Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:04,772
Can we have a manager
to the front, please?
2
00:00:04,839 --> 00:00:06,774
Manager to the front.
3
00:00:14,404 --> 00:00:18,507
[Cellphone rings]
4
00:00:19,286 --> 00:00:21,553
This is Cameron.
5
00:00:21,621 --> 00:00:22,989
Hello?
6
00:00:23,056 --> 00:00:25,191
[Rapid beeping]
7
00:00:31,648 --> 00:00:34,167
I'm looking for ice cream.
8
00:00:34,234 --> 00:00:35,573
Uh, ice cream.
9
00:00:35,611 --> 00:00:37,555
Um, end of the aisle.
10
00:00:37,675 --> 00:00:39,057
It's time to kill.
11
00:00:40,510 --> 00:00:42,087
Excuse me?
12
00:00:59,434 --> 00:01:01,736
Hey. You free
on Saturday, Hicks?
13
00:01:01,803 --> 00:01:03,704
You want to take a shift
for Hector?
14
00:01:03,772 --> 00:01:05,172
Yeah, sure.
15
00:01:05,240 --> 00:01:06,827
Time to kill, Hicks?
16
00:01:06,947 --> 00:01:08,179
Pull the trigger.
17
00:01:11,012 --> 00:01:12,947
[Siren wails]
18
00:01:13,014 --> 00:01:14,281
Kill.
19
00:01:14,349 --> 00:01:18,384
[Overlapping voices]
Pull the trigger...
20
00:01:18,452 --> 00:01:19,619
- Time to...
- Kill.
21
00:01:19,686 --> 00:01:22,288
Hey, it's time.
22
00:01:22,356 --> 00:01:26,525
[Voices continue]
23
00:01:26,593 --> 00:01:27,894
Yeah, man, a real
rasta thing, you know.
24
00:01:28,282 --> 00:01:30,450
Pull the trigger.
25
00:01:38,472 --> 00:01:39,572
[Older woman's voice]
It's time to kill.
26
00:01:39,640 --> 00:01:41,141
[Manager's voice]
Pull the trigger.
27
00:01:41,208 --> 00:01:43,709
[Older woman's voice]
It's time to kill.
28
00:01:43,777 --> 00:01:45,344
[Rastafarian's voice]
Pull the trigger.
29
00:01:45,412 --> 00:01:46,612
[Manager's voice]
Time to kill, Hicks?
30
00:01:46,680 --> 00:01:47,577
[Older woman's voice]
It's time to kill.
31
00:01:47,697 --> 00:01:49,136
[Manager's voice echoing]
Pull the trigger.
32
00:01:49,683 --> 00:01:50,716
[Older woman's voice]
It's time to kill.
33
00:01:50,784 --> 00:01:51,751
Pull the trigger.
34
00:01:51,818 --> 00:01:53,986
[Car horn blares]
35
00:01:54,053 --> 00:01:57,990
[Continuous rapid beeping]
36
00:02:36,429 --> 00:02:38,029
[Ticking]
37
00:02:44,837 --> 00:02:46,037
[Manager's voice]
Pull the trigger.
38
00:02:46,104 --> 00:02:47,254
[Gunshot, shell casing clanks]
39
00:02:47,254 --> 00:02:51,254
♪ Alphas 1x01 ♪
Pilot
Original Air Date on July 11, 2011
40
00:02:51,279 --> 00:02:55,279
== sync, corrected by elderman ==
41
00:03:04,315 --> 00:03:05,681
He's inside.
42
00:03:12,630 --> 00:03:13,664
Hello, Don.
43
00:03:13,732 --> 00:03:16,133
Just come right in, please.
44
00:03:16,201 --> 00:03:18,236
You eatin' grass again?
45
00:03:18,303 --> 00:03:20,971
Oh, that's Asian pennywort.
46
00:03:21,038 --> 00:03:23,139
It increases the blood flow
and oxygen to the brain.
47
00:03:23,207 --> 00:03:24,239
It's a quite a eye-opener.
48
00:03:24,359 --> 00:03:25,775
Want a bite?
49
00:03:25,843 --> 00:03:27,744
I don't eat shrubs.
For you.
50
00:03:35,652 --> 00:03:38,355
Well, this seems, uh, sticky.
51
00:03:38,422 --> 00:03:39,756
No kidding.
52
00:03:39,823 --> 00:03:41,691
People are asking questions
to which answers are scarce.
53
00:03:41,759 --> 00:03:43,559
Well, I understand,
54
00:03:43,627 --> 00:03:44,861
- but my group--
- Has deniability, Rosen.
55
00:03:44,929 --> 00:03:46,696
It doesn't technically exist.
56
00:03:46,764 --> 00:03:49,699
So you do this for me
and don't bust my balls.
57
00:03:49,767 --> 00:03:51,201
So refreshingly candid, Don.
58
00:03:51,269 --> 00:03:53,769
[Blender whirring]
59
00:03:53,836 --> 00:03:56,105
What the hell
are you wearing?
60
00:03:57,941 --> 00:03:58,908
[Blender stops]
61
00:03:58,975 --> 00:04:01,543
I try to swim
two miles each day.
62
00:04:01,611 --> 00:04:03,045
Look, this is important.
63
00:04:03,113 --> 00:04:04,146
Lives are at stake.
64
00:04:04,214 --> 00:04:05,915
Um...
65
00:04:05,982 --> 00:04:08,050
That's not exact coffee.
66
00:04:08,118 --> 00:04:10,452
It's a kind of ayurvedic
roasted barley grain.
67
00:04:10,520 --> 00:04:13,389
You're welcome to it,
but, uh...
68
00:04:13,456 --> 00:04:14,756
Right away, Lee.
69
00:04:14,824 --> 00:04:16,725
And get a new doorbell.
70
00:04:19,595 --> 00:04:22,864
[Siren whoops]
71
00:04:22,932 --> 00:04:26,067
[Rock music]
72
00:04:37,646 --> 00:04:39,314
Sign right here, ma'am.
73
00:04:39,381 --> 00:04:42,616
You're lucky I didn't take you
in for reckless driving.
74
00:04:42,684 --> 00:04:45,519
and I really
appreciate it.
75
00:04:45,587 --> 00:04:47,822
Can you do me a favor and...
76
00:04:47,889 --> 00:04:50,191
take your glasses off?
77
00:04:52,661 --> 00:04:56,696
Take this ticket and eat it.
78
00:05:02,670 --> 00:05:04,237
[Echoing]
There you go.
79
00:05:04,305 --> 00:05:05,672
The carbon, too.
80
00:05:09,510 --> 00:05:13,713
Are you single or...
81
00:05:13,781 --> 00:05:17,017
Have a nice day, officer.
82
00:05:27,760 --> 00:05:29,128
I spoke to Donna.
83
00:05:29,196 --> 00:05:30,196
Have you seen my keys?
84
00:05:30,263 --> 00:05:31,897
Uh, check
the front cupboard.
85
00:05:31,965 --> 00:05:34,233
She and Jerry want us to
come to the shore this weekend.
86
00:05:34,301 --> 00:05:35,701
Yeah, but they're
not over there.
87
00:05:35,768 --> 00:05:37,269
They say they've been trying
to get in touch with you.
88
00:05:37,337 --> 00:05:38,537
I know.
89
00:05:38,605 --> 00:05:40,406
Um, they're not here.
90
00:05:40,474 --> 00:05:42,641
It's just gonna be
more awkward after the hearing
91
00:05:42,709 --> 00:05:44,043
when you're
back on the job.
92
00:05:44,111 --> 00:05:46,245
I know.
Please, can you focus with me?
93
00:05:46,313 --> 00:05:47,413
- Help me find my keys.
- Phil. Phil?
94
00:05:47,481 --> 00:05:49,648
Stop. Just stop.
95
00:05:49,716 --> 00:05:51,250
Eye contact.
96
00:05:51,318 --> 00:05:52,618
[Deep breath]
97
00:05:52,685 --> 00:05:55,587
Deep breath.
98
00:05:55,655 --> 00:05:57,789
Have you checked
your other jacket?
99
00:05:57,857 --> 00:05:59,558
I checked my jacket.
100
00:05:59,626 --> 00:06:00,859
Your other jacket.
101
00:06:03,396 --> 00:06:04,796
Right.
102
00:06:08,467 --> 00:06:10,602
What do you know?
This is why I married you.
103
00:06:10,670 --> 00:06:12,070
[Laughs]
104
00:06:12,138 --> 00:06:13,338
[Groans]
105
00:06:13,406 --> 00:06:15,373
You okay?
106
00:06:15,441 --> 00:06:18,010
I love you.
107
00:06:18,077 --> 00:06:19,878
I feel sorry
for you, woman.
108
00:06:19,946 --> 00:06:21,613
[Laughs]
109
00:06:21,681 --> 00:06:23,615
Hey, hey.
110
00:06:23,683 --> 00:06:25,116
Thank you.
111
00:06:25,184 --> 00:06:26,384
Love you.
112
00:06:26,452 --> 00:06:27,985
You, too.
Say hi to Dr. Rosen.
113
00:06:38,129 --> 00:06:39,664
[Sighs]
114
00:06:45,871 --> 00:06:47,438
[Grunts]
115
00:06:57,348 --> 00:06:59,382
[Grunting]
116
00:06:59,450 --> 00:07:01,317
[Tires squealing]
117
00:07:16,601 --> 00:07:19,135
You got a problem?
118
00:07:22,139 --> 00:07:24,975
[Background chatter]
119
00:07:32,949 --> 00:07:34,650
- Hey, Sam.
- Rachel, where's your mother?
120
00:07:34,718 --> 00:07:36,652
She'll be down in a second.
121
00:07:36,720 --> 00:07:38,588
Sam, can you hem this for me,
just an inch, please?
122
00:07:38,655 --> 00:07:39,655
Any shorter,
it's a miniskirt.
123
00:07:39,723 --> 00:07:41,524
It still covers
my knees, papa.
124
00:07:41,592 --> 00:07:43,493
Don't start.
And don't wait up, okay?
125
00:07:43,560 --> 00:07:44,793
I gonna be working late
again, okay?
126
00:07:44,861 --> 00:07:45,861
- Again?
- Again.
127
00:07:45,929 --> 00:07:47,963
What else is new?
128
00:07:48,031 --> 00:07:48,998
Don't worry.
129
00:07:49,065 --> 00:07:50,500
Be careful.
130
00:07:50,567 --> 00:07:52,135
She's 24?
131
00:07:52,202 --> 00:07:53,603
Breaking her mother's heart.
132
00:07:53,670 --> 00:07:57,473
Where is your daughter
at this point, two sons?
133
00:07:57,541 --> 00:07:58,807
Three sons.
134
00:08:01,477 --> 00:08:02,611
[Muffled]
Three sons.
135
00:08:02,678 --> 00:08:03,745
[Metal scrapes]
136
00:08:03,812 --> 00:08:05,713
[Needle jackhammers]
[Steam hisses]
137
00:08:05,781 --> 00:08:07,315
I don't even think
she's looking for a husband.
138
00:08:07,383 --> 00:08:09,151
Not that she'd get one
139
00:08:09,218 --> 00:08:10,519
with her condition.
140
00:08:10,586 --> 00:08:12,987
[Steam hissing]
141
00:08:22,064 --> 00:08:23,665
[Noise returns to normal level]
142
00:08:29,772 --> 00:08:31,173
You almost ready, Gary?
143
00:08:38,547 --> 00:08:41,015
Gary?
144
00:08:41,083 --> 00:08:43,417
You want your cereal,
the other one?
145
00:08:43,485 --> 00:08:48,556
[Overlapping voices,
electronic static]
146
00:08:51,727 --> 00:08:55,229
Here, you like this one.
147
00:08:56,298 --> 00:08:58,432
Mm-hmm, mm-hmm.
148
00:08:58,500 --> 00:09:01,468
Omega three.
149
00:09:01,536 --> 00:09:03,236
Omega.
150
00:09:03,270 --> 00:09:04,571
Two fluid ounces.
151
00:09:04,638 --> 00:09:06,372
Mmm.
152
00:09:07,374 --> 00:09:09,176
Mmm...
153
00:09:11,645 --> 00:09:14,314
[Electronic noises]
154
00:09:14,381 --> 00:09:16,449
[Overlapping voices]
155
00:09:16,517 --> 00:09:18,685
Gary,
stop watching the TV...
156
00:09:18,753 --> 00:09:19,720
Or whatever.
157
00:09:19,787 --> 00:09:21,021
Ha!
158
00:09:21,089 --> 00:09:23,223
Poof. It disappeared.
159
00:09:28,096 --> 00:09:29,730
They're almost here.
160
00:09:29,797 --> 00:09:31,198
[Car horn honks]
161
00:09:42,042 --> 00:09:43,276
- Hey.
- Good morning.
162
00:09:43,344 --> 00:09:44,310
- Hey, Gary.
- Hey.
163
00:09:44,378 --> 00:09:45,712
Hey, cool jacket.
164
00:09:45,779 --> 00:09:47,280
- It's new.
- Yeah.
165
00:09:47,348 --> 00:09:48,514
Touch it.
166
00:09:48,582 --> 00:09:51,016
This is good
for him, Sandra.
167
00:09:51,084 --> 00:09:53,419
Human interaction
and normal activity.
168
00:09:53,487 --> 00:09:55,221
It's all good.
169
00:09:55,289 --> 00:09:57,022
Now you're just trying
to make me feel better.
170
00:09:57,090 --> 00:09:58,023
Well, you should
feel better.
171
00:09:58,091 --> 00:09:59,225
You deserve to.
172
00:09:59,293 --> 00:10:01,026
Well, at least I can
get to the salon now.
173
00:10:01,094 --> 00:10:02,595
Really hates that place.
174
00:10:02,663 --> 00:10:04,096
- I can drive.
- No, he can't.
175
00:10:04,164 --> 00:10:05,931
He can't drive.
176
00:10:05,999 --> 00:10:07,165
You know, I think
your hair looks lovely
177
00:10:07,233 --> 00:10:08,567
just the way it is.
178
00:10:08,635 --> 00:10:10,201
Thank you.
179
00:10:10,270 --> 00:10:11,470
Have a good day.
180
00:10:11,537 --> 00:10:12,471
- Bye.
- Bye.
181
00:10:12,538 --> 00:10:13,672
Bye.
182
00:10:26,018 --> 00:10:27,419
Thanks, Gary.
183
00:10:36,996 --> 00:10:38,696
U should have made
this coffee stronger.
184
00:10:38,764 --> 00:10:40,364
Well, you could make it
yourself next time.
185
00:10:40,432 --> 00:10:42,166
I'm putting
my lunch in the refrigerator.
186
00:10:42,233 --> 00:10:43,367
- Hi, Gary.
- Okay.
187
00:10:43,435 --> 00:10:44,669
Good morning.
188
00:10:44,736 --> 00:10:45,703
My mother doesn't want me
to eat fast food,
189
00:10:45,771 --> 00:10:47,838
so I have to eat
what she makes me.
190
00:10:47,906 --> 00:10:49,407
You got it.
191
00:10:49,474 --> 00:10:50,641
And that's why
my name is on it.
192
00:10:50,709 --> 00:10:52,075
Don't eat what's
inside my bag.
193
00:10:52,143 --> 00:10:53,911
So what you're saying is
I can eat your sandwich, right?
194
00:10:53,978 --> 00:10:55,680
No, don't!
That's why my name is on it.
195
00:10:55,747 --> 00:10:57,315
I changed my name
to Gary, too.
196
00:10:57,382 --> 00:10:58,382
- Bill.
- I'm joking.
197
00:10:58,450 --> 00:10:59,517
It's a joke.
198
00:10:59,584 --> 00:11:01,084
Conference room,
two minutes, you guys.
199
00:11:01,152 --> 00:11:02,186
You're not funny.
You don't get it.
200
00:11:02,253 --> 00:11:03,253
You don't get it.
201
00:11:03,322 --> 00:11:04,355
I don't get it?
202
00:11:04,423 --> 00:11:06,256
If nobody laughs,
it's not funny.
203
00:11:08,326 --> 00:11:10,159
Good morning, Nina, Bill.
204
00:11:10,227 --> 00:11:11,494
Good morning, sir.
205
00:11:11,562 --> 00:11:13,262
Uh, my apologies for, uh,
206
00:11:13,331 --> 00:11:15,365
starting the morning
so abruptly,
207
00:11:15,433 --> 00:11:17,834
but, uh,
we have an urgent matter.
208
00:11:17,901 --> 00:11:19,969
Rachel, over here, please.
209
00:11:20,037 --> 00:11:24,006
Now, what we're
going to see is, uh,
210
00:11:24,074 --> 00:11:28,745
security footage from a camera
in interrogation room three
211
00:11:28,813 --> 00:11:30,046
at police headquarters
in Manhattan.
212
00:11:30,113 --> 00:11:31,147
You ready?
213
00:11:31,215 --> 00:11:32,642
Uh, yes.
214
00:11:33,617 --> 00:11:35,051
This information
you acquired,
215
00:11:35,118 --> 00:11:37,787
the encryptions
were considered unbreakable.
216
00:11:37,855 --> 00:11:40,789
Maybe it just came to me,
like the notes of a song.
217
00:11:40,857 --> 00:11:42,358
Now, watch this.
218
00:11:42,425 --> 00:11:44,526
This is where
it gets interesting.
219
00:11:44,594 --> 00:11:45,961
That's very funny.
220
00:11:46,028 --> 00:11:48,129
Uh, Mr. Keeler,
tell us more...
221
00:11:48,197 --> 00:11:49,565
Oh, I'm sorry.
222
00:11:49,632 --> 00:11:52,000
Oh, one moment.
223
00:11:52,068 --> 00:11:53,635
It must be this, uh...
224
00:11:53,703 --> 00:11:54,970
It's not the laptop.
225
00:11:55,037 --> 00:11:56,905
If I fix it,
I can get to drive the car.
226
00:11:56,973 --> 00:11:58,507
Uh, we'll see.
227
00:11:58,575 --> 00:11:59,842
[Overlapping comments]
228
00:11:59,909 --> 00:12:01,744
You know what, Dr. Rosen,
229
00:12:01,811 --> 00:12:04,045
how about you just
explain it to us then?
230
00:12:04,113 --> 00:12:06,314
Of course. Um...
231
00:12:06,383 --> 00:12:09,752
NYPD brought in, uh, a suspect
232
00:12:09,819 --> 00:12:11,652
involved in blackmail,
233
00:12:11,720 --> 00:12:15,423
extortion, certain activities
that, uh, caught the attention
234
00:12:15,491 --> 00:12:18,092
of our generous patron,
Don Wilson.
235
00:12:18,159 --> 00:12:21,829
It just comes to me,
like the notes of a song.
236
00:12:21,897 --> 00:12:23,398
That's funny.
237
00:12:23,465 --> 00:12:25,466
Mr. Keeler,
could you, uh,
238
00:12:25,534 --> 00:12:27,827
tell us more about the method
you describe?
239
00:12:27,828 --> 00:12:29,591
I've already told you enough.
240
00:12:29,605 --> 00:12:31,472
[Thwack]
241
00:12:34,610 --> 00:12:37,512
The prisoner
was killed instantly.
242
00:12:37,579 --> 00:12:39,447
I don't see a gun.
243
00:12:39,515 --> 00:12:41,548
Oh, you fixed it,
wonderful.
244
00:12:41,616 --> 00:12:43,383
It was the VGA display port.
245
00:12:43,451 --> 00:12:45,051
Ah, thank you, Gary.
246
00:12:45,119 --> 00:12:46,920
So Wilson
was in the room, right?
247
00:12:46,987 --> 00:12:47,921
What's his take?
248
00:12:47,988 --> 00:12:49,656
He stumped.
249
00:12:49,724 --> 00:12:51,291
Uh, the room was sealed,
250
00:12:51,358 --> 00:12:54,294
a single door
and no windows,
251
00:12:54,361 --> 00:12:56,362
and no gun was found.
252
00:12:56,431 --> 00:12:58,465
So maybe someone
manipulated the footage.
253
00:12:58,533 --> 00:13:00,066
No, all tampering
was ruled out.
254
00:13:00,134 --> 00:13:01,301
No, this is a...
255
00:13:01,368 --> 00:13:04,771
This is a classic
locked room mystery.
256
00:13:04,839 --> 00:13:05,972
Hate those.
257
00:13:06,040 --> 00:13:07,741
So we need real eyes
on the scene, right?
258
00:13:07,809 --> 00:13:10,143
- So ideally a CSI unit or...
- Real eyes.
259
00:13:10,210 --> 00:13:13,078
A forensics team
from Quantico.
260
00:13:13,146 --> 00:13:16,048
Well, Wilson
wants it done quietly, so...
261
00:13:16,115 --> 00:13:17,282
So we're on our own again.
262
00:13:17,350 --> 00:13:18,584
Yeah.
263
00:13:18,652 --> 00:13:20,853
Uh, I appreciate
your patience, Bill.
264
00:13:20,921 --> 00:13:22,455
I'm on it.
265
00:13:22,522 --> 00:13:24,389
I fixed the TV,
Dr. Rosen.
266
00:13:24,458 --> 00:13:26,091
I fixed the TV.
267
00:13:26,159 --> 00:13:27,392
I'm the driver.
268
00:13:27,461 --> 00:13:29,027
Absolutely not.
269
00:13:31,264 --> 00:13:34,199
[Background chatter]
270
00:13:40,607 --> 00:13:43,508
Shoot. Does anybody
have any change for the meter?
271
00:13:43,576 --> 00:13:45,242
- Change?
- Nina?
272
00:13:45,310 --> 00:13:47,078
Yeah, I don't carry change,
273
00:13:47,145 --> 00:13:48,847
but any of you
have a credit card?
274
00:13:48,914 --> 00:13:51,349
Yeah.
They take credit cards.
275
00:13:51,416 --> 00:13:53,150
Hey, guys, here,
take some change.
276
00:13:53,218 --> 00:13:54,285
I'm gonna see
what's going on.
277
00:13:54,353 --> 00:13:58,089
Nina, can you get
inside the room?
278
00:13:58,156 --> 00:14:00,157
Stupid question.
279
00:14:00,225 --> 00:14:01,292
I don't even think
280
00:14:01,360 --> 00:14:02,293
I'd know
how to walk in those.
281
00:14:02,361 --> 00:14:03,461
I got a closet
full of these.
282
00:14:03,529 --> 00:14:04,796
- I'll hook you up.
- Hook me up.
283
00:14:04,864 --> 00:14:06,598
You want
some, uh, stilettos, Gary?
284
00:14:06,665 --> 00:14:08,132
Yeah, hook me up.
285
00:14:08,200 --> 00:14:09,534
Do you mind
if we take a quick peek?
286
00:14:09,602 --> 00:14:11,636
Who are you with exactly?
287
00:14:11,670 --> 00:14:13,137
We can't--
we can't tell you,
288
00:14:13,171 --> 00:14:15,706
but we can do things that we're
not supposed to talk about...
289
00:14:15,773 --> 00:14:17,174
- Gary.
- That's why we can solve this.
290
00:14:17,242 --> 00:14:19,043
It's also why you need
to stop bugging us--
291
00:14:19,111 --> 00:14:20,177
Gary, that's enough.
292
00:14:20,245 --> 00:14:21,678
Have to let us do
what we need to do.
293
00:14:21,746 --> 00:14:23,580
- That's enough.
- Shh!
294
00:14:23,648 --> 00:14:24,948
Shouldn't be a problem.
295
00:14:25,017 --> 00:14:26,217
Excuse me?
296
00:14:26,284 --> 00:14:30,221
The problem is
all the water you drank.
297
00:14:30,288 --> 00:14:32,723
You have to go so badly,
298
00:14:32,790 --> 00:14:35,092
it must be hard
for you to stand there.
299
00:14:36,594 --> 00:14:38,795
[Echoing]
You really have to go.
300
00:14:38,863 --> 00:14:39,897
I really gotta go.
301
00:14:39,964 --> 00:14:42,799
Take your time.
302
00:14:44,469 --> 00:14:46,469
You did it to her, didn't you?
303
00:14:46,537 --> 00:14:50,006
Dr. Rosen says that we're not
supposed to use our skills...
304
00:14:50,074 --> 00:14:51,908
- Hey, Gary, chill.
- Unless it's an emergency.
305
00:14:51,975 --> 00:14:53,309
Chill.
306
00:14:53,377 --> 00:14:55,845
We got five minutes,
tops.
307
00:14:55,913 --> 00:14:58,515
I'm just telling you
what Dr. Rosen said.
308
00:14:58,582 --> 00:15:03,386
Gary, please...
Just look for clues.
309
00:15:03,454 --> 00:15:08,558
[Gary speaking, muffled]
310
00:15:11,395 --> 00:15:13,229
Hey, what do ya got?
311
00:15:13,297 --> 00:15:15,598
She can't hear you.
She's doing a visual.
312
00:15:15,666 --> 00:15:17,832
[Quietly] All right,
so I got details on the slug.
313
00:15:17,900 --> 00:15:19,768
She can't hear you.
You don't need to whisper.
314
00:15:19,835 --> 00:15:21,403
Right.
315
00:15:21,471 --> 00:15:23,605
It's a .30 caliber.
316
00:15:23,673 --> 00:15:26,141
That's from a rifle.
317
00:15:28,278 --> 00:15:30,245
How does someone sneak
a rifle in a room like this?
318
00:15:30,313 --> 00:15:32,714
That's a good question.
319
00:15:38,821 --> 00:15:41,756
Does anybody know
where this vent goes?
320
00:15:46,563 --> 00:15:49,697
Well, this is very dramatic.
321
00:15:49,764 --> 00:15:53,401
Can't wait to hear what
you've got to tell me, hmm?
322
00:15:53,469 --> 00:15:56,070
Um, the shooter was here,
Dr. Rosen,
323
00:15:56,138 --> 00:15:58,906
facing east towards
police headquarters.
324
00:15:58,974 --> 00:16:01,342
Come here, I'll show you, here.
325
00:16:01,410 --> 00:16:02,543
Gary, over here.
326
00:16:02,611 --> 00:16:04,745
The shooter,
he lined up his shot,
327
00:16:04,813 --> 00:16:07,681
aiming at a vent on the western
face of the building.
328
00:16:10,051 --> 00:16:11,252
That's exactly what I said.
329
00:16:11,320 --> 00:16:12,753
She can read The New York Times
330
00:16:12,821 --> 00:16:15,423
from ten blocks away.
Let her roll.
331
00:16:15,491 --> 00:16:16,824
He fired a single bullet.
332
00:16:16,891 --> 00:16:18,226
[Gunshot]
The bullet entered the building
333
00:16:18,293 --> 00:16:20,393
at a 30-degree angle.
334
00:16:20,461 --> 00:16:22,730
It traveled through an air shaft
335
00:16:22,797 --> 00:16:24,732
and then collided
with an interior vent
336
00:16:24,799 --> 00:16:26,199
at the interrogation room
337
00:16:26,267 --> 00:16:28,068
and ricocheted
right into the victim.
338
00:16:28,136 --> 00:16:29,903
Oh, I'm sorry,
you forgot the part about
339
00:16:29,971 --> 00:16:32,139
the bird
that farted in New Jersey.
340
00:16:32,206 --> 00:16:34,174
I thought that that was funny.
341
00:16:34,242 --> 00:16:36,644
- That's funny, a bird fart.
- Someone has a sense of humor.
342
00:16:36,711 --> 00:16:37,745
Well, I like it.
343
00:16:37,812 --> 00:16:39,146
But is there any evidence
344
00:16:39,213 --> 00:16:42,249
to corroborate
this elegant hypothesis?
345
00:16:42,316 --> 00:16:44,785
Uh, what about this for evidence?
346
00:16:46,121 --> 00:16:50,857
Hey, whatever that is,
leave it alone.
347
00:16:50,924 --> 00:16:53,325
I'll be damned.
348
00:16:53,393 --> 00:16:58,097
It's a .30 caliber.
349
00:16:59,133 --> 00:17:00,667
Good work.
350
00:17:01,769 --> 00:17:04,370
[Camera lens clicking]
351
00:17:08,391 --> 00:17:11,016
The clinical term
for it is hyperkinesis.
352
00:17:11,140 --> 00:17:14,567
It's a rare condition, like
someone who has perfect pitch.
353
00:17:14,568 --> 00:17:17,345
Extraordinary balance,
perfect aim,
354
00:17:17,465 --> 00:17:20,448
and perfect synchrony
between thought and action.
355
00:17:20,516 --> 00:17:22,258
Like a Peyton Manning with a gun?
356
00:17:22,378 --> 00:17:25,894
Yes. Hyperkinetics
often show an impressive
357
00:17:26,014 --> 00:17:28,556
but sporadic
aptitude for sports.
358
00:17:28,624 --> 00:17:30,451
And not just riflery,
or hunting...
359
00:17:30,571 --> 00:17:32,297
Table tennis, figure skating?
360
00:17:32,417 --> 00:17:34,226
Bowling, archery,
361
00:17:34,476 --> 00:17:35,429
ping-pong.
362
00:17:35,549 --> 00:17:37,677
Oh! Ping-pong
is table tennis.
363
00:17:37,745 --> 00:17:40,547
Rachel, um, did you get
a peek at that bullet casing?
364
00:17:40,615 --> 00:17:41,881
Softball, volleyball,
365
00:17:41,949 --> 00:17:44,016
- football.
- Uh...
366
00:17:44,083 --> 00:17:47,186
There wasn't a print,
367
00:17:47,254 --> 00:17:49,488
but I'm gonna take a closer look.
368
00:17:49,556 --> 00:17:51,723
Football, British golf,
miniature golf.
369
00:17:51,791 --> 00:17:53,892
- Does he ever stop?
- Hey, you shut up.
370
00:17:53,960 --> 00:17:55,528
Gary,
what did we talk about?
371
00:17:55,595 --> 00:17:56,529
He started it.
372
00:17:56,596 --> 00:17:57,929
And how do we end it?
373
00:17:57,964 --> 00:18:01,133
I stop.
374
00:18:01,201 --> 00:18:03,969
So, um, basically,
we're looking for an athlete?
375
00:18:04,037 --> 00:18:07,072
Yes. And, relatedly, someone
who might have a predilection
376
00:18:07,140 --> 00:18:10,842
to over-stimulus,
uh, self-medication.
377
00:18:10,910 --> 00:18:11,843
Join the club.
378
00:18:11,911 --> 00:18:12,944
Possible addiction,
379
00:18:13,012 --> 00:18:14,646
even a criminal record.
380
00:18:14,713 --> 00:18:17,782
So we got a athlete,
drug addict, sniper,
381
00:18:17,849 --> 00:18:19,917
which means some
sort of military training.
382
00:18:19,985 --> 00:18:21,886
Starting to look
like real a criminal profile,
383
00:18:21,953 --> 00:18:23,188
which would mean
384
00:18:23,255 --> 00:18:26,591
this is almost like
a professional investigation.
385
00:18:26,659 --> 00:18:27,758
Whatever, Bill.
386
00:18:27,826 --> 00:18:28,926
[Laughs]
387
00:18:28,994 --> 00:18:30,728
- I'm gonna go--
- Whatever, Bill.
388
00:18:30,796 --> 00:18:32,397
Whatever, Bill.
389
00:18:32,464 --> 00:18:33,565
Okay.
390
00:18:33,632 --> 00:18:35,800
- Thank you.
- Okay.
391
00:18:35,867 --> 00:18:37,202
Gary?
392
00:18:38,937 --> 00:18:41,639
I have a bad attitude.
393
00:18:46,010 --> 00:18:49,179
David Bowie's The Jean Genie
playing
394
00:18:49,247 --> 00:18:53,617
♪ ♪
395
00:18:53,685 --> 00:18:57,187
♪ Small jean genie
snuck off to the city ♪
396
00:18:57,255 --> 00:18:58,722
♪ strung out on lasers ♪
397
00:18:58,789 --> 00:19:00,424
♪ and slash-back blazers ♪
398
00:19:00,491 --> 00:19:02,326
♪ and ate all your razors ♪
399
00:19:02,393 --> 00:19:04,194
♪ while pulling the waiters ♪
400
00:19:04,262 --> 00:19:05,995
♪ talking 'bout Monroe ♪
401
00:19:06,063 --> 00:19:07,864
♪ and walking on snow white ♪
402
00:19:07,932 --> 00:19:09,733
♪ New York's a-go-go ♪
403
00:19:09,800 --> 00:19:11,868
♪ and everything tastes nice ♪
404
00:19:11,936 --> 00:19:15,671
♪ poor little greenie ♪
405
00:19:15,739 --> 00:19:19,375
♪ whoo-hoo ♪
406
00:19:19,443 --> 00:19:20,443
♪ get back home ♪
407
00:19:20,510 --> 00:19:22,111
Hey, how you doing?
408
00:19:22,178 --> 00:19:24,012
I haven't talked to you
in a long time.
409
00:19:24,080 --> 00:19:30,219
[Channel-changing static,
overlapping voices]
410
00:19:30,287 --> 00:19:32,421
♪ He screams and he bawls ♪
411
00:19:32,489 --> 00:19:34,290
♪ yeah, jean genie ♪
412
00:19:34,358 --> 00:19:37,260
♪ let yourself go ♪
413
00:19:37,327 --> 00:19:38,927
♪ ♪
414
00:19:45,268 --> 00:19:46,868
[Background chatter]
415
00:19:46,935 --> 00:19:48,436
♪ Sits like a man ♪
416
00:19:48,504 --> 00:19:50,538
♪ but he smiles
like a reptile ♪
417
00:19:50,606 --> 00:19:52,374
♪ says he's beautician ♪
418
00:19:52,441 --> 00:19:54,476
♪ and sells you nutrition ♪
419
00:19:58,447 --> 00:20:00,348
Make this quick.
420
00:20:00,416 --> 00:20:02,651
Oh, look at this.
421
00:20:02,718 --> 00:20:05,320
Japanese import,
Children of the Revolution.
422
00:20:05,388 --> 00:20:06,621
Hard to believe Marc Bolan
423
00:20:06,689 --> 00:20:08,356
started his career
in a skiffle band.
424
00:20:08,424 --> 00:20:11,025
What do you want?
425
00:20:11,093 --> 00:20:13,695
I want to know
what you've gotten us into.
426
00:20:13,763 --> 00:20:15,530
You know what you need to know.
427
00:20:15,598 --> 00:20:16,964
No, I'm afraid I don't,
428
00:20:17,032 --> 00:20:18,800
and I'm not gonna move forward
until I do.
429
00:20:18,867 --> 00:20:20,001
You jump when--
[Cell phone rings]
430
00:20:24,039 --> 00:20:25,639
So hostile.
431
00:20:25,707 --> 00:20:27,909
You weren't breast fed,
we're you?
432
00:20:27,976 --> 00:20:31,078
Yeah, yeah, yeah.
Whatever you say.
433
00:20:31,146 --> 00:20:33,047
You think I'd put
these people in danger
434
00:20:33,115 --> 00:20:34,849
on your word alone, don?
435
00:20:34,917 --> 00:20:37,185
Think again.
436
00:20:37,252 --> 00:20:39,687
So some answers, please.
437
00:20:39,754 --> 00:20:42,756
Okay. Red Flag.
438
00:20:44,526 --> 00:20:46,828
The Alpha group?
The extremists?
439
00:20:46,895 --> 00:20:47,895
You call them extremists.
440
00:20:47,963 --> 00:20:49,395
I call them criminals,
terrorists.
441
00:20:49,463 --> 00:20:50,730
But I thought
we shut them down.
442
00:20:50,798 --> 00:20:51,892
Yeah, we did,
but they're back,
443
00:20:52,012 --> 00:20:53,583
and now they're expanding
from networking Alphas
444
00:20:53,703 --> 00:20:55,202
into human trafficking,
drugs...
445
00:20:55,269 --> 00:20:56,140
And murder.
446
00:20:56,260 --> 00:20:57,125
You saw the tape.
447
00:20:57,245 --> 00:20:59,906
Red Flag put a bullet
in our only witness.
448
00:20:59,974 --> 00:21:02,209
Now you know what I know.
449
00:21:02,276 --> 00:21:03,310
Can I, uh...
450
00:21:03,377 --> 00:21:04,410
Uh, scout's honor?
451
00:21:04,478 --> 00:21:06,779
On my mother's grave.
452
00:21:08,549 --> 00:21:10,984
How long has he been
back on active?
453
00:21:11,052 --> 00:21:12,986
Persky?
Couple a weeks, I think.
454
00:21:13,054 --> 00:21:15,088
Well, he looks fine to me.
455
00:21:15,156 --> 00:21:18,725
Two surgeries I heard.
456
00:21:18,792 --> 00:21:20,226
Do you mind?
457
00:21:20,293 --> 00:21:21,360
Do I mind what?
458
00:21:21,427 --> 00:21:22,761
Well, technically,
459
00:21:22,829 --> 00:21:24,864
I'm not supposed to share it
out of department.
460
00:21:24,931 --> 00:21:26,131
This is a joint op.
461
00:21:26,199 --> 00:21:28,567
I still do have my badge,
right?
462
00:21:28,634 --> 00:21:29,835
Not if it was up to Persky.
463
00:21:29,903 --> 00:21:31,337
Yeah, well, forget him.
464
00:21:31,404 --> 00:21:32,704
How many of these damn things
did you pull?
465
00:21:32,772 --> 00:21:35,107
You wanted vets with PTSD
and a list of priors.
466
00:21:35,175 --> 00:21:37,276
It's not a short list.
467
00:21:41,114 --> 00:21:42,447
What do you do, Bill?
468
00:21:42,515 --> 00:21:44,884
One week you come in,
469
00:21:44,951 --> 00:21:47,786
you ask for a file on a hundred-
year-old Russian chess master.
470
00:21:47,854 --> 00:21:50,022
Now it's military snipers
with a history of going nuts.
471
00:21:50,090 --> 00:21:51,223
What is it?
472
00:21:51,291 --> 00:21:54,526
I'm rehearsing
for Jeopardy!
473
00:21:55,995 --> 00:21:58,797
[Camera lens clicking]
474
00:22:07,139 --> 00:22:09,007
Any luck with those files?
475
00:22:09,074 --> 00:22:11,209
Oh, yeah.
Thank you.
476
00:22:11,277 --> 00:22:14,012
Don't forget
who hooked you up.
477
00:22:15,581 --> 00:22:18,182
Mmm.
This looks delicious.
478
00:22:18,250 --> 00:22:19,718
Mmm!
479
00:22:19,786 --> 00:22:21,085
This is really good.
480
00:22:21,153 --> 00:22:23,120
Thank you.
481
00:22:23,187 --> 00:22:24,221
Well...
482
00:22:24,289 --> 00:22:27,658
Rachel, where are we?
Anything yet?
483
00:22:27,726 --> 00:22:29,927
Um, well,
484
00:22:29,994 --> 00:22:31,295
we didn't actually
get a fingerprint
485
00:22:31,362 --> 00:22:32,630
off the bullet casing,
486
00:22:32,697 --> 00:22:36,099
but I did manage to pull
some biological residue.
487
00:22:36,167 --> 00:22:39,437
Um, traces of, uh, citrus rind,
488
00:22:39,504 --> 00:22:44,141
nicotine, pharmaceuticals, and...
489
00:22:44,208 --> 00:22:45,309
Um...
490
00:22:45,376 --> 00:22:47,077
Is there something
bothering you, Rachel?
491
00:22:47,145 --> 00:22:48,746
It's nothing.
It's nothing really.
492
00:22:48,814 --> 00:22:49,780
No? Oh.
493
00:22:49,848 --> 00:22:52,950
Well, indulge me, hmm?
494
00:22:53,017 --> 00:22:54,484
Please.
495
00:22:54,552 --> 00:22:56,886
It's Bill.
496
00:22:56,954 --> 00:22:58,220
He's--he's messy,
497
00:22:58,288 --> 00:22:59,889
and he's rude,
and he just--
498
00:22:59,957 --> 00:23:01,858
He takes things
without asking and--
499
00:23:01,926 --> 00:23:04,260
Yes, I--
No, I understand.
500
00:23:04,328 --> 00:23:06,095
Bill has
some boundary issues.
501
00:23:06,163 --> 00:23:08,765
- Some?
- Well, we're working on them.
502
00:23:08,833 --> 00:23:10,433
You know, the best thing
for him is, uh...
503
00:23:10,501 --> 00:23:13,002
And for you, is to confront him
504
00:23:13,070 --> 00:23:14,804
and tell him how you feel,
505
00:23:14,872 --> 00:23:16,105
what you need, and...
506
00:23:16,173 --> 00:23:18,575
No. I'm--just I--I'm...
507
00:23:18,642 --> 00:23:20,209
I can't. I'm sorry.
508
00:23:20,277 --> 00:23:21,878
- Yes, you can.
- No.
509
00:23:21,946 --> 00:23:23,346
You did just now
with me.
510
00:23:23,413 --> 00:23:26,849
That wasn't so difficult,
was it?
511
00:23:26,883 --> 00:23:29,250
Yes, it was--it was--
512
00:23:29,318 --> 00:23:31,286
- It wasn't so hard.
- Good, so you'll tell him.
513
00:23:31,354 --> 00:23:32,588
Now, you were saying,
514
00:23:32,655 --> 00:23:34,189
uh, residue, citrus rind
and nicotine.
515
00:23:34,256 --> 00:23:35,390
Oh, yes.
516
00:23:35,458 --> 00:23:37,960
An enzyme found only
in Caucasians
517
00:23:38,027 --> 00:23:39,361
of Northern European ancestry.
518
00:23:39,428 --> 00:23:41,697
So our assassin is, what,
519
00:23:41,764 --> 00:23:44,165
a jittery orange-eater
from Norway?
520
00:23:47,403 --> 00:23:49,237
Uh, anyway,
521
00:23:49,305 --> 00:23:51,573
that winnowed our search down
from 10,000
522
00:23:51,641 --> 00:23:53,208
to less than 300 suspects,
523
00:23:53,275 --> 00:23:56,076
which I then cross-referenced
with Harken's list from the FBI,
524
00:23:56,144 --> 00:23:58,212
and that left us
with 40 potential shooters.
525
00:23:58,279 --> 00:24:00,681
Gary's checking their names
for a match.
526
00:24:00,749 --> 00:24:02,182
That's...
That's great work.
527
00:24:02,250 --> 00:24:03,484
Thank you.
528
00:24:03,552 --> 00:24:05,185
That's gonna make our job
a whole lot easier.
529
00:24:05,253 --> 00:24:06,921
You guys need to see this.
530
00:24:06,989 --> 00:24:08,489
One more, son!
531
00:24:08,557 --> 00:24:10,057
[Crowd clapping and cheering]
532
00:24:10,125 --> 00:24:13,027
Let's go.
Two more strikes!
533
00:24:13,094 --> 00:24:15,429
Strike him out!
534
00:24:15,497 --> 00:24:20,034
Yeah! Whoo!
That's two strikes!
535
00:24:24,840 --> 00:24:25,840
Oh, no.
536
00:24:25,908 --> 00:24:27,908
Come on, come on, come on!
537
00:24:27,975 --> 00:24:29,509
You got him, you got him!
538
00:24:29,577 --> 00:24:31,477
[Wild cheers and applause]
539
00:24:31,546 --> 00:24:33,747
[Video rewinding]
540
00:24:33,814 --> 00:24:35,114
Come on, come on, come on!
541
00:24:35,182 --> 00:24:37,283
You got him, you got him!
542
00:24:37,351 --> 00:24:39,285
[Wild cheers and applause]
543
00:24:43,791 --> 00:24:47,293
Yes, that's him.
That's Hicks, number seven.
544
00:24:47,361 --> 00:24:48,895
You sure
we got the right guy?
545
00:24:48,963 --> 00:24:50,363
Is that him?
546
00:24:50,431 --> 00:24:52,599
Absolutely.
547
00:24:52,667 --> 00:24:54,801
Cameron Hicks.
548
00:24:54,869 --> 00:24:57,470
He's the highest-rated marksman
in the history of the corps.
549
00:24:57,538 --> 00:24:59,538
Never fired a shot in combat,
550
00:24:59,606 --> 00:25:01,106
but his testing
is off the charts.
551
00:25:01,174 --> 00:25:03,075
Something's wrong here.
552
00:25:03,142 --> 00:25:05,444
A deadly assassin working
in a grocery store?
553
00:25:05,511 --> 00:25:07,046
Have a nice day.
554
00:25:07,113 --> 00:25:09,414
A hot deadly assassin,
but...
555
00:25:09,482 --> 00:25:10,683
Why would he?
556
00:25:10,750 --> 00:25:11,684
You're an
absolute mess, woman.
557
00:25:11,751 --> 00:25:12,918
- Have you no shame?
- What?
558
00:25:12,986 --> 00:25:14,319
I like the blue collar look.
559
00:25:14,387 --> 00:25:16,755
- I know you do.
- And the bad boy thing.
560
00:25:16,823 --> 00:25:18,323
I'm sure.
561
00:25:18,391 --> 00:25:21,694
- Please, you're just grumpy.
- No, I'm not.
562
00:25:21,761 --> 00:25:23,228
Yes, you're grumpy,
you should mellow.
563
00:25:23,296 --> 00:25:24,763
- You're hung over.
- You always drink.
564
00:25:24,831 --> 00:25:27,700
I had one beer
and two tequila shots.
565
00:25:27,767 --> 00:25:29,801
Which is like breakfast
for me.
566
00:25:29,868 --> 00:25:32,169
You drank beer for breakfast?
567
00:25:32,204 --> 00:25:33,771
I like cereal.
568
00:25:33,839 --> 00:25:36,240
I have a special mixture.
569
00:25:36,308 --> 00:25:39,077
Hey, Hicks.
570
00:25:39,144 --> 00:25:40,578
What are you doing here?
571
00:25:40,646 --> 00:25:42,513
You walked out
in the middle of last shift.
572
00:25:42,581 --> 00:25:44,682
You never came back,
you never called.
573
00:25:44,750 --> 00:25:47,551
Uh, no, I, uh...
574
00:25:47,620 --> 00:25:49,587
Look, I just, um...
575
00:25:49,655 --> 00:25:51,789
- I stepped out for a minute.
- Are you on drugs, my man?
576
00:25:51,857 --> 00:25:52,957
No.
577
00:25:53,025 --> 00:25:54,659
I'm sorry.
Company policy.
578
00:25:54,727 --> 00:25:56,027
Oh, come on, look,
you don't have to do this.
579
00:25:56,095 --> 00:25:58,562
I got no choice.
580
00:26:01,866 --> 00:26:03,834
Here he comes.
581
00:26:03,901 --> 00:26:06,703
There. There he is.
582
00:26:08,572 --> 00:26:09,940
He's walking south.
583
00:26:10,008 --> 00:26:11,274
Okay, Gar.
584
00:26:11,342 --> 00:26:14,544
He--his apartment is
five blocks south from here.
585
00:26:14,612 --> 00:26:15,679
No, his apartment.
586
00:26:15,747 --> 00:26:17,180
- Rachel's at his apartment.
- Yes!
587
00:26:17,248 --> 00:26:18,849
- I told her, in and out.
- She needed a little longer.
588
00:26:18,916 --> 00:26:20,817
Guys, in the field,
when I give you orders,
589
00:26:20,885 --> 00:26:22,385
you take them.
They're my orders.
590
00:26:22,453 --> 00:26:23,453
Rachel, out now.
591
00:26:23,521 --> 00:26:25,155
Rachel, copy. Get out.
592
00:26:25,222 --> 00:26:28,491
Rachel, out of there now.
Rachel.
593
00:26:28,559 --> 00:26:29,860
Rachel!
594
00:26:31,261 --> 00:26:32,261
- She's not listening.
- Copy.
595
00:26:32,328 --> 00:26:33,562
What about her cell phone?
596
00:26:33,630 --> 00:26:35,765
- Rachel!
- She's not listening.
597
00:26:35,832 --> 00:26:37,099
Amateur hour!
598
00:26:37,167 --> 00:26:39,334
[Cell phone rings]
599
00:26:39,402 --> 00:26:42,604
[Ringing fades away,
muffles]
600
00:27:15,004 --> 00:27:16,237
There he is.
601
00:27:22,244 --> 00:27:23,945
Keep trying her.
I'm going in.
602
00:27:24,013 --> 00:27:25,013
I'm on it.
603
00:27:47,802 --> 00:27:51,338
Hey, you guys,
I found something.
604
00:27:52,373 --> 00:27:53,340
Get out of there.
605
00:27:53,407 --> 00:27:54,541
- What?
- Rachel, he's coming!
606
00:27:54,609 --> 00:27:55,743
- Get out of there!
- Hey!
607
00:27:55,810 --> 00:27:57,745
What the hell
are you doing?
608
00:27:57,812 --> 00:27:59,246
Whoa!
Whoa, whoa, whoa!
609
00:27:59,313 --> 00:28:00,280
- FBI!
- Hold it!
610
00:28:00,348 --> 00:28:02,649
On...the ground now!
611
00:28:02,717 --> 00:28:04,617
- Okay, okay!
- Now!
612
00:28:22,002 --> 00:28:23,502
Yeah, come here!
Come here!
613
00:28:32,846 --> 00:28:35,113
What the hell'd
you do to my car?
614
00:28:36,916 --> 00:28:38,684
Careful, Gar, okay?
615
00:28:40,487 --> 00:28:42,354
[Harken groaning]
616
00:28:42,422 --> 00:28:44,956
You've been going
for five minutes.
617
00:28:45,057 --> 00:28:46,958
You're spiking, okay?
618
00:28:47,026 --> 00:28:49,528
Rachel, what do you hear?
619
00:28:49,596 --> 00:28:52,364
[Tires screeching,
horns honking]
620
00:28:52,432 --> 00:28:54,866
He's--he's running, uh,
past a cafe,
621
00:28:54,934 --> 00:28:56,935
and--and there's
a street musician in front.
622
00:28:57,003 --> 00:28:58,537
Uh, there's
a street musician.
623
00:28:58,605 --> 00:29:00,038
Okay Gary,
help us out.
624
00:29:00,106 --> 00:29:01,239
Just left the park,
625
00:29:01,307 --> 00:29:03,175
heading into an alley
three blocks north.
626
00:29:03,242 --> 00:29:05,677
Okay, I'm on it.
627
00:29:05,744 --> 00:29:07,578
No, you need to stay.
You need to stay put.
628
00:29:11,217 --> 00:29:12,284
[Tires screech]
629
00:29:12,351 --> 00:29:15,120
- Cameron, just stop.
- Who are you?
630
00:29:15,188 --> 00:29:16,321
Wait.
I'm not gonna hurt you.
631
00:29:16,388 --> 00:29:17,322
Why are you chasing me?
632
00:29:17,389 --> 00:29:19,357
Why are you running?
633
00:29:19,425 --> 00:29:21,159
[Panting]
634
00:29:21,227 --> 00:29:23,195
I don't know...
635
00:29:23,262 --> 00:29:24,462
It's okay.
636
00:29:24,530 --> 00:29:25,463
Just calm down.
637
00:29:25,531 --> 00:29:27,999
There you go.
638
00:29:28,067 --> 00:29:29,667
You must be tired.
639
00:29:29,735 --> 00:29:31,102
Exhausted, right?
640
00:29:31,170 --> 00:29:32,403
Yeah.
641
00:29:32,471 --> 00:29:33,871
A little weak?
642
00:29:33,939 --> 00:29:36,673
Just go to sleep.
643
00:29:36,741 --> 00:29:38,976
Everything will be all right.
644
00:29:39,044 --> 00:29:42,412
[Distorted, echoing]
Just go to sleep.
645
00:30:00,658 --> 00:30:02,759
Just relax, Mr. Hicks.
646
00:30:02,827 --> 00:30:04,961
Whoa, whoa, Dr. Rosen...
647
00:30:05,028 --> 00:30:07,230
What is this?
648
00:30:09,667 --> 00:30:11,378
A lesion.
649
00:30:11,498 --> 00:30:14,303
It's not more
than a week old.
650
00:30:17,174 --> 00:30:20,443
- Prepare 50 CCs.
- Okay.
651
00:30:20,511 --> 00:30:23,926
He shouldn't be here, Nina.
That is my point.
652
00:30:24,046 --> 00:30:25,206
Something's off.
653
00:30:25,326 --> 00:30:27,517
Of course something's off.
I whip out my cuffs,
654
00:30:27,585 --> 00:30:29,377
the perp ends up in FBI
or police custody.
655
00:30:29,497 --> 00:30:31,888
No, I mean, he had no idea
why we were following him.
656
00:30:31,955 --> 00:30:33,022
He's guilty, okay?
657
00:30:33,090 --> 00:30:34,457
He reminds me
of the people I pushed.
658
00:30:34,525 --> 00:30:36,592
He seemed confused,
disoriented.
659
00:30:36,659 --> 00:30:38,294
Yeah, it's called
being a crackhead, okay?
660
00:30:38,362 --> 00:30:39,528
It's not as simple
as all that.
661
00:30:39,596 --> 00:30:41,163
Crystal meth
maybe where you're from.
662
00:30:41,231 --> 00:30:42,598
- Bill!
- I don't know, drug addicts?
663
00:30:42,665 --> 00:30:43,933
Excuse me, excuse me.
664
00:30:44,001 --> 00:30:45,734
Nina, confused--
What do you mean?
665
00:30:45,802 --> 00:30:47,703
I don't think he
knew what he was doing.
666
00:30:47,771 --> 00:30:49,138
You don't think he knew
what he was doing?
667
00:30:49,206 --> 00:30:50,572
Bill, controlling the will
of another mind
668
00:30:50,640 --> 00:30:51,807
is not a new trick.
669
00:30:51,875 --> 00:30:53,809
Hypnotists, charismatics,
religious leaders--
670
00:30:53,877 --> 00:30:55,111
all of them manipulate
671
00:30:55,178 --> 00:30:56,612
the neural structure
of the brain
672
00:30:56,679 --> 00:30:58,214
to get their desired results,
673
00:30:58,282 --> 00:31:00,249
not to mention
our very own Nina here.
674
00:31:00,317 --> 00:31:03,286
Now, normally it starts
in the frontal lobe.
675
00:31:03,353 --> 00:31:04,620
Nina's "pushing,"
for example,
676
00:31:04,687 --> 00:31:06,389
causes a microseizure
in this region.
677
00:31:06,456 --> 00:31:08,780
It's a temporary effect,
which fades in minutes.
678
00:31:08,900 --> 00:31:11,015
Not on me.
It doesn't work on me.
679
00:31:11,148 --> 00:31:12,281
You're right, Gary,
680
00:31:12,349 --> 00:31:13,750
because the success
of Nina's pushing
681
00:31:13,818 --> 00:31:15,785
is dependent on the plasticity
of the subject brain,
682
00:31:15,853 --> 00:31:17,420
so it's
not always effective.
683
00:31:17,488 --> 00:31:18,622
What does this have to do--
684
00:31:18,689 --> 00:31:20,156
What does this
have to do with the shooter?
685
00:31:20,224 --> 00:31:21,557
This is the shooter's brain.
686
00:31:21,626 --> 00:31:24,928
And here we have
a mass of abnormal size.
687
00:31:24,996 --> 00:31:26,830
My guess is that
the induction in this case
688
00:31:26,897 --> 00:31:28,965
is long-lasting
and far more substantial.
689
00:31:29,033 --> 00:31:31,200
Right, so...
690
00:31:31,268 --> 00:31:33,637
What the hell
does this mean?
691
00:31:33,704 --> 00:31:35,705
That's
a very good question, Bill.
692
00:31:38,175 --> 00:31:39,142
Don?
693
00:31:39,209 --> 00:31:41,310
Another donut shop.
694
00:31:41,378 --> 00:31:42,911
Yeah, since they've opened,
695
00:31:42,979 --> 00:31:44,980
I've had to add
another 20 laps to my swim.
696
00:31:45,048 --> 00:31:46,882
You know, half these places
are just a front.
697
00:31:46,950 --> 00:31:48,417
We need to talk
about the shooter.
698
00:31:48,485 --> 00:31:49,752
One on every corner.
699
00:31:49,819 --> 00:31:51,354
More donuts than
could possibly be consumed.
700
00:31:51,421 --> 00:31:52,921
You know 40%
of all small businesses
701
00:31:52,989 --> 00:31:54,323
are owned by foreign nationals?
702
00:31:54,391 --> 00:31:56,125
You know
that's simply not true.
703
00:31:56,193 --> 00:31:57,893
Well, it could be.
We don't know.
704
00:31:57,961 --> 00:31:59,862
Tell me about the shooter.
705
00:31:59,929 --> 00:32:03,332
He was brainwashed.
706
00:32:03,400 --> 00:32:05,067
Why would you say
something like that?
707
00:32:05,135 --> 00:32:07,570
Because it's true.
708
00:32:07,638 --> 00:32:09,238
I ran an MRI.
709
00:32:09,306 --> 00:32:10,472
He has an abnormal growth.
710
00:32:10,540 --> 00:32:12,807
This isn't good.
711
00:32:12,875 --> 00:32:15,143
Don, my team is at risk.
712
00:32:15,211 --> 00:32:16,645
You ever heard
of the ghost files?
713
00:32:16,712 --> 00:32:18,480
No, don't answer.
Of course not.
714
00:32:18,548 --> 00:32:20,682
- What ghost files?
- I never asked you that.
715
00:32:20,749 --> 00:32:21,983
No, I'm asking you.
716
00:32:22,051 --> 00:32:23,552
- What?
- What?
717
00:32:23,619 --> 00:32:25,453
Why do I feel
I'm in a Beckett play
718
00:32:25,521 --> 00:32:26,721
when I talk to you?
719
00:32:26,789 --> 00:32:28,323
I don't know
who that is, okay?
720
00:32:28,391 --> 00:32:30,858
The murders: a patsy,
721
00:32:30,926 --> 00:32:32,494
innocent man on the street,
722
00:32:32,562 --> 00:32:34,362
a perpetrator we know
next to nothing about,
723
00:32:34,430 --> 00:32:35,897
but people end up dead.
724
00:32:35,964 --> 00:32:38,099
Lovely.
725
00:32:38,167 --> 00:32:40,468
A man we sent in to infiltrate
Red Flag last year
726
00:32:40,536 --> 00:32:42,203
died when a taxi
swerved into him,
727
00:32:42,270 --> 00:32:43,237
killing them both.
728
00:32:43,305 --> 00:32:45,038
Another one of our informants?
729
00:32:45,106 --> 00:32:46,574
Gutted by his cleaning lady,
730
00:32:46,641 --> 00:32:47,841
who then slit
her own throat.
731
00:32:47,909 --> 00:32:50,277
The only evidence linking
these two killings?
732
00:32:50,345 --> 00:32:52,012
A bump in the brain.
733
00:32:52,080 --> 00:32:54,582
"Not good" is
a bit of an understatement.
734
00:32:54,649 --> 00:32:56,183
Well, I'm sure
you can handle it.
735
00:32:56,251 --> 00:32:57,284
I mean,
you're always telling me
736
00:32:57,352 --> 00:32:58,752
how special
your people are, Rosen.
737
00:32:58,820 --> 00:33:01,822
Yes, and you could have
told me about this before.
738
00:33:01,889 --> 00:33:03,691
"I swear on my mother's grave"?
739
00:33:03,758 --> 00:33:05,959
She was cremated.
740
00:33:07,462 --> 00:33:11,465
Go get the ghost
before he gets someone else.
741
00:33:32,085 --> 00:33:33,519
[Elevator bell dings]
742
00:34:12,858 --> 00:34:14,492
[Knock at door]
743
00:34:15,794 --> 00:34:17,662
You're late.
Four minutes.
744
00:34:17,729 --> 00:34:18,962
I got held up.
745
00:34:22,467 --> 00:34:24,535
I couldn't get a positive I.D.
on any of them.
746
00:34:24,603 --> 00:34:26,604
Checked federal records,
other sources.
747
00:34:26,672 --> 00:34:28,205
Even DMV.
748
00:34:28,273 --> 00:34:29,507
There's nothing there.
749
00:34:29,574 --> 00:34:31,108
They've been scrubbed.
750
00:34:36,515 --> 00:34:38,182
This will do.
751
00:34:38,249 --> 00:34:39,617
I have one more thing
to pass on.
752
00:34:39,685 --> 00:34:40,785
Our superiors are worried,
753
00:34:40,852 --> 00:34:41,952
and they want to
accelerate the schedule.
754
00:34:42,020 --> 00:34:43,854
I told them I work
on my own schedule.
755
00:34:43,922 --> 00:34:46,690
I've planned this out
with extreme precision.
756
00:34:46,757 --> 00:34:49,459
Your arrival today has thrown
everything off.
757
00:34:49,527 --> 00:34:51,294
It was just four minutes.
758
00:34:51,362 --> 00:34:52,495
I'll tell you what,
759
00:34:52,563 --> 00:34:53,830
it won't happen again.
760
00:34:53,897 --> 00:34:56,098
No, it won't.
761
00:34:58,135 --> 00:35:03,340
This time, you will follow
my instructions exactly.
762
00:35:06,377 --> 00:35:09,979
Follow the light, please.
763
00:35:10,047 --> 00:35:11,414
And back.
764
00:35:12,717 --> 00:35:13,850
Thank you.
765
00:35:13,917 --> 00:35:14,984
[Handcuffs clank]
766
00:35:15,052 --> 00:35:16,018
Who are you?
767
00:35:16,086 --> 00:35:17,553
I am a doctor.
768
00:35:17,620 --> 00:35:20,356
My name is Lee Rosen.
769
00:35:20,423 --> 00:35:22,924
Can you tell me
what day it is?
770
00:35:22,992 --> 00:35:24,393
I'm not
telling you anything.
771
00:35:24,461 --> 00:35:26,261
Look, this obviously
isn't a hospital,
772
00:35:26,329 --> 00:35:29,431
so who exactly
are you people?
773
00:35:29,499 --> 00:35:31,433
What's this?
774
00:35:31,501 --> 00:35:32,901
You can trust me,
Mr. Hicks.
775
00:35:32,969 --> 00:35:34,269
I'm trying to help you.
776
00:35:34,337 --> 00:35:39,074
I'm giving you
an injection of topirimate.
777
00:35:39,141 --> 00:35:43,345
It interrupts messages
from your basal ganglia,
778
00:35:43,413 --> 00:35:47,749
countering any effects
of forced induction.
779
00:35:49,585 --> 00:35:53,053
Yeah, but I am more interested
in your blackouts.
780
00:35:53,121 --> 00:35:56,991
You left work
in the middle of the day?
781
00:35:57,058 --> 00:35:58,626
How do you know about that?
782
00:35:58,694 --> 00:36:01,161
What was the last thing
you remember?
783
00:36:04,466 --> 00:36:06,567
Please, Mr. Hicks,
this is very important.
784
00:36:06,635 --> 00:36:09,604
What was the last thing you
remember before you blacked out?
785
00:36:09,671 --> 00:36:11,038
My, uh...
786
00:36:11,106 --> 00:36:13,073
My phone rang,
787
00:36:13,141 --> 00:36:15,910
and, I don't know,
there was a sound,
788
00:36:15,977 --> 00:36:18,578
like a tone or something.
789
00:36:18,646 --> 00:36:19,613
And then?
790
00:36:19,680 --> 00:36:21,214
And then, uh...
791
00:36:21,282 --> 00:36:23,182
And then I don't know.
792
00:36:23,250 --> 00:36:25,485
I guess
it was the next day.
793
00:36:25,553 --> 00:36:27,120
And anything else?
794
00:36:27,187 --> 00:36:29,088
Say, for example, aphasia?
795
00:36:29,156 --> 00:36:30,290
Excuse me?
796
00:36:30,357 --> 00:36:32,826
Difficulty reading,
hearing wrong words.
797
00:36:35,930 --> 00:36:38,231
How could
you possibly know that?
798
00:36:38,299 --> 00:36:41,200
Mr. Hicks, please,
in your own words,
799
00:36:41,268 --> 00:36:43,570
tell me
what you experienced.
800
00:36:44,806 --> 00:36:48,809
I, uh...
I couldn't--
801
00:36:48,876 --> 00:36:53,646
I couldn't understand
what anyone was saying.
802
00:36:53,713 --> 00:36:55,714
All the words,
even the ones on the billboards,
803
00:36:55,782 --> 00:36:56,982
they just kept
saying the same thing...
804
00:36:57,050 --> 00:36:57,983
[Overlapping voices]
Time to kill, Hicks?
805
00:36:58,051 --> 00:36:59,952
Over and over again.
806
00:37:00,019 --> 00:37:01,754
[Older woman's voice]
Time to kill. Time to kill.
807
00:37:01,822 --> 00:37:03,322
Look, what's wrong with me?
808
00:37:03,389 --> 00:37:04,824
- Uh, nothing.
- Nothing?
809
00:37:04,891 --> 00:37:08,160
If nothing's wrong with me,
why am I locked up?
810
00:37:08,227 --> 00:37:10,329
You killed a man,
Mr. Hicks.
811
00:37:25,811 --> 00:37:27,846
[Cash register beeps]
812
00:37:27,913 --> 00:37:29,013
Kill yourself.
813
00:37:34,720 --> 00:37:37,421
Hey, what are you doin'?
814
00:37:37,490 --> 00:37:38,656
You don't think
that stuff, man.
815
00:37:38,724 --> 00:37:39,691
No, no, stop, stop.
816
00:37:39,758 --> 00:37:40,792
That stuff's gonna kill ya!
817
00:37:40,860 --> 00:37:42,560
W-what are you doin'?
818
00:37:42,595 --> 00:37:44,295
You can't drink
that stuff! Stop!
819
00:37:44,363 --> 00:37:47,365
[Gagging]
820
00:37:57,629 --> 00:37:58,915
So you're saying
that I was brainwashed?
821
00:37:59,035 --> 00:38:00,998
Yes, uh...
822
00:38:01,067 --> 00:38:03,268
The aphasia is incidental.
823
00:38:03,335 --> 00:38:06,671
It's a mere side effect
of the location of the lesion.
824
00:38:08,612 --> 00:38:11,409
Look, assuming
I actually believe you,
825
00:38:11,477 --> 00:38:13,545
why would someone do this to me?
826
00:38:13,612 --> 00:38:15,613
Because you are an Alpha.
827
00:38:15,681 --> 00:38:18,282
I'm a what?
828
00:38:18,349 --> 00:38:21,851
You have
a, uh, neurological difference
829
00:38:21,919 --> 00:38:24,854
that confers
some exceptional advantage.
830
00:38:24,922 --> 00:38:26,957
But you are not alone.
831
00:38:27,024 --> 00:38:29,759
Everyone on this unit
is just like you, Cameron.
832
00:38:29,827 --> 00:38:31,095
They are all Alphas.
833
00:38:31,162 --> 00:38:33,130
No, I'm...
I'm not an Alpha.
834
00:38:33,198 --> 00:38:37,067
Well, disregard the term
for the time being.
835
00:38:37,135 --> 00:38:38,502
Surely you have wondered
836
00:38:38,570 --> 00:38:41,638
where your incredible gifts
come from?
837
00:38:41,706 --> 00:38:44,408
Is it normal to pitch
two perfect games in a row?
838
00:38:44,476 --> 00:38:45,742
Yeah, and not throw
another strike
839
00:38:45,810 --> 00:38:47,644
until they boot my ass
down to double-a ball?
840
00:38:47,712 --> 00:38:48,744
No, it's not normal, doc,
841
00:38:48,812 --> 00:38:50,179
but it sure as hell
isn't a gift.
842
00:38:50,247 --> 00:38:54,650
Well, your hyperkinesis,
it's a delicate instrument,
843
00:38:54,718 --> 00:38:56,519
and when it falls
out of tune,
844
00:38:56,587 --> 00:38:58,821
it crashes.
845
00:38:58,888 --> 00:39:01,257
All Alpha skills
come with a downside, Cameron.
846
00:39:01,325 --> 00:39:03,126
[Scoffs] I'm sorry, okay?
847
00:39:03,193 --> 00:39:05,060
- This whole thing is just...
- It's hard to believe.
848
00:39:05,129 --> 00:39:06,529
Yeah, a little bit.
849
00:39:06,597 --> 00:39:08,063
Would you do me a favor
850
00:39:08,132 --> 00:39:10,399
and buy me a soda?
851
00:39:10,467 --> 00:39:12,502
[Coins clinking]
852
00:39:12,569 --> 00:39:13,669
Seriously?
853
00:39:13,737 --> 00:39:14,903
Yes, here.
854
00:39:14,971 --> 00:39:15,971
Please.
855
00:39:18,008 --> 00:39:19,941
But, uh, do it, uh...
856
00:39:20,009 --> 00:39:22,410
Do it from here, hmm?
857
00:39:22,478 --> 00:39:24,045
Come on.
858
00:39:24,113 --> 00:39:26,080
Look, I'm a good shot,
but that's impossible.
859
00:39:26,149 --> 00:39:27,449
Well, try.
860
00:39:34,023 --> 00:39:35,190
[Coin clatters on floor]
Okay?
861
00:39:35,258 --> 00:39:36,891
Again.
862
00:39:41,531 --> 00:39:43,298
[Coin clatters]
Look, this is stupid.
863
00:39:43,366 --> 00:39:47,835
Our minds are capable
of so much more than you think.
864
00:39:49,705 --> 00:39:50,904
Again.
865
00:39:53,275 --> 00:39:54,208
[Coin clangs in slot]
866
00:39:54,276 --> 00:39:56,277
No.
867
00:39:56,344 --> 00:39:58,879
No.
868
00:39:58,946 --> 00:40:01,682
[Coin clangs in slot]
869
00:40:01,749 --> 00:40:03,784
You focus on the moments
870
00:40:03,851 --> 00:40:07,721
when your remarkable skill
fails you,
871
00:40:07,789 --> 00:40:10,624
but the potential is there
clearly.
872
00:40:10,692 --> 00:40:11,625
[Chuckles]
873
00:40:11,693 --> 00:40:12,859
[Coin clinks in slot]
874
00:40:12,927 --> 00:40:14,495
[Soda drops]
875
00:40:14,563 --> 00:40:16,730
What do you want from me?
876
00:40:16,798 --> 00:40:18,131
You didn't send your team
out to hunt me down
877
00:40:18,200 --> 00:40:20,767
just to, uh, give me
this little therapy session.
878
00:40:20,835 --> 00:40:23,803
You have barely
scratched the surface
879
00:40:23,870 --> 00:40:25,505
of what you are capable of.
880
00:40:29,310 --> 00:40:34,013
Okay. So, if this "Ghost"
is actually involved,
881
00:40:34,081 --> 00:40:35,348
how do you track him?
882
00:40:35,416 --> 00:40:37,917
Well, all his
former proxies are dead.
883
00:40:37,984 --> 00:40:40,953
Mr. Hicks would not be alive
if his work were complete,
884
00:40:41,021 --> 00:40:43,656
if this ghost was not planning
on using him again.
885
00:40:43,724 --> 00:40:45,891
So I answer the phone,
then what?
886
00:40:45,959 --> 00:40:48,528
Oh, you just go out there
and kill someone else.
887
00:40:48,596 --> 00:40:49,662
Bill, please.
888
00:40:49,730 --> 00:40:51,163
Sounds like
a really good plan to me.
889
00:40:51,232 --> 00:40:52,698
To answer your question,
Mr. Hicks,
890
00:40:52,765 --> 00:40:54,333
Gary is our transducer,
891
00:40:54,400 --> 00:40:57,569
which means that he can read
a wide range of frequencies,
892
00:40:57,637 --> 00:41:01,039
including television, Wi-Fi,
and cell phone transmissions...
893
00:41:01,107 --> 00:41:02,507
Except for Nokia.
894
00:41:02,575 --> 00:41:03,842
It's a different protocol.
895
00:41:03,909 --> 00:41:05,844
So when the call comes in,
896
00:41:05,911 --> 00:41:07,846
Gary will trace the signal
back to its source.
897
00:41:07,913 --> 00:41:09,814
By scanning
local antenna towers,
898
00:41:09,882 --> 00:41:11,483
I can create a splash grid.
899
00:41:11,551 --> 00:41:13,184
Oh. I'm the Cold Charlie.
900
00:41:13,253 --> 00:41:14,286
What?
901
00:41:14,354 --> 00:41:16,955
It's a way
of flushing out snipers.
902
00:41:17,022 --> 00:41:18,790
You put your helmet on the end
of your rifle,
903
00:41:18,858 --> 00:41:19,824
stick it out there.
904
00:41:19,892 --> 00:41:21,860
Sniper takes a shot.
905
00:41:21,927 --> 00:41:23,894
You clock his position,
you nail him.
906
00:41:23,962 --> 00:41:25,730
The helmet on the end
of the rifle,
907
00:41:25,797 --> 00:41:27,231
that's the Cold Charlie,
908
00:41:27,299 --> 00:41:28,633
and that's me, right?
909
00:41:28,700 --> 00:41:30,067
He catches on quick.
910
00:41:30,135 --> 00:41:32,470
Well, I don't see
that we have much choice.
911
00:41:32,537 --> 00:41:35,205
You are aware, Mr. Hicks,
912
00:41:35,274 --> 00:41:36,907
that if the Gost
is still out there,
913
00:41:36,975 --> 00:41:39,410
you are very much at risk.
914
00:41:41,012 --> 00:41:42,380
All right.
915
00:41:43,649 --> 00:41:45,883
Gary, you got
a lock on his cell?
916
00:41:45,950 --> 00:41:47,084
Yes, I do.
917
00:41:47,152 --> 00:41:49,920
I'm not gonna argue
this point.
918
00:41:49,988 --> 00:41:52,222
It's a process issue, Lee.
Okay?
919
00:41:52,291 --> 00:41:54,324
We're moving into
a whole new line of work here.
920
00:41:54,392 --> 00:41:56,359
You can't hire amateurs
for this type of deal.
921
00:41:56,427 --> 00:41:58,428
I understand
your frustration, Bill.
922
00:41:58,496 --> 00:42:00,830
They can't carry firearms,
the equipment is--
923
00:42:00,898 --> 00:42:02,599
Needs improvement, yes.
924
00:42:02,667 --> 00:42:04,301
I'm actually jotting
this down as we speak.
925
00:42:04,368 --> 00:42:05,368
It's, uh...
926
00:42:05,436 --> 00:42:06,670
You know, it's very constructive.
927
00:42:06,737 --> 00:42:08,237
"Constructive"?
928
00:42:08,306 --> 00:42:09,706
Yes, I hear your concerns,
929
00:42:09,774 --> 00:42:11,441
and I will address them.
930
00:42:11,509 --> 00:42:13,543
You know what? You're
using that shrink voice again.
931
00:42:13,611 --> 00:42:15,211
What voice is that?
932
00:42:15,279 --> 00:42:17,213
If you keep doing that,
I'm gonna hang up on you.
933
00:42:17,281 --> 00:42:18,881
Are you anxious
about is operation,
934
00:42:18,949 --> 00:42:20,517
or is it something else...
935
00:42:20,584 --> 00:42:21,584
[Phone beeps]
936
00:42:28,725 --> 00:42:29,892
Water okay?
937
00:42:29,960 --> 00:42:33,296
Sorry. It's, uh,
the strongest thing I got.
938
00:42:33,363 --> 00:42:36,098
That's a cute kid.
939
00:42:36,166 --> 00:42:37,700
Is that the ex?
940
00:42:37,767 --> 00:42:39,802
Yeah. It's Patti,
941
00:42:39,870 --> 00:42:41,537
back when she used
to put up with my crap.
942
00:42:41,604 --> 00:42:44,073
Comes with the territory.
943
00:42:44,141 --> 00:42:46,075
Yeah,
Rosen gave me that speech.
944
00:42:46,143 --> 00:42:48,444
Of course,
the whole "downside" speech.
945
00:42:48,511 --> 00:42:50,512
You spent more
than five minutes with him,
946
00:42:50,580 --> 00:42:51,780
so why wouldn't he?
947
00:42:51,849 --> 00:42:53,282
Yeah?
948
00:42:53,350 --> 00:42:55,384
So, uh, what's yours?
949
00:42:55,452 --> 00:42:57,319
What's my what?
950
00:42:57,386 --> 00:42:59,554
What, no, uh...
no downside for you?
951
00:42:59,621 --> 00:43:01,056
Well, I don't count toothpicks
or cut myself,
952
00:43:01,123 --> 00:43:02,457
if that's
what you're getting at.
953
00:43:02,524 --> 00:43:03,658
No, but, um...
954
00:43:03,726 --> 00:43:06,094
I live rent-free
in a penthouse in Soho.
955
00:43:06,162 --> 00:43:07,963
I do what I want,
take what I need,
956
00:43:08,030 --> 00:43:09,998
don't answer to anyone.
957
00:43:11,667 --> 00:43:13,001
Except Rosen.
958
00:43:13,069 --> 00:43:14,502
Yeah, I work for Rosen.
959
00:43:14,570 --> 00:43:15,670
Yeah,
so you answer to him.
960
00:43:15,738 --> 00:43:17,538
It's a job.
961
00:43:17,606 --> 00:43:19,140
Right, just, uh...
962
00:43:19,208 --> 00:43:20,775
Just punching
the clock, huh?
963
00:43:20,843 --> 00:43:24,612
Look, if there's
something you want to know,
964
00:43:24,680 --> 00:43:26,181
you just ask.
965
00:43:26,249 --> 00:43:28,983
Look, I'm just saying.
966
00:43:29,050 --> 00:43:30,584
Most people,
if they could do what you do...
967
00:43:30,651 --> 00:43:31,919
Would what?
968
00:43:31,987 --> 00:43:33,287
But not you.
969
00:43:33,355 --> 00:43:36,857
You work with Rosen,
you're here helping me out.
970
00:43:36,925 --> 00:43:39,593
Maybe I'm just
a really nice person.
971
00:43:39,660 --> 00:43:41,262
[Laughs]
972
00:43:41,296 --> 00:43:43,663
I don't know.
973
00:43:43,731 --> 00:43:45,132
Are you?
974
00:43:45,200 --> 00:43:46,967
No.
975
00:43:47,035 --> 00:43:48,602
[Both laugh]
976
00:43:48,669 --> 00:43:51,683
[Cell phone rings]
977
00:43:51,803 --> 00:43:53,756
What do I do?
[Ringing]
978
00:43:53,876 --> 00:43:57,878
Answer it.
979
00:43:57,946 --> 00:44:01,014
[Ringing]
980
00:44:01,081 --> 00:44:03,682
Hello?
981
00:44:03,750 --> 00:44:06,219
[Rapid beeping]
982
00:44:12,637 --> 00:44:15,004
Okay, so what do I do?
983
00:44:15,072 --> 00:44:16,614
Give him the topirimate.
984
00:44:16,734 --> 00:44:18,262
You sure this'll work?
985
00:44:18,541 --> 00:44:21,048
Well, conceivably,
one could also stimulate
986
00:44:21,286 --> 00:44:24,487
a primal emotional response
to overwhelm the programming.
987
00:44:24,555 --> 00:44:25,823
Okay, whoa, whoa, whoa.
988
00:44:25,890 --> 00:44:28,192
Just, uh, back up,
what?
989
00:44:28,259 --> 00:44:29,359
Just give him the shot.
990
00:44:29,427 --> 00:44:30,760
Okay.
991
00:44:40,270 --> 00:44:41,370
[Groans]
992
00:44:41,438 --> 00:44:43,840
[Panting]
993
00:44:43,907 --> 00:44:45,374
Okay, you're fine.
994
00:44:45,442 --> 00:44:48,978
Uh, Gary?
Any luck with the signal?
995
00:44:50,280 --> 00:44:51,480
I got it.
996
00:44:54,918 --> 00:44:56,552
I'll get in the back.
997
00:45:04,394 --> 00:45:06,762
[Overlapping voices,
electronic static]
998
00:45:17,006 --> 00:45:19,107
- How are we doing?
- Gary's trackin' it.
999
00:45:19,175 --> 00:45:20,609
We're close.
1000
00:45:20,677 --> 00:45:22,911
It's there.
1001
00:45:22,979 --> 00:45:25,013
This is it.
It's here.
1002
00:45:25,081 --> 00:45:27,349
It's this.
1003
00:45:27,417 --> 00:45:29,251
Coming from the sixth floor.
1004
00:45:29,318 --> 00:45:30,552
- You're sure?
- Yes.
1005
00:45:30,620 --> 00:45:32,388
Okay, we've got
a Midtown hotel location.
1006
00:45:32,455 --> 00:45:34,390
I'm gonna put the team in place,
then move in.
1007
00:45:34,457 --> 00:45:35,390
Copy that?
1008
00:45:35,457 --> 00:45:37,224
I-I'll be right there.
1009
00:45:37,292 --> 00:45:38,993
- Nina, with me.
- Yeah.
1010
00:45:39,060 --> 00:45:40,395
Rachel, I need you
to stay here
1011
00:45:40,462 --> 00:45:42,096
and make sure the car
does not get towed.
1012
00:45:42,163 --> 00:45:43,330
Okay.
1013
00:45:43,399 --> 00:45:44,899
Gary, I need you
to keep feeding me intel.
1014
00:45:44,966 --> 00:45:46,367
I need to know
if he moves an inch.
1015
00:45:46,435 --> 00:45:47,368
Yes, intel.
1016
00:45:47,436 --> 00:45:48,936
How can I help?
1017
00:45:49,004 --> 00:45:50,605
You can help by not
killing anyone today.
1018
00:45:50,672 --> 00:45:53,274
The guy brainwashed me.
Harken, I can help.
1019
00:45:53,341 --> 00:45:54,742
You can take these off
when it's over.
1020
00:45:54,810 --> 00:45:55,910
Rachel.
Let's go, Nina.
1021
00:45:59,782 --> 00:46:01,616
I'm going up to six.
1022
00:46:01,683 --> 00:46:03,183
Let me know when
you get a room number.
1023
00:46:09,090 --> 00:46:10,323
Can you hear me?
1024
00:46:10,391 --> 00:46:11,558
Uh-huh.
1025
00:46:11,626 --> 00:46:14,093
Yes. Signal isn't moving.
1026
00:46:17,665 --> 00:46:20,300
I need a list of your current
guests on the sixth floor?
1027
00:46:21,969 --> 00:46:24,037
Uh, I don't know
what that is,
1028
00:46:24,104 --> 00:46:26,039
and I'm gonna need
a search warrant.
1029
00:46:26,106 --> 00:46:27,307
Right.
1030
00:46:29,376 --> 00:46:30,577
Oh.
1031
00:46:32,447 --> 00:46:37,150
Look, here's my search warrant
1032
00:46:37,217 --> 00:46:38,919
right...here.
1033
00:46:38,986 --> 00:46:41,922
Here...Here...
1034
00:46:46,193 --> 00:46:47,994
This is a search warrant.
1035
00:46:49,563 --> 00:46:50,596
Yeah.
1036
00:46:50,664 --> 00:46:51,897
Let me get
that information for you.
1037
00:46:51,966 --> 00:46:53,466
[Elevator bell dings]
1038
00:46:56,803 --> 00:46:58,871
I need a room number,
Nina.
1039
00:46:58,939 --> 00:47:00,906
Yeah,
I'm workin' on it Bill.
1040
00:47:05,879 --> 00:47:08,481
Single guests, been here
for longer than a week.
1041
00:47:08,548 --> 00:47:10,383
Okay, I'm trying.
Just give me one second.
1042
00:47:12,252 --> 00:47:13,252
[Elevator bell dings]
1043
00:47:18,824 --> 00:47:20,925
[Whispering]
I got a bellhop here.
1044
00:47:20,994 --> 00:47:22,961
I'm almost there, Bill.
1045
00:47:23,029 --> 00:47:24,329
Just keep
your panties on.
1046
00:47:25,431 --> 00:47:28,800
Nina,
I need the number.
1047
00:47:32,438 --> 00:47:33,638
Okay, room 613.
1048
00:47:33,706 --> 00:47:36,841
Room 613.
Room 613.
1049
00:47:36,909 --> 00:47:38,810
That's the room
the bellman just went in.
1050
00:47:41,747 --> 00:47:43,615
I'm goin' in.
1051
00:47:43,682 --> 00:47:46,084
[Groans]
1052
00:47:52,457 --> 00:47:54,058
Come on, Rachel, look,
he's gonna need some help.
1053
00:47:54,126 --> 00:47:55,959
You gotta let me out.
Please.
1054
00:47:56,028 --> 00:47:58,529
I can't.
1055
00:48:23,254 --> 00:48:24,254
[Grunts]
1056
00:48:29,360 --> 00:48:31,628
[Groans]
1057
00:48:36,000 --> 00:48:37,200
Get down!
[Gunshot]
1058
00:48:37,268 --> 00:48:38,201
[Woman screams]
1059
00:48:38,269 --> 00:48:41,438
[Gunshot]
1060
00:48:41,505 --> 00:48:42,873
I lost him!
1061
00:48:42,941 --> 00:48:44,708
West stairwell.
1062
00:48:44,776 --> 00:48:47,177
Rachel, come on,
he's getting away!
1063
00:48:48,279 --> 00:48:49,546
All right.
1064
00:48:50,914 --> 00:48:54,116
Get your guys
to block all these exits.
1065
00:48:54,184 --> 00:48:55,751
Don't let anyone through.
1066
00:48:55,819 --> 00:48:58,353
Excuse me, what?
1067
00:48:58,421 --> 00:49:00,690
Tell your guys
to block these exits.
1068
00:49:00,757 --> 00:49:02,524
Come on, get these exits blocked.
1069
00:49:02,593 --> 00:49:03,926
- Yeah, I need this, too.
- Okay.
1070
00:49:10,667 --> 00:49:12,001
Hicks!
1071
00:49:12,069 --> 00:49:13,102
- I'm on him!
- Hicks!
1072
00:49:15,338 --> 00:49:16,706
Hey!
1073
00:49:16,773 --> 00:49:18,107
Come on, come on,
come on.
1074
00:49:22,945 --> 00:49:24,412
Hicks?
1075
00:49:28,818 --> 00:49:30,952
I got him!
1076
00:49:33,188 --> 00:49:35,389
- All right, get up.
- [Groans]
1077
00:49:35,457 --> 00:49:36,557
Nice and easy.
1078
00:49:36,626 --> 00:49:38,793
Nice and easy.
1079
00:49:45,835 --> 00:49:47,335
[Elevator bell dings]
1080
00:49:48,638 --> 00:49:50,138
[Crowd exclaims, murmurs]
1081
00:49:52,907 --> 00:49:55,575
Down, get down,
get down!
1082
00:49:55,644 --> 00:49:57,277
- Ohh!
- Stop!
1083
00:49:57,345 --> 00:49:58,411
I got him!
1084
00:49:58,479 --> 00:50:00,447
[Patrons exclaiming]
1085
00:50:05,920 --> 00:50:06,954
Stop!
1086
00:50:07,022 --> 00:50:08,022
No!
1087
00:50:21,501 --> 00:50:24,537
Oh, my God,
he just jumped.
1088
00:50:24,604 --> 00:50:26,205
All right, copy that.
1089
00:50:26,273 --> 00:50:28,274
What happened?
1090
00:50:28,341 --> 00:50:29,676
Where am I?
1091
00:50:29,743 --> 00:50:31,878
It's over.
You okay?
1092
00:50:31,945 --> 00:50:33,546
Yeah.
1093
00:50:33,613 --> 00:50:35,081
Thanks.
1094
00:50:39,565 --> 00:50:41,633
Yeah, any available
for traffic control in Midtown,
1095
00:50:41,701 --> 00:50:43,367
gimme a 20.
1096
00:50:43,435 --> 00:50:45,736
[Background chatter]
1097
00:50:45,804 --> 00:50:47,271
Has the victim
been IDed yet?
1098
00:50:47,339 --> 00:50:50,407
When we have more information,
we'll let you know, ma'am.
1099
00:50:50,475 --> 00:50:52,543
[Police radio chatter]
1100
00:50:55,726 --> 00:50:57,826
I don't know.
It doesn't make sense to me.
1101
00:50:57,894 --> 00:51:00,062
Why would he would jump?
1102
00:51:00,130 --> 00:51:02,498
You okay?
1103
00:51:02,566 --> 00:51:03,766
Yeah, just...
1104
00:51:03,833 --> 00:51:05,635
Bad memories.
1105
00:51:05,702 --> 00:51:06,702
Right.
1106
00:51:09,740 --> 00:51:10,673
Mm.
1107
00:51:10,741 --> 00:51:11,907
Oh, look.
1108
00:51:11,975 --> 00:51:13,441
Look, here's
the angle of the shot,
1109
00:51:13,509 --> 00:51:14,776
just as you said.
1110
00:51:14,843 --> 00:51:16,944
Every single moment
was planned.
1111
00:51:17,012 --> 00:51:18,513
Yeah. Well, I've
has several patients
1112
00:51:18,581 --> 00:51:22,384
who have exhibited this kind of
obsessive-compulsive behavior.
1113
00:51:22,451 --> 00:51:25,987
I would like
to take this with us.
1114
00:51:27,022 --> 00:51:28,523
Gray suits.
1115
00:51:28,591 --> 00:51:30,792
Gray suit, dark coat.
1116
00:51:33,296 --> 00:51:34,629
Look at this.
1117
00:51:34,697 --> 00:51:38,132
Strange that someone with
such a compulsive methodology
1118
00:51:38,200 --> 00:51:39,768
would deviate from it.
1119
00:51:39,835 --> 00:51:41,636
Using Hicks a second time.
1120
00:51:41,704 --> 00:51:44,539
Yes.
1121
00:51:44,607 --> 00:51:48,141
Whoever he was after must have
been extremely important.
1122
00:51:52,947 --> 00:51:53,914
You okay?
1123
00:51:53,981 --> 00:51:55,982
I'll be fine.
Thanks.
1124
00:51:56,050 --> 00:51:57,083
You did good.
1125
00:51:57,151 --> 00:51:59,453
No, I made a mess
f this thing.
1126
00:51:59,521 --> 00:52:02,589
I should have
kept it more contained.
1127
00:52:02,657 --> 00:52:06,727
Yeah, I guess in that case,
you blew it.
1128
00:52:06,795 --> 00:52:08,595
We're heading back to the office.
1129
00:52:08,663 --> 00:52:10,997
Rosen wants me to stay
and spin the story,
1130
00:52:11,065 --> 00:52:12,299
so you guys go ahead.
1131
00:52:12,367 --> 00:52:13,567
Leaving the part
about the alphas
1132
00:52:13,635 --> 00:52:14,568
and the brainwashing out?
1133
00:52:14,636 --> 00:52:16,203
Good luck with that.
1134
00:52:16,270 --> 00:52:17,704
Tell me about it.
1135
00:52:19,673 --> 00:52:21,173
Did a good job, Hicks.
1136
00:52:21,241 --> 00:52:22,942
Thanks.
1137
00:52:23,009 --> 00:52:27,647
Nina, I need both of you
in the van, okay?
1138
00:52:27,715 --> 00:52:28,748
Sure.
1139
00:52:30,417 --> 00:52:31,617
I was just trying
to make sure
1140
00:52:31,685 --> 00:52:32,952
no one got hurt, and--
1141
00:52:33,019 --> 00:52:37,690
Oh, I understand, Bill.
Thank you.
1142
00:52:37,758 --> 00:52:40,025
I have no idea
what you're asking me,
1143
00:52:40,093 --> 00:52:41,260
but I don't know.
1144
00:52:41,328 --> 00:52:43,295
Okay?
What are you lookin' at?
1145
00:52:43,364 --> 00:52:47,499
It would've been nice
to get some scans.
1146
00:52:47,567 --> 00:52:48,700
You think so?
1147
00:52:48,768 --> 00:52:50,235
It also would be nice
if I didn't have
1148
00:52:50,302 --> 00:52:51,403
every department in the city
1149
00:52:51,471 --> 00:52:53,405
asking for explanations
I can't give.
1150
00:52:53,473 --> 00:52:55,273
Are you upset, Don?
1151
00:52:55,341 --> 00:52:56,875
Home team
won this one, didn't it?
1152
00:52:56,942 --> 00:52:58,343
I can have
two conflicting emotions
1153
00:52:58,411 --> 00:52:59,578
at the same time, Rosen.
1154
00:52:59,645 --> 00:53:01,012
I'm complicated that way.
1155
00:53:01,080 --> 00:53:03,314
And don't think I've forgotten
about your shooter.
1156
00:53:03,383 --> 00:53:04,683
I know
how your mind works.
1157
00:53:04,751 --> 00:53:06,117
You do?
1158
00:53:06,185 --> 00:53:08,052
We're coming for him.
1159
00:53:08,120 --> 00:53:10,288
Uh, we should talk
about that.
1160
00:53:10,356 --> 00:53:11,623
We just did.
1161
00:53:11,691 --> 00:53:14,158
Uh, Don, he...
1162
00:53:14,226 --> 00:53:16,160
He was a big help to us,
1163
00:53:16,228 --> 00:53:17,462
and I think I can help him.
1164
00:53:17,530 --> 00:53:19,563
I don't care. Go.
1165
00:53:41,653 --> 00:53:45,188
Something still
does not make sense.
1166
00:53:45,256 --> 00:53:50,193
The Ghost chose proxies who were
consistently average.
1167
00:53:50,261 --> 00:53:51,494
Housekeeper,
taxicab driver,
1168
00:53:51,562 --> 00:53:52,562
man on the street.
1169
00:53:52,630 --> 00:53:55,399
But this time,
he chooses an Alpha.
1170
00:53:55,466 --> 00:53:57,634
Hicks is the only one
who makes that shot.
1171
00:53:57,701 --> 00:53:59,269
Yes,
and that's just it.
1172
00:53:59,337 --> 00:54:00,804
This plan is so complex
1173
00:54:00,871 --> 00:54:03,941
and was executed perfectly.
1174
00:54:04,008 --> 00:54:06,276
It was bound to draw
some attention.
1175
00:54:06,344 --> 00:54:07,377
Maybe he got sloppy.
1176
00:54:07,445 --> 00:54:09,512
[Laughs] No.
1177
00:54:09,580 --> 00:54:12,816
No, that is very unlikely.
1178
00:54:12,883 --> 00:54:14,985
So what happens to Hicks?
1179
00:54:15,053 --> 00:54:17,421
Wilson sends him
to the compound?
1180
00:54:19,357 --> 00:54:20,523
Oh, I don't think so.
1181
00:54:20,591 --> 00:54:22,758
He's not a prisoner.
1182
00:54:22,826 --> 00:54:24,626
And Wilson
sees the distinction?
1183
00:54:24,694 --> 00:54:26,829
Well, there are rules,
Nina.
1184
00:54:26,896 --> 00:54:28,097
Bill is right.
1185
00:54:28,165 --> 00:54:30,232
We simply
can't keep him here.
1186
00:54:30,300 --> 00:54:31,934
You helped us.
1187
00:54:32,002 --> 00:54:35,637
The man shot
a federal witness.
1188
00:54:35,705 --> 00:54:37,873
The situation
is a bit more complicated.
1189
00:54:37,941 --> 00:54:41,043
Was it complicated with me?
1190
00:54:41,111 --> 00:54:42,945
Nina, that was
a long time ago,
1191
00:54:43,013 --> 00:54:44,913
before any of this.
1192
00:54:44,982 --> 00:54:46,648
You can't compare the two.
1193
00:54:46,716 --> 00:54:49,118
I think I just did.
1194
00:54:53,456 --> 00:54:55,556
[Beeping]
1195
00:54:55,624 --> 00:54:58,159
Who's Tyler?
1196
00:54:59,895 --> 00:55:01,662
Wh- he's my kid.
1197
00:55:01,730 --> 00:55:02,663
He's a pitcher.
1198
00:55:02,731 --> 00:55:04,799
Gary, don't read my texts.
1199
00:55:04,867 --> 00:55:06,734
You still here?
1200
00:55:06,802 --> 00:55:09,170
Yeah. Rosen said
he wanted to talk, so...
1201
00:55:09,238 --> 00:55:11,039
Maybe you
should come back tomorrow.
1202
00:55:11,107 --> 00:55:12,807
I mean,
he could be a while.
1203
00:55:12,875 --> 00:55:14,109
You think?
1204
00:55:14,176 --> 00:55:15,843
I'm taking Gary home.
I'll drop you off.
1205
00:55:15,911 --> 00:55:17,345
No, Dr. Rosen
is driving me.
1206
00:55:17,413 --> 00:55:18,846
Change of plans.
We should go.
1207
00:55:18,914 --> 00:55:21,116
Yeah, sure.
1208
00:55:21,183 --> 00:55:22,117
[Car alarm chirps]
1209
00:55:22,184 --> 00:55:23,850
[Laughs] Nice ride.
1210
00:55:23,918 --> 00:55:26,120
Thanks.
I borrowed it.
1211
00:55:28,156 --> 00:55:29,623
No.
1212
00:55:29,690 --> 00:55:31,025
No, no.
1213
00:55:31,092 --> 00:55:32,759
Gary, you okay?
1214
00:55:32,827 --> 00:55:34,094
No, no.
1215
00:55:34,162 --> 00:55:35,095
No, it's back again.
1216
00:55:35,163 --> 00:55:36,163
Gary, what's back?
1217
00:55:36,231 --> 00:55:37,498
It's back again.
1218
00:55:37,565 --> 00:55:38,932
The...
1219
00:55:39,000 --> 00:55:40,800
The signal!
Yellow and blue!
1220
00:55:40,868 --> 00:55:41,935
The signal! The signal!
1221
00:55:42,003 --> 00:55:43,037
Hang on
do you see something?
1222
00:55:43,104 --> 00:55:44,171
Gary, calm down.
1223
00:55:44,239 --> 00:55:45,772
It's the cell phone!
The cell phone!
1224
00:55:45,840 --> 00:55:46,940
What? The Ghost?
1225
00:55:47,008 --> 00:55:48,142
- Yes! Yes!
- Gary, are you sure?
1226
00:55:48,209 --> 00:55:49,809
Yes, he's here!
1227
00:55:49,877 --> 00:55:51,111
Gary, look at me.
Gary.
1228
00:55:51,179 --> 00:55:52,146
What direction?
1229
00:55:52,213 --> 00:55:53,747
There. He's over there.
1230
00:55:53,814 --> 00:55:54,980
Okay, okay, okay.
1231
00:55:55,049 --> 00:55:56,349
Hey, take care of him.
And warn Rosen!
1232
00:55:56,417 --> 00:55:58,751
Gary, get in the car
and lock the door, okay?
1233
00:55:58,818 --> 00:56:00,086
I need the keys.
1234
00:56:00,154 --> 00:56:01,387
No, just get in the car!
I'm serious!
1235
00:56:06,393 --> 00:56:08,661
10 and 2 o'clock.
1236
00:56:09,930 --> 00:56:13,399
[Cell phone rings]
1237
00:56:15,702 --> 00:56:18,003
[Ringing]
1238
00:56:20,541 --> 00:56:21,840
Hello, Don.
1239
00:56:21,908 --> 00:56:23,142
I know what you're
going to say--
1240
00:56:23,210 --> 00:56:25,143
Rosen, stop. That's not
what I called about.
1241
00:56:25,211 --> 00:56:26,178
We've got a big problem.
1242
00:56:26,245 --> 00:56:28,513
We got the wrong body.
1243
00:56:28,581 --> 00:56:30,515
Guy who jumped off the roof
wasn't the Ghost.
1244
00:56:30,583 --> 00:56:33,418
It was the damn bellhop.
1245
00:56:33,486 --> 00:56:34,852
Are you sure?
1246
00:56:34,920 --> 00:56:36,555
I'm looking
at him right now.
1247
00:56:36,622 --> 00:56:38,022
Which raises the question,
1248
00:56:38,091 --> 00:56:41,126
who was the guy in the room,
and where is he now?
1249
00:56:48,501 --> 00:56:50,835
We had it all wrong.
1250
00:56:50,903 --> 00:56:53,205
The whole case was a setup
from the very beginning.
1251
00:56:53,272 --> 00:56:55,440
Why else
the miracle shot?
1252
00:56:55,508 --> 00:56:58,675
Why choose an Alpha?
We were supposed to find it.
1253
00:56:58,743 --> 00:57:01,479
Hicks was the Cold Charlie.
1254
00:57:16,628 --> 00:57:17,928
[Fabric tears]
1255
00:57:17,996 --> 00:57:20,131
[Gasping]
1256
00:57:20,198 --> 00:57:22,566
We thought we were using Hicks
to draw out the Ghost,
1257
00:57:22,634 --> 00:57:25,869
but Red Flag was using
him all along
1258
00:57:25,937 --> 00:57:29,305
to identify their real target.
1259
00:57:29,373 --> 00:57:31,374
What real target?
1260
00:57:31,442 --> 00:57:32,808
Come on, Don,
1261
00:57:32,876 --> 00:57:35,645
who's done more to disrupt
Red Flag's operations?
1262
00:57:35,712 --> 00:57:37,980
Who's the biggest thorn
in their side?
1263
00:57:38,048 --> 00:57:39,149
Us!
1264
00:57:39,216 --> 00:57:40,716
Okay,
we don't have the Ghost.
1265
00:57:40,784 --> 00:57:41,984
Now the Ghost is after us.
1266
00:57:42,052 --> 00:57:43,286
How about
your man in the room,
1267
00:57:43,354 --> 00:57:45,588
did he see him?
Rosen, what about Harken?
1268
00:57:45,656 --> 00:57:47,290
Can he help us out?
1269
00:57:47,358 --> 00:57:49,325
I'm afraid it's too late
for that, Don.
1270
00:57:51,862 --> 00:57:53,729
[Screams]
1271
00:57:53,797 --> 00:57:55,198
Be still!
1272
00:57:55,266 --> 00:57:56,999
Hey! Let her go!
1273
00:57:57,067 --> 00:57:58,967
Not a step closer,
Mr. Hicks,
1274
00:57:59,035 --> 00:58:00,502
or she dies.
1275
00:58:25,695 --> 00:58:27,128
Bill?
1276
00:58:27,197 --> 00:58:30,665
Bill, try and hear me.
1277
00:58:30,732 --> 00:58:32,366
Bill, I am your friend.
1278
00:58:32,434 --> 00:58:34,968
I am your friend, Bill.
1279
00:58:35,036 --> 00:58:37,305
I know what you're thinking.
1280
00:58:37,372 --> 00:58:39,840
You're thinking you can make
that shot without hitting her.
1281
00:58:39,908 --> 00:58:42,776
- But I know you.
- No, you don't know me.
1282
00:58:42,844 --> 00:58:44,878
I've researched you
extensively.
1283
00:58:44,946 --> 00:58:48,048
Without my hand to guide you,
1284
00:58:48,116 --> 00:58:50,551
you're helpless.
1285
00:58:50,619 --> 00:58:53,254
Every time the pressure's on,
you fall apart.
1286
00:58:56,458 --> 00:58:58,292
I am your friend, Bill.
1287
00:58:58,360 --> 00:58:59,493
Bill.
1288
00:58:59,561 --> 00:59:00,860
Kill me.
1289
00:59:00,928 --> 00:59:03,830
Please, kill us all.
1290
00:59:04,865 --> 00:59:06,433
Stop!
1291
00:59:07,468 --> 00:59:09,202
Bill?
1292
00:59:09,270 --> 00:59:11,471
[Echoing]
Look at me.
1293
00:59:11,539 --> 00:59:13,506
Listen to me.
1294
00:59:13,574 --> 00:59:14,874
Don't do it.
1295
00:59:14,942 --> 00:59:19,512
Don't kill him.
1296
00:59:21,582 --> 00:59:22,716
It's not working, Nina.
He's...
1297
00:59:22,783 --> 00:59:24,317
He's too far gone.
1298
00:59:24,385 --> 00:59:26,085
Bill. Bill, please.
1299
00:59:26,153 --> 00:59:28,555
You know who I am.
1300
00:59:28,623 --> 00:59:30,390
I am your friend.
1301
00:59:30,458 --> 00:59:32,258
Bill, please.
1302
00:59:41,568 --> 00:59:45,704
The only way you make that
shot is if I tell you to.
1303
00:59:48,007 --> 00:59:50,175
Now, you let me go,
1304
00:59:50,243 --> 00:59:52,745
I let her go.
1305
00:59:52,812 --> 00:59:54,346
It's as easy as...
1306
00:59:54,414 --> 00:59:57,283
[Gunshot,
bullet ricochets]
1307
00:59:57,350 --> 00:59:59,451
[Rachel gasping]
1308
01:00:02,688 --> 01:00:04,221
Are you okay?
1309
01:00:04,290 --> 01:00:06,056
Yeah. Yeah. Yeah.
1310
01:00:06,124 --> 01:00:08,426
[Panting]
1311
01:00:18,304 --> 01:00:20,772
You're on the wrong side
of this, Hicks.
1312
01:00:20,839 --> 01:00:21,906
What?
1313
01:00:22,092 --> 01:00:24,360
You're on
the wrong side of this.
1314
01:00:40,535 --> 01:00:43,224
There are still a few traces
of anomalous activity
1315
01:00:43,344 --> 01:00:44,886
in the prefrontal cortex,
1316
01:00:45,006 --> 01:00:48,783
but it's
substantially diminished.
1317
01:00:48,903 --> 01:00:51,544
The lesion seems
to be dissolving.
1318
01:00:51,612 --> 01:00:54,581
And you, how are you?
1319
01:00:54,648 --> 01:00:56,349
I'm gonna be okay.
1320
01:00:58,767 --> 01:01:02,155
The side effects shouldn't
last more than a few days,
1321
01:01:02,223 --> 01:01:06,226
but you have experienced
significant trauma.
1322
01:01:06,293 --> 01:01:07,494
And in the coming weeks,
1323
01:01:07,561 --> 01:01:10,696
you may find emotions
welling up inside you,
1324
01:01:10,764 --> 01:01:13,500
feelings of, uh,
1325
01:01:13,567 --> 01:01:15,401
well, sadness
1326
01:01:15,469 --> 01:01:17,603
and, of course, fatigue.
1327
01:01:17,670 --> 01:01:20,071
I'll keep that in mind,
Oprah.
1328
01:01:20,140 --> 01:01:22,774
My door is always open,
Bill.
1329
01:01:22,842 --> 01:01:24,643
Thanks, Dr. Rosen.
1330
01:01:24,710 --> 01:01:26,345
How are you?
1331
01:01:26,412 --> 01:01:29,014
I heard
you snuck one on me.
1332
01:01:29,081 --> 01:01:32,117
Glad to see you
back to normal.
1333
01:01:32,185 --> 01:01:34,386
You want a ride, H.?
1334
01:01:34,454 --> 01:01:35,487
[Background chatter]
1335
01:01:35,555 --> 01:01:36,488
[Bat clanks]
1336
01:01:36,556 --> 01:01:39,491
- Oh...
- Nice hit!
1337
01:01:41,628 --> 01:01:44,296
[Distant clapping]
1338
01:01:44,364 --> 01:01:45,430
He has your arm.
1339
01:01:45,498 --> 01:01:48,566
Ah, not quite.
1340
01:01:48,634 --> 01:01:52,170
Well, maybe
with practice, hmm?
1341
01:01:52,237 --> 01:01:54,605
Maybe.
1342
01:01:56,775 --> 01:02:00,144
Ah, it's hard being apart
from them, isn't it?
1343
01:02:00,212 --> 01:02:01,745
Yeah.
1344
01:02:01,813 --> 01:02:04,415
Yeah, but, I mean,
I get it.
1345
01:02:04,483 --> 01:02:06,250
I drive her nuts.
1346
01:02:06,318 --> 01:02:09,920
Well, it's not entirely
your fault, is it?
1347
01:02:09,988 --> 01:02:14,692
Patti has no idea
what you go through.
1348
01:02:14,759 --> 01:02:16,360
Something you
want to tell me, doc?
1349
01:02:16,428 --> 01:02:19,396
There is so much
that I can do to help you,
1350
01:02:19,463 --> 01:02:23,266
and there's much
that you can do to help us.
1351
01:02:23,334 --> 01:02:25,087
Yeah, I know.
1352
01:02:25,207 --> 01:02:27,346
And, look, I appreciate it.
1353
01:02:27,466 --> 01:02:29,669
Really, I do, Dr. Rosen.
I know you got my back.
1354
01:02:29,789 --> 01:02:30,919
Well, I'm not asking...
1355
01:02:31,039 --> 01:02:32,507
No, I know
what you're asking.
1356
01:02:32,627 --> 01:02:35,178
Believe me, I get it.
1357
01:02:35,246 --> 01:02:37,323
But I worked
for the government before.
1358
01:02:37,443 --> 01:02:38,661
Didn't really turn out.
1359
01:02:38,781 --> 01:02:41,618
- Well, Cameron...
- The thing is, I just, uh...
1360
01:02:41,686 --> 01:02:44,037
Just kind of always been
better off on my own, you know?
1361
01:02:44,157 --> 01:02:46,504
- Of course. I completely understand.
- Thanks.
1362
01:02:46,624 --> 01:02:50,826
But you did murder
a federal prisoner.
1363
01:02:50,893 --> 01:02:53,737
Wait.
I couldn't control that.
1364
01:02:53,857 --> 01:02:55,560
You--you of all people
know that.
1365
01:02:55,665 --> 01:02:56,765
Yes, I know that,
1366
01:02:56,833 --> 01:02:58,466
and you know that.
1367
01:02:58,534 --> 01:02:59,835
But there
are other parties
1368
01:02:59,902 --> 01:03:01,803
that might not be
so understanding.
1369
01:03:04,557 --> 01:03:07,909
No, the best place
for you now is with us,
1370
01:03:07,977 --> 01:03:10,311
where I can protect you.
1371
01:03:13,282 --> 01:03:16,584
Come by tomorrow.
We'll get you situated.
1372
01:03:20,711 --> 01:03:23,624
You're back on the mound,
Mr. Hicks.
1373
01:03:27,973 --> 01:03:31,973
== sync, corrected by elderman ==92389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.