All language subtitles for 103_Desperate Payment Plan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,409 --> 00:00:10,710 Mr. Jalal? 2 00:00:12,278 --> 00:00:14,781 Yes. The T7 reporter. 3 00:00:15,048 --> 00:00:16,583 Right on your desk. 4 00:00:16,583 --> 00:00:16,883 Yeah. 5 00:00:16,883 --> 00:00:20,653 Ed Martha, set them and set them in your your inbox over there. 6 00:00:21,154 --> 00:00:23,857 Yeah. All 12 of them are completed. 7 00:00:23,857 --> 00:00:28,495 So I fixed your presentation, and it's perfect now. 8 00:00:28,495 --> 00:00:30,130 It's just the way you asked for. 9 00:00:30,130 --> 00:00:31,297 And it's very easy. 10 00:00:31,297 --> 00:00:33,466 We can go over it tomorrow morning if you'd like. 11 00:00:33,466 --> 00:00:34,734 All you have to do is read. 12 00:00:34,734 --> 00:00:36,603 I'll read from the slides. 13 00:00:36,603 --> 00:00:38,338 It looks very sharp. 14 00:00:38,338 --> 00:00:38,872 Okay. 15 00:00:38,905 --> 00:00:40,774 Now, tomorrow morning for the presentation, 16 00:00:40,774 --> 00:00:43,810 you have the meeting with the Johns. Yes. 17 00:00:46,646 --> 00:00:49,749 And. Theorem. 18 00:00:51,518 --> 00:00:54,254 There's one more thing, actually. 19 00:00:57,323 --> 00:00:59,726 Something kind of important. 20 00:01:00,593 --> 00:01:04,064 Well, sir. 21 00:01:06,699 --> 00:01:08,768 Mr. Doyle, I've been with this company 22 00:01:08,768 --> 00:01:11,805 now for seven years, and I've never asked for a raise. 23 00:01:11,805 --> 00:01:13,473 I've never asked for a favor of any kind. 24 00:01:14,841 --> 00:01:17,911 But I have a favor to ask. 25 00:01:18,511 --> 00:01:19,712 My business, my side 26 00:01:19,712 --> 00:01:22,849 business is doing very well. 27 00:01:22,849 --> 00:01:25,485 But I miscalculated the amount of money 28 00:01:25,485 --> 00:01:27,987 I needed for inventory. 29 00:01:28,922 --> 00:01:30,723 The orders are coming in. 30 00:01:30,723 --> 00:01:33,426 The wholesalers want their product. 31 00:01:33,426 --> 00:01:37,030 And I need to manufacture it fast. 32 00:01:38,131 --> 00:01:38,531 Course, 33 00:01:38,531 --> 00:01:40,567 there's an extra fee to expedite the process. 34 00:01:41,835 --> 00:01:44,170 And the inventory with the fee 35 00:01:44,170 --> 00:01:46,773 is going to cost me $80,000. 36 00:01:50,243 --> 00:01:51,311 How, sir? 37 00:01:51,311 --> 00:01:53,646 I would never ask for money. 38 00:01:54,481 --> 00:01:54,781 With. 39 00:01:54,781 --> 00:01:57,150 Without pay you an interest? Of course. 40 00:01:57,784 --> 00:02:00,153 I'm asking for a loan. 41 00:02:01,454 --> 00:02:02,856 And I could pay you back in installments. 42 00:02:02,856 --> 00:02:08,761 I, I actually brought the orders with me here, and you can see that 43 00:02:08,761 --> 00:02:11,898 I'll be capable of making the first payment 44 00:02:11,898 --> 00:02:14,234 to you in 30 days. 45 00:02:15,702 --> 00:02:16,469 All right. 46 00:02:16,469 --> 00:02:18,371 I would never ask, 47 00:02:18,505 --> 00:02:19,572 like I said, 48 00:02:19,572 --> 00:02:22,942 if I hadn't noticed that this business is doing so well. 49 00:02:22,942 --> 00:02:27,180 And I didn't feel that I played an intricate role in the success of this business. 50 00:02:28,181 --> 00:02:29,582 And you said your sell yourself. 51 00:02:29,582 --> 00:02:32,986 You said that it could never 52 00:02:32,986 --> 00:02:35,522 have made the Johnson 53 00:02:35,922 --> 00:02:39,626 you could never have made the Johnson success without my help. 54 00:02:39,626 --> 00:02:40,827 Isn't that right? 55 00:02:41,961 --> 00:02:44,030 Yes. And we did let went 56 00:02:45,131 --> 00:02:47,167 to an account last month and 57 00:02:47,500 --> 00:02:49,802 I found them remember. 58 00:02:50,537 --> 00:02:51,671 Well, sir. 59 00:02:53,406 --> 00:02:56,442 This could be an opportunity for you. 60 00:02:56,442 --> 00:02:59,646 I mean, you can make interest and. 61 00:03:00,713 --> 00:03:03,750 I support my growing business. 62 00:03:07,320 --> 00:03:08,454 Thank you. 63 00:03:08,655 --> 00:03:09,689 Really? 64 00:03:10,123 --> 00:03:12,458 Thank you so much. 65 00:03:13,793 --> 00:03:17,197 I knew you wouldn't make this awkward for me. 66 00:03:17,330 --> 00:03:18,164 I really. 67 00:03:18,831 --> 00:03:20,200 Contract. 68 00:03:21,000 --> 00:03:23,703 Oh, yeah, sure, sure. 69 00:03:24,237 --> 00:03:26,239 I've been with this company long enough to know that 70 00:03:27,140 --> 00:03:29,409 you don't make a business deal without a contract. 71 00:03:31,177 --> 00:03:34,080 I'm sure you'll make a fair contract. 72 00:03:34,080 --> 00:03:37,483 And yet you'll ask for a reasonable percentage. 73 00:03:39,085 --> 00:03:40,420 Of interest. 74 00:03:40,820 --> 00:03:43,389 Okay. Okay. You need. 75 00:03:44,490 --> 00:03:47,460 You think about it tonight? 76 00:03:47,460 --> 00:03:49,195 But you will. 77 00:03:49,395 --> 00:03:51,798 Loan the money for the loan. 78 00:03:52,232 --> 00:03:54,467 I need it by Monday. 79 00:03:54,467 --> 00:03:56,202 Thank you, sir. 80 00:03:56,970 --> 00:03:58,037 Oh, really? 81 00:03:58,037 --> 00:03:59,939 You'll wire it to my account. That's so kind. 82 00:03:59,939 --> 00:04:01,140 Thank you. 83 00:04:03,176 --> 00:04:05,178 Well, I look forward to reading this contract. 84 00:04:05,178 --> 00:04:06,813 I'm sure it's going to be fair. 85 00:04:06,813 --> 00:04:08,715 And I won't let you down, sir. 86 00:04:08,715 --> 00:04:11,884 You'll see. Huh? 87 00:04:14,621 --> 00:04:16,089 My pants. 88 00:04:17,490 --> 00:04:18,958 Oh, I didn't think. 89 00:04:18,958 --> 00:04:21,160 I mean, I've been wearing pants 90 00:04:21,160 --> 00:04:24,330 this whole time throughout the seven years I've been working for you. 91 00:04:24,330 --> 00:04:25,932 And you don't like them. 92 00:04:27,333 --> 00:04:30,069 I never knew that, sir. 93 00:04:30,069 --> 00:04:31,571 Well, I could wear skirts. Sure. 94 00:04:31,571 --> 00:04:33,506 Nice pencil. Skirt would be fine. 95 00:04:33,506 --> 00:04:35,541 Nice pencil skirt. 96 00:04:37,010 --> 00:04:37,644 Is there something wrong 97 00:04:37,644 --> 00:04:39,679 with my shoes as well? 98 00:04:40,847 --> 00:04:42,815 Heels, sir. 99 00:04:42,815 --> 00:04:45,151 They're very uncomfortable. 100 00:04:45,885 --> 00:04:47,754 I of course I can wear heels. 101 00:04:48,788 --> 00:04:50,590 It'll be a lot more professional to wear heels. 102 00:04:50,590 --> 00:04:52,292 Your correct height. 103 00:04:52,292 --> 00:04:52,892 Yeah. 104 00:04:53,293 --> 00:04:55,328 And a short skirt. 105 00:04:56,896 --> 00:04:57,797 Well. 106 00:04:59,399 --> 00:05:01,801 I can go shopping 107 00:05:01,901 --> 00:05:02,735 today. 108 00:05:02,735 --> 00:05:05,538 I'm not very comfortable, very short, but 109 00:05:05,538 --> 00:05:07,874 I can find something. 110 00:05:08,541 --> 00:05:08,741 Yeah. 111 00:05:08,741 --> 00:05:11,444 I'm very sorry that this whole time I've been working for you didn't. 112 00:05:12,312 --> 00:05:13,780 You don't like my 113 00:05:14,547 --> 00:05:16,049 attire. 114 00:05:16,449 --> 00:05:18,084 Well, I promise you that. 115 00:05:18,084 --> 00:05:18,851 The presentation. 116 00:05:18,851 --> 00:05:22,188 I will be dressed. 117 00:05:22,422 --> 00:05:24,991 Um. Something more suitable to you. 118 00:05:27,160 --> 00:05:28,394 Thank you, sir. 119 00:05:28,394 --> 00:05:29,862 Have a good night. 120 00:05:37,637 --> 00:05:38,838 Mr. Doyle. 121 00:05:43,042 --> 00:05:45,078 Time to get used to these hills. 122 00:05:45,111 --> 00:05:47,780 It's been 30 days, and I 123 00:05:47,780 --> 00:05:50,650 still feel a little wobbly in them. 124 00:05:50,650 --> 00:05:52,819 Oh, you're too kind. 125 00:05:52,819 --> 00:05:55,588 I'm glad that they look nice 126 00:05:55,588 --> 00:05:56,989 and the skirts are very nice. 127 00:05:56,989 --> 00:05:59,192 Thank you for suggesting I wear them there. 128 00:05:59,192 --> 00:06:02,028 They're actually quite comfortable. 129 00:06:02,662 --> 00:06:04,163 Well, I have your first payment 130 00:06:06,399 --> 00:06:06,766 trying to 131 00:06:06,766 --> 00:06:09,202 tell you that everything is going great with our business. 132 00:06:09,936 --> 00:06:12,372 I'm so excited about the future, 133 00:06:13,106 --> 00:06:16,142 and I feel so good, you know, to do something for myself. 134 00:06:18,010 --> 00:06:18,644 Three. 135 00:06:22,482 --> 00:06:25,017 Grateful to you. 136 00:06:25,451 --> 00:06:27,553 Sir. It's the money. 137 00:06:27,954 --> 00:06:29,922 I mean, it's all here. 138 00:06:30,957 --> 00:06:33,226 Like we had agreed with interest. 139 00:06:37,130 --> 00:06:37,530 What do you mean? 140 00:06:37,530 --> 00:06:40,233 They don't understand. 141 00:06:43,503 --> 00:06:45,738 So you're not changing the interest on me, are you? 142 00:06:46,506 --> 00:06:49,876 We had already agreed that I was going to pay 6%. 143 00:06:55,448 --> 00:06:56,949 Fine print. 144 00:07:01,087 --> 00:07:02,889 Well, what is this about? 145 00:07:02,889 --> 00:07:04,924 Sexual favors? 146 00:07:05,191 --> 00:07:08,361 I'm to make a payment or give you sexual favors. 147 00:07:08,361 --> 00:07:11,230 Favors? Whichever the lender deems. 148 00:07:11,531 --> 00:07:13,466 Excuse me. 149 00:07:15,768 --> 00:07:17,637 Sexual favors. 150 00:07:17,637 --> 00:07:19,839 Oh, this is a joke. Of course. 151 00:07:19,839 --> 00:07:22,208 You're such a kidder, Mr. 152 00:07:22,208 --> 00:07:23,643 Doyle. 153 00:07:24,076 --> 00:07:24,911 Look, 154 00:07:25,578 --> 00:07:28,080 you really had me going for a second there. 155 00:07:28,080 --> 00:07:31,417 Well, I think it was the suggestion to wear 156 00:07:31,584 --> 00:07:34,020 heels and a skirt that made me think that. 157 00:07:34,520 --> 00:07:36,222 I don't want to tell you what I thought. 158 00:07:37,557 --> 00:07:39,492 Course you're joking. 159 00:07:39,492 --> 00:07:40,193 Well. 160 00:07:47,400 --> 00:07:49,001 You're serious? 161 00:07:51,771 --> 00:07:53,739 And what is this about? 162 00:07:53,739 --> 00:07:57,610 I must have three orgasms. 163 00:07:58,744 --> 00:08:01,781 If you're serious and you think for a second 164 00:08:01,781 --> 00:08:05,852 that I would have sex with a disgusting, despicable, 165 00:08:06,252 --> 00:08:10,122 weaselly man like you, I'd have an orgasm. 166 00:08:10,523 --> 00:08:12,325 On top of that. 167 00:08:16,829 --> 00:08:19,098 Did you ask me to wear 168 00:08:19,198 --> 00:08:21,300 high heels and and short skirts? 169 00:08:24,170 --> 00:08:25,771 Did you ask me? 170 00:08:27,206 --> 00:08:30,243 Because you think I'm I'm one of those secretaries. 171 00:08:30,243 --> 00:08:30,943 That's. 172 00:08:32,211 --> 00:08:35,147 Promiscuous and slutty. 173 00:08:36,082 --> 00:08:38,751 So I'm just going to have sex with you because. 174 00:08:39,752 --> 00:08:41,420 Because I'm a woman. 175 00:08:44,156 --> 00:08:46,392 Would you be asking me this if I was a man? 176 00:08:47,159 --> 00:08:50,763 Oh, you both know the answer to that. 177 00:08:51,464 --> 00:08:53,199 How dare you? 178 00:08:53,966 --> 00:08:55,701 I will pay you 179 00:08:55,701 --> 00:08:58,137 installments like we had agreed on. 180 00:08:58,137 --> 00:09:00,006 No fine print. 181 00:09:00,006 --> 00:09:01,974 No bullshit. 182 00:09:05,211 --> 00:09:07,547 Well, yes, I do appreciate my job, 183 00:09:08,648 --> 00:09:10,216 and I do appreciate the law. 184 00:09:10,216 --> 00:09:12,018 Of course, Mr. 185 00:09:12,018 --> 00:09:12,919 Doyle. 186 00:09:14,153 --> 00:09:15,521 Mr. Doyle okay. 187 00:09:15,521 --> 00:09:17,890 Look, everybody has 188 00:09:17,890 --> 00:09:19,892 everybody has 189 00:09:20,293 --> 00:09:23,095 moments in their life where they do things that they're a little 190 00:09:24,463 --> 00:09:26,832 regretful of in the future. 191 00:09:26,832 --> 00:09:27,266 And, Mr. 192 00:09:27,266 --> 00:09:30,436 Doyle, I think this is one of your moments, huh? 193 00:09:30,836 --> 00:09:33,606 Remember when you made that all color joke at the party 194 00:09:34,840 --> 00:09:38,177 and you had to apologize to everyone? 195 00:09:40,146 --> 00:09:42,815 You're quite serious, aren't you? 196 00:09:47,420 --> 00:09:49,689 Take off my jacket. 197 00:09:56,195 --> 00:09:58,898 It's my dream. 198 00:10:01,233 --> 00:10:03,336 It's my dream to 199 00:10:03,402 --> 00:10:05,471 have my own businesses doing so well. 200 00:10:07,807 --> 00:10:08,240 A mr. 201 00:10:08,240 --> 00:10:09,141 Doyle. 202 00:10:11,143 --> 00:10:12,945 Do you want me to? 203 00:10:14,513 --> 00:10:16,449 Just a little bit more provocative. 204 00:10:16,449 --> 00:10:18,484 Take off my jacket. 205 00:10:18,584 --> 00:10:22,021 Maybe even give you a glimpse of my thigh. 206 00:10:25,458 --> 00:10:28,327 Then I could be fine with that. 207 00:10:28,327 --> 00:10:30,963 But I have to draw the line somewhere. 208 00:10:30,963 --> 00:10:32,098 You're a married man. 209 00:10:33,232 --> 00:10:35,267 And I'm engaged. 210 00:10:36,435 --> 00:10:37,803 To be married. 211 00:10:38,471 --> 00:10:40,840 We both know that this is wrong. 212 00:10:42,642 --> 00:10:44,877 But here, have your fun. 213 00:10:56,455 --> 00:10:57,189 There. 214 00:10:59,291 --> 00:11:00,493 Look at me. 215 00:11:00,826 --> 00:11:02,161 Just like the pin up girl. 216 00:11:02,161 --> 00:11:03,596 Don't you agree? 217 00:11:04,730 --> 00:11:06,532 Are you enjoying this? 218 00:11:07,633 --> 00:11:08,534 So sexy to you. 219 00:11:08,534 --> 00:11:11,637 Is this what you had in mind? No. 220 00:11:13,673 --> 00:11:16,976 I'll be taking my money back for that. 221 00:11:22,448 --> 00:11:24,383 You want to touch? 222 00:11:24,383 --> 00:11:27,053 You want to touch me? 223 00:11:27,053 --> 00:11:31,123 Yes, I. 224 00:11:31,123 --> 00:11:34,060 I do need the money. 225 00:11:39,498 --> 00:11:40,332 That's. 226 00:11:42,068 --> 00:11:44,170 You know, I need this job. 227 00:11:48,607 --> 00:11:49,041 Okay. 228 00:11:49,041 --> 00:11:51,043 But only over my panties. 229 00:11:51,043 --> 00:11:51,844 Okay. 230 00:12:01,520 --> 00:12:02,321 Here. 231 00:12:02,488 --> 00:12:05,491 You can touch over my panties, and that's all. 232 00:12:11,664 --> 00:12:13,032 Not too hard. 233 00:12:17,002 --> 00:12:18,404 Satisfied. 234 00:12:20,206 --> 00:12:20,372 Okay. 235 00:12:20,439 --> 00:12:21,440 That's enough. 236 00:12:24,777 --> 00:12:25,845 Stand up. 237 00:12:32,818 --> 00:12:34,253 My pulse. 238 00:12:42,194 --> 00:12:44,463 There's something wrong with my blouse now, too, 239 00:12:44,463 --> 00:12:47,466 that you don't want me wearing my blouse. 240 00:12:48,300 --> 00:12:51,103 Maybe you'll have me wearing nipple tassels now. 241 00:12:51,971 --> 00:12:53,105 Is that what you want? 242 00:12:53,105 --> 00:12:54,573 You want your secretary to wear. 243 00:12:54,573 --> 00:12:55,908 Wear, nipple, tassels to work. 244 00:13:04,850 --> 00:13:07,386 If I take off my blouse. 245 00:13:07,920 --> 00:13:08,788 I don't have to pay. 246 00:13:08,788 --> 00:13:09,622 Right. 247 00:13:09,989 --> 00:13:12,992 That's the way it's written in the contract. 248 00:13:17,563 --> 00:13:22,902 Can you have me behaving in this way? 249 00:13:25,604 --> 00:13:27,606 Educated woman. 250 00:13:30,309 --> 00:13:32,278 I went to a good school. 251 00:13:37,750 --> 00:13:40,352 I know you're 252 00:13:40,352 --> 00:13:41,487 having me. 253 00:13:41,754 --> 00:13:43,789 Take off my blouse. 254 00:13:46,158 --> 00:13:47,359 For what? 255 00:13:47,760 --> 00:13:51,697 So you could see my my laundry. 256 00:13:55,301 --> 00:13:57,403 Happy behaving like some kind of stripper 257 00:13:58,604 --> 00:14:01,207 when I am a professional woman. 258 00:14:01,207 --> 00:14:03,776 You know that when you hired me. 259 00:14:07,112 --> 00:14:07,947 Just because I'm a woman. 260 00:14:07,947 --> 00:14:08,347 There. 261 00:14:27,833 --> 00:14:28,701 There 262 00:14:34,640 --> 00:14:35,608 you have it. 263 00:14:41,347 --> 00:14:42,214 Yes. Thank you. 264 00:14:42,214 --> 00:14:43,082 I know it's nice. 265 00:14:43,082 --> 00:14:45,251 Alexander McQueen. 266 00:14:49,421 --> 00:14:50,623 Can I put my boss back on 267 00:14:50,623 --> 00:14:58,130 now? Sir. 268 00:15:03,702 --> 00:15:04,470 Do you remember that 269 00:15:04,470 --> 00:15:08,007 you asked me to put on this little skirt, and now you want me to remove it? 270 00:15:09,942 --> 00:15:11,410 That doesn't make any sense at all. 271 00:15:23,822 --> 00:15:27,026 You're trying to get a peek at my panties. 272 00:15:27,026 --> 00:15:28,694 You do it this way. 273 00:15:41,040 --> 00:15:42,308 There you have it. 274 00:15:49,949 --> 00:15:52,551 Yeah, of course it matches. 275 00:16:00,025 --> 00:16:01,460 Turn around. 276 00:16:21,747 --> 00:16:23,382 Oh, my God. 277 00:16:28,387 --> 00:16:31,523 How? Hey, you believe. 278 00:16:32,691 --> 00:16:35,260 I can't believe you're doing this to me. 279 00:16:50,909 --> 00:16:53,045 Oh. Have you had your fill now? 280 00:16:58,984 --> 00:17:09,828 Oh. Oh. The. 281 00:17:35,220 --> 00:17:44,830 Oh. I don't want to lay 282 00:17:44,830 --> 00:17:45,431 down. 283 00:17:54,573 --> 00:17:57,743 Oh, no. 284 00:17:57,776 --> 00:17:59,711 Not comfortable. 285 00:18:03,048 --> 00:18:39,184 Oh. No. Oh. 286 00:18:48,694 --> 00:18:51,230 I mean, does that feel that 287 00:18:52,231 --> 00:18:54,333 it's a matter it's a matter to you? 288 00:18:54,366 --> 00:18:56,201 It feels good to me. 289 00:19:04,877 --> 00:19:07,379 Just get it over with. 290 00:19:54,326 --> 00:19:56,962 Oh, no. 291 00:19:56,962 --> 00:20:00,732 Oh! Oh! Ow! 292 00:20:18,450 --> 00:20:19,384 How are you 293 00:20:20,419 --> 00:20:21,253 going to 294 00:20:22,354 --> 00:20:25,791 look me in the eye after this? 295 00:20:26,458 --> 00:20:28,493 Did you think about that? 296 00:20:30,495 --> 00:20:34,666 Oh. Oh, oh, oh. 297 00:20:44,876 --> 00:20:48,013 Uh huh. Oh. 298 00:20:49,815 --> 00:20:52,117 Ow! Ow, 299 00:20:53,418 --> 00:20:57,289 ow, ow. 300 00:20:57,322 --> 00:20:58,056 I knew it. 301 00:20:58,056 --> 00:20:58,890 What? 302 00:21:00,659 --> 00:21:02,461 You can't feel it through my panties. 303 00:21:05,731 --> 00:21:08,800 Ow! Ow! 304 00:21:34,960 --> 00:21:37,529 Ow! Ow! 305 00:21:37,529 --> 00:21:44,303 Ow! Ow! Oh. 306 00:21:46,171 --> 00:21:48,273 Oh. Oh. 307 00:21:49,474 --> 00:21:53,545 Oh, oh, oh, oh, oh, 308 00:21:54,379 --> 00:21:57,816 oh, oh, 309 00:22:08,026 --> 00:22:12,030 oh, oh, oh, 310 00:22:13,098 --> 00:22:16,101 oh, oh, oh, oh, 311 00:22:19,237 --> 00:22:21,306 oh, oh. 312 00:22:25,177 --> 00:22:27,979 Ow! Ow! 313 00:22:27,979 --> 00:22:29,781 Ow! Ow! 314 00:22:29,781 --> 00:22:32,551 Ow! Ow! Ow, 315 00:22:33,919 --> 00:22:36,121 ow, ow. 316 00:22:51,370 --> 00:22:54,506 Oh, you mean my niece. 317 00:23:07,953 --> 00:23:16,328 Oh. Oh. Oh. 318 00:23:55,600 --> 00:23:57,969 Just get this over with. 319 00:24:01,440 --> 00:24:03,842 This is the only time. 320 00:24:04,709 --> 00:24:06,745 The only time, right? 321 00:25:11,309 --> 00:25:13,712 So this is how it is. 322 00:25:15,947 --> 00:25:17,849 You give me money? 323 00:25:19,251 --> 00:25:21,553 And I become your whore. 324 00:25:38,703 --> 00:25:39,437 I'm just going to make it 325 00:25:39,437 --> 00:25:42,073 come and get it over with. 326 00:25:50,615 --> 00:25:54,119 Mm. What do you mean? 327 00:25:54,119 --> 00:25:57,589 I owe you two more orgasms. 328 00:25:58,223 --> 00:26:00,158 You felt that I, i, i 329 00:26:02,060 --> 00:26:04,462 orgasmed from your hand. 330 00:26:06,965 --> 00:27:00,719 Oh. Oh. Oh. 331 00:27:03,154 --> 00:27:05,190 Oh. Oh. 332 00:27:05,991 --> 00:27:08,560 Oh. I'm. 333 00:27:24,042 --> 00:27:28,179 Oh, dial. 334 00:27:41,493 --> 00:27:46,097 Ow! Ow! Ow, 335 00:27:48,099 --> 00:27:51,136 ow, ow. 336 00:28:03,081 --> 00:28:08,720 Oh. Oh! 337 00:28:11,022 --> 00:28:13,458 Oh! Oh! Ow! 338 00:28:31,643 --> 00:28:32,644 Not enjoying myself. 339 00:28:32,644 --> 00:28:32,911 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 340 00:28:32,911 --> 00:28:33,111 oh, oh, oh, oh, oh, oh, 00000000000, oh, oh, 341 00:28:34,913 --> 00:29:40,712 oh oh. 342 00:30:08,139 --> 00:30:10,308 Want me to come back? 343 00:30:11,810 --> 00:30:14,379 Into us next month to. 344 00:30:21,853 --> 00:30:22,654 No choice. 21900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.