All language subtitles for 5. Make It Virtual in cisco ccna 200-301

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:01,390 Well, hi, guys. 2 00:00:01,750 --> 00:00:04,210 In this video, we're going to learn virtualization. 3 00:00:04,930 --> 00:00:06,550 So I want to get started real quick. 4 00:00:07,620 --> 00:00:14,250 So the virtual server and this has actually become an indispensable device for corporate data centers. 5 00:00:14,790 --> 00:00:16,740 It's thanks to virtualization. 6 00:00:17,700 --> 00:00:22,560 Well, that we've actually been able to overshadow these physical servers now. 7 00:00:22,680 --> 00:00:27,480 Don't worry what you just learned is still relevant, but we're going to take it a step further. 8 00:00:28,630 --> 00:00:33,380 Because the virtual server does not make its physical counterpart unnecessary. 9 00:00:34,270 --> 00:00:39,970 So you both have their benefits and ideal usage scenarios, so to better understand the difference between 10 00:00:39,970 --> 00:00:46,090 a virtual server and a physical server, it's necessary to examine each one by itself. 11 00:00:47,180 --> 00:00:53,720 So virtual servers, they require physical servers to operate, but they are different from physical 12 00:00:53,720 --> 00:00:57,050 servers running a web architecture database or file server. 13 00:00:58,380 --> 00:01:01,500 All right, so what is a physical server again? 14 00:01:02,430 --> 00:01:08,430 Well, a physical server is the hardware with a motherboard or processor or memory and Io controllers, 15 00:01:08,460 --> 00:01:09,360 all that kind of stuff. 16 00:01:09,360 --> 00:01:15,870 It's hardware, and it's used directly by an operating system rather than a virtual platform. 17 00:01:17,410 --> 00:01:22,540 The physical server is reference to run a single instance of an operating system. 18 00:01:23,450 --> 00:01:30,290 It's the physical servers that are used to run Windows and Linux or another operating system and often 19 00:01:30,290 --> 00:01:32,030 a single application on it. 20 00:01:33,420 --> 00:01:37,200 OK, so then what is this virtual server? 21 00:01:38,010 --> 00:01:39,120 Does it even exist? 22 00:01:39,870 --> 00:01:45,810 Well, yeah, a virtual server or virtual machine is software based. 23 00:01:46,290 --> 00:01:50,400 It's a software based representation of a physical server. 24 00:01:51,550 --> 00:02:00,370 The technique that abstract CPU and memory storage and network resources from the underlying hardware, 25 00:02:01,090 --> 00:02:05,440 and it assigns him to virtual machines or a VM. 26 00:02:06,430 --> 00:02:11,170 A virtual machine can also be referred to as hypervisor. 27 00:02:12,320 --> 00:02:12,710 Yeah. 28 00:02:12,890 --> 00:02:19,340 Because the hypervisor runs directly on the servers, hardware, not on an operating system. 29 00:02:21,260 --> 00:02:27,380 So virtual machines have an additional level of isolation, and they can run a standalone operating 30 00:02:27,380 --> 00:02:29,540 system on the hypervisor. 31 00:02:30,730 --> 00:02:38,410 So a physical machine can be divided into many virtual machines, each of which has its own purpose. 32 00:02:39,370 --> 00:02:39,830 Wow. 33 00:02:40,120 --> 00:02:41,470 That's like totally cool, right? 34 00:02:42,280 --> 00:02:43,180 So let's go on. 35 00:02:43,750 --> 00:02:50,020 Virtual servers can allow organizations to more effectively allocate their physical hardware resources 36 00:02:50,350 --> 00:02:51,730 to ongoing workloads. 37 00:02:52,720 --> 00:02:58,720 And this is because virtual servers can exist in the same physical environment as opposed to physical 38 00:02:58,720 --> 00:02:59,230 servers. 39 00:03:00,170 --> 00:03:07,820 While a physical server is a single tenant platform with dedicated resources, a hypervisor can support 40 00:03:07,820 --> 00:03:16,340 multiple virtual servers, allowing multiple applications to run concurrently and share physical hardware 41 00:03:16,340 --> 00:03:17,840 capacity among themselves. 42 00:03:20,660 --> 00:03:26,660 So in addition to more efficient allocation of hardware resources, virtual servers offer businesses 43 00:03:26,660 --> 00:03:27,650 a number of benefits. 44 00:03:28,430 --> 00:03:31,400 For example, virtual servers are often easier to manage. 45 00:03:32,430 --> 00:03:38,550 While some companies may choose to set up virtual servers on physical servers stored on site, while 46 00:03:38,550 --> 00:03:45,270 many businesses work with managed service providers who manage their virtual servers for them. 47 00:03:46,520 --> 00:03:52,910 Now, in the second scenario, the maintenance, updating and management of servers is all delegated 48 00:03:52,910 --> 00:03:59,540 to trained data center specialists and businesses then don't even have to bother to keep servers up 49 00:03:59,540 --> 00:04:00,740 and running and cool. 50 00:04:01,580 --> 00:04:08,870 So this model also makes virtual servers highly scalable and even immediately think about like this. 51 00:04:09,920 --> 00:04:15,830 When businesses with physical servers want to add more capacity, well, they need to go out and request 52 00:04:15,830 --> 00:04:21,650 new hardware, work with IT professionals to prepare that hardware for their internal use. 53 00:04:22,070 --> 00:04:26,990 Maybe even add some more air conditioning or, you know, all of that stuff. 54 00:04:27,970 --> 00:04:34,960 But with virtual servers, hey, capacity can be easily added or scaled down as needed. 55 00:04:36,700 --> 00:04:43,090 So virtual servers are a critical component of business continuity and disaster recovery strategy. 56 00:04:44,120 --> 00:04:50,390 So whether businesses are running on premises, virtual servers and using cloud storage backup or using 57 00:04:50,390 --> 00:04:53,870 providers located far from natural disasters. 58 00:04:54,230 --> 00:04:59,210 Well, virtual servers help restore services with minimal downtime. 59 00:05:01,310 --> 00:05:02,060 So what do you think? 60 00:05:02,540 --> 00:05:03,650 That's pretty cool, huh? 61 00:05:04,190 --> 00:05:10,310 So now you know about virtualization, you also know the difference between physical and virtual servers. 62 00:05:11,390 --> 00:05:16,190 So I hope you're excited about this as I am, you know why? 63 00:05:16,760 --> 00:05:18,410 Because we've got more in the next video. 64 00:05:19,010 --> 00:05:19,760 I'll see you then. 6621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.