All language subtitles for 24 - Apex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,715 --> 00:00:26,970 Good evening fellow tourists, 2 00:00:27,162 --> 00:00:29,274 the first item on today's schedule, 3 00:00:29,466 --> 00:00:33,598 is a stop of Buckingham palace for a view of the historic changing of the guard, 4 00:00:37,736 --> 00:00:41,020 the gentleman performing the gymnastics, 5 00:00:41,212 --> 00:00:43,896 is mr Wedgley of topper Iowa, 6 00:00:44,271 --> 00:00:48,402 mr Wedgley is engaging in one of the favorite tourist sports, 7 00:00:49,610 --> 00:00:53,742 he's trying to make the stern looking guardsmen smile, 8 00:00:54,262 --> 00:00:58,394 in fact, mr Wedgley has made a small wager with me, 9 00:01:12,944 --> 00:01:17,076 I’m afraid that wasn't quite what mr Wedgley had in mind, 10 00:01:18,095 --> 00:01:21,758 on second thought I believe he did win his bet with me, 11 00:01:22,302 --> 00:01:26,434 for I now see just the hint of a smile on the guardsman's face, 12 00:01:27,472 --> 00:01:31,604 originally our tour schedule provided for one minute of free time at this point, 13 00:01:33,008 --> 00:01:34,987 but because of this incident, 14 00:01:35,416 --> 00:01:38,158 I think a brief eulogy would be appropriate. 15 00:01:45,522 --> 00:01:47,773 APEX 16 00:02:04,584 --> 00:02:07,224 Don't you think the gold is the prettiest? 17 00:02:07,416 --> 00:02:09,945 Yes but for both couches and the chair. 18 00:02:10,138 --> 00:02:12,655 Well they are companion pieces darling. 19 00:02:12,847 --> 00:02:15,173 But that's going to put a lot of gold in this room, 20 00:02:15,365 --> 00:02:17,368 do we have to decide right this minute? 21 00:02:17,464 --> 00:02:19,534 No, but we should pretty soon, 22 00:02:19,727 --> 00:02:22,212 the special on that material runs out this week. 23 00:02:22,405 --> 00:02:23,569 All right, 24 00:02:23,678 --> 00:02:25,109 if you like it go ahead. 25 00:02:26,549 --> 00:02:29,006 Darling can't you stay for another drink? 26 00:02:29,102 --> 00:02:30,471 Oh no I’m due at six, 27 00:02:30,663 --> 00:02:34,558 I like being top dog in the company but it sure makes for long hours. 28 00:02:34,750 --> 00:02:35,940 Claude... -Um? 29 00:02:37,531 --> 00:02:39,273 I’m very proud of you. 30 00:03:43,999 --> 00:03:46,036 All right, I’m home. 31 00:03:46,364 --> 00:03:48,112 Darling where have you been? 32 00:03:48,304 --> 00:03:50,385 I stopped at the club for a drink. 33 00:03:50,577 --> 00:03:52,571 But I told you I’d make martinis, 34 00:03:52,763 --> 00:03:55,085 we're doing Muriel’s in half an hour. 35 00:03:55,181 --> 00:03:58,112 Oh honey I’m the most punctual husband in the business, 36 00:03:58,305 --> 00:04:00,265 besides we're always the first ones there. 37 00:04:00,457 --> 00:04:02,262 Ed Jensen’s coming tonight. 38 00:04:02,963 --> 00:04:05,965 -Who's Ed Jensen? -Wilmington industries, 39 00:04:06,157 --> 00:04:07,860 he and father are great friends, 40 00:04:08,052 --> 00:04:09,329 we used to have his account. 41 00:04:09,521 --> 00:04:10,578 What happened? 42 00:04:10,771 --> 00:04:15,157 Oh after father died he and Joe Mayberry had some kind of an argument. 43 00:04:15,441 --> 00:04:16,498 Well, 44 00:04:17,407 --> 00:04:19,211 now that Mabry’s out, 45 00:04:19,899 --> 00:04:23,325 maybe we can charm him back into the fold. 46 00:04:28,817 --> 00:04:29,874 Claude, 47 00:04:30,917 --> 00:04:32,912 were you really at the club? 48 00:04:33,104 --> 00:04:35,099 Of course darling why? 49 00:04:36,230 --> 00:04:40,206 I don't know it's just that well things haven't been the same lately, 50 00:04:41,827 --> 00:04:43,585 there isn't anyone else, is there? 51 00:04:43,777 --> 00:04:46,996 No honey for Pete’s sakes I just stopped for two drinks. 52 00:04:47,188 --> 00:04:50,791 All right all right I’m sorry, I’II get my bag. 53 00:05:06,022 --> 00:05:10,154 I don't know Margo don't you think it makes my face look even rounder? 54 00:05:10,405 --> 00:05:12,647 Just the opposite I love it like this. 55 00:05:13,261 --> 00:05:14,748 Okay if you say so. 56 00:05:14,940 --> 00:05:18,669 And when Claude sees you he want to take you on a second honeymoon. 57 00:05:18,861 --> 00:05:22,407 More than likely he won't even notice the difference. 58 00:05:23,934 --> 00:05:24,991 Clara, 59 00:05:25,434 --> 00:05:27,973 -is something wrong? -No, nothing. 60 00:05:28,165 --> 00:05:30,723 Are you and Claude having trouble? 61 00:05:31,160 --> 00:05:33,170 Not Claude, just me, 62 00:05:33,362 --> 00:05:35,287 and I have nothing to go on, 63 00:05:35,927 --> 00:05:38,435 no mysterious phone calls, 64 00:05:38,709 --> 00:05:40,680 no handkerchiefs with lipstick on them, 65 00:05:41,637 --> 00:05:44,252 but I think he's seeing another woman. 66 00:05:44,444 --> 00:05:45,651 Claire I can't believe you. 67 00:05:45,843 --> 00:05:49,648 You can't? we just had our seventh wedding anniversary, 68 00:05:49,841 --> 00:05:52,522 that's when the itch is supposed to set in. 69 00:05:52,714 --> 00:05:54,296 But you know how much Calude loves you. 70 00:05:54,489 --> 00:05:57,352 I know how much he says he loves me, 71 00:05:58,296 --> 00:05:59,353 oh Margo, 72 00:05:59,670 --> 00:06:03,802 don't ever marry a man who's even a little bit younger or poorer than you. 73 00:06:04,561 --> 00:06:07,569 Well it would be kind of hard to find anyone poorer. 74 00:06:07,762 --> 00:06:10,663 -Oh you know I didn't mean it that way. -Course not darling. 75 00:06:10,855 --> 00:06:13,773 But we've been neighbors for over a year, 76 00:06:14,096 --> 00:06:16,338 I know you quite well Claire and, 77 00:06:16,530 --> 00:06:18,168 I think I know Claude, 78 00:06:18,360 --> 00:06:20,158 aren't you being a little bit unfair to him? 79 00:06:20,351 --> 00:06:21,582 Well maybe. 80 00:06:21,775 --> 00:06:24,311 Well you've told me how hard he's been working lately. 81 00:06:24,504 --> 00:06:25,550 That's another thing, 82 00:06:25,646 --> 00:06:27,907 he never discusses business with me anymore, 83 00:06:28,374 --> 00:06:31,109 after all I do own the company, 84 00:06:31,322 --> 00:06:32,993 maybe that was a mistake. 85 00:06:34,200 --> 00:06:36,144 -What? -Making him president? 86 00:06:37,361 --> 00:06:39,539 but if I do find anything going on, 87 00:06:39,808 --> 00:06:43,171 he won't own any part of the company after the divorce. 88 00:06:45,958 --> 00:06:47,015 Divorce? 89 00:06:48,791 --> 00:06:50,730 Clara what are you talking about? 90 00:06:50,922 --> 00:06:55,054 -you just said you don't have a shred of evidence. -Oh you're right, 91 00:06:55,392 --> 00:06:58,218 oh dear it's getting late and I’ve got to go to the bakery, 92 00:06:58,410 --> 00:07:01,062 I promised Claude we'd have cream puffs for dinner tonight, 93 00:07:01,255 --> 00:07:03,433 he loves cream puffs, 94 00:07:04,946 --> 00:07:08,066 don't pay any attention to me, I’m being ridiculous. 95 00:07:08,258 --> 00:07:09,315 Goodbye Clara. 96 00:07:17,783 --> 00:07:19,645 You're having cream puffs for dinner. 97 00:07:20,052 --> 00:07:21,109 That's nice. 98 00:07:21,982 --> 00:07:23,490 And you were right. 99 00:07:23,682 --> 00:07:24,739 About what? 100 00:07:26,071 --> 00:07:27,439 She suspects you, 101 00:07:30,852 --> 00:07:33,707 she doesn't even know why but she does, 102 00:07:35,695 --> 00:07:38,429 we're going to have to do something about it. 103 00:07:38,923 --> 00:07:39,980 I know. 104 00:07:40,423 --> 00:07:42,158 If she divorces you, 105 00:07:42,234 --> 00:07:43,190 you lose everything. 106 00:07:43,382 --> 00:07:44,834 I know I know. 107 00:07:45,244 --> 00:07:47,802 Darling I understand how you feel but, 108 00:07:47,994 --> 00:07:50,039 it's one thing to keep saying I know. 109 00:07:50,231 --> 00:07:51,535 All right I’II do it, 110 00:07:51,977 --> 00:07:53,281 I’II do it tonight. 111 00:10:02,906 --> 00:10:04,220 I couldn't, 112 00:10:04,617 --> 00:10:06,492 I just couldn't do it. 113 00:10:08,767 --> 00:10:10,480 I couldn't do it Margo. 114 00:10:14,437 --> 00:10:17,245 Claude oh Claude darling I understand, 115 00:10:17,437 --> 00:10:18,685 really I do. 116 00:10:18,892 --> 00:10:21,817 I could hire someone to do it, 117 00:10:22,009 --> 00:10:23,930 I will hire someone to do it, 118 00:10:24,122 --> 00:10:26,302 but when it comes to doing it myself... 119 00:10:26,398 --> 00:10:27,455 Maybe, 120 00:10:29,658 --> 00:10:31,900 maybe let me take care of this. 121 00:10:33,309 --> 00:10:36,594 No no I don't want you to have anything to do with it. 122 00:10:37,863 --> 00:10:38,941 I’II arrange it. 123 00:10:47,570 --> 00:10:49,565 If I leave it to you, 124 00:10:50,447 --> 00:10:52,181 I’m afraid it will never get done. 125 00:11:02,631 --> 00:11:04,718 -Hello. -Clara? 126 00:11:05,062 --> 00:11:06,119 Margo. 127 00:11:06,311 --> 00:11:07,386 Oh yes dear. 128 00:11:07,686 --> 00:11:08,743 Did I wake you up? 129 00:11:09,071 --> 00:11:11,811 No no I I was just staring at the ceiling. 130 00:11:12,784 --> 00:11:14,361 Oh is anything wrong? 131 00:11:14,985 --> 00:11:16,202 No but uh, 132 00:11:16,773 --> 00:11:18,824 well I I didn't sleep very well last night, 133 00:11:19,435 --> 00:11:21,310 I had a horrible nightmare. 134 00:11:21,502 --> 00:11:24,353 It was probably those cream puffs, 135 00:11:24,546 --> 00:11:26,745 listen the reason I called, remember the rose petal tea, 136 00:11:26,841 --> 00:11:29,683 you and Claude take on your honey moon? 137 00:11:29,875 --> 00:11:34,007 -Yes. -Was it Magruder's genuine oriental rose petal teeth? 138 00:11:35,928 --> 00:11:36,985 Well yes. 139 00:11:37,942 --> 00:11:40,810 Stay right where you are I’ve got a surprise for you. 140 00:11:54,834 --> 00:11:55,891 Clara? 141 00:11:56,402 --> 00:11:57,459 In here. 142 00:12:05,107 --> 00:12:08,222 -Hi. -You told me to stay where I was. 143 00:12:08,414 --> 00:12:09,471 Look. 144 00:12:09,805 --> 00:12:11,762 Margo, where did you find it? 145 00:12:11,956 --> 00:12:14,380 Oh a little shop downtown, 146 00:12:14,573 --> 00:12:17,033 now my suggestion to you is tonight instead of plying, 147 00:12:17,225 --> 00:12:19,881 Claude with cream puffs you brew a part of that tea, 148 00:12:20,073 --> 00:12:23,194 it'll bring back memories of those golden days on the islands, 149 00:12:23,386 --> 00:12:24,955 and all your worries will be over. 150 00:12:25,147 --> 00:12:26,987 Oh Margo please don't tease me about it, 151 00:12:27,179 --> 00:12:31,048 -I’m too upset. -Darling I didn't mean to tease you, 152 00:12:31,963 --> 00:12:35,636 Clara you've got to snap out of this it's it's just your imagination. 153 00:12:35,828 --> 00:12:39,272 He left his office at 10 o'clock this morning and hasn't been back since, 154 00:12:39,464 --> 00:12:41,022 is that my imagination? 155 00:12:41,214 --> 00:12:43,302 Well you probably had some business appointments. 156 00:12:43,494 --> 00:12:45,935 then why doesn't his secretary know about them? 157 00:12:46,800 --> 00:12:50,721 -Did you try his club? -Yes he hasn't been there all day. 158 00:12:51,181 --> 00:12:54,725 Well I’m sure there are a dozen explanations for it. 159 00:12:54,917 --> 00:12:56,969 It's the real one that worries me. 160 00:12:57,161 --> 00:13:00,995 Clara I’m not saying that what you're afraid of couldn't possibly be true but I, 161 00:13:01,187 --> 00:13:03,581 I do know that once you decide you're going to be suspicious, 162 00:13:03,773 --> 00:13:06,655 of a man you can find a million reasons for it. 163 00:13:06,847 --> 00:13:08,956 Margo it's more than suspicion, 164 00:13:10,233 --> 00:13:11,290 I know. 165 00:13:13,025 --> 00:13:15,456 -How do you know? -I just do. 166 00:13:19,010 --> 00:13:21,605 I know what you need to get things back into focus, 167 00:13:22,237 --> 00:13:25,031 a nice hot cup of your favorite tea. 168 00:13:25,128 --> 00:13:26,495 Oh I’d like that. 169 00:14:17,510 --> 00:14:18,567 Margo, 170 00:14:19,246 --> 00:14:21,431 I must tell you about my nightmare, 171 00:14:22,297 --> 00:14:24,213 it was absolutely unbelievable, 172 00:14:24,429 --> 00:14:27,298 I dreamt Claude was trying to kill me. 173 00:14:27,490 --> 00:14:28,863 -Clara... -Really, 174 00:14:29,679 --> 00:14:33,175 we were we were walking along a cliff somewhere, 175 00:14:33,480 --> 00:14:34,727 then suddenly, 176 00:14:36,165 --> 00:14:37,222 oh excuse me, 177 00:14:44,484 --> 00:14:45,541 hello, 178 00:14:46,417 --> 00:14:49,342 darling I’ve tried to reach you everywhere, 179 00:14:50,151 --> 00:14:51,398 Charlie says what? 180 00:14:53,800 --> 00:14:57,451 well you tell him that goes double for me and to give my love to Jessica, 181 00:15:00,074 --> 00:15:02,993 oh of course, what time is the boy coming? 182 00:15:04,479 --> 00:15:06,541 all right dear I’II give it to him, 183 00:15:06,777 --> 00:15:08,131 and I’II see you at dinner, 184 00:15:08,323 --> 00:15:09,380 goodbye, 185 00:15:10,796 --> 00:15:13,123 oh he was at his golf club. 186 00:15:14,010 --> 00:15:18,142 -You see, I told you. -Playing in a foursome with an old bald mind, 187 00:15:18,392 --> 00:15:22,248 uh Charlie Mitchell, 15 years ago I almost married Charlie. 188 00:15:22,441 --> 00:15:25,657 -Oh that Charlie, cream and sugar? -Oh no, thank you, 189 00:15:25,849 --> 00:15:28,704 rose petal tea should be drunk just as it is, 190 00:15:30,385 --> 00:15:34,537 you know, I never loved Charlie but maybe I should have married him anyway, 191 00:15:36,305 --> 00:15:39,471 things might have been a lot different if I had, 192 00:15:47,605 --> 00:15:50,713 I don't remember it's being as bitter as this. 193 00:15:53,370 --> 00:15:55,155 Yes it is, isn't it? 194 00:15:59,058 --> 00:16:01,476 It doesn't taste a bit like the tea we had. 195 00:16:02,439 --> 00:16:05,054 Do you think maybe I steeped too long? 196 00:16:05,246 --> 00:16:07,798 I don't think that would make this much difference 197 00:16:12,511 --> 00:16:14,464 oh it's just awful. 198 00:16:15,433 --> 00:16:16,685 But it is hard, 199 00:16:17,280 --> 00:16:20,699 now why don't you finish it? it will make you feel better, 200 00:16:20,891 --> 00:16:23,157 and then I think you ought to get up, 201 00:16:23,349 --> 00:16:26,080 I think lying around in bed all morning makes you depressed. 202 00:16:26,272 --> 00:16:28,835 I think you're right, why don't I take you to lunch? 203 00:16:29,027 --> 00:16:31,767 I’ve bought a new hat and I’m dying to show it off. 204 00:16:31,960 --> 00:16:33,017 Wonderful, 205 00:16:33,990 --> 00:16:36,528 you finish your tea and I’II go and get ready, 206 00:16:36,726 --> 00:16:38,652 it will only take me a minute. 207 00:16:55,483 --> 00:16:56,727 Margo, 208 00:16:59,222 --> 00:17:02,225 oh I don't think that's it's agreeing with me at all. 209 00:17:02,417 --> 00:17:05,328 Oh dear and I I I did think it was such a good idea. 210 00:17:08,515 --> 00:17:09,865 Are you all right Clara? 211 00:17:10,597 --> 00:17:11,654 No I’m not, 212 00:17:13,165 --> 00:17:15,856 Claude bought some sediments last night, 213 00:17:16,048 --> 00:17:18,661 they're in the medicine chest please get some. 214 00:17:18,853 --> 00:17:19,910 Of course. 215 00:17:30,153 --> 00:17:32,085 Margo please hurry. 216 00:17:33,613 --> 00:17:38,148 I’m looking for them but I can't seem to find them are you sure you put them in here? 217 00:17:40,517 --> 00:17:41,574 Margo... 218 00:17:47,988 --> 00:17:50,843 I think you better call a doctor, 219 00:17:54,138 --> 00:17:55,846 it's dr Morgan, 220 00:17:56,689 --> 00:17:59,614 his number's in the address book, 221 00:17:59,848 --> 00:18:00,905 in the drawer. 222 00:18:13,177 --> 00:18:14,234 I got it, 223 00:18:33,266 --> 00:18:34,323 hello? 224 00:18:36,341 --> 00:18:38,640 is this dr Morgan’s office? 225 00:18:39,723 --> 00:18:42,210 yes, I’m calling for a patient of his, 226 00:18:43,069 --> 00:18:44,253 uh mrs Claude, 227 00:18:49,179 --> 00:18:50,635 mrs Claude Sharm, 228 00:18:53,234 --> 00:18:54,291 Clara, 229 00:18:56,526 --> 00:18:57,583 Clara... 230 00:20:41,183 --> 00:20:42,454 Mrs Sharm? 231 00:20:43,901 --> 00:20:45,269 it's me George Weeks. 232 00:20:47,025 --> 00:20:48,082 Just a minute. 233 00:21:02,477 --> 00:21:05,021 Your husband sent me to pick up the envelope, 234 00:21:05,138 --> 00:21:06,291 it's in his desk, 235 00:21:07,030 --> 00:21:09,385 he said he spoke to you a little while ago from the club. 236 00:21:10,496 --> 00:21:11,553 Oh oh yes. 237 00:21:16,467 --> 00:21:18,081 I’m a caddy out there, 238 00:21:20,197 --> 00:21:23,115 guy my age two years of junior college, 239 00:21:23,307 --> 00:21:25,241 best I can make is a caddy. 240 00:21:25,337 --> 00:21:26,638 That's too bad. 241 00:21:27,817 --> 00:21:28,874 Yeah, 242 00:21:31,550 --> 00:21:33,106 well there are always uh, 243 00:21:33,313 --> 00:21:34,991 little things on the side. 244 00:21:36,224 --> 00:21:37,441 Here. 245 00:21:37,634 --> 00:21:38,691 Like this, 246 00:21:44,526 --> 00:21:45,757 1000 bucks, 247 00:21:48,524 --> 00:21:49,771 man of his word. 248 00:21:50,348 --> 00:21:51,405 Who? 249 00:21:53,663 --> 00:21:54,720 Your husband, 250 00:21:57,440 --> 00:22:01,572 but why he wants to get rid of a dish like you, I don't figure, 251 00:22:07,742 --> 00:22:08,799 yeah, 252 00:22:21,656 --> 00:22:23,755 As Esop would have said, 253 00:22:24,147 --> 00:22:26,388 when you are part of a triangle, 254 00:22:26,580 --> 00:22:29,256 it is wise to remain in your own corner, 255 00:22:29,448 --> 00:22:32,533 as a result of the scene you have just witnessed, 256 00:22:32,726 --> 00:22:36,857 Claude Benson and the stranger with the gun received punishment, 257 00:22:37,332 --> 00:22:38,831 in keeping with their guilt, 258 00:22:39,023 --> 00:22:40,050 and of course, 259 00:22:40,242 --> 00:22:44,374 the guardsman who shot that tourist also received his just desserts, 260 00:22:45,985 --> 00:22:48,983 he now wears the Victoria Cross, 261 00:22:49,407 --> 00:22:52,774 I have an important announcement in just 60 seconds, 262 00:22:54,537 --> 00:22:58,381 ah here is something else which should make our guardsmen smile, 263 00:23:00,761 --> 00:23:04,434 that time the guard made no effort to shoot, 264 00:23:04,530 --> 00:23:06,384 he just laughed out loud, 265 00:23:06,577 --> 00:23:09,521 next week we shall be back with another story, 266 00:23:09,713 --> 00:23:13,019 now I must beat you good night until then, 267 00:23:16,620 --> 00:23:19,614 I believe the god is going into his shelter, 268 00:23:19,806 --> 00:23:23,938 you know, it's remarkable how they retain their dignity at all times. 19947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.