All language subtitles for 2 Finnish-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,880 --> 00:01:12,680 DE VANZARE 2 00:01:12,840 --> 00:01:18,280 Districtul școlar este excelent. Curtea poate găzdui o eventuală extindere. 3 00:01:18,440 --> 00:01:22,560 Am verificat regulamentul, și ar trebui să reușească. 4 00:01:23,400 --> 00:01:26,360 Aceasta este o casă grozavă pentru o familie în creștere. 5 00:01:26,520 --> 00:01:30,760 Tocmai am auzit asta avem gemeni. Un baiat si o fata. 6 00:01:30,920 --> 00:01:34,240 Minunat. Acum casa va fi nevoie. 7 00:01:34,400 --> 00:01:37,840 Ești gata să acționezi? Am văzut multe case. 8 00:01:38,000 --> 00:01:41,240 26 de case, dar cine numără? 9 00:01:41,400 --> 00:01:47,280 Acest lucru merge repede, deci dacă iti place asta, actioneaza azi. 10 00:01:47,440 --> 00:01:52,760 Paul, Ruth, aceasta este casa ta de vis? 11 00:01:52,920 --> 00:01:54,240 -Este. -Este. 12 00:01:54,400 --> 00:01:58,040 Numărul norocos 27. Următoarea secțiune merge rapid. 13 00:01:58,200 --> 00:02:01,680 Sun agentul vânzătorului, și facem o ofertă. 14 00:02:04,200 --> 00:02:07,240 Nu poate fi adevărat. 15 00:02:07,400 --> 00:02:09,600 Margaret, te-ai întrecut pe tine. 16 00:02:09,760 --> 00:02:13,600 Clienții mei sunt gata să ofere cinci procente peste prețul de captură. 17 00:02:13,760 --> 00:02:18,000 -Acesta nu este de vânzare. -Suntem pe ecranul apartamentului. 18 00:02:18,160 --> 00:02:21,320 M-ai invitat aici pentru că casa este de vânzare. 19 00:02:21,480 --> 00:02:25,560 - Casa era de vânzare. S-a vandut. -La care? 20 00:02:25,720 --> 00:02:30,200 Nu sunt alții aici. Spectacolul a început acum 20 de minute. 21 00:02:30,360 --> 00:02:35,760 Maggie, acestea sunt pentru tine. Flori frumoase pentru o fată frumoasă. 22 00:02:35,920 --> 00:02:40,760 Chad, și acel fermecător. Nu trebuia. 23 00:02:40,920 --> 00:02:45,040 Un mic mulțumesc pentru asta clientul meu a ajuns aici devreme. 24 00:02:45,200 --> 00:02:46,960 Nu poți fi serios. 25 00:02:47,760 --> 00:02:52,800 Când am cerut o previzualizare ieri, nu ai fost de acord. Acum Ciad... 26 00:02:52,960 --> 00:02:59,040 Bună, Julia. nu te-am observat. Se pare că te amesteci în tapet. 27 00:02:59,200 --> 00:03:02,960 Mă bucur să te văd și pe tine, Chad. Apari oricând oriunde. 28 00:03:03,120 --> 00:03:06,640 Știu ce ai spus, dar Îi datoram lui Chad o favoare. 29 00:03:06,800 --> 00:03:10,840 -Scuzați-mă, avem niște documente. -Nici nu vei asculta oferta mea? 30 00:03:11,000 --> 00:03:15,680 Regulile agentului imobiliar inclusiv toate ofertele... 31 00:03:15,840 --> 00:03:19,960 Știu că știi regulile pe de rost - 32 00:03:20,120 --> 00:03:22,240 dar fac asta de mult timp doamna mea 33 00:03:22,400 --> 00:03:24,800 Nu începe să-mi predici despre reguli. 34 00:03:24,960 --> 00:03:27,520 Sunt responsabil față de clientul meu. 35 00:03:27,680 --> 00:03:30,400 Chad plătește imediat pretul cerut in numerar. 36 00:03:30,560 --> 00:03:34,880 Nevoile clientului dvs probabil o decizie de împrumut. 37 00:03:35,040 --> 00:03:36,720 Asta am crezut și eu. 38 00:03:36,880 --> 00:03:40,360 Scuzați-mă. 39 00:03:40,520 --> 00:03:42,920 A fost distractiv de văzut. 40 00:03:47,560 --> 00:03:50,520 Am de gând să pun un leagăn pe un copac din curtea din spate. 41 00:03:50,680 --> 00:03:53,480 Oh nu. Ce s-a întâmplat? 42 00:03:53,640 --> 00:03:58,280 Îmi pare rău, dar am ajuns pe locul doi. 43 00:03:58,440 --> 00:04:02,640 Știu că ești dezamăgit. si eu sunt. 44 00:04:02,800 --> 00:04:05,640 Companie mai mare s-ar putea să ni se potrivească mai bine. 45 00:04:15,200 --> 00:04:18,800 Vă vom găsi casa de vis. 46 00:04:18,960 --> 00:04:21,800 Nu te gândi la Julia. 47 00:04:22,600 --> 00:04:24,520 Nu poți reuși întotdeauna. 48 00:04:26,720 --> 00:04:28,440 Îmi pare rău. 49 00:04:29,720 --> 00:04:33,000 - Hai să găsim casa de vis. - Hai să căutăm. 50 00:04:33,160 --> 00:04:36,120 Cartea mea de vizită. Sună oricând. 51 00:04:41,840 --> 00:04:44,120 VÂNDUT 52 00:04:49,960 --> 00:04:52,680 DE VANZARE VÂNDUT 53 00:04:52,840 --> 00:04:55,200 Il urasc! Il urasc! 54 00:04:55,360 --> 00:04:58,280 -Il urasc! - Lasă-mă să vin. 55 00:04:58,440 --> 00:05:03,400 Dar nu-l trezi pe tata. Cine este ea? 56 00:05:03,560 --> 00:05:08,360 Chad Everest, Probleme Pământului, un duh chinuitor, un ghimpe în carnea mea... 57 00:05:08,520 --> 00:05:11,880 Diploma ta de engleză nu a fost irosită. 58 00:05:12,040 --> 00:05:15,240 Îți cunoști metaforele. 59 00:05:15,400 --> 00:05:18,640 Este un tip Exclusive Realty, care ne ia comertul. 60 00:05:18,800 --> 00:05:21,840 Oh, el. 61 00:05:22,000 --> 00:05:25,400 El reprezintă toate acestea contra ce suntem noi. 62 00:05:25,560 --> 00:05:28,840 A flirtat azi tratament special. 63 00:05:29,000 --> 00:05:31,800 Nu-i pasă de clienții săi, dar din prova lui. 64 00:05:31,960 --> 00:05:36,280 - Și-ar vinde propria mamă. - Sună agresiv. 65 00:05:36,440 --> 00:05:39,960 nu-l ura dar încearcă să înveți de la el. 66 00:05:40,120 --> 00:05:44,480 Tot ce pot învăța de la Ciad este că treaba mea ar fi mai ușoară ca bărbat. 67 00:05:44,640 --> 00:05:49,200 -Cum tragi asta? -Aparține clubului fratelui bun. 68 00:05:49,360 --> 00:05:53,360 El fermecă femeile cu frumusețea lui și cu accentul ei sexy. 69 00:05:53,520 --> 00:05:57,920 -E fără inimă. - Accent frumos și sexy? 70 00:05:58,080 --> 00:06:00,520 Nu ai auzit altceva? 71 00:06:01,600 --> 00:06:04,040 Dacă aș fi bărbat Aș arăta semnele raiului. 72 00:06:04,200 --> 00:06:09,320 Nu ai vrea să fii bărbat, nu-i așa? A chel ar fi oribil. 73 00:06:09,480 --> 00:06:10,840 Este minunat să fii femeie. 74 00:06:11,000 --> 00:06:17,360 Lucrez de cinci ani, dar abia mă descurc. 75 00:06:18,560 --> 00:06:21,920 Singura modalitate de a reuși ar fi să merg la o companie mare - 76 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 și se gândește la oameni ca la numere. 77 00:06:23,840 --> 00:06:26,280 Esti negativ. 78 00:06:26,440 --> 00:06:30,720 Crede în sora ta mai mică și în asistentul tău. Ești minunat. 79 00:06:30,880 --> 00:06:34,760 O femeie rară agent imobiliar îndrăznește să-ți înființezi propria companie. 80 00:06:34,920 --> 00:06:37,840 Operațiuni de afaceri mici este nevoie de timp pentru a se stabili. 81 00:06:38,000 --> 00:06:41,720 Am vândut anul acesta zece case! Yay! 82 00:06:41,880 --> 00:06:45,680 - Da. - A fost jalnic. 83 00:06:45,840 --> 00:06:49,040 Dacă ai de gând să dai peste cap, ai putea fi de folos in acelasi timp - 84 00:06:49,200 --> 00:06:52,160 si scrie felicitările de Crăciun ale clienților. 85 00:06:55,120 --> 00:06:58,080 Nu contează că Everrett. 86 00:06:58,240 --> 00:07:02,120 Everest. Ca un munte, pe care nu urci niciodată. 87 00:07:02,280 --> 00:07:05,120 - Pot să urc. - Tu nu. 88 00:07:05,280 --> 00:07:09,320 - Pot să urc. - Nu la dieta asta. 89 00:07:09,480 --> 00:07:12,600 Asta pare groaznic, dar ai încredere în mine. 90 00:07:22,400 --> 00:07:27,360 - Atât de bine încât e dezgustător. -Asa de. 91 00:07:40,360 --> 00:07:42,280 -Hei. -Unde ești? 92 00:07:42,440 --> 00:07:44,040 La casa clientului. 93 00:07:44,200 --> 00:07:47,440 A trebuit să mă întâlnesc cu vânzătorul și faceți fotografii. 94 00:07:47,600 --> 00:07:52,520 -La medic tata a ratat din nou programarea. -Oh, nu, am uitat complet. 95 00:07:52,680 --> 00:07:57,680 - Știu. Aveai de lucru. - Ce s-a spus acolo? 96 00:07:57,840 --> 00:08:03,760 Tata nu mai are cancer. Dar are nevoie să se relaxeze și să se odihnească. 97 00:08:03,920 --> 00:08:06,520 - Da, tată? -Intr-adevar. 98 00:08:07,520 --> 00:08:12,560 Ce ușurare. Ne vedem în curând. Pa. 99 00:08:12,720 --> 00:08:14,520 Inca o poza. 100 00:08:14,680 --> 00:08:19,440 -Am auzit asta. Sunt aici. -Fără poze. Pa. 101 00:08:32,120 --> 00:08:34,200 Aici. 102 00:08:34,360 --> 00:08:40,600 - Încă zece zile până la Crăciun. -Și încă nu avem lună. 103 00:08:40,760 --> 00:08:43,320 Ăsta e ultimul lucru, de ce să-ți faci griji. 104 00:08:44,920 --> 00:08:47,000 -Ce? - Scuze. 105 00:08:47,160 --> 00:08:50,400 I-am spus asta Jennei nu trebuie să te stresezi anul acesta. 106 00:08:50,560 --> 00:08:54,080 Mama a plecat. Ești mai important decât bradul de Crăciun. 107 00:08:54,240 --> 00:09:00,600 Mai este timp. Ne putem procura brad și obțineți decorațiunile de la subsol. 108 00:09:00,760 --> 00:09:04,600 Nu, Julia are dreptate. 109 00:09:04,760 --> 00:09:08,280 Ar ști de lucru, iar doctorul mi-a spus să mă odihnesc. 110 00:09:08,440 --> 00:09:13,000 în afară de Crăciunul a fost sărbătoarea preferată a mamei tale. 111 00:09:13,160 --> 00:09:15,840 Nu a fost la fel dupa moartea lui. 112 00:09:16,000 --> 00:09:20,720 Adevărat. Îi plăcea Crăciunul. 113 00:09:20,880 --> 00:09:24,640 Îți amintești de acea dată când furtuna te-a împiedicat să iei un brad? 114 00:09:24,800 --> 00:09:27,520 Nu te-ai oprit din plâns. 115 00:09:27,680 --> 00:09:29,960 ți-a fost frică că capra nu ar veni fără lună. 116 00:09:30,120 --> 00:09:33,200 Ai țipat trei zile. 117 00:09:33,360 --> 00:09:36,720 M-am întrebat cum am putea să te întorc la barză. 118 00:09:36,880 --> 00:09:39,680 Nu a fost cel mai bun moment al meu. 119 00:09:39,840 --> 00:09:42,640 Apoi a inventat decorează smochinul. 120 00:09:42,800 --> 00:09:45,040 A fost distractiv. 121 00:09:45,200 --> 00:09:48,840 Am făcut decorațiuni din hârtie pentru că decorațiunile noastre erau prea grele. 122 00:09:49,000 --> 00:09:51,520 inca nu inteleg cum ai luat luminile pentru el. 123 00:09:51,680 --> 00:09:57,440 Când mama ta are ceva în cap, trebuia făcută. 124 00:09:58,320 --> 00:09:59,640 A fost cel mai frumos Crăciun vreodată. 125 00:09:59,800 --> 00:10:03,560 Mama ta nu s-a deranjat, chiar dacă ar fi trebuit pentru a aspira sclipici luni de zile. 126 00:10:03,720 --> 00:10:05,040 Și a venit Moș Crăciun. 127 00:10:06,960 --> 00:10:12,480 -Mi-e dor de el. -Şi eu. 128 00:10:13,480 --> 00:10:15,240 Si eu. 129 00:10:36,960 --> 00:10:39,920 Jenna, umple vasul de zahăr. 130 00:10:50,880 --> 00:10:52,760 Ce este asta? 131 00:11:00,560 --> 00:11:03,960 -Buna dimineata. - Scuze. Te-am trezit? 132 00:11:04,120 --> 00:11:06,680 Întotdeauna uit că ești o persoană matinală. 133 00:11:06,840 --> 00:11:08,640 Uiți totul. 134 00:11:08,800 --> 00:11:11,760 Doamne. Nu ai băut cafea? 135 00:11:11,920 --> 00:11:16,080 Credeam că ești cu ochii pe lucruri în timpul tratamentelor tatălui. 136 00:11:16,240 --> 00:11:19,440 Eu am. Despre ce vorbesti? 137 00:11:19,600 --> 00:11:23,280 - Deci ce sunt astea? -Nu stiu. 138 00:11:25,240 --> 00:11:27,840 sunt nebun, pentru ca familia noastră să supraviețuiască. 139 00:11:28,000 --> 00:11:30,520 Doar trebuia fii cu ochii pe lucruri. 140 00:11:30,680 --> 00:11:35,720 Știi că e încăpățânat. Ce cu cât este mai puțin stres, cu atât mai bine. 141 00:11:35,880 --> 00:11:40,040 - Facturile mă stresează. -Așa că te hotărăști să-i uiți. 142 00:11:40,200 --> 00:11:45,760 - Ceri mai multă responsabilitate, dar... - Pot să beau cafea înainte de prelegere? 143 00:11:48,720 --> 00:11:50,480 Ce acum? 144 00:11:53,440 --> 00:11:58,080 Acesta este un lucru rău. Aceștia blochează casa. De ce? 145 00:11:58,240 --> 00:12:02,120 Accidentul mamei și cancerul tatălui din această cauză, tatăl a fost nevoit să facă un împrumut suplimentar. 146 00:12:02,280 --> 00:12:06,960 M-am mutat acasă să fiu pentru a ajuta, dar nu părea să fie suficient. 147 00:12:08,000 --> 00:12:11,800 Îmi pare rău. Cineva ar fi putut să-mi spună și mie. 148 00:12:11,960 --> 00:12:16,280 Spui că nu mă pot descurca cu responsabilitatea dar tu însuți mă ții în întuneric. 149 00:12:17,960 --> 00:12:21,440 Adevărat. Ar fi trebuit să-ți spun dar au trecut doi ani. 150 00:12:21,600 --> 00:12:24,480 Am crezut că ar fi mai bine. 151 00:12:24,640 --> 00:12:29,600 -Ce zici de pensia tatalui din marina? - Ajută, dar nu este suficient. 152 00:12:29,760 --> 00:12:35,400 - Nu mai pot lucra cu jumătate de normă. -Julia, nu putem pierde casa. 153 00:12:37,240 --> 00:12:39,440 Nici noi nu vom pierde. Trebuie sa ma gandesc. 154 00:12:39,600 --> 00:12:43,880 Trebuie să înveți să ceri ajutor. Tata știe despre asta? 155 00:12:44,040 --> 00:12:47,200 El știe ceva dar nimic atât de grav. 156 00:12:48,080 --> 00:12:53,680 -Nu-i spune. - Eu nu. Stresul poate duce la moarte. 157 00:12:55,680 --> 00:13:01,360 Cum eu... primim 20.000 de dolari de undeva? 158 00:13:02,640 --> 00:13:04,480 Am putea jefui o bancă. 159 00:13:05,440 --> 00:13:09,680 - Fostul tău Tim nu lucrează într-o bancă? -Ce legătură are asta cu jaful băncii? 160 00:13:09,840 --> 00:13:12,600 - Am putea vorbi cu el. - Despre un jaf de bancă? 161 00:13:12,760 --> 00:13:14,640 Nu jefuim o bancă. 162 00:13:20,640 --> 00:13:23,360 Vă mulțumim că ați fost de acord cu întâlnirea. 163 00:13:23,520 --> 00:13:29,920 Frumoasa cravata. Ai arătat mereu frumos în verde. Și în albastru. 164 00:13:30,080 --> 00:13:35,360 -Ne poti ajuta? -Aș vrea să pot. 165 00:13:35,520 --> 00:13:38,640 Jenna a spus asta tratamentele pentru cancer ale tatălui tocmai s-au încheiat? 166 00:13:38,800 --> 00:13:42,120 Am auzit despre asta. Îmi pare rău. 167 00:13:42,280 --> 00:13:47,160 Ar putea să-mi faci o favoare? 168 00:13:47,320 --> 00:13:52,360 Dacă aș putea să-ți fac o favoare pentru cineva, asta ai fi tu. 169 00:13:52,520 --> 00:13:58,520 Dar actele de răscumpărare au fost deja întocmite. Nu pot face nimic. 170 00:13:58,680 --> 00:14:00,280 Mulțumesc că ai încercat. 171 00:14:00,440 --> 00:14:03,120 -Apreciez asta. -Desigur. 172 00:14:03,280 --> 00:14:07,880 Aș face orice pentru tine, Jenna. Într-adevăr. 173 00:14:08,040 --> 00:14:10,320 Știu. 174 00:14:10,480 --> 00:14:13,520 Mulțumesc, Tim. Poate asta rămâne secretul nostru? 175 00:14:13,680 --> 00:14:17,880 Familiile noastre sunt apropiate, dar cuvântul călătorește repede. Sa mergem. 176 00:14:18,040 --> 00:14:20,600 Nu i-am spus încă tatălui. 177 00:14:20,760 --> 00:14:22,720 țin un secret. 178 00:14:22,880 --> 00:14:27,000 Mama este destul de supărată Despre vânzarea fermei lui Erikson. 179 00:14:28,120 --> 00:14:30,480 -Un han de Crăciun? -Asa de. 180 00:14:30,640 --> 00:14:34,480 Donna și-a sunat mama. El voia să să spună vestea în persoană. 181 00:14:34,640 --> 00:14:39,320 Părinții mei s-au căsătorit acolo iar mama se ocupă de mâncarea pentru nuntă zilele astea. 182 00:14:39,480 --> 00:14:41,840 E complet ieșit din minți. 183 00:14:42,000 --> 00:14:45,600 - Cine o vinde? - Probabil că încă nimeni. 184 00:14:45,760 --> 00:14:50,720 Proprietarul a decis să vândă în această dimineață înainte de a-mi suna mama. 185 00:14:51,680 --> 00:14:54,720 Mulțumesc, Tim. Ai fost cu adevărat de ajutor. Ar trebui sa mergem. 186 00:14:54,880 --> 00:14:59,200 -Într-adevăr? A fost distractiv să văd, Jenna. -Asa a fost. Sună-mă. 187 00:14:59,360 --> 00:15:03,960 Nu cred că am noul tau numar... 188 00:15:09,840 --> 00:15:15,680 "Sună-mă"? Nu vreau, pe care îl sună. Sau vreau? 189 00:15:15,840 --> 00:15:20,280 Te gandesti? Nu ai ascultat? Ferma lui Erikson! 190 00:15:20,440 --> 00:15:26,080 - Este de vânzare. Ce trist pentru ei. - Și grozav pentru noi. 191 00:15:26,240 --> 00:15:28,400 -Avem nevoie! -Avem nevoie! 192 00:15:28,560 --> 00:15:31,880 -Ce faci? - Sun la fermă. 193 00:15:33,480 --> 00:15:38,240 Bună ziua, Jenna Rogers de la Rogers Realty. Pot vorbi cu Donna? 194 00:15:38,400 --> 00:15:40,840 Bună, Donna. Jenna de la Rogers Realty. 195 00:15:41,000 --> 00:15:47,840 Am auzit că vindeți terenul. Am dori să ajutăm. Clar. Mulțumesc. 196 00:15:49,040 --> 00:15:53,240 -Ce a spus el? - Ne întâlnim cu el la două. 197 00:15:53,400 --> 00:15:56,400 Ar face cu bucurie cooperare cu noi. 198 00:16:08,400 --> 00:16:11,480 Nu mi-am dat seama cât de departe este asta. 199 00:16:11,640 --> 00:16:17,120 Loc minunat. De parcă am fi într-un glob de zăpadă. 200 00:16:20,760 --> 00:16:25,360 Nu simt miros de vaci. E un semn bun. 201 00:16:25,520 --> 00:16:30,000 Acesta nu este genul ăsta de fermă, Jenna. 202 00:16:34,760 --> 00:16:37,880 - Este un loc minunat. -Spune altceva. 203 00:16:38,040 --> 00:16:40,120 Avem nevoie de un cârlig. 204 00:16:40,280 --> 00:16:44,520 - Crăciun fericit tuturor. -Nu Nu. 205 00:16:44,680 --> 00:16:48,440 -Un loc unde... -Un loc în care Crăciunul devine realitate. 206 00:16:48,600 --> 00:16:50,680 Asta e bine. 207 00:16:50,840 --> 00:16:53,080 In speranta si proprietarilor le place. 208 00:16:53,240 --> 00:16:57,840 -Sunteţi gata? -Tu esti? 209 00:17:00,600 --> 00:17:03,680 -Hei. Cu ce ​​vă pot ajuta? - Am sunat mai devreme. 210 00:17:03,840 --> 00:17:05,960 A trebuit ne întâlnim cu proprietarii la două. 211 00:17:06,120 --> 00:17:10,040 Ai auzit de vânzare si sunteti agenti imobiliari. 212 00:17:10,200 --> 00:17:12,440 Bine ghicit. 213 00:17:12,600 --> 00:17:15,440 Am dori să ajutăm cu acest loc magic. 214 00:17:15,600 --> 00:17:17,440 Dincolo de curte spre grajd. 215 00:17:24,120 --> 00:17:27,560 Puteți obține poze frumoase aici. 216 00:17:27,720 --> 00:17:29,680 Sunt foarte entuziasmat. 217 00:17:31,480 --> 00:17:36,360 Sper să o primim pe Donna inaintea oricui. 218 00:17:49,560 --> 00:17:53,800 - Cuvântul se grăbește. -Ca elfii pe un baton de bomboane. 219 00:17:57,920 --> 00:18:03,920 Bun venit tuturor. Sunteți mulți. 220 00:18:04,080 --> 00:18:08,400 Mulțumesc că ai venit atât de repede. Știm că ești ocupat. 221 00:18:08,560 --> 00:18:11,240 Eu sunt Herb. Aceasta este frumoasa mea soție Donna. 222 00:18:11,400 --> 00:18:17,680 Ni s-a permis să deținem 30 de ani de ferma lui Erikosin. 223 00:18:17,840 --> 00:18:20,560 Suntem adunați aici astăzi... 224 00:18:25,080 --> 00:18:29,680 Scuze am intarziat. Făceam niște cumpărături. 225 00:18:32,000 --> 00:18:35,440 -Chad Everest, Exclusive Realty. -Încântat de cunoştinţă. 226 00:18:35,600 --> 00:18:38,840 - Bineînţeles că e aici. - El este muntele? 227 00:18:39,000 --> 00:18:44,600 -Ai avut dreptate. Ea este dragută. -Nu ai spune asta dacă l-ai cunoaște. 228 00:18:44,760 --> 00:18:48,560 Cum spuneam, noi suntem aici... 229 00:18:48,720 --> 00:18:53,960 -Pentru că suntem bătrâni și obosiți. - Am întârziat prea mult. 230 00:18:54,120 --> 00:18:59,720 E timpul să te pensionezi. Trebuie să vindem locul. 231 00:18:59,880 --> 00:19:03,840 Cariera fiicei noastre este în Arizona, deci cautam un cumparator - 232 00:19:04,000 --> 00:19:10,400 care iubește spațiul pentru legile noastre și să-și continue tradițiile. 233 00:19:10,560 --> 00:19:12,840 De aceea v-am invitat astăzi aici. 234 00:19:13,000 --> 00:19:17,560 Noi intrebam, că sunteți oaspeții noștri săptămâna viitoare. 235 00:19:17,720 --> 00:19:20,360 Am rezervat câteva camere pentru clienții obișnuiți - 236 00:19:20,520 --> 00:19:22,600 dar este loc și pentru tine. 237 00:19:22,760 --> 00:19:25,560 Vă promitem că vă veți distra. 238 00:19:25,720 --> 00:19:28,520 Promitem asta îi poți vedea pe cei dragi de Crăciun. 239 00:19:28,680 --> 00:19:34,080 Nu înțelegi locul ăsta înainte să-i fi experimentat magia. 240 00:19:34,240 --> 00:19:40,000 După prima săptămână vom decide care dintre voi este cel mai potrivit. 241 00:19:40,160 --> 00:19:44,920 Ne luptăm între noi? ca gladiatori? 242 00:19:45,080 --> 00:19:47,000 Nu vrem o ceartă. 243 00:19:47,160 --> 00:19:52,200 Doar competiție amicală, odihnă și relaxare. 244 00:19:52,360 --> 00:19:56,160 Acest lucru este neobișnuit, dar asta suntem. 245 00:19:56,320 --> 00:20:01,120 - Ce vă grăbiți să vindeți? -Fiica noastră este însărcinată. 246 00:20:01,280 --> 00:20:05,680 Primul nostru nepot este vine așa că ne mutăm în Arizona. 247 00:20:05,840 --> 00:20:09,720 Începem noua noastră carieră ca babysitter. 248 00:20:09,880 --> 00:20:12,720 Când va merge invitația, mergem în Arizona - 249 00:20:12,880 --> 00:20:15,920 și asistenta noastră Sarah ai grijă de lucrurile aici. 250 00:20:16,080 --> 00:20:21,560 Deci ne-am dori să avem fermă de vânzare după Crăciun. 251 00:20:21,720 --> 00:20:25,360 Timpul este scurt, la fel și noi toți este mai mult decât munca noastră. 252 00:20:25,520 --> 00:20:29,400 Asta nu este pentru mine dar mult noroc. 253 00:20:29,560 --> 00:20:32,360 - Multumesc ca ati venit. -Mulțumesc. 254 00:20:32,520 --> 00:20:35,760 Îți doresc toate cele bune, dar nu pot face asta. 255 00:20:36,800 --> 00:20:39,480 -Mult noroc. -E bine. 256 00:20:39,640 --> 00:20:41,240 Si eu sunt afara. 257 00:20:41,400 --> 00:20:45,240 Cadourile nu se cumpără iar excursia de weekend vă așteaptă. 258 00:20:45,400 --> 00:20:47,000 -Îmi pare rău. -Buna treaba. 259 00:20:47,160 --> 00:20:53,160 Înțelegem că acest lucru nu este potrivit tuturor. Multumesc pentru timpul acordat. 260 00:20:53,320 --> 00:20:56,480 Deci au mai rămas patru companii. 261 00:20:56,640 --> 00:20:58,960 Trei. Suntem aceeași echipă. 262 00:20:59,120 --> 00:21:02,200 Jenna și Julia Rogers de la Rogers Realty. 263 00:21:03,440 --> 00:21:07,880 Mă bucur să vă cunosc pe amândoi. Aveti vreo intrebare? 264 00:21:08,040 --> 00:21:09,360 -Nu. -Nu. 265 00:21:09,520 --> 00:21:15,760 Abea aștept sa te văd primul lucru dimineata. Mulțumesc. 266 00:21:17,760 --> 00:21:21,760 Nu te vom da cu piciorul la pământ. Ești binevenit să rămâi. 267 00:21:21,920 --> 00:21:25,960 Decorăm prăjiturile de Crăciun in sufragerie. 268 00:21:27,160 --> 00:21:30,920 - S-a complicat. -Spune altceva. 269 00:21:31,080 --> 00:21:35,840 Mâine începe vacanța de Crăciun a fiicei mele. Soția mea mă ucide. 270 00:21:36,000 --> 00:21:39,360 Doug, lasă-mă pe mine și pe Julia lupta cu asta. 271 00:21:39,520 --> 00:21:42,480 Sunteți orientat spre familie. Nu vrei să lucrezi de Crăciun. 272 00:21:42,640 --> 00:21:46,840 Știm cu toții ce un astfel de client ne-ar face cariera. 273 00:21:47,000 --> 00:21:49,160 Și pentru portofelele noastre. 274 00:21:49,320 --> 00:21:51,280 Lui îi pasă doar de bani. 275 00:21:51,440 --> 00:21:54,600 Faceți caritate, dacă doriți. 276 00:21:54,760 --> 00:21:58,720 Lucrez pentru bani și vreau să devin partener - 277 00:21:58,880 --> 00:22:03,800 așa că plec să-mi șterg calendarul. 278 00:22:05,600 --> 00:22:08,760 Trebuie sa merg si eu. I-am promis soției mele că voi primi mâncare. 279 00:22:08,920 --> 00:22:11,240 Luați și flori. Înmoaie lovitura. 280 00:22:11,400 --> 00:22:13,440 Bine făcut. Ne vedem mai tarziu. 281 00:22:15,320 --> 00:22:18,080 -El are dreptate. - În ce chestiune? 282 00:22:18,240 --> 00:22:22,240 Daca asta vrei, trebuie să te concentrezi doar pe asta. 283 00:22:22,400 --> 00:22:25,800 Pot să fac munca de birou și poți fi aici. 284 00:22:25,960 --> 00:22:30,400 -Ce zici de tata? -Deja se descurcă mult mai bine. 285 00:22:30,560 --> 00:22:34,960 Vă rugăm să acceptați ajutorul pentru o dată. Aveţi încredere în mine. 286 00:22:35,120 --> 00:22:37,640 Când ai fost ultima dată în vacanță? 287 00:22:37,800 --> 00:22:40,120 Aceasta nu este o vacanță, dar munca. 288 00:22:40,280 --> 00:22:43,120 Dar ai putea in acelasi timp relaxeaza-te putin. 289 00:22:43,280 --> 00:22:47,920 Nu pot. Dacă nu primesc acest client, pierdem casa. 290 00:22:49,160 --> 00:22:55,080 -Știu, dar asta se simte bine. -Sentimentul nu cumpără bani. 291 00:22:55,240 --> 00:22:58,720 Mă voi ocupa de lucruri seara și voi fi gata de dimineață. 292 00:22:58,880 --> 00:23:02,000 Sau poți prelua conducerea. 293 00:23:02,160 --> 00:23:06,360 Donna a povestit despre decorarea prăjiturii. Începeți acum. Arată inițiativă. 294 00:23:06,520 --> 00:23:09,760 Trebuie să împachetez și anulați întâlnirile pentru săptămână. 295 00:23:09,920 --> 00:23:14,320 -Am multe de facut. -Aveţi încredere în mine. 296 00:23:14,480 --> 00:23:17,120 Decorează după pofta inimii tale. 297 00:23:17,280 --> 00:23:22,440 Ai spiritul Crăciunului în tine. Scoate-l acolo. 298 00:23:28,600 --> 00:23:34,200 Donna, Julia i-ar plăcea să rămână sa te distrezi daca se potriveste. 299 00:23:34,360 --> 00:23:39,640 -Ar fi minunat. - Grozav. El așteaptă cu nerăbdare acest lucru. 300 00:23:39,800 --> 00:23:43,920 Poate ar putea rămâne aici în seara asta. 301 00:23:44,080 --> 00:23:47,400 Desigur. Esti mai mult decat binevenit. 302 00:23:47,560 --> 00:23:54,560 Nu am din pacate nimic cu mine - 303 00:23:54,720 --> 00:23:57,280 dar nu aș vrea să ratez asta. 304 00:23:57,440 --> 00:24:00,960 Nu vă faceți griji. voi ajuta. 305 00:24:01,120 --> 00:24:03,560 Întotdeauna avem haine suplimentare. 306 00:24:03,720 --> 00:24:07,960 S-ar putea să nu se potrivească perfect, dar ei se ocupă de treburile lor. 307 00:24:08,120 --> 00:24:11,200 - Grozav. - Mulţumesc, Donna. 308 00:24:11,360 --> 00:24:14,400 A se distra. 309 00:24:14,560 --> 00:24:18,680 Îți voi șterge calendarul și ia-ți hainele. Chei. 310 00:24:20,240 --> 00:24:24,040 Desigur. Perfect. 311 00:24:30,240 --> 00:24:31,600 Te urăsc chiar acum. 312 00:24:31,760 --> 00:24:35,800 Voi reveni din nou. Încearcă să găsești spiritul Crăciunului în tine. 313 00:24:35,960 --> 00:24:40,160 Dacă eșuează, pretinde 314 00:25:00,440 --> 00:25:05,520 Aici. ar trebui sa am pijamale undeva. 315 00:25:05,680 --> 00:25:07,680 Nu vreau să iau puloverul nimănui. 316 00:25:07,840 --> 00:25:12,680 E în regulă, este o afacere. Tot felul de lucruri au rămas aici. 317 00:25:12,840 --> 00:25:15,880 Nu-i vor înapoi. Poti sa crezi? 318 00:25:16,920 --> 00:25:20,800 Eu nu. De ce ar lăsa cineva așa ceva? 319 00:25:22,240 --> 00:25:27,800 Uneori se întâmplă. Trebuie să fie frumos. 320 00:25:27,960 --> 00:25:31,960 Asta arata confortabil și de Crăciun. 321 00:25:32,120 --> 00:25:35,120 -Mulțumesc. Fără poze. - Îți promit asta. 322 00:25:35,280 --> 00:25:40,160 -Camera 3 este la etajul doi. -Mulțumesc. 323 00:26:03,880 --> 00:26:05,960 Așteptaţi un minut... 324 00:26:08,200 --> 00:26:10,240 Ce face? 325 00:26:15,720 --> 00:26:17,800 Ce poarta ea? 326 00:26:25,480 --> 00:26:31,160 -Nu am mai decorat prăjiturele de secole. - Bine că ai putut sta. 327 00:26:31,320 --> 00:26:32,920 Mulțumesc, Donna. 328 00:26:35,480 --> 00:26:37,600 -Bună? -Ashley, urgență. 329 00:26:37,760 --> 00:26:40,920 Anulează-mi programarea în seara asta. Anulați întâlnirile pentru întreaga săptămână. 330 00:26:41,080 --> 00:26:43,440 - Lucrez de la distanță. -Bine. 331 00:26:43,600 --> 00:26:46,000 -Îți amintești ferma lui Erikson? -Sigur. 332 00:26:46,160 --> 00:26:47,720 Bine... 333 00:26:55,120 --> 00:27:00,720 Suntem o companie mică, deci oferim servicii personale. 334 00:27:00,880 --> 00:27:02,440 Asta iti lipseste. 335 00:27:02,600 --> 00:27:06,880 Începeți de la mijloc și treceți la margini. 336 00:27:07,040 --> 00:27:09,640 Această vizită este o idee bună. 337 00:27:09,800 --> 00:27:12,960 Tratez fiecare articol de parcă ar fi al meu. 338 00:27:13,120 --> 00:27:17,160 Bine de stiut. Sunt multe amintiri în această casă. 339 00:27:17,320 --> 00:27:20,000 Aceasta este o situație dulce-amăruie. 340 00:27:20,160 --> 00:27:23,520 - Unde este asistentul tău? -Este si sora mea. 341 00:27:23,680 --> 00:27:27,000 Trebuia să plece. Chimioterapia tatălui nostru tocmai s-a terminat. 342 00:27:27,160 --> 00:27:29,400 Imi pare rau sa aud. 343 00:27:29,560 --> 00:27:33,080 Ești sigur că ai timp? pentru un obiect atât de mare? 344 00:27:33,240 --> 00:27:35,880 Absolut. Eu îmi pun munca pe primul loc. 345 00:27:36,040 --> 00:27:41,040 Nu mai are cancer. Se simte mai bine acum. 346 00:27:41,200 --> 00:27:47,640 Hei. Ambuteiaj îngrozitor, deci Aștept aici în lucrul cu prăjituri. 347 00:27:48,720 --> 00:27:51,440 Grozav. Va cunoasteti? 348 00:27:51,600 --> 00:27:53,960 - Noi simtim. -Noi nu facem. 349 00:27:54,120 --> 00:27:57,520 Suntem cunoscuți. Industria de intermediere imobiliară este mică. 350 00:27:57,680 --> 00:28:00,840 Acesta este un moment grozav face prieteni. 351 00:28:01,920 --> 00:28:05,920 Chad, am pentru tine haine mai confortabile. 352 00:28:06,080 --> 00:28:09,000 - Între timp, spală-te pe mâini. -Desigur. 353 00:28:13,120 --> 00:28:18,600 V-am subestimat, domnișoară Rogers. 354 00:28:18,760 --> 00:28:23,040 Abia te-ai întors doar pentru a decora prăjiturile. 355 00:28:23,200 --> 00:28:26,560 Nu inteleg. Sunt un drogat de cookie-uri. 356 00:28:26,720 --> 00:28:30,120 - Am inventat chestii de prăjituri. - Distracţie. 357 00:28:30,280 --> 00:28:33,920 Puloverul tău este amuzant. 358 00:28:34,080 --> 00:28:36,680 -Asta merge în albumul de Crăciun. -Nu postați. 359 00:28:36,840 --> 00:28:39,360 O voi elimina imediat când renunți la această cursă. 360 00:28:39,520 --> 00:28:42,640 Cu siguranță ai multe de făcut înainte de Crăciun. 361 00:28:42,800 --> 00:28:47,000 Fără zaruri. Aș prefera să mă fac de rușine. 362 00:28:47,160 --> 00:28:50,000 Am altele mai bune decât tine șansele de a obține asta. 363 00:28:50,160 --> 00:28:55,560 Nu există nicio obiecție la tine Pentru Exclusive Realty sau pentru mine. 364 00:28:55,720 --> 00:29:01,040 Vă economisesc timp și efort, dacă te duci acasă chiar acum. 365 00:29:01,200 --> 00:29:05,120 Chad, ți-am găsit niște haine a bunurilor gasite. 366 00:29:05,280 --> 00:29:07,280 Acestea sunt mai confortabile decât costumul tău. 367 00:29:07,440 --> 00:29:11,960 De ce a cumpărat cineva vreodată ca acestea? 368 00:29:12,120 --> 00:29:16,560 Glumeam. Acestea sunt minunate. 369 00:29:16,720 --> 00:29:20,480 Poți sta noaptea dacă vrei. Voi găsi o pereche de pijamale undeva. 370 00:29:20,640 --> 00:29:25,240 Trebuie să merg acasă să împacheteze lucrurile pentru săptămână. 371 00:29:25,400 --> 00:29:27,560 Mulțumesc totuși pentru ofertă. 372 00:29:27,720 --> 00:29:32,160 -Julia, pijamalele sunt pe patul tău. -Mulțumesc. 373 00:29:32,320 --> 00:29:35,000 Pe de altă parte... 374 00:29:35,160 --> 00:29:38,880 Nu am nevoie să conduc acasă si se intoarce dimineata. 375 00:29:39,040 --> 00:29:43,720 - Asistentul meu poate aduce marfa. - Grozav. Caut pijamale. 376 00:29:43,880 --> 00:29:48,280 -Poți locui la etaj în camera 4. -Suna bine. 377 00:29:51,280 --> 00:29:53,120 Chiar... 378 00:29:55,800 --> 00:29:59,320 O poză perfectă pentru un album de Crăciun. 379 00:30:11,400 --> 00:30:15,280 -Un mic pont. Decorează mai întâi. - Știu. 380 00:30:15,440 --> 00:30:17,080 Am vrut să sparg asta. 381 00:30:17,240 --> 00:30:21,600 Nu suntem la grădiniță. Puteți mânca prăjituri. 382 00:30:21,760 --> 00:30:24,640 Acest lucru necesită o atingere blândă și un ochi pentru detalii. 383 00:30:24,800 --> 00:30:26,720 Nu e de mirare că îți este greu. 384 00:30:26,880 --> 00:30:30,520 -Așa este? -Nu stiu despre ce vorbesti. 385 00:30:30,680 --> 00:30:33,520 Ai în minte mai mult ochi pentru detalii. 386 00:30:33,680 --> 00:30:35,720 Crezi că sunt prea directă. 387 00:30:36,560 --> 00:30:39,240 Tu ai spus aia. Eu doar decorez prăjituri. 388 00:30:39,400 --> 00:30:43,880 La fel şi eu. Decorez prăjituri. 389 00:30:46,000 --> 00:30:50,040 - O să iau asta. -Clar. 390 00:31:19,040 --> 00:31:24,160 Nu pot concura cu sclipiciul comestibil cu. Cum este așa ceva? 391 00:31:24,320 --> 00:31:27,680 Julia 1, Ciad 0. 392 00:31:55,680 --> 00:32:02,160 -Era si timpul. - Asta necesită timp. 393 00:32:02,320 --> 00:32:06,040 -Frumoase pijamale. -La fel şi ţie. 394 00:32:22,120 --> 00:32:26,720 Relaxează-te, ne vom ocupa de asta. 395 00:32:40,200 --> 00:32:44,480 - Apas pe butonul verde. -Nu sunteți oameni de dimineață? 396 00:32:45,960 --> 00:32:49,360 -Ce faci aici? -La fel ca tine. Cafea. 397 00:32:49,520 --> 00:32:54,880 - Mă spioni? -Nu am nevoie. Mă voi ocupa de asta. 398 00:32:55,040 --> 00:32:59,080 -Asa crezi tu. - Ai încercat să manipulezi situația. 399 00:32:59,240 --> 00:33:03,200 Ai vrut să-i farmeci pe proprietari înainte ca alții să vină. 400 00:33:03,360 --> 00:33:05,160 Nu trebuie să-i vrăjesc. 401 00:33:05,320 --> 00:33:08,240 Primesc postul pentru că înțeleg han spre deosebire de tine. 402 00:33:08,400 --> 00:33:12,760 Crezi că îi voi convinge vinzi asta unui lanț hotelier? 403 00:33:12,920 --> 00:33:16,120 Poate. Angajatorul dvs. este în industrie cel mai mare operator din Minneapolis. 404 00:33:16,280 --> 00:33:19,120 Le pasă doar de bani. Vrei să devii partener. 405 00:33:19,280 --> 00:33:21,800 În ambiție nu este nimic gresit. 406 00:33:26,880 --> 00:33:29,000 Urăsc tehnologia. 407 00:33:29,160 --> 00:33:32,840 Primești prima ceașcă. Ai nevoie de ea mai mult decât mine. 408 00:33:34,240 --> 00:33:38,120 Buna dulceata. Ce mai faci? Te-ai trezit devreme. 409 00:33:38,280 --> 00:33:43,400 Desigur. Să trecem prin asta. 410 00:33:43,560 --> 00:33:46,480 Trimite-mi-o și o voi citi. 411 00:33:47,840 --> 00:33:50,200 Nu te încorda. 412 00:33:55,680 --> 00:33:57,000 Bună ziua? 413 00:33:57,160 --> 00:33:59,440 -Esti treaz? -Nu. 414 00:33:59,600 --> 00:34:02,720 O sa trimit poze cu casa. Descărcați-le pe site-ul nostru. 415 00:34:02,880 --> 00:34:06,560 -Doarme. - Și tu ești o iubită. 416 00:34:10,080 --> 00:34:16,880 Buna dulceata. Spune-i lui Rich să urmărească situație până la întoarcerea mea. 417 00:34:17,040 --> 00:34:20,320 Clar. Vei fi bine. 418 00:34:20,480 --> 00:34:23,920 Vom vorbi din nou în curând. Pa. 419 00:34:25,280 --> 00:34:29,240 -Este totul în regulă? - Mă gândeam doar la asistentul meu. 420 00:34:29,400 --> 00:34:33,240 Este proaspăt absolvent și dornic, dar devine nervos usor. 421 00:34:33,400 --> 00:34:35,240 Ți-ar plăcea o gogoașă? 422 00:34:35,400 --> 00:34:39,720 Nu, mulțumesc. Sotia mea urmărindu-mi aportul de zahăr. 423 00:34:39,880 --> 00:34:43,920 Donna a încercat la fel, dar sunt o persoană dulce. 424 00:34:44,080 --> 00:34:46,760 -Nu, mulțumesc. - O să las astea aici. 425 00:34:54,680 --> 00:34:57,480 Nu am primit nota despre codul vestimentar al zilei. 426 00:34:57,640 --> 00:34:59,960 Nu pot rezista gogoșilor. 427 00:35:00,120 --> 00:35:02,440 O alegere clasică. 428 00:35:02,600 --> 00:35:06,360 Selecția gogoșilor spune multe despre o persoană. 429 00:35:06,520 --> 00:35:08,960 Clasicul nu se demodează niciodată. 430 00:35:10,400 --> 00:35:13,720 Timp bun, ce delicios. 431 00:35:13,880 --> 00:35:17,720 - Le-am copt singur. - Iarbă... 432 00:35:17,880 --> 00:35:21,000 le-am copt cu vechea rețetă a familiei noastre. 433 00:35:21,160 --> 00:35:23,240 Ești multi-talentat. 434 00:35:23,400 --> 00:35:28,720 Faci o treabă grozavă. Nu am avut niciodată a dormit într-un pat la fel de confortabil. 435 00:35:28,880 --> 00:35:32,200 Ai petrecut noaptea aici? M-am gândit să începem astăzi. 436 00:35:32,360 --> 00:35:35,000 Poveste lunga. Voi spune mai târziu. 437 00:35:35,160 --> 00:35:38,640 Mănâncă un mic dejun adecvat. Asta o să ne mai folosească. 438 00:35:38,800 --> 00:35:42,400 Ce se întâmplă astăzi? Broșura vorbea despre rachete de zăpadă. 439 00:35:42,560 --> 00:35:45,200 El isi face temele. 440 00:35:45,360 --> 00:35:50,000 Am crezut că ne poți ajuta pentru a alege un pom de Crăciun. 441 00:35:50,160 --> 00:35:52,280 Ar fi distractiv. Unde se vând? 442 00:35:52,440 --> 00:35:54,880 Nu cumpărăm nimic de la lună. 443 00:35:55,040 --> 00:35:58,400 Te duci în pădure și o tai singur. 444 00:35:58,560 --> 00:36:02,480 Va fi distractiv. Voi lua una ca gustare. 445 00:36:04,120 --> 00:36:06,920 Vorbea despre tăierea copacului? 446 00:36:07,080 --> 00:36:11,480 Asta-i ce-a spus el. 447 00:36:12,880 --> 00:36:15,760 Nu pot să cred că ai dormit aici. 448 00:36:19,320 --> 00:36:21,320 Acum cativa ani - 449 00:36:21,480 --> 00:36:27,280 pierdeam o parte din pădure pentru o firma de constructii. 450 00:36:27,440 --> 00:36:32,000 Îmi amintesc vag. Au intervenit ecologiștii. 451 00:36:32,160 --> 00:36:38,440 - Trebuie să fi fost lupi aici. -Ai o memorie bună. 452 00:36:39,560 --> 00:36:45,360 Aici locuiește unul dintre cele mai mari din SUA a populațiilor de lupi cenușii. 453 00:36:45,520 --> 00:36:47,400 Ai spus lup? 454 00:36:47,560 --> 00:36:50,400 Nu vă faceți griji. Ei atacă atacă rar oamenii. 455 00:36:50,560 --> 00:36:52,600 Rareori? Asta e reconfortant. 456 00:36:54,720 --> 00:36:57,240 Ești cea mai înfricoșătoare persoană pe care am întâlnit-o vreodată. 457 00:36:57,400 --> 00:36:59,800 ai un obicei de sperie femeile? 458 00:36:59,960 --> 00:37:04,280 Să vin lângă tine nu te sperie. Am vrut doar să ajut. 459 00:37:04,440 --> 00:37:08,920 - Mersul tău pare ciudat. -Voi fi bine. 460 00:37:09,080 --> 00:37:13,400 Este destul de ușor. Un picior în fața celuilalt. 461 00:37:13,560 --> 00:37:17,080 Te gândești la obiceiuri enervante pe timp de noapte? sau asta iti vine de la sine? 462 00:37:17,240 --> 00:37:23,200 - Cei doi se pot certa. - De asta spun ei? 463 00:37:23,360 --> 00:37:27,360 Spune-mi despre tine, Doug. Ce trebuie să știu. 464 00:37:27,520 --> 00:37:30,760 Sunt un bărbat orientat spre familie. 465 00:37:30,920 --> 00:37:34,480 Ești sigur că nu vrei haina mea? Am spus că te vei răci. 466 00:37:34,640 --> 00:37:36,960 Nu ai vrut să asculți. Acum îngheți. 467 00:37:37,120 --> 00:37:41,640 Eu nu. Doar că nu mi-am dat seama că este atât de frig aici. 468 00:37:41,800 --> 00:37:45,440 Dacă mi-ai da haina ta, ai îngheța 469 00:37:45,600 --> 00:37:49,120 -Sunteți încăpățânat. - Nu sunt. Sunt mai dur decât tine. 470 00:37:49,280 --> 00:37:53,760 Nu ești încăpățânat. Nu vrei haina mea și sfaturi de mers pe jos. 471 00:37:53,920 --> 00:37:56,720 Esti foarte independent. Care este motivul? 472 00:37:56,880 --> 00:37:58,640 Taci. Vezi asta? 473 00:37:58,800 --> 00:38:01,920 -Îmi aduci aminte de fiul meu... -Ei vorbesc. Şi ce dacă? 474 00:38:02,080 --> 00:38:05,600 Ei găsesc un teren comun și doar ne certăm. 475 00:38:05,760 --> 00:38:08,760 Este acesta un argument? 476 00:38:08,920 --> 00:38:11,160 În regulă. 477 00:38:11,320 --> 00:38:15,360 Iarbă, cât de departe este copacul? 478 00:38:15,520 --> 00:38:19,880 Nu știu, Chad. Vom ști când o vom vedea. 479 00:38:20,040 --> 00:38:26,240 Ai văzut asta? Este perfect. Sau asta. Sau asta. 480 00:38:26,400 --> 00:38:28,960 -Ti-e frig? -Nu. 481 00:38:29,120 --> 00:38:32,680 Iubesc pădurea. Sunt o persoană în aer liber. 482 00:38:32,840 --> 00:38:39,320 Fiica mea urăște și frigul. Dar ai dreptate. 483 00:38:39,480 --> 00:38:44,640 Copacul acela este perfect. Sa mergem. 484 00:38:44,800 --> 00:38:47,040 Tu decizi. 485 00:38:48,800 --> 00:38:50,520 Acum se prăbușește! 486 00:38:50,680 --> 00:38:53,520 A fost super. Nu am tăiat niciodată un brad de Crăciun până acum. 487 00:38:53,680 --> 00:38:55,960 Se auzi un sunet grozav din toamnă. 488 00:38:56,120 --> 00:38:58,440 Saw l-a făcut să zâmbească. 489 00:38:58,600 --> 00:39:03,520 Cum ai trăit aici toată viața? fără a tăia bradul de Crăciun? 490 00:39:03,680 --> 00:39:07,240 - Nu știam ce îmi lipsește. -Se pare că nu. 491 00:39:07,400 --> 00:39:12,080 -Cum ducem asta în casă? - O vom duce. 492 00:39:12,240 --> 00:39:15,840 Prindeți rădăcina. Suntem la mijloc. 493 00:39:16,000 --> 00:39:19,400 Julia poate duce un top ușor. 494 00:39:19,560 --> 00:39:24,320 -Sunt mai puternic decât arăt. -Glumeam. 495 00:39:24,480 --> 00:39:27,960 Hai să ducem asta acasă. 496 00:39:28,120 --> 00:39:31,320 - Partea ușoară se potrivește bine. -Continuă. 497 00:39:36,160 --> 00:39:39,760 Ai găsit tot timpul cel mai bun molid. 498 00:39:39,920 --> 00:39:42,520 El spune despre fiecare an. 499 00:39:42,680 --> 00:39:46,280 - Nu voi spune. - Tu spui. 500 00:39:46,440 --> 00:39:51,840 - Miros minunat. Este frumos. - Așteptați decorațiunile. 501 00:39:52,000 --> 00:39:55,840 O sa fac un dus, dar voi reveni curând. 502 00:39:56,000 --> 00:39:57,800 La fel şi ţie. 503 00:39:59,080 --> 00:40:02,240 Doamne. Zece apeluri pierdute. 504 00:40:02,400 --> 00:40:06,080 Este un câmp puțin slab aici. 505 00:40:06,240 --> 00:40:09,560 Sunt de la soția mea. Scuzați-mă. 506 00:40:09,720 --> 00:40:12,960 -Sper ca totul e bine. -Da sigur. 507 00:40:13,120 --> 00:40:15,720 Soțiile devin nervoase absența bărbaților. 508 00:40:15,880 --> 00:40:20,200 -Nu știam că ești căsătorit. -Nu sunt. Am fost o dată logodită. 509 00:40:20,360 --> 00:40:24,080 -Îmi pare rău că nu a funcționat. -Eu nu. A trecut pentru totdeauna. 510 00:40:24,240 --> 00:40:28,320 Unde găsim decorațiunile? Lemnul are nevoie de culoare. 511 00:40:28,480 --> 00:40:32,080 Doug, vom începe să decoram bradul. 512 00:40:33,240 --> 00:40:35,160 Pleci? 513 00:40:35,320 --> 00:40:37,400 -Este totul în regulă? -Din pacate, nu. 514 00:40:37,560 --> 00:40:40,360 Fiica mea este în camera de urgență din cauza unui atac de astm. 515 00:40:40,520 --> 00:40:43,160 El va intra în curând, dar trebuie să plec. 516 00:40:43,320 --> 00:40:46,240 - Da, înțelegem. -Daţi-i drumul. 517 00:40:46,400 --> 00:40:49,560 Ești un bărbat orientat spre familie. Apreciem. 518 00:40:49,720 --> 00:40:53,360 Mulțumesc. mi-a placut din conversația noastră anterioară. 519 00:40:53,520 --> 00:40:55,680 -La fel şi ţie. -Mulțumesc. 520 00:40:55,840 --> 00:40:58,120 Mi-aș fi dorit să fi putut rămâne. 521 00:40:58,280 --> 00:41:01,360 Fie ca cel mai bun bărbat sau femeie să câștige. 522 00:41:01,520 --> 00:41:04,920 O sa ne lipsesti. Să te faci bine în curând pentru fiica ta. 523 00:41:05,080 --> 00:41:06,920 -Mulțumesc. -E pacat. 524 00:41:07,080 --> 00:41:11,560 Este. Dar, din fericire, sunt încă aici. 525 00:41:11,720 --> 00:41:15,760 -Tu și Julia. -Si el. 526 00:41:15,920 --> 00:41:19,800 Da gratis. El nu este oribil. 527 00:41:19,960 --> 00:41:24,760 Nu recunosc nimic. Cu toate acestea, el poate surprinde. 528 00:41:24,920 --> 00:41:28,480 Surprizele sunt bune. 529 00:41:30,320 --> 00:41:34,000 - Ne apucăm de treabă? -Absolut. 530 00:41:34,160 --> 00:41:38,400 Ajută-mă să iau decorațiunile de la subsol. Herb, haide. 531 00:41:38,560 --> 00:41:42,680 Da draga. 532 00:41:46,000 --> 00:41:50,720 - Decorarea copacului este distractiv. -Asta face Crăciunul. 533 00:41:51,760 --> 00:41:55,000 -Pot sa ajut? -Desigur. 534 00:41:55,880 --> 00:41:58,840 Sunteţi gata? Unu doi trei. 535 00:41:59,000 --> 00:42:04,440 Găsiți un loc bun. Grozav. Randul meu. 536 00:42:04,600 --> 00:42:08,800 -Ești prea mare. -Cum se face? Tu esti. 537 00:42:10,840 --> 00:42:17,480 De ce stai acolo spioni? Alăturați-vă grupului. 538 00:42:18,600 --> 00:42:21,960 Decorul mă pune în starea de Crăciun. 539 00:42:27,600 --> 00:42:30,960 Oaspeții noștri erau un cuplu purta haine asortate. 540 00:42:31,120 --> 00:42:36,280 Sper că sora mea îmi va aduce hainele curând. Unde este Doug? 541 00:42:36,440 --> 00:42:39,520 Doug avea probleme de familie. Trebuia să plece. 542 00:42:39,680 --> 00:42:41,560 Ce păcat. 543 00:42:41,720 --> 00:42:45,080 Abia aștept pe Moș Crăciun. Am fost drăguț toată săptămâna. 544 00:42:45,240 --> 00:42:47,440 La fel şi eu. 545 00:42:47,600 --> 00:42:51,440 -Capra nu aduce cadouri pentru adulți? - Desigur că ăla. 546 00:42:51,600 --> 00:42:55,480 Trimit un mesaj text și vă voi spune dorința mea de cadou. 547 00:42:56,560 --> 00:42:58,760 A se distra. 548 00:42:58,920 --> 00:43:03,320 -Se descurcă destul de bine cu copiii. - E plin de surprize. 549 00:43:03,480 --> 00:43:05,440 Haide... 550 00:43:05,600 --> 00:43:07,760 - E amuzant că ai spus asta. -De ce? 551 00:43:07,920 --> 00:43:10,200 Fara motiv. 552 00:43:10,360 --> 00:43:14,920 -Șopti despre mine? -Noi nu facem. Nu ești centrul lumii. 553 00:43:15,080 --> 00:43:17,280 Tocmai am spus, că ești bun cu copiii. 554 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Speranța este în regulă. Practic am crescut-o pe sora mea mai mică. 555 00:43:20,120 --> 00:43:23,600 -Cat de mult? - Sunt cel mai mare dintre patru. 556 00:43:23,760 --> 00:43:28,120 Aveam 9 ani când sora mea cea mică, Ashley nascut in. El este preferatul meu. 557 00:43:28,280 --> 00:43:29,880 Nu le spune celorlalți doi. 558 00:43:30,040 --> 00:43:33,400 Părinții mei au divorțat la scurt timp după aceea după, așa că poate schimba scutecele. 559 00:43:33,560 --> 00:43:37,560 -Ai schimbat scutecele? -Multe ori. 560 00:43:37,720 --> 00:43:41,200 Mi-am cumpărat prima mașină cu bani de babysitting. 561 00:43:41,360 --> 00:43:44,280 - Ai fost babysitter? -Ce ai fi ghicit? 562 00:43:44,440 --> 00:43:49,320 - Că ești un singur copil răsfățat. -Crezi sau nu... 563 00:43:49,480 --> 00:43:51,400 -De unde esti? - Te referi la mine? 564 00:43:51,560 --> 00:43:54,800 Originar din Australia, dar familia mea locuiește aici acum. 565 00:43:54,960 --> 00:43:58,040 -Familia ta este în SUA? -Mama si surorile. 566 00:43:58,200 --> 00:44:01,360 Au rămas aici după despărțire, dar tatăl meu s-a întors la Sydney. 567 00:44:01,520 --> 00:44:03,520 Imi place modul in care vorbesti. 568 00:44:03,680 --> 00:44:07,880 Așa vorbesc ei în Australia. Bucur că vă place. 569 00:44:08,800 --> 00:44:11,960 Copacul nu este gata fără îngerul de sus. 570 00:44:12,120 --> 00:44:13,600 Mulțumesc. 571 00:44:19,320 --> 00:44:20,760 -Consistent. -Voi ajuta. 572 00:44:20,920 --> 00:44:23,800 -Lasă-mă să te ajut. -Mulțumesc. 573 00:44:32,640 --> 00:44:34,960 Multumesc pentru ajutor. 574 00:44:39,960 --> 00:44:42,120 Aici sunt dealuri grozave. 575 00:44:42,280 --> 00:44:46,880 Există în bucătărie prăjituri proaspete la cuptor. 576 00:44:47,040 --> 00:44:50,800 Nu le poți rezista. 577 00:44:55,720 --> 00:44:58,360 Fiica ta este adorabilă. 578 00:44:58,520 --> 00:45:03,000 Mulțumesc, dar ține-ți banii. Gabby îți poate fura iubitul. 579 00:45:03,160 --> 00:45:05,320 - Nu e iubitul meu. - Dreapta? 580 00:45:05,480 --> 00:45:10,600 Concuram pentru comanda de vânzare. Suntem agenti imobiliari. 581 00:45:10,760 --> 00:45:12,560 Poți să-mi spui ceva? 582 00:45:12,720 --> 00:45:18,120 Pot spune, că acest loc este unic. 583 00:45:18,280 --> 00:45:21,280 Soțul meu nu s-a întors de la ultima lui poruncă. 584 00:45:21,440 --> 00:45:25,440 -Îmi pare rău. -E bine. 585 00:45:25,600 --> 00:45:28,280 Primul an a fost greu. 586 00:45:28,440 --> 00:45:32,600 Nu știam cum să trec de Crăciun fara el. 587 00:45:32,760 --> 00:45:36,840 Noroc că am găsit acest loc. Ne-a schimbat viețile. 588 00:45:37,000 --> 00:45:40,200 Donna și Herb ne-a primit ca membri ai familiei. 589 00:45:40,360 --> 00:45:45,600 Au făcut Crăciunul grozav. De aceea venim aici în fiecare an. 590 00:45:45,760 --> 00:45:49,400 Am crezut că și tu aveai nevoie de un loc ca acesta. 591 00:45:49,560 --> 00:45:50,960 Probabil ai dreptate. 592 00:45:51,120 --> 00:45:53,680 Hanul este bun pentru amândoi. 593 00:45:53,840 --> 00:45:55,840 - Îți promit asta. - Grozav. 594 00:45:56,000 --> 00:45:58,160 Acum uită-te la asta. 595 00:46:18,160 --> 00:46:19,840 Oh nu! 596 00:46:23,520 --> 00:46:26,840 -Am dormit prea mult. Sarah, ce acum? -Buna dimineata. 597 00:46:27,000 --> 00:46:30,480 Nu ai văzut programul? Începe competiția cu omul de zăpadă. 598 00:46:30,640 --> 00:46:32,360 Iubesc zăpada, urăsc frigul. 599 00:46:32,520 --> 00:46:37,800 Donna a adunat echipele. Ești în echipa lui Chad. 600 00:46:37,960 --> 00:46:41,080 Crezi ca putem coopera? 601 00:46:41,240 --> 00:46:44,320 Poți fi în echipa mea de data asta. 602 00:46:44,480 --> 00:46:46,800 Sunt bun la asta. Ai nevoie de ajutorul meu. 603 00:46:46,960 --> 00:46:49,360 Vom vedea. 604 00:46:50,520 --> 00:46:53,880 - Trebuie să-mi schimb hainele. - În coș sunt haine calde. 605 00:46:54,040 --> 00:46:55,760 Mulțumesc. 606 00:47:44,120 --> 00:47:48,200 Bună încercare. E grozav chiar și fără ochi. 607 00:47:48,360 --> 00:47:52,120 Ce zici? 608 00:47:52,280 --> 00:47:54,560 - Este al doilea. -Așa cred. 609 00:47:54,720 --> 00:47:56,760 Morcovii primesc puncte în plus. 610 00:47:56,920 --> 00:48:00,080 -Ce a rămas? - Locul întâi, Chad. 611 00:48:04,640 --> 00:48:06,760 Felicitări. 612 00:48:08,760 --> 00:48:12,520 -Mulțumesc mult. - Iarbă. 613 00:48:23,800 --> 00:48:25,640 Zvon? 614 00:48:27,000 --> 00:48:31,240 - Zvonuri? -Jenna? Hei. 615 00:48:33,200 --> 00:48:37,600 - Mulțumesc că mi-ai adus lucrurile. - Și asta arată bine. 616 00:48:37,760 --> 00:48:40,360 Ce mai faci? Nu am avut timp să sun. 617 00:48:40,520 --> 00:48:44,760 Am încercat să sun toată dimineața. Avem o ofertă pentru casă. 618 00:48:44,920 --> 00:48:48,320 Ce? Grozav. Trebuia să fie liniște acum. 619 00:48:48,480 --> 00:48:52,720 Da, dar cineva a venit să vadă casa ieri și a făcut o ofertă. 620 00:48:52,880 --> 00:48:56,120 Am vrut să-ți arăt că sunt isteț. 621 00:48:56,280 --> 00:49:00,320 Știu că ești. Depuneți contractul totusi sa citesc. 622 00:49:00,480 --> 00:49:03,280 Totul trebuie să aibă acordul nostru. 623 00:49:03,440 --> 00:49:06,400 Promite-o. Vorbesc serios, Jenna. 624 00:49:06,560 --> 00:49:08,360 -Plătesc în numerar. -Ce? 625 00:49:08,520 --> 00:49:10,720 Vor să facă afaceri Înainte de Crăciun. 626 00:49:10,880 --> 00:49:12,480 Asta-i grozav. 627 00:49:12,640 --> 00:49:17,000 Am trimis oferta pe adresa ta de email. De ce nu ai sunat? 628 00:49:17,160 --> 00:49:20,320 Nu ți-ai verificat e-mailurile, chiar dacă este deja ora cinci. 629 00:49:20,480 --> 00:49:23,600 Ce i-ai făcut surorii mele? 630 00:49:23,760 --> 00:49:28,400 Distracţie. Am nevoie de o diversiune. 631 00:49:28,560 --> 00:49:33,000 - Fii cu ochii pe concurent. -Munte majestuos. 632 00:49:34,680 --> 00:49:38,160 Ia o. 633 00:49:38,320 --> 00:49:42,000 Apoi traducem asta așa. 634 00:49:42,160 --> 00:49:44,640 -Sunteti gemeni. -Și apoi... 635 00:49:44,800 --> 00:49:47,480 Da... Sora mea mai mică Jenna. 636 00:49:47,640 --> 00:49:52,120 Mi-a adus lucrurile. Îi plac casele de turtă dulce. 637 00:49:52,280 --> 00:49:56,320 El este un expert. Vin imediat. 638 00:49:56,480 --> 00:49:58,560 Mult noroc. 639 00:50:01,880 --> 00:50:05,760 -Ma puteti ajuta. -Clar. 640 00:50:14,200 --> 00:50:17,640 Îi datorezi surorii tale o favoare. 641 00:50:17,800 --> 00:50:19,360 Nu știu despre ce vorbești. 642 00:50:19,520 --> 00:50:23,640 Era clar că nu era a făcut o casă de turtă dulce înainte. 643 00:50:23,800 --> 00:50:27,840 Poate am vrut să spun că a vrut să construiască unul. 644 00:50:28,000 --> 00:50:32,880 L-aș putea folosi pentru a ajunge la computer. 645 00:50:33,040 --> 00:50:35,520 Nu am avut timp să lucrez. 646 00:50:35,680 --> 00:50:37,680 Sunt în aceeași barcă. 647 00:50:38,720 --> 00:50:41,920 Ar fi trebuit să-i vezi expresia de pe chipul lui. 648 00:50:42,080 --> 00:50:43,520 Mulțumesc. 649 00:50:47,200 --> 00:50:50,160 Era ca un cerb în faruri. 650 00:50:50,320 --> 00:50:53,120 Am încercat să ajut dar ce poti face cu asta? 651 00:50:53,280 --> 00:50:57,360 Asigurați-vă că vinde case în loc să le construiască. 652 00:50:57,520 --> 00:51:00,520 De acord. In speranta asigurarea e ok. 653 00:51:02,840 --> 00:51:04,880 Sa mergem. 654 00:51:46,600 --> 00:51:49,400 Oh, Doamne... 655 00:51:49,560 --> 00:51:53,240 Nu am mai cântat așa până acum. 656 00:51:53,400 --> 00:51:56,920 Hai să bem ceva Înainte sa mergi la culcare. 657 00:51:57,080 --> 00:52:00,680 Aceasta a fost o zi lungă. Nu pot dormi bine si maine. 658 00:52:00,840 --> 00:52:04,640 Avem multe de făcut. Vreau să fiu odihnită. 659 00:52:04,800 --> 00:52:07,640 Crezi că încerc să te sabotez. 660 00:52:07,800 --> 00:52:09,920 Nu ar fi prima dată. 661 00:52:10,080 --> 00:52:14,320 - Noapte bună, Chad. -Noapte bună. 662 00:52:22,160 --> 00:52:25,680 -Pot sa ajut? -Nu este nevoie. 663 00:52:25,840 --> 00:52:27,760 Lasă-mă să fac ceva. 664 00:52:27,920 --> 00:52:32,600 -Vrei să faci ouă? -Îmi plac ouăle omletă. 665 00:52:32,760 --> 00:52:34,560 Grozav. 666 00:53:00,480 --> 00:53:05,440 Mâncare, mâncare, mâncare... 667 00:53:08,760 --> 00:53:14,640 Asta e foarte bine, Donna. Ouă grozave. 668 00:53:14,800 --> 00:53:17,480 Mulțumesc Julia pentru ele. 669 00:53:17,640 --> 00:53:21,640 - A făcut asta? - Făcut. 670 00:53:21,800 --> 00:53:26,680 - Mă bucur că îi iubești. - Acum poate că nu prea iubesc... 671 00:53:27,520 --> 00:53:29,880 Am uitat de unt si dulceturi. 672 00:53:30,040 --> 00:53:32,120 - Pot pleca. -Aduc. 673 00:53:33,600 --> 00:53:35,000 - Scuze. - Scuze. 674 00:53:35,160 --> 00:53:36,640 - Am fost primul. - Pe mine. 675 00:53:36,800 --> 00:53:40,320 Vasc. Acum trebuie să tragi. 676 00:53:40,480 --> 00:53:43,000 El are dreptate. Este o tradiție de Crăciun. 677 00:53:43,160 --> 00:53:45,080 Trebuie să periați sub vâsc. 678 00:53:49,800 --> 00:53:51,480 Asta e o înșelătorie. 679 00:53:52,920 --> 00:53:54,680 Nu poate fi adevărat. 680 00:54:05,120 --> 00:54:09,840 -Ai destulă sare? -Este. 681 00:54:14,440 --> 00:54:18,760 Competiția continuă. Donna, ai nevoie de ajutor cu ceva? 682 00:54:18,920 --> 00:54:22,000 -Puteți ajuta la tunderea rufelor. - Grozav. 683 00:54:44,240 --> 00:54:46,040 - Hei, Chad. - Scuze. 684 00:54:46,200 --> 00:54:50,200 Voi băieți v-ați entuziasmat. Nu mă lăsa să te deranjez. 685 00:54:50,360 --> 00:54:54,400 -Îmi plac colindele de Crăciun. -Îmi amintesc. 686 00:54:55,960 --> 00:55:00,520 trebuie să răspund. Ce acum, iubito? 687 00:55:00,680 --> 00:55:03,960 Mulțumesc că ai adus valizele. 688 00:55:04,880 --> 00:55:08,720 A spus Chad te intalnesti cu cineva? 689 00:55:08,880 --> 00:55:11,880 Nu pentru mine cel puțin. 690 00:55:12,040 --> 00:55:16,600 Oricum nu contează, dar apelurile telefonice îi deranjează munca. 691 00:55:17,680 --> 00:55:24,000 - Ai putea întreba. - Nu-mi aparține. 692 00:55:24,160 --> 00:55:27,360 Trebuie să o sun pe sora mea. 693 00:55:27,520 --> 00:55:30,360 -Scuzați-mă. - Familia este cea mai importantă. 694 00:55:30,520 --> 00:55:32,160 Mulțumesc. 695 00:55:36,800 --> 00:55:39,600 -Bună? -Cum merge acolo? 696 00:55:39,760 --> 00:55:41,800 -Ce mai face tata? -Tata e bine. 697 00:55:41,960 --> 00:55:45,360 -Ai avut grijă de curte? -Da, am împrăștiat sare pe drumul din curte. 698 00:55:45,520 --> 00:55:49,440 -Ce zici de mașină? - Mașina este plină de benzină. 699 00:55:49,600 --> 00:55:51,880 -Ce zici de ferestre? - Geamurile au fost verificate. 700 00:55:52,040 --> 00:55:57,760 Nu iti face griji. Totul e bine. Vom încheia afacerea mâine. 701 00:55:57,920 --> 00:56:01,720 te pun pe difuzor, ca să poți vorbi cu tata. 702 00:56:01,880 --> 00:56:04,520 Sora ta și cu mine facem un puzzle complicat. 703 00:56:04,680 --> 00:56:07,440 Avem nevoie de tine aici. 704 00:56:07,600 --> 00:56:12,200 Mă voi întoarce săptămâna viitoare. Julia va fi bine Da. Ești pe mâini bune. 705 00:56:12,360 --> 00:56:15,720 Iti multumesc, sora. Totul merge bine acolo? 706 00:56:15,880 --> 00:56:18,280 Este bine. De fapt mă distrez. 707 00:56:18,440 --> 00:56:21,800 Chiar dacă trebuie să stai cu muntele? 708 00:56:21,960 --> 00:56:24,040 Julia, mergem la patinaj. 709 00:56:24,200 --> 00:56:25,920 Trebuie sa plec. Ne vedem în curând. 710 00:56:26,080 --> 00:56:32,360 Stai... Alo? Julia? Millennials. 711 00:56:59,760 --> 00:57:02,040 -Mulțumesc. -Mulțumesc. 712 00:57:03,640 --> 00:57:07,520 - Ești pregătit pentru seara jocurilor? -Și la cacao fierbinte. 713 00:57:07,680 --> 00:57:11,560 Doar un moment. Trebuie să răspunzi. 714 00:57:12,800 --> 00:57:15,400 Buna dulceata. Ce acum? 715 00:57:16,720 --> 00:57:20,760 Putem vorbi mai târziu? Clar. 716 00:57:20,920 --> 00:57:23,080 - Scuze. -Este totul în regulă? 717 00:57:23,240 --> 00:57:26,880 Este. Doar chestii de lucru. Cacao este mai important. 718 00:57:27,040 --> 00:57:30,640 -Suna bine. -Mergem? 719 00:57:37,960 --> 00:57:43,080 „Era ajunul Crăciunului. Toată casa era liniștită.” 720 00:57:43,240 --> 00:57:45,200 „N-a fost nici măcar un scâncet...” 721 00:57:45,360 --> 00:57:51,480 „Corapii de Crăciun au fost agățați in speranta lui Mos Craciun..." 722 00:57:51,640 --> 00:57:56,560 -Asta e corect. - Puzzle-urile nu sunt pentru mine. 723 00:57:56,720 --> 00:57:59,480 Nu fi atât de dur cu tine. Trebuie să înveți asta. 724 00:58:00,800 --> 00:58:03,480 Chiar. Ești foarte bun la asta. 725 00:58:03,640 --> 00:58:08,000 Mamei mele iubeau puzzle-urile. Am făcut un puzzle în fiecare Crăciun. 726 00:58:08,160 --> 00:58:11,840 -Nu-i mai plac? -A murit acum doi ani. 727 00:58:12,000 --> 00:58:15,960 -Crăciunul nu mai este la fel. -Îmi pare rău. 728 00:58:16,120 --> 00:58:18,840 Dar continuăm tradiția. 729 00:58:19,000 --> 00:58:23,640 Nu poți avea niciodată prea multă cacao. Cui îi place? 730 00:58:23,800 --> 00:58:30,600 Acesta este pentru tine, Herb. Cu ciocolata in plus. 731 00:58:30,760 --> 00:58:35,040 Ești prea bun pentru mine. Ce m-aș face fără tine? 732 00:58:36,440 --> 00:58:41,080 In speranta vei găsi și tu pe cineva cândva. 733 00:58:41,240 --> 00:58:47,200 Dragostea este ca un puzzle. Trebuie să găsesc piesa potrivită. 734 00:58:47,360 --> 00:58:53,280 Dreapta. Ai putea să-l iei din bucătărie pentru micul puzzle cu ciocanul? 735 00:58:53,440 --> 00:58:57,040 -Și super lipici. -Noi avem nevoie de ajutorul tau. 736 00:59:02,200 --> 00:59:05,440 Ce faci? Asta nu se ajunge la asta. 737 00:59:05,600 --> 00:59:07,640 - Eu voi. -Nu... 738 00:59:11,640 --> 00:59:16,320 - Ai pus ultima bucată. - Bine. 739 00:59:18,000 --> 00:59:22,280 Ca asta. Ce urmează? 740 00:59:22,440 --> 00:59:25,080 Mergem să vedem focul de afară? 741 00:59:25,240 --> 00:59:30,440 -Nu stiu. Acolo ninge. -Vino acum. Va fi distractiv. 742 00:59:31,360 --> 00:59:34,120 În regulă. 743 00:59:41,240 --> 00:59:43,640 Zăpada s-a oprit. 744 00:59:43,800 --> 00:59:47,000 Familiei tale îi lipsește un guru al puzzle-urilor? 745 00:59:47,160 --> 00:59:49,880 Nu chiar. Nu sunt singurul guru. 746 00:59:50,040 --> 00:59:53,600 Jenna stăpânește puzzle-urile mai bine decât casele de turtă dulce. 747 00:59:53,760 --> 00:59:56,600 In speranta. 748 00:59:56,760 --> 01:00:02,200 Nimeni nu e perfect, dar a condus compania - 749 01:00:02,360 --> 01:00:06,520 si tata saptamana asta. L-am subestimat. 750 01:00:06,680 --> 01:00:09,880 - Are sens. -Ce vrei sa spui? 751 01:00:10,960 --> 01:00:15,760 Întotdeauna impresionezi chiar stresat. 752 01:00:15,920 --> 01:00:19,040 Te-ai stresa si tu, dacă ai avut grijă de companie și de familie - 753 01:00:19,200 --> 01:00:20,800 iar tatăl tău ar urma tratament pentru cancer. 754 01:00:20,960 --> 01:00:26,600 Nu am vrut să spun asta într-un mod rău. Ai fost mai relaxat aici. 755 01:00:27,560 --> 01:00:31,120 -Îmi pare rău pentru tatăl tău. -Mulțumesc. 756 01:00:31,280 --> 01:00:34,400 El este în remisie. Suntem recunoscători. 757 01:00:34,560 --> 01:00:37,120 Nu-mi pot imagina că nu ar fi coadă. 758 01:00:37,280 --> 01:00:41,040 -Dar despre tatăl tău? - Nu suntem în termeni de vorbire. 759 01:00:41,200 --> 01:00:43,320 -Îmi pare rău. -Nu transpira. 760 01:00:43,480 --> 01:00:45,720 Nu a fost un tată foarte bun - 761 01:00:45,880 --> 01:00:50,120 dar cu mama, cu surorile mele și cu mine sunt intervale foarte apropiate. 762 01:00:50,280 --> 01:00:53,640 Mama mea este cea mai puternică femeie din lume. 763 01:00:53,800 --> 01:00:57,040 Ca să fiu sincer Mi-e puțin frică de el. 764 01:00:57,200 --> 01:01:00,600 - Ți-e frică de femeile puternice? -Absolut. 765 01:01:00,760 --> 01:01:03,760 Trebuia să fie puternic să te cresc. 766 01:01:03,920 --> 01:01:09,360 Eram un înger adevărat. Nu am cauzat probleme. 767 01:01:09,520 --> 01:01:14,480 -Chiar nu? -Ce pot sa spun? Sunt perfect. 768 01:01:15,560 --> 01:01:21,840 -Ești chiar nepoliticos. -Recunoaste ca iti place. 769 01:01:23,640 --> 01:01:26,720 Ori de câte ori cred că te înțeleg, M-ai surprins 770 01:01:26,880 --> 01:01:30,320 - Îți plac surprizele? - Surprize bune. 771 01:01:33,040 --> 01:01:35,520 Eu... Nu ar trebui. 772 01:01:35,680 --> 01:01:39,080 Nu asa. Greșeala mea. Am citit greșit semnalele. 773 01:01:39,240 --> 01:01:41,600 Situația este complicată. 774 01:01:41,760 --> 01:01:44,360 Concuram pentru client. 775 01:01:44,520 --> 01:01:49,800 inteleg perfect. Să uităm de toată treaba. 776 01:01:51,240 --> 01:01:52,840 Clar. 777 01:01:54,520 --> 01:01:58,840 -E deja târziu. -Du-te la culcare. 778 01:01:59,000 --> 01:02:00,640 -Noapte bună. -Noapte bună. 779 01:02:33,320 --> 01:02:37,680 A încercat să mă inducă în eroare. Nu ar ieși nimic din asta. 780 01:02:59,120 --> 01:03:01,840 -Buna dimineata. -Buna dimineata. 781 01:03:10,320 --> 01:03:14,080 -Vă pot ajuta? - Avem o slujbă pe mâini. 782 01:03:14,240 --> 01:03:16,120 Nom nom. 783 01:03:16,280 --> 01:03:19,280 -Poți să duci cornurile la masă. -Clar. 784 01:03:19,440 --> 01:03:21,720 Concurentul meu a fost ocupat. 785 01:03:21,880 --> 01:03:26,360 Tu stii. Pasărea timpurie prinde viermele. 786 01:03:36,680 --> 01:03:38,520 -Hei. -Salut. 787 01:03:38,680 --> 01:03:43,240 - E grozav de văzut. -Mi-a fost dor de tine. 788 01:03:44,120 --> 01:03:50,320 -Cum merge cu muntele? -Foarte. Slab. Nu stiu. 789 01:03:50,480 --> 01:03:52,080 Există o mulțime de opțiuni. 790 01:03:52,240 --> 01:03:54,560 Nu știam, că asta ar fi atât de greu. 791 01:03:54,720 --> 01:03:59,920 -Începi să-ți placă de el. -A încercat să mă sărute ieri. 792 01:04:00,080 --> 01:04:04,920 -Si nu! Lucru grozav. -Nu chiar. L-am blocat. 793 01:04:05,080 --> 01:04:08,280 De ce? E superb. 794 01:04:08,440 --> 01:04:11,720 Dacă nu iese nimic din asta? Trebuie să mă concentrez. 795 01:04:11,880 --> 01:04:15,360 Suntem atât de diferiți. Și cineva „muru” îl cheamă. 796 01:04:15,520 --> 01:04:18,400 -Nu mai face asta. -Cum? 797 01:04:18,560 --> 01:04:20,960 Îți faci scuze pentru eșecul relației. 798 01:04:21,120 --> 01:04:24,200 Nu lași pe nimeni să se apropie de tine și mereu bănuiești ce e mai rău. 799 01:04:24,360 --> 01:04:26,880 Nu este adevarat. Nepractic. 800 01:04:27,040 --> 01:04:30,640 Viața nu este întotdeauna așa cum ar dori. Sunt un realist. 801 01:04:30,800 --> 01:04:36,480 Când îl întâlnești pe cel potrivit, Sper să nu-l alungi. 802 01:04:36,640 --> 01:04:40,240 Dacă el este cel, el împinge înapoi. 803 01:04:40,400 --> 01:04:44,480 Te-ai schimbat cât ai fost aici. 804 01:04:44,640 --> 01:04:50,440 Mă lași să ajut o dată. Ești mai relaxat și mai fericit. 805 01:04:50,600 --> 01:04:54,440 Este un zâmbet? Credeam că nu mai poți zâmbi. 806 01:04:54,600 --> 01:04:59,160 -At de oribil am fost? -Poate că muntele îți va face bine. 807 01:04:59,320 --> 01:05:01,480 Ce mai faci tu și tata? 808 01:05:01,640 --> 01:05:04,960 Tata este bine. Vrea să te vadă. 809 01:05:05,120 --> 01:05:08,720 Ce-mi vine, Nu am vrut să vă spun asta la telefon. 810 01:05:08,880 --> 01:05:10,680 Oh nu. Ce? 811 01:05:10,840 --> 01:05:13,520 - Presupun că ai încredere în mine? - Am incredere. 812 01:05:13,680 --> 01:05:19,280 Am găsit câțiva cumpărători și am prezentat câteva case... 813 01:05:20,400 --> 01:05:24,480 -Ce? Cum? -Doar s-a intamplat. 814 01:05:24,640 --> 01:05:28,440 Cuplul căuta o casă. Le-am arătat câteva. 815 01:05:28,600 --> 01:05:33,240 Am găsit casa perfectă și am făcut o ofertă pe acel loc. 816 01:05:33,400 --> 01:05:35,960 -De ce nu mi-ai spus? - Nu am vrut să deranjez. 817 01:05:36,120 --> 01:05:37,480 Perturba? 818 01:05:37,640 --> 01:05:40,640 Am oferit cinci la sută mai mic decât prețul cerut. 819 01:05:40,800 --> 01:05:45,200 -Și? - Au fost de acord cu un procent. 820 01:05:45,360 --> 01:05:49,640 Am ridicat-o la trei procente. Au acceptat oferta. 821 01:05:49,800 --> 01:05:52,760 - Așteptăm tranzacția. -Si nu? 822 01:05:52,920 --> 01:05:57,000 Nu îmi gasesc cuvintele. Sunt atât de mândru de tine. 823 01:05:57,160 --> 01:06:00,040 De-ar fi de ajuns pentru a ne salva casa. 824 01:06:00,200 --> 01:06:04,800 Mai spune ceva. Dar te vei descurca bine. 825 01:06:04,960 --> 01:06:08,280 as vrea sa fi fost am avut încredere în tine înainte. 826 01:06:08,440 --> 01:06:12,320 -Poate acum ai încredere în munte. -O sa ma gandesc la asta. 827 01:06:12,480 --> 01:06:16,800 Nu te gândi, doar ascultă-ți inima o dată. 828 01:06:16,960 --> 01:06:18,280 Ești un etern romantic. 829 01:06:18,440 --> 01:06:21,640 Trebuie sa plec, că muntele nu trece înainte. 830 01:06:21,800 --> 01:06:26,760 Semnează actele, asa ca plec. 831 01:06:33,000 --> 01:06:35,080 Dă-i o șansă. 832 01:06:43,120 --> 01:06:46,560 Chestiunea este clară. El o vrea. Cumpărături ușoare. 833 01:06:46,720 --> 01:06:48,960 Nu poate fi adevărat. A crezut? 834 01:06:49,120 --> 01:06:51,240 -În totalitate. -Minunat. 835 01:06:51,400 --> 01:06:57,080 - Mă simt rău, iubito. -Tu manipulezi femeile. 836 01:06:58,080 --> 01:07:01,120 Nu aș vorbi despre manipulare. A implorat pentru asta. 837 01:07:01,280 --> 01:07:06,040 -Partenerii se enervează. - Știu. 838 01:07:06,200 --> 01:07:10,680 Dar a oferit prea mult. 839 01:07:10,840 --> 01:07:15,560 El doar vrea. Îmi pare rău că fac o ofertă. 840 01:07:15,720 --> 01:07:17,520 De ce se simte rău? 841 01:07:17,680 --> 01:07:21,600 Julia a muncit din greu. Ar merita asta. 842 01:07:22,680 --> 01:07:25,760 -Poate putem împărți comisionul. -Acţionarii nu ar fi de acord. 843 01:07:25,920 --> 01:07:30,600 Așteaptă... Îi pasă fratelui meu mai mare De la concurent? Să se audă. 844 01:07:30,760 --> 01:07:35,280 Nu mă pot abține. Începe să-mi placă de el. 845 01:07:35,440 --> 01:07:40,440 Este puternică și independentă, la fel ca tine și mama. 846 01:07:40,600 --> 01:07:42,560 De asemenea, plus. 847 01:07:43,920 --> 01:07:45,320 Este totul în regulă? 848 01:07:45,480 --> 01:07:48,480 Este. Mă duc doar la o plimbare înainte de întuneric. 849 01:08:25,120 --> 01:08:28,520 Necrezut. Donna, te-ai întrecut din nou pe tine. 850 01:08:28,680 --> 01:08:33,800 - Tocmai am aruncat ingredientele în oală. -Asta e delicios. 851 01:08:33,960 --> 01:08:36,560 Este o minune că gusti orice din acea brânză. 852 01:08:38,000 --> 01:08:41,680 - Am pus brânză pe toate. - Alăturaţi-ne. 853 01:08:41,840 --> 01:08:45,240 Mă simt puțin rău. Mă duc la culcare. Multumesc oricum. 854 01:08:45,400 --> 01:08:49,600 -Supărare. Ai nevoie de ceva? -Doar un vis. 855 01:08:52,720 --> 01:08:55,400 Sa întâmplat ceva? A ieșit din șanțul lui. 856 01:08:55,560 --> 01:08:59,960 Mă întrebam același lucru. Ți-a spus ceva, Chad? 857 01:09:00,120 --> 01:09:02,960 A fost ciudat toată dimineața. 858 01:09:03,120 --> 01:09:05,800 Sunt la fel de confuz ca tine. 859 01:09:07,120 --> 01:09:11,400 Am ceva pentru tine. 860 01:09:21,800 --> 01:09:24,720 Julia, am adus medicamente. 861 01:09:26,840 --> 01:09:31,960 aș fi adus supă, dar nu pot să gătesc supă. 862 01:09:34,000 --> 01:09:36,040 Am adus chili. 863 01:09:39,960 --> 01:09:41,960 Poate dormi. 864 01:09:43,960 --> 01:09:46,440 O las la usa. 865 01:09:48,240 --> 01:09:51,080 as vrea sa vorbesc cu tine pentru un singur lucru. 866 01:09:55,840 --> 01:10:00,280 Sper că deja te simți mai bine. 867 01:10:03,000 --> 01:10:05,160 Nu inteleg... 868 01:10:28,040 --> 01:10:31,720 - Mă bucur că te simți mai bine. -Da. 869 01:10:33,080 --> 01:10:37,200 Nu te inteleg. Dacă există Am dreptul să fiu rănit. 870 01:10:37,360 --> 01:10:39,360 Scuze că am încercat să te sărut. 871 01:10:39,520 --> 01:10:41,640 Nu cred scuzele tale. 872 01:10:41,800 --> 01:10:45,280 Nu e planul tău m-a indus in eroare? 873 01:10:45,440 --> 01:10:46,760 Despre ce vorbesti? 874 01:10:46,920 --> 01:10:48,520 -Nu vreau să lupt. -Buna dimineata. 875 01:10:48,680 --> 01:10:50,280 -Buna dimineata. -Ce mai faci? 876 01:10:50,440 --> 01:10:55,160 - Mă bucur că te simți mai bine. - Sunt gata pentru ultima zi. 877 01:10:55,320 --> 01:10:57,680 Vine? snowboard-uri sau rachete de zăpadă? 878 01:10:57,840 --> 01:10:59,560 Mi-ar plăcea să fiu un război al zăpezii. 879 01:10:59,720 --> 01:11:03,480 Noi trebuie sa scurtează-ne aventura. 880 01:11:03,640 --> 01:11:07,040 Travaliul fiicei noastre a început. Vom fi bunici în curând. 881 01:11:07,200 --> 01:11:09,120 -Ce palpitant. -Felicitări. 882 01:11:09,280 --> 01:11:11,560 Zborul nostru pleacă în câteva ore. 883 01:11:11,720 --> 01:11:16,520 Ciad a găsit un cumpărător, care iubește acest loc. 884 01:11:16,680 --> 01:11:19,760 Am vorbit la Telefon ore intregi. Pare perfect. 885 01:11:19,920 --> 01:11:22,960 Chad a vorbit pentru că a înjumătățit recompensa cu tine. 886 01:11:23,120 --> 01:11:27,120 Nu este necesar. Ai găsit un cumpărător? 887 01:11:29,240 --> 01:11:31,240 Grozav. 888 01:11:31,400 --> 01:11:34,400 Trebuie să mergem să facem bagajele. 889 01:11:34,560 --> 01:11:38,760 o sa te vad din nou înainte să plecăm. 890 01:11:42,960 --> 01:11:47,920 -Bine jucat. -Aștepta. 891 01:11:48,080 --> 01:11:52,600 Felicitări. Ai castigat. Sper să vă placă parteneriatul. 892 01:11:52,760 --> 01:11:56,560 Iulia! Asteapta putin... 893 01:12:10,960 --> 01:12:14,280 Iulia! putem vorbi 894 01:12:14,440 --> 01:12:16,800 Nu e nimic de vorbit. Lasă-mă în pace. 895 01:12:16,960 --> 01:12:19,760 Nu am căutat un cumpărător cât am fost aici. 896 01:12:19,920 --> 01:12:24,240 A luat legătura. Vreau să vă oferă jumătate din recompensă. 897 01:12:24,400 --> 01:12:28,880 Tot ceea ce. Clientul este al tău. Lasă-mă în pace. 898 01:12:29,040 --> 01:12:31,560 Ai vândut asta. Nu am câștigat o recompensă. 899 01:12:31,720 --> 01:12:33,040 Aștepta... 900 01:12:43,640 --> 01:12:48,600 Nu inteleg. Cum au găsit un cumpărător? A fost Ciad? 901 01:12:48,760 --> 01:12:52,880 - Nu vorbim despre el. -Clar. 902 01:13:00,840 --> 01:13:06,800 - Mă bucur că avem un brad. - Grozav. Multumesc, fetelor. 903 01:13:06,960 --> 01:13:10,640 Sunt fericit, că Julia și-a regăsit spiritul de Crăciun. 904 01:13:11,560 --> 01:13:14,920 Intr-adevar. Mă voi bucura din plin de Crăciun. 905 01:13:15,080 --> 01:13:17,600 Cine știe, ce va aduce anul viitor. 906 01:13:22,240 --> 01:13:24,200 Trebuie sa vorbim. 907 01:13:25,120 --> 01:13:29,560 Știi că am încercat ia ferma de vanzare. 908 01:13:29,720 --> 01:13:33,840 Nu am înțeles, deci nu am primit niciun ban. Bancă... 909 01:13:35,720 --> 01:13:40,600 - Ceasul ne-a salvat. -Astepti pe cineva? 910 01:13:41,800 --> 01:13:43,520 Noi nu facem. 911 01:13:49,600 --> 01:13:51,440 Jenna, Tim este aici. 912 01:13:52,480 --> 01:13:56,720 - Bună, Tim. -Îmi pare rău, este un pic ciudat. 913 01:13:56,880 --> 01:14:03,680 Am promis să sun, dar Ți-am șters numărul de furie. 914 01:14:04,760 --> 01:14:06,640 Furios? 915 01:14:06,800 --> 01:14:12,000 am fost supărat și Am șters numărul fostului meu. 916 01:14:14,120 --> 01:14:18,600 Când te-am văzut din nou... 917 01:14:22,320 --> 01:14:24,440 Nu pot să te scot din minte. 918 01:14:24,600 --> 01:14:30,120 Am vrut să vin să-ți spun că... 919 01:14:30,280 --> 01:14:33,640 și să vă urez un Crăciun fericit. 920 01:14:35,640 --> 01:14:37,720 Ai vrea să intri? 921 01:14:39,160 --> 01:14:41,200 De ce nu. 922 01:14:43,560 --> 01:14:45,600 Am mai adus un oaspete. 923 01:14:47,600 --> 01:14:52,600 El intreaba, ca nu cumva să trânti ușa. 924 01:15:00,440 --> 01:15:03,160 ai putea asculta ce am de spus 925 01:15:04,760 --> 01:15:07,640 Ai venit să te încurci? sau sa ma manipulezi mai departe? 926 01:15:07,800 --> 01:15:10,440 Îți înțeleg furia. Nu am vrut să jignesc - 927 01:15:10,600 --> 01:15:12,800 dar am încercat să împart recompensa cu tine. 928 01:15:12,960 --> 01:15:16,000 Ai fost încăpăţânat. Este una dintre trăsăturile tale frumoase. 929 01:15:16,160 --> 01:15:19,640 - Am auzit totul, Chad. - Ce toate? 930 01:15:19,800 --> 01:15:25,040 I-ai spus "farmiturii" pentru manipularea parka feminină. 931 01:15:25,200 --> 01:15:27,760 Nu vorbeam despre tine. 932 01:15:27,920 --> 01:15:31,520 Vorbeam despre o femeie care a făcut o ofertă mare pentru fermă. 933 01:15:31,680 --> 01:15:36,200 „Muru” a fost asistentul Ashley, care se întâmplă să fie sora mea mai mică. 934 01:15:37,240 --> 01:15:40,560 -Favoritul tau. - M-a făcut greu. 935 01:15:41,400 --> 01:15:43,560 Surorile sunt așa. 936 01:15:43,720 --> 01:15:49,720 -Am nevoie de ajutorul tău cu oferta. -Într-adevăr? 937 01:15:50,560 --> 01:15:54,320 -Ce este asta? -Am dat-o în bară. 938 01:15:54,480 --> 01:15:57,360 Achizitionat de Deidra Brown m-a facut sa cred - 939 01:15:57,520 --> 01:16:02,120 că iubea hanul și intenționează să-l păstreze la fel. 940 01:16:02,280 --> 01:16:06,480 Totuși, am aflat că are de gând să vândă pământurile. 941 01:16:06,640 --> 01:16:09,440 - Am crezut că locul este protejat. -La fel şi eu. 942 01:16:09,600 --> 01:16:11,680 Dar el are investitori murdari - 943 01:16:11,840 --> 01:16:15,640 care au contacte politice. 944 01:16:15,800 --> 01:16:18,480 Nu-i pasă de han. 945 01:16:20,240 --> 01:16:22,880 -Asta e afacerea? -Este. 946 01:16:23,040 --> 01:16:27,040 Poți afla, există vreo modalitate de a scăpa de ea? 947 01:16:27,200 --> 01:16:29,080 De ce eu? 948 01:16:29,240 --> 01:16:31,600 Toată lumea știe, că ești un vrăjitor de contract. 949 01:16:31,760 --> 01:16:33,680 Compania mea vrea să facă afaceri. 950 01:16:33,840 --> 01:16:36,760 Am nevoie de tine. Ferma are nevoie de tine. 951 01:16:39,760 --> 01:16:44,000 Intră și voi arunca o privire la asta. 952 01:16:55,080 --> 01:17:00,680 Așteptaţi un minut. Aceasta ar putea fi fraudă. Uite. 953 01:17:00,840 --> 01:17:06,160 Perfect. Ești minunat. Trebuie sa plec. 954 01:17:06,320 --> 01:17:08,120 Cu plăcere. 955 01:19:33,000 --> 01:19:36,840 Spune-i lui Tim, că mâncăm la cinci. 956 01:19:39,040 --> 01:19:42,440 - Îl suni pe Chad? - Eu nu. 957 01:19:50,240 --> 01:19:52,440 Da câteodată. 958 01:19:52,600 --> 01:19:54,440 O noapte proastă. 959 01:19:54,600 --> 01:19:58,920 -Pa pa pa. -Uite pe cine a adus Moș Crăciun. 960 01:19:59,840 --> 01:20:04,080 Scuze pentru întrerupere. Mâncarea arată bine. 961 01:20:05,120 --> 01:20:07,880 Julia, Pot să te fur o secundă? 962 01:20:13,280 --> 01:20:15,000 În regulă. 963 01:20:18,320 --> 01:20:21,560 - Ai salvat ferma. -Ce ușurare. 964 01:20:21,720 --> 01:20:24,760 Găsiți un cumpărător, căruia îi pasă cu adevărat de loc. 965 01:20:30,280 --> 01:20:36,480 -Ciad? - Vei deveni agentul meu imobiliar? 966 01:20:37,840 --> 01:20:39,800 Nu inteleg. 967 01:20:39,960 --> 01:20:44,280 Când contractul a expirat, Mi-am dat seama că sunt cumpărătorul potrivit. 968 01:20:44,440 --> 01:20:47,760 Iubesc hanul și voi păstra totul la fel. 969 01:20:47,920 --> 01:20:51,640 Cumpăr ferma lui Erikson. 970 01:20:51,800 --> 01:20:56,840 -Vorbesti serios? -Eu sunt. Imi pare rau pentru tot. 971 01:20:57,000 --> 01:21:01,120 -Putem să o luăm de la capăt? - E deja cam târziu. 972 01:21:01,280 --> 01:21:05,600 Bună, sunt Chad Everest și am nevoie de un agent imobiliar. 973 01:21:05,760 --> 01:21:10,040 Am auzit că ești cel mai bun. Vei fi agentul meu imobiliar? 974 01:21:10,200 --> 01:21:13,760 Nu voi accepta un nu ca răspuns. 975 01:21:16,240 --> 01:21:20,320 Ai nevoie de cineva care înțelege contractele. 976 01:21:20,480 --> 01:21:23,720 bine, Voi deveni agentul tău imobiliar. 977 01:21:26,960 --> 01:21:32,920 - Situația este complicată. - Credeam că vei spune asta. 978 01:21:45,280 --> 01:21:49,280 El a împins înapoi. Acesta este miracolul Crăciunului. 979 01:22:03,160 --> 01:22:07,160 Traducere finlandeză: Heli Kivimäki www.sdimedia.com 77880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.