 447 00:23:33,438 --> 00:23:35,072 And did you re-checked the number, Bill? 448 00:23:36,015 --> 00:23:37,116 Of course. 449 00:23:37,150 --> 00:23:38,317 What about the driver? 450 00:23:38,351 --> 00:23:40,652 Are we certain he is who he says he is? 451 00:23:40,687 --> 00:23:42,087 For all I know, he could be Mark Sanchez, okay? 452 00:23:42,121 --> 00:23:44,089 But he wasn't Kosar. It wasn't him. 453 00:23:44,123 --> 00:23:46,257 Look, we put a scare in him back in Montclair. 454 00:23:46,291 --> 00:23:48,059 It is possible that he ditched the plan. 455 00:23:48,094 --> 00:23:49,294 No, no. 456 00:23:49,328 --> 00:23:51,529 Not Milos Kosar. He's an ideologue 457 00:23:51,564 --> 00:23:53,731 and he is not easily intimidated. 458 00:23:53,766 --> 00:23:54,999 And he's out there with a bomb, 459 00:23:55,033 --> 00:23:56,801 and I--which I assume he's going to use, 460 00:23:56,835 --> 00:23:58,870 and we have no idea where he's going. 461 00:23:58,904 --> 00:24:00,271 Nina... 462 00:24:00,305 --> 00:24:02,106 I want Gary at the office as soon as possible. 463 00:24:02,140 --> 00:24:03,441 We need him. 464 00:24:03,475 --> 00:24:05,742 [Electronic beeping] 465 00:24:06,744 --> 00:24:08,178 I need help sometimes. 466 00:24:08,212 --> 00:24:11,281 A woman comes to buy groceries and pay bills, 467 00:24:11,315 --> 00:24:13,750 but I'm in charge of my own life. 468 00:24:13,784 --> 00:24:15,585 I'd like to buy my own clothes. 469 00:24:15,620 --> 00:24:17,721 My mom won't let me. She won't let me... 470 00:24:17,755 --> 00:24:19,656 Buy a leather jacket like the one 471 00:24:19,691 --> 00:24:21,258 in Step Up to the Streets. 472 00:24:21,293 --> 00:24:23,594 [Humming] 473 00:24:26,398 --> 00:24:27,899 You're really smart. 474 00:24:27,934 --> 00:24:29,268 Yeah, I am really smart. 475 00:24:29,302 --> 00:24:31,670 I don't--I don't like to do some things. 476 00:24:31,705 --> 00:24:33,806 Anna, you don't know me well. [Humming] 477 00:24:33,840 --> 00:24:36,609 I don't like to take care of myself. 478 00:24:36,643 --> 00:24:38,678 I think I know you a little bit. 479 00:24:38,712 --> 00:24:40,714 Yeah. 480 00:24:43,351 --> 00:24:44,985 Okay, is this right? 481 00:24:46,488 --> 00:24:49,055 [Humming] 482 00:24:49,090 --> 00:24:50,591 Only one mistake. 483 00:24:53,928 --> 00:24:55,262 No, I got that right. 484 00:24:55,296 --> 00:24:57,631 [Electronic beeping] 485 00:25:01,970 --> 00:25:04,271 The date-- it should say 2011. 486 00:25:04,305 --> 00:25:06,106 Count to ten. 487 00:25:06,140 --> 00:25:07,774 Anna, count to ten. 488 00:25:07,809 --> 00:25:09,009 I want to check something. 489 00:25:09,044 --> 00:25:10,978 [Electronic beeping] 490 00:25:11,012 --> 00:25:12,713 Anna. 491 00:25:12,748 --> 00:25:14,615 - Maybe you're right. - Yeah, I know. 492 00:25:14,649 --> 00:25:16,651 But count to ten, 'cause I wanna check this. 493 00:25:16,685 --> 00:25:19,787 It could be something else. 494 00:25:19,822 --> 00:25:20,889 Never mind. 495 00:25:22,024 --> 00:25:24,092 Gary... 496 00:25:24,126 --> 00:25:26,027 Hi, um... 497 00:25:26,061 --> 00:25:27,729 I need to take Gary with me. 498 00:25:27,763 --> 00:25:28,797 Rosen wants us back. 499 00:25:28,831 --> 00:25:30,765 Yeah, I want to stay. 500 00:25:30,800 --> 00:25:33,034 Wasn't an offer, Gary. 501 00:25:33,069 --> 00:25:34,702 Well, I'm not leaving. 502 00:25:34,737 --> 00:25:37,272 No...You're going. We both are. 503 00:25:37,306 --> 00:25:39,373 Uh...No. No, I'm staying. 504 00:25:39,407 --> 00:25:41,376 Hey, Gary, just get in the car now. 505 00:25:41,410 --> 00:25:44,879 - Hey! Don't try and push me. - Excuse me? 506 00:25:44,913 --> 00:25:46,914 You're trying to push me, and it doesn't work on me. 507 00:25:46,949 --> 00:25:48,883 No, I know it doesn't work, and I wasn't. 508 00:25:48,917 --> 00:25:49,951 So what's eating you? 509 00:25:49,985 --> 00:25:51,686 Ha! That's a stupid question. 510 00:25:51,720 --> 00:25:52,820 Nothing's eating me. 511 00:25:52,855 --> 00:25:53,855 I'm not leaving. 512 00:25:53,889 --> 00:25:55,056 Okay, big shot. 513 00:25:55,090 --> 00:25:56,390 Well, who's gonna take you back? 514 00:25:56,425 --> 00:25:58,726 I am--the big shot will drive himself back. 515 00:25:58,760 --> 00:26:00,828 Or I'll call a cab, since I don't have a car. 516 00:26:00,862 --> 00:26:02,130 Gary, I don't have time for this. 517 00:26:02,164 --> 00:26:05,099 Just get in the car now. 518 00:26:05,134 --> 00:26:06,567 I'm not leaving! 519 00:26:06,602 --> 00:26:08,903 I'm not a big shot. I'm an adult. 520 00:26:08,937 --> 00:26:10,571 And I don't have to do what you say. 521 00:26:10,606 --> 00:26:12,240 It's the end of the conversation. 522 00:26:12,274 --> 00:26:13,908 Okay. 523 00:26:34,061 --> 00:26:36,830 My C.O., guy used to say, 524 00:26:36,864 --> 00:26:38,631 never let the fight get personal. 525 00:26:38,665 --> 00:26:40,199 Well, they tried to kill me, Cameron. 526 00:26:40,233 --> 00:26:42,535 It doesn't get more personal. 527 00:26:42,569 --> 00:26:44,069 Don't you want to know why? 528 00:26:44,104 --> 00:26:46,639 I know why. I stood in their way. 529 00:26:46,673 --> 00:26:48,240 Apparently, Red Flag doesn't need 530 00:26:48,274 --> 00:26:49,741 any more justification than that. 531 00:26:49,775 --> 00:26:52,076 Okay. 532 00:26:52,111 --> 00:26:54,912 You know, you make things personal, you get emotional. 533 00:26:54,947 --> 00:26:56,914 You get emotional, you make mistakes 534 00:26:56,948 --> 00:26:58,516 and you overlook stuff. 535 00:26:58,550 --> 00:27:00,518 I seem to remember someone telling me that 536 00:27:00,552 --> 00:27:01,552 about my Alpha skill. 537 00:27:01,586 --> 00:27:03,020 [Chuckles] Don't be cute. 538 00:27:03,055 --> 00:27:05,389 Uhh, okay. 539 00:27:05,423 --> 00:27:08,592 You wanna catch this guy. I get it. 540 00:27:08,626 --> 00:27:10,560 Just let him be the one that makes the mistakes. 541 00:27:21,640 --> 00:27:23,308 I'm glad you stood up for yourself. 542 00:27:23,342 --> 00:27:25,277 I'm glad you stayed here with me. 543 00:27:25,311 --> 00:27:26,879 I like you, Gary. 544 00:27:26,913 --> 00:27:29,549 Then why did you lie to me? 545 00:27:31,519 --> 00:27:34,220 I knew that there was something weird about the date. 546 00:27:34,254 --> 00:27:36,722 'Cause a 10 was a 20. 547 00:27:36,757 --> 00:27:38,557 And you--you didn't want to explain. 548 00:27:38,591 --> 00:27:41,460 So I went back through the messages. 549 00:27:41,494 --> 00:27:44,062 And if I thought that a two was a one, 550 00:27:44,096 --> 00:27:45,463 then the first code that you gave me 551 00:27:45,498 --> 00:27:47,031 was wrong. 552 00:27:47,066 --> 00:27:48,633 And that's why the truck was empty. 553 00:27:48,667 --> 00:27:51,468 And you don't make mistakes with that. 554 00:27:51,503 --> 00:27:53,270 'Cause that's your Alpha skill. 555 00:27:53,304 --> 00:27:55,239 You gave me the wrong number on purpose. 556 00:27:55,273 --> 00:27:58,342 But that was smart. You were smart. 557 00:27:58,377 --> 00:28:00,311 Because if you just made something up, 558 00:28:00,346 --> 00:28:01,613 I would have known. 559 00:28:01,647 --> 00:28:03,081 So you made it close, 560 00:28:03,116 --> 00:28:04,283 and you changed the number 561 00:28:04,317 --> 00:28:06,018 so that we wouldn't find the real truck. 562 00:28:08,655 --> 00:28:09,689 I know you did, because 563 00:28:09,723 --> 00:28:11,624 they weren't making you do anything. 564 00:28:13,127 --> 00:28:15,462 You work for them, Anna. 565 00:28:15,496 --> 00:28:16,596 You work for Red Flag. 566 00:28:16,631 --> 00:28:17,931 [Humming] 567 00:28:17,966 --> 00:28:20,534 No, Gary, I don't work for them. 568 00:28:20,568 --> 00:28:23,237 They work for me. 569 00:28:30,812 --> 00:28:32,613 This is really bugging me. This doesn't make any sense. 570 00:28:32,648 --> 00:28:35,316 Okay, so we're assuming... 571 00:28:35,350 --> 00:28:37,284 That Red Flag ditched their plan, right? 572 00:28:37,318 --> 00:28:38,719 But did... 573 00:28:43,057 --> 00:28:45,191 You know she can smell your hands were on that, right? 574 00:28:45,225 --> 00:28:46,259 No. 575 00:28:46,293 --> 00:28:48,194 She's gonna smell that your nasty hands 576 00:28:48,228 --> 00:28:49,495 were on that thing. 577 00:28:49,529 --> 00:28:51,330 Anyway, we're assuming that Red Flag 578 00:28:51,364 --> 00:28:52,565 ditched the plan, right? 579 00:28:52,599 --> 00:28:55,501 But the driver finished his route in Pennsylvania, 580 00:28:55,535 --> 00:28:56,769 which means that the truck was empty 581 00:28:56,803 --> 00:28:59,037 by the time we got to the road. 582 00:28:59,072 --> 00:29:01,072 So then the question is, why would Red Flag plan 583 00:29:01,107 --> 00:29:02,507 to go after a truck with no fuel in it? 584 00:29:02,541 --> 00:29:03,641 Exactly. 585 00:29:03,676 --> 00:29:04,909 Hmm. 586 00:29:09,347 --> 00:29:10,848 You know what I would love to see? 587 00:29:10,882 --> 00:29:13,183 A Unicorn sliding down a rainbow? 588 00:29:15,220 --> 00:29:17,221 No, I would love to see a list 589 00:29:17,255 --> 00:29:19,523 of all the Northwell trucks on the road right now 590 00:29:19,558 --> 00:29:20,658 with fuel in them. 591 00:29:24,029 --> 00:29:25,997 26-52 is on 95. 592 00:29:26,032 --> 00:29:28,533 - South? - Yep, heading south. 593 00:29:28,568 --> 00:29:29,601 There's no way we can 594 00:29:29,635 --> 00:29:31,437 cover all those trucks at once, 595 00:29:31,471 --> 00:29:33,272 even if I can convince someone that I'm right. 596 00:29:33,306 --> 00:29:36,041 I think you're right. 597 00:29:43,148 --> 00:29:44,615 I write them. 598 00:29:44,649 --> 00:29:46,050 My friends trust me. 599 00:29:46,084 --> 00:29:47,484 If you were with us, 600 00:29:47,519 --> 00:29:49,053 we would trust you too. 601 00:29:49,087 --> 00:29:50,220 Huh. 602 00:29:50,255 --> 00:29:52,222 We would never treat you like a child. 603 00:29:52,257 --> 00:29:54,258 Yeah, well... 604 00:29:54,292 --> 00:29:55,927 I could figure it out. 605 00:29:55,961 --> 00:29:57,628 'Cause I know the real number. 606 00:29:57,663 --> 00:29:59,464 So I could figure out the plan. 607 00:29:59,498 --> 00:30:00,966 I'm sure you could. 608 00:30:01,000 --> 00:30:02,134 Yeah, I could, but... 609 00:30:02,168 --> 00:30:03,469 It'd be better if you just told me 610 00:30:03,503 --> 00:30:04,670 where they were going. 611 00:30:04,704 --> 00:30:07,707 Anna, I don't want anyone to get hurt. 612 00:30:07,741 --> 00:30:10,377 If you were my friend, then you'd tell me. 613 00:30:12,113 --> 00:30:13,513 You are my friend, and I will tell you. 614 00:30:13,548 --> 00:30:14,614 Okay, good. 615 00:30:14,649 --> 00:30:16,916 I don't want to hurt anyone, either. 616 00:30:16,950 --> 00:30:20,153 But, sometimes, we don't have a choice. 617 00:30:21,755 --> 00:30:24,557 There's a drug to prevent birth defects. 618 00:30:24,591 --> 00:30:27,559 But lots of things are considered birth defects. 619 00:30:27,594 --> 00:30:30,062 You're not answering my question. 620 00:30:30,096 --> 00:30:32,730 Now, you're telling me something else. 621 00:30:32,765 --> 00:30:36,167 Alphas--that's the word Dr. Rosen used, right? 622 00:30:36,202 --> 00:30:38,236 Women who take this drug won't give birth 623 00:30:38,270 --> 00:30:40,005 to any more Alphas. 624 00:30:40,039 --> 00:30:41,773 But why would they do that? 625 00:30:41,808 --> 00:30:45,010 That doesn't make any sense. 626 00:30:45,045 --> 00:30:48,314 Society can't deal with people like us. 627 00:30:48,348 --> 00:30:50,616 We need to send a message to them. 628 00:30:50,650 --> 00:30:52,685 We are not a problem to be fixed. 629 00:30:55,322 --> 00:30:58,824 Make a choice for yourself, Gary. 630 00:30:58,858 --> 00:31:01,660 All you have to do is say nothing. 631 00:31:28,910 --> 00:31:31,345 You haven't answered me. 632 00:31:31,346 --> 00:31:33,348 What are you going to do? 633 00:31:35,118 --> 00:31:37,219 I never made my own friends. 634 00:31:37,253 --> 00:31:39,755 I--I know people. 635 00:31:39,789 --> 00:31:43,392 And they say that they're my friends, but... 636 00:31:43,426 --> 00:31:44,727 I didn't meet them, 637 00:31:44,761 --> 00:31:47,563 like how I met you, Anna. 638 00:31:47,598 --> 00:31:48,831 I know, Gary. 639 00:31:48,866 --> 00:31:52,434 Yeah, so... Are you really my friend? 640 00:31:52,469 --> 00:31:54,002 Or...were you just pretending 641 00:31:54,037 --> 00:31:56,305 so that I'd send them the wrong information? 642 00:31:58,641 --> 00:31:59,875 Okay, good. 643 00:31:59,909 --> 00:32:02,944 'Cause I just-- I did something. 644 00:32:02,978 --> 00:32:05,379 Sneaky. 645 00:32:05,414 --> 00:32:07,515 And...I don't think that you're gonna like it. 646 00:32:11,019 --> 00:32:12,686 Sullivan, look, I'm not saying 647 00:32:12,721 --> 00:32:14,021 it won't cause panic. 648 00:32:14,056 --> 00:32:15,523 You know, maybe it will cause panic. 649 00:32:15,558 --> 00:32:17,191 But you tell me, what other choice do we have? 650 00:32:17,226 --> 00:32:18,293 Bill... 651 00:32:18,327 --> 00:32:19,561 No, tell me! 652 00:32:19,595 --> 00:32:21,996 Look, you could send 20 squad cars to Manhattan 653 00:32:22,031 --> 00:32:23,131 to stop the ones heading there. 654 00:32:23,166 --> 00:32:24,199 Bill, you need to look at this. 655 00:32:24,233 --> 00:32:26,067 I'll call you back. 656 00:32:28,404 --> 00:32:31,540 I want him here, Nina. We need Gary's skills. 657 00:32:31,575 --> 00:32:33,476 Was I unclear about that? 658 00:32:33,511 --> 00:32:35,645 Shouldn't you ask Gary why he doesn't want to come back? 659 00:32:35,679 --> 00:32:37,314 What, you don't think I get it? 660 00:32:37,348 --> 00:32:39,917 Yes, Gary has met someone like him. 661 00:32:39,951 --> 00:32:41,886 It's new. It's exciting. 662 00:32:41,920 --> 00:32:44,555 But that doesn't make his behavior any less juvenile. 663 00:32:44,589 --> 00:32:46,490 And it doesn't make you leaving him there-- 664 00:32:46,524 --> 00:32:47,991 I didn't leave him there. He wanted to stay. 665 00:32:48,026 --> 00:32:49,492 I'm not his mom, and I'm not his babysitter! 666 00:32:49,527 --> 00:32:50,894 - Let's go. - Trenton, New Jersey. 667 00:32:50,928 --> 00:32:52,162 Montclair Pharmaceuticals. 668 00:32:52,196 --> 00:32:53,263 What's going on? 669 00:32:53,297 --> 00:32:54,964 Gary found Kosar. 670 00:32:58,101 --> 00:32:59,768 We got a truck loaded with fuel 671 00:32:59,803 --> 00:33:01,036 headed to the Montclair plant. 672 00:33:01,070 --> 00:33:02,470 Now, apparently, there's a new drug 673 00:33:02,505 --> 00:33:04,072 that Red Flag wants to destroy 674 00:33:04,107 --> 00:33:05,374 before anyone gets a chance to take it. 675 00:33:05,408 --> 00:33:07,009 I don't understand. He texted you this? 676 00:33:07,043 --> 00:33:08,077 Yeah. 677 00:33:08,111 --> 00:33:09,412 Well, how did he get the number wrong 678 00:33:09,446 --> 00:33:10,480 in the first place? 679 00:33:10,514 --> 00:33:11,948 Doc, it was the girl the entire time. 680 00:33:11,982 --> 00:33:13,450 She is Red Flag. The girl? 681 00:33:13,484 --> 00:33:15,118 Yes! She gave us the wrong information 682 00:33:15,152 --> 00:33:16,620 to gave her guys more time to move. 683 00:33:16,654 --> 00:33:17,621 Let's go. 684 00:33:17,656 --> 00:33:19,223 Gary's still there. 685 00:33:19,258 --> 00:33:21,092 Bill! You and Hicks go ahead. 686 00:33:21,126 --> 00:33:22,393 We're gonna go get Gary. Rachel... 687 00:33:22,427 --> 00:33:23,460 This is Kosar we're talking about. 688 00:33:23,495 --> 00:33:24,595 Come on, this is our shot. 689 00:33:24,629 --> 00:33:26,063 I know. Go get him. 690 00:33:26,097 --> 00:33:27,731 Let's go! 691 00:33:27,766 --> 00:33:29,533 - Come on. - Let's go, let's go. 692 00:33:29,567 --> 00:33:31,935 I'm sorry that I had to do it. 693 00:33:31,970 --> 00:33:35,072 Anna, I had to because your friend Kosar, 694 00:33:35,106 --> 00:33:37,473 he tried to kill Dr. Rosen, and that's wrong. 695 00:33:37,508 --> 00:33:38,474 [Humming] 696 00:33:38,509 --> 00:33:40,142 Rosen isn't like us. 697 00:33:40,177 --> 00:33:41,377 He's not an Alpha. 698 00:33:41,411 --> 00:33:43,479 No, he's not, but he is my friend. 699 00:33:43,513 --> 00:33:45,581 Anna, you don't have to worry, okay? 700 00:33:45,616 --> 00:33:48,084 I'm gonna make sure that nothing bad happens to you. 701 00:33:48,118 --> 00:33:50,654 Dr. Rosen's gonna help you now. 702 00:33:50,688 --> 00:33:52,957 Like how he's helped me. 703 00:33:52,991 --> 00:33:54,592 I don't need his help. 704 00:33:54,626 --> 00:33:55,593 And neither do you. 705 00:33:55,627 --> 00:33:57,862 I hope someday you'll see that. 706 00:33:57,897 --> 00:33:58,863 No... 707 00:33:58,898 --> 00:34:00,999 [Static humming, buzzing] 708 00:34:03,336 --> 00:34:04,736 What is that? 709 00:34:04,770 --> 00:34:06,004 Who's coming? 710 00:34:09,107 --> 00:34:11,475 Anna, what did you send? 711 00:34:16,180 --> 00:34:17,814 Aah! Aah! 712 00:34:17,848 --> 00:34:19,248 Ow! Ow! 713 00:34:19,282 --> 00:34:20,983 Ow! Ah! 714 00:34:21,017 --> 00:34:22,584 Aah! Aah! 715 00:34:22,619 --> 00:34:25,621 [Screaming] 716 00:34:50,148 --> 00:34:51,982 They're coming. 717 00:35:13,004 --> 00:35:14,171 It's through the gate. 718 00:35:17,609 --> 00:35:19,209 All right, it's the R and D building 719 00:35:19,244 --> 00:35:21,144 on the southeast corner of the campus. 720 00:35:21,179 --> 00:35:23,380 That is the target. Evacuate immediately. 721 00:35:40,598 --> 00:35:41,565 Okay, take the wheel. 722 00:35:41,599 --> 00:35:43,701 - What? - Take the wheel! 723 00:35:48,973 --> 00:35:50,607 We can't wait for the timer! 724 00:35:50,641 --> 00:35:52,108 Get it as close as you can... 725 00:35:52,143 --> 00:35:53,377 And then blow it! 726 00:35:59,050 --> 00:36:00,217 Well, where you going? 727 00:36:02,220 --> 00:36:03,554 Uhh! 728 00:36:10,629 --> 00:36:12,796 Hicks, the truck! Don't blow it up. 729 00:36:12,831 --> 00:36:14,431 Thanks, Bill. Just let me concentrate. 730 00:36:18,569 --> 00:36:20,237 [Electricity sizzling] 731 00:36:24,108 --> 00:36:25,541 Wha... 732 00:36:25,576 --> 00:36:28,144 - Aah! - Hey! 733 00:36:28,178 --> 00:36:29,145 Hold it steady! 734 00:36:29,179 --> 00:36:30,613 [Tires squealing] 735 00:36:32,950 --> 00:36:35,117 [People screaming] 736 00:36:45,662 --> 00:36:47,397 - Hicks, you ready? - I'm on it! 737 00:36:47,431 --> 00:36:49,900 - Freeze! - Go get Kosar! 738 00:37:04,851 --> 00:37:05,951 [Gunshot] 739 00:37:10,057 --> 00:37:11,124 Uhh! 740 00:37:13,193 --> 00:37:15,194 [Whimpering] 741 00:37:21,035 --> 00:37:22,669 Move! 742 00:37:31,546 --> 00:37:33,347 [Tires screeching] 743 00:37:39,889 --> 00:37:42,457 [Gunshots] 744 00:37:45,194 --> 00:37:46,595 [Electricity sizzling] 745 00:38:02,109 --> 00:38:04,645 [Electricity sizzling] 746 00:38:04,679 --> 00:38:06,013 Uhh! 747 00:38:41,322 --> 00:38:42,488 Gary? 748 00:38:45,126 --> 00:38:48,262 Gary? Gary? 749 00:38:48,296 --> 00:38:50,597 Are you, uh... Are you all right? 750 00:38:50,632 --> 00:38:52,266 Gary! 751 00:38:52,301 --> 00:38:54,102 I have a headache. 752 00:38:55,137 --> 00:38:56,438 Are you--are you hurt anywhere? 753 00:38:56,472 --> 00:38:57,939 No. 754 00:38:57,974 --> 00:38:58,974 Hi, Nina. 755 00:38:59,008 --> 00:39:00,642 - Hey. - Where's Anna? 756 00:39:00,676 --> 00:39:03,011 I don't know, Gary. I don't know. 757 00:39:03,046 --> 00:39:04,146 She was gone when we got here. 758 00:39:04,180 --> 00:39:05,513 Oh, I need my phone. 759 00:39:05,548 --> 00:39:06,848 Here, here it is. 760 00:39:06,883 --> 00:39:08,616 Thank you. 761 00:39:08,651 --> 00:39:09,784 You're okay, right? 762 00:39:09,818 --> 00:39:11,085 Yeah. 763 00:39:21,296 --> 00:39:23,264 Gary, I-- I know you liked Anna, 764 00:39:23,299 --> 00:39:25,167 but remember, I'm your friend too. 765 00:39:25,201 --> 00:39:27,703 Yeah...I know. But you're not one of us. 766 00:39:27,737 --> 00:39:29,672 You're not. 767 00:39:32,409 --> 00:39:35,145 Gary, I don't make distinctions like that. 768 00:39:35,180 --> 00:39:38,382 Now, I don't know what Anna told you, 769 00:39:38,417 --> 00:39:39,617 but I want you to remember 770 00:39:39,652 --> 00:39:41,920 that Red Flag is just a small group of people 771 00:39:41,954 --> 00:39:43,888 with some very extreme ideas. 772 00:39:43,922 --> 00:39:45,890 Yeah, I know. You already told me that... 773 00:39:45,925 --> 00:39:47,025 Before. 774 00:39:47,059 --> 00:39:50,695 I sent you an email, Dr. Rosen. 775 00:39:50,729 --> 00:39:53,163 And you should read it. 776 00:40:07,011 --> 00:40:08,912 You wanna test it? 777 00:40:08,946 --> 00:40:09,946 No. 778 00:40:09,981 --> 00:40:11,781 I'm not going back down. 779 00:40:11,816 --> 00:40:14,350 No, if it's too cold, then I can get it myself. 780 00:40:14,385 --> 00:40:15,818 I can take care of myself. 781 00:40:18,422 --> 00:40:19,421 Okay. 782 00:40:21,258 --> 00:40:22,992 Good night, mom. 783 00:40:23,026 --> 00:40:24,259 Good night, sweetie. 784 00:40:24,293 --> 00:40:25,427 I love you. 785 00:40:36,539 --> 00:40:37,605 [Electronic beeping] 786 00:40:37,640 --> 00:40:38,807 I'm sorry, Gary. 787 00:40:38,841 --> 00:40:41,510 I hope you are still my friend. 788 00:40:46,049 --> 00:40:47,849 Hmm. 789 00:40:51,689 --> 00:40:53,089 [Computer voice] The drug makers and educators 790 00:40:53,124 --> 00:40:54,257 have been warned. 791 00:40:54,292 --> 00:40:56,427 If they try to bring this poison to market, 792 00:40:56,461 --> 00:40:57,528 we will act again... 793 00:40:57,562 --> 00:41:00,264 And we will continue to do so 794 00:41:00,299 --> 00:41:02,700 until they understand true neurodiversity 795 00:41:02,734 --> 00:41:05,269 cannot be limited by their small minds. 796 00:41:05,303 --> 00:41:07,104 [Shuts TV off] 797 00:41:07,138 --> 00:41:09,272 We picked this up over an open frequency. 798 00:41:09,307 --> 00:41:10,640 They didn't bother to encode it, 799 00:41:10,675 --> 00:41:12,809 so I had our speech analyst take a look. 800 00:41:12,843 --> 00:41:15,745 The writing matches-- - It's her, no question. 801 00:41:15,779 --> 00:41:19,682 Hicks warned me, and I did not listen. 802 00:41:19,716 --> 00:41:23,653 I underestimated this young woman. 803 00:41:23,688 --> 00:41:25,355 And not just her ability, 804 00:41:25,390 --> 00:41:27,825 but the strength of her argument as well. 805 00:41:27,859 --> 00:41:30,594 I'm not getting your point, Rosen. 806 00:41:30,629 --> 00:41:32,163 What, are you switching sides? 807 00:41:32,197 --> 00:41:34,465 No, this drug was designed to limit the chances 808 00:41:34,500 --> 00:41:36,134 of brain damage in infants. 809 00:41:36,169 --> 00:41:37,803 If it had gone to market, it may indeed 810 00:41:37,837 --> 00:41:39,871 have prevented other Alphas from being born. 811 00:41:39,906 --> 00:41:41,573 I don't know that. 812 00:41:41,607 --> 00:41:43,675 All I know is that there's good guys and bad guys, 813 00:41:43,709 --> 00:41:46,210 and today, your people put the bad ones in the ground. 814 00:41:47,746 --> 00:41:48,746 Yes, they did. 815 00:41:48,780 --> 00:41:50,714 And I can appreciate that. 816 00:41:50,748 --> 00:41:53,517 I can have two conflicting thoughts at the same time. 817 00:41:53,551 --> 00:41:54,818 [Chuckles] 818 00:41:54,852 --> 00:41:57,053 Something Don Wilson used to say. 819 00:41:57,087 --> 00:41:59,288 I hardly knew the man. 820 00:41:59,322 --> 00:42:00,389 Fine, stay conflicted. 821 00:42:00,423 --> 00:42:03,092 But all this is is a bunch of criminals 822 00:42:03,126 --> 00:42:05,862 who used an issue to try to expand their reach. 823 00:42:08,432 --> 00:42:10,033 Maybe. 824 00:42:10,067 --> 00:42:13,236 I want to show you something. 825 00:42:13,270 --> 00:42:15,405 Rosen and I always thought Red Flag 826 00:42:15,439 --> 00:42:18,741 was a loose network of 50 to 100 affiliates. 827 00:42:20,394 --> 00:42:21,828 A cartel, but--- 828 00:42:21,853 --> 00:42:23,701 When Anna flooded Gary with messages 829 00:42:23,726 --> 00:42:26,259 we got quite a different picture. 830 00:42:31,358 --> 00:42:33,993 This more than a criminal enterprise. 831 00:42:34,018 --> 00:42:37,345 This is a movement. 832 00:42:37,370 --> 00:42:41,370 == sync, corrected by elderman ==56180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.