All language subtitles for Alphas S01E01 Pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:04,772 Can we have a manager to the front, please? 2 00:00:04,839 --> 00:00:06,774 Manager to the front. 3 00:00:14,404 --> 00:00:18,507 [Cellphone rings] 4 00:00:19,286 --> 00:00:21,553 This is Cameron. 5 00:00:21,621 --> 00:00:22,989 Hello? 6 00:00:23,056 --> 00:00:25,191 [Rapid beeping] 7 00:00:31,648 --> 00:00:34,167 I'm looking for ice cream. 8 00:00:34,234 --> 00:00:35,573 Uh, ice cream. 9 00:00:35,611 --> 00:00:37,555 Um, end of the aisle. 10 00:00:37,675 --> 00:00:39,057 It's time to kill. 11 00:00:40,510 --> 00:00:42,087 Excuse me? 12 00:00:59,434 --> 00:01:01,736 Hey. You free on Saturday, Hicks? 13 00:01:01,803 --> 00:01:03,704 You want to take a shift for Hector? 14 00:01:03,772 --> 00:01:05,172 Yeah, sure. 15 00:01:05,240 --> 00:01:06,827 Time to kill, Hicks? 16 00:01:06,947 --> 00:01:08,179 Pull the trigger. 17 00:01:11,012 --> 00:01:12,947 [Siren wails] 18 00:01:13,014 --> 00:01:14,281 Kill. 19 00:01:14,349 --> 00:01:18,384 [Overlapping voices] Pull the trigger... 20 00:01:18,452 --> 00:01:19,619 - Time to... - Kill. 21 00:01:19,686 --> 00:01:22,288 Hey, it's time. 22 00:01:22,356 --> 00:01:26,525 [Voices continue] 23 00:01:26,593 --> 00:01:27,894 Yeah, man, a real rasta thing, you know. 24 00:01:28,282 --> 00:01:30,450 Pull the trigger. 25 00:01:38,472 --> 00:01:39,572 [Older woman's voice] It's time to kill. 26 00:01:39,640 --> 00:01:41,141 [Manager's voice] Pull the trigger. 27 00:01:41,208 --> 00:01:43,709 [Older woman's voice] It's time to kill. 28 00:01:43,777 --> 00:01:45,344 [Rastafarian's voice] Pull the trigger. 29 00:01:45,412 --> 00:01:46,612 [Manager's voice] Time to kill, Hicks? 30 00:01:46,680 --> 00:01:47,577 [Older woman's voice] It's time to kill. 31 00:01:47,697 --> 00:01:49,136 [Manager's voice echoing] Pull the trigger. 32 00:01:49,683 --> 00:01:50,716 [Older woman's voice] It's time to kill. 33 00:01:50,784 --> 00:01:51,751 Pull the trigger. 34 00:01:51,818 --> 00:01:53,986 [Car horn blares] 35 00:01:54,053 --> 00:01:57,990 [Continuous rapid beeping] 36 00:02:36,429 --> 00:02:38,029 [Ticking] 37 00:02:44,837 --> 00:02:46,037 [Manager's voice] Pull the trigger. 38 00:02:46,104 --> 00:02:47,254 [Gunshot, shell casing clanks] 39 00:02:47,254 --> 00:02:51,254 ♪ Alphas 1x01 ♪ Pilot Original Air Date on July 11, 2011 40 00:02:51,279 --> 00:02:55,279 == sync, corrected by elderman == 41 00:03:04,315 --> 00:03:05,681 He's inside. 42 00:03:12,630 --> 00:03:13,664 Hello, Don. 43 00:03:13,732 --> 00:03:16,133 Just come right in, please. 44 00:03:16,201 --> 00:03:18,236 You eatin' grass again? 45 00:03:18,303 --> 00:03:20,971 Oh, that's Asian pennywort. 46 00:03:21,038 --> 00:03:23,139 It increases the blood flow and oxygen to the brain. 47 00:03:23,207 --> 00:03:24,239 It's a quite a eye-opener. 48 00:03:24,359 --> 00:03:25,775 Want a bite? 49 00:03:25,843 --> 00:03:27,744 I don't eat shrubs. For you. 50 00:03:35,652 --> 00:03:38,355 Well, this seems, uh, sticky. 51 00:03:38,422 --> 00:03:39,756 No kidding. 52 00:03:39,823 --> 00:03:41,691 People are asking questions to which answers are scarce. 53 00:03:41,759 --> 00:03:43,559 Well, I understand, 54 00:03:43,627 --> 00:03:44,861 - but my group-- - Has deniability, Rosen. 55 00:03:44,929 --> 00:03:46,696 It doesn't technically exist. 56 00:03:46,764 --> 00:03:49,699 So you do this for me and don't bust my balls. 57 00:03:49,767 --> 00:03:51,201 So refreshingly candid, Don. 58 00:03:51,269 --> 00:03:53,769 [Blender whirring] 59 00:03:53,836 --> 00:03:56,105 What the hell are you wearing? 60 00:03:57,941 --> 00:03:58,908 [Blender stops] 61 00:03:58,975 --> 00:04:01,543 I try to swim two miles each day. 62 00:04:01,611 --> 00:04:03,045 Look, this is important. 63 00:04:03,113 --> 00:04:04,146 Lives are at stake. 64 00:04:04,214 --> 00:04:05,915 Um... 65 00:04:05,982 --> 00:04:08,050 That's not exact coffee. 66 00:04:08,118 --> 00:04:10,452 It's a kind of ayurvedic roasted barley grain. 67 00:04:10,520 --> 00:04:13,389 You're welcome to it, but, uh... 68 00:04:13,456 --> 00:04:14,756 Right away, Lee. 69 00:04:14,824 --> 00:04:16,725 And get a new doorbell. 70 00:04:19,595 --> 00:04:22,864 [Siren whoops] 71 00:04:22,932 --> 00:04:26,067 [Rock music] 72 00:04:37,646 --> 00:04:39,314 Sign right here, ma'am. 73 00:04:39,381 --> 00:04:42,616 You're lucky I didn't take you in for reckless driving. 74 00:04:42,684 --> 00:04:45,519 and I really appreciate it. 75 00:04:45,587 --> 00:04:47,822 Can you do me a favor and... 76 00:04:47,889 --> 00:04:50,191 take your glasses off? 77 00:04:52,661 --> 00:04:56,696 Take this ticket and eat it. 78 00:05:02,670 --> 00:05:04,237 [Echoing] There you go. 79 00:05:04,305 --> 00:05:05,672 The carbon, too. 80 00:05:09,510 --> 00:05:13,713 Are you single or... 81 00:05:13,781 --> 00:05:17,017 Have a nice day, officer. 82 00:05:27,760 --> 00:05:29,128 I spoke to Donna. 83 00:05:29,196 --> 00:05:30,196 Have you seen my keys? 84 00:05:30,263 --> 00:05:31,897 Uh, check the front cupboard. 85 00:05:31,965 --> 00:05:34,233 She and Jerry want us to come to the shore this weekend. 86 00:05:34,301 --> 00:05:35,701 Yeah, but they're not over there. 87 00:05:35,768 --> 00:05:37,269 They say they've been trying to get in touch with you. 88 00:05:37,337 --> 00:05:38,537 I know. 89 00:05:38,605 --> 00:05:40,406 Um, they're not here. 90 00:05:40,474 --> 00:05:42,641 It's just gonna be more awkward after the hearing 91 00:05:42,709 --> 00:05:44,043 when you're back on the job. 92 00:05:44,111 --> 00:05:46,245 I know. Please, can you focus with me? 93 00:05:46,313 --> 00:05:47,413 - Help me find my keys. - Phil. Phil? 94 00:05:47,481 --> 00:05:49,648 Stop. Just stop. 95 00:05:49,716 --> 00:05:51,250 Eye contact. 96 00:05:51,318 --> 00:05:52,618 [Deep breath] 97 00:05:52,685 --> 00:05:55,587 Deep breath. 98 00:05:55,655 --> 00:05:57,789 Have you checked your other jacket? 99 00:05:57,857 --> 00:05:59,558 I checked my jacket. 100 00:05:59,626 --> 00:06:00,859 Your other jacket. 101 00:06:03,396 --> 00:06:04,796 Right. 102 00:06:08,467 --> 00:06:10,602 What do you know? This is why I married you. 103 00:06:10,670 --> 00:06:12,070 [Laughs] 104 00:06:12,138 --> 00:06:13,338 [Groans] 105 00:06:13,406 --> 00:06:15,373 You okay? 106 00:06:15,441 --> 00:06:18,010 I love you. 107 00:06:18,077 --> 00:06:19,878 I feel sorry for you, woman. 108 00:06:19,946 --> 00:06:21,613 [Laughs] 109 00:06:21,681 --> 00:06:23,615 Hey, hey. 110 00:06:23,683 --> 00:06:25,116 Thank you. 111 00:06:25,184 --> 00:06:26,384 Love you. 112 00:06:26,452 --> 00:06:27,985 You, too. Say hi to Dr. Rosen. 113 00:06:38,129 --> 00:06:39,664 [Sighs] 114 00:06:45,871 --> 00:06:47,438 [Grunts] 115 00:06:57,348 --> 00:06:59,382 [Grunting] 116 00:06:59,450 --> 00:07:01,317 [Tires squealing] 117 00:07:16,601 --> 00:07:19,135 You got a problem? 118 00:07:22,139 --> 00:07:24,975 [Background chatter] 119 00:07:32,949 --> 00:07:34,650 - Hey, Sam. - Rachel, where's your mother? 120 00:07:34,718 --> 00:07:36,652 She'll be down in a second. 121 00:07:36,720 --> 00:07:38,588 Sam, can you hem this for me, just an inch, please? 122 00:07:38,655 --> 00:07:39,655 Any shorter, it's a miniskirt. 123 00:07:39,723 --> 00:07:41,524 It still covers my knees, papa. 124 00:07:41,592 --> 00:07:43,493 Don't start. And don't wait up, okay? 125 00:07:43,560 --> 00:07:44,793 I gonna be working late again, okay? 126 00:07:44,861 --> 00:07:45,861 - Again? - Again. 127 00:07:45,929 --> 00:07:47,963 What else is new? 128 00:07:48,031 --> 00:07:48,998 Don't worry. 129 00:07:49,065 --> 00:07:50,500 Be careful. 130 00:07:50,567 --> 00:07:52,135 She's 24? 131 00:07:52,202 --> 00:07:53,603 Breaking her mother's heart. 132 00:07:53,670 --> 00:07:57,473 Where is your daughter at this point, two sons? 133 00:07:57,541 --> 00:07:58,807 Three sons. 134 00:08:01,477 --> 00:08:02,611 [Muffled] Three sons. 135 00:08:02,678 --> 00:08:03,745 [Metal scrapes] 136 00:08:03,812 --> 00:08:05,713 [Needle jackhammers] [Steam hisses] 137 00:08:05,781 --> 00:08:07,315 I don't even think she's looking for a husband. 138 00:08:07,383 --> 00:08:09,151 Not that she'd get one 139 00:08:09,218 --> 00:08:10,519 with her condition. 140 00:08:10,586 --> 00:08:12,987 [Steam hissing] 141 00:08:22,064 --> 00:08:23,665 [Noise returns to normal level] 142 00:08:29,772 --> 00:08:31,173 You almost ready, Gary? 143 00:08:38,547 --> 00:08:41,015 Gary? 144 00:08:41,083 --> 00:08:43,417 You want your cereal, the other one? 145 00:08:43,485 --> 00:08:48,556 [Overlapping voices, electronic static] 146 00:08:51,727 --> 00:08:55,229 Here, you like this one. 147 00:08:56,298 --> 00:08:58,432 Mm-hmm, mm-hmm. 148 00:08:58,500 --> 00:09:01,468 Omega three. 149 00:09:01,536 --> 00:09:03,236 Omega. 150 00:09:03,270 --> 00:09:04,571 Two fluid ounces. 151 00:09:04,638 --> 00:09:06,372 Mmm. 152 00:09:07,374 --> 00:09:09,176 Mmm... 153 00:09:11,645 --> 00:09:14,314 [Electronic noises] 154 00:09:14,381 --> 00:09:16,449 [Overlapping voices] 155 00:09:16,517 --> 00:09:18,685 Gary, stop watching the TV... 156 00:09:18,753 --> 00:09:19,720 Or whatever. 157 00:09:19,787 --> 00:09:21,021 Ha! 158 00:09:21,089 --> 00:09:23,223 Poof. It disappeared. 159 00:09:28,096 --> 00:09:29,730 They're almost here. 160 00:09:29,797 --> 00:09:31,198 [Car horn honks] 161 00:09:42,042 --> 00:09:43,276 - Hey. - Good morning. 162 00:09:43,344 --> 00:09:44,310 - Hey, Gary. - Hey. 163 00:09:44,378 --> 00:09:45,712 Hey, cool jacket. 164 00:09:45,779 --> 00:09:47,280 - It's new. - Yeah. 165 00:09:47,348 --> 00:09:48,514 Touch it. 166 00:09:48,582 --> 00:09:51,016 This is good for him, Sandra. 167 00:09:51,084 --> 00:09:53,419 Human interaction and normal activity. 168 00:09:53,487 --> 00:09:55,221 It's all good. 169 00:09:55,289 --> 00:09:57,022 Now you're just trying to make me feel better. 170 00:09:57,090 --> 00:09:58,023 Well, you should feel better. 171 00:09:58,091 --> 00:09:59,225 You deserve to. 172 00:09:59,293 --> 00:10:01,026 Well, at least I can get to the salon now. 173 00:10:01,094 --> 00:10:02,595 Really hates that place. 174 00:10:02,663 --> 00:10:04,096 - I can drive. - No, he can't. 175 00:10:04,164 --> 00:10:05,931 He can't drive. 176 00:10:05,999 --> 00:10:07,165 You know, I think your hair looks lovely 177 00:10:07,233 --> 00:10:08,567 just the way it is. 178 00:10:08,635 --> 00:10:10,201 Thank you. 179 00:10:10,270 --> 00:10:11,470 Have a good day. 180 00:10:11,537 --> 00:10:12,471 - Bye. - Bye. 181 00:10:12,538 --> 00:10:13,672 Bye. 182 00:10:26,018 --> 00:10:27,419 Thanks, Gary. 183 00:10:36,996 --> 00:10:38,696 U should have made this coffee stronger. 184 00:10:38,764 --> 00:10:40,364 Well, you could make it yourself next time. 185 00:10:40,432 --> 00:10:42,166 I'm putting my lunch in the refrigerator. 186 00:10:42,233 --> 00:10:43,367 - Hi, Gary. - Okay. 187 00:10:43,435 --> 00:10:44,669 Good morning. 188 00:10:44,736 --> 00:10:45,703 My mother doesn't want me to eat fast food, 189 00:10:45,771 --> 00:10:47,838 so I have to eat what she makes me. 190 00:10:47,906 --> 00:10:49,407 You got it. 191 00:10:49,474 --> 00:10:50,641 And that's why my name is on it. 192 00:10:50,709 --> 00:10:52,075 Don't eat what's inside my bag. 193 00:10:52,143 --> 00:10:53,911 So what you're saying is I can eat your sandwich, right? 194 00:10:53,978 --> 00:10:55,680 No, don't! That's why my name is on it. 195 00:10:55,747 --> 00:10:57,315 I changed my name to Gary, too. 196 00:10:57,382 --> 00:10:58,382 - Bill. - I'm joking. 197 00:10:58,450 --> 00:10:59,517 It's a joke. 198 00:10:59,584 --> 00:11:01,084 Conference room, two minutes, you guys. 199 00:11:01,152 --> 00:11:02,186 You're not funny. You don't get it. 200 00:11:02,253 --> 00:11:03,253 You don't get it. 201 00:11:03,322 --> 00:11:04,355 I don't get it? 202 00:11:04,423 --> 00:11:06,256 If nobody laughs, it's not funny. 203 00:11:08,326 --> 00:11:10,159 Good morning, Nina, Bill. 204 00:11:10,227 --> 00:11:11,494 Good morning, sir. 205 00:11:11,562 --> 00:11:13,262 Uh, my apologies for, uh, 206 00:11:13,331 --> 00:11:15,365 starting the morning so abruptly, 207 00:11:15,433 --> 00:11:17,834 but, uh, we have an urgent matter. 208 00:11:17,901 --> 00:11:19,969 Rachel, over here, please. 209 00:11:20,037 --> 00:11:24,006 Now, what we're going to see is, uh, 210 00:11:24,074 --> 00:11:28,745 security footage from a camera in interrogation room three 211 00:11:28,813 --> 00:11:30,046 at police headquarters in Manhattan. 212 00:11:30,113 --> 00:11:31,147 You ready? 213 00:11:31,215 --> 00:11:32,642 Uh, yes. 214 00:11:33,617 --> 00:11:35,051 This information you acquired, 215 00:11:35,118 --> 00:11:37,787 the encryptions were considered unbreakable. 216 00:11:37,855 --> 00:11:40,789 Maybe it just came to me, like the notes of a song. 217 00:11:40,857 --> 00:11:42,358 Now, watch this. 218 00:11:42,425 --> 00:11:44,526 This is where it gets interesting. 219 00:11:44,594 --> 00:11:45,961 That's very funny. 220 00:11:46,028 --> 00:11:48,129 Uh, Mr. Keeler, tell us more... 221 00:11:48,197 --> 00:11:49,565 Oh, I'm sorry. 222 00:11:49,632 --> 00:11:52,000 Oh, one moment. 223 00:11:52,068 --> 00:11:53,635 It must be this, uh... 224 00:11:53,703 --> 00:11:54,970 It's not the laptop. 225 00:11:55,037 --> 00:11:56,905 If I fix it, I can get to drive the car. 226 00:11:56,973 --> 00:11:58,507 Uh, we'll see. 227 00:11:58,575 --> 00:11:59,842 [Overlapping comments] 228 00:11:59,909 --> 00:12:01,744 You know what, Dr. Rosen, 229 00:12:01,811 --> 00:12:04,045 how about you just explain it to us then? 230 00:12:04,113 --> 00:12:06,314 Of course. Um... 231 00:12:06,383 --> 00:12:09,752 NYPD brought in, uh, a suspect 232 00:12:09,819 --> 00:12:11,652 involved in blackmail, 233 00:12:11,720 --> 00:12:15,423 extortion, certain activities that, uh, caught the attention 234 00:12:15,491 --> 00:12:18,092 of our generous patron, Don Wilson. 235 00:12:18,159 --> 00:12:21,829 It just comes to me, like the notes of a song. 236 00:12:21,897 --> 00:12:23,398 That's funny. 237 00:12:23,465 --> 00:12:25,466 Mr. Keeler, could you, uh, 238 00:12:25,534 --> 00:12:27,827 tell us more about the method you describe? 239 00:12:27,828 --> 00:12:29,591 I've already told you enough. 240 00:12:29,605 --> 00:12:31,472 [Thwack] 241 00:12:34,610 --> 00:12:37,512 The prisoner was killed instantly. 242 00:12:37,579 --> 00:12:39,447 I don't see a gun. 243 00:12:39,515 --> 00:12:41,548 Oh, you fixed it, wonderful. 244 00:12:41,616 --> 00:12:43,383 It was the VGA display port. 245 00:12:43,451 --> 00:12:45,051 Ah, thank you, Gary. 246 00:12:45,119 --> 00:12:46,920 So Wilson was in the room, right? 247 00:12:46,987 --> 00:12:47,921 What's his take? 248 00:12:47,988 --> 00:12:49,656 He stumped. 249 00:12:49,724 --> 00:12:51,291 Uh, the room was sealed, 250 00:12:51,358 --> 00:12:54,294 a single door and no windows, 251 00:12:54,361 --> 00:12:56,362 and no gun was found. 252 00:12:56,431 --> 00:12:58,465 So maybe someone manipulated the footage. 253 00:12:58,533 --> 00:13:00,066 No, all tampering was ruled out. 254 00:13:00,134 --> 00:13:01,301 No, this is a... 255 00:13:01,368 --> 00:13:04,771 This is a classic locked room mystery. 256 00:13:04,839 --> 00:13:05,972 Hate those. 257 00:13:06,040 --> 00:13:07,741 So we need real eyes on the scene, right? 258 00:13:07,809 --> 00:13:10,143 - So ideally a CSI unit or... - Real eyes. 259 00:13:10,210 --> 00:13:13,078 A forensics team from Quantico. 260 00:13:13,146 --> 00:13:16,048 Well, Wilson wants it done quietly, so... 261 00:13:16,115 --> 00:13:17,282 So we're on our own again. 262 00:13:17,350 --> 00:13:18,584 Yeah. 263 00:13:18,652 --> 00:13:20,853 Uh, I appreciate your patience, Bill. 264 00:13:20,921 --> 00:13:22,455 I'm on it. 265 00:13:22,522 --> 00:13:24,389 I fixed the TV, Dr. Rosen. 266 00:13:24,458 --> 00:13:26,091 I fixed the TV. 267 00:13:26,159 --> 00:13:27,392 I'm the driver. 268 00:13:27,461 --> 00:13:29,027 Absolutely not. 269 00:13:31,264 --> 00:13:34,199 [Background chatter] 270 00:13:40,607 --> 00:13:43,508 Shoot. Does anybody have any change for the meter? 271 00:13:43,576 --> 00:13:45,242 - Change? - Nina? 272 00:13:45,310 --> 00:13:47,078 Yeah, I don't carry change, 273 00:13:47,145 --> 00:13:48,847 but any of you have a credit card? 274 00:13:48,914 --> 00:13:51,349 Yeah. They take credit cards. 275 00:13:51,416 --> 00:13:53,150 Hey, guys, here, take some change. 276 00:13:53,218 --> 00:13:54,285 I'm gonna see what's going on. 277 00:13:54,353 --> 00:13:58,089 Nina, can you get inside the room? 278 00:13:58,156 --> 00:14:00,157 Stupid question. 279 00:14:00,225 --> 00:14:01,292 I don't even think 280 00:14:01,360 --> 00:14:02,293 I'd know how to walk in those. 281 00:14:02,361 --> 00:14:03,461 I got a closet full of these. 282 00:14:03,529 --> 00:14:04,796 - I'll hook you up. - Hook me up. 283 00:14:04,864 --> 00:14:06,598 You want some, uh, stilettos, Gary? 284 00:14:06,665 --> 00:14:08,132 Yeah, hook me up. 285 00:14:08,200 --> 00:14:09,534 Do you mind if we take a quick peek? 286 00:14:09,602 --> 00:14:11,636 Who are you with exactly? 287 00:14:11,670 --> 00:14:13,137 We can't-- we can't tell you, 288 00:14:13,171 --> 00:14:15,706 but we can do things that we're not supposed to talk about... 289 00:14:15,773 --> 00:14:17,174 - Gary. - That's why we can solve this. 290 00:14:17,242 --> 00:14:19,043 It's also why you need to stop bugging us-- 291 00:14:19,111 --> 00:14:20,177 Gary, that's enough. 292 00:14:20,245 --> 00:14:21,678 Have to let us do what we need to do. 293 00:14:21,746 --> 00:14:23,580 - That's enough. - Shh! 294 00:14:23,648 --> 00:14:24,948 Shouldn't be a problem. 295 00:14:25,017 --> 00:14:26,217 Excuse me? 296 00:14:26,284 --> 00:14:30,221 The problem is all the water you drank. 297 00:14:30,288 --> 00:14:32,723 You have to go so badly, 298 00:14:32,790 --> 00:14:35,092 it must be hard for you to stand there. 299 00:14:36,594 --> 00:14:38,795 [Echoing] You really have to go. 300 00:14:38,863 --> 00:14:39,897 I really gotta go. 301 00:14:39,964 --> 00:14:42,799 Take your time. 302 00:14:44,469 --> 00:14:46,469 You did it to her, didn't you? 303 00:14:46,537 --> 00:14:50,006 Dr. Rosen says that we're not supposed to use our skills... 304 00:14:50,074 --> 00:14:51,908 - Hey, Gary, chill. - Unless it's an emergency. 305 00:14:51,975 --> 00:14:53,309 Chill. 306 00:14:53,377 --> 00:14:55,845 We got five minutes, tops. 307 00:14:55,913 --> 00:14:58,515 I'm just telling you what Dr. Rosen said. 308 00:14:58,582 --> 00:15:03,386 Gary, please... Just look for clues. 309 00:15:03,454 --> 00:15:08,558 [Gary speaking, muffled] 310 00:15:11,395 --> 00:15:13,229 Hey, what do ya got? 311 00:15:13,297 --> 00:15:15,598 She can't hear you. She's doing a visual. 312 00:15:15,666 --> 00:15:17,832 [Quietly] All right, so I got details on the slug. 313 00:15:17,900 --> 00:15:19,768 She can't hear you. You don't need to whisper. 314 00:15:19,835 --> 00:15:21,403 Right. 315 00:15:21,471 --> 00:15:23,605 It's a .30 caliber. 316 00:15:23,673 --> 00:15:26,141 That's from a rifle. 317 00:15:28,278 --> 00:15:30,245 How does someone sneak a rifle in a room like this? 318 00:15:30,313 --> 00:15:32,714 That's a good question. 319 00:15:38,821 --> 00:15:41,756 Does anybody know where this vent goes? 320 00:15:46,563 --> 00:15:49,697 Well, this is very dramatic. 321 00:15:49,764 --> 00:15:53,401 Can't wait to hear what you've got to tell me, hmm? 322 00:15:53,469 --> 00:15:56,070 Um, the shooter was here, Dr. Rosen, 323 00:15:56,138 --> 00:15:58,906 facing east towards police headquarters. 324 00:15:58,974 --> 00:16:01,342 Come here, I'll show you, here. 325 00:16:01,410 --> 00:16:02,543 Gary, over here. 326 00:16:02,611 --> 00:16:04,745 The shooter, he lined up his shot, 327 00:16:04,813 --> 00:16:07,681 aiming at a vent on the western face of the building. 328 00:16:10,051 --> 00:16:11,252 That's exactly what I said. 329 00:16:11,320 --> 00:16:12,753 She can read The New York Times 330 00:16:12,821 --> 00:16:15,423 from ten blocks away. Let her roll. 331 00:16:15,491 --> 00:16:16,824 He fired a single bullet. 332 00:16:16,891 --> 00:16:18,226 [Gunshot] The bullet entered the building 333 00:16:18,293 --> 00:16:20,393 at a 30-degree angle. 334 00:16:20,461 --> 00:16:22,730 It traveled through an air shaft 335 00:16:22,797 --> 00:16:24,732 and then collided with an interior vent 336 00:16:24,799 --> 00:16:26,199 at the interrogation room 337 00:16:26,267 --> 00:16:28,068 and ricocheted right into the victim. 338 00:16:28,136 --> 00:16:29,903 Oh, I'm sorry, you forgot the part about 339 00:16:29,971 --> 00:16:32,139 the bird that farted in New Jersey. 340 00:16:32,206 --> 00:16:34,174 I thought that that was funny. 341 00:16:34,242 --> 00:16:36,644 - That's funny, a bird fart. - Someone has a sense of humor. 342 00:16:36,711 --> 00:16:37,745 Well, I like it. 343 00:16:37,812 --> 00:16:39,146 But is there any evidence 344 00:16:39,213 --> 00:16:42,249 to corroborate this elegant hypothesis? 345 00:16:42,316 --> 00:16:44,785 Uh, what about this for evidence? 346 00:16:46,121 --> 00:16:50,857 Hey, whatever that is, leave it alone. 347 00:16:50,924 --> 00:16:53,325 I'll be damned. 348 00:16:53,393 --> 00:16:58,097 It's a .30 caliber. 349 00:16:59,133 --> 00:17:00,667 Good work. 350 00:17:01,769 --> 00:17:04,370 [Camera lens clicking] 351 00:17:08,391 --> 00:17:11,016 The clinical term for it is hyperkinesis. 352 00:17:11,140 --> 00:17:14,567 It's a rare condition, like someone who has perfect pitch. 353 00:17:14,568 --> 00:17:17,345 Extraordinary balance, perfect aim, 354 00:17:17,465 --> 00:17:20,448 and perfect synchrony between thought and action. 355 00:17:20,516 --> 00:17:22,258 Like a Peyton Manning with a gun? 356 00:17:22,378 --> 00:17:25,894 Yes. Hyperkinetics often show an impressive 357 00:17:26,014 --> 00:17:28,556 but sporadic aptitude for sports. 358 00:17:28,624 --> 00:17:30,451 And not just riflery, or hunting... 359 00:17:30,571 --> 00:17:32,297 Table tennis, figure skating? 360 00:17:32,417 --> 00:17:34,226 Bowling, archery, 361 00:17:34,476 --> 00:17:35,429 ping-pong. 362 00:17:35,549 --> 00:17:37,677 Oh! Ping-pong is table tennis. 363 00:17:37,745 --> 00:17:40,547 Rachel, um, did you get a peek at that bullet casing? 364 00:17:40,615 --> 00:17:41,881 Softball, volleyball, 365 00:17:41,949 --> 00:17:44,016 - football. - Uh... 366 00:17:44,083 --> 00:17:47,186 There wasn't a print, 367 00:17:47,254 --> 00:17:49,488 but I'm gonna take a closer look. 368 00:17:49,556 --> 00:17:51,723 Football, British golf, miniature golf. 369 00:17:51,791 --> 00:17:53,892 - Does he ever stop? - Hey, you shut up. 370 00:17:53,960 --> 00:17:55,528 Gary, what did we talk about? 371 00:17:55,595 --> 00:17:56,529 He started it. 372 00:17:56,596 --> 00:17:57,929 And how do we end it? 373 00:17:57,964 --> 00:18:01,133 I stop. 374 00:18:01,201 --> 00:18:03,969 So, um, basically, we're looking for an athlete? 375 00:18:04,037 --> 00:18:07,072 Yes. And, relatedly, someone who might have a predilection 376 00:18:07,140 --> 00:18:10,842 to over-stimulus, uh, self-medication. 377 00:18:10,910 --> 00:18:11,843 Join the club. 378 00:18:11,911 --> 00:18:12,944 Possible addiction, 379 00:18:13,012 --> 00:18:14,646 even a criminal record. 380 00:18:14,713 --> 00:18:17,782 So we got a athlete, drug addict, sniper, 381 00:18:17,849 --> 00:18:19,917 which means some sort of military training. 382 00:18:19,985 --> 00:18:21,886 Starting to look like real a criminal profile, 383 00:18:21,953 --> 00:18:23,188 which would mean 384 00:18:23,255 --> 00:18:26,591 this is almost like a professional investigation. 385 00:18:26,659 --> 00:18:27,758 Whatever, Bill. 386 00:18:27,826 --> 00:18:28,926 [Laughs] 387 00:18:28,994 --> 00:18:30,728 - I'm gonna go-- - Whatever, Bill. 388 00:18:30,796 --> 00:18:32,397 Whatever, Bill. 389 00:18:32,464 --> 00:18:33,565 Okay. 390 00:18:33,632 --> 00:18:35,800 - Thank you. - Okay. 391 00:18:35,867 --> 00:18:37,202 Gary? 392 00:18:38,937 --> 00:18:41,639 I have a bad attitude. 393 00:18:46,010 --> 00:18:49,179 David Bowie's The Jean Genie playing 394 00:18:49,247 --> 00:18:53,617 ♪ ♪ 395 00:18:53,685 --> 00:18:57,187 ♪ Small jean genie snuck off to the city ♪ 396 00:18:57,255 --> 00:18:58,722 ♪ strung out on lasers ♪ 397 00:18:58,789 --> 00:19:00,424 ♪ and slash-back blazers ♪ 398 00:19:00,491 --> 00:19:02,326 ♪ and ate all your razors ♪ 399 00:19:02,393 --> 00:19:04,194 ♪ while pulling the waiters ♪ 400 00:19:04,262 --> 00:19:05,995 ♪ talking 'bout Monroe ♪ 401 00:19:06,063 --> 00:19:07,864 ♪ and walking on snow white ♪ 402 00:19:07,932 --> 00:19:09,733 ♪ New York's a-go-go ♪ 403 00:19:09,800 --> 00:19:11,868 ♪ and everything tastes nice ♪ 404 00:19:11,936 --> 00:19:15,671 ♪ poor little greenie ♪ 405 00:19:15,739 --> 00:19:19,375 ♪ whoo-hoo ♪ 406 00:19:19,443 --> 00:19:20,443 ♪ get back home ♪ 407 00:19:20,510 --> 00:19:22,111 Hey, how you doing? 408 00:19:22,178 --> 00:19:24,012 I haven't talked to you in a long time. 409 00:19:24,080 --> 00:19:30,219 [Channel-changing static, overlapping voices] 410 00:19:30,287 --> 00:19:32,421 ♪ He screams and he bawls ♪ 411 00:19:32,489 --> 00:19:34,290 ♪ yeah, jean genie ♪ 412 00:19:34,358 --> 00:19:37,260 ♪ let yourself go ♪ 413 00:19:37,327 --> 00:19:38,927 ♪ ♪ 414 00:19:45,268 --> 00:19:46,868 [Background chatter] 415 00:19:46,935 --> 00:19:48,436 ♪ Sits like a man ♪ 416 00:19:48,504 --> 00:19:50,538 ♪ but he smiles like a reptile ♪ 417 00:19:50,606 --> 00:19:52,374 ♪ says he's beautician ♪ 418 00:19:52,441 --> 00:19:54,476 ♪ and sells you nutrition ♪ 419 00:19:58,447 --> 00:20:00,348 Make this quick. 420 00:20:00,416 --> 00:20:02,651 Oh, look at this. 421 00:20:02,718 --> 00:20:05,320 Japanese import, Children of the Revolution. 422 00:20:05,388 --> 00:20:06,621 Hard to believe Marc Bolan 423 00:20:06,689 --> 00:20:08,356 started his career in a skiffle band. 424 00:20:08,424 --> 00:20:11,025 What do you want? 425 00:20:11,093 --> 00:20:13,695 I want to know what you've gotten us into. 426 00:20:13,763 --> 00:20:15,530 You know what you need to know. 427 00:20:15,598 --> 00:20:16,964 No, I'm afraid I don't, 428 00:20:17,032 --> 00:20:18,800 and I'm not gonna move forward until I do. 429 00:20:18,867 --> 00:20:20,001 You jump when-- [Cell phone rings] 430 00:20:24,039 --> 00:20:25,639 So hostile. 431 00:20:25,707 --> 00:20:27,909 You weren't breast fed, we're you? 432 00:20:27,976 --> 00:20:31,078 Yeah, yeah, yeah. Whatever you say. 433 00:20:31,146 --> 00:20:33,047 You think I'd put these people in danger 434 00:20:33,115 --> 00:20:34,849 on your word alone, don? 435 00:20:34,917 --> 00:20:37,185 Think again. 436 00:20:37,252 --> 00:20:39,687 So some answers, please. 437 00:20:39,754 --> 00:20:42,756 Okay. Red Flag. 438 00:20:44,526 --> 00:20:46,828 The Alpha group? The extremists? 439 00:20:46,895 --> 00:20:47,895 You call them extremists. 440 00:20:47,963 --> 00:20:49,395 I call them criminals, terrorists. 441 00:20:49,463 --> 00:20:50,730 But I thought we shut them down. 442 00:20:50,798 --> 00:20:51,892 Yeah, we did, but they're back, 443 00:20:52,012 --> 00:20:53,583 and now they're expanding from networking Alphas 444 00:20:53,703 --> 00:20:55,202 into human trafficking, drugs... 445 00:20:55,269 --> 00:20:56,140 And murder. 446 00:20:56,260 --> 00:20:57,125 You saw the tape. 447 00:20:57,245 --> 00:20:59,906 Red Flag put a bullet in our only witness. 448 00:20:59,974 --> 00:21:02,209 Now you know what I know. 449 00:21:02,276 --> 00:21:03,310 Can I, uh... 450 00:21:03,377 --> 00:21:04,410 Uh, scout's honor? 451 00:21:04,478 --> 00:21:06,779 On my mother's grave. 452 00:21:08,549 --> 00:21:10,984 How long has he been back on active? 453 00:21:11,052 --> 00:21:12,986 Persky? Couple a weeks, I think. 454 00:21:13,054 --> 00:21:15,088 Well, he looks fine to me. 455 00:21:15,156 --> 00:21:18,725 Two surgeries I heard. 456 00:21:18,792 --> 00:21:20,226 Do you mind? 457 00:21:20,293 --> 00:21:21,360 Do I mind what? 458 00:21:21,427 --> 00:21:22,761 Well, technically, 459 00:21:22,829 --> 00:21:24,864 I'm not supposed to share it out of department. 460 00:21:24,931 --> 00:21:26,131 This is a joint op. 461 00:21:26,199 --> 00:21:28,567 I still do have my badge, right? 462 00:21:28,634 --> 00:21:29,835 Not if it was up to Persky. 463 00:21:29,903 --> 00:21:31,337 Yeah, well, forget him. 464 00:21:31,404 --> 00:21:32,704 How many of these damn things did you pull? 465 00:21:32,772 --> 00:21:35,107 You wanted vets with PTSD and a list of priors. 466 00:21:35,175 --> 00:21:37,276 It's not a short list. 467 00:21:41,114 --> 00:21:42,447 What do you do, Bill? 468 00:21:42,515 --> 00:21:44,884 One week you come in, 469 00:21:44,951 --> 00:21:47,786 you ask for a file on a hundred- year-old Russian chess master. 470 00:21:47,854 --> 00:21:50,022 Now it's military snipers with a history of going nuts. 471 00:21:50,090 --> 00:21:51,223 What is it? 472 00:21:51,291 --> 00:21:54,526 I'm rehearsing for Jeopardy! 473 00:21:55,995 --> 00:21:58,797 [Camera lens clicking] 474 00:22:07,139 --> 00:22:09,007 Any luck with those files? 475 00:22:09,074 --> 00:22:11,209 Oh, yeah. Thank you. 476 00:22:11,277 --> 00:22:14,012 Don't forget who hooked you up. 477 00:22:15,581 --> 00:22:18,182 Mmm. This looks delicious. 478 00:22:18,250 --> 00:22:19,718 Mmm! 479 00:22:19,786 --> 00:22:21,085 This is really good. 480 00:22:21,153 --> 00:22:23,120 Thank you. 481 00:22:23,187 --> 00:22:24,221 Well... 482 00:22:24,289 --> 00:22:27,658 Rachel, where are we? Anything yet? 483 00:22:27,726 --> 00:22:29,927 Um, well, 484 00:22:29,994 --> 00:22:31,295 we didn't actually get a fingerprint 485 00:22:31,362 --> 00:22:32,630 off the bullet casing, 486 00:22:32,697 --> 00:22:36,099 but I did manage to pull some biological residue. 487 00:22:36,167 --> 00:22:39,437 Um, traces of, uh, citrus rind, 488 00:22:39,504 --> 00:22:44,141 nicotine, pharmaceuticals, and... 489 00:22:44,208 --> 00:22:45,309 Um... 490 00:22:45,376 --> 00:22:47,077 Is there something bothering you, Rachel? 491 00:22:47,145 --> 00:22:48,746 It's nothing. It's nothing really. 492 00:22:48,814 --> 00:22:49,780 No? Oh. 493 00:22:49,848 --> 00:22:52,950 Well, indulge me, hmm? 494 00:22:53,017 --> 00:22:54,484 Please. 495 00:22:54,552 --> 00:22:56,886 It's Bill. 496 00:22:56,954 --> 00:22:58,220 He's--he's messy, 497 00:22:58,288 --> 00:22:59,889 and he's rude, and he just-- 498 00:22:59,957 --> 00:23:01,858 He takes things without asking and-- 499 00:23:01,926 --> 00:23:04,260 Yes, I-- No, I understand. 500 00:23:04,328 --> 00:23:06,095 Bill has some boundary issues. 501 00:23:06,163 --> 00:23:08,765 - Some? - Well, we're working on them. 502 00:23:08,833 --> 00:23:10,433 You know, the best thing for him is, uh... 503 00:23:10,501 --> 00:23:13,002 And for you, is to confront him 504 00:23:13,070 --> 00:23:14,804 and tell him how you feel, 505 00:23:14,872 --> 00:23:16,105 what you need, and... 506 00:23:16,173 --> 00:23:18,575 No. I'm--just I--I'm... 507 00:23:18,642 --> 00:23:20,209 I can't. I'm sorry. 508 00:23:20,277 --> 00:23:21,878 - Yes, you can. - No. 509 00:23:21,946 --> 00:23:23,346 You did just now with me. 510 00:23:23,413 --> 00:23:26,849 That wasn't so difficult, was it? 511 00:23:26,883 --> 00:23:29,250 Yes, it was--it was-- 512 00:23:29,318 --> 00:23:31,286 - It wasn't so hard. - Good, so you'll tell him. 513 00:23:31,354 --> 00:23:32,588 Now, you were saying, 514 00:23:32,655 --> 00:23:34,189 uh, residue, citrus rind and nicotine. 515 00:23:34,256 --> 00:23:35,390 Oh, yes. 516 00:23:35,458 --> 00:23:37,960 An enzyme found only in Caucasians 517 00:23:38,027 --> 00:23:39,361 of Northern European ancestry. 518 00:23:39,428 --> 00:23:41,697 So our assassin is, what, 519 00:23:41,764 --> 00:23:44,165 a jittery orange-eater from Norway? 520 00:23:47,403 --> 00:23:49,237 Uh, anyway, 521 00:23:49,305 --> 00:23:51,573 that winnowed our search down from 10,000 522 00:23:51,641 --> 00:23:53,208 to less than 300 suspects, 523 00:23:53,275 --> 00:23:56,076 which I then cross-referenced with Harken's list from the FBI, 524 00:23:56,144 --> 00:23:58,212 and that left us with 40 potential shooters. 525 00:23:58,279 --> 00:24:00,681 Gary's checking their names for a match. 526 00:24:00,749 --> 00:24:02,182 That's... That's great work. 527 00:24:02,250 --> 00:24:03,484 Thank you. 528 00:24:03,552 --> 00:24:05,185 That's gonna make our job a whole lot easier. 529 00:24:05,253 --> 00:24:06,921 You guys need to see this. 530 00:24:06,989 --> 00:24:08,489 One more, son! 531 00:24:08,557 --> 00:24:10,057 [Crowd clapping and cheering] 532 00:24:10,125 --> 00:24:13,027 Let's go. Two more strikes! 533 00:24:13,094 --> 00:24:15,429 Strike him out! 534 00:24:15,497 --> 00:24:20,034 Yeah! Whoo! That's two strikes! 535 00:24:24,840 --> 00:24:25,840 Oh, no. 536 00:24:25,908 --> 00:24:27,908 Come on, come on, come on! 537 00:24:27,975 --> 00:24:29,509 You got him, you got him! 538 00:24:29,577 --> 00:24:31,477 [Wild cheers and applause] 539 00:24:31,546 --> 00:24:33,747 [Video rewinding] 540 00:24:33,814 --> 00:24:35,114 Come on, come on, come on! 541 00:24:35,182 --> 00:24:37,283 You got him, you got him! 542 00:24:37,351 --> 00:24:39,285 [Wild cheers and applause] 543 00:24:43,791 --> 00:24:47,293 Yes, that's him. That's Hicks, number seven. 544 00:24:47,361 --> 00:24:48,895 You sure we got the right guy? 545 00:24:48,963 --> 00:24:50,363 Is that him? 546 00:24:50,431 --> 00:24:52,599 Absolutely. 547 00:24:52,667 --> 00:24:54,801 Cameron Hicks. 548 00:24:54,869 --> 00:24:57,470 He's the highest-rated marksman in the history of the corps. 549 00:24:57,538 --> 00:24:59,538 Never fired a shot in combat, 550 00:24:59,606 --> 00:25:01,106 but his testing is off the charts. 551 00:25:01,174 --> 00:25:03,075 Something's wrong here. 552 00:25:03,142 --> 00:25:05,444 A deadly assassin working in a grocery store? 553 00:25:05,511 --> 00:25:07,046 Have a nice day. 554 00:25:07,113 --> 00:25:09,414 A hot deadly assassin, but... 555 00:25:09,482 --> 00:25:10,683 Why would he? 556 00:25:10,750 --> 00:25:11,684 You're an absolute mess, woman. 557 00:25:11,751 --> 00:25:12,918 - Have you no shame? - What? 558 00:25:12,986 --> 00:25:14,319 I like the blue collar look. 559 00:25:14,387 --> 00:25:16,755 - I know you do. - And the bad boy thing. 560 00:25:16,823 --> 00:25:18,323 I'm sure. 561 00:25:18,391 --> 00:25:21,694 - Please, you're just grumpy. - No, I'm not. 562 00:25:21,761 --> 00:25:23,228 Yes, you're grumpy, you should mellow. 563 00:25:23,296 --> 00:25:24,763 - You're hung over. - You always drink. 564 00:25:24,831 --> 00:25:27,700 I had one beer and two tequila shots. 565 00:25:27,767 --> 00:25:29,801 Which is like breakfast for me. 566 00:25:29,868 --> 00:25:32,169 You drank beer for breakfast? 567 00:25:32,204 --> 00:25:33,771 I like cereal. 568 00:25:33,839 --> 00:25:36,240 I have a special mixture. 569 00:25:36,308 --> 00:25:39,077 Hey, Hicks. 570 00:25:39,144 --> 00:25:40,578 What are you doing here? 571 00:25:40,646 --> 00:25:42,513 You walked out in the middle of last shift. 572 00:25:42,581 --> 00:25:44,682 You never came back, you never called. 573 00:25:44,750 --> 00:25:47,551 Uh, no, I, uh... 574 00:25:47,620 --> 00:25:49,587 Look, I just, um... 575 00:25:49,655 --> 00:25:51,789 - I stepped out for a minute. - Are you on drugs, my man? 576 00:25:51,857 --> 00:25:52,957 No. 577 00:25:53,025 --> 00:25:54,659 I'm sorry. Company policy. 578 00:25:54,727 --> 00:25:56,027 Oh, come on, look, you don't have to do this. 579 00:25:56,095 --> 00:25:58,562 I got no choice. 580 00:26:01,866 --> 00:26:03,834 Here he comes. 581 00:26:03,901 --> 00:26:06,703 There. There he is. 582 00:26:08,572 --> 00:26:09,940 He's walking south. 583 00:26:10,008 --> 00:26:11,274 Okay, Gar. 584 00:26:11,342 --> 00:26:14,544 He--his apartment is five blocks south from here. 585 00:26:14,612 --> 00:26:15,679 No, his apartment. 586 00:26:15,747 --> 00:26:17,180 - Rachel's at his apartment. - Yes! 587 00:26:17,248 --> 00:26:18,849 - I told her, in and out. - She needed a little longer. 588 00:26:18,916 --> 00:26:20,817 Guys, in the field, when I give you orders, 589 00:26:20,885 --> 00:26:22,385 you take them. They're my orders. 590 00:26:22,453 --> 00:26:23,453 Rachel, out now. 591 00:26:23,521 --> 00:26:25,155 Rachel, copy. Get out. 592 00:26:25,222 --> 00:26:28,491 Rachel, out of there now. Rachel. 593 00:26:28,559 --> 00:26:29,860 Rachel! 594 00:26:31,261 --> 00:26:32,261 - She's not listening. - Copy. 595 00:26:32,328 --> 00:26:33,562 What about her cell phone? 596 00:26:33,630 --> 00:26:35,765 - Rachel! - She's not listening. 597 00:26:35,832 --> 00:26:37,099 Amateur hour! 598 00:26:37,167 --> 00:26:39,334 [Cell phone rings] 599 00:26:39,402 --> 00:26:42,604 [Ringing fades away, muffles] 600 00:27:15,004 --> 00:27:16,237 There he is. 601 00:27:22,244 --> 00:27:23,945 Keep trying her. I'm going in. 602 00:27:24,013 --> 00:27:25,013 I'm on it. 603 00:27:47,802 --> 00:27:51,338 Hey, you guys, I found something. 604 00:27:52,373 --> 00:27:53,340 Get out of there. 605 00:27:53,407 --> 00:27:54,541 - What? - Rachel, he's coming! 606 00:27:54,609 --> 00:27:55,743 - Get out of there! - Hey! 607 00:27:55,810 --> 00:27:57,745 What the hell are you doing? 608 00:27:57,812 --> 00:27:59,246 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 609 00:27:59,313 --> 00:28:00,280 - FBI! - Hold it! 610 00:28:00,348 --> 00:28:02,649 On...the ground now! 611 00:28:02,717 --> 00:28:04,617 - Okay, okay! - Now! 612 00:28:22,002 --> 00:28:23,502 Yeah, come here! Come here! 613 00:28:32,846 --> 00:28:35,113 What the hell'd you do to my car? 614 00:28:36,916 --> 00:28:38,684 Careful, Gar, okay? 615 00:28:40,487 --> 00:28:42,354 [Harken groaning] 616 00:28:42,422 --> 00:28:44,956 You've been going for five minutes. 617 00:28:45,057 --> 00:28:46,958 You're spiking, okay? 618 00:28:47,026 --> 00:28:49,528 Rachel, what do you hear? 619 00:28:49,596 --> 00:28:52,364 [Tires screeching, horns honking] 620 00:28:52,432 --> 00:28:54,866 He's--he's running, uh, past a cafe, 621 00:28:54,934 --> 00:28:56,935 and--and there's a street musician in front. 622 00:28:57,003 --> 00:28:58,537 Uh, there's a street musician. 623 00:28:58,605 --> 00:29:00,038 Okay Gary, help us out. 624 00:29:00,106 --> 00:29:01,239 Just left the park, 625 00:29:01,307 --> 00:29:03,175 heading into an alley three blocks north. 626 00:29:03,242 --> 00:29:05,677 Okay, I'm on it. 627 00:29:05,744 --> 00:29:07,578 No, you need to stay. You need to stay put. 628 00:29:11,217 --> 00:29:12,284 [Tires screech] 629 00:29:12,351 --> 00:29:15,120 - Cameron, just stop. - Who are you? 630 00:29:15,188 --> 00:29:16,321 Wait. I'm not gonna hurt you. 631 00:29:16,388 --> 00:29:17,322 Why are you chasing me? 632 00:29:17,389 --> 00:29:19,357 Why are you running? 633 00:29:19,425 --> 00:29:21,159 [Panting] 634 00:29:21,227 --> 00:29:23,195 I don't know... 635 00:29:23,262 --> 00:29:24,462 It's okay. 636 00:29:24,530 --> 00:29:25,463 Just calm down. 637 00:29:25,531 --> 00:29:27,999 There you go. 638 00:29:28,067 --> 00:29:29,667 You must be tired. 639 00:29:29,735 --> 00:29:31,102 Exhausted, right? 640 00:29:31,170 --> 00:29:32,403 Yeah. 641 00:29:32,471 --> 00:29:33,871 A little weak? 642 00:29:33,939 --> 00:29:36,673 Just go to sleep. 643 00:29:36,741 --> 00:29:38,976 Everything will be all right. 644 00:29:39,044 --> 00:29:42,412 [Distorted, echoing] Just go to sleep. 645 00:30:00,658 --> 00:30:02,759 Just relax, Mr. Hicks. 646 00:30:02,827 --> 00:30:04,961 Whoa, whoa, Dr. Rosen... 647 00:30:05,028 --> 00:30:07,230 What is this? 648 00:30:09,667 --> 00:30:11,378 A lesion. 649 00:30:11,498 --> 00:30:14,303 It's not more than a week old. 650 00:30:17,174 --> 00:30:20,443 - Prepare 50 CCs. - Okay. 651 00:30:20,511 --> 00:30:23,926 He shouldn't be here, Nina. That is my point. 652 00:30:24,046 --> 00:30:25,206 Something's off. 653 00:30:25,326 --> 00:30:27,517 Of course something's off. I whip out my cuffs, 654 00:30:27,585 --> 00:30:29,377 the perp ends up in FBI or police custody. 655 00:30:29,497 --> 00:30:31,888 No, I mean, he had no idea why we were following him. 656 00:30:31,955 --> 00:30:33,022 He's guilty, okay? 657 00:30:33,090 --> 00:30:34,457 He reminds me of the people I pushed. 658 00:30:34,525 --> 00:30:36,592 He seemed confused, disoriented. 659 00:30:36,659 --> 00:30:38,294 Yeah, it's called being a crackhead, okay? 660 00:30:38,362 --> 00:30:39,528 It's not as simple as all that. 661 00:30:39,596 --> 00:30:41,163 Crystal meth maybe where you're from. 662 00:30:41,231 --> 00:30:42,598 - Bill! - I don't know, drug addicts? 663 00:30:42,665 --> 00:30:43,933 Excuse me, excuse me. 664 00:30:44,001 --> 00:30:45,734 Nina, confused-- What do you mean? 665 00:30:45,802 --> 00:30:47,703 I don't think he knew what he was doing. 666 00:30:47,771 --> 00:30:49,138 You don't think he knew what he was doing? 667 00:30:49,206 --> 00:30:50,572 Bill, controlling the will of another mind 668 00:30:50,640 --> 00:30:51,807 is not a new trick. 669 00:30:51,875 --> 00:30:53,809 Hypnotists, charismatics, religious leaders-- 670 00:30:53,877 --> 00:30:55,111 all of them manipulate 671 00:30:55,178 --> 00:30:56,612 the neural structure of the brain 672 00:30:56,679 --> 00:30:58,214 to get their desired results, 673 00:30:58,282 --> 00:31:00,249 not to mention our very own Nina here. 674 00:31:00,317 --> 00:31:03,286 Now, normally it starts in the frontal lobe. 675 00:31:03,353 --> 00:31:04,620 Nina's "pushing," for example, 676 00:31:04,687 --> 00:31:06,389 causes a microseizure in this region. 677 00:31:06,456 --> 00:31:08,780 It's a temporary effect, which fades in minutes. 678 00:31:08,900 --> 00:31:11,015 Not on me. It doesn't work on me. 679 00:31:11,148 --> 00:31:12,281 You're right, Gary, 680 00:31:12,349 --> 00:31:13,750 because the success of Nina's pushing 681 00:31:13,818 --> 00:31:15,785 is dependent on the plasticity of the subject brain, 682 00:31:15,853 --> 00:31:17,420 so it's not always effective. 683 00:31:17,488 --> 00:31:18,622 What does this have to do-- 684 00:31:18,689 --> 00:31:20,156 What does this have to do with the shooter? 685 00:31:20,224 --> 00:31:21,557 This is the shooter's brain. 686 00:31:21,626 --> 00:31:24,928 And here we have a mass of abnormal size. 687 00:31:24,996 --> 00:31:26,830 My guess is that the induction in this case 688 00:31:26,897 --> 00:31:28,965 is long-lasting and far more substantial. 689 00:31:29,033 --> 00:31:31,200 Right, so... 690 00:31:31,268 --> 00:31:33,637 What the hell does this mean? 691 00:31:33,704 --> 00:31:35,705 That's a very good question, Bill. 692 00:31:38,175 --> 00:31:39,142 Don? 693 00:31:39,209 --> 00:31:41,310 Another donut shop. 694 00:31:41,378 --> 00:31:42,911 Yeah, since they've opened, 695 00:31:42,979 --> 00:31:44,980 I've had to add another 20 laps to my swim. 696 00:31:45,048 --> 00:31:46,882 You know, half these places are just a front. 697 00:31:46,950 --> 00:31:48,417 We need to talk about the shooter. 698 00:31:48,485 --> 00:31:49,752 One on every corner. 699 00:31:49,819 --> 00:31:51,354 More donuts than could possibly be consumed. 700 00:31:51,421 --> 00:31:52,921 You know 40% of all small businesses 701 00:31:52,989 --> 00:31:54,323 are owned by foreign nationals? 702 00:31:54,391 --> 00:31:56,125 You know that's simply not true. 703 00:31:56,193 --> 00:31:57,893 Well, it could be. We don't know. 704 00:31:57,961 --> 00:31:59,862 Tell me about the shooter. 705 00:31:59,929 --> 00:32:03,332 He was brainwashed. 706 00:32:03,400 --> 00:32:05,067 Why would you say something like that? 707 00:32:05,135 --> 00:32:07,570 Because it's true. 708 00:32:07,638 --> 00:32:09,238 I ran an MRI. 709 00:32:09,306 --> 00:32:10,472 He has an abnormal growth. 710 00:32:10,540 --> 00:32:12,807 This isn't good. 711 00:32:12,875 --> 00:32:15,143 Don, my team is at risk. 712 00:32:15,211 --> 00:32:16,645 You ever heard of the ghost files? 713 00:32:16,712 --> 00:32:18,480 No, don't answer. Of course not. 714 00:32:18,548 --> 00:32:20,682 - What ghost files? - I never asked you that. 715 00:32:20,749 --> 00:32:21,983 No, I'm asking you. 716 00:32:22,051 --> 00:32:23,552 - What? - What? 717 00:32:23,619 --> 00:32:25,453 Why do I feel I'm in a Beckett play 718 00:32:25,521 --> 00:32:26,721 when I talk to you? 719 00:32:26,789 --> 00:32:28,323 I don't know who that is, okay? 720 00:32:28,391 --> 00:32:30,858 The murders: a patsy, 721 00:32:30,926 --> 00:32:32,494 innocent man on the street, 722 00:32:32,562 --> 00:32:34,362 a perpetrator we know next to nothing about, 723 00:32:34,430 --> 00:32:35,897 but people end up dead. 724 00:32:35,964 --> 00:32:38,099 Lovely. 725 00:32:38,167 --> 00:32:40,468 A man we sent in to infiltrate Red Flag last year 726 00:32:40,536 --> 00:32:42,203 died when a taxi swerved into him, 727 00:32:42,270 --> 00:32:43,237 killing them both. 728 00:32:43,305 --> 00:32:45,038 Another one of our informants? 729 00:32:45,106 --> 00:32:46,574 Gutted by his cleaning lady, 730 00:32:46,641 --> 00:32:47,841 who then slit her own throat. 731 00:32:47,909 --> 00:32:50,277 The only evidence linking these two killings? 732 00:32:50,345 --> 00:32:52,012 A bump in the brain. 733 00:32:52,080 --> 00:32:54,582 "Not good" is a bit of an understatement. 734 00:32:54,649 --> 00:32:56,183 Well, I'm sure you can handle it. 735 00:32:56,251 --> 00:32:57,284 I mean, you're always telling me 736 00:32:57,352 --> 00:32:58,752 how special your people are, Rosen. 737 00:32:58,820 --> 00:33:01,822 Yes, and you could have told me about this before. 738 00:33:01,889 --> 00:33:03,691 "I swear on my mother's grave"? 739 00:33:03,758 --> 00:33:05,959 She was cremated. 740 00:33:07,462 --> 00:33:11,465 Go get the ghost before he gets someone else. 741 00:33:32,085 --> 00:33:33,519 [Elevator bell dings] 742 00:34:12,858 --> 00:34:14,492 [Knock at door] 743 00:34:15,794 --> 00:34:17,662 You're late. Four minutes. 744 00:34:17,729 --> 00:34:18,962 I got held up. 745 00:34:22,467 --> 00:34:24,535 I couldn't get a positive I.D. on any of them. 746 00:34:24,603 --> 00:34:26,604 Checked federal records, other sources. 747 00:34:26,672 --> 00:34:28,205 Even DMV. 748 00:34:28,273 --> 00:34:29,507 There's nothing there. 749 00:34:29,574 --> 00:34:31,108 They've been scrubbed. 750 00:34:36,515 --> 00:34:38,182 This will do. 751 00:34:38,249 --> 00:34:39,617 I have one more thing to pass on. 752 00:34:39,685 --> 00:34:40,785 Our superiors are worried, 753 00:34:40,852 --> 00:34:41,952 and they want to accelerate the schedule. 754 00:34:42,020 --> 00:34:43,854 I told them I work on my own schedule. 755 00:34:43,922 --> 00:34:46,690 I've planned this out with extreme precision. 756 00:34:46,757 --> 00:34:49,459 Your arrival today has thrown everything off. 757 00:34:49,527 --> 00:34:51,294 It was just four minutes. 758 00:34:51,362 --> 00:34:52,495 I'll tell you what, 759 00:34:52,563 --> 00:34:53,830 it won't happen again. 760 00:34:53,897 --> 00:34:56,098 No, it won't. 761 00:34:58,135 --> 00:35:03,340 This time, you will follow my instructions exactly. 762 00:35:06,377 --> 00:35:09,979 Follow the light, please. 763 00:35:10,047 --> 00:35:11,414 And back. 764 00:35:12,717 --> 00:35:13,850 Thank you. 765 00:35:13,917 --> 00:35:14,984 [Handcuffs clank] 766 00:35:15,052 --> 00:35:16,018 Who are you? 767 00:35:16,086 --> 00:35:17,553 I am a doctor. 768 00:35:17,620 --> 00:35:20,356 My name is Lee Rosen. 769 00:35:20,423 --> 00:35:22,924 Can you tell me what day it is? 770 00:35:22,992 --> 00:35:24,393 I'm not telling you anything. 771 00:35:24,461 --> 00:35:26,261 Look, this obviously isn't a hospital, 772 00:35:26,329 --> 00:35:29,431 so who exactly are you people? 773 00:35:29,499 --> 00:35:31,433 What's this? 774 00:35:31,501 --> 00:35:32,901 You can trust me, Mr. Hicks. 775 00:35:32,969 --> 00:35:34,269 I'm trying to help you. 776 00:35:34,337 --> 00:35:39,074 I'm giving you an injection of topirimate. 777 00:35:39,141 --> 00:35:43,345 It interrupts messages from your basal ganglia, 778 00:35:43,413 --> 00:35:47,749 countering any effects of forced induction. 779 00:35:49,585 --> 00:35:53,053 Yeah, but I am more interested in your blackouts. 780 00:35:53,121 --> 00:35:56,991 You left work in the middle of the day? 781 00:35:57,058 --> 00:35:58,626 How do you know about that? 782 00:35:58,694 --> 00:36:01,161 What was the last thing you remember? 783 00:36:04,466 --> 00:36:06,567 Please, Mr. Hicks, this is very important. 784 00:36:06,635 --> 00:36:09,604 What was the last thing you remember before you blacked out? 785 00:36:09,671 --> 00:36:11,038 My, uh... 786 00:36:11,106 --> 00:36:13,073 My phone rang, 787 00:36:13,141 --> 00:36:15,910 and, I don't know, there was a sound, 788 00:36:15,977 --> 00:36:18,578 like a tone or something. 789 00:36:18,646 --> 00:36:19,613 And then? 790 00:36:19,680 --> 00:36:21,214 And then, uh... 791 00:36:21,282 --> 00:36:23,182 And then I don't know. 792 00:36:23,250 --> 00:36:25,485 I guess it was the next day. 793 00:36:25,553 --> 00:36:27,120 And anything else? 794 00:36:27,187 --> 00:36:29,088 Say, for example, aphasia? 795 00:36:29,156 --> 00:36:30,290 Excuse me? 796 00:36:30,357 --> 00:36:32,826 Difficulty reading, hearing wrong words. 797 00:36:35,930 --> 00:36:38,231 How could you possibly know that? 798 00:36:38,299 --> 00:36:41,200 Mr. Hicks, please, in your own words, 799 00:36:41,268 --> 00:36:43,570 tell me what you experienced. 800 00:36:44,806 --> 00:36:48,809 I, uh... I couldn't-- 801 00:36:48,876 --> 00:36:53,646 I couldn't understand what anyone was saying. 802 00:36:53,713 --> 00:36:55,714 All the words, even the ones on the billboards, 803 00:36:55,782 --> 00:36:56,982 they just kept saying the same thing... 804 00:36:57,050 --> 00:36:57,983 [Overlapping voices] Time to kill, Hicks? 805 00:36:58,051 --> 00:36:59,952 Over and over again. 806 00:37:00,019 --> 00:37:01,754 [Older woman's voice] Time to kill. Time to kill. 807 00:37:01,822 --> 00:37:03,322 Look, what's wrong with me? 808 00:37:03,389 --> 00:37:04,824 - Uh, nothing. - Nothing? 809 00:37:04,891 --> 00:37:08,160 If nothing's wrong with me, why am I locked up? 810 00:37:08,227 --> 00:37:10,329 You killed a man, Mr. Hicks. 811 00:37:25,811 --> 00:37:27,846 [Cash register beeps] 812 00:37:27,913 --> 00:37:29,013 Kill yourself. 813 00:37:34,720 --> 00:37:37,421 Hey, what are you doin'? 814 00:37:37,490 --> 00:37:38,656 You don't think that stuff, man. 815 00:37:38,724 --> 00:37:39,691 No, no, stop, stop. 816 00:37:39,758 --> 00:37:40,792 That stuff's gonna kill ya! 817 00:37:40,860 --> 00:37:42,560 W-what are you doin'? 818 00:37:42,595 --> 00:37:44,295 You can't drink that stuff! Stop! 819 00:37:44,363 --> 00:37:47,365 [Gagging] 820 00:37:57,629 --> 00:37:58,915 So you're saying that I was brainwashed? 821 00:37:59,035 --> 00:38:00,998 Yes, uh... 822 00:38:01,067 --> 00:38:03,268 The aphasia is incidental. 823 00:38:03,335 --> 00:38:06,671 It's a mere side effect of the location of the lesion. 824 00:38:08,612 --> 00:38:11,409 Look, assuming I actually believe you, 825 00:38:11,477 --> 00:38:13,545 why would someone do this to me? 826 00:38:13,612 --> 00:38:15,613 Because you are an Alpha. 827 00:38:15,681 --> 00:38:18,282 I'm a what? 828 00:38:18,349 --> 00:38:21,851 You have a, uh, neurological difference 829 00:38:21,919 --> 00:38:24,854 that confers some exceptional advantage. 830 00:38:24,922 --> 00:38:26,957 But you are not alone. 831 00:38:27,024 --> 00:38:29,759 Everyone on this unit is just like you, Cameron. 832 00:38:29,827 --> 00:38:31,095 They are all Alphas. 833 00:38:31,162 --> 00:38:33,130 No, I'm... I'm not an Alpha. 834 00:38:33,198 --> 00:38:37,067 Well, disregard the term for the time being. 835 00:38:37,135 --> 00:38:38,502 Surely you have wondered 836 00:38:38,570 --> 00:38:41,638 where your incredible gifts come from? 837 00:38:41,706 --> 00:38:44,408 Is it normal to pitch two perfect games in a row? 838 00:38:44,476 --> 00:38:45,742 Yeah, and not throw another strike 839 00:38:45,810 --> 00:38:47,644 until they boot my ass down to double-a ball? 840 00:38:47,712 --> 00:38:48,744 No, it's not normal, doc, 841 00:38:48,812 --> 00:38:50,179 but it sure as hell isn't a gift. 842 00:38:50,247 --> 00:38:54,650 Well, your hyperkinesis, it's a delicate instrument, 843 00:38:54,718 --> 00:38:56,519 and when it falls out of tune, 844 00:38:56,587 --> 00:38:58,821 it crashes. 845 00:38:58,888 --> 00:39:01,257 All Alpha skills come with a downside, Cameron. 846 00:39:01,325 --> 00:39:03,126 [Scoffs] I'm sorry, okay? 847 00:39:03,193 --> 00:39:05,060 - This whole thing is just... - It's hard to believe. 848 00:39:05,129 --> 00:39:06,529 Yeah, a little bit. 849 00:39:06,597 --> 00:39:08,063 Would you do me a favor 850 00:39:08,132 --> 00:39:10,399 and buy me a soda? 851 00:39:10,467 --> 00:39:12,502 [Coins clinking] 852 00:39:12,569 --> 00:39:13,669 Seriously? 853 00:39:13,737 --> 00:39:14,903 Yes, here. 854 00:39:14,971 --> 00:39:15,971 Please. 855 00:39:18,008 --> 00:39:19,941 But, uh, do it, uh... 856 00:39:20,009 --> 00:39:22,410 Do it from here, hmm? 857 00:39:22,478 --> 00:39:24,045 Come on. 858 00:39:24,113 --> 00:39:26,080 Look, I'm a good shot, but that's impossible. 859 00:39:26,149 --> 00:39:27,449 Well, try. 860 00:39:34,023 --> 00:39:35,190 [Coin clatters on floor] Okay? 861 00:39:35,258 --> 00:39:36,891 Again. 862 00:39:41,531 --> 00:39:43,298 [Coin clatters] Look, this is stupid. 863 00:39:43,366 --> 00:39:47,835 Our minds are capable of so much more than you think. 864 00:39:49,705 --> 00:39:50,904 Again. 865 00:39:53,275 --> 00:39:54,208 [Coin clangs in slot] 866 00:39:54,276 --> 00:39:56,277 No. 867 00:39:56,344 --> 00:39:58,879 No. 868 00:39:58,946 --> 00:40:01,682 [Coin clangs in slot] 869 00:40:01,749 --> 00:40:03,784 You focus on the moments 870 00:40:03,851 --> 00:40:07,721 when your remarkable skill fails you, 871 00:40:07,789 --> 00:40:10,624 but the potential is there clearly. 872 00:40:10,692 --> 00:40:11,625 [Chuckles] 873 00:40:11,693 --> 00:40:12,859 [Coin clinks in slot] 874 00:40:12,927 --> 00:40:14,495 [Soda drops] 875 00:40:14,563 --> 00:40:16,730 What do you want from me? 876 00:40:16,798 --> 00:40:18,131 You didn't send your team out to hunt me down 877 00:40:18,200 --> 00:40:20,767 just to, uh, give me this little therapy session. 878 00:40:20,835 --> 00:40:23,803 You have barely scratched the surface 879 00:40:23,870 --> 00:40:25,505 of what you are capable of. 880 00:40:29,310 --> 00:40:34,013 Okay. So, if this "Ghost" is actually involved, 881 00:40:34,081 --> 00:40:35,348 how do you track him? 882 00:40:35,416 --> 00:40:37,917 Well, all his former proxies are dead. 883 00:40:37,984 --> 00:40:40,953 Mr. Hicks would not be alive if his work were complete, 884 00:40:41,021 --> 00:40:43,656 if this ghost was not planning on using him again. 885 00:40:43,724 --> 00:40:45,891 So I answer the phone, then what? 886 00:40:45,959 --> 00:40:48,528 Oh, you just go out there and kill someone else. 887 00:40:48,596 --> 00:40:49,662 Bill, please. 888 00:40:49,730 --> 00:40:51,163 Sounds like a really good plan to me. 889 00:40:51,232 --> 00:40:52,698 To answer your question, Mr. Hicks, 890 00:40:52,765 --> 00:40:54,333 Gary is our transducer, 891 00:40:54,400 --> 00:40:57,569 which means that he can read a wide range of frequencies, 892 00:40:57,637 --> 00:41:01,039 including television, Wi-Fi, and cell phone transmissions... 893 00:41:01,107 --> 00:41:02,507 Except for Nokia. 894 00:41:02,575 --> 00:41:03,842 It's a different protocol. 895 00:41:03,909 --> 00:41:05,844 So when the call comes in, 896 00:41:05,911 --> 00:41:07,846 Gary will trace the signal back to its source. 897 00:41:07,913 --> 00:41:09,814 By scanning local antenna towers, 898 00:41:09,882 --> 00:41:11,483 I can create a splash grid. 899 00:41:11,551 --> 00:41:13,184 Oh. I'm the Cold Charlie. 900 00:41:13,253 --> 00:41:14,286 What? 901 00:41:14,354 --> 00:41:16,955 It's a way of flushing out snipers. 902 00:41:17,022 --> 00:41:18,790 You put your helmet on the end of your rifle, 903 00:41:18,858 --> 00:41:19,824 stick it out there. 904 00:41:19,892 --> 00:41:21,860 Sniper takes a shot. 905 00:41:21,927 --> 00:41:23,894 You clock his position, you nail him. 906 00:41:23,962 --> 00:41:25,730 The helmet on the end of the rifle, 907 00:41:25,797 --> 00:41:27,231 that's the Cold Charlie, 908 00:41:27,299 --> 00:41:28,633 and that's me, right? 909 00:41:28,700 --> 00:41:30,067 He catches on quick. 910 00:41:30,135 --> 00:41:32,470 Well, I don't see that we have much choice. 911 00:41:32,537 --> 00:41:35,205 You are aware, Mr. Hicks, 912 00:41:35,274 --> 00:41:36,907 that if the Gost is still out there, 913 00:41:36,975 --> 00:41:39,410 you are very much at risk. 914 00:41:41,012 --> 00:41:42,380 All right. 915 00:41:43,649 --> 00:41:45,883 Gary, you got a lock on his cell? 916 00:41:45,950 --> 00:41:47,084 Yes, I do. 917 00:41:47,152 --> 00:41:49,920 I'm not gonna argue this point. 918 00:41:49,988 --> 00:41:52,222 It's a process issue, Lee. Okay? 919 00:41:52,291 --> 00:41:54,324 We're moving into a whole new line of work here. 920 00:41:54,392 --> 00:41:56,359 You can't hire amateurs for this type of deal. 921 00:41:56,427 --> 00:41:58,428 I understand your frustration, Bill. 922 00:41:58,496 --> 00:42:00,830 They can't carry firearms, the equipment is-- 923 00:42:00,898 --> 00:42:02,599 Needs improvement, yes. 924 00:42:02,667 --> 00:42:04,301 I'm actually jotting this down as we speak. 925 00:42:04,368 --> 00:42:05,368 It's, uh... 926 00:42:05,436 --> 00:42:06,670 You know, it's very constructive. 927 00:42:06,737 --> 00:42:08,237 "Constructive"? 928 00:42:08,306 --> 00:42:09,706 Yes, I hear your concerns, 929 00:42:09,774 --> 00:42:11,441 and I will address them. 930 00:42:11,509 --> 00:42:13,543 You know what? You're using that shrink voice again. 931 00:42:13,611 --> 00:42:15,211 What voice is that? 932 00:42:15,279 --> 00:42:17,213 If you keep doing that, I'm gonna hang up on you. 933 00:42:17,281 --> 00:42:18,881 Are you anxious about is operation, 934 00:42:18,949 --> 00:42:20,517 or is it something else... 935 00:42:20,584 --> 00:42:21,584 [Phone beeps] 936 00:42:28,725 --> 00:42:29,892 Water okay? 937 00:42:29,960 --> 00:42:33,296 Sorry. It's, uh, the strongest thing I got. 938 00:42:33,363 --> 00:42:36,098 That's a cute kid. 939 00:42:36,166 --> 00:42:37,700 Is that the ex? 940 00:42:37,767 --> 00:42:39,802 Yeah. It's Patti, 941 00:42:39,870 --> 00:42:41,537 back when she used to put up with my crap. 942 00:42:41,604 --> 00:42:44,073 Comes with the territory. 943 00:42:44,141 --> 00:42:46,075 Yeah, Rosen gave me that speech. 944 00:42:46,143 --> 00:42:48,444 Of course, the whole "downside" speech. 945 00:42:48,511 --> 00:42:50,512 You spent more than five minutes with him, 946 00:42:50,580 --> 00:42:51,780 so why wouldn't he? 947 00:42:51,849 --> 00:42:53,282 Yeah? 948 00:42:53,350 --> 00:42:55,384 So, uh, what's yours? 949 00:42:55,452 --> 00:42:57,319 What's my what? 950 00:42:57,386 --> 00:42:59,554 What, no, uh... no downside for you? 951 00:42:59,621 --> 00:43:01,056 Well, I don't count toothpicks or cut myself, 952 00:43:01,123 --> 00:43:02,457 if that's what you're getting at. 953 00:43:02,524 --> 00:43:03,658 No, but, um... 954 00:43:03,726 --> 00:43:06,094 I live rent-free in a penthouse in Soho. 955 00:43:06,162 --> 00:43:07,963 I do what I want, take what I need, 956 00:43:08,030 --> 00:43:09,998 don't answer to anyone. 957 00:43:11,667 --> 00:43:13,001 Except Rosen. 958 00:43:13,069 --> 00:43:14,502 Yeah, I work for Rosen. 959 00:43:14,570 --> 00:43:15,670 Yeah, so you answer to him. 960 00:43:15,738 --> 00:43:17,538 It's a job. 961 00:43:17,606 --> 00:43:19,140 Right, just, uh... 962 00:43:19,208 --> 00:43:20,775 Just punching the clock, huh? 963 00:43:20,843 --> 00:43:24,612 Look, if there's something you want to know, 964 00:43:24,680 --> 00:43:26,181 you just ask. 965 00:43:26,249 --> 00:43:28,983 Look, I'm just saying. 966 00:43:29,050 --> 00:43:30,584 Most people, if they could do what you do... 967 00:43:30,651 --> 00:43:31,919 Would what? 968 00:43:31,987 --> 00:43:33,287 But not you. 969 00:43:33,355 --> 00:43:36,857 You work with Rosen, you're here helping me out. 970 00:43:36,925 --> 00:43:39,593 Maybe I'm just a really nice person. 971 00:43:39,660 --> 00:43:41,262 [Laughs] 972 00:43:41,296 --> 00:43:43,663 I don't know. 973 00:43:43,731 --> 00:43:45,132 Are you? 974 00:43:45,200 --> 00:43:46,967 No. 975 00:43:47,035 --> 00:43:48,602 [Both laugh] 976 00:43:48,669 --> 00:43:51,683 [Cell phone rings] 977 00:43:51,803 --> 00:43:53,756 What do I do? [Ringing] 978 00:43:53,876 --> 00:43:57,878 Answer it. 979 00:43:57,946 --> 00:44:01,014 [Ringing] 980 00:44:01,081 --> 00:44:03,682 Hello? 981 00:44:03,750 --> 00:44:06,219 [Rapid beeping] 982 00:44:12,637 --> 00:44:15,004 Okay, so what do I do? 983 00:44:15,072 --> 00:44:16,614 Give him the topirimate. 984 00:44:16,734 --> 00:44:18,262 You sure this'll work? 985 00:44:18,541 --> 00:44:21,048 Well, conceivably, one could also stimulate 986 00:44:21,286 --> 00:44:24,487 a primal emotional response to overwhelm the programming. 987 00:44:24,555 --> 00:44:25,823 Okay, whoa, whoa, whoa. 988 00:44:25,890 --> 00:44:28,192 Just, uh, back up, what? 989 00:44:28,259 --> 00:44:29,359 Just give him the shot. 990 00:44:29,427 --> 00:44:30,760 Okay. 991 00:44:40,270 --> 00:44:41,370 [Groans] 992 00:44:41,438 --> 00:44:43,840 [Panting] 993 00:44:43,907 --> 00:44:45,374 Okay, you're fine. 994 00:44:45,442 --> 00:44:48,978 Uh, Gary? Any luck with the signal? 995 00:44:50,280 --> 00:44:51,480 I got it. 996 00:44:54,918 --> 00:44:56,552 I'll get in the back. 997 00:45:04,394 --> 00:45:06,762 [Overlapping voices, electronic static] 998 00:45:17,006 --> 00:45:19,107 - How are we doing? - Gary's trackin' it. 999 00:45:19,175 --> 00:45:20,609 We're close. 1000 00:45:20,677 --> 00:45:22,911 It's there. 1001 00:45:22,979 --> 00:45:25,013 This is it. It's here. 1002 00:45:25,081 --> 00:45:27,349 It's this. 1003 00:45:27,417 --> 00:45:29,251 Coming from the sixth floor. 1004 00:45:29,318 --> 00:45:30,552 - You're sure? - Yes. 1005 00:45:30,620 --> 00:45:32,388 Okay, we've got a Midtown hotel location. 1006 00:45:32,455 --> 00:45:34,390 I'm gonna put the team in place, then move in. 1007 00:45:34,457 --> 00:45:35,390 Copy that? 1008 00:45:35,457 --> 00:45:37,224 I-I'll be right there. 1009 00:45:37,292 --> 00:45:38,993 - Nina, with me. - Yeah. 1010 00:45:39,060 --> 00:45:40,395 Rachel, I need you to stay here 1011 00:45:40,462 --> 00:45:42,096 and make sure the car does not get towed. 1012 00:45:42,163 --> 00:45:43,330 Okay. 1013 00:45:43,399 --> 00:45:44,899 Gary, I need you to keep feeding me intel. 1014 00:45:44,966 --> 00:45:46,367 I need to know if he moves an inch. 1015 00:45:46,435 --> 00:45:47,368 Yes, intel. 1016 00:45:47,436 --> 00:45:48,936 How can I help? 1017 00:45:49,004 --> 00:45:50,605 You can help by not killing anyone today. 1018 00:45:50,672 --> 00:45:53,274 The guy brainwashed me. Harken, I can help. 1019 00:45:53,341 --> 00:45:54,742 You can take these off when it's over. 1020 00:45:54,810 --> 00:45:55,910 Rachel. Let's go, Nina. 1021 00:45:59,782 --> 00:46:01,616 I'm going up to six. 1022 00:46:01,683 --> 00:46:03,183 Let me know when you get a room number. 1023 00:46:09,090 --> 00:46:10,323 Can you hear me? 1024 00:46:10,391 --> 00:46:11,558 Uh-huh. 1025 00:46:11,626 --> 00:46:14,093 Yes. Signal isn't moving. 1026 00:46:17,665 --> 00:46:20,300 I need a list of your current guests on the sixth floor? 1027 00:46:21,969 --> 00:46:24,037 Uh, I don't know what that is, 1028 00:46:24,104 --> 00:46:26,039 and I'm gonna need a search warrant. 1029 00:46:26,106 --> 00:46:27,307 Right. 1030 00:46:29,376 --> 00:46:30,577 Oh. 1031 00:46:32,447 --> 00:46:37,150 Look, here's my search warrant 1032 00:46:37,217 --> 00:46:38,919 right...here. 1033 00:46:38,986 --> 00:46:41,922 Here...Here... 1034 00:46:46,193 --> 00:46:47,994 This is a search warrant. 1035 00:46:49,563 --> 00:46:50,596 Yeah. 1036 00:46:50,664 --> 00:46:51,897 Let me get that information for you. 1037 00:46:51,966 --> 00:46:53,466 [Elevator bell dings] 1038 00:46:56,803 --> 00:46:58,871 I need a room number, Nina. 1039 00:46:58,939 --> 00:47:00,906 Yeah, I'm workin' on it Bill. 1040 00:47:05,879 --> 00:47:08,481 Single guests, been here for longer than a week. 1041 00:47:08,548 --> 00:47:10,383 Okay, I'm trying. Just give me one second. 1042 00:47:12,252 --> 00:47:13,252 [Elevator bell dings] 1043 00:47:18,824 --> 00:47:20,925 [Whispering] I got a bellhop here. 1044 00:47:20,994 --> 00:47:22,961 I'm almost there, Bill. 1045 00:47:23,029 --> 00:47:24,329 Just keep your panties on. 1046 00:47:25,431 --> 00:47:28,800 Nina, I need the number. 1047 00:47:32,438 --> 00:47:33,638 Okay, room 613. 1048 00:47:33,706 --> 00:47:36,841 Room 613. Room 613. 1049 00:47:36,909 --> 00:47:38,810 That's the room the bellman just went in. 1050 00:47:41,747 --> 00:47:43,615 I'm goin' in. 1051 00:47:43,682 --> 00:47:46,084 [Groans] 1052 00:47:52,457 --> 00:47:54,058 Come on, Rachel, look, he's gonna need some help. 1053 00:47:54,126 --> 00:47:55,959 You gotta let me out. Please. 1054 00:47:56,028 --> 00:47:58,529 I can't. 1055 00:48:23,254 --> 00:48:24,254 [Grunts] 1056 00:48:29,360 --> 00:48:31,628 [Groans] 1057 00:48:36,000 --> 00:48:37,200 Get down! [Gunshot] 1058 00:48:37,268 --> 00:48:38,201 [Woman screams] 1059 00:48:38,269 --> 00:48:41,438 [Gunshot] 1060 00:48:41,505 --> 00:48:42,873 I lost him! 1061 00:48:42,941 --> 00:48:44,708 West stairwell. 1062 00:48:44,776 --> 00:48:47,177 Rachel, come on, he's getting away! 1063 00:48:48,279 --> 00:48:49,546 All right. 1064 00:48:50,914 --> 00:48:54,116 Get your guys to block all these exits. 1065 00:48:54,184 --> 00:48:55,751 Don't let anyone through. 1066 00:48:55,819 --> 00:48:58,353 Excuse me, what? 1067 00:48:58,421 --> 00:49:00,690 Tell your guys to block these exits. 1068 00:49:00,757 --> 00:49:02,524 Come on, get these exits blocked. 1069 00:49:02,593 --> 00:49:03,926 - Yeah, I need this, too. - Okay. 1070 00:49:10,667 --> 00:49:12,001 Hicks! 1071 00:49:12,069 --> 00:49:13,102 - I'm on him! - Hicks! 1072 00:49:15,338 --> 00:49:16,706 Hey! 1073 00:49:16,773 --> 00:49:18,107 Come on, come on, come on. 1074 00:49:22,945 --> 00:49:24,412 Hicks? 1075 00:49:28,818 --> 00:49:30,952 I got him! 1076 00:49:33,188 --> 00:49:35,389 - All right, get up. - [Groans] 1077 00:49:35,457 --> 00:49:36,557 Nice and easy. 1078 00:49:36,626 --> 00:49:38,793 Nice and easy. 1079 00:49:45,835 --> 00:49:47,335 [Elevator bell dings] 1080 00:49:48,638 --> 00:49:50,138 [Crowd exclaims, murmurs] 1081 00:49:52,907 --> 00:49:55,575 Down, get down, get down! 1082 00:49:55,644 --> 00:49:57,277 - Ohh! - Stop! 1083 00:49:57,345 --> 00:49:58,411 I got him! 1084 00:49:58,479 --> 00:50:00,447 [Patrons exclaiming] 1085 00:50:05,920 --> 00:50:06,954 Stop! 1086 00:50:07,022 --> 00:50:08,022 No! 1087 00:50:21,501 --> 00:50:24,537 Oh, my God, he just jumped. 1088 00:50:24,604 --> 00:50:26,205 All right, copy that. 1089 00:50:26,273 --> 00:50:28,274 What happened? 1090 00:50:28,341 --> 00:50:29,676 Where am I? 1091 00:50:29,743 --> 00:50:31,878 It's over. You okay? 1092 00:50:31,945 --> 00:50:33,546 Yeah. 1093 00:50:33,613 --> 00:50:35,081 Thanks. 1094 00:50:39,565 --> 00:50:41,633 Yeah, any available for traffic control in Midtown, 1095 00:50:41,701 --> 00:50:43,367 gimme a 20. 1096 00:50:43,435 --> 00:50:45,736 [Background chatter] 1097 00:50:45,804 --> 00:50:47,271 Has the victim been IDed yet? 1098 00:50:47,339 --> 00:50:50,407 When we have more information, we'll let you know, ma'am. 1099 00:50:50,475 --> 00:50:52,543 [Police radio chatter] 1100 00:50:55,726 --> 00:50:57,826 I don't know. It doesn't make sense to me. 1101 00:50:57,894 --> 00:51:00,062 Why would he would jump? 1102 00:51:00,130 --> 00:51:02,498 You okay? 1103 00:51:02,566 --> 00:51:03,766 Yeah, just... 1104 00:51:03,833 --> 00:51:05,635 Bad memories. 1105 00:51:05,702 --> 00:51:06,702 Right. 1106 00:51:09,740 --> 00:51:10,673 Mm. 1107 00:51:10,741 --> 00:51:11,907 Oh, look. 1108 00:51:11,975 --> 00:51:13,441 Look, here's the angle of the shot, 1109 00:51:13,509 --> 00:51:14,776 just as you said. 1110 00:51:14,843 --> 00:51:16,944 Every single moment was planned. 1111 00:51:17,012 --> 00:51:18,513 Yeah. Well, I've has several patients 1112 00:51:18,581 --> 00:51:22,384 who have exhibited this kind of obsessive-compulsive behavior. 1113 00:51:22,451 --> 00:51:25,987 I would like to take this with us. 1114 00:51:27,022 --> 00:51:28,523 Gray suits. 1115 00:51:28,591 --> 00:51:30,792 Gray suit, dark coat. 1116 00:51:33,296 --> 00:51:34,629 Look at this. 1117 00:51:34,697 --> 00:51:38,132 Strange that someone with such a compulsive methodology 1118 00:51:38,200 --> 00:51:39,768 would deviate from it. 1119 00:51:39,835 --> 00:51:41,636 Using Hicks a second time. 1120 00:51:41,704 --> 00:51:44,539 Yes. 1121 00:51:44,607 --> 00:51:48,141 Whoever he was after must have been extremely important. 1122 00:51:52,947 --> 00:51:53,914 You okay? 1123 00:51:53,981 --> 00:51:55,982 I'll be fine. Thanks. 1124 00:51:56,050 --> 00:51:57,083 You did good. 1125 00:51:57,151 --> 00:51:59,453 No, I made a mess f this thing. 1126 00:51:59,521 --> 00:52:02,589 I should have kept it more contained. 1127 00:52:02,657 --> 00:52:06,727 Yeah, I guess in that case, you blew it. 1128 00:52:06,795 --> 00:52:08,595 We're heading back to the office. 1129 00:52:08,663 --> 00:52:10,997 Rosen wants me to stay and spin the story, 1130 00:52:11,065 --> 00:52:12,299 so you guys go ahead. 1131 00:52:12,367 --> 00:52:13,567 Leaving the part about the alphas 1132 00:52:13,635 --> 00:52:14,568 and the brainwashing out? 1133 00:52:14,636 --> 00:52:16,203 Good luck with that. 1134 00:52:16,270 --> 00:52:17,704 Tell me about it. 1135 00:52:19,673 --> 00:52:21,173 Did a good job, Hicks. 1136 00:52:21,241 --> 00:52:22,942 Thanks. 1137 00:52:23,009 --> 00:52:27,647 Nina, I need both of you in the van, okay? 1138 00:52:27,715 --> 00:52:28,748 Sure. 1139 00:52:30,417 --> 00:52:31,617 I was just trying to make sure 1140 00:52:31,685 --> 00:52:32,952 no one got hurt, and-- 1141 00:52:33,019 --> 00:52:37,690 Oh, I understand, Bill. Thank you. 1142 00:52:37,758 --> 00:52:40,025 I have no idea what you're asking me, 1143 00:52:40,093 --> 00:52:41,260 but I don't know. 1144 00:52:41,328 --> 00:52:43,295 Okay? What are you lookin' at? 1145 00:52:43,364 --> 00:52:47,499 It would've been nice to get some scans. 1146 00:52:47,567 --> 00:52:48,700 You think so? 1147 00:52:48,768 --> 00:52:50,235 It also would be nice if I didn't have 1148 00:52:50,302 --> 00:52:51,403 every department in the city 1149 00:52:51,471 --> 00:52:53,405 asking for explanations I can't give. 1150 00:52:53,473 --> 00:52:55,273 Are you upset, Don? 1151 00:52:55,341 --> 00:52:56,875 Home team won this one, didn't it? 1152 00:52:56,942 --> 00:52:58,343 I can have two conflicting emotions 1153 00:52:58,411 --> 00:52:59,578 at the same time, Rosen. 1154 00:52:59,645 --> 00:53:01,012 I'm complicated that way. 1155 00:53:01,080 --> 00:53:03,314 And don't think I've forgotten about your shooter. 1156 00:53:03,383 --> 00:53:04,683 I know how your mind works. 1157 00:53:04,751 --> 00:53:06,117 You do? 1158 00:53:06,185 --> 00:53:08,052 We're coming for him. 1159 00:53:08,120 --> 00:53:10,288 Uh, we should talk about that. 1160 00:53:10,356 --> 00:53:11,623 We just did. 1161 00:53:11,691 --> 00:53:14,158 Uh, Don, he... 1162 00:53:14,226 --> 00:53:16,160 He was a big help to us, 1163 00:53:16,228 --> 00:53:17,462 and I think I can help him. 1164 00:53:17,530 --> 00:53:19,563 I don't care. Go. 1165 00:53:41,653 --> 00:53:45,188 Something still does not make sense. 1166 00:53:45,256 --> 00:53:50,193 The Ghost chose proxies who were consistently average. 1167 00:53:50,261 --> 00:53:51,494 Housekeeper, taxicab driver, 1168 00:53:51,562 --> 00:53:52,562 man on the street. 1169 00:53:52,630 --> 00:53:55,399 But this time, he chooses an Alpha. 1170 00:53:55,466 --> 00:53:57,634 Hicks is the only one who makes that shot. 1171 00:53:57,701 --> 00:53:59,269 Yes, and that's just it. 1172 00:53:59,337 --> 00:54:00,804 This plan is so complex 1173 00:54:00,871 --> 00:54:03,941 and was executed perfectly. 1174 00:54:04,008 --> 00:54:06,276 It was bound to draw some attention. 1175 00:54:06,344 --> 00:54:07,377 Maybe he got sloppy. 1176 00:54:07,445 --> 00:54:09,512 [Laughs] No. 1177 00:54:09,580 --> 00:54:12,816 No, that is very unlikely. 1178 00:54:12,883 --> 00:54:14,985 So what happens to Hicks? 1179 00:54:15,053 --> 00:54:17,421 Wilson sends him to the compound? 1180 00:54:19,357 --> 00:54:20,523 Oh, I don't think so. 1181 00:54:20,591 --> 00:54:22,758 He's not a prisoner. 1182 00:54:22,826 --> 00:54:24,626 And Wilson sees the distinction? 1183 00:54:24,694 --> 00:54:26,829 Well, there are rules, Nina. 1184 00:54:26,896 --> 00:54:28,097 Bill is right. 1185 00:54:28,165 --> 00:54:30,232 We simply can't keep him here. 1186 00:54:30,300 --> 00:54:31,934 You helped us. 1187 00:54:32,002 --> 00:54:35,637 The man shot a federal witness. 1188 00:54:35,705 --> 00:54:37,873 The situation is a bit more complicated. 1189 00:54:37,941 --> 00:54:41,043 Was it complicated with me? 1190 00:54:41,111 --> 00:54:42,945 Nina, that was a long time ago, 1191 00:54:43,013 --> 00:54:44,913 before any of this. 1192 00:54:44,982 --> 00:54:46,648 You can't compare the two. 1193 00:54:46,716 --> 00:54:49,118 I think I just did. 1194 00:54:53,456 --> 00:54:55,556 [Beeping] 1195 00:54:55,624 --> 00:54:58,159 Who's Tyler? 1196 00:54:59,895 --> 00:55:01,662 Wh- he's my kid. 1197 00:55:01,730 --> 00:55:02,663 He's a pitcher. 1198 00:55:02,731 --> 00:55:04,799 Gary, don't read my texts. 1199 00:55:04,867 --> 00:55:06,734 You still here? 1200 00:55:06,802 --> 00:55:09,170 Yeah. Rosen said he wanted to talk, so... 1201 00:55:09,238 --> 00:55:11,039 Maybe you should come back tomorrow. 1202 00:55:11,107 --> 00:55:12,807 I mean, he could be a while. 1203 00:55:12,875 --> 00:55:14,109 You think? 1204 00:55:14,176 --> 00:55:15,843 I'm taking Gary home. I'll drop you off. 1205 00:55:15,911 --> 00:55:17,345 No, Dr. Rosen is driving me. 1206 00:55:17,413 --> 00:55:18,846 Change of plans. We should go. 1207 00:55:18,914 --> 00:55:21,116 Yeah, sure. 1208 00:55:21,183 --> 00:55:22,117 [Car alarm chirps] 1209 00:55:22,184 --> 00:55:23,850 [Laughs] Nice ride. 1210 00:55:23,918 --> 00:55:26,120 Thanks. I borrowed it. 1211 00:55:28,156 --> 00:55:29,623 No. 1212 00:55:29,690 --> 00:55:31,025 No, no. 1213 00:55:31,092 --> 00:55:32,759 Gary, you okay? 1214 00:55:32,827 --> 00:55:34,094 No, no. 1215 00:55:34,162 --> 00:55:35,095 No, it's back again. 1216 00:55:35,163 --> 00:55:36,163 Gary, what's back? 1217 00:55:36,231 --> 00:55:37,498 It's back again. 1218 00:55:37,565 --> 00:55:38,932 The... 1219 00:55:39,000 --> 00:55:40,800 The signal! Yellow and blue! 1220 00:55:40,868 --> 00:55:41,935 The signal! The signal! 1221 00:55:42,003 --> 00:55:43,037 Hang on do you see something? 1222 00:55:43,104 --> 00:55:44,171 Gary, calm down. 1223 00:55:44,239 --> 00:55:45,772 It's the cell phone! The cell phone! 1224 00:55:45,840 --> 00:55:46,940 What? The Ghost? 1225 00:55:47,008 --> 00:55:48,142 - Yes! Yes! - Gary, are you sure? 1226 00:55:48,209 --> 00:55:49,809 Yes, he's here! 1227 00:55:49,877 --> 00:55:51,111 Gary, look at me. Gary. 1228 00:55:51,179 --> 00:55:52,146 What direction? 1229 00:55:52,213 --> 00:55:53,747 There. He's over there. 1230 00:55:53,814 --> 00:55:54,980 Okay, okay, okay. 1231 00:55:55,049 --> 00:55:56,349 Hey, take care of him. And warn Rosen! 1232 00:55:56,417 --> 00:55:58,751 Gary, get in the car and lock the door, okay? 1233 00:55:58,818 --> 00:56:00,086 I need the keys. 1234 00:56:00,154 --> 00:56:01,387 No, just get in the car! I'm serious! 1235 00:56:06,393 --> 00:56:08,661 10 and 2 o'clock. 1236 00:56:09,930 --> 00:56:13,399 [Cell phone rings] 1237 00:56:15,702 --> 00:56:18,003 [Ringing] 1238 00:56:20,541 --> 00:56:21,840 Hello, Don. 1239 00:56:21,908 --> 00:56:23,142 I know what you're going to say-- 1240 00:56:23,210 --> 00:56:25,143 Rosen, stop. That's not what I called about. 1241 00:56:25,211 --> 00:56:26,178 We've got a big problem. 1242 00:56:26,245 --> 00:56:28,513 We got the wrong body. 1243 00:56:28,581 --> 00:56:30,515 Guy who jumped off the roof wasn't the Ghost. 1244 00:56:30,583 --> 00:56:33,418 It was the damn bellhop. 1245 00:56:33,486 --> 00:56:34,852 Are you sure? 1246 00:56:34,920 --> 00:56:36,555 I'm looking at him right now. 1247 00:56:36,622 --> 00:56:38,022 Which raises the question, 1248 00:56:38,091 --> 00:56:41,126 who was the guy in the room, and where is he now? 1249 00:56:48,501 --> 00:56:50,835 We had it all wrong. 1250 00:56:50,903 --> 00:56:53,205 The whole case was a setup from the very beginning. 1251 00:56:53,272 --> 00:56:55,440 Why else the miracle shot? 1252 00:56:55,508 --> 00:56:58,675 Why choose an Alpha? We were supposed to find it. 1253 00:56:58,743 --> 00:57:01,479 Hicks was the Cold Charlie. 1254 00:57:16,628 --> 00:57:17,928 [Fabric tears] 1255 00:57:17,996 --> 00:57:20,131 [Gasping] 1256 00:57:20,198 --> 00:57:22,566 We thought we were using Hicks to draw out the Ghost, 1257 00:57:22,634 --> 00:57:25,869 but Red Flag was using him all along 1258 00:57:25,937 --> 00:57:29,305 to identify their real target. 1259 00:57:29,373 --> 00:57:31,374 What real target? 1260 00:57:31,442 --> 00:57:32,808 Come on, Don, 1261 00:57:32,876 --> 00:57:35,645 who's done more to disrupt Red Flag's operations? 1262 00:57:35,712 --> 00:57:37,980 Who's the biggest thorn in their side? 1263 00:57:38,048 --> 00:57:39,149 Us! 1264 00:57:39,216 --> 00:57:40,716 Okay, we don't have the Ghost. 1265 00:57:40,784 --> 00:57:41,984 Now the Ghost is after us. 1266 00:57:42,052 --> 00:57:43,286 How about your man in the room, 1267 00:57:43,354 --> 00:57:45,588 did he see him? Rosen, what about Harken? 1268 00:57:45,656 --> 00:57:47,290 Can he help us out? 1269 00:57:47,358 --> 00:57:49,325 I'm afraid it's too late for that, Don. 1270 00:57:51,862 --> 00:57:53,729 [Screams] 1271 00:57:53,797 --> 00:57:55,198 Be still! 1272 00:57:55,266 --> 00:57:56,999 Hey! Let her go! 1273 00:57:57,067 --> 00:57:58,967 Not a step closer, Mr. Hicks, 1274 00:57:59,035 --> 00:58:00,502 or she dies. 1275 00:58:25,695 --> 00:58:27,128 Bill? 1276 00:58:27,197 --> 00:58:30,665 Bill, try and hear me. 1277 00:58:30,732 --> 00:58:32,366 Bill, I am your friend. 1278 00:58:32,434 --> 00:58:34,968 I am your friend, Bill. 1279 00:58:35,036 --> 00:58:37,305 I know what you're thinking. 1280 00:58:37,372 --> 00:58:39,840 You're thinking you can make that shot without hitting her. 1281 00:58:39,908 --> 00:58:42,776 - But I know you. - No, you don't know me. 1282 00:58:42,844 --> 00:58:44,878 I've researched you extensively. 1283 00:58:44,946 --> 00:58:48,048 Without my hand to guide you, 1284 00:58:48,116 --> 00:58:50,551 you're helpless. 1285 00:58:50,619 --> 00:58:53,254 Every time the pressure's on, you fall apart. 1286 00:58:56,458 --> 00:58:58,292 I am your friend, Bill. 1287 00:58:58,360 --> 00:58:59,493 Bill. 1288 00:58:59,561 --> 00:59:00,860 Kill me. 1289 00:59:00,928 --> 00:59:03,830 Please, kill us all. 1290 00:59:04,865 --> 00:59:06,433 Stop! 1291 00:59:07,468 --> 00:59:09,202 Bill? 1292 00:59:09,270 --> 00:59:11,471 [Echoing] Look at me. 1293 00:59:11,539 --> 00:59:13,506 Listen to me. 1294 00:59:13,574 --> 00:59:14,874 Don't do it. 1295 00:59:14,942 --> 00:59:19,512 Don't kill him. 1296 00:59:21,582 --> 00:59:22,716 It's not working, Nina. He's... 1297 00:59:22,783 --> 00:59:24,317 He's too far gone. 1298 00:59:24,385 --> 00:59:26,085 Bill. Bill, please. 1299 00:59:26,153 --> 00:59:28,555 You know who I am. 1300 00:59:28,623 --> 00:59:30,390 I am your friend. 1301 00:59:30,458 --> 00:59:32,258 Bill, please. 1302 00:59:41,568 --> 00:59:45,704 The only way you make that shot is if I tell you to. 1303 00:59:48,007 --> 00:59:50,175 Now, you let me go, 1304 00:59:50,243 --> 00:59:52,745 I let her go. 1305 00:59:52,812 --> 00:59:54,346 It's as easy as... 1306 00:59:54,414 --> 00:59:57,283 [Gunshot, bullet ricochets] 1307 00:59:57,350 --> 00:59:59,451 [Rachel gasping] 1308 01:00:02,688 --> 01:00:04,221 Are you okay? 1309 01:00:04,290 --> 01:00:06,056 Yeah. Yeah. Yeah. 1310 01:00:06,124 --> 01:00:08,426 [Panting] 1311 01:00:18,304 --> 01:00:20,772 You're on the wrong side of this, Hicks. 1312 01:00:20,839 --> 01:00:21,906 What? 1313 01:00:22,092 --> 01:00:24,360 You're on the wrong side of this. 1314 01:00:40,535 --> 01:00:43,224 There are still a few traces of anomalous activity 1315 01:00:43,344 --> 01:00:44,886 in the prefrontal cortex, 1316 01:00:45,006 --> 01:00:48,783 but it's substantially diminished. 1317 01:00:48,903 --> 01:00:51,544 The lesion seems to be dissolving. 1318 01:00:51,612 --> 01:00:54,581 And you, how are you? 1319 01:00:54,648 --> 01:00:56,349 I'm gonna be okay. 1320 01:00:58,767 --> 01:01:02,155 The side effects shouldn't last more than a few days, 1321 01:01:02,223 --> 01:01:06,226 but you have experienced significant trauma. 1322 01:01:06,293 --> 01:01:07,494 And in the coming weeks, 1323 01:01:07,561 --> 01:01:10,696 you may find emotions welling up inside you, 1324 01:01:10,764 --> 01:01:13,500 feelings of, uh, 1325 01:01:13,567 --> 01:01:15,401 well, sadness 1326 01:01:15,469 --> 01:01:17,603 and, of course, fatigue. 1327 01:01:17,670 --> 01:01:20,071 I'll keep that in mind, Oprah. 1328 01:01:20,140 --> 01:01:22,774 My door is always open, Bill. 1329 01:01:22,842 --> 01:01:24,643 Thanks, Dr. Rosen. 1330 01:01:24,710 --> 01:01:26,345 How are you? 1331 01:01:26,412 --> 01:01:29,014 I heard you snuck one on me. 1332 01:01:29,081 --> 01:01:32,117 Glad to see you back to normal. 1333 01:01:32,185 --> 01:01:34,386 You want a ride, H.? 1334 01:01:34,454 --> 01:01:35,487 [Background chatter] 1335 01:01:35,555 --> 01:01:36,488 [Bat clanks] 1336 01:01:36,556 --> 01:01:39,491 - Oh... - Nice hit! 1337 01:01:41,628 --> 01:01:44,296 [Distant clapping] 1338 01:01:44,364 --> 01:01:45,430 He has your arm. 1339 01:01:45,498 --> 01:01:48,566 Ah, not quite. 1340 01:01:48,634 --> 01:01:52,170 Well, maybe with practice, hmm? 1341 01:01:52,237 --> 01:01:54,605 Maybe. 1342 01:01:56,775 --> 01:02:00,144 Ah, it's hard being apart from them, isn't it? 1343 01:02:00,212 --> 01:02:01,745 Yeah. 1344 01:02:01,813 --> 01:02:04,415 Yeah, but, I mean, I get it. 1345 01:02:04,483 --> 01:02:06,250 I drive her nuts. 1346 01:02:06,318 --> 01:02:09,920 Well, it's not entirely your fault, is it? 1347 01:02:09,988 --> 01:02:14,692 Patti has no idea what you go through. 1348 01:02:14,759 --> 01:02:16,360 Something you want to tell me, doc? 1349 01:02:16,428 --> 01:02:19,396 There is so much that I can do to help you, 1350 01:02:19,463 --> 01:02:23,266 and there's much that you can do to help us. 1351 01:02:23,334 --> 01:02:25,087 Yeah, I know. 1352 01:02:25,207 --> 01:02:27,346 And, look, I appreciate it. 1353 01:02:27,466 --> 01:02:29,669 Really, I do, Dr. Rosen. I know you got my back. 1354 01:02:29,789 --> 01:02:30,919 Well, I'm not asking... 1355 01:02:31,039 --> 01:02:32,507 No, I know what you're asking. 1356 01:02:32,627 --> 01:02:35,178 Believe me, I get it. 1357 01:02:35,246 --> 01:02:37,323 But I worked for the government before. 1358 01:02:37,443 --> 01:02:38,661 Didn't really turn out. 1359 01:02:38,781 --> 01:02:41,618 - Well, Cameron... - The thing is, I just, uh... 1360 01:02:41,686 --> 01:02:44,037 Just kind of always been better off on my own, you know? 1361 01:02:44,157 --> 01:02:46,504 - Of course. I completely understand. - Thanks. 1362 01:02:46,624 --> 01:02:50,826 But you did murder a federal prisoner. 1363 01:02:50,893 --> 01:02:53,737 Wait. I couldn't control that. 1364 01:02:53,857 --> 01:02:55,560 You--you of all people know that. 1365 01:02:55,665 --> 01:02:56,765 Yes, I know that, 1366 01:02:56,833 --> 01:02:58,466 and you know that. 1367 01:02:58,534 --> 01:02:59,835 But there are other parties 1368 01:02:59,902 --> 01:03:01,803 that might not be so understanding. 1369 01:03:04,557 --> 01:03:07,909 No, the best place for you now is with us, 1370 01:03:07,977 --> 01:03:10,311 where I can protect you. 1371 01:03:13,282 --> 01:03:16,584 Come by tomorrow. We'll get you situated. 1372 01:03:20,711 --> 01:03:23,624 You're back on the mound, Mr. Hicks. 1373 01:03:27,973 --> 01:03:31,973 == sync, corrected by elderman ==92389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.