Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,880 --> 00:01:12,680
DE VANZARE
2
00:01:12,840 --> 00:01:18,280
Districtul școlar este excelent.
Curtea poate găzdui o eventuală extindere.
3
00:01:18,440 --> 00:01:22,560
Am verificat regulamentul,
și ar trebui să reușească.
4
00:01:23,400 --> 00:01:26,360
Aceasta este o casă grozavă
pentru o familie în creștere.
5
00:01:26,520 --> 00:01:30,760
Tocmai am auzit asta
avem gemeni. Un baiat si o fata.
6
00:01:30,920 --> 00:01:34,240
Minunat. Acum casa
va fi nevoie.
7
00:01:34,400 --> 00:01:37,840
Ești gata să acționezi?
Am văzut multe case.
8
00:01:38,000 --> 00:01:41,240
26 de case, dar cine numără?
9
00:01:41,400 --> 00:01:47,280
Acest lucru merge repede, deci dacă
iti place asta, actioneaza azi.
10
00:01:47,440 --> 00:01:52,760
Paul, Ruth,
aceasta este casa ta de vis?
11
00:01:52,920 --> 00:01:54,240
-Este.
-Este.
12
00:01:54,400 --> 00:01:58,040
Numărul norocos 27.
Următoarea secțiune merge rapid.
13
00:01:58,200 --> 00:02:01,680
Sun agentul vânzătorului,
și facem o ofertă.
14
00:02:04,200 --> 00:02:07,240
Nu poate fi adevărat.
15
00:02:07,400 --> 00:02:09,600
Margaret, te-ai întrecut pe tine.
16
00:02:09,760 --> 00:02:13,600
Clienții mei sunt gata să ofere
cinci procente peste prețul de captură.
17
00:02:13,760 --> 00:02:18,000
-Acesta nu este de vânzare.
-Suntem pe ecranul apartamentului.
18
00:02:18,160 --> 00:02:21,320
M-ai invitat aici
pentru că casa este de vânzare.
19
00:02:21,480 --> 00:02:25,560
- Casa era de vânzare. S-a vandut.
-La care?
20
00:02:25,720 --> 00:02:30,200
Nu sunt alții aici.
Spectacolul a început acum 20 de minute.
21
00:02:30,360 --> 00:02:35,760
Maggie, acestea sunt pentru tine.
Flori frumoase pentru o fată frumoasă.
22
00:02:35,920 --> 00:02:40,760
Chad, și acel fermecător.
Nu trebuia.
23
00:02:40,920 --> 00:02:45,040
Un mic mulțumesc pentru asta
clientul meu a ajuns aici devreme.
24
00:02:45,200 --> 00:02:46,960
Nu poți fi serios.
25
00:02:47,760 --> 00:02:52,800
Când am cerut o previzualizare ieri,
nu ai fost de acord. Acum Ciad...
26
00:02:52,960 --> 00:02:59,040
Bună, Julia. nu te-am observat.
Se pare că te amesteci în tapet.
27
00:02:59,200 --> 00:03:02,960
Mă bucur să te văd și pe tine, Chad.
Apari oricând oriunde.
28
00:03:03,120 --> 00:03:06,640
Știu ce ai spus, dar
Îi datoram lui Chad o favoare.
29
00:03:06,800 --> 00:03:10,840
-Scuzați-mă, avem niște documente.
-Nici nu vei asculta oferta mea?
30
00:03:11,000 --> 00:03:15,680
Regulile agentului imobiliar
inclusiv toate ofertele...
31
00:03:15,840 --> 00:03:19,960
Știu că
știi regulile pe de rost -
32
00:03:20,120 --> 00:03:22,240
dar fac asta de mult timp
doamna mea
33
00:03:22,400 --> 00:03:24,800
Nu începe să-mi predici despre reguli.
34
00:03:24,960 --> 00:03:27,520
Sunt responsabil față de clientul meu.
35
00:03:27,680 --> 00:03:30,400
Chad plătește imediat
pretul cerut in numerar.
36
00:03:30,560 --> 00:03:34,880
Nevoile clientului dvs
probabil o decizie de împrumut.
37
00:03:35,040 --> 00:03:36,720
Asta am crezut și eu.
38
00:03:36,880 --> 00:03:40,360
Scuzați-mă.
39
00:03:40,520 --> 00:03:42,920
A fost distractiv de văzut.
40
00:03:47,560 --> 00:03:50,520
Am de gând să pun un leagăn pe un copac din curtea din spate.
41
00:03:50,680 --> 00:03:53,480
Oh nu. Ce s-a întâmplat?
42
00:03:53,640 --> 00:03:58,280
Îmi pare rău,
dar am ajuns pe locul doi.
43
00:03:58,440 --> 00:04:02,640
Știu că ești dezamăgit.
si eu sunt.
44
00:04:02,800 --> 00:04:05,640
Companie mai mare
s-ar putea să ni se potrivească mai bine.
45
00:04:15,200 --> 00:04:18,800
Vă vom găsi casa de vis.
46
00:04:18,960 --> 00:04:21,800
Nu te gândi la Julia.
47
00:04:22,600 --> 00:04:24,520
Nu poți reuși întotdeauna.
48
00:04:26,720 --> 00:04:28,440
Îmi pare rău.
49
00:04:29,720 --> 00:04:33,000
- Hai să găsim casa de vis.
- Hai să căutăm.
50
00:04:33,160 --> 00:04:36,120
Cartea mea de vizită.
Sună oricând.
51
00:04:41,840 --> 00:04:44,120
VÂNDUT
52
00:04:49,960 --> 00:04:52,680
DE VANZARE
VÂNDUT
53
00:04:52,840 --> 00:04:55,200
Il urasc! Il urasc!
54
00:04:55,360 --> 00:04:58,280
-Il urasc!
- Lasă-mă să vin.
55
00:04:58,440 --> 00:05:03,400
Dar nu-l trezi pe tata.
Cine este ea?
56
00:05:03,560 --> 00:05:08,360
Chad Everest, Probleme Pământului,
un duh chinuitor, un ghimpe în carnea mea...
57
00:05:08,520 --> 00:05:11,880
Diploma ta de engleză
nu a fost irosită.
58
00:05:12,040 --> 00:05:15,240
Îți cunoști metaforele.
59
00:05:15,400 --> 00:05:18,640
Este un tip Exclusive Realty,
care ne ia comertul.
60
00:05:18,800 --> 00:05:21,840
Oh, el.
61
00:05:22,000 --> 00:05:25,400
El reprezintă toate acestea
contra ce suntem noi.
62
00:05:25,560 --> 00:05:28,840
A flirtat azi
tratament special.
63
00:05:29,000 --> 00:05:31,800
Nu-i pasă de clienții săi,
dar din prova lui.
64
00:05:31,960 --> 00:05:36,280
- Și-ar vinde propria mamă.
- Sună agresiv.
65
00:05:36,440 --> 00:05:39,960
nu-l ura
dar încearcă să înveți de la el.
66
00:05:40,120 --> 00:05:44,480
Tot ce pot învăța de la Ciad este
că treaba mea ar fi mai ușoară ca bărbat.
67
00:05:44,640 --> 00:05:49,200
-Cum tragi asta?
-Aparține clubului fratelui bun.
68
00:05:49,360 --> 00:05:53,360
El fermecă femeile cu frumusețea lui
și cu accentul ei sexy.
69
00:05:53,520 --> 00:05:57,920
-E fără inimă.
- Accent frumos și sexy?
70
00:05:58,080 --> 00:06:00,520
Nu ai auzit altceva?
71
00:06:01,600 --> 00:06:04,040
Dacă aș fi bărbat
Aș arăta semnele raiului.
72
00:06:04,200 --> 00:06:09,320
Nu ai vrea să fii bărbat, nu-i așa?
A chel ar fi oribil.
73
00:06:09,480 --> 00:06:10,840
Este minunat să fii femeie.
74
00:06:11,000 --> 00:06:17,360
Lucrez de cinci ani,
dar abia mă descurc.
75
00:06:18,560 --> 00:06:21,920
Singura modalitate de a reuși
ar fi să merg la o companie mare -
76
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
și se gândește la oameni ca la numere.
77
00:06:23,840 --> 00:06:26,280
Esti negativ.
78
00:06:26,440 --> 00:06:30,720
Crede în sora ta mai mică și în asistentul tău.
Ești minunat.
79
00:06:30,880 --> 00:06:34,760
O femeie rară agent imobiliar
îndrăznește să-ți înființezi propria companie.
80
00:06:34,920 --> 00:06:37,840
Operațiuni de afaceri mici
este nevoie de timp pentru a se stabili.
81
00:06:38,000 --> 00:06:41,720
Am vândut anul acesta
zece case! Yay!
82
00:06:41,880 --> 00:06:45,680
- Da.
- A fost jalnic.
83
00:06:45,840 --> 00:06:49,040
Dacă ai de gând să dai peste cap,
ai putea fi de folos in acelasi timp -
84
00:06:49,200 --> 00:06:52,160
si scrie
felicitările de Crăciun ale clienților.
85
00:06:55,120 --> 00:06:58,080
Nu contează că Everrett.
86
00:06:58,240 --> 00:07:02,120
Everest. Ca un munte,
pe care nu urci niciodată.
87
00:07:02,280 --> 00:07:05,120
- Pot să urc.
- Tu nu.
88
00:07:05,280 --> 00:07:09,320
- Pot să urc.
- Nu la dieta asta.
89
00:07:09,480 --> 00:07:12,600
Asta pare groaznic,
dar ai încredere în mine.
90
00:07:22,400 --> 00:07:27,360
- Atât de bine încât e dezgustător.
-Asa de.
91
00:07:40,360 --> 00:07:42,280
-Hei.
-Unde ești?
92
00:07:42,440 --> 00:07:44,040
La casa clientului.
93
00:07:44,200 --> 00:07:47,440
A trebuit să mă întâlnesc cu vânzătorulși faceți fotografii.
94
00:07:47,600 --> 00:07:52,520
-La medic tata a ratat din nou programarea.
-Oh, nu, am uitat complet.
95
00:07:52,680 --> 00:07:57,680
- Știu. Aveai de lucru.
- Ce s-a spus acolo?
96
00:07:57,840 --> 00:08:03,760
Tata nu mai are cancer. Dar
are nevoie să se relaxeze și să se odihnească.
97
00:08:03,920 --> 00:08:06,520
- Da, tată?
-Intr-adevar.
98
00:08:07,520 --> 00:08:12,560
Ce ușurare.
Ne vedem în curând. Pa.
99
00:08:12,720 --> 00:08:14,520
Inca o poza.
100
00:08:14,680 --> 00:08:19,440
-Am auzit asta. Sunt aici.
-Fără poze. Pa.
101
00:08:32,120 --> 00:08:34,200
Aici.
102
00:08:34,360 --> 00:08:40,600
- Încă zece zile până la Crăciun.
-Și încă nu avem lună.
103
00:08:40,760 --> 00:08:43,320
Ăsta e ultimul lucru,
de ce să-ți faci griji.
104
00:08:44,920 --> 00:08:47,000
-Ce?
- Scuze.
105
00:08:47,160 --> 00:08:50,400
I-am spus asta Jennei
nu trebuie să te stresezi anul acesta.
106
00:08:50,560 --> 00:08:54,080
Mama a plecat.
Ești mai important decât bradul de Crăciun.
107
00:08:54,240 --> 00:09:00,600
Mai este timp. Ne putem procura
brad și obțineți decorațiunile de la subsol.
108
00:09:00,760 --> 00:09:04,600
Nu, Julia are dreptate.
109
00:09:04,760 --> 00:09:08,280
Ar ști de lucru,
iar doctorul mi-a spus să mă odihnesc.
110
00:09:08,440 --> 00:09:13,000
în afară de
Crăciunul a fost sărbătoarea preferată a mamei tale.
111
00:09:13,160 --> 00:09:15,840
Nu a fost la fel
dupa moartea lui.
112
00:09:16,000 --> 00:09:20,720
Adevărat. Îi plăcea Crăciunul.
113
00:09:20,880 --> 00:09:24,640
Îți amintești de acea dată când
furtuna te-a împiedicat să iei un brad?
114
00:09:24,800 --> 00:09:27,520
Nu te-ai oprit din plâns.
115
00:09:27,680 --> 00:09:29,960
ți-a fost frică
că capra nu ar veni fără lună.
116
00:09:30,120 --> 00:09:33,200
Ai țipat trei zile.
117
00:09:33,360 --> 00:09:36,720
M-am întrebat cum am putea
să te întorc la barză.
118
00:09:36,880 --> 00:09:39,680
Nu a fost cel mai bun moment al meu.
119
00:09:39,840 --> 00:09:42,640
Apoi a inventat
decorează smochinul.
120
00:09:42,800 --> 00:09:45,040
A fost distractiv.
121
00:09:45,200 --> 00:09:48,840
Am făcut decorațiuni din hârtie pentru că
decorațiunile noastre erau prea grele.
122
00:09:49,000 --> 00:09:51,520
inca nu inteleg
cum ai luat luminile pentru el.
123
00:09:51,680 --> 00:09:57,440
Când mama ta are ceva în cap,
trebuia făcută.
124
00:09:58,320 --> 00:09:59,640
A fost cel mai frumos Crăciun vreodată.
125
00:09:59,800 --> 00:10:03,560
Mama ta nu s-a deranjat, chiar dacă ar fi trebuit
pentru a aspira sclipici luni de zile.
126
00:10:03,720 --> 00:10:05,040
Și a venit Moș Crăciun.
127
00:10:06,960 --> 00:10:12,480
-Mi-e dor de el.
-Şi eu.
128
00:10:13,480 --> 00:10:15,240
Si eu.
129
00:10:36,960 --> 00:10:39,920
Jenna, umple vasul de zahăr.
130
00:10:50,880 --> 00:10:52,760
Ce este asta?
131
00:11:00,560 --> 00:11:03,960
-Buna dimineata.
- Scuze. Te-am trezit?
132
00:11:04,120 --> 00:11:06,680
Întotdeauna uit că ești o persoană matinală.
133
00:11:06,840 --> 00:11:08,640
Uiți totul.
134
00:11:08,800 --> 00:11:11,760
Doamne.
Nu ai băut cafea?
135
00:11:11,920 --> 00:11:16,080
Credeam că ești cu ochii pe lucruri
în timpul tratamentelor tatălui.
136
00:11:16,240 --> 00:11:19,440
Eu am.
Despre ce vorbesti?
137
00:11:19,600 --> 00:11:23,280
- Deci ce sunt astea?
-Nu stiu.
138
00:11:25,240 --> 00:11:27,840
sunt nebun,
pentru ca familia noastră să supraviețuiască.
139
00:11:28,000 --> 00:11:30,520
Doar trebuia
fii cu ochii pe lucruri.
140
00:11:30,680 --> 00:11:35,720
Știi că e încăpățânat. Ce
cu cât este mai puțin stres, cu atât mai bine.
141
00:11:35,880 --> 00:11:40,040
- Facturile mă stresează.
-Așa că te hotărăști să-i uiți.
142
00:11:40,200 --> 00:11:45,760
- Ceri mai multă responsabilitate, dar...
- Pot să beau cafea înainte de prelegere?
143
00:11:48,720 --> 00:11:50,480
Ce acum?
144
00:11:53,440 --> 00:11:58,080
Acesta este un lucru rău.
Aceștia blochează casa. De ce?
145
00:11:58,240 --> 00:12:02,120
Accidentul mamei și cancerul tatălui
din această cauză, tatăl a fost nevoit să facă un împrumut suplimentar.
146
00:12:02,280 --> 00:12:06,960
M-am mutat acasă să fiu
pentru a ajuta, dar nu părea să fie suficient.
147
00:12:08,000 --> 00:12:11,800
Îmi pare rău.
Cineva ar fi putut să-mi spună și mie.
148
00:12:11,960 --> 00:12:16,280
Spui că nu mă pot descurca cu responsabilitatea
dar tu însuți mă ții în întuneric.
149
00:12:17,960 --> 00:12:21,440
Adevărat. Ar fi trebuit să-ți spun
dar au trecut doi ani.
150
00:12:21,600 --> 00:12:24,480
Am crezut că ar fi mai bine.
151
00:12:24,640 --> 00:12:29,600
-Ce zici de pensia tatalui din marina?
- Ajută, dar nu este suficient.
152
00:12:29,760 --> 00:12:35,400
- Nu mai pot lucra cu jumătate de normă.
-Julia, nu putem pierde casa.
153
00:12:37,240 --> 00:12:39,440
Nici noi nu vom pierde.
Trebuie sa ma gandesc.
154
00:12:39,600 --> 00:12:43,880
Trebuie să înveți să ceri ajutor.
Tata știe despre asta?
155
00:12:44,040 --> 00:12:47,200
El știe ceva
dar nimic atât de grav.
156
00:12:48,080 --> 00:12:53,680
-Nu-i spune.
- Eu nu. Stresul poate duce la moarte.
157
00:12:55,680 --> 00:13:01,360
Cum eu...
primim 20.000 de dolari de undeva?
158
00:13:02,640 --> 00:13:04,480
Am putea jefui o bancă.
159
00:13:05,440 --> 00:13:09,680
- Fostul tău Tim nu lucrează într-o bancă?
-Ce legătură are asta cu jaful băncii?
160
00:13:09,840 --> 00:13:12,600
- Am putea vorbi cu el.
- Despre un jaf de bancă?
161
00:13:12,760 --> 00:13:14,640
Nu jefuim o bancă.
162
00:13:20,640 --> 00:13:23,360
Vă mulțumim că ați fost de acord cu întâlnirea.
163
00:13:23,520 --> 00:13:29,920
Frumoasa cravata. Ai arătat mereu
frumos în verde. Și în albastru.
164
00:13:30,080 --> 00:13:35,360
-Ne poti ajuta?
-Aș vrea să pot.
165
00:13:35,520 --> 00:13:38,640
Jenna a spus asta
tratamentele pentru cancer ale tatălui tocmai s-au încheiat?
166
00:13:38,800 --> 00:13:42,120
Am auzit despre asta. Îmi pare rău.
167
00:13:42,280 --> 00:13:47,160
Ar putea să-mi faci o favoare?
168
00:13:47,320 --> 00:13:52,360
Dacă aș putea să-ți fac o favoare
pentru cineva, asta ai fi tu.
169
00:13:52,520 --> 00:13:58,520
Dar actele de răscumpărare au fost deja întocmite.
Nu pot face nimic.
170
00:13:58,680 --> 00:14:00,280
Mulțumesc că ai încercat.
171
00:14:00,440 --> 00:14:03,120
-Apreciez asta.
-Desigur.
172
00:14:03,280 --> 00:14:07,880
Aș face orice pentru tine, Jenna.
Într-adevăr.
173
00:14:08,040 --> 00:14:10,320
Știu.
174
00:14:10,480 --> 00:14:13,520
Mulțumesc, Tim. Poate asta
rămâne secretul nostru?
175
00:14:13,680 --> 00:14:17,880
Familiile noastre sunt apropiate,
dar cuvântul călătorește repede. Sa mergem.
176
00:14:18,040 --> 00:14:20,600
Nu i-am spus încă tatălui.
177
00:14:20,760 --> 00:14:22,720
țin un secret.
178
00:14:22,880 --> 00:14:27,000
Mama este destul de supărată
Despre vânzarea fermei lui Erikson.
179
00:14:28,120 --> 00:14:30,480
-Un han de Crăciun?
-Asa de.
180
00:14:30,640 --> 00:14:34,480
Donna și-a sunat mama. El voia să
să spună vestea în persoană.
181
00:14:34,640 --> 00:14:39,320
Părinții mei s-au căsătorit acolo
iar mama se ocupă de mâncarea pentru nuntă zilele astea.
182
00:14:39,480 --> 00:14:41,840
E complet ieșit din minți.
183
00:14:42,000 --> 00:14:45,600
- Cine o vinde?
- Probabil că încă nimeni.
184
00:14:45,760 --> 00:14:50,720
Proprietarul a decis să vândă în această dimineață
înainte de a-mi suna mama.
185
00:14:51,680 --> 00:14:54,720
Mulțumesc, Tim. Ai fost cu adevărat de ajutor.
Ar trebui sa mergem.
186
00:14:54,880 --> 00:14:59,200
-Într-adevăr? A fost distractiv să văd, Jenna.
-Asa a fost. Sună-mă.
187
00:14:59,360 --> 00:15:03,960
Nu cred că am
noul tau numar...
188
00:15:09,840 --> 00:15:15,680
"Sună-mă"? Nu vreau,
pe care îl sună. Sau vreau?
189
00:15:15,840 --> 00:15:20,280
Te gandesti? Nu ai ascultat?
Ferma lui Erikson!
190
00:15:20,440 --> 00:15:26,080
- Este de vânzare. Ce trist pentru ei.
- Și grozav pentru noi.
191
00:15:26,240 --> 00:15:28,400
-Avem nevoie!
-Avem nevoie!
192
00:15:28,560 --> 00:15:31,880
-Ce faci?
- Sun la fermă.
193
00:15:33,480 --> 00:15:38,240
Bună ziua, Jenna Rogers de la Rogers Realty.
Pot vorbi cu Donna?
194
00:15:38,400 --> 00:15:40,840
Bună, Donna.
Jenna de la Rogers Realty.
195
00:15:41,000 --> 00:15:47,840
Am auzit că vindeți terenul.
Am dori să ajutăm. Clar. Mulțumesc.
196
00:15:49,040 --> 00:15:53,240
-Ce a spus el?
- Ne întâlnim cu el la două.
197
00:15:53,400 --> 00:15:56,400
Ar face cu bucurie
cooperare cu noi.
198
00:16:08,400 --> 00:16:11,480
Nu mi-am dat seama cât de departe este asta.
199
00:16:11,640 --> 00:16:17,120
Loc minunat.
De parcă am fi într-un glob de zăpadă.
200
00:16:20,760 --> 00:16:25,360
Nu simt miros de vaci.
E un semn bun.
201
00:16:25,520 --> 00:16:30,000
Acesta nu este genul ăsta de fermă, Jenna.
202
00:16:34,760 --> 00:16:37,880
- Este un loc minunat.
-Spune altceva.
203
00:16:38,040 --> 00:16:40,120
Avem nevoie de un cârlig.
204
00:16:40,280 --> 00:16:44,520
- Crăciun fericit tuturor.
-Nu Nu.
205
00:16:44,680 --> 00:16:48,440
-Un loc unde...
-Un loc în care Crăciunul devine realitate.
206
00:16:48,600 --> 00:16:50,680
Asta e bine.
207
00:16:50,840 --> 00:16:53,080
In speranta
si proprietarilor le place.
208
00:16:53,240 --> 00:16:57,840
-Sunteţi gata?
-Tu esti?
209
00:17:00,600 --> 00:17:03,680
-Hei. Cu ce vă pot ajuta?
- Am sunat mai devreme.
210
00:17:03,840 --> 00:17:05,960
A trebuit
ne întâlnim cu proprietarii la două.
211
00:17:06,120 --> 00:17:10,040
Ai auzit de vânzare
si sunteti agenti imobiliari.
212
00:17:10,200 --> 00:17:12,440
Bine ghicit.
213
00:17:12,600 --> 00:17:15,440
Am dori să ajutăm
cu acest loc magic.
214
00:17:15,600 --> 00:17:17,440
Dincolo de curte spre grajd.
215
00:17:24,120 --> 00:17:27,560
Puteți obține poze frumoase aici.
216
00:17:27,720 --> 00:17:29,680
Sunt foarte entuziasmat.
217
00:17:31,480 --> 00:17:36,360
Sper să o primim pe Donna
inaintea oricui.
218
00:17:49,560 --> 00:17:53,800
- Cuvântul se grăbește.
-Ca elfii pe un baton de bomboane.
219
00:17:57,920 --> 00:18:03,920
Bun venit tuturor.
Sunteți mulți.
220
00:18:04,080 --> 00:18:08,400
Mulțumesc că ai venit atât de repede.
Știm că ești ocupat.
221
00:18:08,560 --> 00:18:11,240
Eu sunt Herb.
Aceasta este frumoasa mea soție Donna.
222
00:18:11,400 --> 00:18:17,680
Ni s-a permis să deținem
30 de ani de ferma lui Erikosin.
223
00:18:17,840 --> 00:18:20,560
Suntem adunați aici
astăzi...
224
00:18:25,080 --> 00:18:29,680
Scuze am intarziat.
Făceam niște cumpărături.
225
00:18:32,000 --> 00:18:35,440
-Chad Everest, Exclusive Realty.
-Încântat de cunoştinţă.
226
00:18:35,600 --> 00:18:38,840
- Bineînţeles că e aici.
- El este muntele?
227
00:18:39,000 --> 00:18:44,600
-Ai avut dreptate. Ea este dragută.
-Nu ai spune asta dacă l-ai cunoaște.
228
00:18:44,760 --> 00:18:48,560
Cum spuneam,
noi suntem aici...
229
00:18:48,720 --> 00:18:53,960
-Pentru că suntem bătrâni și obosiți.
- Am întârziat prea mult.
230
00:18:54,120 --> 00:18:59,720
E timpul să te pensionezi.
Trebuie să vindem locul.
231
00:18:59,880 --> 00:19:03,840
Cariera fiicei noastre este în Arizona,
deci cautam un cumparator -
232
00:19:04,000 --> 00:19:10,400
care iubește spațiul pentru legile noastre
și să-și continue tradițiile.
233
00:19:10,560 --> 00:19:12,840
De aceea v-am invitat astăzi aici.
234
00:19:13,000 --> 00:19:17,560
Noi intrebam,
că sunteți oaspeții noștri săptămâna viitoare.
235
00:19:17,720 --> 00:19:20,360
Am rezervat câteva camere
pentru clienții obișnuiți -
236
00:19:20,520 --> 00:19:22,600
dar este loc și pentru tine.
237
00:19:22,760 --> 00:19:25,560
Vă promitem că vă veți distra.
238
00:19:25,720 --> 00:19:28,520
Promitem asta
îi poți vedea pe cei dragi de Crăciun.
239
00:19:28,680 --> 00:19:34,080
Nu înțelegi locul ăsta
înainte să-i fi experimentat magia.
240
00:19:34,240 --> 00:19:40,000
După prima săptămână
vom decide care dintre voi este cel mai potrivit.
241
00:19:40,160 --> 00:19:44,920
Ne luptăm între noi?
ca gladiatori?
242
00:19:45,080 --> 00:19:47,000
Nu vrem o ceartă.
243
00:19:47,160 --> 00:19:52,200
Doar competiție amicală,
odihnă și relaxare.
244
00:19:52,360 --> 00:19:56,160
Acest lucru este neobișnuit,
dar asta suntem.
245
00:19:56,320 --> 00:20:01,120
- Ce vă grăbiți să vindeți?
-Fiica noastră este însărcinată.
246
00:20:01,280 --> 00:20:05,680
Primul nostru nepot este
vine așa că ne mutăm în Arizona.
247
00:20:05,840 --> 00:20:09,720
Începem noua noastră carieră
ca babysitter.
248
00:20:09,880 --> 00:20:12,720
Când va merge invitația,
mergem în Arizona -
249
00:20:12,880 --> 00:20:15,920
și asistenta noastră Sarah
ai grijă de lucrurile aici.
250
00:20:16,080 --> 00:20:21,560
Deci ne-am dori să avem
fermă de vânzare după Crăciun.
251
00:20:21,720 --> 00:20:25,360
Timpul este scurt, la fel și noi toți
este mai mult decât munca noastră.
252
00:20:25,520 --> 00:20:29,400
Asta nu este pentru mine
dar mult noroc.
253
00:20:29,560 --> 00:20:32,360
- Multumesc ca ati venit.
-Mulțumesc.
254
00:20:32,520 --> 00:20:35,760
Îți doresc toate cele bune,
dar nu pot face asta.
255
00:20:36,800 --> 00:20:39,480
-Mult noroc.
-E bine.
256
00:20:39,640 --> 00:20:41,240
Si eu sunt afara.
257
00:20:41,400 --> 00:20:45,240
Cadourile nu se cumpără
iar excursia de weekend vă așteaptă.
258
00:20:45,400 --> 00:20:47,000
-Îmi pare rău.
-Buna treaba.
259
00:20:47,160 --> 00:20:53,160
Înțelegem că acest lucru nu este potrivit
tuturor. Multumesc pentru timpul acordat.
260
00:20:53,320 --> 00:20:56,480
Deci au mai rămas patru companii.
261
00:20:56,640 --> 00:20:58,960
Trei. Suntem aceeași echipă.
262
00:20:59,120 --> 00:21:02,200
Jenna și Julia Rogers
de la Rogers Realty.
263
00:21:03,440 --> 00:21:07,880
Mă bucur să vă cunosc pe amândoi.
Aveti vreo intrebare?
264
00:21:08,040 --> 00:21:09,360
-Nu.
-Nu.
265
00:21:09,520 --> 00:21:15,760
Abea aștept sa te văd
primul lucru dimineata. Mulțumesc.
266
00:21:17,760 --> 00:21:21,760
Nu te vom da cu piciorul la pământ.
Ești binevenit să rămâi.
267
00:21:21,920 --> 00:21:25,960
Decorăm prăjiturile de Crăciun
in sufragerie.
268
00:21:27,160 --> 00:21:30,920
- S-a complicat.
-Spune altceva.
269
00:21:31,080 --> 00:21:35,840
Mâine începe vacanța de Crăciun a fiicei mele.
Soția mea mă ucide.
270
00:21:36,000 --> 00:21:39,360
Doug, lasă-mă pe mine și pe Julia
lupta cu asta.
271
00:21:39,520 --> 00:21:42,480
Sunteți orientat spre familie.
Nu vrei să lucrezi de Crăciun.
272
00:21:42,640 --> 00:21:46,840
Știm cu toții ce
un astfel de client ne-ar face cariera.
273
00:21:47,000 --> 00:21:49,160
Și pentru portofelele noastre.
274
00:21:49,320 --> 00:21:51,280
Lui îi pasă doar de bani.
275
00:21:51,440 --> 00:21:54,600
Faceți caritate,
dacă doriți.
276
00:21:54,760 --> 00:21:58,720
Lucrez pentru bani
și vreau să devin partener -
277
00:21:58,880 --> 00:22:03,800
așa că plec să-mi șterg calendarul.
278
00:22:05,600 --> 00:22:08,760
Trebuie sa merg si eu.
I-am promis soției mele că voi primi mâncare.
279
00:22:08,920 --> 00:22:11,240
Luați și flori.
Înmoaie lovitura.
280
00:22:11,400 --> 00:22:13,440
Bine făcut.
Ne vedem mai tarziu.
281
00:22:15,320 --> 00:22:18,080
-El are dreptate.
- În ce chestiune?
282
00:22:18,240 --> 00:22:22,240
Daca asta vrei,
trebuie să te concentrezi doar pe asta.
283
00:22:22,400 --> 00:22:25,800
Pot să fac munca de birou
și poți fi aici.
284
00:22:25,960 --> 00:22:30,400
-Ce zici de tata?
-Deja se descurcă mult mai bine.
285
00:22:30,560 --> 00:22:34,960
Vă rugăm să acceptați ajutorul pentru o dată.
Aveţi încredere în mine.
286
00:22:35,120 --> 00:22:37,640
Când ai fost ultima dată în vacanță?
287
00:22:37,800 --> 00:22:40,120
Aceasta nu este o vacanță,
dar munca.
288
00:22:40,280 --> 00:22:43,120
Dar ai putea in acelasi timp
relaxeaza-te putin.
289
00:22:43,280 --> 00:22:47,920
Nu pot. Dacă nu primesc acest client,
pierdem casa.
290
00:22:49,160 --> 00:22:55,080
-Știu, dar asta se simte bine.
-Sentimentul nu cumpără bani.
291
00:22:55,240 --> 00:22:58,720
Mă voi ocupa de lucruri seara
și voi fi gata de dimineață.
292
00:22:58,880 --> 00:23:02,000
Sau poți prelua conducerea.
293
00:23:02,160 --> 00:23:06,360
Donna a povestit despre decorarea prăjiturii.
Începeți acum. Arată inițiativă.
294
00:23:06,520 --> 00:23:09,760
Trebuie să împachetez
și anulați întâlnirile pentru săptămână.
295
00:23:09,920 --> 00:23:14,320
-Am multe de facut.
-Aveţi încredere în mine.
296
00:23:14,480 --> 00:23:17,120
Decorează după pofta inimii tale.
297
00:23:17,280 --> 00:23:22,440
Ai spiritul Crăciunului în tine.
Scoate-l acolo.
298
00:23:28,600 --> 00:23:34,200
Donna, Julia i-ar plăcea să rămână
sa te distrezi daca se potriveste.
299
00:23:34,360 --> 00:23:39,640
-Ar fi minunat.
- Grozav. El așteaptă cu nerăbdare acest lucru.
300
00:23:39,800 --> 00:23:43,920
Poate ar putea rămâne aici în seara asta.
301
00:23:44,080 --> 00:23:47,400
Desigur.
Esti mai mult decat binevenit.
302
00:23:47,560 --> 00:23:54,560
Nu am din pacate
nimic cu mine -
303
00:23:54,720 --> 00:23:57,280
dar nu aș vrea să ratez asta.
304
00:23:57,440 --> 00:24:00,960
Nu vă faceți griji. voi ajuta.
305
00:24:01,120 --> 00:24:03,560
Întotdeauna avem
haine suplimentare.
306
00:24:03,720 --> 00:24:07,960
S-ar putea să nu se potrivească perfect,
dar ei se ocupă de treburile lor.
307
00:24:08,120 --> 00:24:11,200
- Grozav.
- Mulţumesc, Donna.
308
00:24:11,360 --> 00:24:14,400
A se distra.
309
00:24:14,560 --> 00:24:18,680
Îți voi șterge calendarul
și ia-ți hainele. Chei.
310
00:24:20,240 --> 00:24:24,040
Desigur. Perfect.
311
00:24:30,240 --> 00:24:31,600
Te urăsc chiar acum.
312
00:24:31,760 --> 00:24:35,800
Voi reveni din nou.
Încearcă să găsești spiritul Crăciunului în tine.
313
00:24:35,960 --> 00:24:40,160
Dacă eșuează,
pretinde
314
00:25:00,440 --> 00:25:05,520
Aici. ar trebui sa am
pijamale undeva.
315
00:25:05,680 --> 00:25:07,680
Nu vreau să iau puloverul nimănui.
316
00:25:07,840 --> 00:25:12,680
E în regulă, este o afacere.
Tot felul de lucruri au rămas aici.
317
00:25:12,840 --> 00:25:15,880
Nu-i vor înapoi.
Poti sa crezi?
318
00:25:16,920 --> 00:25:20,800
Eu nu. De ce ar lăsa cineva așa ceva?
319
00:25:22,240 --> 00:25:27,800
Uneori se întâmplă.
Trebuie să fie frumos.
320
00:25:27,960 --> 00:25:31,960
Asta arata
confortabil și de Crăciun.
321
00:25:32,120 --> 00:25:35,120
-Mulțumesc. Fără poze.
- Îți promit asta.
322
00:25:35,280 --> 00:25:40,160
-Camera 3 este la etajul doi.
-Mulțumesc.
323
00:26:03,880 --> 00:26:05,960
Așteptaţi un minut...
324
00:26:08,200 --> 00:26:10,240
Ce face?
325
00:26:15,720 --> 00:26:17,800
Ce poarta ea?
326
00:26:25,480 --> 00:26:31,160
-Nu am mai decorat prăjiturele de secole.
- Bine că ai putut sta.
327
00:26:31,320 --> 00:26:32,920
Mulțumesc, Donna.
328
00:26:35,480 --> 00:26:37,600
-Bună?
-Ashley, urgență.
329
00:26:37,760 --> 00:26:40,920
Anulează-mi programarea în seara asta.
Anulați întâlnirile pentru întreaga săptămână.
330
00:26:41,080 --> 00:26:43,440
- Lucrez de la distanță.
-Bine.
331
00:26:43,600 --> 00:26:46,000
-Îți amintești ferma lui Erikson?
-Sigur.
332
00:26:46,160 --> 00:26:47,720
Bine...
333
00:26:55,120 --> 00:27:00,720
Suntem o companie mică, deci
oferim servicii personale.
334
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
Asta iti lipseste.
335
00:27:02,600 --> 00:27:06,880
Începeți de la mijloc și treceți la margini.
336
00:27:07,040 --> 00:27:09,640
Această vizită este o idee bună.
337
00:27:09,800 --> 00:27:12,960
Tratez fiecare articol
de parcă ar fi al meu.
338
00:27:13,120 --> 00:27:17,160
Bine de stiut.
Sunt multe amintiri în această casă.
339
00:27:17,320 --> 00:27:20,000
Aceasta este o situație dulce-amăruie.
340
00:27:20,160 --> 00:27:23,520
- Unde este asistentul tău?
-Este si sora mea.
341
00:27:23,680 --> 00:27:27,000
Trebuia să plece.
Chimioterapia tatălui nostru tocmai s-a terminat.
342
00:27:27,160 --> 00:27:29,400
Imi pare rau sa aud.
343
00:27:29,560 --> 00:27:33,080
Ești sigur că ai timp?
pentru un obiect atât de mare?
344
00:27:33,240 --> 00:27:35,880
Absolut.
Eu îmi pun munca pe primul loc.
345
00:27:36,040 --> 00:27:41,040
Nu mai are cancer.
Se simte mai bine acum.
346
00:27:41,200 --> 00:27:47,640
Hei. Ambuteiaj îngrozitor, deci
Aștept aici în lucrul cu prăjituri.
347
00:27:48,720 --> 00:27:51,440
Grozav. Va cunoasteti?
348
00:27:51,600 --> 00:27:53,960
- Noi simtim.
-Noi nu facem.
349
00:27:54,120 --> 00:27:57,520
Suntem cunoscuți.
Industria de intermediere imobiliară este mică.
350
00:27:57,680 --> 00:28:00,840
Acesta este un moment grozav
face prieteni.
351
00:28:01,920 --> 00:28:05,920
Chad, am pentru tine
haine mai confortabile.
352
00:28:06,080 --> 00:28:09,000
- Între timp, spală-te pe mâini.
-Desigur.
353
00:28:13,120 --> 00:28:18,600
V-am subestimat, domnișoară Rogers.
354
00:28:18,760 --> 00:28:23,040
Abia te-ai întors
doar pentru a decora prăjiturile.
355
00:28:23,200 --> 00:28:26,560
Nu inteleg.
Sunt un drogat de cookie-uri.
356
00:28:26,720 --> 00:28:30,120
- Am inventat chestii de prăjituri.
- Distracţie.
357
00:28:30,280 --> 00:28:33,920
Puloverul tău este amuzant.
358
00:28:34,080 --> 00:28:36,680
-Asta merge în albumul de Crăciun.
-Nu postați.
359
00:28:36,840 --> 00:28:39,360
O voi elimina imediat
când renunți la această cursă.
360
00:28:39,520 --> 00:28:42,640
Cu siguranță ai
multe de făcut înainte de Crăciun.
361
00:28:42,800 --> 00:28:47,000
Fără zaruri.
Aș prefera să mă fac de rușine.
362
00:28:47,160 --> 00:28:50,000
Am altele mai bune decât tine
șansele de a obține asta.
363
00:28:50,160 --> 00:28:55,560
Nu există nicio obiecție la tine
Pentru Exclusive Realty sau pentru mine.
364
00:28:55,720 --> 00:29:01,040
Vă economisesc timp și efort,
dacă te duci acasă chiar acum.
365
00:29:01,200 --> 00:29:05,120
Chad, ți-am găsit niște haine
a bunurilor gasite.
366
00:29:05,280 --> 00:29:07,280
Acestea sunt mai confortabile decât costumul tău.
367
00:29:07,440 --> 00:29:11,960
De ce a cumpărat cineva vreodată
ca acestea?
368
00:29:12,120 --> 00:29:16,560
Glumeam.
Acestea sunt minunate.
369
00:29:16,720 --> 00:29:20,480
Poți sta noaptea dacă vrei.
Voi găsi o pereche de pijamale undeva.
370
00:29:20,640 --> 00:29:25,240
Trebuie să merg acasă
să împacheteze lucrurile pentru săptămână.
371
00:29:25,400 --> 00:29:27,560
Mulțumesc totuși pentru ofertă.
372
00:29:27,720 --> 00:29:32,160
-Julia, pijamalele sunt pe patul tău.
-Mulțumesc.
373
00:29:32,320 --> 00:29:35,000
Pe de altă parte...
374
00:29:35,160 --> 00:29:38,880
Nu am nevoie să conduc acasă
si se intoarce dimineata.
375
00:29:39,040 --> 00:29:43,720
- Asistentul meu poate aduce marfa.
- Grozav. Caut pijamale.
376
00:29:43,880 --> 00:29:48,280
-Poți locui la etaj în camera 4.
-Suna bine.
377
00:29:51,280 --> 00:29:53,120
Chiar...
378
00:29:55,800 --> 00:29:59,320
O poză perfectă pentru un album de Crăciun.
379
00:30:11,400 --> 00:30:15,280
-Un mic pont. Decorează mai întâi.
- Știu.
380
00:30:15,440 --> 00:30:17,080
Am vrut să sparg asta.
381
00:30:17,240 --> 00:30:21,600
Nu suntem la grădiniță.
Puteți mânca prăjituri.
382
00:30:21,760 --> 00:30:24,640
Acest lucru necesită o atingere blândă
și un ochi pentru detalii.
383
00:30:24,800 --> 00:30:26,720
Nu e de mirare că îți este greu.
384
00:30:26,880 --> 00:30:30,520
-Așa este?
-Nu stiu despre ce vorbesti.
385
00:30:30,680 --> 00:30:33,520
Ai în minte
mai mult ochi pentru detalii.
386
00:30:33,680 --> 00:30:35,720
Crezi că sunt prea directă.
387
00:30:36,560 --> 00:30:39,240
Tu ai spus aia.
Eu doar decorez prăjituri.
388
00:30:39,400 --> 00:30:43,880
La fel şi eu.
Decorez prăjituri.
389
00:30:46,000 --> 00:30:50,040
- O să iau asta.
-Clar.
390
00:31:19,040 --> 00:31:24,160
Nu pot concura cu sclipiciul comestibil
cu. Cum este așa ceva?
391
00:31:24,320 --> 00:31:27,680
Julia 1, Ciad 0.
392
00:31:55,680 --> 00:32:02,160
-Era si timpul.
- Asta necesită timp.
393
00:32:02,320 --> 00:32:06,040
-Frumoase pijamale.
-La fel şi ţie.
394
00:32:22,120 --> 00:32:26,720
Relaxează-te, ne vom ocupa de asta.
395
00:32:40,200 --> 00:32:44,480
- Apas pe butonul verde.
-Nu sunteți oameni de dimineață?
396
00:32:45,960 --> 00:32:49,360
-Ce faci aici?
-La fel ca tine. Cafea.
397
00:32:49,520 --> 00:32:54,880
- Mă spioni?
-Nu am nevoie. Mă voi ocupa de asta.
398
00:32:55,040 --> 00:32:59,080
-Asa crezi tu.
- Ai încercat să manipulezi situația.
399
00:32:59,240 --> 00:33:03,200
Ai vrut să-i farmeci pe proprietari
înainte ca alții să vină.
400
00:33:03,360 --> 00:33:05,160
Nu trebuie să-i vrăjesc.
401
00:33:05,320 --> 00:33:08,240
Primesc postul pentru că înțeleg
han spre deosebire de tine.
402
00:33:08,400 --> 00:33:12,760
Crezi că îi voi convinge
vinzi asta unui lanț hotelier?
403
00:33:12,920 --> 00:33:16,120
Poate. Angajatorul dvs. este în industrie
cel mai mare operator din Minneapolis.
404
00:33:16,280 --> 00:33:19,120
Le pasă doar de bani.
Vrei să devii partener.
405
00:33:19,280 --> 00:33:21,800
În ambiție
nu este nimic gresit.
406
00:33:26,880 --> 00:33:29,000
Urăsc tehnologia.
407
00:33:29,160 --> 00:33:32,840
Primești prima ceașcă.
Ai nevoie de ea mai mult decât mine.
408
00:33:34,240 --> 00:33:38,120
Buna dulceata. Ce mai faci?
Te-ai trezit devreme.
409
00:33:38,280 --> 00:33:43,400
Desigur. Să trecem prin asta.
410
00:33:43,560 --> 00:33:46,480
Trimite-mi-o și o voi citi.
411
00:33:47,840 --> 00:33:50,200
Nu te încorda.
412
00:33:55,680 --> 00:33:57,000
Bună ziua?
413
00:33:57,160 --> 00:33:59,440
-Esti treaz?
-Nu.
414
00:33:59,600 --> 00:34:02,720
O sa trimit poze cu casa.
Descărcați-le pe site-ul nostru.
415
00:34:02,880 --> 00:34:06,560
-Doarme.
- Și tu ești o iubită.
416
00:34:10,080 --> 00:34:16,880
Buna dulceata. Spune-i lui Rich să urmărească
situație până la întoarcerea mea.
417
00:34:17,040 --> 00:34:20,320
Clar. Vei fi bine.
418
00:34:20,480 --> 00:34:23,920
Vom vorbi din nou în curând. Pa.
419
00:34:25,280 --> 00:34:29,240
-Este totul în regulă?
- Mă gândeam doar la asistentul meu.
420
00:34:29,400 --> 00:34:33,240
Este proaspăt absolvent și dornic,
dar devine nervos usor.
421
00:34:33,400 --> 00:34:35,240
Ți-ar plăcea o gogoașă?
422
00:34:35,400 --> 00:34:39,720
Nu, mulțumesc. Sotia mea
urmărindu-mi aportul de zahăr.
423
00:34:39,880 --> 00:34:43,920
Donna a încercat la fel,
dar sunt o persoană dulce.
424
00:34:44,080 --> 00:34:46,760
-Nu, mulțumesc.
- O să las astea aici.
425
00:34:54,680 --> 00:34:57,480
Nu am primit nota
despre codul vestimentar al zilei.
426
00:34:57,640 --> 00:34:59,960
Nu pot rezista gogoșilor.
427
00:35:00,120 --> 00:35:02,440
O alegere clasică.
428
00:35:02,600 --> 00:35:06,360
Selecția gogoșilor
spune multe despre o persoană.
429
00:35:06,520 --> 00:35:08,960
Clasicul nu se demodează niciodată.
430
00:35:10,400 --> 00:35:13,720
Timp bun, ce delicios.
431
00:35:13,880 --> 00:35:17,720
- Le-am copt singur.
- Iarbă...
432
00:35:17,880 --> 00:35:21,000
le-am copt
cu vechea rețetă a familiei noastre.
433
00:35:21,160 --> 00:35:23,240
Ești multi-talentat.
434
00:35:23,400 --> 00:35:28,720
Faci o treabă grozavă. Nu am avut niciodată
a dormit într-un pat la fel de confortabil.
435
00:35:28,880 --> 00:35:32,200
Ai petrecut noaptea aici?
M-am gândit să începem astăzi.
436
00:35:32,360 --> 00:35:35,000
Poveste lunga. Voi spune mai târziu.
437
00:35:35,160 --> 00:35:38,640
Mănâncă un mic dejun adecvat.
Asta o să ne mai folosească.
438
00:35:38,800 --> 00:35:42,400
Ce se întâmplă astăzi?
Broșura vorbea despre rachete de zăpadă.
439
00:35:42,560 --> 00:35:45,200
El isi face temele.
440
00:35:45,360 --> 00:35:50,000
Am crezut că ne poți ajuta
pentru a alege un pom de Crăciun.
441
00:35:50,160 --> 00:35:52,280
Ar fi distractiv.
Unde se vând?
442
00:35:52,440 --> 00:35:54,880
Nu cumpărăm nimic de la lună.
443
00:35:55,040 --> 00:35:58,400
Te duci în pădure și o tai singur.
444
00:35:58,560 --> 00:36:02,480
Va fi distractiv.
Voi lua una ca gustare.
445
00:36:04,120 --> 00:36:06,920
Vorbea despre tăierea copacului?
446
00:36:07,080 --> 00:36:11,480
Asta-i ce-a spus el.
447
00:36:12,880 --> 00:36:15,760
Nu pot să cred că ai dormit aici.
448
00:36:19,320 --> 00:36:21,320
Acum cativa ani -
449
00:36:21,480 --> 00:36:27,280
pierdeam o parte din pădure
pentru o firma de constructii.
450
00:36:27,440 --> 00:36:32,000
Îmi amintesc vag.
Au intervenit ecologiștii.
451
00:36:32,160 --> 00:36:38,440
- Trebuie să fi fost lupi aici.
-Ai o memorie bună.
452
00:36:39,560 --> 00:36:45,360
Aici locuiește unul dintre cele mai mari din SUA
a populațiilor de lupi cenușii.
453
00:36:45,520 --> 00:36:47,400
Ai spus lup?
454
00:36:47,560 --> 00:36:50,400
Nu vă faceți griji. Ei atacă
atacă rar oamenii.
455
00:36:50,560 --> 00:36:52,600
Rareori? Asta e reconfortant.
456
00:36:54,720 --> 00:36:57,240
Ești cea mai înfricoșătoare persoană pe care am întâlnit-o vreodată.
457
00:36:57,400 --> 00:36:59,800
ai un obicei de
sperie femeile?
458
00:36:59,960 --> 00:37:04,280
Să vin lângă tine nu te sperie.
Am vrut doar să ajut.
459
00:37:04,440 --> 00:37:08,920
- Mersul tău pare ciudat.
-Voi fi bine.
460
00:37:09,080 --> 00:37:13,400
Este destul de ușor.
Un picior în fața celuilalt.
461
00:37:13,560 --> 00:37:17,080
Te gândești la obiceiuri enervante pe timp de noapte?
sau asta iti vine de la sine?
462
00:37:17,240 --> 00:37:23,200
- Cei doi se pot certa.
- De asta spun ei?
463
00:37:23,360 --> 00:37:27,360
Spune-mi despre tine, Doug.
Ce trebuie să știu.
464
00:37:27,520 --> 00:37:30,760
Sunt un bărbat orientat spre familie.
465
00:37:30,920 --> 00:37:34,480
Ești sigur că nu vrei haina mea?
Am spus că te vei răci.
466
00:37:34,640 --> 00:37:36,960
Nu ai vrut să asculți.
Acum îngheți.
467
00:37:37,120 --> 00:37:41,640
Eu nu. Doar că nu mi-am dat seama
că este atât de frig aici.
468
00:37:41,800 --> 00:37:45,440
Dacă mi-ai da haina ta,
ai îngheța
469
00:37:45,600 --> 00:37:49,120
-Sunteți încăpățânat.
- Nu sunt. Sunt mai dur decât tine.
470
00:37:49,280 --> 00:37:53,760
Nu ești încăpățânat.
Nu vrei haina mea și sfaturi de mers pe jos.
471
00:37:53,920 --> 00:37:56,720
Esti foarte independent.
Care este motivul?
472
00:37:56,880 --> 00:37:58,640
Taci. Vezi asta?
473
00:37:58,800 --> 00:38:01,920
-Îmi aduci aminte de fiul meu...
-Ei vorbesc. Şi ce dacă?
474
00:38:02,080 --> 00:38:05,600
Ei găsesc un teren comun
și doar ne certăm.
475
00:38:05,760 --> 00:38:08,760
Este acesta un argument?
476
00:38:08,920 --> 00:38:11,160
În regulă.
477
00:38:11,320 --> 00:38:15,360
Iarbă, cât de departe este copacul?
478
00:38:15,520 --> 00:38:19,880
Nu știu, Chad.
Vom ști când o vom vedea.
479
00:38:20,040 --> 00:38:26,240
Ai văzut asta? Este perfect.
Sau asta. Sau asta.
480
00:38:26,400 --> 00:38:28,960
-Ti-e frig?
-Nu.
481
00:38:29,120 --> 00:38:32,680
Iubesc pădurea.
Sunt o persoană în aer liber.
482
00:38:32,840 --> 00:38:39,320
Fiica mea urăște și frigul.
Dar ai dreptate.
483
00:38:39,480 --> 00:38:44,640
Copacul acela este perfect.
Sa mergem.
484
00:38:44,800 --> 00:38:47,040
Tu decizi.
485
00:38:48,800 --> 00:38:50,520
Acum se prăbușește!
486
00:38:50,680 --> 00:38:53,520
A fost super.
Nu am tăiat niciodată un brad de Crăciun până acum.
487
00:38:53,680 --> 00:38:55,960
Se auzi un sunet grozav din toamnă.
488
00:38:56,120 --> 00:38:58,440
Saw l-a făcut să zâmbească.
489
00:38:58,600 --> 00:39:03,520
Cum ai trăit aici toată viața?
fără a tăia bradul de Crăciun?
490
00:39:03,680 --> 00:39:07,240
- Nu știam ce îmi lipsește.
-Se pare că nu.
491
00:39:07,400 --> 00:39:12,080
-Cum ducem asta în casă?
- O vom duce.
492
00:39:12,240 --> 00:39:15,840
Prindeți rădăcina.
Suntem la mijloc.
493
00:39:16,000 --> 00:39:19,400
Julia poate duce un top ușor.
494
00:39:19,560 --> 00:39:24,320
-Sunt mai puternic decât arăt.
-Glumeam.
495
00:39:24,480 --> 00:39:27,960
Hai să ducem asta acasă.
496
00:39:28,120 --> 00:39:31,320
- Partea ușoară se potrivește bine.
-Continuă.
497
00:39:36,160 --> 00:39:39,760
Ai găsit tot timpul
cel mai bun molid.
498
00:39:39,920 --> 00:39:42,520
El spune despre fiecare an.
499
00:39:42,680 --> 00:39:46,280
- Nu voi spune.
- Tu spui.
500
00:39:46,440 --> 00:39:51,840
- Miros minunat. Este frumos.
- Așteptați decorațiunile.
501
00:39:52,000 --> 00:39:55,840
O sa fac un dus,
dar voi reveni curând.
502
00:39:56,000 --> 00:39:57,800
La fel şi ţie.
503
00:39:59,080 --> 00:40:02,240
Doamne.
Zece apeluri pierdute.
504
00:40:02,400 --> 00:40:06,080
Este un câmp puțin slab aici.
505
00:40:06,240 --> 00:40:09,560
Sunt de la soția mea.
Scuzați-mă.
506
00:40:09,720 --> 00:40:12,960
-Sper ca totul e bine.
-Da sigur.
507
00:40:13,120 --> 00:40:15,720
Soțiile devin nervoase
absența bărbaților.
508
00:40:15,880 --> 00:40:20,200
-Nu știam că ești căsătorit.
-Nu sunt. Am fost o dată logodită.
509
00:40:20,360 --> 00:40:24,080
-Îmi pare rău că nu a funcționat.
-Eu nu. A trecut pentru totdeauna.
510
00:40:24,240 --> 00:40:28,320
Unde găsim decorațiunile?
Lemnul are nevoie de culoare.
511
00:40:28,480 --> 00:40:32,080
Doug, vom începe să decoram bradul.
512
00:40:33,240 --> 00:40:35,160
Pleci?
513
00:40:35,320 --> 00:40:37,400
-Este totul în regulă?
-Din pacate, nu.
514
00:40:37,560 --> 00:40:40,360
Fiica mea este în camera de urgență
din cauza unui atac de astm.
515
00:40:40,520 --> 00:40:43,160
El va intra în curând,
dar trebuie să plec.
516
00:40:43,320 --> 00:40:46,240
- Da, înțelegem.
-Daţi-i drumul.
517
00:40:46,400 --> 00:40:49,560
Ești un bărbat orientat spre familie.
Apreciem.
518
00:40:49,720 --> 00:40:53,360
Mulțumesc. mi-a placut
din conversația noastră anterioară.
519
00:40:53,520 --> 00:40:55,680
-La fel şi ţie.
-Mulțumesc.
520
00:40:55,840 --> 00:40:58,120
Mi-aș fi dorit să fi putut rămâne.
521
00:40:58,280 --> 00:41:01,360
Fie ca cel mai bun bărbat sau femeie să câștige.
522
00:41:01,520 --> 00:41:04,920
O sa ne lipsesti.
Să te faci bine în curând pentru fiica ta.
523
00:41:05,080 --> 00:41:06,920
-Mulțumesc.
-E pacat.
524
00:41:07,080 --> 00:41:11,560
Este.
Dar, din fericire, sunt încă aici.
525
00:41:11,720 --> 00:41:15,760
-Tu și Julia.
-Si el.
526
00:41:15,920 --> 00:41:19,800
Da gratis.
El nu este oribil.
527
00:41:19,960 --> 00:41:24,760
Nu recunosc nimic.
Cu toate acestea, el poate surprinde.
528
00:41:24,920 --> 00:41:28,480
Surprizele sunt bune.
529
00:41:30,320 --> 00:41:34,000
- Ne apucăm de treabă?
-Absolut.
530
00:41:34,160 --> 00:41:38,400
Ajută-mă să iau decorațiunile
de la subsol. Herb, haide.
531
00:41:38,560 --> 00:41:42,680
Da draga.
532
00:41:46,000 --> 00:41:50,720
- Decorarea copacului este distractiv.
-Asta face Crăciunul.
533
00:41:51,760 --> 00:41:55,000
-Pot sa ajut?
-Desigur.
534
00:41:55,880 --> 00:41:58,840
Sunteţi gata?
Unu doi trei.
535
00:41:59,000 --> 00:42:04,440
Găsiți un loc bun.
Grozav. Randul meu.
536
00:42:04,600 --> 00:42:08,800
-Ești prea mare.
-Cum se face? Tu esti.
537
00:42:10,840 --> 00:42:17,480
De ce stai acolo spioni?
Alăturați-vă grupului.
538
00:42:18,600 --> 00:42:21,960
Decorul mă pune în starea de Crăciun.
539
00:42:27,600 --> 00:42:30,960
Oaspeții noștri erau un cuplu
purta haine asortate.
540
00:42:31,120 --> 00:42:36,280
Sper că sora mea îmi va aduce hainele
curând. Unde este Doug?
541
00:42:36,440 --> 00:42:39,520
Doug avea probleme de familie.
Trebuia să plece.
542
00:42:39,680 --> 00:42:41,560
Ce păcat.
543
00:42:41,720 --> 00:42:45,080
Abia aștept pe Moș Crăciun.
Am fost drăguț toată săptămâna.
544
00:42:45,240 --> 00:42:47,440
La fel şi eu.
545
00:42:47,600 --> 00:42:51,440
-Capra nu aduce cadouri pentru adulți?
- Desigur că ăla.
546
00:42:51,600 --> 00:42:55,480
Trimit un mesaj text
și vă voi spune dorința mea de cadou.
547
00:42:56,560 --> 00:42:58,760
A se distra.
548
00:42:58,920 --> 00:43:03,320
-Se descurcă destul de bine cu copiii.
- E plin de surprize.
549
00:43:03,480 --> 00:43:05,440
Haide...
550
00:43:05,600 --> 00:43:07,760
- E amuzant că ai spus asta.
-De ce?
551
00:43:07,920 --> 00:43:10,200
Fara motiv.
552
00:43:10,360 --> 00:43:14,920
-Șopti despre mine?
-Noi nu facem. Nu ești centrul lumii.
553
00:43:15,080 --> 00:43:17,280
Tocmai am spus,
că ești bun cu copiii.
554
00:43:17,440 --> 00:43:19,960
Speranța este în regulă.
Practic am crescut-o pe sora mea mai mică.
555
00:43:20,120 --> 00:43:23,600
-Cat de mult?
- Sunt cel mai mare dintre patru.
556
00:43:23,760 --> 00:43:28,120
Aveam 9 ani când sora mea cea mică, Ashley
nascut in. El este preferatul meu.
557
00:43:28,280 --> 00:43:29,880
Nu le spune celorlalți doi.
558
00:43:30,040 --> 00:43:33,400
Părinții mei au divorțat la scurt timp după aceea
după, așa că poate schimba scutecele.
559
00:43:33,560 --> 00:43:37,560
-Ai schimbat scutecele?
-Multe ori.
560
00:43:37,720 --> 00:43:41,200
Mi-am cumpărat prima mașină
cu bani de babysitting.
561
00:43:41,360 --> 00:43:44,280
- Ai fost babysitter?
-Ce ai fi ghicit?
562
00:43:44,440 --> 00:43:49,320
- Că ești un singur copil răsfățat.
-Crezi sau nu...
563
00:43:49,480 --> 00:43:51,400
-De unde esti?
- Te referi la mine?
564
00:43:51,560 --> 00:43:54,800
Originar din Australia,
dar familia mea locuiește aici acum.
565
00:43:54,960 --> 00:43:58,040
-Familia ta este în SUA?
-Mama si surorile.
566
00:43:58,200 --> 00:44:01,360
Au rămas aici după despărțire,
dar tatăl meu s-a întors la Sydney.
567
00:44:01,520 --> 00:44:03,520
Imi place modul in care vorbesti.
568
00:44:03,680 --> 00:44:07,880
Așa vorbesc ei în Australia.
Bucur că vă place.
569
00:44:08,800 --> 00:44:11,960
Copacul nu este gata
fără îngerul de sus.
570
00:44:12,120 --> 00:44:13,600
Mulțumesc.
571
00:44:19,320 --> 00:44:20,760
-Consistent.
-Voi ajuta.
572
00:44:20,920 --> 00:44:23,800
-Lasă-mă să te ajut.
-Mulțumesc.
573
00:44:32,640 --> 00:44:34,960
Multumesc pentru ajutor.
574
00:44:39,960 --> 00:44:42,120
Aici sunt dealuri grozave.
575
00:44:42,280 --> 00:44:46,880
Există în bucătărie
prăjituri proaspete la cuptor.
576
00:44:47,040 --> 00:44:50,800
Nu le poți rezista.
577
00:44:55,720 --> 00:44:58,360
Fiica ta este adorabilă.
578
00:44:58,520 --> 00:45:03,000
Mulțumesc, dar ține-ți banii.
Gabby îți poate fura iubitul.
579
00:45:03,160 --> 00:45:05,320
- Nu e iubitul meu.
- Dreapta?
580
00:45:05,480 --> 00:45:10,600
Concuram pentru comanda de vânzare.
Suntem agenti imobiliari.
581
00:45:10,760 --> 00:45:12,560
Poți să-mi spui ceva?
582
00:45:12,720 --> 00:45:18,120
Pot spune,
că acest loc este unic.
583
00:45:18,280 --> 00:45:21,280
Soțul meu nu s-a întors
de la ultima lui poruncă.
584
00:45:21,440 --> 00:45:25,440
-Îmi pare rău.
-E bine.
585
00:45:25,600 --> 00:45:28,280
Primul an a fost greu.
586
00:45:28,440 --> 00:45:32,600
Nu știam cum să trec de Crăciun
fara el.
587
00:45:32,760 --> 00:45:36,840
Noroc că am găsit acest loc.
Ne-a schimbat viețile.
588
00:45:37,000 --> 00:45:40,200
Donna și Herb
ne-a primit ca membri ai familiei.
589
00:45:40,360 --> 00:45:45,600
Au făcut Crăciunul grozav.
De aceea venim aici în fiecare an.
590
00:45:45,760 --> 00:45:49,400
Am crezut că
și tu aveai nevoie de un loc ca acesta.
591
00:45:49,560 --> 00:45:50,960
Probabil ai dreptate.
592
00:45:51,120 --> 00:45:53,680
Hanul este bun
pentru amândoi.
593
00:45:53,840 --> 00:45:55,840
- Îți promit asta.
- Grozav.
594
00:45:56,000 --> 00:45:58,160
Acum uită-te la asta.
595
00:46:18,160 --> 00:46:19,840
Oh nu!
596
00:46:23,520 --> 00:46:26,840
-Am dormit prea mult. Sarah, ce acum?
-Buna dimineata.
597
00:46:27,000 --> 00:46:30,480
Nu ai văzut programul?
Începe competiția cu omul de zăpadă.
598
00:46:30,640 --> 00:46:32,360
Iubesc zăpada, urăsc frigul.
599
00:46:32,520 --> 00:46:37,800
Donna a adunat echipele.
Ești în echipa lui Chad.
600
00:46:37,960 --> 00:46:41,080
Crezi ca
putem coopera?
601
00:46:41,240 --> 00:46:44,320
Poți fi în echipa mea de data asta.
602
00:46:44,480 --> 00:46:46,800
Sunt bun la asta.
Ai nevoie de ajutorul meu.
603
00:46:46,960 --> 00:46:49,360
Vom vedea.
604
00:46:50,520 --> 00:46:53,880
- Trebuie să-mi schimb hainele.
- În coș sunt haine calde.
605
00:46:54,040 --> 00:46:55,760
Mulțumesc.
606
00:47:44,120 --> 00:47:48,200
Bună încercare.
E grozav chiar și fără ochi.
607
00:47:48,360 --> 00:47:52,120
Ce zici?
608
00:47:52,280 --> 00:47:54,560
- Este al doilea.
-Așa cred.
609
00:47:54,720 --> 00:47:56,760
Morcovii primesc puncte în plus.
610
00:47:56,920 --> 00:48:00,080
-Ce a rămas?
- Locul întâi, Chad.
611
00:48:04,640 --> 00:48:06,760
Felicitări.
612
00:48:08,760 --> 00:48:12,520
-Mulțumesc mult.
- Iarbă.
613
00:48:23,800 --> 00:48:25,640
Zvon?
614
00:48:27,000 --> 00:48:31,240
- Zvonuri?
-Jenna? Hei.
615
00:48:33,200 --> 00:48:37,600
- Mulțumesc că mi-ai adus lucrurile.
- Și asta arată bine.
616
00:48:37,760 --> 00:48:40,360
Ce mai faci?
Nu am avut timp să sun.
617
00:48:40,520 --> 00:48:44,760
Am încercat să sun toată dimineața.
Avem o ofertă pentru casă.
618
00:48:44,920 --> 00:48:48,320
Ce? Grozav.
Trebuia să fie liniște acum.
619
00:48:48,480 --> 00:48:52,720
Da, dar cineva a venit să vadă
casa ieri și a făcut o ofertă.
620
00:48:52,880 --> 00:48:56,120
Am vrut să-ți arăt
că sunt isteț.
621
00:48:56,280 --> 00:49:00,320
Știu că ești. Depuneți contractul
totusi sa citesc.
622
00:49:00,480 --> 00:49:03,280
Totul trebuie să aibă
acordul nostru.
623
00:49:03,440 --> 00:49:06,400
Promite-o.
Vorbesc serios, Jenna.
624
00:49:06,560 --> 00:49:08,360
-Plătesc în numerar.
-Ce?
625
00:49:08,520 --> 00:49:10,720
Vor să facă afaceri
Înainte de Crăciun.
626
00:49:10,880 --> 00:49:12,480
Asta-i grozav.
627
00:49:12,640 --> 00:49:17,000
Am trimis oferta pe adresa ta de email.
De ce nu ai sunat?
628
00:49:17,160 --> 00:49:20,320
Nu ți-ai verificat e-mailurile,
chiar dacă este deja ora cinci.
629
00:49:20,480 --> 00:49:23,600
Ce i-ai făcut surorii mele?
630
00:49:23,760 --> 00:49:28,400
Distracţie. Am nevoie de o diversiune.
631
00:49:28,560 --> 00:49:33,000
- Fii cu ochii pe concurent.
-Munte majestuos.
632
00:49:34,680 --> 00:49:38,160
Ia o.
633
00:49:38,320 --> 00:49:42,000
Apoi traducem asta așa.
634
00:49:42,160 --> 00:49:44,640
-Sunteti gemeni.
-Și apoi...
635
00:49:44,800 --> 00:49:47,480
Da... Sora mea mai mică Jenna.
636
00:49:47,640 --> 00:49:52,120
Mi-a adus lucrurile.
Îi plac casele de turtă dulce.
637
00:49:52,280 --> 00:49:56,320
El este un expert.
Vin imediat.
638
00:49:56,480 --> 00:49:58,560
Mult noroc.
639
00:50:01,880 --> 00:50:05,760
-Ma puteti ajuta.
-Clar.
640
00:50:14,200 --> 00:50:17,640
Îi datorezi surorii tale o favoare.
641
00:50:17,800 --> 00:50:19,360
Nu știu despre ce vorbești.
642
00:50:19,520 --> 00:50:23,640
Era clar că nu era
a făcut o casă de turtă dulce înainte.
643
00:50:23,800 --> 00:50:27,840
Poate am vrut să spun
că a vrut să construiască unul.
644
00:50:28,000 --> 00:50:32,880
L-aș putea folosi
pentru a ajunge la computer.
645
00:50:33,040 --> 00:50:35,520
Nu am avut timp să lucrez.
646
00:50:35,680 --> 00:50:37,680
Sunt în aceeași barcă.
647
00:50:38,720 --> 00:50:41,920
Ar fi trebuit să-i vezi expresia de pe chipul lui.
648
00:50:42,080 --> 00:50:43,520
Mulțumesc.
649
00:50:47,200 --> 00:50:50,160
Era ca un cerb în faruri.
650
00:50:50,320 --> 00:50:53,120
Am încercat să ajut
dar ce poti face cu asta?
651
00:50:53,280 --> 00:50:57,360
Asigurați-vă că vinde case
în loc să le construiască.
652
00:50:57,520 --> 00:51:00,520
De acord. In speranta
asigurarea e ok.
653
00:51:02,840 --> 00:51:04,880
Sa mergem.
654
00:51:46,600 --> 00:51:49,400
Oh, Doamne...
655
00:51:49,560 --> 00:51:53,240
Nu am mai cântat așa până acum.
656
00:51:53,400 --> 00:51:56,920
Hai să bem ceva
Înainte sa mergi la culcare.
657
00:51:57,080 --> 00:52:00,680
Aceasta a fost o zi lungă. Nu pot
dormi bine si maine.
658
00:52:00,840 --> 00:52:04,640
Avem multe de făcut.
Vreau să fiu odihnită.
659
00:52:04,800 --> 00:52:07,640
Crezi că încerc să te sabotez.
660
00:52:07,800 --> 00:52:09,920
Nu ar fi prima dată.
661
00:52:10,080 --> 00:52:14,320
- Noapte bună, Chad.
-Noapte bună.
662
00:52:22,160 --> 00:52:25,680
-Pot sa ajut?
-Nu este nevoie.
663
00:52:25,840 --> 00:52:27,760
Lasă-mă să fac ceva.
664
00:52:27,920 --> 00:52:32,600
-Vrei să faci ouă?
-Îmi plac ouăle omletă.
665
00:52:32,760 --> 00:52:34,560
Grozav.
666
00:53:00,480 --> 00:53:05,440
Mâncare, mâncare, mâncare...
667
00:53:08,760 --> 00:53:14,640
Asta e foarte bine, Donna.
Ouă grozave.
668
00:53:14,800 --> 00:53:17,480
Mulțumesc Julia pentru ele.
669
00:53:17,640 --> 00:53:21,640
- A făcut asta?
- Făcut.
670
00:53:21,800 --> 00:53:26,680
- Mă bucur că îi iubești.
- Acum poate că nu prea iubesc...
671
00:53:27,520 --> 00:53:29,880
Am uitat de unt si dulceturi.
672
00:53:30,040 --> 00:53:32,120
- Pot pleca.
-Aduc.
673
00:53:33,600 --> 00:53:35,000
- Scuze.
- Scuze.
674
00:53:35,160 --> 00:53:36,640
- Am fost primul.
- Pe mine.
675
00:53:36,800 --> 00:53:40,320
Vasc. Acum trebuie să tragi.
676
00:53:40,480 --> 00:53:43,000
El are dreptate.
Este o tradiție de Crăciun.
677
00:53:43,160 --> 00:53:45,080
Trebuie să periați sub vâsc.
678
00:53:49,800 --> 00:53:51,480
Asta e o înșelătorie.
679
00:53:52,920 --> 00:53:54,680
Nu poate fi adevărat.
680
00:54:05,120 --> 00:54:09,840
-Ai destulă sare?
-Este.
681
00:54:14,440 --> 00:54:18,760
Competiția continuă.
Donna, ai nevoie de ajutor cu ceva?
682
00:54:18,920 --> 00:54:22,000
-Puteți ajuta la tunderea rufelor.
- Grozav.
683
00:54:44,240 --> 00:54:46,040
- Hei, Chad.
- Scuze.
684
00:54:46,200 --> 00:54:50,200
Voi băieți v-ați entuziasmat.
Nu mă lăsa să te deranjez.
685
00:54:50,360 --> 00:54:54,400
-Îmi plac colindele de Crăciun.
-Îmi amintesc.
686
00:54:55,960 --> 00:55:00,520
trebuie să răspund.
Ce acum, iubito?
687
00:55:00,680 --> 00:55:03,960
Mulțumesc că ai adus valizele.
688
00:55:04,880 --> 00:55:08,720
A spus Chad
te intalnesti cu cineva?
689
00:55:08,880 --> 00:55:11,880
Nu pentru mine cel puțin.
690
00:55:12,040 --> 00:55:16,600
Oricum nu contează, dar
apelurile telefonice îi deranjează munca.
691
00:55:17,680 --> 00:55:24,000
- Ai putea întreba.
- Nu-mi aparține.
692
00:55:24,160 --> 00:55:27,360
Trebuie să o sun pe sora mea.
693
00:55:27,520 --> 00:55:30,360
-Scuzați-mă.
- Familia este cea mai importantă.
694
00:55:30,520 --> 00:55:32,160
Mulțumesc.
695
00:55:36,800 --> 00:55:39,600
-Bună?
-Cum merge acolo?
696
00:55:39,760 --> 00:55:41,800
-Ce mai face tata?
-Tata e bine.
697
00:55:41,960 --> 00:55:45,360
-Ai avut grijă de curte?
-Da, am împrăștiat sare pe drumul din curte.
698
00:55:45,520 --> 00:55:49,440
-Ce zici de mașină?
- Mașina este plină de benzină.
699
00:55:49,600 --> 00:55:51,880
-Ce zici de ferestre?
- Geamurile au fost verificate.
700
00:55:52,040 --> 00:55:57,760
Nu iti face griji. Totul e bine.
Vom încheia afacerea mâine.
701
00:55:57,920 --> 00:56:01,720
te pun pe difuzor,
ca să poți vorbi cu tata.
702
00:56:01,880 --> 00:56:04,520
Sora ta și cu mine
facem un puzzle complicat.
703
00:56:04,680 --> 00:56:07,440
Avem nevoie de tine aici.
704
00:56:07,600 --> 00:56:12,200
Mă voi întoarce săptămâna viitoare. Julia va fi bine
Da. Ești pe mâini bune.
705
00:56:12,360 --> 00:56:15,720
Iti multumesc, sora.
Totul merge bine acolo?
706
00:56:15,880 --> 00:56:18,280
Este bine.De fapt mă distrez.
707
00:56:18,440 --> 00:56:21,800
Chiar dacă trebuie să stai
cu muntele?
708
00:56:21,960 --> 00:56:24,040
Julia, mergem la patinaj.
709
00:56:24,200 --> 00:56:25,920
Trebuie sa plec.
Ne vedem în curând.
710
00:56:26,080 --> 00:56:32,360
Stai... Alo? Julia?Millennials.
711
00:56:59,760 --> 00:57:02,040
-Mulțumesc.
-Mulțumesc.
712
00:57:03,640 --> 00:57:07,520
- Ești pregătit pentru seara jocurilor?
-Și la cacao fierbinte.
713
00:57:07,680 --> 00:57:11,560
Doar un moment. Trebuie să răspunzi.
714
00:57:12,800 --> 00:57:15,400
Buna dulceata. Ce acum?
715
00:57:16,720 --> 00:57:20,760
Putem vorbi mai târziu?
Clar.
716
00:57:20,920 --> 00:57:23,080
- Scuze.
-Este totul în regulă?
717
00:57:23,240 --> 00:57:26,880
Este. Doar chestii de lucru.
Cacao este mai important.
718
00:57:27,040 --> 00:57:30,640
-Suna bine.
-Mergem?
719
00:57:37,960 --> 00:57:43,080
„Era ajunul Crăciunului.
Toată casa era liniștită.”
720
00:57:43,240 --> 00:57:45,200
„N-a fost nici măcar un scâncet...”
721
00:57:45,360 --> 00:57:51,480
„Corapii de Crăciun au fost agățați
in speranta lui Mos Craciun..."
722
00:57:51,640 --> 00:57:56,560
-Asta e corect.
- Puzzle-urile nu sunt pentru mine.
723
00:57:56,720 --> 00:57:59,480
Nu fi atât de dur cu tine.
Trebuie să înveți asta.
724
00:58:00,800 --> 00:58:03,480
Chiar. Ești foarte bun la asta.
725
00:58:03,640 --> 00:58:08,000
Mamei mele iubeau puzzle-urile.
Am făcut un puzzle în fiecare Crăciun.
726
00:58:08,160 --> 00:58:11,840
-Nu-i mai plac?
-A murit acum doi ani.
727
00:58:12,000 --> 00:58:15,960
-Crăciunul nu mai este la fel.
-Îmi pare rău.
728
00:58:16,120 --> 00:58:18,840
Dar continuăm tradiția.
729
00:58:19,000 --> 00:58:23,640
Nu poți avea niciodată prea multă cacao.
Cui îi place?
730
00:58:23,800 --> 00:58:30,600
Acesta este pentru tine, Herb.
Cu ciocolata in plus.
731
00:58:30,760 --> 00:58:35,040
Ești prea bun pentru mine.
Ce m-aș face fără tine?
732
00:58:36,440 --> 00:58:41,080
In speranta
vei găsi și tu pe cineva cândva.
733
00:58:41,240 --> 00:58:47,200
Dragostea este ca un puzzle.
Trebuie să găsesc piesa potrivită.
734
00:58:47,360 --> 00:58:53,280
Dreapta. Ai putea să-l iei din bucătărie
pentru micul puzzle cu ciocanul?
735
00:58:53,440 --> 00:58:57,040
-Și super lipici.
-Noi avem nevoie de ajutorul tau.
736
00:59:02,200 --> 00:59:05,440
Ce faci?
Asta nu se ajunge la asta.
737
00:59:05,600 --> 00:59:07,640
- Eu voi.
-Nu...
738
00:59:11,640 --> 00:59:16,320
- Ai pus ultima bucată.
- Bine.
739
00:59:18,000 --> 00:59:22,280
Ca asta. Ce urmează?
740
00:59:22,440 --> 00:59:25,080
Mergem să vedem focul de afară?
741
00:59:25,240 --> 00:59:30,440
-Nu stiu. Acolo ninge.
-Vino acum. Va fi distractiv.
742
00:59:31,360 --> 00:59:34,120
În regulă.
743
00:59:41,240 --> 00:59:43,640
Zăpada s-a oprit.
744
00:59:43,800 --> 00:59:47,000
Familiei tale îi lipsește un guru al puzzle-urilor?
745
00:59:47,160 --> 00:59:49,880
Nu chiar. Nu sunt singurul guru.
746
00:59:50,040 --> 00:59:53,600
Jenna stăpânește puzzle-urile
mai bine decât casele de turtă dulce.
747
00:59:53,760 --> 00:59:56,600
In speranta.
748
00:59:56,760 --> 01:00:02,200
Nimeni nu e perfect,
dar a condus compania -
749
01:00:02,360 --> 01:00:06,520
si tata saptamana asta.
L-am subestimat.
750
01:00:06,680 --> 01:00:09,880
- Are sens.
-Ce vrei sa spui?
751
01:00:10,960 --> 01:00:15,760
Întotdeauna impresionezi
chiar stresat.
752
01:00:15,920 --> 01:00:19,040
Te-ai stresa si tu,
dacă ai avut grijă de companie și de familie -
753
01:00:19,200 --> 01:00:20,800
iar tatăl tău ar urma tratament pentru cancer.
754
01:00:20,960 --> 01:00:26,600
Nu am vrut să spun asta într-un mod rău.
Ai fost mai relaxat aici.
755
01:00:27,560 --> 01:00:31,120
-Îmi pare rău pentru tatăl tău.
-Mulțumesc.
756
01:00:31,280 --> 01:00:34,400
El este în remisie.
Suntem recunoscători.
757
01:00:34,560 --> 01:00:37,120
Nu-mi pot imagina
că nu ar fi coadă.
758
01:00:37,280 --> 01:00:41,040
-Dar despre tatăl tău?
- Nu suntem în termeni de vorbire.
759
01:00:41,200 --> 01:00:43,320
-Îmi pare rău.
-Nu transpira.
760
01:00:43,480 --> 01:00:45,720
Nu a fost un tată foarte bun -
761
01:00:45,880 --> 01:00:50,120
dar cu mama, cu surorile mele și cu mine
sunt intervale foarte apropiate.
762
01:00:50,280 --> 01:00:53,640
Mama mea este cea mai puternică femeie din lume.
763
01:00:53,800 --> 01:00:57,040
Ca să fiu sincer
Mi-e puțin frică de el.
764
01:00:57,200 --> 01:01:00,600
- Ți-e frică de femeile puternice?
-Absolut.
765
01:01:00,760 --> 01:01:03,760
Trebuia să fie puternic
să te cresc.
766
01:01:03,920 --> 01:01:09,360
Eram un înger adevărat.
Nu am cauzat probleme.
767
01:01:09,520 --> 01:01:14,480
-Chiar nu?
-Ce pot sa spun? Sunt perfect.
768
01:01:15,560 --> 01:01:21,840
-Ești chiar nepoliticos.
-Recunoaste ca iti place.
769
01:01:23,640 --> 01:01:26,720
Ori de câte ori cred că te înțeleg,
M-ai surprins
770
01:01:26,880 --> 01:01:30,320
- Îți plac surprizele?
- Surprize bune.
771
01:01:33,040 --> 01:01:35,520
Eu... Nu ar trebui.
772
01:01:35,680 --> 01:01:39,080
Nu asa. Greșeala mea.
Am citit greșit semnalele.
773
01:01:39,240 --> 01:01:41,600
Situația este complicată.
774
01:01:41,760 --> 01:01:44,360
Concuram pentru client.
775
01:01:44,520 --> 01:01:49,800
inteleg perfect.
Să uităm de toată treaba.
776
01:01:51,240 --> 01:01:52,840
Clar.
777
01:01:54,520 --> 01:01:58,840
-E deja târziu.
-Du-te la culcare.
778
01:01:59,000 --> 01:02:00,640
-Noapte bună.
-Noapte bună.
779
01:02:33,320 --> 01:02:37,680
A încercat să mă inducă în eroare.
Nu ar ieși nimic din asta.
780
01:02:59,120 --> 01:03:01,840
-Buna dimineata.
-Buna dimineata.
781
01:03:10,320 --> 01:03:14,080
-Vă pot ajuta?
- Avem o slujbă pe mâini.
782
01:03:14,240 --> 01:03:16,120
Nom nom.
783
01:03:16,280 --> 01:03:19,280
-Poți să duci cornurile la masă.
-Clar.
784
01:03:19,440 --> 01:03:21,720
Concurentul meu a fost ocupat.
785
01:03:21,880 --> 01:03:26,360
Tu stii.
Pasărea timpurie prinde viermele.
786
01:03:36,680 --> 01:03:38,520
-Hei.
-Salut.
787
01:03:38,680 --> 01:03:43,240
- E grozav de văzut.
-Mi-a fost dor de tine.
788
01:03:44,120 --> 01:03:50,320
-Cum merge cu muntele?
-Foarte. Slab. Nu stiu.
789
01:03:50,480 --> 01:03:52,080
Există o mulțime de opțiuni.
790
01:03:52,240 --> 01:03:54,560
Nu știam,
că asta ar fi atât de greu.
791
01:03:54,720 --> 01:03:59,920
-Începi să-ți placă de el.
-A încercat să mă sărute ieri.
792
01:04:00,080 --> 01:04:04,920
-Si nu! Lucru grozav.
-Nu chiar. L-am blocat.
793
01:04:05,080 --> 01:04:08,280
De ce? E superb.
794
01:04:08,440 --> 01:04:11,720
Dacă nu iese nimic din asta?
Trebuie să mă concentrez.
795
01:04:11,880 --> 01:04:15,360
Suntem atât de diferiți.
Și cineva „muru” îl cheamă.
796
01:04:15,520 --> 01:04:18,400
-Nu mai face asta.
-Cum?
797
01:04:18,560 --> 01:04:20,960
Îți faci scuze
pentru eșecul relației.
798
01:04:21,120 --> 01:04:24,200
Nu lași pe nimeni să se apropie de tine
și mereu bănuiești ce e mai rău.
799
01:04:24,360 --> 01:04:26,880
Nu este adevarat.
Nepractic.
800
01:04:27,040 --> 01:04:30,640
Viața nu este întotdeauna așa
cum ar dori. Sunt un realist.
801
01:04:30,800 --> 01:04:36,480
Când îl întâlnești pe cel potrivit,
Sper să nu-l alungi.
802
01:04:36,640 --> 01:04:40,240
Dacă el este cel,
el împinge înapoi.
803
01:04:40,400 --> 01:04:44,480
Te-ai schimbat cât ai fost aici.
804
01:04:44,640 --> 01:04:50,440
Mă lași să ajut o dată.
Ești mai relaxat și mai fericit.
805
01:04:50,600 --> 01:04:54,440
Este un zâmbet?
Credeam că nu mai poți zâmbi.
806
01:04:54,600 --> 01:04:59,160
-At de oribil am fost?
-Poate că muntele îți va face bine.
807
01:04:59,320 --> 01:05:01,480
Ce mai faci tu și tata?
808
01:05:01,640 --> 01:05:04,960
Tata este bine.
Vrea să te vadă.
809
01:05:05,120 --> 01:05:08,720
Ce-mi vine,
Nu am vrut să vă spun asta la telefon.
810
01:05:08,880 --> 01:05:10,680
Oh nu. Ce?
811
01:05:10,840 --> 01:05:13,520
- Presupun că ai încredere în mine?
- Am incredere.
812
01:05:13,680 --> 01:05:19,280
Am găsit câțiva cumpărători
și am prezentat câteva case...
813
01:05:20,400 --> 01:05:24,480
-Ce? Cum?
-Doar s-a intamplat.
814
01:05:24,640 --> 01:05:28,440
Cuplul căuta o casă.
Le-am arătat câteva.
815
01:05:28,600 --> 01:05:33,240
Am găsit casa perfectă
și am făcut o ofertă pe acel loc.
816
01:05:33,400 --> 01:05:35,960
-De ce nu mi-ai spus?
- Nu am vrut să deranjez.
817
01:05:36,120 --> 01:05:37,480
Perturba?
818
01:05:37,640 --> 01:05:40,640
Am oferit cinci la sută
mai mic decât prețul cerut.
819
01:05:40,800 --> 01:05:45,200
-Și?
- Au fost de acord cu un procent.
820
01:05:45,360 --> 01:05:49,640
Am ridicat-o la trei procente.
Au acceptat oferta.
821
01:05:49,800 --> 01:05:52,760
- Așteptăm tranzacția.
-Si nu?
822
01:05:52,920 --> 01:05:57,000
Nu îmi gasesc cuvintele.
Sunt atât de mândru de tine.
823
01:05:57,160 --> 01:06:00,040
De-ar fi de ajuns
pentru a ne salva casa.
824
01:06:00,200 --> 01:06:04,800
Mai spune ceva.
Dar te vei descurca bine.
825
01:06:04,960 --> 01:06:08,280
as vrea sa fi fost
am avut încredere în tine înainte.
826
01:06:08,440 --> 01:06:12,320
-Poate acum ai încredere în munte.
-O sa ma gandesc la asta.
827
01:06:12,480 --> 01:06:16,800
Nu te gândi, doar
ascultă-ți inima o dată.
828
01:06:16,960 --> 01:06:18,280
Ești un etern romantic.
829
01:06:18,440 --> 01:06:21,640
Trebuie sa plec,
că muntele nu trece înainte.
830
01:06:21,800 --> 01:06:26,760
Semnează actele,
asa ca plec.
831
01:06:33,000 --> 01:06:35,080
Dă-i o șansă.
832
01:06:43,120 --> 01:06:46,560
Chestiunea este clară. El o vrea.Cumpărături ușoare.
833
01:06:46,720 --> 01:06:48,960
Nu poate fi adevărat.A crezut?
834
01:06:49,120 --> 01:06:51,240
-În totalitate.-Minunat.
835
01:06:51,400 --> 01:06:57,080
- Mă simt rău, iubito.
-Tu manipulezi femeile.
836
01:06:58,080 --> 01:07:01,120
Nu aș vorbi despre manipulare.A implorat pentru asta.
837
01:07:01,280 --> 01:07:06,040
-Partenerii se enervează.
- Știu.
838
01:07:06,200 --> 01:07:10,680
Dar a oferit prea mult.
839
01:07:10,840 --> 01:07:15,560
El doar vrea.
Îmi pare rău că fac o ofertă.
840
01:07:15,720 --> 01:07:17,520
De ce se simte rău?
841
01:07:17,680 --> 01:07:21,600
Julia a muncit din greu.
Ar merita asta.
842
01:07:22,680 --> 01:07:25,760
-Poate putem împărți comisionul.
-Acţionarii nu ar fi de acord.
843
01:07:25,920 --> 01:07:30,600
Așteaptă... Îi pasă fratelui meu mai mare
De la concurent? Să se audă.
844
01:07:30,760 --> 01:07:35,280
Nu mă pot abține.
Începe să-mi placă de el.
845
01:07:35,440 --> 01:07:40,440
Este puternică și independentă,
la fel ca tine și mama.
846
01:07:40,600 --> 01:07:42,560
De asemenea, plus.
847
01:07:43,920 --> 01:07:45,320
Este totul în regulă?
848
01:07:45,480 --> 01:07:48,480
Este. Mă duc doar la o plimbare
înainte de întuneric.
849
01:08:25,120 --> 01:08:28,520
Necrezut.
Donna, te-ai întrecut din nou pe tine.
850
01:08:28,680 --> 01:08:33,800
- Tocmai am aruncat ingredientele în oală.
-Asta e delicios.
851
01:08:33,960 --> 01:08:36,560
Este o minune că gusti orice
din acea brânză.
852
01:08:38,000 --> 01:08:41,680
- Am pus brânză pe toate.
- Alăturaţi-ne.
853
01:08:41,840 --> 01:08:45,240
Mă simt puțin rău.
Mă duc la culcare. Multumesc oricum.
854
01:08:45,400 --> 01:08:49,600
-Supărare. Ai nevoie de ceva?
-Doar un vis.
855
01:08:52,720 --> 01:08:55,400
Sa întâmplat ceva?
A ieșit din șanțul lui.
856
01:08:55,560 --> 01:08:59,960
Mă întrebam același lucru.
Ți-a spus ceva, Chad?
857
01:09:00,120 --> 01:09:02,960
A fost ciudat toată dimineața.
858
01:09:03,120 --> 01:09:05,800
Sunt la fel de confuz ca tine.
859
01:09:07,120 --> 01:09:11,400
Am ceva pentru tine.
860
01:09:21,800 --> 01:09:24,720
Julia, am adus medicamente.
861
01:09:26,840 --> 01:09:31,960
aș fi adus supă,
dar nu pot să gătesc supă.
862
01:09:34,000 --> 01:09:36,040
Am adus chili.
863
01:09:39,960 --> 01:09:41,960
Poate dormi.
864
01:09:43,960 --> 01:09:46,440
O las la usa.
865
01:09:48,240 --> 01:09:51,080
as vrea sa vorbesc cu tine
pentru un singur lucru.
866
01:09:55,840 --> 01:10:00,280
Sper că deja te simți mai bine.
867
01:10:03,000 --> 01:10:05,160
Nu inteleg...
868
01:10:28,040 --> 01:10:31,720
- Mă bucur că te simți mai bine.
-Da.
869
01:10:33,080 --> 01:10:37,200
Nu te inteleg. Dacă există
Am dreptul să fiu rănit.
870
01:10:37,360 --> 01:10:39,360
Scuze că am încercat să te sărut.
871
01:10:39,520 --> 01:10:41,640
Nu cred scuzele tale.
872
01:10:41,800 --> 01:10:45,280
Nu e planul tău
m-a indus in eroare?
873
01:10:45,440 --> 01:10:46,760
Despre ce vorbesti?
874
01:10:46,920 --> 01:10:48,520
-Nu vreau să lupt.
-Buna dimineata.
875
01:10:48,680 --> 01:10:50,280
-Buna dimineata.
-Ce mai faci?
876
01:10:50,440 --> 01:10:55,160
- Mă bucur că te simți mai bine.
- Sunt gata pentru ultima zi.
877
01:10:55,320 --> 01:10:57,680
Vine?
snowboard-uri sau rachete de zăpadă?
878
01:10:57,840 --> 01:10:59,560
Mi-ar plăcea să fiu un război al zăpezii.
879
01:10:59,720 --> 01:11:03,480
Noi trebuie sa
scurtează-ne aventura.
880
01:11:03,640 --> 01:11:07,040
Travaliul fiicei noastre a început.
Vom fi bunici în curând.
881
01:11:07,200 --> 01:11:09,120
-Ce palpitant.
-Felicitări.
882
01:11:09,280 --> 01:11:11,560
Zborul nostru pleacă în câteva ore.
883
01:11:11,720 --> 01:11:16,520
Ciad a găsit un cumpărător,
care iubește acest loc.
884
01:11:16,680 --> 01:11:19,760
Am vorbit la Telefon ore intregi.
Pare perfect.
885
01:11:19,920 --> 01:11:22,960
Chad a vorbit
pentru că a înjumătățit recompensa cu tine.
886
01:11:23,120 --> 01:11:27,120
Nu este necesar.
Ai găsit un cumpărător?
887
01:11:29,240 --> 01:11:31,240
Grozav.
888
01:11:31,400 --> 01:11:34,400
Trebuie să mergem să facem bagajele.
889
01:11:34,560 --> 01:11:38,760
o sa te vad din nou
înainte să plecăm.
890
01:11:42,960 --> 01:11:47,920
-Bine jucat.
-Aștepta.
891
01:11:48,080 --> 01:11:52,600
Felicitări. Ai castigat.
Sper să vă placă parteneriatul.
892
01:11:52,760 --> 01:11:56,560
Iulia! Asteapta putin...
893
01:12:10,960 --> 01:12:14,280
Iulia! putem vorbi
894
01:12:14,440 --> 01:12:16,800
Nu e nimic de vorbit.
Lasă-mă în pace.
895
01:12:16,960 --> 01:12:19,760
Nu am căutat un cumpărător cât am fost aici.
896
01:12:19,920 --> 01:12:24,240
A luat legătura. Vreau să
vă oferă jumătate din recompensă.
897
01:12:24,400 --> 01:12:28,880
Tot ceea ce. Clientul este al tău.
Lasă-mă în pace.
898
01:12:29,040 --> 01:12:31,560
Ai vândut asta.
Nu am câștigat o recompensă.
899
01:12:31,720 --> 01:12:33,040
Aștepta...
900
01:12:43,640 --> 01:12:48,600
Nu inteleg. Cum au găsit un cumpărător?
A fost Ciad?
901
01:12:48,760 --> 01:12:52,880
- Nu vorbim despre el.
-Clar.
902
01:13:00,840 --> 01:13:06,800
- Mă bucur că avem un brad.
- Grozav. Multumesc, fetelor.
903
01:13:06,960 --> 01:13:10,640
Sunt fericit,
că Julia și-a regăsit spiritul de Crăciun.
904
01:13:11,560 --> 01:13:14,920
Intr-adevar.
Mă voi bucura din plin de Crăciun.
905
01:13:15,080 --> 01:13:17,600
Cine știe,
ce va aduce anul viitor.
906
01:13:22,240 --> 01:13:24,200
Trebuie sa vorbim.
907
01:13:25,120 --> 01:13:29,560
Știi că am încercat
ia ferma de vanzare.
908
01:13:29,720 --> 01:13:33,840
Nu am înțeles,
deci nu am primit niciun ban. Bancă...
909
01:13:35,720 --> 01:13:40,600
- Ceasul ne-a salvat.
-Astepti pe cineva?
910
01:13:41,800 --> 01:13:43,520
Noi nu facem.
911
01:13:49,600 --> 01:13:51,440
Jenna, Tim este aici.
912
01:13:52,480 --> 01:13:56,720
- Bună, Tim.
-Îmi pare rău, este un pic ciudat.
913
01:13:56,880 --> 01:14:03,680
Am promis să sun, dar
Ți-am șters numărul de furie.
914
01:14:04,760 --> 01:14:06,640
Furios?
915
01:14:06,800 --> 01:14:12,000
am fost supărat și
Am șters numărul fostului meu.
916
01:14:14,120 --> 01:14:18,600
Când te-am văzut din nou...
917
01:14:22,320 --> 01:14:24,440
Nu pot să te scot din minte.
918
01:14:24,600 --> 01:14:30,120
Am vrut să vin să-ți spun că...
919
01:14:30,280 --> 01:14:33,640
și să vă urez un Crăciun fericit.
920
01:14:35,640 --> 01:14:37,720
Ai vrea să intri?
921
01:14:39,160 --> 01:14:41,200
De ce nu.
922
01:14:43,560 --> 01:14:45,600
Am mai adus un oaspete.
923
01:14:47,600 --> 01:14:52,600
El intreaba,
ca nu cumva să trânti ușa.
924
01:15:00,440 --> 01:15:03,160
ai putea asculta
ce am de spus
925
01:15:04,760 --> 01:15:07,640
Ai venit să te încurci?
sau sa ma manipulezi mai departe?
926
01:15:07,800 --> 01:15:10,440
Îți înțeleg furia.
Nu am vrut să jignesc -
927
01:15:10,600 --> 01:15:12,800
dar am încercat să împart recompensa cu tine.
928
01:15:12,960 --> 01:15:16,000
Ai fost încăpăţânat.
Este una dintre trăsăturile tale frumoase.
929
01:15:16,160 --> 01:15:19,640
- Am auzit totul, Chad.
- Ce toate?
930
01:15:19,800 --> 01:15:25,040
I-ai spus "farmiturii"
pentru manipularea parka feminină.
931
01:15:25,200 --> 01:15:27,760
Nu vorbeam despre tine.
932
01:15:27,920 --> 01:15:31,520
Vorbeam despre o femeie
care a făcut o ofertă mare pentru fermă.
933
01:15:31,680 --> 01:15:36,200
„Muru” a fost asistentul Ashley,
care se întâmplă să fie sora mea mai mică.
934
01:15:37,240 --> 01:15:40,560
-Favoritul tau.
- M-a făcut greu.
935
01:15:41,400 --> 01:15:43,560
Surorile sunt așa.
936
01:15:43,720 --> 01:15:49,720
-Am nevoie de ajutorul tău cu oferta.
-Într-adevăr?
937
01:15:50,560 --> 01:15:54,320
-Ce este asta?
-Am dat-o în bară.
938
01:15:54,480 --> 01:15:57,360
Achizitionat de Deidra Brown
m-a facut sa cred -
939
01:15:57,520 --> 01:16:02,120
că iubea hanul
și intenționează să-l păstreze la fel.
940
01:16:02,280 --> 01:16:06,480
Totuși, am aflat
că are de gând să vândă pământurile.
941
01:16:06,640 --> 01:16:09,440
- Am crezut că locul este protejat.
-La fel şi eu.
942
01:16:09,600 --> 01:16:11,680
Dar el are
investitori murdari -
943
01:16:11,840 --> 01:16:15,640
care au contacte politice.
944
01:16:15,800 --> 01:16:18,480
Nu-i pasă de han.
945
01:16:20,240 --> 01:16:22,880
-Asta e afacerea?
-Este.
946
01:16:23,040 --> 01:16:27,040
Poți afla,
există vreo modalitate de a scăpa de ea?
947
01:16:27,200 --> 01:16:29,080
De ce eu?
948
01:16:29,240 --> 01:16:31,600
Toată lumea știe,
că ești un vrăjitor de contract.
949
01:16:31,760 --> 01:16:33,680
Compania mea vrea să facă afaceri.
950
01:16:33,840 --> 01:16:36,760
Am nevoie de tine.
Ferma are nevoie de tine.
951
01:16:39,760 --> 01:16:44,000
Intră și voi arunca o privire la asta.
952
01:16:55,080 --> 01:17:00,680
Așteptaţi un minut.
Aceasta ar putea fi fraudă. Uite.
953
01:17:00,840 --> 01:17:06,160
Perfect. Ești minunat.
Trebuie sa plec.
954
01:17:06,320 --> 01:17:08,120
Cu plăcere.
955
01:19:33,000 --> 01:19:36,840
Spune-i lui Tim,
că mâncăm la cinci.
956
01:19:39,040 --> 01:19:42,440
- Îl suni pe Chad?
- Eu nu.
957
01:19:50,240 --> 01:19:52,440
Da câteodată.
958
01:19:52,600 --> 01:19:54,440
O noapte proastă.
959
01:19:54,600 --> 01:19:58,920
-Pa pa pa.
-Uite pe cine a adus Moș Crăciun.
960
01:19:59,840 --> 01:20:04,080
Scuze pentru întrerupere.
Mâncarea arată bine.
961
01:20:05,120 --> 01:20:07,880
Julia,
Pot să te fur o secundă?
962
01:20:13,280 --> 01:20:15,000
În regulă.
963
01:20:18,320 --> 01:20:21,560
- Ai salvat ferma.
-Ce ușurare.
964
01:20:21,720 --> 01:20:24,760
Găsiți un cumpărător,
căruia îi pasă cu adevărat de loc.
965
01:20:30,280 --> 01:20:36,480
-Ciad?
- Vei deveni agentul meu imobiliar?
966
01:20:37,840 --> 01:20:39,800
Nu inteleg.
967
01:20:39,960 --> 01:20:44,280
Când contractul a expirat,
Mi-am dat seama că sunt cumpărătorul potrivit.
968
01:20:44,440 --> 01:20:47,760
Iubesc hanul
și voi păstra totul la fel.
969
01:20:47,920 --> 01:20:51,640
Cumpăr ferma lui Erikson.
970
01:20:51,800 --> 01:20:56,840
-Vorbesti serios?
-Eu sunt. Imi pare rau pentru tot.
971
01:20:57,000 --> 01:21:01,120
-Putem să o luăm de la capăt?
- E deja cam târziu.
972
01:21:01,280 --> 01:21:05,600
Bună, sunt Chad Everest
și am nevoie de un agent imobiliar.
973
01:21:05,760 --> 01:21:10,040
Am auzit că ești cel mai bun.
Vei fi agentul meu imobiliar?
974
01:21:10,200 --> 01:21:13,760
Nu voi accepta un nu ca răspuns.
975
01:21:16,240 --> 01:21:20,320
Ai nevoie de cineva
care înțelege contractele.
976
01:21:20,480 --> 01:21:23,720
bine,
Voi deveni agentul tău imobiliar.
977
01:21:26,960 --> 01:21:32,920
- Situația este complicată.
- Credeam că vei spune asta.
978
01:21:45,280 --> 01:21:49,280
El a împins înapoi.
Acesta este miracolul Crăciunului.
979
01:22:03,160 --> 01:22:07,160
Traducere finlandeză: Heli Kivimäki
www.sdimedia.com
77880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.