All language subtitles for 02 - The McCreedy Bust

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,947 --> 00:01:05,187 (CLICKING) 2 00:01:08,552 --> 00:01:11,431 If you don't speak English, I think we're all in a lot oftrouble. 3 00:01:16,360 --> 00:01:18,704 NARRA TOR: Hannibal Heyes and Kid Curry, 4 00:01:18,929 --> 00:01:22,933 the two most successful outlaws in the history of the West. 5 00:01:22,999 --> 00:01:25,036 And in all the trains and banks they robbed, 6 00:01:25,101 --> 00:01:27,172 they never shot anyone. 7 00:01:27,270 --> 00:01:30,547 This made our two Iatter-day Robin Hoods very popular 8 00:01:30,907 --> 00:01:33,444 with everyone but the railroads and the banks. 9 00:01:35,778 --> 00:01:37,689 CURRY: There's one thing we gotta get, Heyes. 10 00:01:37,747 --> 00:01:39,124 HEYES.' What's that? 11 00:01:39,215 --> 00:01:40,853 CURRY: Out of this business. 12 00:01:40,917 --> 00:01:43,989 LOM: The governor can't come flat out and give you amnesty now. 13 00:01:44,320 --> 00:01:45,822 First, you gotta prove you deserve it. 14 00:01:45,888 --> 00:01:48,664 Ah, so all we have to do is just stay out of trouble 15 00:01:48,724 --> 00:01:51,067 till the governor figures we deserve amnesty. 16 00:01:51,126 --> 00:01:52,628 But in the meantime, we'll still be wanted. 17 00:01:52,694 --> 00:01:54,105 LOM: Well, that's true. 18 00:01:54,429 --> 00:01:56,966 Till then, only you, me and the governor will know about it. 19 00:01:57,032 --> 00:01:58,807 It'II be our secret. 20 00:02:03,238 --> 00:02:05,218 CURRY: I sure wish the governor would let a few more people 21 00:02:05,273 --> 00:02:06,547 in on our secret. 22 00:02:07,042 --> 00:02:09,522 NARRATOR: Alias Smith and Jones, 23 00:02:10,011 --> 00:02:12,821 starring Pete Duel and Ben Murphy. 24 00:02:32,600 --> 00:02:33,670 McCREEDY: Howdy. 25 00:02:33,734 --> 00:02:35,111 Good afternoon, Mr. McCreedy. 26 00:02:35,169 --> 00:02:36,375 Hello. 27 00:02:41,175 --> 00:02:43,121 Howdy, Mr. McCreedy. Howdy. 28 00:02:53,086 --> 00:02:54,497 Hey there, Mr. McCreedy. 29 00:02:54,554 --> 00:02:56,295 Hello, Blake. Come on in, I'II buy you a drink. 30 00:02:56,356 --> 00:02:57,892 Sure thing. 31 00:03:14,673 --> 00:03:17,779 Nice to see you, Mr. McCreedy. You, too, Blake. 32 00:03:18,310 --> 00:03:19,584 Well... 33 00:03:20,512 --> 00:03:22,082 Business pretty good last night? 34 00:03:22,147 --> 00:03:24,320 Very good, Mr. McCreedy. Very good. 35 00:03:30,022 --> 00:03:31,797 I think he could use another one. 36 00:03:32,190 --> 00:03:34,067 I think we could use one, too. 37 00:03:34,593 --> 00:03:36,402 Whenever you have time, of course. 38 00:03:36,662 --> 00:03:38,767 Soon as Mr. McCreedy's finished. 39 00:03:46,170 --> 00:03:48,616 Just pick up the other bottle. 40 00:03:48,839 --> 00:03:50,876 The one for the poor folks, there, and pour. 41 00:03:50,941 --> 00:03:52,943 We'll come down and fetch it. 42 00:03:56,347 --> 00:04:00,352 If you two boys would be a bit more patient, you just might get them glasses filled. 43 00:04:01,452 --> 00:04:05,696 Blake, I want to talk to you about them Brahma bulls that you saw last week. 44 00:04:08,892 --> 00:04:09,893 Hey, you! 45 00:04:11,494 --> 00:04:13,303 Me? BLAKE: Yeah, you. 46 00:04:15,098 --> 00:04:17,374 You looking for a little trouble, maybe? 47 00:04:17,434 --> 00:04:19,436 No. Just looking for a drink. 48 00:04:19,502 --> 00:04:21,038 I think I found it. 49 00:04:21,104 --> 00:04:22,674 Well, that ain't all you found. 50 00:04:23,940 --> 00:04:25,078 It ain't? 51 00:04:25,141 --> 00:04:26,279 No, it ain't. 52 00:04:26,743 --> 00:04:30,156 I figure, when a man goes looking for trouble, someone ought to oblige him. 53 00:04:30,613 --> 00:04:32,524 You're right. You're absolutely right. 54 00:04:32,582 --> 00:04:34,084 We're not looking for trouble. 55 00:04:34,150 --> 00:04:36,322 BLAKE: I'm talking to your friend here, not you. 56 00:04:36,852 --> 00:04:39,196 Now, I don't Iike the way you got them two drinks. 57 00:04:39,621 --> 00:04:42,534 You broke the rules, for one thing. Bartender here's supposed to pour them. 58 00:04:42,591 --> 00:04:44,628 Well, now, we don't Iike the way we got them either, 59 00:04:44,693 --> 00:04:47,537 but when you're road sore and thirsty, you gotta do the best you can. 60 00:04:47,596 --> 00:04:49,837 Put it down. On the bar. 61 00:04:55,504 --> 00:04:56,608 What? 62 00:04:56,672 --> 00:04:58,083 I said put it down. 63 00:04:58,574 --> 00:05:01,487 Now, you'll drink when Ernie here pours you a drink and not before. 64 00:05:01,543 --> 00:05:03,022 That's the rules ofthe house. 65 00:05:03,578 --> 00:05:06,149 Well, you can ask Mr. McCreedy here. He owns the place. 66 00:05:06,247 --> 00:05:08,557 That's right, boys. That's the rules ofthe house. 67 00:05:08,616 --> 00:05:10,755 The bartender pours the drinks here. 68 00:05:16,724 --> 00:05:18,761 Just how thirsty are you? 69 00:05:20,094 --> 00:05:22,404 I hate to admit it, but I'm very thirsty. 70 00:05:24,532 --> 00:05:29,174 Why don't you... You just send Ernie on down here and we'll let him pour our drinks. 71 00:05:29,404 --> 00:05:31,076 How's that? It's fine. 72 00:05:32,139 --> 00:05:34,551 Just as soon as Ernie gets finished up here. 73 00:05:36,009 --> 00:05:39,149 Mr. McCreedy, I'II pay for the next few rounds. 74 00:05:39,212 --> 00:05:40,486 McCREEDY: Oh, thanks. 75 00:05:44,551 --> 00:05:45,586 (GUN FIRES) 76 00:05:45,652 --> 00:05:47,222 (WOMAN SCREAMING) 77 00:05:53,427 --> 00:05:54,462 Hmm. 78 00:06:00,132 --> 00:06:01,509 How much we owe you? 79 00:06:01,567 --> 00:06:02,978 (McCREEDY LAUGHING) 80 00:06:04,437 --> 00:06:07,646 Nothing, boys. In fact, pour yourselves another drink on me. 81 00:06:10,042 --> 00:06:12,352 Thank you. I believe we will. 82 00:06:12,411 --> 00:06:14,220 Forget it, Blake. Do you hear me? 83 00:06:14,280 --> 00:06:16,089 That was just for fun, 84 00:06:16,148 --> 00:06:18,526 just good, clean fun. Now it's all over. You understand? 85 00:06:18,584 --> 00:06:20,427 You shouldn't have pushed it that far. 86 00:06:21,220 --> 00:06:23,393 Sure thing, Mr. McCreedy. 87 00:06:24,223 --> 00:06:27,328 Hope you boys don't hold any grudge against Blake. 88 00:06:27,992 --> 00:06:30,973 He's just trying to build himself up with me, 89 00:06:31,629 --> 00:06:33,905 trying just a bit too hard. 90 00:06:34,466 --> 00:06:37,709 No. Grudges are for people with bad stomachs. Ours are in good shape. 91 00:06:39,003 --> 00:06:40,983 Yeah, I'd say they are at that. 92 00:06:43,374 --> 00:06:44,614 Just passing through? 93 00:06:45,143 --> 00:06:46,213 We're looking for work. 94 00:06:46,277 --> 00:06:47,312 What kind? 95 00:06:47,378 --> 00:06:50,951 Any kind. Long as it ain't permanent or hard on the back. 96 00:06:51,749 --> 00:06:53,353 You couldn't use any dealers here, could you? 97 00:06:53,418 --> 00:06:56,057 No. Got myself a couple of dealers. 98 00:06:56,119 --> 00:06:57,223 Play poker, do you? 99 00:06:57,287 --> 00:06:59,597 No, Mr. McCreedy. Not at the moment. 100 00:07:00,123 --> 00:07:04,128 Well, you wouldn't Iike these games here. $50 is a big night. 101 00:07:04,862 --> 00:07:09,072 The real game's at my ranch every Saturday night, ends Sunday morning. 102 00:07:09,533 --> 00:07:13,140 If you got $10,000 for a buy-in, you'd be right welcome. 103 00:07:15,239 --> 00:07:17,185 That's a generous compliment, sir. 104 00:07:17,641 --> 00:07:21,316 If we had $10,000 right now, I don't think we'd risk it at a poker table. 105 00:07:21,378 --> 00:07:23,254 Now, that I'm glad to hear. 106 00:07:23,312 --> 00:07:27,658 No, Sheriff, I ain't got no idea who they might be, but that gun is in his hand for... 107 00:07:27,717 --> 00:07:29,856 Now, you know that I ain't bad myself. 108 00:07:29,919 --> 00:07:32,297 But that gun is in hand just Iike that. 109 00:07:32,788 --> 00:07:34,529 Well, look here what they done. 110 00:07:34,991 --> 00:07:38,302 And Ijust thinkthat you ought to just check 'em out, that's all. 111 00:07:38,594 --> 00:07:39,834 Mmm-hmm. 112 00:07:40,763 --> 00:07:44,267 AII right. I'II try to get a good look at them sometime today and then 113 00:07:44,333 --> 00:07:46,574 I'II go through my files and see what I've got. 114 00:07:48,905 --> 00:07:52,716 I've been looking for a couple of good men Iike you fellows for a long time. 115 00:07:56,311 --> 00:07:58,120 How'd you Iike to make some big money? 116 00:08:00,582 --> 00:08:04,428 Mr. McCreedy, that question is usually followed by an invitation to rob the bank. 117 00:08:05,387 --> 00:08:06,559 I own the bank. 118 00:08:07,322 --> 00:08:09,495 37% of it anyway. 119 00:08:09,991 --> 00:08:11,299 Or hold up the railroad? 120 00:08:11,960 --> 00:08:13,871 I'm a major stockholder. 121 00:08:13,929 --> 00:08:14,930 Ranch war? 122 00:08:16,431 --> 00:08:18,740 There ain't any. I won it. 123 00:08:19,333 --> 00:08:20,607 What's your proposition? 124 00:08:21,635 --> 00:08:24,639 I want to recover some stolen property. 125 00:08:25,005 --> 00:08:26,450 What is it? 126 00:08:26,507 --> 00:08:30,011 A few years back, I took myself over to Europe and bought up 127 00:08:30,077 --> 00:08:32,489 a bunch of stuff, you know, that looked pretty. 128 00:08:32,813 --> 00:08:35,259 Began to dress up the ranch a little. 129 00:08:36,250 --> 00:08:39,163 And there was this head of Caesar 130 00:08:39,687 --> 00:08:43,362 that some fellow made back in the 17005 or something. 131 00:08:43,691 --> 00:08:46,170 One ofthem famous Italian artists. 132 00:08:46,759 --> 00:08:48,466 I Iiked that piece of stone. 133 00:08:48,962 --> 00:08:50,066 Well, what happened to it? 134 00:08:50,129 --> 00:08:51,164 Stole. 135 00:08:51,931 --> 00:08:53,467 Stole right out of my house. 136 00:08:53,900 --> 00:08:55,504 Not by someone in this town? 137 00:08:55,568 --> 00:08:56,740 No. 138 00:08:56,803 --> 00:08:59,283 Mexican fellow on the other side ofthe border 139 00:08:59,372 --> 00:09:01,545 named Armendariz. 140 00:09:01,908 --> 00:09:03,353 What'd he do with it? 141 00:09:03,409 --> 00:09:05,650 Nothing. He just kept it. 142 00:09:08,881 --> 00:09:11,487 If you two could get it back for me. 143 00:09:11,851 --> 00:09:13,727 You said big money, Mr. McCreedy? 144 00:09:13,819 --> 00:09:16,493 $10,000. That's what I paid for it, 145 00:09:18,256 --> 00:09:20,463 and that's what I'II pay to get it back. 146 00:09:20,892 --> 00:09:22,235 That's a lot of money. 147 00:09:22,294 --> 00:09:23,637 I know it is. 148 00:09:23,695 --> 00:09:27,040 And he wouldn't be paying all that money if it was as easy as he tells it. 149 00:09:28,066 --> 00:09:30,979 Now, everybody isn't as Iarcenous as you are, Heyes. 150 00:09:31,036 --> 00:09:33,175 True. Some people got it really bad. 151 00:09:33,805 --> 00:09:35,079 Oh... 152 00:09:37,609 --> 00:09:39,020 What do you want? 153 00:09:39,077 --> 00:09:41,852 What? Oh, we just want to have a little friendly conversation. 154 00:09:42,613 --> 00:09:46,493 Oh, boy, look how you sliced that poor man's holster right off. 155 00:09:46,550 --> 00:09:47,893 I ain't armed now. 156 00:09:47,952 --> 00:09:49,397 Put your arms down. Oh, come on, now. 157 00:09:49,453 --> 00:09:52,161 Ifthere's anything I can't stand it's a man who holds a grudge. 158 00:09:52,456 --> 00:09:54,834 What do you figure it would cost to have this thing fixed? 159 00:09:55,926 --> 00:09:57,166 About a dollar? 160 00:09:57,228 --> 00:09:59,834 I don't know. Might cost more than that. 161 00:09:59,897 --> 00:10:02,138 Is there some place where we can have it fixed? 162 00:10:03,067 --> 00:10:05,138 Yeah, it's... A place right over there. 163 00:10:05,269 --> 00:10:07,771 I'II tell you what. While we're having it fixed, 164 00:10:07,837 --> 00:10:09,612 why don't we go and have a drink. 165 00:10:09,706 --> 00:10:11,049 Drink? Yeah. 166 00:10:11,107 --> 00:10:12,347 Now that suits me. 167 00:10:12,409 --> 00:10:14,685 Right next to that Ieather place there's a good old wine store. 168 00:10:15,712 --> 00:10:17,055 (LAUGHING) 169 00:10:17,247 --> 00:10:18,658 BLAKE: Bandit? 170 00:10:18,715 --> 00:10:20,717 Armendariz ain't no bandit. 171 00:10:20,784 --> 00:10:24,425 He's only owns the biggest ranch there is the other side ofthe Rio Grande. 172 00:10:24,888 --> 00:10:27,926 There ain't anybody McCreedy hadn't made that offer to. 173 00:10:27,991 --> 00:10:29,595 $1o,ooo, right? 174 00:10:30,393 --> 00:10:31,599 CURRY: Uh-huh. 175 00:10:31,661 --> 00:10:32,901 (BLAKE LAUGHING) 176 00:10:32,996 --> 00:10:35,134 BLAKE: Well, I know four boys that tried it. 177 00:10:35,698 --> 00:10:37,609 Three ofthem ain't been heard from since, 178 00:10:37,666 --> 00:10:40,010 and the fourth one's still trying to heal up. 179 00:10:41,937 --> 00:10:44,383 Two hundred men work for Armendariz. 180 00:10:44,840 --> 00:10:46,877 He's a grandee, boys, a gentleman. 181 00:10:47,242 --> 00:10:51,657 He's always having a fiesta or something with that statue of Caesar 182 00:10:51,714 --> 00:10:55,526 sitting right in the middle ofthe main room on display. 183 00:10:56,285 --> 00:10:57,730 Two hundred men? 184 00:10:57,786 --> 00:10:59,322 At the very least. 185 00:10:59,388 --> 00:11:01,595 Real tough, real Ioyal. 186 00:11:02,024 --> 00:11:04,902 And they all know that McCreedy wants his statue back. 187 00:11:05,526 --> 00:11:07,563 Fiesta? Lots of people? 188 00:11:07,995 --> 00:11:10,407 $10,000 really isn't a lot of money. 189 00:11:11,399 --> 00:11:15,040 And when Armendariz ain't having a fiesta, 190 00:11:15,103 --> 00:11:18,983 he keeps that statue in the biggest, strongest safe. 191 00:11:19,040 --> 00:11:20,314 Safe? 192 00:11:20,374 --> 00:11:23,446 That's right. Solid steel and weighs a ton. 193 00:11:25,313 --> 00:11:27,384 Imagine, just Iike in a bank. 194 00:11:30,584 --> 00:11:33,531 Made in Philadelphia, shipped her all the way out here. 195 00:11:33,587 --> 00:11:36,534 Philadelphia? Oh, imagine that. 196 00:11:38,592 --> 00:11:41,072 Well, thank you for filling us in. 197 00:11:41,495 --> 00:11:42,769 Goodness. 198 00:11:44,431 --> 00:11:45,705 Wait a minute, now. 199 00:11:45,766 --> 00:11:49,145 You sure you're not gonna get into trouble for telling us all this with McCreedy? 200 00:11:49,736 --> 00:11:51,773 Mister, the whole town knows all this. 201 00:11:51,838 --> 00:11:54,785 I didn't tell you nothing you couldn't get from him right over there. 202 00:11:56,076 --> 00:11:59,056 Well, Iike I said before, I'm sorry about the holster. 203 00:11:59,111 --> 00:12:02,558 To tell you the truth, it's a real pleasure to know a man 204 00:12:02,615 --> 00:12:04,094 who can shoot that good. 205 00:12:04,583 --> 00:12:06,358 Oh, he ain't that good. 206 00:12:07,720 --> 00:12:09,324 He was aiming for your belly. 207 00:12:18,230 --> 00:12:20,710 You sure we ain't gonna mess up our amnesty doing this? 208 00:12:20,766 --> 00:12:23,975 No, no, no. Recovery of stolen property, that's a legal enterprise. 209 00:12:24,570 --> 00:12:27,550 Even though we gotta sneak onto a place and crack a safe to do it? 210 00:12:27,906 --> 00:12:29,852 Well, the safe's in Mexico, ain't it? 211 00:12:29,908 --> 00:12:31,182 Uh-huh. 212 00:12:31,242 --> 00:12:33,950 Okay, the governor, all he said was that 213 00:12:34,012 --> 00:12:37,459 we just gotta build up a nice, clean, Iaw-abiding record 214 00:12:37,515 --> 00:12:40,086 and recovering stolen property from across the river, 215 00:12:40,151 --> 00:12:41,994 that can only help, not hurt. 216 00:12:45,456 --> 00:12:47,094 You know, Heyes... What? 217 00:12:47,158 --> 00:12:50,469 Your silvery tongue and your quick mind have convinced me. 218 00:12:51,129 --> 00:12:52,631 Okay. Boys. 219 00:12:55,232 --> 00:12:59,612 Pete, say hello to Joshua Smith and Thaddeus Jones. 220 00:12:59,670 --> 00:13:01,308 Howdy. Boys, want you to meet Mr. Peterson. 221 00:13:01,371 --> 00:13:02,873 He's my partner here at the bank. 222 00:13:02,940 --> 00:13:04,248 How do you do? How do you do? 223 00:13:04,308 --> 00:13:06,652 Pat here has told me all about you two. 224 00:13:06,710 --> 00:13:11,352 Now, ifthere's anything I can do to help you boys, you just let me know. 225 00:13:12,482 --> 00:13:14,052 Saturday night, same as usual? 226 00:13:14,451 --> 00:13:16,192 Be sure you bring your own money, Pete. 227 00:13:16,286 --> 00:13:17,663 (LAUGHING) 228 00:13:20,556 --> 00:13:23,127 Well, boys, made up your mind about my offer? 229 00:13:23,192 --> 00:13:24,967 We checked around a little. 230 00:13:25,027 --> 00:13:28,770 That job you told us about, that's a little harder than you Iet on, Mr. McCreedy. 231 00:13:29,198 --> 00:13:31,474 Well, that's why the price is so high. 232 00:13:31,901 --> 00:13:33,471 Well, it's not high enough. 233 00:13:33,536 --> 00:13:36,312 Now, maybe if we were talking about $20,000. 234 00:13:37,707 --> 00:13:38,845 That's robbery! 235 00:13:38,908 --> 00:13:40,751 Well, now, ain't that what we're talking about? 236 00:13:40,810 --> 00:13:43,689 Of course, if you can find somebody else, we'll forget it. 237 00:13:44,513 --> 00:13:46,459 Hmm. Tell you what I'II do. 238 00:13:48,183 --> 00:13:50,527 I'II pay you $20,000 under one condition. 239 00:13:51,152 --> 00:13:52,153 What's that? 240 00:13:52,921 --> 00:13:55,424 That you sit it on my Saturday poker game 241 00:13:55,490 --> 00:13:58,596 and give me a sporting chance to win a little of it back. 242 00:14:02,631 --> 00:14:05,407 You mind if we talk together for a minute? 243 00:14:05,500 --> 00:14:06,740 Go right ahead. 244 00:14:13,208 --> 00:14:14,312 You know now, 245 00:14:15,510 --> 00:14:18,820 with a $10,000 buy-in, there ain't gonna be any amateurs in that game. 246 00:14:18,879 --> 00:14:20,324 Uh-huh. Yeah. 247 00:14:21,081 --> 00:14:24,324 Saturday night to Sunday morning. That's along 12 hours. 248 00:14:24,952 --> 00:14:28,422 Now, you figure you could kind of play it close so you don't lose too much? 249 00:14:28,956 --> 00:14:32,165 I figure I could play it close, I might even not win too much. 250 00:14:34,795 --> 00:14:35,933 You know, Heyes, 251 00:14:35,996 --> 00:14:38,101 your silvery tongue, it's done it again. 252 00:14:39,233 --> 00:14:41,008 It's adeal. Hmm. 253 00:14:41,068 --> 00:14:43,707 I knew the very minute I Iaid eyes on you boys 254 00:14:43,770 --> 00:14:46,307 that Iife in this town was getting ready to perk up. 255 00:14:46,372 --> 00:14:49,012 Now, you just let me know when you get that bust, you hear? 256 00:14:49,075 --> 00:14:50,679 We got one condition, Mr. McCreedy. 257 00:14:50,743 --> 00:14:51,949 Yeah? What's that? 258 00:14:52,011 --> 00:14:54,514 If we get that thing back for you, nobody knows about it. 259 00:14:56,015 --> 00:14:57,153 Done! 260 00:15:02,021 --> 00:15:04,001 Ooh. Hey, Kid. 261 00:15:04,057 --> 00:15:06,731 Where do you think we ought to go on that $20,000? 262 00:15:06,793 --> 00:15:10,536 Well, I figure we ought to go to Mexico and get it first. 263 00:18:16,876 --> 00:18:17,877 (CLICKING) 264 00:18:21,480 --> 00:18:24,619 If you don't speak English, I think we're all in a lot oftrouble. 265 00:18:25,150 --> 00:18:26,185 Oh, I... 266 00:18:26,251 --> 00:18:27,252 (HEYES SHUSHING) 267 00:18:27,886 --> 00:18:29,490 I speak English good. 268 00:18:30,321 --> 00:18:32,597 That's good. That's real good. 269 00:18:33,591 --> 00:18:36,629 You stand up, quiet Iike. 270 00:19:09,459 --> 00:19:10,836 (CLICKING) 271 00:19:29,512 --> 00:19:32,459 (WHISPERING) Heyes, sun will be up in a half hour. 272 00:19:33,015 --> 00:19:36,360 You got about 10 more minutes to open that up, or we're gonna forget it. 273 00:20:27,801 --> 00:20:29,041 (WHISTLES) 274 00:20:47,887 --> 00:20:49,696 It ain't easy, Kid, is it? 275 00:20:50,189 --> 00:20:52,396 It's downright heartbreaking, Heyes. 276 00:20:59,499 --> 00:21:03,072 CURRY: Heyes, you know you got about five seconds to swing this door closed. 277 00:21:52,483 --> 00:21:53,928 (CRASHING) 278 00:22:07,397 --> 00:22:09,570 (SPEAKING SPANISH) 279 00:22:12,602 --> 00:22:14,206 (SPEAKING SPANISH) 280 00:22:15,405 --> 00:22:17,351 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 281 00:22:42,064 --> 00:22:44,044 PETERSON: Pair ofjacks bets. 282 00:22:45,634 --> 00:22:48,171 Well, you didn't play it Iike you got a king in the hole. 283 00:22:48,771 --> 00:22:50,478 So, I'II make it $500. 284 00:22:52,541 --> 00:22:54,043 $500. 285 00:22:56,111 --> 00:22:57,647 $2,000 better. 286 00:23:00,048 --> 00:23:02,220 Oh, well, that finishes me. 287 00:23:02,550 --> 00:23:03,756 (CHUCKLING) 288 00:23:04,419 --> 00:23:09,129 Call the raise. Raise to be in, $10,000. 289 00:23:18,132 --> 00:23:20,976 The most you can have are three jacks there, Mr. McCreedy. 290 00:23:21,769 --> 00:23:24,340 That's an awful lot of money to find out if I'm bluffing. 291 00:23:30,410 --> 00:23:31,753 HEYES: $1o,ooo, 292 00:23:35,816 --> 00:23:37,523 and $8,200 more. 293 00:23:40,053 --> 00:23:41,896 That is, if you really want to see. 294 00:23:42,556 --> 00:23:43,728 Yep. 295 00:23:44,224 --> 00:23:45,726 I'd really Iike to see. 296 00:23:49,229 --> 00:23:50,799 I know it doesn't seem likely, 297 00:23:52,966 --> 00:23:54,468 but there's that fourth ace. 298 00:24:00,239 --> 00:24:02,219 A pair ofjacks. Just enough to win. 299 00:24:03,175 --> 00:24:04,779 Enough to what? 300 00:24:04,844 --> 00:24:06,255 Just enough to win. 301 00:24:06,312 --> 00:24:08,986 Son... No. Just a minute. Hold on. 302 00:24:09,048 --> 00:24:11,460 He's right. He's absolutely right. 303 00:24:11,517 --> 00:24:12,723 (LAUGHING) 304 00:24:14,520 --> 00:24:16,056 You have a complaint? 305 00:24:16,121 --> 00:24:17,566 No, just a straight. 306 00:24:18,390 --> 00:24:20,336 Right. So I win. 307 00:24:20,626 --> 00:24:23,663 No. Not in my book you don't win. A straight beats a pair. 308 00:24:23,728 --> 00:24:26,504 Fortunately for me, we're not playing by your book. 309 00:24:27,866 --> 00:24:30,870 Pete, go get the Hoyle and read it to him. 310 00:24:31,369 --> 00:24:32,677 (PETERSON LAUGHING) 311 00:24:40,712 --> 00:24:41,747 (HUMMING) 312 00:24:41,813 --> 00:24:43,053 (CLEARS THROAT) 313 00:24:47,452 --> 00:24:48,590 Oh, here we are. 314 00:24:49,120 --> 00:24:52,623 "Neither a straight or a flush 315 00:24:52,689 --> 00:24:56,034 "is played in the game of Stud Poker 316 00:24:56,093 --> 00:24:59,404 "unless the same is declared before the beginning ofthe game." 317 00:25:02,599 --> 00:25:04,135 Anybody hear it declared? 318 00:25:06,203 --> 00:25:09,013 Look, I want to be fair. Did you hear it declared? 319 00:25:09,072 --> 00:25:12,315 No, I didn't hear it declared. I've never heard of this rule, either. 320 00:25:12,676 --> 00:25:15,589 Which, I suppose, is what you figured on, huh, Mr. McCreedy? 321 00:25:15,812 --> 00:25:18,315 Well, I have to admit that I... 322 00:25:18,748 --> 00:25:20,819 I wondered if it might not come up. 323 00:25:21,317 --> 00:25:23,820 You don't mind if we check somebody else's Hoyle, do you? 324 00:25:23,886 --> 00:25:28,926 Nope. That's been the rule in every edition since 1857. 325 00:25:29,325 --> 00:25:31,999 But I got to admit, very few people have ever heard of it. 326 00:25:35,164 --> 00:25:38,543 Come on, now. You walked in here all by yourselves, 327 00:25:38,601 --> 00:25:40,274 so I'II give you this, 328 00:25:40,336 --> 00:25:43,010 and you can get on your way, out of town. Okay? 329 00:25:45,508 --> 00:25:49,284 Thank you. We can use this. 330 00:25:49,344 --> 00:25:51,221 McCREEDY: Well, I figured you could use it. 331 00:25:51,279 --> 00:25:54,089 No use you sitting around feeling bad. 332 00:25:55,216 --> 00:25:56,354 Gentlemen. 333 00:25:58,687 --> 00:26:01,327 Well, we'll see each other some time again. 334 00:26:01,389 --> 00:26:03,096 I don't think that's real likely. 335 00:26:03,558 --> 00:26:05,333 (LAUGHING) 336 00:26:05,393 --> 00:26:08,306 Well, thanks again, boys. Best time I've had in years. 337 00:26:08,363 --> 00:26:10,138 (ALL LAUGHING) 338 00:26:30,584 --> 00:26:32,120 (KNOCKING ON DOOR) 339 00:26:34,188 --> 00:26:35,428 (DOOR CLOSING) 340 00:26:35,489 --> 00:26:40,529 Well, well. I thought you boys would be long gone by now. 341 00:26:40,894 --> 00:26:43,897 Well, we don't have enough money to leave town yet, Mr. Peterson. 342 00:26:43,963 --> 00:26:45,465 Oh, that's too bad. 343 00:26:46,799 --> 00:26:49,279 Hey, you know, I owe you fellows an apology. 344 00:26:49,335 --> 00:26:51,406 I mean, for Iaughing Iike that, you know. 345 00:26:53,272 --> 00:26:57,778 Actually, I would've Iaughed just as loud if McCreedy was falling into it. 346 00:26:57,844 --> 00:27:01,053 I mean, it was such a beautiful thing to watch. 347 00:27:02,982 --> 00:27:04,393 You understand? 348 00:27:05,018 --> 00:27:06,520 Yeah, sure. We understand. 349 00:27:07,220 --> 00:27:08,893 Mr. Peterson, 350 00:27:08,955 --> 00:27:11,833 when we first met, you said ifthere was anything you could ever do for us, 351 00:27:11,890 --> 00:27:12,994 that we should stop around. 352 00:27:13,058 --> 00:27:14,298 And I meant that. 353 00:27:15,494 --> 00:27:16,632 Well, here we are. 354 00:27:17,696 --> 00:27:20,700 Well, good. You just sit yourself down here 355 00:27:20,766 --> 00:27:25,579 and tell me exactly what it is that I can do for you. 356 00:27:28,273 --> 00:27:29,547 Well, now. 357 00:27:31,943 --> 00:27:33,422 (BOTH MUTTERING) 358 00:27:33,478 --> 00:27:35,424 We need some money. ...to borrow some money. 359 00:27:35,580 --> 00:27:38,025 Oh, you want a grub stake? Sure, sure. You can have that, 360 00:27:38,082 --> 00:27:39,356 and send it back to me anytime. 361 00:27:39,417 --> 00:27:42,455 Now, Mr. Peterson, we'd Iike to borrow some money. 362 00:27:44,355 --> 00:27:45,356 From the bank. 363 00:27:46,657 --> 00:27:49,729 Oh? Oh, well, you do. How much? 364 00:27:50,194 --> 00:27:51,298 $20,000. 365 00:27:52,029 --> 00:27:53,440 (COUGHS) 366 00:27:53,497 --> 00:27:54,908 $20,000? 367 00:27:56,534 --> 00:27:57,774 $20,000. 368 00:27:58,569 --> 00:27:59,843 Oh, now. 369 00:27:59,904 --> 00:28:02,316 Look, fellows, I mean, a banker doesn't go around 370 00:28:02,373 --> 00:28:05,353 just handing out $20,000 just Iike that, you know. 371 00:28:05,408 --> 00:28:06,785 You got any collateral? 372 00:28:06,843 --> 00:28:07,844 No. 373 00:28:09,179 --> 00:28:10,351 No collateral? 374 00:28:10,680 --> 00:28:11,681 No. 375 00:28:13,850 --> 00:28:15,796 And you want to borrow $20,000. 376 00:28:16,586 --> 00:28:18,827 But you don't have any collateral? 377 00:28:20,757 --> 00:28:22,566 You want to borrow 20... 378 00:28:25,528 --> 00:28:26,939 Thanks, Jim. 379 00:28:26,996 --> 00:28:28,339 (DOOR OPENING) 380 00:28:28,398 --> 00:28:29,775 PETERSON: Well, good evening, Pat. 381 00:28:29,833 --> 00:28:31,039 Ah, Pete. 382 00:28:31,835 --> 00:28:35,441 Well, I heard you fellows were still in town. 383 00:28:35,504 --> 00:28:36,642 That's right. 384 00:28:36,705 --> 00:28:38,651 Just kind of wondering why. 385 00:28:39,007 --> 00:28:42,011 We decided you owed us a rematch, Mr. McCreedy. 386 00:28:42,077 --> 00:28:44,717 Well, I'II be glad to oblige you boys 387 00:28:44,780 --> 00:28:47,056 anytime you can come up with the buy in. 388 00:28:47,116 --> 00:28:48,117 We have. 389 00:28:48,550 --> 00:28:49,585 You have what? 390 00:28:49,651 --> 00:28:51,255 We've come up with the buy in. 391 00:28:51,320 --> 00:28:52,628 $10,000? 392 00:28:52,688 --> 00:28:54,326 No. Twenty. 393 00:28:54,823 --> 00:28:56,928 Where'd you get a hold of $20,000? 394 00:28:56,992 --> 00:28:59,438 Well, now, I don't recall asking where you got yours. 395 00:28:59,794 --> 00:29:02,434 Well, Ijust happen to own most ofthis town... 396 00:29:02,497 --> 00:29:04,238 (STUTTERING) Just cool down. 397 00:29:04,298 --> 00:29:09,008 Pat, they got it and they got it honestly. You can take my word for that. 398 00:29:10,605 --> 00:29:12,949 Well, no rematch today, fellows. 399 00:29:14,008 --> 00:29:17,615 You see, we got eight players here, and that's a regular amount for poker. 400 00:29:17,678 --> 00:29:18,918 No room for anymore. 401 00:29:19,781 --> 00:29:22,728 I'd hate to leave town without getting another shot at you. 402 00:29:22,784 --> 00:29:24,263 Oh, that's a real shame. 403 00:29:24,919 --> 00:29:27,058 Well, fellows, it's game time. 404 00:29:27,554 --> 00:29:28,828 It's game time, men. 405 00:29:31,391 --> 00:29:32,597 (TOASTING IN SPANISH) 406 00:29:33,927 --> 00:29:34,928 Mr. McCreedy? 407 00:29:36,296 --> 00:29:37,297 Yep. 408 00:29:38,298 --> 00:29:39,641 How much of a sport are you? 409 00:29:40,033 --> 00:29:42,206 Well, I don't run very easy. Why? 410 00:29:43,270 --> 00:29:46,251 You'd be willing to put $20,000 on one hand to showdown? 411 00:29:48,441 --> 00:29:50,421 Well, showdown is a game for plungers. 412 00:29:50,477 --> 00:29:51,820 You see, I don't Iike the odds. 413 00:29:51,878 --> 00:29:54,983 I'm a gambler, but I Iike a little skill in my games. 414 00:29:55,981 --> 00:29:57,983 What do you think ofthis proposition, then? 415 00:30:00,052 --> 00:30:02,396 What do you think the odds are against this? 416 00:30:03,923 --> 00:30:06,301 You take a fresh deck, you shuffle it, 417 00:30:07,092 --> 00:30:08,867 you deal me 25 cards, 418 00:30:09,528 --> 00:30:11,872 and I make five pat hands from those 25 cards. 419 00:30:11,931 --> 00:30:14,309 What do you think the odds are against my doing that? 420 00:30:14,867 --> 00:30:18,110 Oh, I'd say 100-to-1, 1,000-to-1... 421 00:30:18,170 --> 00:30:20,377 I don't think I can rightly calculate that. 422 00:30:21,273 --> 00:30:23,377 I got $20,000 says I can do it. 423 00:30:24,709 --> 00:30:26,347 How much do I have to put up? 424 00:30:26,411 --> 00:30:27,981 $20,000. Even bet. 425 00:30:28,746 --> 00:30:31,056 If you don't take that bet, Pat, Iwill! 426 00:30:31,449 --> 00:30:32,621 Never mind. 427 00:30:33,218 --> 00:30:37,530 Now, you say that Ideal you 25 cards and you make five pat hands? 428 00:30:37,589 --> 00:30:39,000 Is that the bet? HEYES: That's it. 429 00:30:40,024 --> 00:30:42,732 Okay. You got yourself a deal, son. 430 00:30:45,463 --> 00:30:46,703 $20,000. 431 00:30:49,200 --> 00:30:50,200 AII right. 432 00:30:51,268 --> 00:30:52,372 Any deck? 433 00:30:52,436 --> 00:30:53,471 Any deck. 434 00:30:53,537 --> 00:30:54,607 Hank, pick one. 435 00:31:11,421 --> 00:31:13,458 One, two, three... 436 00:31:21,430 --> 00:31:23,103 Twenty-four, twenty-five. 437 00:31:23,499 --> 00:31:24,773 AII right. 438 00:31:43,519 --> 00:31:44,520 Okay. 439 00:31:45,054 --> 00:31:46,157 HAYES: Hearts. 440 00:31:48,056 --> 00:31:49,126 Spades. 441 00:31:53,028 --> 00:31:54,439 And now we're flushed. 442 00:31:55,463 --> 00:31:57,306 Hearts. Spades. 443 00:31:59,067 --> 00:32:00,546 Now, let's see. 444 00:32:03,104 --> 00:32:04,378 Full house. 445 00:32:08,910 --> 00:32:10,685 HAYES: Another full house. 446 00:32:13,614 --> 00:32:14,786 Here's straight. 447 00:32:24,325 --> 00:32:27,670 Flush, flush. Full house, full house. 448 00:32:28,128 --> 00:32:29,334 Straight. 449 00:32:30,397 --> 00:32:31,535 That's five. 450 00:32:42,809 --> 00:32:44,254 You knew about this, didn't you? 451 00:32:44,978 --> 00:32:48,050 Yeah, yeah. They demonstrated it for me. 452 00:32:49,115 --> 00:32:51,220 Works nine times out often. 453 00:32:52,185 --> 00:32:53,960 And you Ioaned them the money? 454 00:32:55,555 --> 00:32:59,469 Come on, Pat. You got him on that Hoyle rule. 455 00:32:59,525 --> 00:33:03,905 Ijust couldn't resist waiting around for the return match. 456 00:33:04,397 --> 00:33:05,705 (PETERSON LAUGHING) 457 00:33:16,641 --> 00:33:18,018 (LAUGHING) 458 00:33:20,245 --> 00:33:22,521 You guys are all right. If I didn't hate your guts so much, 459 00:33:22,581 --> 00:33:24,254 I'd have you stay here and work for me! 460 00:33:24,883 --> 00:33:26,226 It's all yours, boys! Take it! 461 00:33:26,284 --> 00:33:28,321 AII right. That's pretty good. 462 00:33:28,387 --> 00:33:30,094 No, this is mine. 463 00:33:30,155 --> 00:33:31,361 Oh, yes. 464 00:33:32,591 --> 00:33:34,696 You know, I'm glad you're so friendly about this, 465 00:33:34,760 --> 00:33:36,568 'cause we're right back where we started from. 466 00:33:36,627 --> 00:33:37,662 $20,000. 467 00:33:37,728 --> 00:33:41,835 No. No, no, no. You see, now it's 1-to-1. It's a tie. 468 00:33:42,400 --> 00:33:43,879 Now, you just give me one more chance. 469 00:33:43,934 --> 00:33:45,914 You stick around till next Saturday, huh? 470 00:33:45,970 --> 00:33:48,473 Well, I'II have to talkthat over with my partner here, you know. 471 00:33:48,539 --> 00:33:50,985 We'll let you know tomorrow. AII right? Good night. 472 00:33:51,042 --> 00:33:52,988 It'Il be all right with him. 473 00:33:54,712 --> 00:33:56,851 (ALL SINGING) 474 00:33:56,947 --> 00:33:58,984 Bartender! Another one right here. 475 00:34:11,361 --> 00:34:12,772 Hey. hey. hey, hey. 476 00:34:14,697 --> 00:34:18,304 CURRY: Come on, Ernie, pour some more drinks! Rule ofthe house! 477 00:34:18,368 --> 00:34:19,403 (ALL SHOUTING) 478 00:34:34,183 --> 00:34:35,992 (HUMMING) 479 00:34:48,063 --> 00:34:49,542 Hey, what... 480 00:34:51,233 --> 00:34:53,543 You guys got... What... Hold it. 481 00:34:53,769 --> 00:34:55,476 Hold on, you guys got the wrong guys. 482 00:35:31,271 --> 00:35:33,182 The man you injured in the fight 483 00:35:33,240 --> 00:35:35,413 is still unconscious, which is unfortunate. 484 00:35:36,176 --> 00:35:38,417 He is the only man here who can identify you. 485 00:35:38,745 --> 00:35:40,952 Identify us? What do you mean? 486 00:35:41,181 --> 00:35:44,594 He was on guard duty when you stole the bust of Caesar from my safe. 487 00:35:45,185 --> 00:35:47,324 He saw you quite clearly. 488 00:35:47,787 --> 00:35:49,789 Not us, Señor Armendariz. 489 00:35:49,856 --> 00:35:51,631 Not us. Yes, you. 490 00:35:52,592 --> 00:35:56,403 Some of my men asked questions in the town where you arrived a few days ago. 491 00:35:57,463 --> 00:35:59,773 I am satisfied that you are the ones. 492 00:36:01,600 --> 00:36:05,207 So, we can wait until my man regains consciousness, 493 00:36:05,938 --> 00:36:08,714 or you can tell me now where you have hidden the sculpture. 494 00:36:09,375 --> 00:36:12,618 Well then, I guess we're just gonna have to wait, 'cause we didn't steal it. 495 00:36:16,482 --> 00:36:17,825 We still didn't steal it. 496 00:36:17,883 --> 00:36:19,021 (GRUNTS) 497 00:36:20,386 --> 00:36:21,591 Now, 498 00:36:21,653 --> 00:36:23,462 what have you done with the sculpture? 499 00:36:24,989 --> 00:36:27,094 (EXCLAIMS) We heard about that bust. 500 00:36:27,592 --> 00:36:29,196 Heard it didn't belong to you. 501 00:36:29,294 --> 00:36:30,398 Oh? 502 00:36:31,196 --> 00:36:33,802 Well, perhaps I'm using the wrong tactics. 503 00:36:33,865 --> 00:36:35,435 That bust belongs to me. 504 00:36:39,871 --> 00:36:43,409 You know, we might be able to help you if we really believed that. 505 00:36:43,808 --> 00:36:45,481 Oh, it is quite true. 506 00:36:46,611 --> 00:36:48,488 You know, seven years ago, 507 00:36:49,213 --> 00:36:52,023 the river, as it sometimes will, change course, 508 00:36:52,849 --> 00:36:56,626 and left 70,000 acres of my ranch on the American side. 509 00:36:58,121 --> 00:37:01,500 Señor McCreedy took legal claim on the land, as I expected. 510 00:37:02,359 --> 00:37:04,600 When the river changed again, I would get it back. 511 00:37:05,362 --> 00:37:06,363 But... 512 00:37:10,033 --> 00:37:12,775 Señor McCreedy took a very peculiar action. 513 00:37:13,503 --> 00:37:14,743 He sold the land. 514 00:37:15,205 --> 00:37:18,048 He sold it to one of my own countrymen, as I learned last year 515 00:37:18,140 --> 00:37:19,813 when the river changed course again. 516 00:37:20,509 --> 00:37:24,423 I had to pay $50,000 to gain possession of my land again. 517 00:37:25,681 --> 00:37:29,891 So I... I took Señor McCreedy's bust to 518 00:37:30,920 --> 00:37:32,593 balance the scales a little. 519 00:37:34,590 --> 00:37:37,662 It has become one of my most valued possessions. 520 00:37:41,230 --> 00:37:43,767 And I want to know what you have done with it. 521 00:37:45,734 --> 00:37:47,907 Could I talk to my friend? Alone? 522 00:37:48,236 --> 00:37:49,647 Oh, certainly. 523 00:37:50,438 --> 00:37:51,746 (SPEAKING SPANISH) 524 00:37:59,247 --> 00:38:01,921 He knows what we did with the bust. He's got to. 525 00:38:01,983 --> 00:38:04,088 Even if he doesn't, what do we owe McCreedy? 526 00:38:04,152 --> 00:38:06,132 He did his best to steal the money he paid us. 527 00:38:06,187 --> 00:38:07,530 We got it back again. 528 00:38:08,957 --> 00:38:10,027 Yeah. 529 00:38:12,192 --> 00:38:14,900 But Armendariz knows what we did with the bust. 530 00:38:14,962 --> 00:38:16,100 Then why is he asking? 531 00:38:16,163 --> 00:38:17,938 I don't know. I vote we tell him. 532 00:38:19,099 --> 00:38:20,908 I vote we tell him if he lets us go. 533 00:38:20,968 --> 00:38:22,311 If he lets us go immediately. 534 00:38:23,904 --> 00:38:25,212 Señor! 535 00:38:29,677 --> 00:38:31,520 We might be able to help you out. 536 00:38:32,313 --> 00:38:34,054 If you can Iend us a pair of horses. 537 00:38:34,114 --> 00:38:35,923 Why should I bargain with you, 538 00:38:36,016 --> 00:38:38,326 who came here, broke into my house, opened my safe 539 00:38:38,385 --> 00:38:40,625 and stole one of my most prized possessions? 540 00:38:40,687 --> 00:38:42,997 Why should we help you if you don't bargain with us? 541 00:38:43,323 --> 00:38:45,303 Would you Iike me to demonstrate why? 542 00:38:45,358 --> 00:38:47,702 No! No, I've had that demonstration, thank you. 543 00:38:56,269 --> 00:38:57,942 (SPEAKING SPANISH) 544 00:38:58,938 --> 00:39:01,043 Do you understand Spanish, gentlemen? 545 00:39:01,641 --> 00:39:04,019 No. But I understand that. 546 00:39:08,947 --> 00:39:12,690 We stole the bust. McCreedy hired us, we gave it to him. 547 00:39:13,485 --> 00:39:15,192 And what has he done with it? 548 00:39:15,253 --> 00:39:16,459 I don't know. 549 00:39:16,755 --> 00:39:18,598 We've been at his ranch. He hasn't got it there. 550 00:39:20,992 --> 00:39:22,369 Thank you, gentlemen. 551 00:39:24,763 --> 00:39:26,333 (SPEAKING SPANISH) 552 00:39:32,371 --> 00:39:35,613 I am going to Iend you two horses and let you go free. 553 00:39:35,673 --> 00:39:36,845 Do you know why? 554 00:39:36,907 --> 00:39:38,318 Because we told the truth? 555 00:39:38,376 --> 00:39:40,151 No. That would not have saved you. 556 00:39:40,745 --> 00:39:43,487 Because you opened my safe and took nothing 557 00:39:43,547 --> 00:39:46,460 but the object you thought belonged to the man who hired you. 558 00:39:50,287 --> 00:39:53,666 If it were not for that, you would both be spending the rest of your lives 559 00:39:53,724 --> 00:39:55,226 in a Mexican prison. 560 00:40:11,174 --> 00:40:13,085 McCREEDY: Hey, good morning, boys. 561 00:40:14,778 --> 00:40:16,223 Oh, Mr. McCreedy. 562 00:40:16,813 --> 00:40:18,417 Hold up there a minute. 563 00:40:19,616 --> 00:40:20,993 Well... 564 00:40:22,519 --> 00:40:24,499 You weren't planning on leaving, were you? 565 00:40:25,054 --> 00:40:27,591 Yes, sir. We are planning on leaving, Mr. McCreedy. 566 00:40:28,158 --> 00:40:30,637 We thought it over... I Iike poker. 567 00:40:31,260 --> 00:40:32,534 I'm even good at it, but... 568 00:40:33,829 --> 00:40:36,537 Well, sitting down playing poker with you and your friends, 569 00:40:36,598 --> 00:40:37,872 that's just plain gambling. 570 00:40:38,534 --> 00:40:42,641 We got $10,000 apiece and we're gonna hold on to it Iike our lives depended on it. 571 00:40:43,172 --> 00:40:45,049 You boys owe me another shot. 572 00:40:45,574 --> 00:40:46,575 VVhy? 573 00:40:46,842 --> 00:40:48,617 We're even. You said so yourself. 574 00:40:48,811 --> 00:40:50,518 Sure, but you owe me another shot. 575 00:40:50,579 --> 00:40:53,150 Who ever heard of a poker game ending in atie? 576 00:40:53,515 --> 00:40:55,051 Well, you just played one that did. 577 00:40:55,117 --> 00:40:56,118 Hey! 578 00:40:57,819 --> 00:40:59,821 You boys ain't leaving today. 579 00:41:04,192 --> 00:41:06,763 Now, just step over here so we can talk. 580 00:41:13,701 --> 00:41:17,205 I don't know who you boys are, but I never saw anybody handle a gun Iike you do. 581 00:41:17,905 --> 00:41:22,217 And I got a suspicion that you're the one that opened Armendariz's safe 582 00:41:22,276 --> 00:41:24,347 without so much as a fire cracker. 583 00:41:25,278 --> 00:41:27,224 So, now you either play poker with me next Saturday, 584 00:41:27,280 --> 00:41:29,692 or I tell that man up there, that driver, 585 00:41:30,417 --> 00:41:32,590 "Just hold it, and I'II go talk to the Sheriff." 586 00:41:33,987 --> 00:41:38,129 'Cause I got a notion he's got a nice description of you two 587 00:41:38,191 --> 00:41:40,171 buried somewhere in his files. 588 00:41:41,361 --> 00:41:43,671 Big Mac, you wouldn't do athing Iike that. 589 00:41:43,730 --> 00:41:44,731 No? 590 00:41:46,433 --> 00:41:49,312 Just set a foot in that stagecoach and watch me. 591 00:41:49,369 --> 00:41:51,110 Hey, you fellows coming aboard? 592 00:42:02,848 --> 00:42:04,589 No, I don't guess so. 593 00:42:06,619 --> 00:42:07,723 Have a nice trip. 594 00:42:07,786 --> 00:42:08,958 Giddap! 595 00:42:20,999 --> 00:42:25,072 Well, boys, before we get started, I got something to show you. A surprise. 596 00:42:25,136 --> 00:42:26,274 A surprise? 597 00:42:27,972 --> 00:42:29,383 Pat, you got it back. 598 00:42:29,507 --> 00:42:31,783 Hey, how'd you get it, Pat? 599 00:42:31,876 --> 00:42:32,877 (ALL LAUGHING) 600 00:42:32,944 --> 00:42:34,423 Did you buy it back? 601 00:42:34,979 --> 00:42:37,926 I got it back the same way that Armendariz got it. 602 00:42:43,688 --> 00:42:46,259 Well, howdy, boys. 603 00:42:47,125 --> 00:42:49,627 Sorry, I couldn't wait. But... 604 00:42:50,227 --> 00:42:52,207 But what's the difference? You're leaving tomorrow. 605 00:42:52,930 --> 00:42:54,967 There's no stage tomorrow, Mr. McCreedy. 606 00:42:55,299 --> 00:42:56,869 Well, the day after. 607 00:42:57,434 --> 00:42:59,471 Let's get on with the game. 608 00:42:59,870 --> 00:43:00,871 Time's getting Iate. 609 00:43:00,971 --> 00:43:05,613 Pat, we got nine players here. Which one of us is gonna sit out, huh? 610 00:43:05,742 --> 00:43:07,949 Nine? Well, l'll be... 611 00:43:08,912 --> 00:43:12,621 We usually have two extras, but some ofthe boys don't show up. 612 00:43:13,083 --> 00:43:14,824 I guess we got a problem here. 613 00:43:14,885 --> 00:43:18,093 No, no, you don't. We'll leave. We don't really care about playing tonight anyway. 614 00:43:18,154 --> 00:43:19,963 Oh, but I do. 615 00:43:20,022 --> 00:43:21,330 I'II sit out, Pat. 616 00:43:21,390 --> 00:43:22,994 Yes... No, no. Hold on. 617 00:43:23,960 --> 00:43:25,769 I got a better idea. 618 00:43:26,596 --> 00:43:30,043 You Iike to make large, quick bets. I got one for you. 619 00:43:32,101 --> 00:43:35,571 Now, you shuffle the deck real good and Iay it on the table. 620 00:43:36,505 --> 00:43:39,850 And I'II bet you the whole bundle, $20,000, 621 00:43:39,909 --> 00:43:43,254 that I can cut the ace of spades on the first try. 622 00:43:45,680 --> 00:43:47,523 Would you pass up a bet Iike that? 623 00:43:47,582 --> 00:43:49,528 Not with a straight deck I wouldn't. 624 00:43:50,318 --> 00:43:51,797 Use any deck you Iike. 625 00:43:52,153 --> 00:43:53,689 Your own, if you brought one. 626 00:43:54,422 --> 00:43:57,960 No, no, no. I'd take you at your word, Mr. McCreedy. I believe you, I mean... 627 00:43:58,426 --> 00:44:00,599 If you say that's a straight deck, I'd stake my Iife on it 628 00:44:00,662 --> 00:44:02,232 that that's a straight deck. 629 00:44:02,564 --> 00:44:04,737 Here, take my seat. 630 00:44:04,799 --> 00:44:05,903 Thank you. 631 00:44:08,436 --> 00:44:09,744 (CLEARS THROAT) 632 00:44:24,652 --> 00:44:25,653 Once more. 633 00:44:34,294 --> 00:44:37,241 I cut the ace of spades in one try. Right? 634 00:44:37,531 --> 00:44:38,532 Right. 635 00:44:55,982 --> 00:44:59,862 There you are, Mr. Smith. I cut the ace of spades on the first try. 636 00:45:02,755 --> 00:45:04,291 No, you didn't, Mr. McCreedy. 637 00:45:20,605 --> 00:45:21,879 (SPEAKING SPANISH) 638 00:45:22,140 --> 00:45:23,141 Sit down. 639 00:45:24,042 --> 00:45:25,180 Tie them. 640 00:45:39,924 --> 00:45:41,198 Señor Armendariz. 641 00:45:57,441 --> 00:45:58,613 Hiya. 642 00:46:23,433 --> 00:46:26,073 I am a believer in omens, Señor McCreedy. 643 00:46:26,636 --> 00:46:30,242 There is precisely $40,000 here, and the bust is worth $10,000. 644 00:46:30,405 --> 00:46:31,611 (SPEAKING SPANISH) 645 00:46:32,674 --> 00:46:35,587 We are now truly even, for the first time. 646 00:46:35,811 --> 00:46:38,348 (SPEAKING SPANISH) 647 00:46:41,717 --> 00:46:43,196 And... 648 00:46:43,685 --> 00:46:46,325 Do not send any more men to my rancho, Señor. 649 00:46:46,955 --> 00:46:50,061 I hope you understand exactly what I mean by that. 650 00:46:52,861 --> 00:46:54,033 Gentlemen. 651 00:47:22,790 --> 00:47:23,996 McCREEDY: (STAMMERING) AII right! AII right! 652 00:47:24,058 --> 00:47:27,698 I'II make it $30,000, and no strings attached, hmm? 653 00:47:27,761 --> 00:47:28,933 What do you say, boys? 654 00:47:29,029 --> 00:47:31,942 $35,000, hmm? $40,000? 655 00:47:35,168 --> 00:47:36,476 Boys, you need the money. 656 00:47:37,304 --> 00:47:40,251 Well, you know what that Armendariz is gonna be saying down there. 657 00:47:40,307 --> 00:47:42,218 What with the Caesar's bust to prove it. 658 00:47:42,275 --> 00:47:43,447 Now, God damn it! 659 00:47:43,777 --> 00:47:46,519 CURRY: Well, he seemed Iike a pretty honest man to me. 660 00:47:46,580 --> 00:47:49,754 And when he said we knew what he meant, well, I knew what he meant. 661 00:47:49,850 --> 00:47:51,056 Didn't you, Mr. Smith? 662 00:47:51,117 --> 00:47:54,825 Yes, sir, Mr. Jones. I know exactly what he meant. I believed him, too. 663 00:48:13,038 --> 00:48:14,642 Now, boys, you're gonna do this for me. 664 00:48:14,707 --> 00:48:16,550 If you don't do this, I'II go talk to the Sheriff. 665 00:48:16,609 --> 00:48:17,815 That won't work. 666 00:48:17,877 --> 00:48:19,753 'Cause all we do is take the job, Mr. McCreedy. 667 00:48:19,811 --> 00:48:21,848 Once we cross the river, we'd vanish. 668 00:48:21,913 --> 00:48:23,187 (MARSHALLING) 669 00:48:25,750 --> 00:48:27,058 $50,000! 670 00:48:27,619 --> 00:48:29,462 Did I hear him say $50,000? 671 00:48:29,554 --> 00:48:31,898 Yep. You heard him say $50,000. 672 00:48:33,424 --> 00:48:35,461 That's what I thought I heard him say. 673 00:48:40,131 --> 00:48:43,305 God damn it, don't you hear me? $50,000! 674 00:48:43,368 --> 00:48:45,848 Mr. McCreedy! Mr. McCreedy! 675 00:48:46,471 --> 00:48:49,144 Are those two fellows you were dealing with on that coach? Yeah. 676 00:48:49,206 --> 00:48:51,277 Well, I've got to stop them. I think I know who they are. 677 00:48:51,341 --> 00:48:53,582 I think that's Kid Curry and Hannibal Heyes. 678 00:48:55,679 --> 00:48:57,784 You got any pictures ofthem boys, Sheriff? 679 00:48:57,848 --> 00:48:59,384 Ain't nobody got any pictures. 680 00:48:59,449 --> 00:49:01,952 But I got these description ofthem on these flyers. 681 00:49:03,020 --> 00:49:04,761 No, no, Sheriff, you're wrong. 682 00:49:05,022 --> 00:49:06,433 L'm right! 683 00:49:07,124 --> 00:49:08,432 No, you're wrong. 684 00:49:08,859 --> 00:49:10,099 Well, how do you know? 685 00:49:10,928 --> 00:49:13,932 Well, Sheriff, Iwasn't going to tell you, but... 686 00:49:14,264 --> 00:49:18,473 That one with the curly hair, you know, Thaddeus Jones, he's my nephew. 687 00:49:20,236 --> 00:49:21,510 Nephew? 688 00:49:21,570 --> 00:49:23,072 Yeah. Fine Iad. 689 00:49:23,973 --> 00:49:25,884 Smith, too. Fine boy. 690 00:49:28,544 --> 00:49:33,425 Sheriff, what do you think the odds are against making five pat hands 691 00:49:33,482 --> 00:49:37,726 out of 25 cards just dealt at random out of a shuffled deck? 692 00:49:37,887 --> 00:49:39,889 Twenty-five cards... Yeah, 25 cards... 693 00:49:40,423 --> 00:49:42,061 (BOTH CHATTERING) 51976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.