Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,139 --> 00:00:20,878
Did I startle you, darling?
2
00:00:21,184 --> 00:00:24,356
Try a touch of bay leaf from India.
3
00:00:24,605 --> 00:00:28,015
Have you ever thought of calling
before you drop in, like other people?
4
00:00:28,276 --> 00:00:30,936
I'm not like other people, Samantha.
Neither are you.
5
00:00:31,113 --> 00:00:34,762
So will you please kindly tell me
why you are wearing yourself out?
6
00:00:34,993 --> 00:00:37,288
Mr. McMann and Mr. Tate thought
it'd be nice...
7
00:00:37,454 --> 00:00:39,272
to have Mr. Barker here for dinner.
8
00:00:39,456 --> 00:00:41,990
Well, why don't they
have him to dinner?
9
00:00:42,210 --> 00:00:44,028
Because he's Darrin's account.
10
00:00:44,629 --> 00:00:48,802
Now, if you'll excuse me,
I am very busy.
11
00:00:52,472 --> 00:00:55,484
There's an easier way to do that,
you know.
12
00:00:55,684 --> 00:00:57,183
I promised I wouldn't.
13
00:00:57,353 --> 00:01:00,650
Oh, please, you're breaking my heart.
14
00:01:00,899 --> 00:01:04,196
Now, if you'll excuse me,
I have to go and change.
15
00:01:04,403 --> 00:01:07,142
Oh, well, go right ahead.
16
00:01:07,532 --> 00:01:11,022
And I'd rather you didn't show up
at the party tonight, if you don't mind.
17
00:01:11,245 --> 00:01:14,382
Why should I? I'm only your mother.
18
00:01:14,582 --> 00:01:17,116
I won't be around forever.
19
00:01:17,836 --> 00:01:19,813
Wanna bet?
20
00:02:10,316 --> 00:02:12,407
Oh, hello, darling.
21
00:02:12,652 --> 00:02:14,982
Mr. Barker's bringing a date?
22
00:02:15,197 --> 00:02:18,016
Oh, no, no. No trouble at all.
23
00:02:18,200 --> 00:02:19,972
I miss you, sweetheart.
24
00:02:20,161 --> 00:02:22,729
I miss you too, angel.
25
00:02:23,916 --> 00:02:26,769
Yes, and I love you very much.
26
00:02:27,587 --> 00:02:28,961
Bye-bye.
27
00:02:32,801 --> 00:02:34,493
I sell baby food, Stephens.
28
00:02:34,679 --> 00:02:36,212
I know.
29
00:02:36,806 --> 00:02:38,259
You ever see my product?
30
00:02:38,391 --> 00:02:39,765
Yes.
31
00:02:40,185 --> 00:02:42,196
What'd you think of the label?
32
00:02:42,563 --> 00:02:44,540
The way it's packaged?
33
00:02:45,108 --> 00:02:48,405
Frankly, Mr. Barker,
I think there's room for improvement.
34
00:02:49,113 --> 00:02:51,124
I designed it myself.
35
00:02:52,283 --> 00:02:54,578
I still think there's room
for improvement.
36
00:02:54,786 --> 00:02:58,196
- Did you open the can?
- I did.
37
00:02:58,415 --> 00:03:01,029
- Taste the product?
- No, Mr. Barker.
38
00:03:01,210 --> 00:03:04,985
I'm not crazy about baby food.
It's a little bland for my taste.
39
00:03:05,215 --> 00:03:08,671
What's bland about strained bananas
and squash with buttered beef hearts?
40
00:03:08,886 --> 00:03:10,544
It's delicious.
41
00:03:10,680 --> 00:03:13,453
In fact, it's so good,
you hate to give it to your kid.
42
00:03:15,672 --> 00:03:17,461
How about that, eh?
43
00:03:19,821 --> 00:03:21,477
- What do you think of that?
- Of what?
44
00:03:21,527 --> 00:03:27,497
The slogan. " Barker's is so good,
you hate to feed it to your child."
45
00:03:28,744 --> 00:03:31,199
Well, I'd rephrase that, Mr. Barker.
46
00:03:31,372 --> 00:03:33,030
"Barker's is so good...
47
00:03:34,083 --> 00:03:37,619
you can hardly resist eating it
yourself." Something like that.
48
00:03:38,881 --> 00:03:41,893
You like rephrasing things I say,
don't you?
49
00:03:42,135 --> 00:03:43,634
I like being honest.
50
00:03:44,221 --> 00:03:45,959
You're pretty sure of yourself, huh?
51
00:03:46,140 --> 00:03:47,673
I know my business, Mr. Barker.
52
00:03:48,684 --> 00:03:52,459
This sort of campaign is most effective
in slick magazines and in colour.
53
00:03:52,689 --> 00:03:54,859
Look, I don't have too much time today.
54
00:03:55,025 --> 00:03:58,561
- But you haven't seen any of this.
- Well, I'll take it with me.
55
00:03:59,030 --> 00:04:01,690
See you tonight, huh?
We'll talk about it then.
56
00:04:07,248 --> 00:04:08,622
Well, how'd we make out?
57
00:04:08,792 --> 00:04:10,723
Well, I don't know.
He took the layouts.
58
00:04:10,878 --> 00:04:12,889
Said we'd talk about it after dinner.
59
00:04:13,047 --> 00:04:17,345
That's a good idea. A man who's had
a marvellous culinary experience...
60
00:04:17,594 --> 00:04:21,050
topped off with a fine old brandy,
is tremendously receptive.
61
00:04:24,561 --> 00:04:27,892
We are going to have a marvellous
culinary experience...
62
00:04:28,107 --> 00:04:30,675
topped off with a fine old brandy,
aren't we?
63
00:04:31,486 --> 00:04:33,304
Yes, we are.
64
00:04:33,572 --> 00:04:36,982
But we might be better off if we serve
strained bananas and squash...
65
00:04:37,201 --> 00:04:39,417
with buttered beef hearts.
66
00:04:43,125 --> 00:04:44,704
Can I tell you something, honey?
67
00:04:44,835 --> 00:04:47,813
- That little girl you married is a witch.
- Pardon?
68
00:04:48,006 --> 00:04:51,143
I never saw a person that could
throw together a dinner like this.
69
00:04:51,343 --> 00:04:53,240
And she did it all by herself.
70
00:04:53,387 --> 00:04:55,921
- It's like magic.
- She's very gifted that way.
71
00:04:56,099 --> 00:04:58,997
Rex always tells me that with me
it would take six weeks...
72
00:04:59,186 --> 00:05:02,164
and 12 servants,
and it still wouldn't turn out right.
73
00:05:02,356 --> 00:05:06,085
You said "first-rate." I presume you
were referring to Stephens' portfolio.
74
00:05:06,320 --> 00:05:08,331
No, I was referring to his wife.
75
00:05:08,989 --> 00:05:10,158
Yes.
76
00:05:10,283 --> 00:05:13,216
But about the campaign,
did you have a chance to look it over?
77
00:05:13,411 --> 00:05:15,741
I haven't even had a chance
to look her over yet.
78
00:05:15,914 --> 00:05:19,245
She's been in and out of that kitchen
all evening. Oh, there she is.
79
00:05:19,460 --> 00:05:22,791
Oh, she's quite a girl. Yep.
80
00:05:24,174 --> 00:05:26,071
Mrs. Tate, can I get you
something else?
81
00:05:26,219 --> 00:05:29,277
No, thank you. Oh, that was
a marvellous dinner, Samantha.
82
00:05:29,472 --> 00:05:32,325
Thank you so much. How about
a green mint or brandy?
83
00:05:32,518 --> 00:05:34,848
Brandy sounds wonderful.
84
00:05:36,648 --> 00:05:38,022
- Hi, there.
- Samantha.
85
00:05:38,150 --> 00:05:40,684
We were just talking about you.
Can I fix you a drink?
86
00:05:40,861 --> 00:05:42,679
I was just taking Mrs. Tate a brandy.
87
00:05:42,822 --> 00:05:45,641
Well, here you are. Give that
to your wife, will you, Tate?
88
00:05:45,867 --> 00:05:47,559
Well, of course.
89
00:05:47,703 --> 00:05:50,078
- Now, what will you have?
- Oh, nothing, thank you.
90
00:05:50,248 --> 00:05:53,226
Don't you ever slow down?
You haven't talked to me all evening.
91
00:05:53,418 --> 00:05:55,349
- I have guests.
- And I'm one of them.
92
00:05:55,504 --> 00:05:59,074
Why don't we take a stroll and get to
know each other. Know what I mean?
93
00:05:59,342 --> 00:06:00,955
Yes, I think I do.
94
00:06:01,136 --> 00:06:02,874
Well, good.
95
00:06:07,852 --> 00:06:09,465
Son of a gun.
96
00:06:14,861 --> 00:06:17,919
- You all right, honey?
- Well, a little tired.
97
00:06:18,114 --> 00:06:20,523
- You're doing a great job.
- Oh, thank you, darling.
98
00:06:20,701 --> 00:06:23,679
Everybody's raving about the dinner
and you, especially Barker.
99
00:06:23,871 --> 00:06:26,531
Meeting you might be the thing
that gets us his account.
100
00:06:26,708 --> 00:06:28,764
- You're not serious?
- Well, I certainly am.
101
00:06:28,919 --> 00:06:30,611
Barker's very impressed with you.
102
00:06:30,755 --> 00:06:32,652
You married me, therefore it follows...
103
00:06:32,799 --> 00:06:36,209
I must be something very special.
Presto, he hands over the account.
104
00:06:36,428 --> 00:06:38,041
Take it easy.
105
00:06:51,822 --> 00:06:53,196
Peekaboo!
106
00:06:54,700 --> 00:06:57,394
Mr. Barker, you scared me
half to death.
107
00:06:57,579 --> 00:06:59,271
Oh, I didn't mean to do that.
108
00:06:59,623 --> 00:07:01,520
I just thought you forgot
all about me.
109
00:07:01,667 --> 00:07:04,964
Nothing of the kind. You're not
the sort of man a person could forget.
110
00:07:05,171 --> 00:07:07,626
Oh, good. Good.
Look, why don't we sit down and...
111
00:07:07,799 --> 00:07:09,173
I'll freshen your drink.
112
00:07:09,301 --> 00:07:12,871
I don't drink anymore. I don't drink
any less, but I don't drink any more.
113
00:07:13,973 --> 00:07:16,223
Let's go inside,
it's kind of chilly out here.
114
00:07:16,393 --> 00:07:17,767
I don't wanna go inside.
115
00:07:17,937 --> 00:07:20,870
I'm warning you, Mr. Barker,
my husband is a very jealous man.
116
00:07:21,065 --> 00:07:23,554
Well, I don't blame him.
I mean, so am I.
117
00:07:23,777 --> 00:07:26,072
Barker say anything to you
about the account?
118
00:07:26,238 --> 00:07:28,010
No. Have you seen Samantha?
119
00:07:28,157 --> 00:07:30,088
Yes, I think she went outside
somewhere.
120
00:07:31,119 --> 00:07:33,130
Please, Mr. Barker.
121
00:07:33,497 --> 00:07:35,667
Mr. Barker, I'm warning you.
122
00:07:35,833 --> 00:07:39,482
If you don't get control of yourself,
I'm going to do something drastic.
123
00:07:39,796 --> 00:07:41,966
Promise?
124
00:07:48,890 --> 00:07:52,744
- What are you doing out here all alone?
- Oh, I'm not alone.
125
00:07:53,146 --> 00:07:54,520
Where'd he come from?
126
00:07:54,689 --> 00:07:57,940
Oh, he's been around all night,
making a pest of himself.
127
00:07:58,152 --> 00:07:59,526
Love-starved little beggar.
128
00:07:59,653 --> 00:08:03,029
Yes, he certainly is. Darrin,
there's something I'd like to tell you.
129
00:08:03,241 --> 00:08:05,297
Later, sweetheart, we have guests.
130
00:08:06,578 --> 00:08:09,590
- Vicious for a little guy, isn't he?
- Yes, be careful. Darrin...
131
00:08:09,832 --> 00:08:13,447
Put him down. You're supposed to be
the host of this party, remember?
132
00:08:13,670 --> 00:08:15,044
Come on, put him down.
133
00:08:21,889 --> 00:08:23,945
Good night, Mrs. Tate.
134
00:08:24,100 --> 00:08:27,988
- Yes, I will, Larry. Good night.
- Thank you. Good night.
135
00:08:32,109 --> 00:08:36,441
Where were you when I was
looking for you a little while ago?
136
00:08:36,907 --> 00:08:39,043
I think I'll just take you out back.
137
00:08:39,243 --> 00:08:40,822
Hey, isn't he cute?
138
00:08:40,953 --> 00:08:45,524
Yes, you are, you shaggy little devil
with that cold, wet nose.
139
00:08:46,710 --> 00:08:49,040
He's adorable. I'd like
to take him home with me.
140
00:08:49,213 --> 00:08:52,111
- Why don't you.
- Well, isn't he yours?
141
00:08:52,342 --> 00:08:55,400
Just dropped in. It probably belongs
to one of the neighbours.
142
00:08:56,013 --> 00:08:58,183
Never mind. I'll take him.
I'll just put him...
143
00:08:58,349 --> 00:09:00,724
No, sweetheart, I'll take him.
144
00:09:02,187 --> 00:09:04,562
Well, thanks again
for the marvellous dinner.
145
00:09:09,362 --> 00:09:11,214
And stay out.
146
00:09:11,699 --> 00:09:13,391
I'm still worried about Mr. Barker.
147
00:09:13,576 --> 00:09:16,236
This isn't the first time
I've had to drive myself home.
148
00:09:16,413 --> 00:09:18,026
I'm used to it with Rex.
149
00:09:19,833 --> 00:09:22,208
- Good night.
- Good night.
150
00:09:26,592 --> 00:09:28,444
Well, honey, time to go to bed.
151
00:09:30,805 --> 00:09:32,304
Honey?
152
00:09:33,350 --> 00:09:36,806
- Yes, but what about him? I ought to...
- Never mind about him.
153
00:09:37,021 --> 00:09:38,839
I'll just go out and close the gate...
154
00:09:39,023 --> 00:09:41,956
He found his way in, sweetheart,
he can find his way out.
155
00:09:43,862 --> 00:09:45,475
Oh, dear.
156
00:10:00,215 --> 00:10:02,590
- What's the matter with that mutt?
- I'll go see.
157
00:10:02,760 --> 00:10:04,691
Never mind, I will do it.
158
00:10:04,846 --> 00:10:06,743
Yes, but, Darrin, I'm worried...
159
00:10:06,890 --> 00:10:08,901
- I'll do it, sweetheart.
- It's so cold...
160
00:10:09,059 --> 00:10:12,390
- I'll put on my robe.
- Yes, well... But I could...
161
00:10:18,988 --> 00:10:21,283
Wanna wake up
the whole neighbourhood?
162
00:10:28,458 --> 00:10:30,992
Oh, Mr. Barker, don't you ever give up?
163
00:10:31,211 --> 00:10:33,779
I can't change you back here.
Darrin will...
164
00:10:34,006 --> 00:10:37,098
It's no use. We might as well
let him stay till morning.
165
00:10:37,302 --> 00:10:39,393
Oh, I don't think that's
such a good idea.
166
00:10:39,596 --> 00:10:42,813
- He'll get tired and curl up in a corner.
- I don't think so.
167
00:10:43,059 --> 00:10:44,433
Wonder how he got in here.
168
00:10:44,602 --> 00:10:46,181
Darrin...
169
00:10:47,147 --> 00:10:50,364
- you invited him.
- What?
170
00:10:50,609 --> 00:10:53,587
I couldn't say anything
in front of others, but I had to do it.
171
00:10:53,822 --> 00:10:55,196
You had to do what?
172
00:10:55,365 --> 00:10:57,262
Change Mr. Barker into a dog.
173
00:10:59,787 --> 00:11:02,196
What kind of a joke is that?
174
00:11:02,415 --> 00:11:05,632
Oh, it's no joke. You see,
he got very obnoxious.
175
00:11:05,836 --> 00:11:11,010
Wait. You're telling me you took a live
person and turned him into a dog.
176
00:11:11,343 --> 00:11:12,796
Yes.
177
00:11:12,928 --> 00:11:15,303
Back up, I wanna get this straight.
178
00:11:15,473 --> 00:11:18,690
You actually turned a human being
into a dog.
179
00:11:18,894 --> 00:11:20,313
Yes.
180
00:11:20,437 --> 00:11:23,893
And that dog is Rex Barker?
181
00:11:25,902 --> 00:11:27,594
Yes.
182
00:11:30,115 --> 00:11:32,206
I can't believe it.
183
00:11:34,120 --> 00:11:37,849
Well, I'm sorry, dear, but I had to do it.
You see, he was drunk.
184
00:11:40,503 --> 00:11:42,241
Of course, that explains everything.
185
00:11:42,380 --> 00:11:44,789
A drunken dog is better
than a drunken man.
186
00:11:45,926 --> 00:11:49,018
He trapped me in the garden
and was making advances.
187
00:11:49,222 --> 00:11:51,040
I had to do something.
188
00:11:51,224 --> 00:11:54,475
You call that something?
189
00:11:56,314 --> 00:11:57,688
That's my client.
190
00:11:57,815 --> 00:11:59,826
You don't wanna even hear
what happened.
191
00:11:59,985 --> 00:12:02,963
I had the account all wrapped up.
What am I supposed to do now?
192
00:12:03,155 --> 00:12:05,974
Bring Larry Tate a contract
with Barker's paw print on it?
193
00:12:06,159 --> 00:12:07,578
Will he remember any of this?
194
00:12:07,702 --> 00:12:09,235
- No.
- Good. Change him back.
195
00:12:09,371 --> 00:12:11,382
Not until you listen
to what I have to say.
196
00:12:11,540 --> 00:12:13,232
I'll listen later. Change him back.
197
00:12:14,627 --> 00:12:16,922
Barker practically attacked me.
198
00:12:18,590 --> 00:12:22,205
But that doesn't matter as long as you
get him to sign with your agency.
199
00:12:22,470 --> 00:12:23,844
What do you mean?
200
00:12:24,014 --> 00:12:26,469
- He was very aggressive.
- You're exaggerating.
201
00:12:26,642 --> 00:12:28,016
I am not!
202
00:12:28,352 --> 00:12:31,285
Well, so maybe he had a few too many.
Any ordinary wife...
203
00:12:31,523 --> 00:12:35,298
would know how to handle it.
But you had to turn him into an animal!
204
00:12:35,569 --> 00:12:39,264
Well, he behaved like an animal.
He grabbed me and tried to bite me.
205
00:12:40,909 --> 00:12:42,965
No wonder,
look at the way you're dressed.
206
00:12:43,120 --> 00:12:44,619
I wasn't dressed like this.
207
00:12:44,747 --> 00:12:47,486
You are now. Put something on,
you're driving him crazy.
208
00:12:47,667 --> 00:12:49,837
You're so concerned about him.
What about me?
209
00:12:50,045 --> 00:12:53,854
What about you? You're just a wife,
he's a livelihood.
210
00:12:54,717 --> 00:12:57,854
- And that's all you care about?
- Yes.
211
00:12:58,096 --> 00:13:00,664
Fine, then that settles it.
212
00:13:04,104 --> 00:13:05,956
Please leave this room.
213
00:13:06,148 --> 00:13:08,967
Now, just a minute, Samantha,
let's not fly off the handle.
214
00:13:09,151 --> 00:13:11,367
Out. This minute.
215
00:13:11,529 --> 00:13:14,427
If that's the way you feel about it.
Just change him back.
216
00:13:14,616 --> 00:13:16,115
- Never.
- Samantha.
217
00:13:16,243 --> 00:13:19,176
- Out!
- Samantha! Will you listen to me?
218
00:13:19,414 --> 00:13:23,189
Samantha! Samantha, open this door,
do you hear me?
219
00:13:27,799 --> 00:13:31,414
All right, have it your own way.
220
00:13:40,523 --> 00:13:42,375
Sorry, old man.
221
00:13:49,951 --> 00:13:51,803
Yes, Mother, what is it?
222
00:13:51,953 --> 00:13:55,523
I just popped in to say I told you so.
223
00:13:58,127 --> 00:14:01,424
Oh, that ridiculous husband of yours
certainly is a sketch.
224
00:14:03,342 --> 00:14:05,751
I almost split me bodice.
225
00:14:09,349 --> 00:14:12,361
- What's that?
- Pussycat.
226
00:14:24,826 --> 00:14:27,042
What's all the excitement?
227
00:14:27,204 --> 00:14:30,057
That little pussycat
won't hurt Mr. Barker.
228
00:14:30,791 --> 00:14:34,201
- You call that a pussycat?
- What do you call it?
229
00:14:34,463 --> 00:14:38,158
A mountain lion.
It'll tear Mr. Barker to shreds.
230
00:14:40,929 --> 00:14:42,382
Where are you going?
231
00:14:42,514 --> 00:14:45,526
To rescue that drunken dog.
If anything happened to him...
232
00:14:45,726 --> 00:14:48,021
Darrin would never forgive me.
233
00:14:57,824 --> 00:14:59,880
Oh, Mr. Barker.
234
00:15:30,280 --> 00:15:31,779
What happened?
235
00:15:31,948 --> 00:15:34,926
- Where am I?
- Well, we took a little stroll.
236
00:15:38,415 --> 00:15:41,109
- I'm bleeding.
- Well, just a bit.
237
00:15:41,293 --> 00:15:44,908
Now, you be sure and put something
on that as soon as you get home.
238
00:15:48,343 --> 00:15:51,560
You little spitfire, you.
239
00:15:52,223 --> 00:15:54,837
Go ahead, scratch me again,
see if I care.
240
00:15:55,060 --> 00:15:57,151
Oh, Mr. Barker.
241
00:16:16,168 --> 00:16:19,385
- My dog, he'll be killed.
- We'll get him. Just don't get excited.
242
00:16:19,589 --> 00:16:21,361
But you don't understand. You see...
243
00:16:21,508 --> 00:16:23,087
- Do you live around here?
- Yes.
244
00:16:23,219 --> 00:16:25,674
- What's your name?
- Stephens. Mrs. Darrin Stephens.
245
00:16:25,847 --> 00:16:28,336
How come you're in your robe,
Mrs. Stephens?
246
00:16:28,558 --> 00:16:34,130
Robe? Oh, yes. Well, you see,
I was taking my dog for a walk, and...
247
00:16:34,482 --> 00:16:36,891
I wish you'd let me find him.
Something terrible...
248
00:16:37,069 --> 00:16:38,921
Now, don't get excited, Mrs. Stephens.
249
00:16:39,071 --> 00:16:43,881
I have to find that dog. My husband's
very fond of that animal.
250
00:16:44,202 --> 00:16:47,021
We'll put out a call.
One of the cars will pick him up.
251
00:16:47,248 --> 00:16:49,179
That's nice of you, but no, thank you.
252
00:16:49,333 --> 00:16:51,742
I think I better just keep on looking.
253
00:16:52,254 --> 00:16:55,073
You can't wander around the street
like that, Mrs. Stephens.
254
00:16:55,257 --> 00:16:59,635
We'll take you home, and when we
find your dog, we'll call you.
255
00:17:12,778 --> 00:17:14,869
I've been worried sick.
Where have you been?
256
00:17:15,031 --> 00:17:17,281
Mr. Barker got in a fight
and decided to leave.
257
00:17:17,451 --> 00:17:18,950
- A fight with who?
- A cat.
258
00:17:19,078 --> 00:17:20,657
A cat? You mean, he's still...
259
00:17:20,788 --> 00:17:22,207
He was.
260
00:17:22,331 --> 00:17:24,991
- You changed him back?
- I did.
261
00:17:25,544 --> 00:17:28,875
Well, is he all right?
I mean, did he say anything?
262
00:17:29,131 --> 00:17:32,268
No, not a word. The last time I saw him,
he was in a hurry.
263
00:17:32,636 --> 00:17:34,374
You think I ought to call the hotel?
264
00:17:34,680 --> 00:17:38,568
No, I wouldn't do that if I were you.
He's gonna need all the rest he can get.
265
00:17:38,851 --> 00:17:42,910
I guess you're right. Sam, look,
I was pretty upset tonight...
266
00:17:43,148 --> 00:17:46,126
and probably said a lot of things
in the heat of the moment.
267
00:17:46,319 --> 00:17:48,853
I know exactly what you mean.
Forget it.
268
00:17:49,072 --> 00:17:51,481
Good. I'll get my blanket and join you.
269
00:17:51,700 --> 00:17:53,995
That won't be necessary.
270
00:18:29,162 --> 00:18:33,858
Hello, Sergeant Frost?
Oh, this is Mrs. Stephens again.
271
00:18:34,126 --> 00:18:37,059
You found him? He's where?
272
00:18:37,547 --> 00:18:41,401
Dr. David Cook. Yes.
Now, what's the address?
273
00:18:41,844 --> 00:18:45,573
Fine, I'll pick him up right away.
Thank you, sergeant.
274
00:18:46,183 --> 00:18:49,480
Scratches are nothing to worry about.
As soon as his beard grows in...
275
00:18:49,687 --> 00:18:51,903
- you won't even notice.
- Can I have him now?
276
00:18:52,065 --> 00:18:54,156
I gave him a tetanus shot.
277
00:18:54,776 --> 00:18:56,946
Let out quite a scream,
the little fellow did.
278
00:18:57,112 --> 00:19:01,000
- But it's for his own good.
- Doctor, I'm in a terrible hurry.
279
00:19:01,284 --> 00:19:07,778
Oh, yes. A shot and a bath
and a first-rate clip comes to $27.
280
00:19:08,209 --> 00:19:10,948
Will you please just send us a bill?
You have the address.
281
00:19:11,129 --> 00:19:14,187
Hurry up and get him for me.
He's late for an important meeting.
282
00:19:17,887 --> 00:19:20,626
- Meeting?
- Doctor, please.
283
00:19:26,815 --> 00:19:29,304
Well, how does he look?
284
00:19:32,447 --> 00:19:34,936
I can't imagine.
285
00:19:40,832 --> 00:19:43,321
You'd think at least he'd have
the courtesy to call.
286
00:19:43,502 --> 00:19:45,593
Well, he put away a lot
of booze last night.
287
00:19:53,597 --> 00:19:56,655
All right, Mr. Barker,
you're on your own.
288
00:19:58,311 --> 00:20:00,686
- Yes?
- Mr. Barker is in the conference room.
289
00:20:00,856 --> 00:20:03,709
- We'll be right there.
- And your wife is on her way up.
290
00:20:03,901 --> 00:20:06,834
Good, tell her to wait in my office.
I wanna see her.
291
00:20:12,245 --> 00:20:14,256
Mr. Ba...
292
00:20:16,416 --> 00:20:18,507
Hiya.
293
00:20:18,669 --> 00:20:20,407
Say, that...
294
00:20:22,215 --> 00:20:24,226
That must have been
some party last night.
295
00:20:24,426 --> 00:20:26,517
What did you do?
296
00:20:26,679 --> 00:20:29,009
I don't know.
297
00:20:29,182 --> 00:20:32,638
But whatever it was, I won first prize.
298
00:20:34,772 --> 00:20:37,102
What happened to your hair?
299
00:20:37,275 --> 00:20:39,206
I haven't the faintest idea.
300
00:20:39,819 --> 00:20:42,228
It looks good.
301
00:20:42,531 --> 00:20:44,701
Yeah.
302
00:20:46,369 --> 00:20:49,700
You ought to see my chest. It's all...
303
00:20:49,915 --> 00:20:51,368
ruffled.
304
00:20:52,585 --> 00:20:54,516
Why don't you sit down.
305
00:20:56,006 --> 00:20:58,142
Yeah.
306
00:21:05,016 --> 00:21:09,075
Seems like I backed into a cactus bush
or something.
307
00:21:09,772 --> 00:21:11,430
Is Babs sore about last night?
308
00:21:11,608 --> 00:21:14,427
No. On the contrary,
she thought you were cute.
309
00:21:17,490 --> 00:21:20,468
Look...
310
00:21:20,702 --> 00:21:23,760
- Look, I need a little pick-me-up.
- The bar's in my office.
311
00:21:23,956 --> 00:21:26,570
- I'll fix you something.
- No, look, I know where it is.
312
00:21:26,751 --> 00:21:29,604
We'd like to get this contract
buttoned down this morning.
313
00:21:30,130 --> 00:21:32,869
You got a deal. I like Stephens' work.
314
00:21:33,426 --> 00:21:37,201
But give me a minute, will you?
This is an emergency.
315
00:21:39,808 --> 00:21:41,899
Ruffles.
316
00:22:01,084 --> 00:22:03,300
Mr. Barker?
317
00:22:04,255 --> 00:22:06,585
Well, hello there.
318
00:22:07,008 --> 00:22:10,544
- How are you feeling, Mr. Barker?
- Miserable, thanks.
319
00:22:10,762 --> 00:22:14,059
But this will straighten me out.
A little hair of the dog that bit me.
320
00:22:14,267 --> 00:22:16,642
- Know what I mean?
- Yes.
321
00:22:22,068 --> 00:22:23,965
I usually drink it with carrot juice.
322
00:22:24,112 --> 00:22:27,124
I get just as smashed,
but I can see better after dark.
323
00:22:35,793 --> 00:22:39,647
- You know, you really are a knockout.
- Mr. Barker, you're amazing.
324
00:22:39,881 --> 00:22:41,619
Don't you ever get tired?
325
00:22:43,176 --> 00:22:45,312
Never.
326
00:22:46,764 --> 00:22:50,334
- Oh, I was just telling her about the...
- What are you doing?
327
00:22:50,560 --> 00:22:53,254
- Protecting my wife.
- He was only with her for a minute.
328
00:22:53,439 --> 00:22:56,611
- What could he have done?
- He was nibbling at her neck.
329
00:22:56,818 --> 00:22:59,148
- You didn't have to hit him.
- What do you expect?
330
00:22:59,321 --> 00:23:00,740
Well, use a little diplomacy.
331
00:23:00,864 --> 00:23:04,320
When somebody insults my wife,
that's as diplomatic as I get.
332
00:23:04,535 --> 00:23:06,830
- You all right, sweetheart?
- Oh, I'm fine.
333
00:23:06,997 --> 00:23:08,928
But you didn't have to do that.
334
00:23:09,083 --> 00:23:10,741
Mr. Barker.
335
00:23:10,918 --> 00:23:14,374
- I should have done it last night.
- Oh, you wouldn't hit a little dog.
336
00:23:14,589 --> 00:23:17,283
- You were telling the truth. Forgive me?
- Of course.
337
00:23:17,468 --> 00:23:20,605
I won't. That punch just cost
this company half a million dollars.
338
00:23:20,805 --> 00:23:24,341
- What will I tell the stockholders?
- Tell them I quit. Come on, darling.
339
00:23:24,560 --> 00:23:26,457
Well, what about him?
340
00:23:26,604 --> 00:23:29,013
Why don't you call the pound.
341
00:23:39,161 --> 00:23:40,614
Hi.
342
00:23:41,163 --> 00:23:43,379
- What are you doing here?
- I just dropped by...
343
00:23:43,541 --> 00:23:47,031
to tell you I signed with your outfit,
provided you handle the account.
344
00:23:47,254 --> 00:23:49,470
Expect me to work with you
after what happened?
345
00:23:49,673 --> 00:23:51,968
Oh, forget it. I've got a problem.
346
00:23:53,303 --> 00:23:56,076
Some of my best friends
have knocked me cold.
347
00:23:56,264 --> 00:24:00,721
Hey, listen, if you and your wife
are ever in Columbus, Ohio, I...
348
00:24:01,020 --> 00:24:02,997
Oh, forget it.
349
00:24:07,904 --> 00:24:09,835
Sam.
350
00:24:09,989 --> 00:24:13,240
- They want me back on the job.
- Well, I'm not surprised.
351
00:24:13,452 --> 00:24:15,588
You didn't have anything
to do with this?
352
00:24:15,746 --> 00:24:18,565
Of course not, everybody wants you
because you're the best.
353
00:24:18,750 --> 00:24:22,081
- How about taking me out to celebrate?
- Good idea. I'll get my hat.
354
00:24:22,296 --> 00:24:25,593
Don't you dare move.
355
00:24:31,599 --> 00:24:35,738
- Samantha.
- I know, I know, no hocus-pocus.
356
00:24:35,979 --> 00:24:39,037
So sue me, it was worth it.
28541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.