Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,574 --> 00:00:27,808
Good evening,
I’ve gone into a new business,
2
00:00:28,338 --> 00:00:32,082
it is a manufacture and sale
of ticker tape for parades,
3
00:00:32,946 --> 00:00:34,019
our motto is:
4
00:00:34,211 --> 00:00:37,471
"We can make any street wall street",
5
00:00:37,938 --> 00:00:40,840
a secondary purpose of this paraphernalia,
6
00:00:41,032 --> 00:00:44,526
is to get our audience in
the proper mood for tonight's play,
7
00:00:44,622 --> 00:00:46,667
"The 12-hour Caper",
8
00:00:47,116 --> 00:00:50,861
the preceding information has been obtained
from sources believed to be reliable,
9
00:00:52,410 --> 00:00:55,406
but its accuracy and completeness,
10
00:00:55,598 --> 00:00:59,343
and that of the opinions based
thereon are not guaranteed,
11
00:01:01,443 --> 00:01:05,187
this is in sharp contrast to the
information you are about to receive.
12
00:01:08,887 --> 00:01:12,309
THE TWELVE HOUR CAPER
13
00:01:48,298 --> 00:01:49,354
Wiggam...
14
00:01:49,450 --> 00:01:51,590
-yes, right away, miss Pomfritt...
-Yes?
15
00:01:51,782 --> 00:01:53,886
-Good morning beautiful.
-Shut up, what is it Herbert?
16
00:01:54,078 --> 00:01:57,822
That was security downstairs, 8:45
Friday time to test the alarm.
17
00:02:00,281 --> 00:02:01,873
How's your mother Herb?
18
00:02:02,495 --> 00:02:05,619
-Well fine thanks Joe.
-Give her my best. -I will.
19
00:02:12,321 --> 00:02:15,528
-Hands off.
-You love it. -You want a bet?
20
00:02:15,720 --> 00:02:19,443
Enemy bombers, let's live our last moments
together, it's bigger than bombers.
21
00:02:19,539 --> 00:02:20,563
-Let me go.
-No.
22
00:02:22,940 --> 00:02:24,831
-Ah mr Tupper.
-Good morning.
23
00:02:25,463 --> 00:02:27,124
Good morning mr Tupper.
24
00:02:33,156 --> 00:02:36,113
Princeton gets out of hand every Friday.
25
00:02:36,305 --> 00:02:39,617
Mr Lowe has a multitude of auxiliary
talents,
26
00:02:39,809 --> 00:02:43,010
none of which is useful in the
investment business,
27
00:02:43,202 --> 00:02:44,620
I suppose so sir.
28
00:02:45,082 --> 00:02:46,138
Wiggam,
29
00:02:46,330 --> 00:02:47,600
how's your mother feeling?
30
00:02:47,792 --> 00:02:49,286
-Just fine thank you sir.
-Good,
31
00:02:49,478 --> 00:02:52,063
Infinity Company called about that
bond shipment today?
32
00:02:52,255 --> 00:02:53,627
No sir, not since last night.
33
00:02:53,819 --> 00:02:56,546
Well as far as I know it gets here
around four,
34
00:02:56,738 --> 00:02:58,357
four o'clock on a Friday,
35
00:02:58,550 --> 00:03:02,198
can you think of a more awkward
time to take delivery on,
36
00:03:02,390 --> 00:03:04,398
565 000 worth of
negotiable bonds off hand?
37
00:03:06,109 --> 00:03:07,178
No sir.
38
00:03:08,196 --> 00:03:11,430
I have to put them in the
downstairs vault over the weekend.
39
00:03:11,622 --> 00:03:12,588
Yes sir.
40
00:03:12,780 --> 00:03:14,003
It's just like money, you know,
41
00:03:14,195 --> 00:03:17,205
just like
over half a million dollars in cash,
42
00:03:18,130 --> 00:03:21,740
-makes a man think Wiggam.
-Yes sir I’ve thought about it,
43
00:03:21,932 --> 00:03:24,557
-quite a great deal.
-I’m good, good boy,
44
00:03:24,749 --> 00:03:28,494
keep thinking Wiggam, there's no limit
to where you can go in this business.
45
00:03:28,728 --> 00:03:30,860
no limit. Miss Pomfritt would you get me,
46
00:03:30,956 --> 00:03:34,701
Infinite company on the phone,
I want to see what's going on.
47
00:03:36,846 --> 00:03:39,637
Sylvester Tupper calling mr Fennerty,
48
00:03:39,829 --> 00:03:42,907
and I was defending mr Tupper calling,
49
00:03:43,823 --> 00:03:47,091
You pull that one more, time just one
more time...
50
00:03:47,283 --> 00:03:48,882
I'll kill you literally.
51
00:03:50,352 --> 00:03:52,923
I’ll give you three to one
he Lowe the bond today,
52
00:03:55,769 --> 00:03:56,825
Tupper.
53
00:03:57,496 --> 00:03:58,974
What about Tupper?
54
00:03:59,185 --> 00:04:00,514
The promotion, son,
55
00:04:00,721 --> 00:04:03,318
question of who gets my job.
56
00:04:04,178 --> 00:04:05,234
Oh...
57
00:04:06,248 --> 00:04:08,545
He'll give you the bad news today,
58
00:04:08,863 --> 00:04:12,607
he never was one to put off an unhappy
duty over the weekend,
59
00:04:15,086 --> 00:04:17,379
gets in the way of his golf game.
60
00:04:23,612 --> 00:04:25,314
Good morning.
61
00:04:25,506 --> 00:04:27,405
-Good morning.
-Happy Friday.
62
00:04:30,217 --> 00:04:31,696
Well how goes it Herbie,
63
00:04:32,164 --> 00:04:34,985
what's on the
books for the weekend?
64
00:04:35,441 --> 00:04:37,430
well going to Rio,
65
00:04:37,996 --> 00:04:39,912
gonna break out of the
old shell,
66
00:04:40,279 --> 00:04:43,962
Herbert’s you dog, you've been keeping
secrets from us,
67
00:04:44,351 --> 00:04:45,710
mama going too?
68
00:04:46,570 --> 00:04:48,109
oh just kidding Herbie,
69
00:04:48,301 --> 00:04:49,357
just kidding,
70
00:04:50,788 --> 00:04:51,845
Wiggam...
71
00:04:52,032 --> 00:04:55,284
-Oh yes sir.
-Would you come here a moment please?
72
00:05:00,672 --> 00:05:03,153
Well I just talked to
Infinity about postponing,
73
00:05:03,345 --> 00:05:05,588
the delivery of those bonds until Monday.
74
00:05:05,780 --> 00:05:08,724
-Who?
-Oh he agreed with me 100%,
75
00:05:08,916 --> 00:05:10,160
no sense whatsoever,
76
00:05:10,352 --> 00:05:13,596
in delivering a shipment like that
after banking hours no sense at all,
77
00:05:13,788 --> 00:05:16,880
if the bonding company knew about it
they would hit the ceiling so...
78
00:05:17,072 --> 00:05:19,465
So you're putting it off till Monday.
79
00:05:20,194 --> 00:05:23,938
No, no, we're taking a chance
anyway there's no alternative,
80
00:05:24,175 --> 00:05:27,403
so you prepare to handle it in the usual
way,
81
00:05:27,595 --> 00:05:29,759
issue memo, receipts, and so forth,
82
00:05:30,033 --> 00:05:33,778
-and uh we'll put them in the night
vault over the weekend. -Yes sir.
83
00:05:34,519 --> 00:05:35,575
Oh Wiggam...
84
00:05:35,767 --> 00:05:36,824
Yes sir?
85
00:05:37,266 --> 00:05:38,971
One more thing,
86
00:05:39,895 --> 00:05:40,951
sit down,
87
00:05:42,747 --> 00:05:45,871
I don't believe we've discussed
the matter who's to step into,
88
00:05:46,063 --> 00:05:49,372
Frisbee shoes as head cashier when
he retires next month, are we?
89
00:05:49,564 --> 00:05:52,904
-No I don't believe we have sir. -I know
you'll agree with my decision,
90
00:05:53,096 --> 00:05:56,841
we've been teammates for a long time you
and I Wiggam together on the firing line,
91
00:05:58,018 --> 00:06:00,597
-why 10 years ago when you came to us...
-11 sir.
92
00:06:00,789 --> 00:06:02,800
-11?
-11 years ago sir.
93
00:06:04,273 --> 00:06:06,808
Oh yes, 11 years ago I told
you that I’d look out for you,
94
00:06:07,000 --> 00:06:09,310
and I still have the same feeling,
95
00:06:09,655 --> 00:06:12,139
you're going places with
Tupper and Sons, Wiggam,
96
00:06:13,068 --> 00:06:15,497
I, I know you'll understand,
97
00:06:15,689 --> 00:06:18,135
that I had your interest
in mine when I decided to,
98
00:06:18,231 --> 00:06:20,419
move Westbrook into Frisbee spot,
99
00:06:20,611 --> 00:06:23,779
it's a college graduate, uh business
administration school,
100
00:06:23,971 --> 00:06:26,112
-he has a lot going for him.
-Oh yes sir.
101
00:06:26,304 --> 00:06:29,381
But I still have my eye on you
Wiggam don't you forget that.
102
00:06:29,573 --> 00:06:30,629
Yes sir.
103
00:06:30,821 --> 00:06:31,796
And uh,
104
00:06:31,988 --> 00:06:34,002
rest assured to this Wiggam,
105
00:06:34,194 --> 00:06:37,656
the fact that Westbrook happened
to be my wife's favorite nephew,
106
00:06:37,848 --> 00:06:41,100
had absolutely
nothing to do with my decision.
107
00:06:41,565 --> 00:06:43,404
I understand sir.
-Good boy,
108
00:06:43,951 --> 00:06:45,543
all right
that'sall Wiggam.
109
00:06:45,735 --> 00:06:46,791
Thank you sir.
110
00:06:48,325 --> 00:06:49,381
Wiggam,
111
00:06:50,527 --> 00:06:52,537
are you ready for those
bonds?
112
00:06:53,163 --> 00:06:55,772
-I certainly am sir.
-Good thinking.
113
00:07:04,532 --> 00:07:05,674
Did he?
114
00:07:06,124 --> 00:07:07,180
He did it.
115
00:07:11,522 --> 00:07:13,635
About time for coffee isn't it gentlemen?
116
00:07:16,201 --> 00:07:17,559
how about it herby?
117
00:07:17,751 --> 00:07:20,535
-I buy you a cup.
-No thank you Westbrook.
118
00:07:20,727 --> 00:07:22,765
Uh you mind if I borrow this?
119
00:07:22,957 --> 00:07:24,141
Please take it.
120
00:07:25,424 --> 00:07:26,668
How do you rephrase it?
121
00:07:27,673 --> 00:07:31,076
He said he had
his eye on me that I’m going places.
122
00:07:38,050 --> 00:07:39,407
Oh you know who this is?
123
00:07:42,477 --> 00:07:44,129
see you at lunch?
124
00:07:44,964 --> 00:07:46,503
same time, same place.
125
00:08:11,696 --> 00:08:13,998
You are now looking at Tupper and sons,
126
00:08:14,190 --> 00:08:17,463
at ten minutes to four on
almost any Friday morning,
127
00:08:17,655 --> 00:08:20,114
it's the main door here,
128
00:08:21,189 --> 00:08:23,961
men's, ladies washrooms here,
129
00:08:26,642 --> 00:08:28,665
Frisbee’s desk here,
130
00:08:30,177 --> 00:08:31,748
my desk here,
131
00:08:34,478 --> 00:08:36,486
Miss Pomfritt here,
132
00:08:37,427 --> 00:08:38,601
Westbrook,
133
00:08:39,888 --> 00:08:41,416
Renshaw,
134
00:08:42,211 --> 00:08:44,636
Oh, mr Tupper of course,
135
00:08:44,974 --> 00:08:46,030
here,
136
00:08:46,222 --> 00:08:47,278
his office,
137
00:08:48,074 --> 00:08:49,851
and most important gentlemen,
138
00:08:50,639 --> 00:08:53,002
the fire
stairway door,
139
00:08:53,681 --> 00:08:54,926
right here,
140
00:08:55,521 --> 00:08:58,098
now photograph this plan in
your mind gentlemen,
141
00:08:58,290 --> 00:09:02,034
you'll only have one minute to look at it,
you must know which letter perfect,
142
00:09:05,893 --> 00:09:07,372
have a deviled egg,
143
00:09:13,805 --> 00:09:15,102
now, at four,
144
00:09:16,170 --> 00:09:17,648
Westbrook will be gone,
145
00:09:18,502 --> 00:09:22,246
he hasn't stayed until four in the two
years that he's been with us,
146
00:09:23,170 --> 00:09:26,856
and by long tradition exactly at four o'clock,
147
00:09:27,048 --> 00:09:28,270
Frisbee leaves,
148
00:09:28,462 --> 00:09:29,981
followed by Crenshaw,
149
00:09:30,935 --> 00:09:32,026
and Lowe,
150
00:09:33,395 --> 00:09:34,451
that leaves,
151
00:09:34,775 --> 00:09:36,254
Miss Pomfritt,
152
00:09:37,435 --> 00:09:40,801
the bonds will arrive by
armored car and messenger,
153
00:09:40,993 --> 00:09:42,600
at five minutes after four,
154
00:09:43,225 --> 00:09:46,030
the messenger will have his receipt and
be gone,
155
00:09:47,601 --> 00:09:51,345
now as you can plainly see the deciding
factor in our plan,
156
00:09:52,058 --> 00:09:54,542
is the presence of Miss Pomfritt,
157
00:09:57,659 --> 00:09:58,716
here,
158
00:09:58,908 --> 00:10:01,036
now she must not be present,
159
00:10:01,659 --> 00:10:05,404
now gentleman come through the fire
stairway door,
160
00:10:06,729 --> 00:10:10,473
there is only one moment when
Miss Pomfritt is not present,
161
00:10:11,838 --> 00:10:14,314
at exactly 10 minutes to 5,
162
00:10:14,506 --> 00:10:18,251
she will rise from her desk and take the
day's correspondence,
163
00:10:18,739 --> 00:10:20,840
into mr Tupper's office,
164
00:10:21,032 --> 00:10:23,626
she leaves mr
Tupper’s office,
165
00:10:23,858 --> 00:10:26,867
and vanishes into the ladies washroom,
166
00:10:27,059 --> 00:10:29,287
to put on her street makeup,
167
00:10:29,479 --> 00:10:32,871
her average time in there for the past
seven weeks has been approximately,
168
00:10:33,063 --> 00:10:34,581
no exactly,
169
00:10:34,789 --> 00:10:36,502
three minutes and 41 seconds,
170
00:10:36,694 --> 00:10:40,439
now that would seem safe enough but we
can't be too sure,
171
00:10:41,371 --> 00:10:45,115
Miss Pomfritt being a very young woman is
subject to caprice.
172
00:10:45,760 --> 00:10:49,504
She comes out and hits that alarm the
building slams shut like a nervous oyster.
173
00:10:49,743 --> 00:10:51,524
We also got the bullets,
174
00:10:52,508 --> 00:10:53,805
what if they
search us?
175
00:10:53,997 --> 00:10:56,581
Uh no no no you won't have the bullets.
176
00:10:56,773 --> 00:10:58,846
What
do you mean we won't?
177
00:10:59,038 --> 00:11:01,574
You leave Tupper’s office here,
178
00:11:03,205 --> 00:11:06,222
Miss Pomfritt's desk here,
179
00:11:06,564 --> 00:11:09,085
miss Pomfritt's wastebasket,
180
00:11:09,277 --> 00:11:13,022
I’ll put some papers on top of her desk,
you drop the bonds into the waste basket,
181
00:11:13,400 --> 00:11:17,066
and sweep the papers off on top of them,
182
00:11:17,319 --> 00:11:18,628
then you exit,
183
00:11:18,820 --> 00:11:20,682
via the fire stairway door,
184
00:11:20,778 --> 00:11:24,331
take off your mask, go downstairs, grab an
elevator and down you go, the alarm goes off,
185
00:11:25,380 --> 00:11:27,153
you have nothing to hide.
186
00:11:27,326 --> 00:11:28,365
What about the bonds?
187
00:11:28,394 --> 00:11:31,496
Well they will question me of course
but I have been a trusted employee,
188
00:11:31,688 --> 00:11:35,408
for over 11 years and I’ve handled
much bigger shipments than this,
189
00:11:35,600 --> 00:11:37,303
so after they've gone,
190
00:11:37,495 --> 00:11:40,732
I’ll take the bonds out of the waste
basket slip them into my attache case,
191
00:11:40,924 --> 00:11:42,008
and leave,
192
00:11:42,565 --> 00:11:46,240
we'll meet as planned
to divide the spoils,
193
00:11:46,582 --> 00:11:49,364
that should bring 188 333,
194
00:11:49,556 --> 00:11:52,353
and 33 in the third cents,
195
00:11:53,267 --> 00:11:54,403
a piece,
196
00:11:58,105 --> 00:12:00,612
shall we synchronize our watches
gentlemen?
197
00:12:14,043 --> 00:12:16,910
-Have a nice weekend Herb.
-Well thanks, Joe.
198
00:12:17,102 --> 00:12:20,339
-Say hello to your mother for me, will you?
-I will.
199
00:12:27,741 --> 00:12:30,985
-Now you know this is bigger than both of us.
-No.
200
00:12:31,177 --> 00:12:32,448
Oh gorgeous listen to my song.
201
00:12:32,544 --> 00:12:35,009
I tuned you out about
ten past nine get lost.
202
00:12:35,201 --> 00:12:37,621
You know, you're driving me into the arms,
203
00:12:48,071 --> 00:12:51,192
Miss Pomfritt,
do you have that report ready for me?
204
00:12:51,384 --> 00:12:51,978
thank you
205
00:12:52,170 --> 00:12:54,505
Wiggam what's holding
up that bond shipment?
206
00:12:54,698 --> 00:12:56,949
I don't know sir, they're 12 and
a half minutes late already.
207
00:12:57,045 --> 00:12:59,895
Well call Infinnity,
tell him we can't handle it at this hour.
208
00:12:59,991 --> 00:13:01,181
-But sir...
-It makes no difference.
209
00:13:01,277 --> 00:13:04,893
I’m a reasonable man but taking on over
half a million dollars in negotiable bonds,
210
00:13:04,989 --> 00:13:07,461
at this hour on a Friday
is idiotic and I’m know.
211
00:13:09,099 --> 00:13:11,653
-You from Infinity company?
-Right.
212
00:13:11,845 --> 00:13:13,626
All right get on it Wiggam.
213
00:13:22,465 --> 00:13:24,538
-Uh what am I doing that's wrong?
-Nothing.
214
00:13:29,203 --> 00:13:30,629
Good night Herbert.
215
00:13:31,207 --> 00:13:32,263
Oh, good night.
216
00:15:49,640 --> 00:15:51,935
Yes that's right Inffinity
handled the liquidation,
217
00:15:52,127 --> 00:15:54,415
I have all the
information right here,
218
00:15:54,607 --> 00:15:56,549
yes George it's going to be up to us,
219
00:15:56,741 --> 00:15:59,486
to place the whole half million in tax-free,
220
00:15:59,678 --> 00:16:03,172
yeah well let me tell you something
George this is great...
221
00:16:07,359 --> 00:16:09,329
Gently Webster, gently.
222
00:16:37,214 --> 00:16:39,369
And uh that was uh what time mr Wiggam?
223
00:16:40,619 --> 00:16:43,842
I’d say about um, uh, ten minutes to five.
224
00:16:44,034 --> 00:16:46,802
Mr Wiggam just brought
the bonds into my office.
225
00:16:46,994 --> 00:16:49,365
Yes, first I had to enter them in...
226
00:16:51,910 --> 00:16:53,224
In the what?
227
00:16:53,994 --> 00:16:55,942
Uh beg you pardon...
228
00:16:56,134 --> 00:16:58,496
You were entering the
bonds in something.
229
00:16:59,513 --> 00:17:00,894
Uh yes um,
230
00:17:01,086 --> 00:17:04,717
-in the ledger. -It's routine
when we receive securities, you see.
231
00:17:04,909 --> 00:17:08,654
I see, so then you uh took the bonds into
mr Tupper's office,
232
00:17:09,039 --> 00:17:11,747
and stood waiting for him to finish on
the phone.
233
00:17:11,939 --> 00:17:13,981
I was talking to my associate
about the deal, you see,
234
00:17:14,173 --> 00:17:16,129
these securities came to us,
235
00:17:16,321 --> 00:17:18,333
as a result of an estate liquidation,
236
00:17:18,429 --> 00:17:21,598
and the principal beneficiary happened
to be one of our clients,
237
00:17:21,790 --> 00:17:24,662
I tried to to get Infinity,
238
00:17:24,938 --> 00:17:27,508
to call off the shipment as a matter of
prudence,
239
00:17:27,723 --> 00:17:28,779
but...
240
00:17:29,319 --> 00:17:31,822
-I’m sorry here let me...
-Oh no no no...
241
00:17:32,014 --> 00:17:34,425
Allow me uh I don't interrupt,
go ahead.
242
00:17:34,617 --> 00:17:37,632
Well then mr Pumphrett
um were you uh uh close,
243
00:17:37,824 --> 00:17:41,362
enough at close range to see
either of the uh uh men?
244
00:17:41,458 --> 00:17:42,514
No.
245
00:17:42,706 --> 00:17:45,639
-Couldn't identify them.
-No they both wore masks.
246
00:17:45,831 --> 00:17:49,575
And by the time you could get a look at
them they both gone out the fire exit door?
247
00:17:50,483 --> 00:17:52,582
I thought something was wrong and then I
came closer,
248
00:17:52,678 --> 00:17:54,222
and I saw them both on the floor,
249
00:17:54,414 --> 00:17:57,077
I screamed and hit the alarm switch.
250
00:17:57,392 --> 00:17:58,448
Oh...
251
00:18:01,016 --> 00:18:03,255
I’ve checked on everyone in the
building,
252
00:18:03,351 --> 00:18:06,840
there's uh no one in here without a good
reason and there's no sign of the bonds either.
253
00:18:07,032 --> 00:18:10,527
-Okay go on down to the main door I’ll be
within a minute. -All right.
254
00:18:10,719 --> 00:18:14,463
Now mr Wiggam I wonder if you'd mind
coming into mr Tupper’s office,
255
00:18:14,872 --> 00:18:17,595
for a moment,
you too mr Tupper,
256
00:18:17,787 --> 00:18:21,476
I’d like you both to assume
the exact positions you were in,
257
00:18:21,572 --> 00:18:24,233
-after the robbery. -I was standing over
here by my desk,
258
00:18:24,425 --> 00:18:26,331
I was on the telephone with my associate,
259
00:18:26,523 --> 00:18:28,293
-and you Wiggam?
-Here sir.
260
00:18:28,485 --> 00:18:30,026
Uh would you both lie down
please?
261
00:18:30,218 --> 00:18:32,646
-After you Wiggam.
-Thank you sir.
262
00:18:36,603 --> 00:18:37,659
Thank you.
263
00:18:37,851 --> 00:18:39,945
Herb it was a little more to
his right I think.
264
00:18:40,137 --> 00:18:41,805
Thank you Miss Pomfritt.
265
00:18:42,126 --> 00:18:45,023
Now uh mr Tupper
as far as you can recall,
266
00:18:45,215 --> 00:18:47,134
uh you were facing the way you are now?
267
00:18:47,230 --> 00:18:48,471
On the telephone, that is correct,
268
00:18:48,663 --> 00:18:51,385
I knew not whence the blow came
lieutenant,
269
00:18:51,578 --> 00:18:54,523
one moment I am deep in conversation
with my associate,
270
00:18:54,715 --> 00:18:56,383
and in the next moment...
271
00:18:56,575 --> 00:18:57,965
Yes yes of course,
272
00:18:58,291 --> 00:19:01,830
and when you came to you found
mr Wiggam lying there beside you?
273
00:19:02,022 --> 00:19:03,085
That is right.
274
00:19:04,332 --> 00:19:06,515
All right, thank you very much gentlemen,
275
00:19:09,787 --> 00:19:11,718
uh gentlemen,
276
00:19:11,910 --> 00:19:13,275
you can get up now.
277
00:19:24,150 --> 00:19:25,395
Oh thank you Wiggam.
278
00:19:27,108 --> 00:19:30,852
Of course you understand this is merely
a preliminary investigation.
279
00:19:31,204 --> 00:19:32,470
Oh yes I do,
280
00:19:34,215 --> 00:19:37,648
-these were negotiable bonds.
-That's very good mr Tupper.
281
00:19:39,590 --> 00:19:42,175
Now Wiggam was on the floor there,
282
00:19:42,271 --> 00:19:45,476
in roughly that position
when you came in and...
283
00:19:45,668 --> 00:19:48,307
the minute you saw what had happened...
284
00:19:48,499 --> 00:19:50,635
I hit the alarm switch,
285
00:19:50,972 --> 00:19:53,421
but by then both of the thugs were probably,
286
00:19:53,613 --> 00:19:56,669
outside the office and
on their way downstairs.
287
00:19:56,861 --> 00:19:59,626
it's hardly likely they'd
try the elevator but,
288
00:19:59,818 --> 00:20:02,246
it's possible they could
have taken the back stairway.
289
00:20:02,438 --> 00:20:03,957
That is right.
290
00:20:04,149 --> 00:20:07,619
But in either case they'd have been
stopped and checked for the man on duty,
291
00:20:07,811 --> 00:20:11,197
at the main door, if they attempted to
leave the building with a security.
292
00:20:11,390 --> 00:20:12,452
That is right.
293
00:20:14,807 --> 00:20:17,111
So we'll have to assume that they,
294
00:20:17,303 --> 00:20:21,048
spirited the securities out of the
building in some other way.
295
00:20:39,234 --> 00:20:41,986
Nice time of year to be
going to Rio mr Wiggam,
296
00:20:42,178 --> 00:20:42,921
I envy you.
297
00:20:43,113 --> 00:20:44,346
I’m looking forward to it.
298
00:20:44,538 --> 00:20:47,823
-There you are sir, loading right now at
gate six have a nice flight. -Thank you.
299
00:20:47,919 --> 00:20:49,670
-Happy landing.
-Thank you.
300
00:20:54,788 --> 00:20:57,437
-Ready mother?
-Yes dear.
301
00:21:19,364 --> 00:21:22,555
Here are the closing stock averages,
302
00:21:22,747 --> 00:21:24,613
Thirty industrials,
303
00:21:25,053 --> 00:21:26,961
down 3.7,
304
00:21:28,508 --> 00:21:30,366
Fifteen Utilities,
305
00:21:31,194 --> 00:21:32,504
up 1.6,
306
00:21:33,347 --> 00:21:36,479
we should have more closing quotations
in one minute.
307
00:21:39,261 --> 00:21:41,684
There has been a change in our business,
308
00:21:41,950 --> 00:21:43,962
I’ve eliminated the middleman,
309
00:21:44,534 --> 00:21:47,204
as for our final quotations,
310
00:21:47,481 --> 00:21:51,225
they were from Herbert Wiggam and his
mother as they left for prison,
311
00:21:52,058 --> 00:21:55,162
and we decided not to
repeat them on the air,
312
00:21:55,354 --> 00:21:58,734
next week we should be back with another
story until then,
313
00:21:58,926 --> 00:22:00,104
good night.
24214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.