All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E02.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,513 --> 00:00:31,584 Alright, I'm sending police right to you, ma'am. 3 00:00:31,609 --> 00:00:32,846 - What's your name? - Lila. 4 00:00:32,871 --> 00:00:34,112 Lila Geralds. 5 00:00:34,137 --> 00:00:35,612 Now, Lila, my name is Grace. 6 00:00:35,637 --> 00:00:37,206 I'm gonna sit on the phone with you, okay, 7 00:00:37,230 --> 00:00:38,298 until help arrives. 8 00:00:38,323 --> 00:00:40,117 Now, don't confront the suspect. 9 00:00:40,142 --> 00:00:41,302 Are you someplace safe for now? 10 00:00:41,326 --> 00:00:42,637 I'm in the house. 11 00:00:42,661 --> 00:00:44,442 And can you see the thieves from where you are? 12 00:00:44,467 --> 00:00:46,559 No, but I know who it is. 13 00:00:46,584 --> 00:00:49,106 Okay, Lila, I need the address to where you're calling from. 14 00:00:49,167 --> 00:00:50,567 I don't know. 15 00:00:51,933 --> 00:00:53,631 I thought you said you were in your house. 16 00:00:53,655 --> 00:00:56,807 I am. That's what I'm trying to tell you. 17 00:00:58,510 --> 00:01:00,327 My house isn't being robbed. 18 00:01:00,329 --> 00:01:02,562 It's being stolen. 19 00:01:06,031 --> 00:01:09,736 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 20 00:01:11,436 --> 00:01:14,116 Okay, Lila, based on the landmarks you've given me, 21 00:01:14,141 --> 00:01:16,969 I've got you on Highway 9 going north. 22 00:01:16,994 --> 00:01:18,695 Now, you said you have a good idea 23 00:01:18,720 --> 00:01:20,174 of who's driving the truck, right? 24 00:01:20,198 --> 00:01:22,182 Yeah. I've got an idea, alright. 25 00:01:22,200 --> 00:01:24,534 It's my ex-husband, Mitch! 26 00:01:24,559 --> 00:01:25,559 Ugh! 27 00:01:26,097 --> 00:01:30,007 Oh, yep, that's the back of his fat head. 28 00:01:31,164 --> 00:01:33,723 He is stealing my house with me in it! 29 00:01:34,880 --> 00:01:35,948 Lila, what's happening? 30 00:01:37,480 --> 00:01:39,837 All the furniture's sliding around! 31 00:01:39,862 --> 00:01:42,437 Listen, try to find someplace safe to hunker down, okay? 32 00:01:42,462 --> 00:01:44,182 Police and rescue are on their way. 33 00:01:45,707 --> 00:01:49,300 Dispatch, ladder 126. Highway 9, Mile Marker 16. 34 00:01:49,319 --> 00:01:51,895 Yeah. He's about two miles in front of you, Captain Strand. 35 00:01:51,920 --> 00:01:53,953 So just maintain speed and wait for instructions. 36 00:01:53,978 --> 00:01:55,213 - We'll do that. - Yo, so 37 00:01:55,238 --> 00:01:56,527 how does somebody hitch up your whole house 38 00:01:56,551 --> 00:01:57,937 with you inside and drive off 39 00:01:57,962 --> 00:01:59,230 and you sleep through the whole thing? 40 00:01:59,255 --> 00:02:00,623 I don't know. To hear Grace tell it, I could sleep 41 00:02:00,647 --> 00:02:02,291 through a stampede and still be snoring. 42 00:02:02,315 --> 00:02:04,391 So how are we supposed to stop him, Cap? 43 00:02:04,409 --> 00:02:06,835 Not our job. We're just here for the cleanup. 44 00:02:15,063 --> 00:02:16,621 Pull to the shoulder now! 45 00:02:16,646 --> 00:02:18,959 - No offense, officer, I'm good. - Pull over. 46 00:02:18,983 --> 00:02:20,299 But you have a nice day. 47 00:02:21,334 --> 00:02:22,886 Three-three-one-M-40. 48 00:02:22,911 --> 00:02:27,080 Be advised, suspect has refused to obey a traffic stop. 49 00:02:27,082 --> 00:02:28,501 Is that Sergeant O'Brien? 50 00:02:28,525 --> 00:02:30,085 Dude's definitely getting a ticket. 51 00:02:30,110 --> 00:02:31,611 Captain Strand, 126. 52 00:02:31,636 --> 00:02:32,786 Hey, do you think we should let 53 00:02:32,810 --> 00:02:34,029 the driver go to wherever he's going? 54 00:02:34,053 --> 00:02:35,658 Or do you think PD needs to force a stop? 55 00:02:35,682 --> 00:02:37,493 Can't say I'm fond of either option, Captain. 56 00:02:37,517 --> 00:02:39,587 He's got about 15 feet of house that looks like 57 00:02:39,611 --> 00:02:42,746 it's one bump away from turning into a pile of matchsticks. 58 00:02:45,358 --> 00:02:47,503 Hey, you force a stop, you could kill the wife. 59 00:02:47,527 --> 00:02:48,768 Yeah, but you leave him on the road, 60 00:02:48,770 --> 00:02:50,119 he can kill somebody else. 61 00:02:50,219 --> 00:02:52,417 Dispatch, any chance the wife knows where he's going? 62 00:02:52,441 --> 00:02:54,274 Stand by, 126. I'll ask. 63 00:02:54,292 --> 00:02:56,511 Lila, would you know where Mitch is taking the house? 64 00:02:56,536 --> 00:02:59,870 I know he bought an empty lot up at Birch Glen. 65 00:02:59,895 --> 00:03:01,228 Birch Glen, Captain. 66 00:03:01,301 --> 00:03:02,944 And I do see a trailer park there. 67 00:03:02,968 --> 00:03:04,352 Birch Glen. Hey-hey, Cap. 68 00:03:04,377 --> 00:03:06,188 To get to Birch Glen, he's gonna have to exit 69 00:03:06,212 --> 00:03:07,626 Highway 9 and take 290. 70 00:03:07,651 --> 00:03:09,576 Get a look at Mile Marker 23. 71 00:03:10,128 --> 00:03:11,887 See where it's going? 72 00:03:11,977 --> 00:03:13,793 Strickland, that is genius. 73 00:03:13,812 --> 00:03:16,107 - He's headed to Birch Glen. - He'll have to take the 290. 74 00:03:16,131 --> 00:03:18,507 That's what we're thinking. Mile Marker 23? 75 00:03:18,531 --> 00:03:19,825 Yeah, I know it well. 76 00:03:19,850 --> 00:03:20,850 This ends there. 77 00:03:20,875 --> 00:03:22,649 I'll have a party waiting for him. 78 00:03:22,674 --> 00:03:24,691 See you there. 79 00:03:24,716 --> 00:03:26,596 Alright, we got less than 12 clear miles 80 00:03:26,621 --> 00:03:27,787 to extract the wife. 81 00:03:27,812 --> 00:03:30,738 Dispatch, I think we're gonna need another ride. 82 00:03:39,988 --> 00:03:41,821 Bet you've never been lowered down 83 00:03:41,840 --> 00:03:42,989 onto a moving house before. 84 00:03:43,008 --> 00:03:46,101 - How much you got? - Really? 85 00:03:46,126 --> 00:03:48,385 Dude, Google some flood rescues. 86 00:03:49,014 --> 00:03:50,755 Florida. Right. 87 00:03:50,774 --> 00:03:54,442 Ugh. Of course, missing the mark over water's one thing. 88 00:03:54,594 --> 00:03:56,836 Pretty sure pavement would hurt more. 89 00:03:56,855 --> 00:03:58,571 Then don't miss, Marj. 90 00:04:05,514 --> 00:04:08,623 Nice and easy, target's the skylight. 91 00:04:10,535 --> 00:04:12,043 Oh! 92 00:04:14,550 --> 00:04:16,308 I've got a moving target here, Cap. 93 00:04:16,332 --> 00:04:17,884 Alright, pull me up alongside the cab. 94 00:04:17,909 --> 00:04:20,630 Hey, uh, dispatch, can you patch me in to the husband? 95 00:04:20,655 --> 00:04:23,431 Yeah, I'll try calling his cell phone, 126. 96 00:04:23,456 --> 00:04:25,122 There's no guarantee he'll answer though. 97 00:04:35,968 --> 00:04:36,893 Hey! 98 00:04:39,047 --> 00:04:39,970 Hey. 99 00:04:41,883 --> 00:04:44,452 - What? - You aware that your wife's in the house? 100 00:04:44,477 --> 00:04:46,219 Well, it's my house. I paid for it. 101 00:04:46,237 --> 00:04:49,331 Okay. It's Mitch, right? Mitch, listen to me. 102 00:04:49,482 --> 00:04:52,167 I've had two divorces. I know things can get ugly. 103 00:04:52,192 --> 00:04:55,143 But it could get a lot uglier if somebody gets hurt, or worse. 104 00:04:55,168 --> 00:04:57,576 I suppose she told you the judge gave her the house? 105 00:04:57,601 --> 00:04:59,249 It really didn't come up. 106 00:04:59,274 --> 00:05:00,665 Well, it's a lie. 107 00:05:00,690 --> 00:05:03,262 The judge said she could stay in the house. 108 00:05:03,287 --> 00:05:06,014 - So, fine. - Okay, over the target. 109 00:05:06,091 --> 00:05:07,924 Lila, are you near the skylight? 110 00:05:07,949 --> 00:05:09,669 Yeah, I'm looking right at it. 111 00:05:09,694 --> 00:05:10,553 Move. 112 00:05:14,358 --> 00:05:17,150 Ah! Who's going to pay for that? 113 00:05:20,030 --> 00:05:21,512 I'm here to rescue you! 114 00:05:21,531 --> 00:05:22,800 Rescue me? 115 00:05:22,825 --> 00:05:24,898 No, I don't need to be rescued! 116 00:05:24,923 --> 00:05:26,754 He needs to be arrested! 117 00:05:26,779 --> 00:05:28,391 Yeah, I feel like that's probably in the cards. 118 00:05:28,415 --> 00:05:31,021 But for now, we need to get you outta here, okay? 119 00:05:31,041 --> 00:05:32,991 - No! - No? 120 00:05:33,016 --> 00:05:34,676 I am not leaving this house! 121 00:05:34,701 --> 00:05:36,609 The judge said I didn't have to. 122 00:05:36,634 --> 00:05:38,601 Possession is nine-tenths of the law! 123 00:05:38,626 --> 00:05:41,177 I am standing my ground! 124 00:05:41,202 --> 00:05:42,268 Oh! 125 00:05:44,613 --> 00:05:46,039 You can go. 126 00:05:46,064 --> 00:05:47,581 Hey, Marjan, what's the holdup? 127 00:05:48,046 --> 00:05:50,838 Slight holdup being that she's a crazy lady, Cap. 128 00:05:51,289 --> 00:05:53,807 Well, you've got about a half a mile to figure it out. 129 00:05:54,111 --> 00:05:55,111 Listen! 130 00:05:55,136 --> 00:05:56,660 In about 60 seconds, 131 00:05:56,685 --> 00:05:59,352 you'll be the proud owner of nine-tenths of nothing! 132 00:05:59,377 --> 00:06:01,360 We need to get you in this harness 133 00:06:01,385 --> 00:06:03,143 and get you outta here, okay? 134 00:06:05,817 --> 00:06:07,300 - Come on! - Fine! 135 00:06:07,318 --> 00:06:09,244 - He can have it! - Okay. 136 00:06:09,320 --> 00:06:10,372 Come through here. 137 00:06:10,396 --> 00:06:12,539 Coming up on that exit, Marwani. 138 00:06:14,309 --> 00:06:17,493 Okay, copy that, Cap. We're ready. Take us up. 139 00:06:17,646 --> 00:06:19,212 - Hold on tight. - Okay. 140 00:06:24,043 --> 00:06:26,683 Marwani and the wife are out, Cap. 141 00:06:28,006 --> 00:06:29,633 Sergeant, the wife is clear. 142 00:06:29,658 --> 00:06:33,351 Mitch and his 15-foot house is headed for 290. 143 00:06:35,346 --> 00:06:37,847 How's our party planning coming? 144 00:06:37,872 --> 00:06:39,233 Everything's in place. 145 00:06:47,784 --> 00:06:49,659 You sons of bitches. 146 00:06:51,437 --> 00:06:54,772 Better move. I'm not stopping for anything. 147 00:06:57,109 --> 00:06:58,376 Here he comes. 148 00:07:08,379 --> 00:07:09,469 Let's go. 149 00:07:09,494 --> 00:07:10,602 Move, move, move! 150 00:07:10,627 --> 00:07:12,166 - Hurry up. - Let's see those hands. 151 00:07:12,191 --> 00:07:13,357 Keep 'em up. 152 00:07:15,795 --> 00:07:17,065 Keep your hands up! 153 00:07:19,407 --> 00:07:21,649 So that's what's at Mile Marker 23. 154 00:07:21,801 --> 00:07:23,501 Yeah, I'll be a son of a gun. 155 00:07:25,897 --> 00:07:27,730 Well played, Strand. 156 00:07:27,755 --> 00:07:29,772 I owe you a beer. 157 00:07:29,976 --> 00:07:31,534 I plan on collecting. 158 00:07:39,077 --> 00:07:41,318 Captain Strand, this is Special Agent Biondi, 159 00:07:41,338 --> 00:07:43,229 my partner on the Joint Terrorism Task Force. 160 00:07:43,231 --> 00:07:45,221 Nice to meet you. Uh, l-listen. 161 00:07:45,246 --> 00:07:47,627 Please don't take this as me telling you how to do your job, 162 00:07:47,652 --> 00:07:50,586 but I think there must be some misunderstanding here. 163 00:07:50,968 --> 00:07:53,168 Did you tell anyone else you'd be meeting with us today? 164 00:07:53,193 --> 00:07:54,765 Your partner told me not to, 165 00:07:54,790 --> 00:07:57,203 and, um, that's about all she's told me. 166 00:07:57,228 --> 00:07:59,412 Captain, these men you've been associating with, 167 00:07:59,437 --> 00:08:01,839 the Honor Dogs, what do you know about them? 168 00:08:01,858 --> 00:08:03,314 See, I think the phrase 169 00:08:03,339 --> 00:08:05,471 "associating with" is misleading. 170 00:08:05,496 --> 00:08:08,219 I've ridden with these guys a couple times, 171 00:08:08,244 --> 00:08:11,047 and as far as I can tell, they're motorcycle enthusiasts 172 00:08:11,072 --> 00:08:15,301 who like to brand each other from time to time. 173 00:08:15,326 --> 00:08:16,923 So I don't know much. 174 00:08:16,948 --> 00:08:19,831 The Honor Dogs are a group of fringe separatists 175 00:08:19,856 --> 00:08:22,858 whose stated goal is the return of the state of Texas 176 00:08:22,883 --> 00:08:24,883 - to its founding fathers. - The Mexicans? 177 00:08:24,908 --> 00:08:26,514 They skip right to the Alamo part. 178 00:08:26,539 --> 00:08:27,874 But they know how it ended, right? 179 00:08:27,899 --> 00:08:30,425 About a year ago, they landed on our domestic terror watch list. 180 00:08:30,450 --> 00:08:31,961 Yeah, well, so did a bunch of parents 181 00:08:31,986 --> 00:08:33,603 protesting a school board meeting, if I recall. 182 00:08:33,627 --> 00:08:35,802 Recently, their online rhetoric has become 183 00:08:35,826 --> 00:08:38,143 increasingly more hostile toward the government, 184 00:08:38,168 --> 00:08:41,553 and there has been a lot more of this. 185 00:08:43,380 --> 00:08:44,696 Well, it is Texas. 186 00:08:44,721 --> 00:08:46,887 We have reason to believe your new pals 187 00:08:46,912 --> 00:08:49,956 are planning an attack here in Austin. 188 00:08:50,289 --> 00:08:51,738 Ever heard of ANFO? 189 00:08:51,763 --> 00:08:53,257 Ammonium nitrate fuel-oil mixture? 190 00:08:53,282 --> 00:08:56,613 Six weeks ago, a truckload was hijacked outside of Laredo. 191 00:08:57,217 --> 00:08:59,308 Timothy McVeigh used 4,800 pounds of it 192 00:08:59,333 --> 00:09:01,549 to take down the Alfred P. Murrah Federal Building 193 00:09:01,574 --> 00:09:02,647 in Oklahoma City. 194 00:09:02,672 --> 00:09:04,670 This truck was carrying 195 00:09:04,695 --> 00:09:06,201 three times that amount. 196 00:09:06,226 --> 00:09:07,513 If you think they have this, 197 00:09:07,538 --> 00:09:08,461 what do you need me for? 198 00:09:08,486 --> 00:09:09,801 Go get a warrant and get it. 199 00:09:09,826 --> 00:09:11,465 We don't have quite enough for a warrant yet. 200 00:09:11,489 --> 00:09:13,701 And that's why we're asking for your help. 201 00:09:13,726 --> 00:09:17,161 We want you to plant this. 202 00:09:18,254 --> 00:09:19,805 Ooh. Is this a... 203 00:09:19,830 --> 00:09:21,233 An RF transmitter. 204 00:09:21,258 --> 00:09:22,653 Ooh, it's teeny. 205 00:09:22,678 --> 00:09:23,861 Teeny-weensy. 206 00:09:23,886 --> 00:09:25,864 We need someone who can walk into that roadhouse 207 00:09:25,889 --> 00:09:28,636 without questions being asked. That someone is you. 208 00:09:28,693 --> 00:09:30,719 We learned from a source there's an office in the back 209 00:09:30,743 --> 00:09:33,319 opposite the men's room where all the private conversations take place. 210 00:09:33,343 --> 00:09:34,383 The men's room? 211 00:09:34,408 --> 00:09:35,924 The private office. 212 00:09:36,179 --> 00:09:37,823 That's where we want you to plant the bug. 213 00:09:37,848 --> 00:09:39,147 Okay, but if you have a source, 214 00:09:39,172 --> 00:09:40,805 why not just use the source? 215 00:09:40,830 --> 00:09:42,346 He's no longer available. 216 00:09:42,417 --> 00:09:46,110 Meaning they're... no longer as alive as they used to be? 217 00:09:46,187 --> 00:09:49,373 - You're in, you're out, easy. - Huh. 218 00:09:49,398 --> 00:09:51,415 Back of a framed picture is always good. 219 00:09:51,439 --> 00:09:53,938 Top of a light fixture if it doesn't look like it gets dusted. 220 00:09:53,963 --> 00:09:55,780 Or just under a table. 221 00:09:55,805 --> 00:09:57,363 Owen... 222 00:09:57,382 --> 00:10:00,912 you know the kind of devastation we could be looking at. 223 00:10:01,310 --> 00:10:02,541 We need your help. 224 00:10:07,657 --> 00:10:10,607 Yes. No, I'm sure it would have made a great Instagram post, 225 00:10:10,632 --> 00:10:12,190 but it is mating season. 226 00:10:12,215 --> 00:10:13,934 It just makes 'em a little more aggressive. 227 00:10:13,959 --> 00:10:16,025 Yeah, so just keep on runnin', Muriel. 228 00:10:16,050 --> 00:10:18,018 Park management is on its way. 229 00:10:20,596 --> 00:10:22,447 Uh, no, actually, if it's a he, 230 00:10:22,472 --> 00:10:24,191 then the bird has beautiful tail feathers. 231 00:10:24,216 --> 00:10:25,953 The lady birds are the drab ones. 232 00:10:26,050 --> 00:10:29,293 I know it seems wrong, but nature is sometimes cruel. 233 00:10:29,318 --> 00:10:31,408 Just... Yeah, just keep running, Muriel. 234 00:10:31,433 --> 00:10:32,974 You're almost near the toilets? 235 00:10:32,999 --> 00:10:35,120 Perfect. Just get in there and shut the door, okay? 236 00:10:35,145 --> 00:10:36,303 You stay put. 237 00:10:36,328 --> 00:10:37,740 Yeah, Animal Control will let you know 238 00:10:37,764 --> 00:10:38,894 when it's safe to come out. 239 00:10:38,919 --> 00:10:41,258 Okay. Alright, you're very welcome. 240 00:10:41,283 --> 00:10:42,925 You have a good day. 241 00:10:43,077 --> 00:10:44,701 My money's on the peacock. 242 00:10:44,726 --> 00:10:47,314 Girl, mine, too. 243 00:10:47,710 --> 00:10:50,844 Hey, listen, I'm going on break, okay? 244 00:10:50,869 --> 00:10:52,349 How much time we got? 245 00:10:52,374 --> 00:10:55,470 So you should have seen the way Reverend Parks 246 00:10:55,495 --> 00:10:57,328 smooth-talked Mrs. Barnum. 247 00:10:57,353 --> 00:10:59,411 By the end of it, she thought it was her idea 248 00:10:59,436 --> 00:11:01,194 to step down from welcoming chair. 249 00:11:01,219 --> 00:11:03,267 And now the woman's only bringing drinks. 250 00:11:04,064 --> 00:11:05,598 - Hallelujah. - Hallelujah. 251 00:11:05,600 --> 00:11:08,209 You missed quite a meeting. 252 00:11:08,360 --> 00:11:10,909 I had something to do with the girls last night. 253 00:11:11,000 --> 00:11:13,062 So, did you know 254 00:11:13,087 --> 00:11:15,502 that Reverend Parks had a BA in astronomy? 255 00:11:15,527 --> 00:11:16,768 Oh, that's very interesting. 256 00:11:16,793 --> 00:11:18,012 - I thought so, too. - Mm-hmm. 257 00:11:18,036 --> 00:11:20,036 Personally, me, 258 00:11:20,932 --> 00:11:22,557 I could've listened to the man all day. 259 00:11:22,582 --> 00:11:24,433 What are you doing? Right now? 260 00:11:24,458 --> 00:11:26,024 - Me? - Mm-hmm. 261 00:11:28,205 --> 00:11:31,948 Um, I was trying to see if he called you 262 00:11:31,973 --> 00:11:33,731 after you gave him your phone number. 263 00:11:33,756 --> 00:11:34,980 You know he called me. 264 00:11:35,005 --> 00:11:36,322 Yes. Okay, he might have mentioned it. 265 00:11:36,346 --> 00:11:40,299 Mm-hmm. And, no. No, I have not called him back yet. 266 00:11:41,008 --> 00:11:42,265 It's complicated, Gracie. 267 00:11:42,290 --> 00:11:43,213 That's just your catchphrase 268 00:11:43,238 --> 00:11:44,888 for when things aren't complicated. 269 00:11:44,913 --> 00:11:47,343 But you're avoiding them because you're being a chicken. 270 00:11:47,827 --> 00:11:50,103 Well, I didn't know I had a catchphrase for all that. 271 00:11:50,221 --> 00:11:51,607 - He's handsome. - Yes. 272 00:11:51,632 --> 00:11:52,863 And he's fascinating. 273 00:11:52,888 --> 00:11:54,704 And we know he loves kids. 274 00:11:54,729 --> 00:11:56,988 So, I guess I do see your dilemma. 275 00:11:57,013 --> 00:11:58,697 He's a pastor. 276 00:11:58,722 --> 00:12:00,963 He's my pastor. 277 00:12:01,052 --> 00:12:03,110 And this chicken is a little concerned 278 00:12:03,135 --> 00:12:04,559 about all the hens at church. 279 00:12:04,584 --> 00:12:06,044 Oh, my gosh. Oh, 280 00:12:06,069 --> 00:12:07,806 - let them cluck. - I don't need it. 281 00:12:07,831 --> 00:12:10,896 No, let them cluck. You like him, right? 282 00:12:11,569 --> 00:12:14,136 - I hardly know the man. - You should get to know him. 283 00:12:14,161 --> 00:12:16,678 Something compelled you to give him your phone number. 284 00:12:16,703 --> 00:12:18,201 It wasn't the Holy Spirit. 285 00:12:19,675 --> 00:12:20,675 Okay. 286 00:12:20,700 --> 00:12:22,642 You saying that's the only reason? 287 00:12:22,667 --> 00:12:24,857 Not the only reason, no, but... 288 00:12:26,551 --> 00:12:28,611 - Imma tell you the truth. - Hm? 289 00:12:28,636 --> 00:12:29,719 It could be a deal breaker. 290 00:12:29,744 --> 00:12:31,009 Hmm, it doesn't have to be. 291 00:12:31,033 --> 00:12:32,783 Me and Judd, we did wait... 292 00:12:33,453 --> 00:12:34,711 until our wedding night. 293 00:12:34,736 --> 00:12:37,066 Yeah, I love that for you. 294 00:12:37,091 --> 00:12:41,717 But I've already had my wedding night, and I... 295 00:12:41,742 --> 00:12:43,759 I don't know if I'll marry again. 296 00:12:43,784 --> 00:12:46,963 Gracie, I-I can't actually imagine it. 297 00:12:47,586 --> 00:12:51,605 But I do know this stage in my life, 298 00:12:51,630 --> 00:12:55,811 I need something more than just a dinner companion. 299 00:12:55,836 --> 00:12:57,352 I understand. 300 00:12:57,377 --> 00:12:58,609 But you're right. 301 00:12:58,634 --> 00:12:59,826 He did give me his number, 302 00:12:59,851 --> 00:13:01,021 and I do need to call him 303 00:13:01,046 --> 00:13:01,954 to tell him I'm not interested. 304 00:13:01,979 --> 00:13:04,163 So then you're just gonna bold-face lie 305 00:13:04,188 --> 00:13:05,862 to the man of God then? 306 00:13:13,780 --> 00:13:15,889 Well, how's this one? 307 00:13:17,147 --> 00:13:19,680 It's as good as the last three. 308 00:13:19,705 --> 00:13:20,705 As good? 309 00:13:20,730 --> 00:13:21,992 It's better. It's perfect. 310 00:13:22,017 --> 00:13:23,246 God, why am I so nervous? 311 00:13:23,271 --> 00:13:24,679 I feel like I'm meeting your parents. 312 00:13:25,613 --> 00:13:26,795 Not my parents. 313 00:13:26,858 --> 00:13:29,121 - Just my wife. - Ha. 314 00:13:30,139 --> 00:13:32,547 Hey, remember what I said? 315 00:13:32,572 --> 00:13:34,362 Her meds tend to remove the filter. 316 00:13:34,387 --> 00:13:36,619 She can be blunt, but not malicious. 317 00:13:36,644 --> 00:13:38,684 Don't take it personally. 318 00:13:38,709 --> 00:13:40,229 - Okay. - Okay? 319 00:13:40,547 --> 00:13:41,822 You're all good. 320 00:13:45,231 --> 00:13:46,386 This place is really nice. 321 00:13:46,411 --> 00:13:48,240 It's much nicer than my last place. 322 00:13:48,265 --> 00:13:49,357 Where was that? 323 00:13:49,382 --> 00:13:50,957 Under an overpass. 324 00:13:50,982 --> 00:13:52,236 Right. 325 00:13:52,261 --> 00:13:54,858 So... you wanna get married? 326 00:13:54,878 --> 00:13:56,904 That's the plan. 327 00:13:56,929 --> 00:13:58,125 - Yeah. - Why? 328 00:13:58,872 --> 00:13:59,872 Why? 329 00:14:00,185 --> 00:14:01,684 Hmm. Seems like you already are. 330 00:14:01,709 --> 00:14:04,043 Um, we wanna make it official. 331 00:14:04,068 --> 00:14:05,936 - For tax purposes? - No. 332 00:14:05,961 --> 00:14:07,940 Carlos said that you used to be a firefighter, 333 00:14:07,965 --> 00:14:08,814 now you're a paramedic. 334 00:14:08,839 --> 00:14:10,338 Don't they make less? 335 00:14:10,363 --> 00:14:11,964 No, I-I do okay. 336 00:14:11,989 --> 00:14:13,321 Is it because you're short? 337 00:14:13,346 --> 00:14:14,603 Uh... 338 00:14:14,710 --> 00:14:16,101 I don't think I'm short. 339 00:14:16,126 --> 00:14:18,460 Was it because being a paramedic is less dangerous? 340 00:14:18,485 --> 00:14:20,507 I mean, some people would say that's cowardly, 341 00:14:20,532 --> 00:14:21,735 but I don't think so. 342 00:14:21,760 --> 00:14:22,760 I think it's smart. 343 00:14:26,648 --> 00:14:29,999 No, I, uh, I felt that it was my calling. 344 00:14:30,024 --> 00:14:32,691 And, um, being a paramedic at the 126 345 00:14:32,716 --> 00:14:34,658 comes with plenty of danger. 346 00:14:34,683 --> 00:14:37,905 The paramedic TK replaced got killed in the field. 347 00:14:37,930 --> 00:14:39,262 That's so sad. 348 00:14:39,287 --> 00:14:41,178 Yeah. By a lava bomb. 349 00:14:41,203 --> 00:14:43,027 That's cool. But still sad. 350 00:14:43,052 --> 00:14:44,808 And last year, during the blizzard, 351 00:14:44,833 --> 00:14:47,379 I was rescuing a kid trapped under the ice 352 00:14:47,404 --> 00:14:49,237 and I got really bad hypothermia, 353 00:14:49,262 --> 00:14:52,188 ended up in a coma and almost died, so... 354 00:14:52,213 --> 00:14:53,639 I thought you were shot. 355 00:14:55,851 --> 00:14:57,367 That was the other coma. 356 00:14:57,392 --> 00:14:59,192 How many comas have you been in? 357 00:14:59,217 --> 00:15:04,658 Oh, just the three, but only two since I moved to Texas. So, yeah. 358 00:15:04,683 --> 00:15:06,015 That seems like a lot of comas. 359 00:15:06,040 --> 00:15:08,190 Yeah, it's a bit more than average. 360 00:15:08,215 --> 00:15:10,625 Iris, TK and I wanna get married 361 00:15:10,650 --> 00:15:12,027 because we love each other 362 00:15:12,052 --> 00:15:14,065 and because we wanna spend the rest of our lives together. 363 00:15:14,089 --> 00:15:15,997 It's no more complicated than that. 364 00:15:16,022 --> 00:15:17,316 It is a little more complicated 365 00:15:17,341 --> 00:15:18,724 'cause you're already married. 366 00:15:19,483 --> 00:15:21,483 Which is why you're here. 367 00:15:21,508 --> 00:15:22,797 - That's true. - Yeah. 368 00:15:26,989 --> 00:15:30,133 - Divorce papers? - Yes. Yes. 369 00:15:35,419 --> 00:15:36,677 Here you go. 370 00:15:36,702 --> 00:15:38,230 - Thank you. - Here's a pen. 371 00:15:38,255 --> 00:15:40,264 I don't need a pen. I have pens. 372 00:15:41,106 --> 00:15:42,159 Wh-what? 373 00:15:42,184 --> 00:15:43,701 You're not gonna sign it now? 374 00:15:43,726 --> 00:15:45,296 No, I need to read it, you know, think it over. 375 00:15:45,320 --> 00:15:46,630 What is there to think about it? 376 00:15:46,655 --> 00:15:48,155 Are you guys gonna eat those? 377 00:15:48,180 --> 00:15:50,020 I don't see you doing a lot of carbs. 378 00:15:50,045 --> 00:15:50,968 You can take them. 379 00:15:50,993 --> 00:15:52,675 You want a bag or... 380 00:15:52,700 --> 00:15:53,775 No, I'm good. 381 00:15:53,800 --> 00:15:55,116 Oh. 382 00:15:56,243 --> 00:15:57,908 Carlos, let's do this again sometime. 383 00:15:57,933 --> 00:15:59,434 Yeah. 384 00:15:59,459 --> 00:16:01,109 You're always welcome here. 385 00:16:01,988 --> 00:16:03,109 - TK. - Mm-hmm. 386 00:16:03,134 --> 00:16:05,057 - Pleasure to meet you. - Mm-hmm. 387 00:16:05,688 --> 00:16:07,415 You're exactly what I expected. 388 00:16:08,945 --> 00:16:10,119 Bye! 389 00:16:16,404 --> 00:16:17,604 What the hell just happened? 390 00:16:19,843 --> 00:16:21,276 Iris happened. 391 00:16:27,729 --> 00:16:30,423 She'll think about it? What does that even mean? 392 00:16:31,255 --> 00:16:33,514 Getting divorced from a gay husband 393 00:16:33,539 --> 00:16:35,040 doesn't seem like there's much to think about. 394 00:16:35,064 --> 00:16:36,764 I mean, it's not like she can force Carlos 395 00:16:36,789 --> 00:16:37,882 to stay married to her. 396 00:16:37,907 --> 00:16:39,052 No, but she could drag it out, 397 00:16:39,076 --> 00:16:40,145 and then we'll lose the venue. 398 00:16:40,169 --> 00:16:41,666 I mean, she's holding our wedding 399 00:16:41,691 --> 00:16:43,479 completely hostage for no good reason. 400 00:16:43,504 --> 00:16:44,661 So don't let her. 401 00:16:44,685 --> 00:16:46,443 You can still have the wedding, TK. 402 00:16:46,468 --> 00:16:48,693 She can't stop it from happening. 403 00:16:48,718 --> 00:16:50,809 And then you can sort out the legalities later. 404 00:16:50,834 --> 00:16:52,925 No. Nance, I'm not gonna do that, alright? 405 00:16:52,950 --> 00:16:56,393 We have fought so hard to have our marriages legally recognized. 406 00:16:56,418 --> 00:17:00,020 When I say "I do," I want the world to know that I did. 407 00:17:00,765 --> 00:17:01,765 I get that. 408 00:17:01,900 --> 00:17:03,102 You know what she said last night 409 00:17:03,126 --> 00:17:04,942 when she left our place? 410 00:17:04,967 --> 00:17:06,260 - Good night? - No. 411 00:17:06,285 --> 00:17:09,361 She said that I was exactly what she expected. 412 00:17:09,386 --> 00:17:10,686 What do you make of that? 413 00:17:13,717 --> 00:17:14,950 It's a pretty neutral statement. 414 00:17:14,974 --> 00:17:18,469 It was ominous, Nance. It was very ominous. 415 00:17:18,494 --> 00:17:20,564 Why don't you ask her what she meant? 416 00:17:20,589 --> 00:17:21,838 Hmm? 417 00:17:22,947 --> 00:17:24,522 Hey, now. 418 00:17:24,547 --> 00:17:26,788 - Uh, Cap? - Hey. 419 00:17:26,813 --> 00:17:28,667 Frog Prince at ten o'clock. 420 00:17:32,069 --> 00:17:34,420 Ugh, that's Reverend Parks. 421 00:17:34,445 --> 00:17:35,968 - Reverend? - Believe it or not, 422 00:17:35,993 --> 00:17:38,289 he is the new pastor at my church. 423 00:17:38,314 --> 00:17:41,465 You came on to the pastor at your church? 424 00:17:41,490 --> 00:17:43,556 You're going to hell. 425 00:17:43,581 --> 00:17:44,916 - Hey. - Hi. 426 00:17:44,962 --> 00:17:46,318 Cyanokit restock right now. 427 00:17:46,343 --> 00:17:47,842 Get lost. Okay. 428 00:17:47,867 --> 00:17:49,521 Hey. Hey. 429 00:17:49,546 --> 00:17:53,047 Reverend Parks right here where I work. 430 00:17:53,072 --> 00:17:54,446 If I recall on Sunday, 431 00:17:54,471 --> 00:17:56,740 you showed up at my place of business. 432 00:17:56,765 --> 00:17:57,998 Yes, I did. 433 00:17:58,023 --> 00:18:00,357 But you slipped right out before we could talk. 434 00:18:00,382 --> 00:18:01,381 Well, you were busy. 435 00:18:01,406 --> 00:18:03,200 Y-You were greeting the congregation 436 00:18:03,225 --> 00:18:04,075 on their way out, 437 00:18:04,100 --> 00:18:08,120 and we had already met... twice. 438 00:18:08,145 --> 00:18:10,037 But I-I did enjoy the show. 439 00:18:10,780 --> 00:18:11,964 Not show. 440 00:18:12,230 --> 00:18:14,186 - Uh, um... - Sermon? 441 00:18:14,211 --> 00:18:16,724 Yes, it was solid. 442 00:18:17,352 --> 00:18:20,169 And solemn even and... 443 00:18:20,194 --> 00:18:21,617 But funny. 444 00:18:21,642 --> 00:18:23,734 It... Oh, God. Please stop me. 445 00:18:23,759 --> 00:18:26,184 - Just, please. - And miss what comes next? 446 00:18:26,209 --> 00:18:28,209 - No, ma'am. - I just... 447 00:18:28,234 --> 00:18:30,067 I need to apologize, 448 00:18:30,110 --> 00:18:31,812 uh, because when I, when I gave you my number, 449 00:18:31,836 --> 00:18:33,845 I-I didn't realize who... 450 00:18:35,299 --> 00:18:36,481 you work for. 451 00:18:36,700 --> 00:18:38,032 My boss, you mean? 452 00:18:38,057 --> 00:18:39,781 Yes. God. Man upstairs. 453 00:18:39,806 --> 00:18:44,243 One who sees everything, including your thoughts. 454 00:18:44,268 --> 00:18:46,995 I'd like to think it was God who brought us together. 455 00:18:47,020 --> 00:18:48,020 Twice. 456 00:18:48,208 --> 00:18:50,469 But did He have to put your life in peril? 457 00:18:50,494 --> 00:18:52,214 Oh, He works in mysterious ways. 458 00:18:52,275 --> 00:18:53,274 And I've heard that. 459 00:18:53,299 --> 00:18:55,466 And He tends to get what He wants. 460 00:18:55,491 --> 00:18:57,948 So will you have dinner with me? 461 00:19:01,102 --> 00:19:02,568 Alright. 462 00:19:03,160 --> 00:19:04,476 Yes. 463 00:19:04,501 --> 00:19:05,817 Dinner. 464 00:19:06,097 --> 00:19:08,169 - I'd love to. - How's Thursday? 465 00:19:08,194 --> 00:19:10,886 Thursday, uh, is good. 466 00:19:11,631 --> 00:19:15,149 Yes. Um, text me and I'll send you my address. 467 00:19:15,174 --> 00:19:16,860 Amen, I will do that. 468 00:19:17,644 --> 00:19:18,960 Well, um... 469 00:19:20,664 --> 00:19:22,109 You have a blessed day. 470 00:19:22,134 --> 00:19:23,591 You, too. 471 00:19:29,057 --> 00:19:32,266 Ooh, you're gonna burn. 472 00:19:46,535 --> 00:19:49,120 ♪ The road to hell ♪ 473 00:19:49,145 --> 00:19:52,956 ♪ Is paved with good intentions ♪ 474 00:19:56,277 --> 00:20:00,133 ♪ They say the road to hell ♪ 475 00:20:00,158 --> 00:20:03,796 ♪ Is paved with good intentions ♪ 476 00:20:04,548 --> 00:20:06,031 Captain Strand? 477 00:20:06,267 --> 00:20:07,602 Hey, Mikey, remember? 478 00:20:07,627 --> 00:20:09,731 Oh, yeah, sure. Just call me Owen. 479 00:20:09,756 --> 00:20:10,876 Sorry we didn't get a chance to talk 480 00:20:10,900 --> 00:20:12,573 after the branding ceremony the other night. 481 00:20:12,597 --> 00:20:15,436 Yeah, the guy I was with, he's, uh, got a wife and kids, 482 00:20:15,461 --> 00:20:17,306 - so we had to run. - Strand. 483 00:20:18,346 --> 00:20:20,217 I didn't really expect to see you in here again. 484 00:20:20,241 --> 00:20:21,907 Oh, yeah? Why's that? 485 00:20:21,932 --> 00:20:23,335 Maybe it was the way you and Easy Ryder 486 00:20:23,359 --> 00:20:25,268 ran out of here last time. 487 00:20:25,590 --> 00:20:27,724 I don't know about "ran out." 488 00:20:28,290 --> 00:20:29,590 What brings you back? 489 00:20:29,615 --> 00:20:30,815 Actually, something you said. 490 00:20:30,840 --> 00:20:32,840 Is that right? What was that? 491 00:20:32,865 --> 00:20:35,274 "Bar's always open, drinks are always free." 492 00:20:35,299 --> 00:20:38,276 Ha, ha! Well, let's get you watered down, then. 493 00:20:41,618 --> 00:20:44,860 Sorry, I, uh, probably should have given you a heads-up. 494 00:20:44,885 --> 00:20:46,637 It can be pretty startling 495 00:20:46,662 --> 00:20:48,381 seeing a man take the Eagle for the first time. 496 00:20:48,405 --> 00:20:50,057 Why do I think that not giving me a heads-up 497 00:20:50,081 --> 00:20:51,247 was the whole point? 498 00:20:52,873 --> 00:20:54,109 So let me ask you something. 499 00:20:54,134 --> 00:20:55,408 Hmm. 500 00:20:55,433 --> 00:20:56,858 Why the Eagle? 501 00:20:56,883 --> 00:20:58,933 It's the Honor Dogs. Why not a dog? 502 00:21:00,731 --> 00:21:02,466 Ancient Romans used to carry an eagle 503 00:21:02,491 --> 00:21:04,193 as their standard in a battle. 504 00:21:04,218 --> 00:21:05,878 Not just the Romans. 505 00:21:06,468 --> 00:21:08,285 You calling me a Nazi, Strand? 506 00:21:08,310 --> 00:21:10,820 You don't seem offput by it. 507 00:21:11,445 --> 00:21:13,498 Hey, anybody to the right of Trotsky these days 508 00:21:13,523 --> 00:21:14,948 gets called a Nazi, right? 509 00:21:14,973 --> 00:21:17,024 Yeah. 510 00:21:17,049 --> 00:21:18,657 Hey, you got a men's room? 511 00:21:18,682 --> 00:21:20,278 It's right back there. 512 00:21:29,388 --> 00:21:30,868 How's it going? 513 00:21:54,023 --> 00:21:55,197 Strand. 514 00:21:56,354 --> 00:21:57,370 O'Brien. 515 00:21:57,781 --> 00:21:58,925 What are you doing here? 516 00:21:58,949 --> 00:22:00,987 Uh, I was just looking for a men's room. 517 00:22:01,012 --> 00:22:03,855 That's behind the door that says "Toilet." 518 00:22:03,880 --> 00:22:07,010 Oh, well, should've checked there first. 519 00:22:09,724 --> 00:22:10,935 Say, you gonna be around? 520 00:22:10,960 --> 00:22:12,601 Maybe you can get me that beer you owe me. 521 00:22:13,159 --> 00:22:14,675 Drinks here are on the house. 522 00:22:14,993 --> 00:22:17,728 Well, then it's a win for both of us. 523 00:22:45,835 --> 00:22:47,051 Thank you. 524 00:22:49,477 --> 00:22:52,073 So this place is pretty poppin' for a Monday night. 525 00:22:53,840 --> 00:22:55,789 You ever been here on a Monday night? 526 00:22:55,814 --> 00:22:59,241 Uh, no, but, you know, for Mondays generally. 527 00:22:59,266 --> 00:23:02,026 - O'Brien, my brother! - Hey! 528 00:23:02,596 --> 00:23:05,741 Hey. Like those new bags you're running on the hog. 529 00:23:05,766 --> 00:23:07,059 - Had to be done. - Yeah. 530 00:23:07,084 --> 00:23:08,971 Chief wouldn't let me put my Viking studs 531 00:23:08,996 --> 00:23:11,288 on my official department vehicle. 532 00:23:11,313 --> 00:23:12,887 Be badass if he did, though. 533 00:23:12,912 --> 00:23:14,592 - Right on. - Alright. 534 00:23:17,004 --> 00:23:18,884 So you're a Dog? I didn't know. 535 00:23:19,816 --> 00:23:20,965 Honor Dog. 536 00:23:20,990 --> 00:23:22,081 I was abbreviating. 537 00:23:22,106 --> 00:23:24,070 - We don't do that. - Right. 538 00:23:25,341 --> 00:23:26,733 This place is great, right? 539 00:23:28,178 --> 00:23:30,258 Owen, what the hell are you doing here? 540 00:23:30,610 --> 00:23:31,885 What do you mean? 541 00:23:32,495 --> 00:23:34,140 You know what kinda club this is? 542 00:23:34,165 --> 00:23:35,664 A biker club. 543 00:23:35,703 --> 00:23:38,106 - And I have a bike. - You've got a bike? 544 00:23:38,131 --> 00:23:39,933 Yeah. Bonneville out there. 545 00:23:39,958 --> 00:23:41,700 Was that your nifty little Triumph upstairs? 546 00:23:41,725 --> 00:23:44,134 - Yeah. - Yeah. That's about right 547 00:23:44,159 --> 00:23:45,566 for a squid. 548 00:23:45,591 --> 00:23:46,591 A squid? 549 00:23:46,616 --> 00:23:47,883 Let me ask you this. 550 00:23:49,016 --> 00:23:50,682 How did you and the boys meet? 551 00:23:50,707 --> 00:23:51,882 We met on the road. 552 00:23:51,907 --> 00:23:53,298 - On the road? - Mm-hmm. 553 00:23:53,323 --> 00:23:55,248 Just hit it off, you know. 554 00:23:55,273 --> 00:23:57,129 Kinda connection riders have. 555 00:23:57,154 --> 00:23:57,970 Is that right? 556 00:23:57,995 --> 00:23:59,214 Red even gave me a Gremlin Bell. 557 00:23:59,238 --> 00:24:00,404 Oh, I'm sure he did. 558 00:24:00,429 --> 00:24:02,449 I bet he was thrilled to meet you. 559 00:24:02,474 --> 00:24:04,035 Fire captain. 9/11 hero. 560 00:24:04,060 --> 00:24:05,643 He was just talking about how we need to 561 00:24:05,668 --> 00:24:07,422 start recruiting firefighters. 562 00:24:07,447 --> 00:24:09,240 You guys thinking of playing with fire? 563 00:24:09,265 --> 00:24:11,402 No. But you might be. 564 00:24:12,925 --> 00:24:16,245 Look, I like you, Strand, I do. 565 00:24:16,270 --> 00:24:18,344 And I know you're no idiot. 566 00:24:18,369 --> 00:24:20,702 But this isn't a place that you wanna be. 567 00:24:21,825 --> 00:24:24,035 But it is a place you wanna be? 568 00:24:24,399 --> 00:24:27,569 Hey, Sergeant, get over here and lose some money. 569 00:24:28,774 --> 00:24:31,367 Oh, come on, Turner, you know I always leave here 570 00:24:31,392 --> 00:24:33,541 with more than I came in with. 571 00:24:33,566 --> 00:24:36,400 Finish your beer and don't ever come back. 572 00:24:36,425 --> 00:24:38,158 You're not welcome here. 573 00:24:40,382 --> 00:24:43,011 Rack 'em up, bitches, let's lose you some money. 574 00:24:45,803 --> 00:24:47,194 Just relax. 575 00:24:47,219 --> 00:24:49,485 Do you think he saw you plant the device? 576 00:24:49,510 --> 00:24:51,510 I don't think so. 577 00:24:51,535 --> 00:24:54,241 But are-are you hearing me? 578 00:24:54,266 --> 00:24:56,835 Yeah, I'm hearing you. It's very echoey in here. 579 00:24:56,860 --> 00:24:58,455 Why are we meeting in a parking garage? 580 00:24:58,480 --> 00:24:59,589 Have you never seen a movie? 581 00:24:59,613 --> 00:25:00,837 I mean, I couldn't just do it 582 00:25:00,862 --> 00:25:01,914 and then go right to your office. 583 00:25:01,938 --> 00:25:02,904 What if I was being followed? 584 00:25:02,929 --> 00:25:04,280 Then they would have followed you here 585 00:25:04,304 --> 00:25:05,227 and seen you meeting with 586 00:25:05,252 --> 00:25:06,411 a federal agent in a parking garage. 587 00:25:06,435 --> 00:25:08,340 Okay, I'm just saying, this guy knows me, alright? 588 00:25:08,364 --> 00:25:09,716 He's not buying for a second 589 00:25:09,741 --> 00:25:11,226 that I'm a part of some extremist group. 590 00:25:11,250 --> 00:25:13,767 Owen, that's fine. You went in as yourself. 591 00:25:13,792 --> 00:25:15,125 You didn't blow your cover 592 00:25:15,150 --> 00:25:17,650 because there was no cover to blow. 593 00:25:18,514 --> 00:25:20,997 - What? - Yeah, I liked the guy. 594 00:25:21,022 --> 00:25:23,798 You know, he's a police officer. Not just an officer, 595 00:25:23,823 --> 00:25:25,749 a highly decorated field sergeant. 596 00:25:25,774 --> 00:25:27,752 Why would he hang around with guys like that? 597 00:25:28,161 --> 00:25:30,312 Who knows why people do what they do. 598 00:25:30,337 --> 00:25:32,849 You know, every time I make a new male friend, 599 00:25:32,874 --> 00:25:34,985 it's this or something like this. 600 00:25:35,010 --> 00:25:37,363 - Do you think it's me? - I don't really know you. 601 00:25:37,838 --> 00:25:38,898 It's over. 602 00:25:38,923 --> 00:25:40,572 Uh, never really got started. 603 00:25:40,597 --> 00:25:42,447 I mean, we were just becoming friendly. 604 00:25:42,472 --> 00:25:43,512 I meant the mission. 605 00:25:43,537 --> 00:25:45,979 Look, you planted the device, 606 00:25:46,004 --> 00:25:47,429 you activated it. 607 00:25:47,483 --> 00:25:49,316 That's all we needed from you. 608 00:25:49,534 --> 00:25:51,726 When you say "activated..." 609 00:25:54,435 --> 00:25:55,730 You did turn it on? 610 00:25:55,755 --> 00:25:57,587 No one said anything about turning it on. 611 00:25:57,612 --> 00:26:00,163 There was a lot of talk about picture frames 612 00:26:00,188 --> 00:26:02,355 and a place to hide it and hands, 613 00:26:02,380 --> 00:26:04,137 but nobody even showed me how to turn it on. 614 00:26:04,162 --> 00:26:05,477 You have to go back in. 615 00:26:05,502 --> 00:26:06,759 Well, I can't. I can't. 616 00:26:06,784 --> 00:26:08,266 O'Brien said I wasn't welcome. 617 00:26:09,281 --> 00:26:11,118 Alright, um, I'll find out 618 00:26:11,143 --> 00:26:12,343 Sergeant O'Brien's schedule. 619 00:26:12,368 --> 00:26:14,271 We'll make sure he's not there when you go back in. 620 00:26:14,295 --> 00:26:16,012 Just wait to hear from me. 621 00:26:18,374 --> 00:26:20,875 I'm so regretting buying that bike. 622 00:26:29,806 --> 00:26:30,893 Hi. 623 00:26:31,253 --> 00:26:32,462 Am I too early? 624 00:26:32,660 --> 00:26:34,159 You're perfect. 625 00:26:34,184 --> 00:26:37,912 I mean, you're right on time. 626 00:26:38,120 --> 00:26:39,336 Please come in. 627 00:26:45,467 --> 00:26:46,850 Beautiful. 628 00:26:49,969 --> 00:26:52,595 Absolutely beautiful. 629 00:26:55,744 --> 00:26:57,678 And your house is nice, too. 630 00:26:59,685 --> 00:27:02,019 Reverend. You are a charmer. 631 00:27:02,858 --> 00:27:03,877 Hmm. 632 00:27:03,902 --> 00:27:06,943 That is a lovely jacket. 633 00:27:07,472 --> 00:27:08,903 Do you, um... 634 00:27:09,543 --> 00:27:12,406 preach many a sermon in that jacket? 635 00:27:12,431 --> 00:27:14,494 Everything that I have on tonight is secular. 636 00:27:14,519 --> 00:27:16,110 Oh, including your skivvies? 637 00:27:16,135 --> 00:27:17,359 Oh, sister Vega. 638 00:27:18,439 --> 00:27:20,939 I'm sorry, I-I can't help it. 639 00:27:20,964 --> 00:27:25,542 The more I tell myself to be good, the badder I get. 640 00:27:25,567 --> 00:27:29,497 But I did promise to be a lady tonight. 641 00:27:29,909 --> 00:27:31,284 Well, 642 00:27:31,945 --> 00:27:35,829 you have got that part down pat. 643 00:27:37,534 --> 00:27:38,800 You're nervous. 644 00:27:40,896 --> 00:27:43,288 - I'm conflicted. - Hmm. 645 00:27:43,313 --> 00:27:44,812 I, um, I've never dated a... 646 00:27:44,837 --> 00:27:46,632 - Divorcé. - Preacher. 647 00:27:47,287 --> 00:27:50,433 Well, I wasn't planning on doing much preaching tonight. 648 00:27:50,663 --> 00:27:52,021 Amen. 649 00:27:54,790 --> 00:27:56,048 Mm. 650 00:27:56,660 --> 00:27:59,109 Mm-mmm. Uh-huh. 651 00:27:59,998 --> 00:28:01,274 Are we allowed to do this? 652 00:28:02,087 --> 00:28:03,202 When it happens, 653 00:28:03,227 --> 00:28:06,946 just try not to cry out the Lord's name. 654 00:28:06,971 --> 00:28:10,380 ♪ The only one who could ever reach me ♪ 655 00:28:10,405 --> 00:28:11,478 ♪ Was the son of... ♪ 656 00:28:13,221 --> 00:28:14,813 Oh! 657 00:28:15,031 --> 00:28:16,439 Yeah. 658 00:28:16,556 --> 00:28:17,630 I'm going to hell. 659 00:28:17,655 --> 00:28:19,713 ♪ Ooh, yes, he was ♪ 660 00:28:19,738 --> 00:28:22,324 ♪ The only one who could ever reach me ♪ 661 00:28:22,349 --> 00:28:25,141 ♪ He was the sweet-talking son of a preacher man ♪ 662 00:28:31,886 --> 00:28:33,445 "SQUID"? 663 00:28:33,831 --> 00:28:36,616 "Speeding Quickly Until I Die"? 664 00:28:36,641 --> 00:28:38,908 Well, at least I'm not a Nazi. 665 00:28:40,710 --> 00:28:42,451 Hey, Owen. You got a sec? 666 00:28:42,476 --> 00:28:43,641 Yeah. Come in. 667 00:28:43,666 --> 00:28:46,296 It's, um, it's personal. I-I don't wanna overstep. 668 00:28:46,321 --> 00:28:48,875 Oh, overstepping is kinda my thing. 669 00:28:49,339 --> 00:28:51,306 Okay. Um, alright. 670 00:28:51,957 --> 00:28:54,498 So, do you know when... 671 00:28:54,541 --> 00:28:57,208 Well, in life, when you meet someone 672 00:28:57,233 --> 00:28:59,555 under a set of circumstances and you hit it off 673 00:28:59,580 --> 00:29:00,957 and it's great, 674 00:29:00,982 --> 00:29:03,966 and then you, you run into them again 675 00:29:03,991 --> 00:29:06,158 under a different set of circumstances, 676 00:29:06,183 --> 00:29:07,941 and it turns out they're not 677 00:29:07,966 --> 00:29:10,225 who you thought they were at all. 678 00:29:10,250 --> 00:29:11,415 Did he come here? 679 00:29:11,440 --> 00:29:13,773 Actually, uh, yes, he did. 680 00:29:13,798 --> 00:29:15,518 Was he threatening? Did he ask for me? 681 00:29:15,543 --> 00:29:17,391 Why would Reverend Parks ask for you? 682 00:29:17,877 --> 00:29:20,234 Wh... Why would he be threatening? 683 00:29:20,980 --> 00:29:22,791 There's a chance that I don't fully understand 684 00:29:22,816 --> 00:29:24,218 what we're talking about right now. 685 00:29:24,243 --> 00:29:26,054 I'm having sex dreams about my pastor. 686 00:29:26,079 --> 00:29:27,154 - Ooh. Oh... - Yeah. 687 00:29:27,179 --> 00:29:28,787 - What are you talking about? - Well... 688 00:29:28,812 --> 00:29:30,959 I-It's not that, but I'm... I'm flattered. 689 00:29:30,984 --> 00:29:32,167 You weren't in the dream. 690 00:29:32,192 --> 00:29:34,000 No, that you chose to share it with me. 691 00:29:34,915 --> 00:29:35,832 Right. 692 00:29:35,857 --> 00:29:38,007 Well, um, I'd feel dirty 693 00:29:38,032 --> 00:29:39,613 sharing it with anyone else. 694 00:29:39,638 --> 00:29:40,638 Thank you? 695 00:29:40,663 --> 00:29:45,056 I... Because you're so wise... like Solomon. 696 00:29:45,081 --> 00:29:46,727 Uh, you know, that's a Biblical reference, 697 00:29:46,752 --> 00:29:48,547 and I really have to stop using that. 698 00:29:48,572 --> 00:29:51,834 Listen, do you remember that very handsome man 699 00:29:51,859 --> 00:29:53,616 who was trapped at the fair? 700 00:29:53,641 --> 00:29:54,616 From the porta-potty? 701 00:29:54,641 --> 00:29:55,825 No. 702 00:29:55,850 --> 00:30:00,148 No. Th-The one who, uh, who leapt from the burning Zipper ride? 703 00:30:00,173 --> 00:30:02,076 - Oh, with the daughter. - Yes. Yes. 704 00:30:02,167 --> 00:30:03,684 I gave him my number. 705 00:30:03,709 --> 00:30:04,820 You gave him your number? 706 00:30:06,406 --> 00:30:08,256 Do you, do you do that a lot? 707 00:30:08,281 --> 00:30:09,372 Give your number out in the field? 708 00:30:09,396 --> 00:30:10,736 No, and I probably never will again. 709 00:30:10,760 --> 00:30:13,250 Th-The thing is, he asked me out on a date. 710 00:30:13,275 --> 00:30:14,088 Because you gave him your number. 711 00:30:14,113 --> 00:30:15,763 I know. I gave him my number. 712 00:30:15,788 --> 00:30:18,305 And at the time I thought he was a really hot dad. 713 00:30:18,330 --> 00:30:21,679 And it turns out that he's the new pastor at my church. 714 00:30:22,097 --> 00:30:23,239 Okay. Um... 715 00:30:24,035 --> 00:30:26,035 Let me ask you a question. 716 00:30:26,060 --> 00:30:27,446 - Hmm? - Did the sex dream 717 00:30:27,471 --> 00:30:30,787 start before or after you knew he was your pastor? 718 00:30:30,996 --> 00:30:32,295 After. 719 00:30:33,364 --> 00:30:35,497 And what was he wearing in the dreams? 720 00:30:37,155 --> 00:30:38,897 Why does that matter? 721 00:30:38,922 --> 00:30:40,667 It doesn't matter. Um... 722 00:30:40,692 --> 00:30:41,857 Okay. 723 00:30:41,882 --> 00:30:44,172 - Do you like the church? - Yes. 724 00:30:44,197 --> 00:30:46,008 It's a very important part of our lives, 725 00:30:46,033 --> 00:30:47,602 and Grace and Judd go there. 726 00:30:47,627 --> 00:30:49,405 Then you have to say no to the date. Take it from me. 727 00:30:49,429 --> 00:30:51,296 I made the grave error of asking out 728 00:30:51,321 --> 00:30:53,246 the receptionist at my haircutting place. 729 00:30:53,271 --> 00:30:55,254 And if it doesn't work out, you can't go back. 730 00:30:55,279 --> 00:30:57,213 Not everybody can deal with my cowlick. 731 00:30:57,238 --> 00:31:00,239 That is the practical dating advice 732 00:31:00,264 --> 00:31:02,456 that-that I knew I would get. 733 00:31:03,497 --> 00:31:04,604 Thank you. 734 00:31:05,090 --> 00:31:06,377 Just say no. 735 00:31:07,295 --> 00:31:08,794 I already said yes. 736 00:31:09,909 --> 00:31:11,300 Then take backup. 737 00:31:19,677 --> 00:31:21,486 Hey, uh, Iris? 738 00:31:22,553 --> 00:31:23,938 Hey. TK. 739 00:31:24,510 --> 00:31:26,953 - Can we talk? - Sure, if you can keep up. 740 00:31:26,978 --> 00:31:29,601 Hey, Seth. Hey, have you seen Donna Burton? 741 00:31:29,626 --> 00:31:31,443 She was supposed to be in this morning for her meds. 742 00:31:31,467 --> 00:31:32,778 Mm-mmm. She missed Wednesday, too. 743 00:31:32,802 --> 00:31:34,492 I think we need to take a ride out to the tracks. 744 00:31:34,494 --> 00:31:35,780 I'll have Ginger cover when she gets in. 745 00:31:35,804 --> 00:31:36,859 Okay. 746 00:31:37,915 --> 00:31:40,142 Hey. Um, so, did you get a chance 747 00:31:40,167 --> 00:31:41,166 to look at the divorce papers? 748 00:31:41,168 --> 00:31:43,318 I did, and I think it's a mistake. 749 00:31:44,688 --> 00:31:48,189 Look, Iris, I know life's been super hard for you, 750 00:31:48,214 --> 00:31:50,990 but you've been handling it very bravely. 751 00:31:51,015 --> 00:31:53,941 And this is not a mistake. 752 00:31:53,966 --> 00:31:55,708 We are definitely not a mistake. 753 00:31:55,733 --> 00:31:57,479 This man is literally my heart. 754 00:31:58,346 --> 00:31:59,920 I-I think you mean figuratively. 755 00:31:59,945 --> 00:32:01,680 He can't literally be your heart. 756 00:32:01,705 --> 00:32:03,113 Unless you needed a transplant 757 00:32:03,138 --> 00:32:05,041 and he was in some sort of horrible accident 758 00:32:05,066 --> 00:32:06,641 and was, like, brain dead. 759 00:32:06,666 --> 00:32:08,759 But then you'd have to be a match. 760 00:32:08,784 --> 00:32:10,134 You think you're a match? 761 00:32:11,426 --> 00:32:13,438 In every way that matters. 762 00:32:13,515 --> 00:32:14,922 If you say so. 763 00:32:14,987 --> 00:32:16,757 I still think it would be a mistake for me 764 00:32:16,782 --> 00:32:18,036 to sign the divorce papers. 765 00:32:19,605 --> 00:32:20,764 Look, Iris. 766 00:32:20,789 --> 00:32:23,761 Carlos loves you, okay? And he cares for you. 767 00:32:23,786 --> 00:32:25,862 But he cannot stay married to you. 768 00:32:25,887 --> 00:32:28,829 First of all, he's gay and he's mine. 769 00:32:30,216 --> 00:32:31,306 Oh, I know. 770 00:32:31,941 --> 00:32:34,669 So then why won't you sign the divorce papers? 771 00:32:34,936 --> 00:32:36,555 Because if I file for divorce, 772 00:32:36,580 --> 00:32:38,248 it would be saying that we were married and we weren't. 773 00:32:38,272 --> 00:32:39,421 I mean, not really. 774 00:32:39,446 --> 00:32:41,332 It would be a mistake to say that we were. 775 00:32:41,393 --> 00:32:44,812 Besides, you shouldn't be Carlos' second marriage. 776 00:32:45,318 --> 00:32:47,969 You should be his first and his last. 777 00:32:48,578 --> 00:32:49,879 What are you saying? 778 00:32:49,904 --> 00:32:51,158 I thought that was obvious. 779 00:32:51,183 --> 00:32:53,108 No, not really. 780 00:32:53,133 --> 00:32:54,971 I'm saying I don't think we should get a divorce. 781 00:32:54,995 --> 00:32:56,603 I think we should get an annulment. 782 00:32:57,040 --> 00:33:00,382 Our marriage wasn't real, but yours will be. 783 00:33:05,694 --> 00:33:07,085 Thank you. 784 00:33:07,110 --> 00:33:09,519 Just please don't sit me next to a Gemini at the wedding. 785 00:33:09,544 --> 00:33:10,710 They make me jumpy. 786 00:33:10,735 --> 00:33:11,825 No Geminis. 787 00:33:11,850 --> 00:33:13,366 Okay. 788 00:33:13,423 --> 00:33:15,662 Um, hey, one more thing. 789 00:33:17,165 --> 00:33:20,500 When you said I was exactly what you expected, 790 00:33:20,525 --> 00:33:23,176 just curious, what, what'd you mean by that? 791 00:33:23,201 --> 00:33:25,232 Oh, that you're a hot mess. 792 00:33:26,732 --> 00:33:28,266 I'm... I'm a hot mess? 793 00:33:28,291 --> 00:33:30,941 Yeah. The bird with a broken wing, a fixer-upper. 794 00:33:30,966 --> 00:33:34,203 Carlos always needs a project. More tragic, the better. 795 00:33:34,222 --> 00:33:35,764 Hell, look at me. 796 00:33:36,576 --> 00:33:39,519 Is that what you think I am to Carlos, just a project? 797 00:33:39,544 --> 00:33:42,804 No, no, no. I think you're so much more than that, TK. 798 00:33:42,829 --> 00:33:45,104 I think you could be his life's work. 799 00:33:46,409 --> 00:33:47,667 No Geminis. 800 00:33:59,677 --> 00:34:01,753 - Reverend Parks. - Hey. 801 00:34:01,778 --> 00:34:04,060 Peonies, my favorite. 802 00:34:04,085 --> 00:34:06,902 My grandmama had a yard full of 'em back in Topeka. 803 00:34:06,927 --> 00:34:08,368 They always feel like home. 804 00:34:08,423 --> 00:34:10,998 Well, thank you. Come on in. Dinner's almost ready. 805 00:34:11,023 --> 00:34:13,039 I hope communion wine is okay. 806 00:34:13,064 --> 00:34:14,462 Uh, I didn't have enough time 807 00:34:14,487 --> 00:34:16,096 to hit up the liquor store, so... 808 00:34:16,656 --> 00:34:17,656 I'm kidding. 809 00:34:17,915 --> 00:34:20,100 All we have back at the church is grape juice. 810 00:34:20,125 --> 00:34:22,051 It's Bordeaux. It needs to breathe. 811 00:34:22,178 --> 00:34:23,778 - Bordeaux's perfect. - Uh-huh. 812 00:34:25,515 --> 00:34:26,864 You know, driving over here, 813 00:34:27,000 --> 00:34:30,017 I thought I should have insisted on taking you out. 814 00:34:30,170 --> 00:34:32,210 Save you the trouble of cooking for us, 815 00:34:32,235 --> 00:34:36,512 but, uh, I have to admit, it smells so good. 816 00:34:37,053 --> 00:34:38,743 I'm glad I wasn't a... 817 00:34:39,763 --> 00:34:41,338 A fool. 818 00:34:41,470 --> 00:34:45,213 Well, my late husband was an amazing chef, 819 00:34:45,293 --> 00:34:47,627 and he taught me a few things along the way. 820 00:34:48,733 --> 00:34:50,090 - Hey, hey. - Hey. 821 00:34:50,115 --> 00:34:52,262 - Hi Mommy. - Hi. 822 00:34:52,287 --> 00:34:53,756 Guess who just took a big old doo-doo 823 00:34:53,781 --> 00:34:54,989 before we left the house? 824 00:34:55,014 --> 00:34:57,189 And girl, I brought the salad but I left the dressing again. 825 00:34:57,213 --> 00:34:58,893 - I'm sorry. - That's fine. 826 00:34:59,366 --> 00:35:00,395 - Reverend Parks. - Oh. 827 00:35:00,420 --> 00:35:01,343 Hey, baby. 828 00:35:01,368 --> 00:35:03,584 How about that? Howdy. 829 00:35:03,609 --> 00:35:04,937 Yeah, how about that? 830 00:35:06,314 --> 00:35:08,351 We weren't expecting to see you here tonight. 831 00:35:08,375 --> 00:35:10,208 Al-also, it was our daughter Charlie 832 00:35:10,210 --> 00:35:11,209 that did the doo-doo. 833 00:35:11,227 --> 00:35:12,747 Right. Right. 834 00:35:13,160 --> 00:35:14,061 Yay. 835 00:35:14,107 --> 00:35:16,040 Who's my goddaughter? You. 836 00:35:16,065 --> 00:35:18,032 Girls, dinner. 837 00:35:19,799 --> 00:35:21,390 Hello, Reverend Parks. 838 00:35:21,415 --> 00:35:23,307 Hey. Uh... 839 00:35:23,332 --> 00:35:25,295 - Hey, Rev, just get comfortable. - Yeah, sit down. 840 00:35:25,319 --> 00:35:27,910 Sit down wherever you want. 841 00:35:27,935 --> 00:35:30,044 Well, alright. Alright. 842 00:35:30,321 --> 00:35:31,881 Well... 843 00:35:33,175 --> 00:35:34,674 Hope everybody's hungry. 844 00:35:34,699 --> 00:35:35,758 Ooh. 845 00:35:59,517 --> 00:36:03,928 You know, Strand, you might be a hell of a fire captain. 846 00:36:03,930 --> 00:36:05,763 But you're not much of a spy. 847 00:36:05,765 --> 00:36:08,046 You know how easy it was for me to find that thing? 848 00:36:08,117 --> 00:36:10,037 It's only 'cause you saw me put it there. 849 00:36:10,062 --> 00:36:12,212 Actually, I didn't. 850 00:36:12,565 --> 00:36:14,080 But I have pulled over enough 851 00:36:14,105 --> 00:36:16,545 pot-addled college students in this town 852 00:36:16,570 --> 00:36:18,753 to know when someone's acting guilty. 853 00:36:18,778 --> 00:36:20,220 Care to explain? 854 00:36:20,245 --> 00:36:21,470 No. 855 00:36:22,091 --> 00:36:25,024 I don't really feel like I need to explain myself to a Nazi. 856 00:36:25,077 --> 00:36:26,165 A Nazi? 857 00:36:26,776 --> 00:36:29,563 Oh, come on. Look at the ruddy complexion, the piercing blue eyes. 858 00:36:29,588 --> 00:36:31,851 You look like a piece of fascist art. 859 00:36:33,050 --> 00:36:35,405 To protect and serve, O'Brien. 860 00:36:35,430 --> 00:36:37,018 That's what we both swore. 861 00:36:38,125 --> 00:36:39,624 And you're a disgrace. 862 00:36:39,902 --> 00:36:41,660 Who do you work for, Owen? 863 00:36:42,151 --> 00:36:44,893 ATF? FBI? 864 00:36:44,913 --> 00:36:46,231 Get out of my house. 865 00:36:46,306 --> 00:36:47,635 You know, you're lucky it was me who found that 866 00:36:47,659 --> 00:36:48,583 and not somebody else. 867 00:36:48,608 --> 00:36:50,808 Oh, and, you know, Red does have 868 00:36:50,827 --> 00:36:52,614 security cameras in the office. 869 00:36:52,639 --> 00:36:54,519 Yeah, I took care of that for you. 870 00:36:55,838 --> 00:36:57,726 And now I have to figure out how to take care of you. 871 00:36:57,750 --> 00:36:59,150 What's that supposed to mean? 872 00:36:59,168 --> 00:37:02,095 Grab a helmet. We're going for a ride. 873 00:37:13,743 --> 00:37:15,076 Babe? 874 00:37:15,151 --> 00:37:16,462 I don't really feel like cooking tonight. 875 00:37:16,486 --> 00:37:17,819 Do you wanna order in? 876 00:37:17,848 --> 00:37:18,997 That's fine. 877 00:37:19,801 --> 00:37:21,301 Any ideas? 878 00:37:21,574 --> 00:37:23,098 Mexican? Thai? 879 00:37:23,696 --> 00:37:25,270 I don't care, you pick. 880 00:37:25,571 --> 00:37:27,662 Come on, dude. I always pick. 881 00:37:27,687 --> 00:37:30,079 Yeah, you do always pick. You like to pick. 882 00:37:30,104 --> 00:37:32,104 I do. I do like to pick. 883 00:37:32,130 --> 00:37:34,050 So why don't you surprise me tonight? 884 00:37:42,693 --> 00:37:45,122 Maybe this marriage is a bad idea. 885 00:37:48,331 --> 00:37:50,231 Okay, that surprised me. 886 00:37:57,850 --> 00:37:59,940 Hey, what's going on? 887 00:38:11,344 --> 00:38:13,827 Do you see me as a project? 888 00:38:13,852 --> 00:38:15,093 A project? 889 00:38:15,118 --> 00:38:16,773 Like something that needs fixing, 890 00:38:16,798 --> 00:38:19,056 like a bird with a broken wing 891 00:38:19,081 --> 00:38:21,915 or a tragic case in need of rescuing? 892 00:38:21,940 --> 00:38:23,189 No. 893 00:38:23,882 --> 00:38:25,098 What are you talking about? 894 00:38:26,353 --> 00:38:28,120 When you married Iris... 895 00:38:29,568 --> 00:38:31,408 did you feel like you can fix her 896 00:38:31,433 --> 00:38:34,023 or save her from her illness? 897 00:38:34,430 --> 00:38:37,171 First off, when I married Iris, 898 00:38:37,196 --> 00:38:39,530 she wasn't showing any signs of schizophrenia. 899 00:38:39,555 --> 00:38:41,647 And I already told you, TK, 900 00:38:41,672 --> 00:38:45,233 when I married Iris, I was a project. 901 00:38:47,324 --> 00:38:48,807 I was trying to fix myself. 902 00:38:50,314 --> 00:38:52,194 But I was trying to fix something... 903 00:38:52,945 --> 00:38:54,701 that wasn't actually broken. 904 00:38:55,343 --> 00:38:57,225 And when did you figure that out? 905 00:38:58,318 --> 00:38:59,442 Probably... 906 00:39:02,919 --> 00:39:04,603 the day I met you. 907 00:39:05,125 --> 00:39:06,344 Shut up. 908 00:39:12,057 --> 00:39:13,740 So you don't think I'm a hot mess? 909 00:39:13,765 --> 00:39:16,574 Oh, no, You're a... You're a hot mess. 910 00:39:16,599 --> 00:39:18,774 But you're my hot mess. 911 00:39:19,132 --> 00:39:21,041 - I hate you. - Yeah? 912 00:39:28,636 --> 00:39:29,636 Hello? 913 00:39:33,943 --> 00:39:36,010 Yeah. This is Officer Reyes. 914 00:39:36,587 --> 00:39:39,238 More coffee, Reverend? 915 00:39:40,620 --> 00:39:42,557 No, thank you. It's getting late. 916 00:39:42,582 --> 00:39:45,548 And I should relieve Deacon and Mrs. Wallace 917 00:39:45,573 --> 00:39:47,239 from their babysitting duties. 918 00:39:47,264 --> 00:39:48,521 Hmm. 919 00:39:48,546 --> 00:39:51,390 That was a glorious meal, Sister Vega. 920 00:39:51,415 --> 00:39:53,482 Thank you for a lovely evening. 921 00:39:54,947 --> 00:39:57,281 And I'll see y'all on Sunday, I trust. 922 00:39:57,313 --> 00:40:00,441 - You will. - Unless you've already had enough of me for one week. 923 00:40:00,466 --> 00:40:02,192 Yeah, we'll be there Sunday. 924 00:40:02,217 --> 00:40:05,621 Um, and, Rev, those-those short sermons... 925 00:40:05,646 --> 00:40:08,238 Ooh. Ooh. 926 00:40:08,263 --> 00:40:10,280 I will keep that in mind, my brother. 927 00:40:10,305 --> 00:40:12,545 Good to see you, Reverend. 928 00:40:13,530 --> 00:40:15,458 - He said he'll keep it in mind. - Stop it. 929 00:40:16,700 --> 00:40:19,059 Um, thank you again. 930 00:40:22,685 --> 00:40:24,877 - Good night. - Good night, Reverend. 931 00:40:32,063 --> 00:40:33,729 Come over here quickly. 932 00:40:34,826 --> 00:40:36,325 I hope you're proud of yourself. 933 00:40:36,350 --> 00:40:38,017 I know. I should have told you. 934 00:40:38,061 --> 00:40:39,169 I... 935 00:40:39,427 --> 00:40:40,769 Yeah. 936 00:40:41,463 --> 00:40:42,779 Told us what? 937 00:40:43,748 --> 00:40:44,988 Judd. 938 00:40:45,013 --> 00:40:46,363 My love. 939 00:40:46,636 --> 00:40:50,095 Did you not realize that we were the third and fourth 940 00:40:50,120 --> 00:40:52,353 and fifth wheels on a date tonight? 941 00:40:53,526 --> 00:40:54,599 - Oh. - No? 942 00:40:54,624 --> 00:40:56,189 No. Y'all know that, uh... 943 00:40:56,214 --> 00:40:58,402 - That explains the cologne. - Hmm. 944 00:40:58,465 --> 00:40:59,319 Huh. 945 00:40:59,344 --> 00:41:00,794 So, what happened? 946 00:41:00,819 --> 00:41:02,159 Because you were supposed to tell him 947 00:41:02,183 --> 00:41:03,327 that you weren't interested. 948 00:41:03,352 --> 00:41:05,848 Yes, I know, and I had planned to, okay? 949 00:41:05,873 --> 00:41:08,799 And then he asked me out, and my brain said one thing, 950 00:41:08,829 --> 00:41:10,774 but then my lips and my body 951 00:41:10,799 --> 00:41:13,634 just decided to play on another team. 952 00:41:13,659 --> 00:41:15,902 If this was your idea of a first date, 953 00:41:15,927 --> 00:41:17,722 I'm pretty sure he got the message. 954 00:41:17,747 --> 00:41:19,355 Oh, my. I feel terrible. 955 00:41:19,380 --> 00:41:21,714 - As you should, friend. - Ugh. 956 00:41:21,739 --> 00:41:23,050 The worst part is, 957 00:41:23,075 --> 00:41:26,651 that he's... Lord, he's so charming. 958 00:41:26,676 --> 00:41:27,842 And you were right. 959 00:41:27,867 --> 00:41:30,460 Yes, Grace, you're right. 960 00:41:30,588 --> 00:41:31,821 I think I like him. 961 00:41:31,846 --> 00:41:33,274 Tommy, I don't even wanna hear it 962 00:41:33,298 --> 00:41:35,773 because the man is probably already on his way 963 00:41:35,798 --> 00:41:37,233 back to Kansas now. 964 00:41:41,036 --> 00:41:42,524 Did he forget something? 965 00:41:43,148 --> 00:41:45,068 He probably wants his flowers back. 966 00:41:51,084 --> 00:41:52,300 Reverend. 967 00:41:59,158 --> 00:42:03,492 Next time, let's ditch the chaperones. 968 00:42:04,000 --> 00:42:05,208 Uh-huh. 969 00:42:07,484 --> 00:42:09,416 Y'all have a good night. 970 00:42:16,122 --> 00:42:19,484 Well, I think you still got a shot. 971 00:42:29,548 --> 00:42:31,388 Officer Reyes. 972 00:42:31,439 --> 00:42:32,748 Come with me. 973 00:42:35,619 --> 00:42:38,528 Patrol unit spotted the car about an hour ago. 974 00:42:38,553 --> 00:42:39,758 You recognize it? 975 00:42:40,645 --> 00:42:41,844 No. 976 00:42:42,735 --> 00:42:44,976 It's registered to a Iris Blake. 977 00:42:45,001 --> 00:42:47,626 I called you because we found this on the seat. 978 00:42:48,850 --> 00:42:50,167 Divorce papers. 979 00:42:51,421 --> 00:42:52,837 Your name's on them. 980 00:42:59,532 --> 00:43:02,962 Any idea why your wife might have been out here, officer? 981 00:43:03,621 --> 00:43:05,246 She works with the homeless. 982 00:43:13,320 --> 00:43:15,421 In fact, she used to be one of 'em. 982 00:43:16,305 --> 00:44:16,932 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bpmw9 Help other users to choose the best subtitles 69904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.