All language subtitles for 14 - Never Trust an Honest Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,576 --> 00:00:11,419 Must be getting on 2:00. 2 00:00:16,450 --> 00:00:18,361 (HORSE NEIGHING) 3 00:00:19,253 --> 00:00:22,462 Would you get rid ofthat stuff and come over here? They're coming. 4 00:00:25,659 --> 00:00:27,070 (BOTTLE SHATTERING) 5 00:00:27,127 --> 00:00:29,129 Did you have to finish the whole bottle? 6 00:00:29,196 --> 00:00:30,334 Yeah. 7 00:00:31,064 --> 00:00:34,238 That way I can convince myself I don't know what I'm doing. 8 00:00:36,403 --> 00:00:39,384 Probably couldn't shoot and hit the ground you're standing on either. 9 00:00:39,673 --> 00:00:41,209 Drunk or sober, Logan, 10 00:00:41,341 --> 00:00:42,820 I never miss. 11 00:00:43,243 --> 00:00:46,690 It's my Ione remaining virtue, such as it is. 12 00:00:53,053 --> 00:00:54,999 It's the two in the middle. 13 00:01:01,628 --> 00:01:02,902 (HORSE NEIGHING) 14 00:01:04,031 --> 00:01:06,807 Yeah, it is. You know who they are? 15 00:01:06,900 --> 00:01:07,901 No. 16 00:01:08,368 --> 00:01:10,348 Well, I do. They're friends of mine. 17 00:01:10,404 --> 00:01:13,510 Now, come on, Preacher, don't go messing things up for me. 18 00:01:13,574 --> 00:01:15,952 I'm telling you the truth, I used to ride with them. 19 00:01:16,009 --> 00:01:19,218 Sure. You were probably their spiritual adviser. 20 00:01:19,446 --> 00:01:23,223 Logan, those two blessed boys have saved my Iife more than once. 21 00:01:23,283 --> 00:01:24,990 We hit a train down in Emeryville, 22 00:01:25,052 --> 00:01:27,396 posse shot the horse right out from under me. 23 00:01:27,621 --> 00:01:29,123 Heyes, he come back and got me. 24 00:01:29,189 --> 00:01:30,532 Heyes? Heyes. 25 00:01:30,591 --> 00:01:32,571 Hannibal Heyes? Hannibal Heyes. 26 00:01:32,626 --> 00:01:35,971 Preacher, he's got a $10,000 reward on his head. 27 00:01:36,129 --> 00:01:37,836 Come on, we got to shoot together. 28 00:01:37,898 --> 00:01:39,172 I can't do it. 29 00:01:39,266 --> 00:01:40,711 Now come on, Preacher. 30 00:01:40,834 --> 00:01:43,371 It's not $250, it's $1o,ooo. 31 00:01:43,437 --> 00:01:46,316 It's $20,000. That's Kid Curry riding with him. 32 00:01:46,607 --> 00:01:49,053 And they're still friends of mine. I don't need that kind of money. 33 00:01:49,109 --> 00:01:50,520 They don't mean anything to me. 34 00:01:50,644 --> 00:01:52,817 So, I'II just do it by myself. 35 00:01:58,051 --> 00:02:00,395 NARRA TOR: Hannibal Heyes and Kid Curry, 36 00:02:00,621 --> 00:02:04,626 the two most successful outlaws in the history of the West. 37 00:02:04,691 --> 00:02:06,728 And in all the trains and banks they robbed, 38 00:02:06,793 --> 00:02:08,864 they never shot anyone. 39 00:02:08,962 --> 00:02:12,239 This made our two Iatter-day Robin Hoods very popular 40 00:02:12,599 --> 00:02:15,136 with everyone but the railroads and the banks. 41 00:02:17,471 --> 00:02:19,382 CURRY: There's one thing we gotta get, Heyes. 42 00:02:19,439 --> 00:02:20,816 HEYES.' What's that? 43 00:02:20,907 --> 00:02:22,545 CURRY: Out of this business. 44 00:02:22,609 --> 00:02:25,681 LOM: The governor can't come flat out and give you amnesty now. 45 00:02:26,013 --> 00:02:27,515 First, you gotta prove you deserve it. 46 00:02:27,581 --> 00:02:30,357 Ah, so all we have to do is just stay out of trouble 47 00:02:30,417 --> 00:02:32,761 till the governor figures we deserve amnesty. 48 00:02:32,819 --> 00:02:34,321 But in the meantime, we'll still be wanted. 49 00:02:34,388 --> 00:02:35,799 LOM: Well, that's true. 50 00:02:36,123 --> 00:02:38,660 Till then, only you, me and the governor will know about it. 51 00:02:38,725 --> 00:02:40,500 It'II be our secret. 52 00:02:44,931 --> 00:02:46,911 CURRY: I sure wish the governor would let a few more people 53 00:02:46,967 --> 00:02:48,241 in on our secret. 54 00:02:48,735 --> 00:02:51,215 NARRATOR: Alias Smith and Jones, 55 00:02:51,705 --> 00:02:54,515 starring Pete Duel and Ben Murphy. 56 00:03:06,820 --> 00:03:08,060 Hey, Kid. 57 00:03:09,456 --> 00:03:10,867 Kid, you awake? 58 00:03:15,362 --> 00:03:16,466 No, I'm not. 59 00:03:17,464 --> 00:03:18,966 We just crossed the border. 60 00:03:19,232 --> 00:03:21,234 We're back in the good old US of A. 61 00:03:22,369 --> 00:03:23,507 Yeah? 62 00:03:24,404 --> 00:03:26,816 Yeah, I was just thinking, we've been traveling for over a week now 63 00:03:26,873 --> 00:03:28,944 and we haven't come close to being arrested even once. 64 00:03:31,978 --> 00:03:33,821 You woke me up to tell me that? 65 00:03:34,548 --> 00:03:36,084 Why not? That's good news. 66 00:03:36,783 --> 00:03:38,421 It's good, Heyes, it just ain't news. 67 00:03:38,485 --> 00:03:40,487 Now will you stop worrying and let me sleep? 68 00:03:40,854 --> 00:03:42,162 Who's worrying? 69 00:03:43,924 --> 00:03:46,029 I know you, Heyes. 70 00:03:46,827 --> 00:03:49,535 You can't take it when things are going good. It makes you nervous. 71 00:03:49,663 --> 00:03:51,836 And your being nervous makes me nervous. 72 00:03:51,898 --> 00:03:53,172 Nothing to get nervous about. 73 00:03:53,967 --> 00:03:55,469 What you need is rest. 74 00:03:55,869 --> 00:03:57,473 You ought to try and get some sleep. 75 00:04:00,474 --> 00:04:02,579 Yeah, I think I will. 76 00:04:03,643 --> 00:04:04,951 QUIRT: Howdy, gents. 77 00:04:08,315 --> 00:04:11,853 I'd Iike to invite you boys to step with me to the next car. 78 00:04:13,587 --> 00:04:15,157 We're good and comfortable right here. 79 00:04:15,222 --> 00:04:16,860 You'll Iike it better there. 80 00:04:16,923 --> 00:04:19,665 Well, now, what could be better than having a whole car to ourselves? 81 00:04:19,726 --> 00:04:22,002 You boys don't seem to understand. 82 00:04:22,863 --> 00:04:26,777 Mr. Harlenjen himself is inviting you to be his guests. 83 00:04:27,067 --> 00:04:30,674 Mr. Harlenjen owns this railroad that you're riding on. 84 00:04:31,838 --> 00:04:33,784 So unless you have something better to do, 85 00:04:33,840 --> 00:04:36,684 we could use a couple of men to fill out a poker game. 86 00:04:37,010 --> 00:04:38,318 You do play poker? 87 00:04:38,445 --> 00:04:39,719 A little. 88 00:04:40,547 --> 00:04:43,153 Yeah, but not with the president of a railroad. 89 00:04:43,216 --> 00:04:44,991 I'm afraid we just can't afford it. 90 00:04:45,152 --> 00:04:46,563 You can't afford not to. 91 00:04:54,427 --> 00:04:55,565 AII right. 92 00:05:28,061 --> 00:05:29,233 Ace bets. 93 00:05:37,771 --> 00:05:38,909 Ace bets 100. 94 00:05:41,074 --> 00:05:42,212 One hundred. 95 00:05:43,410 --> 00:05:44,821 HARLENJEN: And 100 more. 96 00:05:44,878 --> 00:05:46,016 I'II see you. 97 00:05:46,613 --> 00:05:47,717 I'm in. 98 00:06:15,141 --> 00:06:16,142 Fifty. 99 00:06:18,511 --> 00:06:19,512 I'm in. 100 00:06:22,582 --> 00:06:26,029 Christine, would you please bring some more coffee? 101 00:06:31,057 --> 00:06:32,593 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 102 00:07:11,698 --> 00:07:12,699 (LAUGHS) 103 00:07:13,166 --> 00:07:16,511 You gentlemen said that you were getting off at Bountiful. 104 00:07:16,736 --> 00:07:18,943 Well, we're less than 10 minutes from there. 105 00:07:20,307 --> 00:07:21,945 Eight, to be exact. 106 00:07:22,275 --> 00:07:25,916 And if you don't mind my quitting winners, I think we played just about enough. 107 00:07:26,012 --> 00:07:27,116 That's fine with us. 108 00:07:27,948 --> 00:07:29,120 James? 109 00:07:29,215 --> 00:07:30,717 It's all right with me, Oscar. 110 00:07:30,784 --> 00:07:32,457 Good. We'll settle up. 111 00:07:33,386 --> 00:07:38,426 Now, let's see, Mr. Smith, that's 1,000, 2,000, 3,700. 112 00:07:38,491 --> 00:07:39,492 You owe me 113 00:07:40,193 --> 00:07:42,139 37 cents. 114 00:07:42,696 --> 00:07:47,145 And, Mr. Jones, that's 85 cents. 115 00:07:47,233 --> 00:07:49,235 And, James, it's an even half dollar. 116 00:07:49,302 --> 00:07:51,680 Half dollar. Here you are. 117 00:07:52,672 --> 00:07:53,912 Mr. Harlenjen, 118 00:07:54,374 --> 00:07:57,583 why would a rich man Iike you play poker for 100 chips a penny? 119 00:07:57,744 --> 00:08:00,350 To be wealthy, you got to know the value of a dollar. 120 00:08:00,680 --> 00:08:03,718 Doesn't change, whether it's one or a million. 121 00:08:04,284 --> 00:08:06,059 Now, I had a partner once... 122 00:08:10,190 --> 00:08:13,603 Christine, you've had along night. Why don't you get yourself some rest? 123 00:08:13,660 --> 00:08:16,038 Thank you. I am very tired. 124 00:08:16,796 --> 00:08:19,003 Goodbye, Mr. Smith and Mr. Jones. 125 00:08:20,166 --> 00:08:21,270 Miss McNiece. 126 00:08:22,369 --> 00:08:23,370 Ma'am. 127 00:08:27,073 --> 00:08:28,609 She's a lovely child. 128 00:08:29,342 --> 00:08:31,253 She hates my guts. 129 00:08:32,012 --> 00:08:35,960 She's given to the same kind of emotionalism that destroyed her father. 130 00:08:36,249 --> 00:08:37,250 Her father? 131 00:08:37,350 --> 00:08:38,658 My ex-partner. 132 00:08:38,918 --> 00:08:41,762 We started out in business together. Did quite well. 133 00:08:42,055 --> 00:08:44,968 But while I was being very careful with the money, 134 00:08:45,025 --> 00:08:46,732 he was being a gambler. 135 00:08:47,961 --> 00:08:49,872 Nothing worse than a gambler. 136 00:08:50,830 --> 00:08:52,969 Except, of course, a train robber. 137 00:08:56,870 --> 00:08:58,042 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 138 00:09:01,107 --> 00:09:02,211 We're early. 139 00:09:02,776 --> 00:09:04,084 Ahead of schedule. 140 00:09:04,944 --> 00:09:08,255 I've got to talk to that engineer about going easy on the wood. 141 00:09:08,715 --> 00:09:10,626 Man must think it grows on trees. 142 00:09:12,085 --> 00:09:13,587 HARLENJEN: Grows on trees. 143 00:09:45,251 --> 00:09:46,252 Heyes. 144 00:09:47,821 --> 00:09:49,061 Can I use your razor? 145 00:09:49,556 --> 00:09:51,331 You can go ahead. It's in the bag. 146 00:10:02,469 --> 00:10:03,470 Find it? 147 00:10:03,603 --> 00:10:04,604 Not yet. 148 00:10:04,704 --> 00:10:05,910 HEYES: Keep looking. 149 00:10:08,775 --> 00:10:10,448 I'm not sure I want to, Heyes. 150 00:10:12,579 --> 00:10:13,887 Where'd you get those? 151 00:10:14,280 --> 00:10:17,124 Where'd I get... Where'd you get those? I found them in your bag. 152 00:10:21,121 --> 00:10:22,532 That's not my bag. 153 00:10:22,622 --> 00:10:24,624 Gee, it sure looks Iike your bag. 154 00:10:25,325 --> 00:10:27,999 Well, I'm telling you, it's not my bag. 155 00:10:32,832 --> 00:10:33,833 A Bible. 156 00:10:34,300 --> 00:10:36,280 Well, I'm convinced. It ain't your bag. 157 00:10:38,037 --> 00:10:41,280 Christine McNiece. Harlenjen's secretary. 158 00:10:43,409 --> 00:10:45,548 CURRY: She must have a bag just Iike yours. 159 00:10:47,347 --> 00:10:49,452 Everybody's got a bag just Iike mine. 160 00:10:51,684 --> 00:10:53,527 Oh, that means she has your bag 161 00:10:54,254 --> 00:10:55,392 and your razor. 162 00:10:55,922 --> 00:10:56,923 (GROANS) 163 00:10:58,925 --> 00:10:59,960 Kid. 164 00:11:00,026 --> 00:11:01,004 Yeah. 165 00:11:01,227 --> 00:11:02,228 Come here. 166 00:11:10,770 --> 00:11:11,771 (CURRY EXCLAIMS) 167 00:11:12,639 --> 00:11:13,640 We're rich. 168 00:11:13,773 --> 00:11:16,481 Yeah. These jewels must be worth a fortune. 169 00:11:16,643 --> 00:11:17,747 Maybe two. 170 00:11:17,877 --> 00:11:19,447 That's one for each of us. 171 00:11:22,649 --> 00:11:24,925 No. No, put it out of your mind. 172 00:11:24,984 --> 00:11:26,486 They belong to somebody else. 173 00:11:26,586 --> 00:11:28,190 We'll have to return them. 174 00:11:28,521 --> 00:11:32,526 Well, Iike my dear old mom used to say, "Finders keepers, Iosers weepers." 175 00:11:32,859 --> 00:11:34,270 Your mother was a crook. 176 00:11:34,861 --> 00:11:35,862 (GROANS) 177 00:11:36,362 --> 00:11:38,239 Heyes, I never thought I'd see the day 178 00:11:38,298 --> 00:11:40,369 you'd turn against everything we used to believe in. 179 00:11:40,633 --> 00:11:42,613 But, no, I'm being practical. 180 00:11:42,902 --> 00:11:46,213 You remember how hard and far they used to chase us for robbing a train 181 00:11:46,272 --> 00:11:47,945 of a few thousand dollars. 182 00:11:49,342 --> 00:11:52,551 What do you suppose they'd do to a fella who steals a few million in jewels? 183 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 Heyes. 184 00:11:55,715 --> 00:11:58,127 Something's happened to you since we went straight. 185 00:12:00,019 --> 00:12:02,659 That's what happened, we went straight. 186 00:12:03,056 --> 00:12:04,057 (GRUNTS) 187 00:12:07,060 --> 00:12:08,664 We're doing the right thing, Kid. 188 00:12:09,128 --> 00:12:13,133 Heyes, if something happens and for some reason we don't get our amnesty 189 00:12:13,199 --> 00:12:16,737 and they hunt us down Iike dogs and we spend the rest of our miserable lives in prison, 190 00:12:17,136 --> 00:12:18,911 will you still think we did the right thing? 191 00:12:22,141 --> 00:12:23,586 Wonder if we're doing the right thing? 192 00:12:37,390 --> 00:12:38,562 ALAN: Hello, Christine. 193 00:12:38,625 --> 00:12:39,797 CHRISTINE: Hello, Alan. 194 00:12:43,196 --> 00:12:44,903 I wish I could've gone with you. 195 00:12:45,298 --> 00:12:46,470 What for? 196 00:12:46,899 --> 00:12:49,379 So I could've been at your side in case you needed me. 197 00:12:49,435 --> 00:12:51,244 But, I didn't need you, Alan. 198 00:12:51,638 --> 00:12:53,879 Christine, why do you dislike me so? 199 00:12:54,874 --> 00:12:56,751 Because you're just Iike your father. 200 00:12:56,976 --> 00:12:59,047 You Iookjust Iike him, you dress just Iike him, 201 00:12:59,112 --> 00:13:01,114 you talkjust Iike him, you thinkjust Iike him. 202 00:13:01,347 --> 00:13:03,293 In 20 years you're going to be him. 203 00:13:03,816 --> 00:13:05,159 Is that so bad? 204 00:13:05,518 --> 00:13:06,861 It is to me. 205 00:13:15,595 --> 00:13:16,699 (CHRISTINE EXCLAIMS) 206 00:13:16,829 --> 00:13:17,864 What's the matter? 207 00:13:17,930 --> 00:13:19,034 What happened? 208 00:13:19,132 --> 00:13:20,475 Where are they? 209 00:13:25,638 --> 00:13:28,915 Those two men we played poker with, Smith and Jones. 210 00:13:29,042 --> 00:13:30,453 They must've taken my bag. 211 00:13:30,510 --> 00:13:32,148 By mistake or on purpose? 212 00:13:32,211 --> 00:13:34,020 It doesn't matter. Find them! 213 00:14:35,308 --> 00:14:36,480 (HORSE NEIGHING) 214 00:15:22,955 --> 00:15:24,628 HEYES: That's her room up there. 215 00:15:24,690 --> 00:15:26,260 Now, what makes you so sure ofthat? 216 00:15:26,325 --> 00:15:27,326 Faith. 217 00:15:27,827 --> 00:15:29,465 In what? Me. 218 00:15:29,695 --> 00:15:31,800 I figured it out through the process of elimination. 219 00:15:32,031 --> 00:15:35,672 Now, the folks in town said that Miss McNiece lives out here in the big house. 220 00:15:36,135 --> 00:15:38,137 Now, so does Harlenjen's son 221 00:15:38,204 --> 00:15:40,707 and all the rest ofthe people who work with him real close. 222 00:15:41,774 --> 00:15:43,253 And that makes that her room? 223 00:15:43,676 --> 00:15:45,485 Yeah. Yeah. 224 00:15:45,711 --> 00:15:49,090 See, over in that corner room, that's got to be Harlenjen's master suite. 225 00:15:49,315 --> 00:15:51,420 Son's gotta be right next door to him. 226 00:15:51,484 --> 00:15:54,090 I figure that Quirt's probably on the other side for protection, 227 00:15:54,187 --> 00:15:55,962 Miss McNiece, she hates his guts, 228 00:15:56,055 --> 00:15:58,433 so she's got to be as far away from him as she can. 229 00:15:58,491 --> 00:16:00,767 That puts her right up there in that room, there. 230 00:16:04,197 --> 00:16:06,336 Heyes, you've done it again. 231 00:16:07,667 --> 00:16:09,374 Now all we got to do is figure a way to get up there 232 00:16:09,435 --> 00:16:10,778 without waking the whole house. 233 00:16:17,577 --> 00:16:20,148 Heyes, you've done it again. 234 00:16:29,355 --> 00:16:31,164 Well, anyway, I got the right floor. 235 00:16:31,224 --> 00:16:32,225 Mmm-hmm. 236 00:16:32,291 --> 00:16:33,292 Let's get climbing. 237 00:16:42,502 --> 00:16:43,845 CURRY: What's the matter? 238 00:16:44,003 --> 00:16:45,676 We've got ourselves a problem. 239 00:16:46,138 --> 00:16:49,244 Yeah? Well, you better solve it in a hurry. 240 00:16:49,575 --> 00:16:52,454 'Cause I don't think I can hang on to this pipe much longer. 241 00:16:53,212 --> 00:16:55,886 Considering why we're here, maybe she won't be too upset. 242 00:16:56,182 --> 00:16:58,025 But she is gonna be surprised. 243 00:16:59,785 --> 00:17:00,786 (CHRISTINE GASPS) 244 00:17:00,853 --> 00:17:01,854 (GLASS BREAKING) 245 00:17:12,031 --> 00:17:14,307 See if you can find some smelling salts. 246 00:17:14,901 --> 00:17:16,073 Where? 247 00:17:16,402 --> 00:17:18,177 I don't know where, just look. 248 00:17:22,575 --> 00:17:23,986 But that's absurd. 249 00:17:24,110 --> 00:17:26,954 It's probably your own trail you followed back here, you blame fool. 250 00:17:27,013 --> 00:17:28,822 Oscar, it is their trail. 251 00:17:28,881 --> 00:17:31,327 Their horses are tied up outside to prove it. 252 00:17:31,484 --> 00:17:33,327 Well, ifthey're here, where are they? 253 00:17:37,723 --> 00:17:38,861 Here, try that. 254 00:17:39,559 --> 00:17:40,731 Well, that's perfume. 255 00:17:40,793 --> 00:17:42,204 Smells strong to me. 256 00:17:46,532 --> 00:17:47,533 (MOANS) 257 00:17:47,667 --> 00:17:48,941 I think it's getting to her. 258 00:17:49,001 --> 00:17:50,002 Yeah. 259 00:17:50,303 --> 00:17:52,283 I think it's getting to me, too. 260 00:17:52,872 --> 00:17:55,546 Kid, you're beginning to show an amazing lack of character. 261 00:17:55,641 --> 00:17:57,245 Get that Bible over here. 262 00:18:02,648 --> 00:18:06,186 Miss McNiece. Speak to me, Miss McNiece. Speak to me... 263 00:18:06,252 --> 00:18:07,925 (GASPS) No, no. Don't... Don't speak to me. 264 00:18:08,788 --> 00:18:12,065 Now, listen, before you go getting hysterical, we have something to show you. 265 00:18:27,139 --> 00:18:28,675 But why did you bring it back? 266 00:18:29,342 --> 00:18:31,253 Because we're honest, forthright citizens. 267 00:18:32,745 --> 00:18:34,691 Then why did you come through my bedroom window? 268 00:18:34,814 --> 00:18:38,887 We came in through your window to give you a chance to explain these jewels to us. 269 00:18:39,218 --> 00:18:40,856 Before we go to the federal marshal. 270 00:18:40,920 --> 00:18:44,367 No. You see, the marshal has nothing to do with this. 271 00:18:44,724 --> 00:18:48,069 It's... But it's all honest and aboveboard. 272 00:18:48,127 --> 00:18:50,437 Is that why you were smuggling them across the border? 273 00:18:51,497 --> 00:18:55,001 I think that you'd better talk to Mr. Harlenjen about this because 274 00:18:55,568 --> 00:18:57,138 they're his, not mine. 275 00:18:58,337 --> 00:19:01,511 Why would Mr. Harlenjen carryjewels around in a hollowed out Bible? 276 00:19:04,510 --> 00:19:06,114 I can't tell you. 277 00:19:07,046 --> 00:19:09,458 I guess we're just gonna have to go see the marshal then. 278 00:19:10,850 --> 00:19:13,854 No, wait! Don't go, yet. 279 00:19:14,220 --> 00:19:15,426 Mr. Harlenjen. 280 00:19:15,554 --> 00:19:18,535 I believe you remember Mr. Smith and Mr. Jones. 281 00:19:20,059 --> 00:19:21,197 From the train. 282 00:19:22,528 --> 00:19:24,337 You won 37 cents from me. 283 00:19:24,764 --> 00:19:26,801 Oh, yes, of course, I remember. 284 00:19:26,866 --> 00:19:29,642 It's just that I'm surprised to see you here. 285 00:19:30,102 --> 00:19:31,809 We kind ofthought you might be. 286 00:19:34,373 --> 00:19:36,785 They brought you something, Mr. Harlenjen. 287 00:19:48,621 --> 00:19:49,725 (HARLENJEN CHUCKLES) 288 00:19:59,732 --> 00:20:02,042 Well, if you'll all please excuse me, 289 00:20:02,301 --> 00:20:07,683 Iwould Iike to talkto Mr. Smith and Mr. Jones in my study, in private. 290 00:20:08,507 --> 00:20:09,508 Come on. 291 00:20:16,282 --> 00:20:17,283 (DOOR CLOSES) 292 00:20:17,416 --> 00:20:19,862 HARLENJEN: Gentlemen, I owe a great debt to you. 293 00:20:22,021 --> 00:20:24,160 Oh, more than a cigar. 294 00:20:29,095 --> 00:20:31,803 Far, far more than a cigar. 295 00:20:32,465 --> 00:20:36,743 I owe the greatest debt to you that one man can owe to the other. 296 00:20:37,002 --> 00:20:42,452 My profound respect and gratitude. 297 00:20:43,576 --> 00:20:46,056 And I intend to reward you. 298 00:20:46,245 --> 00:20:47,622 Well, now... 299 00:20:47,713 --> 00:20:49,056 A reward you say. 300 00:20:49,448 --> 00:20:50,449 Yes. 301 00:20:51,283 --> 00:20:57,757 How does $100 a piece sound to you? 302 00:20:59,191 --> 00:21:00,693 Beg pardon? Mmm-hmm. 303 00:21:00,793 --> 00:21:05,606 Did you say $100 a piece for returning millions of dollars of rare gems? 304 00:21:05,831 --> 00:21:08,334 I can't be expected to pay for your mistakes. 305 00:21:08,400 --> 00:21:10,676 After all, you picked up the wrong bag. 306 00:21:12,905 --> 00:21:14,907 Mr. Smith. 307 00:21:16,041 --> 00:21:17,486 And Mr. Jones. 308 00:21:20,379 --> 00:21:22,120 Don't run off with the bottle. 309 00:21:22,314 --> 00:21:23,987 Oh, indeed. Yes, of course. 310 00:21:24,450 --> 00:21:26,862 And before I forget, I should get you your money. 311 00:21:26,919 --> 00:21:29,900 You don't mind taking a check, I suppose? 312 00:21:29,955 --> 00:21:32,834 Well, now, checks are a little hard for us to cash. 313 00:21:32,892 --> 00:21:34,838 We being strangers in these parts and all. 314 00:21:34,994 --> 00:21:37,838 Oh, I don't think we'd have any trouble cashing a check of Mr. Harlenjen's. 315 00:21:37,897 --> 00:21:39,240 Certainly not. 316 00:21:39,331 --> 00:21:41,311 We'll just tell the marshal 317 00:21:41,367 --> 00:21:44,507 that it's reward money for returning millions of dollars worth ofjewels. 318 00:21:46,071 --> 00:21:47,914 I'm sure he'II vouch for it at the bank. 319 00:21:48,574 --> 00:21:52,852 Of course, I could give you cash if it's more convenient for you. 320 00:21:52,978 --> 00:21:55,584 No, no, no. We have to go stop by and see the marshal anyway. 321 00:21:55,681 --> 00:21:57,058 Oh, what for? 322 00:21:57,116 --> 00:21:59,756 To call off all those men who must be out looking for us. 323 00:22:01,987 --> 00:22:06,060 Those are not the marshal's men. Those are my men. 324 00:22:06,158 --> 00:22:08,035 The marshal doesn't even know about it, does he? 325 00:22:08,294 --> 00:22:10,535 Fact is, nobody knows about it, do they? 326 00:22:13,299 --> 00:22:17,111 How would you Iike to earn another $100? 327 00:22:17,503 --> 00:22:19,449 I think we'd Iike to earn $1,000. 328 00:22:25,511 --> 00:22:27,013 In return for this 329 00:22:28,547 --> 00:22:33,121 $1,000, Iwould require complete silence from you about this affair. 330 00:22:33,886 --> 00:22:39,359 Mr. Harlenjen, you already know that my partner and me are men of integrity. 331 00:22:41,727 --> 00:22:43,968 And we don't want to be connected with anything that's crooked. 332 00:22:44,296 --> 00:22:47,368 Oh, no, no. It's nothing Iike that. It's all perfectly Iawful, 333 00:22:47,433 --> 00:22:49,538 but it's just strictly confidential. 334 00:22:52,304 --> 00:22:54,716 AII right. $1,000, okay? 335 00:22:58,510 --> 00:22:59,648 For each of us. 336 00:22:59,712 --> 00:23:01,020 That's outrageous. 337 00:23:01,413 --> 00:23:02,824 That's the price. 338 00:23:06,118 --> 00:23:09,429 Very well, gentlemen, it's a deal. $2,000. 339 00:23:11,490 --> 00:23:14,903 I'm a member of an international financial organization 340 00:23:14,960 --> 00:23:17,600 that has recently been in very deep trouble. 341 00:23:17,830 --> 00:23:20,242 One of our members, a Mexican gentleman, 342 00:23:20,699 --> 00:23:22,576 was on the verge of bankruptcy. 343 00:23:22,835 --> 00:23:26,214 And it was decided the only thing that could save us would be 344 00:23:26,405 --> 00:23:28,749 a huge loan to him made secretly. 345 00:23:29,074 --> 00:23:32,021 I made that loan for $5 million. 346 00:23:33,045 --> 00:23:35,958 And the Ingrueso collection is my collateral. 347 00:23:37,182 --> 00:23:39,992 Now you gentlemen must see how important, 348 00:23:40,953 --> 00:23:43,797 how absolutely vital, your silence is. 349 00:23:44,523 --> 00:23:45,729 Mr. Harlenjen, 350 00:23:47,359 --> 00:23:51,136 how much would you have eventually paid for our silence? $10,000? 351 00:23:53,899 --> 00:23:55,071 Twenty? 352 00:23:56,735 --> 00:23:59,375 Oh, at least. At least that. 353 00:24:00,105 --> 00:24:01,550 But you agreed on $2,000. 354 00:24:07,680 --> 00:24:09,853 Alan, what are you doing with those jewels? 355 00:24:10,082 --> 00:24:11,755 Just admiring them, Father. 356 00:24:13,752 --> 00:24:15,390 Magnificent, aren't they? 357 00:24:15,654 --> 00:24:16,860 Yes, but I... 358 00:24:17,389 --> 00:24:21,235 I find it hard to conceive of so little being worth so much. 359 00:24:21,460 --> 00:24:22,666 So little? 360 00:24:24,063 --> 00:24:27,909 You're talking about one of the finest collections of gems in the world. 361 00:24:28,734 --> 00:24:32,705 I had those jewels checked by two of the best experts in Mexico 362 00:24:32,771 --> 00:24:34,182 before I accepted them. 363 00:24:34,340 --> 00:24:38,345 Yes, I knowthat, but to me they could just as easily be so much colored glass. 364 00:24:38,677 --> 00:24:40,554 So much colored glass. 365 00:24:41,246 --> 00:24:42,281 (LAUGHS) 366 00:24:42,815 --> 00:24:47,355 You know, Alan, it's high time that I taught you a few ofthe rudiments. 367 00:24:47,820 --> 00:24:50,357 Now, take... Take this ruby. 368 00:24:51,223 --> 00:24:54,796 Even the Iayman would know that ifthis were an artificial stone, 369 00:24:55,394 --> 00:24:58,341 light would refract around the edges of it and... 370 00:25:00,099 --> 00:25:01,476 The edges of it... 371 00:25:01,934 --> 00:25:03,174 Oh, dear. 372 00:25:05,004 --> 00:25:06,244 Oh, dear. 373 00:25:19,284 --> 00:25:21,787 Fine specimen of quartz, Mr. Harlenjen. 374 00:25:21,887 --> 00:25:24,629 Easily worth well over $50. 375 00:25:27,059 --> 00:25:28,265 $50? 376 00:25:28,861 --> 00:25:30,135 JEWELER: $50. 377 00:25:30,929 --> 00:25:35,378 Smith and Jones, ifthose are indeed their names, still have the gems. 378 00:25:36,135 --> 00:25:37,205 Shall I call the marshal? 379 00:25:37,269 --> 00:25:38,304 No! 380 00:25:38,871 --> 00:25:40,544 Don't you understand? They know everything. 381 00:25:40,606 --> 00:25:42,415 I told them all the details ofthe loan. 382 00:25:42,608 --> 00:25:44,849 We can't call the Iaw. We'll have to find them ourselves. 383 00:25:44,910 --> 00:25:45,911 Oscar. 384 00:25:46,111 --> 00:25:47,385 Leave it to me. 385 00:25:47,446 --> 00:25:50,154 Yes, all right. But be careful. 386 00:25:50,416 --> 00:25:52,919 They're the only people who know where our collateral is. 387 00:25:53,385 --> 00:25:56,161 Don't tell your men anything, just tell them I want them back. 388 00:25:57,222 --> 00:26:00,931 And I want them back alive! 389 00:26:09,835 --> 00:26:10,836 Ma'am. 390 00:26:18,510 --> 00:26:20,148 I know what you're thinking. 391 00:26:21,046 --> 00:26:22,116 You do? 392 00:26:23,182 --> 00:26:26,186 Yes. You're blaming yourself because they were in your bag. 393 00:26:27,019 --> 00:26:28,657 But there's nothing you could have done. 394 00:26:29,221 --> 00:26:30,564 I forgive you. 395 00:26:31,123 --> 00:26:32,727 Oh, thank you, Alan. 396 00:26:34,893 --> 00:26:36,531 No, Alan. 397 00:26:37,096 --> 00:26:39,804 No, Alan! Look, I... 398 00:26:39,898 --> 00:26:41,241 Why not? 399 00:26:41,300 --> 00:26:42,301 I told you. 400 00:26:42,601 --> 00:26:46,447 You just remind me too much of your father, Alan, and he's too old for me. 401 00:27:06,592 --> 00:27:08,868 LOGAN: Hold it, right there. 402 00:27:09,061 --> 00:27:11,940 Logan? James Quirt. 403 00:27:11,997 --> 00:27:13,499 I want to talk with you. 404 00:27:14,433 --> 00:27:15,605 What about? 405 00:27:15,868 --> 00:27:17,040 Business. 406 00:27:17,603 --> 00:27:19,082 There's money in it. 407 00:27:31,583 --> 00:27:32,891 How much money? 408 00:27:32,951 --> 00:27:36,990 $500 now, $500 later. For you and another man. 409 00:27:37,222 --> 00:27:38,701 What kind of business? 410 00:27:39,124 --> 00:27:41,661 Why, the kind you're good at, Logan. 411 00:27:42,861 --> 00:27:43,965 Killing. 412 00:27:53,205 --> 00:27:54,513 Come on, Logan. 413 00:27:55,007 --> 00:27:59,114 You ducking the Iaw or did you come here for spiritual guidance? 414 00:27:59,178 --> 00:28:02,091 Neither. I got ajob. I need a partner. 415 00:28:02,314 --> 00:28:03,725 There's money in it for you. 416 00:28:04,750 --> 00:28:07,026 If you can still shoot as straight as you used to. 417 00:28:07,553 --> 00:28:10,864 $250 now, $250 later. 418 00:28:10,923 --> 00:28:11,924 Doing what? 419 00:28:12,457 --> 00:28:16,200 Just knocking off a couple of no-good range birds for a fella working for Harlenjen. 420 00:28:16,695 --> 00:28:17,799 Can't do it. 421 00:28:18,063 --> 00:28:20,907 Sixth commandment. "Thou shalt not kill." 422 00:28:25,771 --> 00:28:27,216 Less than you have to. 423 00:28:27,906 --> 00:28:30,614 Well, you steal, don't you? That's one ofthem rules. 424 00:28:30,742 --> 00:28:31,846 Number eight. 425 00:28:31,977 --> 00:28:33,354 Well, you won't get caught. 426 00:28:33,679 --> 00:28:35,750 What's the difference, you break six or eight? 427 00:28:35,814 --> 00:28:37,623 The difference is, brother, 428 00:28:38,383 --> 00:28:40,920 for breaking number eight they put you in jail, 429 00:28:41,353 --> 00:28:43,924 and for number six, they hang you. 430 00:28:44,289 --> 00:28:46,200 Yeah, well, these two need killing. 431 00:28:46,358 --> 00:28:48,304 LOGAN: You'd be doing humanity a service. 432 00:28:49,962 --> 00:28:50,963 (TWIG CRACKING) 433 00:28:59,504 --> 00:29:00,744 Who's out there? 434 00:29:00,839 --> 00:29:02,216 HANK: Mr. Harlenjen sent me. 435 00:29:02,541 --> 00:29:03,918 AII right. Come on in. 436 00:29:08,380 --> 00:29:10,257 Sit yourself down, have some coffee. 437 00:29:10,315 --> 00:29:12,192 AII right, boys. Hands up! 438 00:29:19,424 --> 00:29:20,425 CURRY: Mr. Quirt. 439 00:29:20,492 --> 00:29:21,630 Howdy, Mr. Jones. 440 00:29:21,893 --> 00:29:23,270 What's this all about? 441 00:29:23,428 --> 00:29:26,705 Mr. Harlenjen wants to see you. He asked me to come and bring you back. 442 00:29:26,832 --> 00:29:28,778 Do you suppose you could explain this a little bit? 443 00:29:28,867 --> 00:29:31,006 As far as I know, we'd be glad to go back with you. 444 00:29:31,203 --> 00:29:33,774 It'd sure be a shame if you had to hold guns on us all the way 445 00:29:34,139 --> 00:29:35,311 for no reason. 446 00:29:36,608 --> 00:29:38,815 Well, the boss didn't confide in me, Mr. Smith, 447 00:29:38,944 --> 00:29:42,756 so I'II just have to do what seems right and take no chances. 448 00:29:53,525 --> 00:29:54,902 Windy today, huh? 449 00:29:56,595 --> 00:29:58,871 You sure you can't tell us what this is all about? 450 00:29:59,097 --> 00:30:01,771 He didn't tell us. How can we tell you? 451 00:30:02,134 --> 00:30:03,636 Who didn't tell you? Harlenjen? 452 00:30:03,702 --> 00:30:04,703 Quirt. 453 00:30:04,970 --> 00:30:05,971 Oh. 454 00:30:06,872 --> 00:30:09,113 Harlenjen the kind of man who... 455 00:30:09,274 --> 00:30:11,379 Well, he's given to changing his mind a lot? 456 00:30:12,010 --> 00:30:13,887 I couldn't say. Maybe. 457 00:30:14,913 --> 00:30:16,756 That must make you kind of insecure. 458 00:30:17,282 --> 00:30:18,625 I'II tell you this. 459 00:30:18,917 --> 00:30:21,830 He's a good man to work for unless you cross him. 460 00:30:23,188 --> 00:30:24,428 And if you do? 461 00:30:24,790 --> 00:30:27,202 Then it'd be smart to cover your tracks better 462 00:30:27,259 --> 00:30:28,567 and travel a lot faster. 463 00:30:28,627 --> 00:30:30,971 So he must figure we crossed him somehow? 464 00:30:31,096 --> 00:30:32,632 I reckon so. 465 00:30:41,239 --> 00:30:43,082 Must be getting on 2:00. 466 00:30:48,146 --> 00:30:49,648 (HORSE NEIGHING) 467 00:30:50,615 --> 00:30:53,619 Would you get rid ofthat stuff and come over here? They're coming. 468 00:30:57,489 --> 00:30:58,763 (BOTTLE SHATTERING) 469 00:30:58,824 --> 00:31:00,599 Did you have to finish the whole bottle? 470 00:31:00,659 --> 00:31:01,660 Yeah. 471 00:31:02,627 --> 00:31:06,200 That way I can convince myself I don't know what I'm doing. 472 00:31:07,933 --> 00:31:11,073 Probably couldn't shoot and hit the ground you're standing on either. 473 00:31:11,236 --> 00:31:12,806 Drunk or sober, Logan, 474 00:31:12,871 --> 00:31:14,373 I never miss. 475 00:31:15,273 --> 00:31:18,277 It's my Ione remaining virtue, such as it is. 476 00:31:24,816 --> 00:31:26,420 It's the two in the middle. 477 00:31:35,527 --> 00:31:38,337 Yeah, it is. You know who they are? 478 00:31:38,663 --> 00:31:39,767 No. 479 00:31:40,065 --> 00:31:41,942 Well, I do. They're friends of mine. 480 00:31:42,000 --> 00:31:44,947 Now, come on, Preacher, don't go messing things up for me. 481 00:31:45,103 --> 00:31:47,606 I'm telling you the truth, I used to ride with them. 482 00:31:47,672 --> 00:31:50,619 Sure. You were probably their spiritual adviser. 483 00:31:51,209 --> 00:31:54,816 Logan, those two blessed boys have saved my Iife more than once. 484 00:31:54,913 --> 00:31:56,620 We hit a train down in Emeryville, 485 00:31:56,681 --> 00:31:58,820 posse shot the horse right out from under me. 486 00:31:59,251 --> 00:32:00,594 Heyes, he come back and got me. 487 00:32:00,652 --> 00:32:02,188 Heyes? Heyes. 488 00:32:02,254 --> 00:32:04,131 Hannibal Heyes? Hannibal Heyes. 489 00:32:04,189 --> 00:32:07,500 Preacher, he's got a $10,000 reward on his head. 490 00:32:07,559 --> 00:32:09,436 Come on, we got to shoot together. 491 00:32:09,494 --> 00:32:10,700 I can't do it. 492 00:32:10,762 --> 00:32:12,469 Now come on, Preacher. 493 00:32:12,798 --> 00:32:15,074 It's not $250, it's $1o,ooo. 494 00:32:15,133 --> 00:32:17,875 It's $20,000. That's Kid Curry riding with him. 495 00:32:18,203 --> 00:32:20,547 And they're still friends of mine. I don't need that kind of money. 496 00:32:20,672 --> 00:32:22,174 They don't mean anything to me. 497 00:32:22,240 --> 00:32:24,652 So, I'II just do it by myself. 498 00:32:27,546 --> 00:32:28,752 (GUN FIRING) 499 00:32:29,981 --> 00:32:31,392 (MEN CLAMORING) 500 00:32:35,587 --> 00:32:39,797 Sorry to do it to you, Logan, but the Lord giveth and the Lord taketh away. 501 00:32:40,659 --> 00:32:43,071 What's good enough for him is good enough for me. 502 00:32:50,635 --> 00:32:52,137 We'll water our horses. 503 00:32:52,671 --> 00:32:55,914 Carl, Hank, you go first. 504 00:33:06,818 --> 00:33:10,231 Carl, take my horse with you. 505 00:33:27,539 --> 00:33:30,520 AII right, gentlemen, if you will get off your horses, please. 506 00:33:39,017 --> 00:33:40,257 Let's go. 507 00:33:51,696 --> 00:33:55,041 Boys, there's something on my mind. 508 00:33:56,101 --> 00:33:57,739 And I'd Iike to talk to you about it. 509 00:33:57,802 --> 00:33:58,803 What's that? 510 00:33:59,738 --> 00:34:03,049 Well, I guess you know you are in a mess oftrouble with Mr. Harlenjen. 511 00:34:03,108 --> 00:34:05,145 Yeah, you could say we figured that out. 512 00:34:05,210 --> 00:34:06,883 Yeah, but I can't figure it out. 513 00:34:07,045 --> 00:34:08,820 I heard how you brought back those jewels 514 00:34:08,880 --> 00:34:11,326 and I don't know too many people who'd do athing Iike that. 515 00:34:11,516 --> 00:34:14,156 And the boss asked me to bring you back at gunpoint. 516 00:34:14,953 --> 00:34:16,261 Just seemed like... 517 00:34:16,321 --> 00:34:18,961 Well, it seemed Iike you were getting a rotten deal. 518 00:34:19,190 --> 00:34:23,195 What I'm trying to say is I'm getting fed up with the way the boss is doing things. 519 00:34:23,361 --> 00:34:24,897 Mr. Quirt, you're a gentleman. 520 00:34:24,963 --> 00:34:27,842 Ithink I'II follow my conscience for a change. 521 00:34:32,304 --> 00:34:37,014 Now if you boys will get on your horses right now and get away, 522 00:34:37,842 --> 00:34:42,188 I might just manage it to lose you up in those rocks. 523 00:34:42,714 --> 00:34:45,524 Well, that's very nice of you, but wouldn't that put you in a mess oftrouble? 524 00:34:45,584 --> 00:34:46,585 It might. 525 00:34:46,751 --> 00:34:49,595 But at least my conscience would be clean and that's the main thing. 526 00:34:50,488 --> 00:34:53,594 Mr. Quirt, you got yourself a deal. 527 00:34:55,260 --> 00:34:56,898 We're gonna have to work fast. 528 00:34:56,995 --> 00:34:59,236 I'II fire a couple of shots over your head, 529 00:34:59,364 --> 00:35:02,538 and I'm not a very good shot, so the boys will believe it when I don't hit you. 530 00:35:02,601 --> 00:35:05,104 If you can manage to make it up to those rocks, 531 00:35:06,304 --> 00:35:08,910 I'II lead Hank and Carl the other way. 532 00:35:09,841 --> 00:35:11,445 We sure do appreciate this. 533 00:35:11,977 --> 00:35:13,388 Don't mention it. 534 00:35:20,018 --> 00:35:21,361 You thinking what I'm thinking? 535 00:35:21,419 --> 00:35:22,591 Probably. 536 00:35:22,654 --> 00:35:24,930 I'm willing to bet that makes three of us. 537 00:35:36,334 --> 00:35:37,745 (MEN SHOUTING) 538 00:35:42,340 --> 00:35:43,341 (GUN FIRES) 539 00:36:08,933 --> 00:36:11,539 You can't get through there, Heyes. Come on, turn around. 540 00:36:13,271 --> 00:36:14,477 (GUN FIRING) 541 00:36:16,241 --> 00:36:17,242 Heyes. 542 00:36:18,443 --> 00:36:20,787 I see it, but I don't believe it. 543 00:36:20,879 --> 00:36:22,654 It's a miracle, ain't it? 544 00:36:22,847 --> 00:36:26,226 Howdy, Heyes, Kid. Bless you, boys! 545 00:36:38,063 --> 00:36:40,566 Dead, Preacher. Neck's busted. 546 00:36:41,866 --> 00:36:44,005 Sure didn't mean to do that. 547 00:36:44,269 --> 00:36:45,509 Of course you didn't. 548 00:36:46,204 --> 00:36:48,309 His name wouldn't be Quirt, would it? 549 00:36:48,606 --> 00:36:49,607 That's him. 550 00:36:50,308 --> 00:36:52,618 Well, the Lord moves in mysterious ways. 551 00:36:52,677 --> 00:36:55,590 That's the fella that hired a friend of mine to kill you two. 552 00:36:56,247 --> 00:36:57,453 A friend of yours. 553 00:36:57,682 --> 00:37:00,060 Kind of a misguided friend. 554 00:37:00,151 --> 00:37:02,597 But he'II be thinking a lot clearer from now on. 555 00:37:02,754 --> 00:37:04,927 That is, if his head ain't stove in. 556 00:37:05,590 --> 00:37:06,830 Why? What hit him? 557 00:37:07,792 --> 00:37:10,432 Well, you might call it the left hand of God. 558 00:37:11,062 --> 00:37:12,598 I'II be seeing you, boys. 559 00:37:12,664 --> 00:37:14,166 Be seeing you, Preacher. 560 00:37:15,100 --> 00:37:16,579 Thanks again. 561 00:37:18,937 --> 00:37:21,781 You know, Heyes, I feel it's time for us to be moving on. 562 00:37:22,640 --> 00:37:26,588 Don't you want to find out why Harlenjen's so anxious to see us again? 563 00:37:26,911 --> 00:37:27,912 Nope. 564 00:37:28,613 --> 00:37:30,490 He'Il blame us for killing Quirt. 565 00:37:30,849 --> 00:37:31,850 Yep. 566 00:37:32,717 --> 00:37:35,425 You know, this is a mighty big state, not that many people know us here. 567 00:37:35,520 --> 00:37:37,261 I'd Iike to stay around a while. 568 00:37:38,056 --> 00:37:39,660 Heyes, what are you getting at? 569 00:37:40,325 --> 00:37:42,862 Well, I think Harlenjen'Il be pretty interested in finding out 570 00:37:42,927 --> 00:37:44,634 what we just found out about Quirt. 571 00:37:45,029 --> 00:37:46,975 Maybe it'Il change his mind about us. 572 00:37:48,233 --> 00:37:49,234 Yeah. 573 00:37:49,667 --> 00:37:52,978 But if it don't change his mind, how're we gonna get away again? 574 00:37:54,105 --> 00:37:55,550 I'm glad you asked that, Kid. 575 00:37:55,607 --> 00:37:56,608 Uh-huh. 576 00:37:56,708 --> 00:37:58,585 And I'm gonna explain it to you. 577 00:38:00,311 --> 00:38:01,949 But first let's hide Quirt. 578 00:38:30,875 --> 00:38:34,118 What in the name of all the saints is going on here? 579 00:38:34,646 --> 00:38:37,957 Nowjust keep your voice down, Mr. Harlenjen. 580 00:38:38,349 --> 00:38:41,558 'Cause if anybody should come through that door unexpected-like, 581 00:38:41,820 --> 00:38:44,494 shock of it just might make my finger twitch. 582 00:38:45,957 --> 00:38:48,699 Everything will be all right. We just came to talk to you. 583 00:38:48,760 --> 00:38:49,761 About what? 584 00:38:49,828 --> 00:38:52,672 To start with, why you sent your men out after us with guns. 585 00:38:52,831 --> 00:38:54,674 (LOUDLY) Why? Shh! 586 00:38:55,300 --> 00:38:59,180 Did you think I'd have those jewels put away without having them checked first? 587 00:38:59,237 --> 00:39:00,807 I didn't think about it one way or the other. 588 00:39:00,872 --> 00:39:02,476 Well, I did. And I had them checked. 589 00:39:02,640 --> 00:39:03,710 And? 590 00:39:03,875 --> 00:39:06,048 And as you very well know, they're fakes. 591 00:39:06,110 --> 00:39:07,111 We do? 592 00:39:07,278 --> 00:39:09,485 Course you do, it was you who switched them. 593 00:39:09,914 --> 00:39:11,052 We did? 594 00:39:11,182 --> 00:39:12,627 I'm beginning to catch on. 595 00:39:12,917 --> 00:39:16,763 Ifthe jewels we brought back were fakes, then somebody stole the real ones. 596 00:39:16,888 --> 00:39:18,526 And he thinks that we did? 597 00:39:19,257 --> 00:39:20,258 (TUTTING) 598 00:39:20,525 --> 00:39:22,129 Who else could it be? 599 00:39:22,327 --> 00:39:25,672 If we had the real ones, why would we be here tonight? 600 00:39:28,366 --> 00:39:30,209 Kind of makes you think, don't it? 601 00:39:46,184 --> 00:39:47,959 AII right. Why did you come back tonight? 602 00:39:48,019 --> 00:39:49,726 Because we didn't make the switch. 603 00:39:49,787 --> 00:39:53,098 The fakes were in Christine's bag when we took it, by mistake. 604 00:39:54,058 --> 00:39:57,562 You gentlemen confuse me more every time I see you. 605 00:39:58,062 --> 00:40:00,508 If you didn't make the switch, who did? 606 00:40:01,499 --> 00:40:02,534 Quirt? 607 00:40:03,635 --> 00:40:04,773 Nonsense. 608 00:40:05,003 --> 00:40:07,176 You told him to bring us back alive, didn't you? 609 00:40:07,238 --> 00:40:08,273 Yes. 610 00:40:08,439 --> 00:40:10,385 He hired two men to kill us. Hmm? 611 00:40:10,508 --> 00:40:12,283 It turned out one ofthem was a friend of ours. 612 00:40:12,343 --> 00:40:14,152 So when the ambush didn't happen, 613 00:40:14,212 --> 00:40:15,850 Quirt tried to kill us himself. 614 00:40:16,514 --> 00:40:20,485 Well, if what you say is true, Quirt knows where my collateral is. 615 00:40:20,618 --> 00:40:21,688 He would. 616 00:40:21,920 --> 00:40:23,524 And that would prove your story. 617 00:40:24,322 --> 00:40:25,357 It sure would. 618 00:40:25,757 --> 00:40:27,964 Unfortunately, Quirt's dead. 619 00:40:29,160 --> 00:40:30,230 HARLENJEN: You killed him? 620 00:40:30,295 --> 00:40:31,933 No! No. It was an accident. 621 00:40:32,096 --> 00:40:34,702 And there's a man in town called the Preacher who can prove that, 622 00:40:34,766 --> 00:40:36,643 and also that Quirt wanted us dead. 623 00:40:37,635 --> 00:40:39,672 We got a proposition for you, Mr. Harlenjen. 624 00:40:40,505 --> 00:40:44,248 If you'll cooperate with us now and get your men off our heels, 625 00:40:44,375 --> 00:40:46,082 we'll get your Ioot back for you. 626 00:40:46,444 --> 00:40:48,014 How? We will? 627 00:40:48,179 --> 00:40:50,921 Just Iet out that you don't suspect us anymore. No. 628 00:40:51,115 --> 00:40:54,062 We left Quirt's body in a ravine where nobody'II find it. 629 00:40:54,385 --> 00:40:57,298 Ordinarily we'd have let the Preacher to give him a decent Christian burial, 630 00:40:57,355 --> 00:40:58,959 but that'Il have to wait for a few days. 631 00:40:59,057 --> 00:41:00,161 Let it wait, let it wait. 632 00:41:01,225 --> 00:41:04,832 I just want you to put out that Quirt has disappeared. 633 00:41:04,896 --> 00:41:06,204 Nothing else but that. 634 00:41:06,564 --> 00:41:07,907 AII right? AII right. 635 00:41:08,132 --> 00:41:09,133 AII right. 636 00:41:25,817 --> 00:41:28,957 Thank you, Maria. I'II be back before sundown. 637 00:41:30,555 --> 00:41:31,625 (URGES HORSE) 638 00:41:42,533 --> 00:41:44,843 Why'd you have to sound so sure of yourself? 639 00:41:45,570 --> 00:41:47,811 You could have said we'd try to get them back. 640 00:41:48,106 --> 00:41:51,246 It was coming out sounding so good, I just couldn't stop myself. 641 00:41:53,144 --> 00:41:54,487 Here she comes. 642 00:42:31,149 --> 00:42:32,150 Whoa, whoa. 643 00:43:23,935 --> 00:43:24,970 (DOOR OPENING) 644 00:43:25,036 --> 00:43:26,037 Father? 645 00:43:28,506 --> 00:43:29,746 No, Christine. 646 00:43:31,409 --> 00:43:32,786 What are you doing here? 647 00:43:32,910 --> 00:43:34,856 We're looking for Mr. Harlenjen's collateral, 648 00:43:36,314 --> 00:43:37,622 right behind you. 649 00:43:37,715 --> 00:43:38,921 What happened to Jim? 650 00:43:38,983 --> 00:43:40,121 Mr. Quirt? 651 00:43:40,885 --> 00:43:42,091 He's dead. 652 00:43:43,754 --> 00:43:45,097 I'm sorry. It was an accident. 653 00:43:45,156 --> 00:43:46,931 You stay right there. Christine. 654 00:43:48,092 --> 00:43:49,230 Easy now. 655 00:43:50,161 --> 00:43:52,732 Come on. Give me the gun. 656 00:43:54,665 --> 00:43:57,544 That's as far as it goes. Drop the gun. 657 00:44:03,774 --> 00:44:05,185 You, too, son. 658 00:44:10,381 --> 00:44:13,555 Now, let's have somebody tell me what's going on. 659 00:44:14,452 --> 00:44:18,093 Sir, your daughter has stolen $5 million from her employer. 660 00:44:18,556 --> 00:44:19,728 What? 661 00:44:20,725 --> 00:44:22,261 That's not true. 662 00:44:24,061 --> 00:44:25,062 Is it? 663 00:44:25,196 --> 00:44:27,733 I only took what belonged to my father in the first place. 664 00:44:27,899 --> 00:44:31,779 The truth is, Mr. Harlenjen cheated my father out of his share ofthe business, 665 00:44:31,836 --> 00:44:34,510 took all his money, took all his self-respect 666 00:44:34,572 --> 00:44:36,210 and ruined my father's Iife. 667 00:44:36,274 --> 00:44:37,309 Christine! 668 00:44:41,345 --> 00:44:42,824 I'm sorry. 669 00:44:43,047 --> 00:44:45,152 Well, you've no reason to be sorry. 670 00:44:50,588 --> 00:44:53,626 Yes. I have. 671 00:44:55,593 --> 00:44:56,901 Because I Iied to you. 672 00:44:58,162 --> 00:45:00,005 Harlenjen never cheated me. 673 00:45:03,301 --> 00:45:06,111 And I never realized what my Iying about him 674 00:45:06,704 --> 00:45:09,275 and about myself would do to you. 675 00:45:09,540 --> 00:45:13,249 You mean that everything he said about you 676 00:45:15,413 --> 00:45:16,653 is true? 677 00:45:17,715 --> 00:45:18,716 Yes. 678 00:45:23,588 --> 00:45:25,295 (CHRISTINE SOBBING) 679 00:45:30,661 --> 00:45:34,131 You're going to bring charges against Christine? What for? 680 00:45:34,232 --> 00:45:36,838 For believing in her father? For having faith in him? 681 00:45:37,068 --> 00:45:38,570 It doesn't make any difference. 682 00:45:38,803 --> 00:45:42,182 She tried to take $5 million from me. 683 00:45:42,940 --> 00:45:46,217 And that is a thing which is most intolerable. 684 00:45:46,711 --> 00:45:49,988 I must fire her and I must bring charges. 685 00:45:50,381 --> 00:45:52,520 If you bring charges against her, 686 00:45:52,650 --> 00:45:54,755 you'll have to tell the marshal about the jewels. 687 00:45:54,952 --> 00:45:58,365 And if you fire her, I'II never set foot in this house again. 688 00:45:58,623 --> 00:46:00,034 (SCOFFS) Where would you go? 689 00:46:00,157 --> 00:46:02,068 Where you would never hear from me. 690 00:46:02,226 --> 00:46:04,433 I have a Iifetime pass on the railroad. 691 00:46:07,898 --> 00:46:09,502 (WALTZ MUSIC PLAYING) 692 00:46:12,803 --> 00:46:14,441 (PEOPLE CHATTERING) 693 00:46:24,315 --> 00:46:27,159 Oh, come in, gentlemen. Come in. 694 00:46:27,285 --> 00:46:29,993 I want you to have a taste of the finest brandy ever 695 00:46:30,087 --> 00:46:32,124 to escape the clutches of Napoleon. 696 00:46:34,292 --> 00:46:35,771 It's imported. 697 00:46:37,428 --> 00:46:38,463 Here you are. 698 00:46:38,529 --> 00:46:40,167 Well, thank you very much. 699 00:46:40,231 --> 00:46:41,232 T0 you? 700 00:46:41,332 --> 00:46:42,936 To you. 701 00:46:45,236 --> 00:46:48,012 We do hope you boys enjoy yourselves this evening. 702 00:46:48,172 --> 00:46:51,779 Yes, you'll find wine and music and who knows what else. 703 00:46:52,009 --> 00:46:56,287 The entire town is here, so circulate, mingle and carry on. 704 00:47:06,123 --> 00:47:07,693 Thank you. Thank you. 705 00:47:13,998 --> 00:47:15,238 Good evening, sir. 706 00:47:16,867 --> 00:47:19,006 Oh, good evening, boys. 707 00:47:19,904 --> 00:47:22,350 Your son certainly seems to be in good spirits. 708 00:47:22,540 --> 00:47:23,541 Yes. 709 00:47:24,075 --> 00:47:27,022 Napoleon brandy. $22 a bottle. 710 00:47:27,511 --> 00:47:29,889 You sure do know how to throw a fine party. 711 00:47:30,081 --> 00:47:34,120 Not mine. His. To announce his engagement. 712 00:47:35,052 --> 00:47:36,122 Engagement? 713 00:47:36,187 --> 00:47:37,894 You mean to... Why not? 714 00:47:37,955 --> 00:47:40,265 She's a clever and resourceful young woman. 715 00:47:40,591 --> 00:47:42,036 And beautiful. 716 00:47:42,093 --> 00:47:44,573 And she did what she did out of principle. 717 00:47:45,296 --> 00:47:47,833 She thought I had cheated her father. 718 00:47:48,232 --> 00:47:50,974 Well, now, you do have to admire a woman of principle. 719 00:47:51,135 --> 00:47:53,979 Yes, yes. And speaking of principle, Mr. Harlenjen, 720 00:47:54,038 --> 00:47:55,745 in the banking sense, I mean, 721 00:47:55,806 --> 00:47:58,377 we kind ofthought you might have something to talk over with us. 722 00:47:58,442 --> 00:47:59,477 Such as? 723 00:47:59,543 --> 00:48:02,888 Such as a little remuneration of some kind. 724 00:48:03,114 --> 00:48:05,219 After all, those jewels were worth millions. 725 00:48:05,449 --> 00:48:06,450 Five, in fact. 726 00:48:06,517 --> 00:48:08,053 But, gentlemen, 727 00:48:08,452 --> 00:48:10,261 I've already rewarded you. 728 00:48:10,354 --> 00:48:13,858 If you'd said anything about money and I'd agreed to it, 729 00:48:13,924 --> 00:48:17,235 you'd have every penny by now, but you didn't even mention money. 730 00:48:17,495 --> 00:48:20,169 We thought we'd deliver first and talk money later. 731 00:48:20,464 --> 00:48:24,105 Oh, you'll never have much success in business with that approach. 732 00:48:24,268 --> 00:48:29,240 You mean, you don't intend to pay us anything for saving you $5 million? 733 00:48:29,373 --> 00:48:32,820 One doesn't come to be a millionaire by being generous. 734 00:48:32,943 --> 00:48:35,116 Except, of course, when it's necessary. 735 00:48:35,212 --> 00:48:37,158 Now what about that little secret of yours? 736 00:48:37,348 --> 00:48:39,919 The one that would ruin everything if it slipped out? 737 00:48:40,151 --> 00:48:42,825 Well, gentlemen, we all have our secrets, don't we? 738 00:48:42,987 --> 00:48:45,866 For example, I did go to see the Preacher, 739 00:48:45,923 --> 00:48:48,494 and for a little money 740 00:48:48,893 --> 00:48:52,670 he told me the reason why he couldn't bring himself to kill you. 741 00:48:52,730 --> 00:48:57,770 So, I think my secret is safe, Mr. Heyes and Mr. Curry. 742 00:48:59,336 --> 00:49:01,247 I'm Heyes, he's Curry. 743 00:49:01,338 --> 00:49:05,787 Well, gentlemen, it's really been a great, great pleasure meeting you. 744 00:49:05,843 --> 00:49:10,952 I'm sure all those terrible things that they say about you are not really true. 745 00:49:12,416 --> 00:49:16,728 In any case, if you keep my secret, I'II keep yours. 746 00:49:20,391 --> 00:49:21,870 Goodbye, Mr. Harlenjen. 747 00:49:23,327 --> 00:49:25,933 And don't forget, keep in touch. I may have ajob for you. 748 00:49:26,730 --> 00:49:29,472 I don't think we could afford to take it Mr. Harlenjen. 749 00:49:30,968 --> 00:49:31,969 Good night. 750 00:49:37,374 --> 00:49:38,614 Couldn't afford to take it. 56041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.