All language subtitles for 02 - Be It Ever So Mortgaged

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,485 --> 00:00:08,517 Here you see the average, normal suburban housewife... 2 00:00:08,586 --> 00:00:13,347 in one of her daily routine tasks; preparing breakfast for her husband. 3 00:00:19,763 --> 00:00:23,029 With a modern kitchen and all conveniences at her disposal... 4 00:00:23,099 --> 00:00:26,947 the capable housewife moves efficiently through her tasks. 5 00:00:53,962 --> 00:00:57,726 Of course, sometimes there are problems... 6 00:00:58,424 --> 00:01:02,474 especially if your husband expects breakfast ready before he goes to work. 7 00:01:02,887 --> 00:01:06,687 But that's no problem for the average, normal suburban housewife... 8 00:01:07,641 --> 00:01:11,157 if she happens to be... 9 00:01:11,353 --> 00:01:12,864 a witch. 10 00:01:17,650 --> 00:01:19,458 Hi, honey. 11 00:01:19,527 --> 00:01:21,252 Doesn't that look good! 12 00:02:18,666 --> 00:02:21,517 What a ridiculous waste of time and energy. 13 00:02:21,585 --> 00:02:26,014 I prefer to think of it as doing something that will please my husband. 14 00:02:26,381 --> 00:02:29,186 Well, you needn't develop biceps doing it. 15 00:02:29,843 --> 00:02:31,520 If you want to decorate a cake... 16 00:02:31,595 --> 00:02:35,229 you merely put a small ring of rosebuds there... 17 00:02:35,306 --> 00:02:37,648 with vines and leaves. 18 00:02:40,061 --> 00:02:42,865 A gazebo in the centre... 19 00:02:43,105 --> 00:02:45,198 surrounded by Grecian columns... 20 00:02:45,274 --> 00:02:47,912 there, there, there. 21 00:02:48,027 --> 00:02:50,000 So there. 22 00:02:50,070 --> 00:02:51,913 Oh, that's lovely. 23 00:02:52,030 --> 00:02:55,250 Just because you married a human, Samantha... 24 00:02:55,325 --> 00:02:59,339 that's no reason to overdo this grubby little housewife role. 25 00:02:59,537 --> 00:03:01,464 Well, you call it whatever you like. 26 00:03:01,539 --> 00:03:05,304 I promised Darrin no witchcraft, and no witchcraft is what he's gonna get. 27 00:03:06,419 --> 00:03:08,227 Very well. 28 00:03:09,547 --> 00:03:12,517 - Thank you. - Don't thank me. 29 00:03:12,591 --> 00:03:15,396 As a mother I've apparently failed you completely. 30 00:03:15,469 --> 00:03:19,946 You've done a wonderful job. I got myself a great husband, didn't I? 31 00:03:20,807 --> 00:03:24,027 When I think what you could have had, I get positively ill. 32 00:03:24,102 --> 00:03:26,241 Darrin is a marvellous human being. 33 00:03:26,312 --> 00:03:28,535 That's a terrible thing to say about anyone. 34 00:03:28,773 --> 00:03:31,494 How can you be so prejudiced? You haven't even met him. 35 00:03:31,567 --> 00:03:34,953 - You hardly know what he looks like. - Oh, they all look alike to me. 36 00:03:35,029 --> 00:03:38,295 Noses to the grindstone, shoulders to the wheel... 37 00:03:38,365 --> 00:03:41,300 feet planted firmly on the ground. 38 00:03:41,368 --> 00:03:43,342 No wonder they can't fly. 39 00:03:43,495 --> 00:03:44,970 Darrin's not like that. 40 00:03:45,038 --> 00:03:47,711 Don't contradict your mother, Samantha, of course he is. 41 00:03:47,791 --> 00:03:49,433 Look what he's done to you already. 42 00:03:49,501 --> 00:03:52,804 You've changed, Samantha, you really have. 43 00:03:52,879 --> 00:03:55,730 And soon I won't be able to pick you out in a crowd. 44 00:03:55,798 --> 00:03:57,440 Oh, sure you will. 45 00:03:57,508 --> 00:04:00,858 I'll be the one with strawberry frosting in my hair. 46 00:04:03,138 --> 00:04:05,860 - How's that? - Oh, it's revolting. 47 00:04:07,351 --> 00:04:11,282 But I'm sure what's-his-name will make a pig of himself over it. 48 00:04:11,521 --> 00:04:13,413 His name is Darrin, Mother. 49 00:04:13,690 --> 00:04:15,249 You don't fool me one bit. 50 00:04:15,317 --> 00:04:17,872 You're dying to meet him, and he wants to meet you. 51 00:04:17,944 --> 00:04:20,369 Samantha! Honey, I'm home. 52 00:04:20,446 --> 00:04:23,500 - Oh, there he is. - You better go. 53 00:04:23,574 --> 00:04:26,426 Why? I want to study him up close. 54 00:04:26,494 --> 00:04:30,757 - Not now. - Don't worry, he won't see me. 55 00:04:30,831 --> 00:04:32,805 Witch's honour. 56 00:04:32,875 --> 00:04:36,178 And you know me to be a witch of my word. 57 00:04:36,545 --> 00:04:38,269 Good. 58 00:04:42,592 --> 00:04:46,392 - Samantha. - I'll be right there, darling. 59 00:04:59,733 --> 00:05:02,953 - Hi, darling. - Hello, honey. 60 00:05:06,656 --> 00:05:08,713 - What's the matter? - Matter? 61 00:05:08,950 --> 00:05:13,094 - No kiss? - Oh, sorry, darling. 62 00:05:16,999 --> 00:05:18,842 Is that him? 63 00:05:19,877 --> 00:05:24,057 - Sam, are you all right? - Me? Of course, why? 64 00:05:24,131 --> 00:05:27,931 I've had more passionate kisses from my father. What are you looking...? 65 00:05:37,310 --> 00:05:38,738 How's that? 66 00:05:38,811 --> 00:05:40,619 It's an improvement. 67 00:05:40,897 --> 00:05:43,534 - How about a drink? - Great idea. 68 00:05:47,194 --> 00:05:49,785 There's something I want to talk to you about, Sam. 69 00:05:49,863 --> 00:05:51,292 What is it? 70 00:05:51,865 --> 00:05:55,049 I drove out of the city today... Cheers. 71 00:05:55,118 --> 00:05:58,302 I drove out of the city... What are you looking at? 72 00:05:58,955 --> 00:06:01,012 - Nothing. - Nothing. 73 00:06:07,797 --> 00:06:09,272 What's the matter with you? 74 00:06:11,175 --> 00:06:14,394 - Is something wrong? - There's absolutely nothing wrong. 75 00:06:15,012 --> 00:06:18,112 - You're sure? - I love you the way you are. 76 00:06:19,891 --> 00:06:21,900 I love everything about you. 77 00:06:23,645 --> 00:06:26,070 That's the way I like to hear you talk. 78 00:06:27,732 --> 00:06:29,789 Why don't you come on over here. 79 00:06:33,863 --> 00:06:36,251 That's a wonderful perfume you're wearing. 80 00:06:37,783 --> 00:06:41,382 Oh, that. I've had it on all day. I think I'll go put on some fresh. 81 00:06:41,453 --> 00:06:44,340 - What is the matter with you? - What do you mean, dear? 82 00:06:44,414 --> 00:06:47,301 You were friendlier on our first date. 83 00:06:48,376 --> 00:06:50,469 Samantha! 84 00:06:51,296 --> 00:06:52,724 I was not. 85 00:06:55,591 --> 00:06:58,313 Sam, are you angry about something? 86 00:06:59,762 --> 00:07:01,653 Why, no, of course not. 87 00:07:01,722 --> 00:07:05,522 It's just that I think some things should be kept to ourselves. 88 00:07:05,601 --> 00:07:08,026 You were talking about driving out of the city. 89 00:07:08,103 --> 00:07:11,038 Yes, well, I drove out to a new development... 90 00:07:11,106 --> 00:07:14,491 Some things should be kept to ourselves? Who's here? 91 00:07:14,567 --> 00:07:16,327 What do you mean? 92 00:07:17,737 --> 00:07:20,506 Just what I said. Who's here in this room with us? 93 00:07:20,573 --> 00:07:21,918 Is somebody watching us? 94 00:07:22,200 --> 00:07:25,087 Darling, isn't that silly? You don't see anyone, do you? 95 00:07:25,161 --> 00:07:28,297 - What has that got to do with it? - I mean, who could be here? 96 00:07:28,497 --> 00:07:31,681 Nobody that I know, but I don't know about the people you know. 97 00:07:31,750 --> 00:07:35,266 People I know, you can see, but I'm not sure about people you know. 98 00:07:35,712 --> 00:07:39,347 I promise, darling, there's no one here but just the two of us. 99 00:07:39,424 --> 00:07:41,066 Yeah? 100 00:07:42,093 --> 00:07:44,102 Prove it. 101 00:07:52,144 --> 00:07:53,573 That better? 102 00:07:53,646 --> 00:07:57,161 If you're lying, you ought to be ashamed of yourself. 103 00:07:59,860 --> 00:08:01,584 I love your hair. 104 00:08:01,653 --> 00:08:05,703 It always feels so soft, smells so good. 105 00:08:11,037 --> 00:08:14,173 Tastes good too. What is that? 106 00:08:14,457 --> 00:08:17,048 Strawberry frosting. It was gonna be a surprise. 107 00:08:17,126 --> 00:08:20,677 It is a surprise. I always thought you had plain, ordinary hair. 108 00:08:20,754 --> 00:08:23,096 - Do you like it? - I love your hair. 109 00:08:23,173 --> 00:08:25,182 I mean the frosting. I baked you a cake. 110 00:08:25,676 --> 00:08:28,646 - Really? - That's the surprise. 111 00:08:29,054 --> 00:08:31,645 Well, one surprise deserves another. 112 00:08:31,723 --> 00:08:34,230 - I drove out of the city today... - You said that. 113 00:08:34,309 --> 00:08:36,401 To see a house. 114 00:08:36,477 --> 00:08:41,204 Not a rented house, with someone else's furniture, carpets and drapes... 115 00:08:41,274 --> 00:08:42,702 but our own house. 116 00:08:42,775 --> 00:08:46,707 Something we can own from top to bottom, from one end to the other. 117 00:08:46,779 --> 00:08:49,120 Our house! Now what do you think of that? 118 00:08:49,823 --> 00:08:52,248 - Well, I think... - Before you say anything... 119 00:08:52,326 --> 00:08:54,465 just take a look at this. 120 00:08:56,621 --> 00:09:00,635 It's laid out beautifully. Big rooms, full of sunshine. 121 00:09:00,708 --> 00:09:02,433 It looks very nice. 122 00:09:02,502 --> 00:09:05,970 It's the kind of house we wouldn't have been able to afford for a long time. 123 00:09:06,047 --> 00:09:10,440 Even with the buy we're getting, we're gonna have to tighten our belts. 124 00:09:10,676 --> 00:09:12,318 I think so. 125 00:09:12,386 --> 00:09:15,059 Shoulder to the wheel, in a manner of speaking. 126 00:09:15,889 --> 00:09:18,361 "Nose to the grindstone." 127 00:09:20,352 --> 00:09:22,740 - Nose to the grindstone? - Right. 128 00:09:22,812 --> 00:09:26,780 It's really just a matter of keeping our feet planted firmly on the ground. 129 00:09:29,736 --> 00:09:32,291 Well, how does it sound to you? 130 00:09:34,615 --> 00:09:37,087 Don't you like the idea, honey? 131 00:09:37,159 --> 00:09:40,343 Of course I like the idea, it sounds wonderful. 132 00:09:40,454 --> 00:09:41,882 Well, for a minute there... 133 00:09:41,955 --> 00:09:45,341 Anything that makes you happy makes me happy. 134 00:09:45,750 --> 00:09:50,311 Okay. I'm about to make you the happiest woman in the world. 135 00:09:50,755 --> 00:09:52,598 Get my dinner. 136 00:10:07,896 --> 00:10:11,246 - Was that you laughing? - Oh, yes. 137 00:10:11,858 --> 00:10:16,003 That was a very cute joke you made about getting your dinner. 138 00:10:23,244 --> 00:10:25,336 - I'll meet you at the house at 3:00. - Okay. 139 00:10:25,413 --> 00:10:27,422 Remember what I told you, it's up to you. 140 00:10:27,498 --> 00:10:31,298 - If you don't like it, we'll forget it. - I know I'll love it. 141 00:10:31,376 --> 00:10:34,014 - Sure you had enough breakfast? - Plenty. 142 00:10:34,087 --> 00:10:36,678 You wouldn't prefer eggs or something like that? 143 00:10:36,757 --> 00:10:40,901 No, sweetheart, the cake was just fine. 144 00:10:41,469 --> 00:10:42,684 I'll see you at 3. 145 00:10:44,597 --> 00:10:46,903 - Bye-bye, baby. - Bye. 146 00:10:48,809 --> 00:10:50,653 Well, I think we're very lucky. 147 00:10:50,728 --> 00:10:53,497 All young married people dream of owning their own home. 148 00:10:53,564 --> 00:10:56,867 Well, it's fine for them, Samantha, but not for us. 149 00:10:56,942 --> 00:11:00,541 We're quicksilver, a fleeting shadow, a distant sound. 150 00:11:00,612 --> 00:11:03,915 Our home has no boundaries beyond which we cannot pass. 151 00:11:03,990 --> 00:11:09,131 We live in music, in a flash of colour. We live on the wind... 152 00:11:09,204 --> 00:11:11,426 in the sparkle of a star. 153 00:11:12,582 --> 00:11:16,430 And you want to trade it all for a quarter of an acre of crabgrass. 154 00:11:19,129 --> 00:11:23,772 Well, now, Mother, if Darrin's this excited, there must be something to it. 155 00:11:23,842 --> 00:11:26,314 Now, I'm going to take a look at that house. 156 00:11:26,386 --> 00:11:28,977 At least you can keep an open mind and go with me. 157 00:11:29,055 --> 00:11:31,611 You mean you're interested in my opinion? 158 00:11:31,808 --> 00:11:33,699 You said you wanted me to be happy. 159 00:11:34,060 --> 00:11:37,860 Well, all right, I'll look at it with you. 160 00:11:37,939 --> 00:11:40,197 But I won't like it. 161 00:11:40,441 --> 00:11:43,079 It'll only take me a second to change, then we can go. 162 00:11:43,319 --> 00:11:44,996 I'm ready whenever you are. 163 00:11:53,036 --> 00:11:55,841 Mother! You are kidding. 164 00:11:55,914 --> 00:11:58,849 What's-his-name got cake crumbs all over the floor. 165 00:12:09,218 --> 00:12:11,145 Is this it? 166 00:12:11,220 --> 00:12:13,692 1164 Morning Glory Circle, isn't it nice? 167 00:12:13,764 --> 00:12:15,275 It's filthy. 168 00:12:15,349 --> 00:12:17,737 Well, all it needs is a little landscaping. 169 00:12:17,809 --> 00:12:20,032 Sows' ears are not made into silk purses... 170 00:12:20,103 --> 00:12:23,074 by the mere addition of a few dandelions. 171 00:12:23,148 --> 00:12:25,205 Don't waste your time, it's not for you. 172 00:12:25,275 --> 00:12:28,660 Mother, just use your imagination. I could do wonderful things... 173 00:12:28,736 --> 00:12:30,959 - with a place like this. - It's impossible. 174 00:12:31,030 --> 00:12:33,502 You're a witch, Samantha, not a magician. 175 00:12:34,408 --> 00:12:36,833 There are two of them, Abner, both women. 176 00:12:37,119 --> 00:12:42,723 One older. Maybe a sister, maybe a mother. Come take a look, Abner. 177 00:12:42,791 --> 00:12:45,464 Leave me alone. I'm retired. 178 00:12:47,504 --> 00:12:49,146 You're just being stubborn. 179 00:12:49,214 --> 00:12:53,726 Picture it with a lovely lawn around it, and some flowers, trees and a hedge. 180 00:12:54,552 --> 00:12:56,395 A lawn, you said? 181 00:12:58,931 --> 00:13:01,273 Look lovely and green? 182 00:13:01,684 --> 00:13:03,278 A hedge. 183 00:13:05,479 --> 00:13:08,496 That's an English box hedge, isn't it sweet? 184 00:13:08,565 --> 00:13:10,325 Yes, and flowers? 185 00:13:14,612 --> 00:13:18,247 There, aren't they colourful? And the little window boxes. 186 00:13:19,033 --> 00:13:22,300 Yes. What else did you say? Trees? 187 00:13:22,662 --> 00:13:24,090 There. 188 00:13:24,205 --> 00:13:26,013 Voil? what do you have? 189 00:13:26,415 --> 00:13:31,426 Lawn, hedge, flowers, trees, all surrounding a sow's ear. 190 00:13:31,670 --> 00:13:34,439 No wonder, the way you have things thrown around. 191 00:13:34,506 --> 00:13:36,100 What do you mean by that? 192 00:13:36,174 --> 00:13:38,765 For instance, I don't think we need the hedge. 193 00:13:40,470 --> 00:13:44,698 Two trees is one too many. Keep the big one, but over there. 194 00:13:44,766 --> 00:13:46,657 Oh, my! Isn't that lovely? 195 00:13:48,477 --> 00:13:50,653 There's something missing. 196 00:13:51,439 --> 00:13:53,282 I know. 197 00:13:53,941 --> 00:13:55,416 Awnings. 198 00:13:56,652 --> 00:14:00,880 It's marvellous, Samantha, marvellous. I couldn't have done better myself. 199 00:14:01,490 --> 00:14:03,796 - Abner. - I've got three more words. 200 00:14:03,867 --> 00:14:05,295 Will you wait? 201 00:14:05,368 --> 00:14:09,300 I'm trying to get you interested in civic affairs and you need words. 202 00:14:09,372 --> 00:14:11,879 What do I care about words? 203 00:14:18,464 --> 00:14:20,852 - Abner! - What? 204 00:14:20,924 --> 00:14:23,017 Abner, come here. 205 00:14:23,093 --> 00:14:26,443 Gladys, I worked like a dog for 32 years. 206 00:14:26,513 --> 00:14:31,951 The house across the street has got a lawn and there are trees and flowers. 207 00:14:32,018 --> 00:14:34,158 Well, what do you want from me? 208 00:14:36,314 --> 00:14:39,331 Well, that's the way it'll look someday. 209 00:14:41,986 --> 00:14:44,292 What's the matter with you, Samantha? 210 00:14:44,363 --> 00:14:47,001 At least the place looked somewhat liveable. 211 00:14:47,074 --> 00:14:50,543 Oh, no. We're going to do it the right way, from seeds. 212 00:14:50,619 --> 00:14:52,462 Seed! 213 00:14:56,374 --> 00:15:00,685 That lot was plain, ordinary dirt. Now it's a jungle with plants and flowers. 214 00:15:00,753 --> 00:15:03,142 - Come take a look, Abner. - Gladys, don't pull. 215 00:15:03,214 --> 00:15:06,647 - Take a spoonful of your medicine. - I don't need my medicine. 216 00:15:06,717 --> 00:15:08,940 I say you do and I never lied to you, Gladys. 217 00:15:09,011 --> 00:15:11,602 Come look, Abner. 218 00:15:12,598 --> 00:15:14,774 If there's no trees, you'll take a spoonful? 219 00:15:14,850 --> 00:15:17,357 - I promise. - Go get it. 220 00:15:27,028 --> 00:15:30,960 Well, the living room's beautiful. Darrin was right. 221 00:15:31,032 --> 00:15:34,216 Oh, it's a little cramped, but passable. 222 00:15:34,285 --> 00:15:37,836 - I'm going to go look at the kitchen. - Well, if you must. 223 00:15:47,756 --> 00:15:49,314 Abner! 224 00:15:59,058 --> 00:16:00,735 Well? 225 00:16:06,398 --> 00:16:09,285 It's a wonderful kitchen, full of dozens of gadgets. 226 00:16:09,359 --> 00:16:11,452 It's gonna be fun cooking in there. 227 00:16:12,153 --> 00:16:16,168 - Say, I like that chair. - Thank you, have one. 228 00:16:18,201 --> 00:16:21,171 Wonderfully comfortable. Splendid job, Mother. 229 00:16:21,579 --> 00:16:24,430 I've taken a fling at decorating in my time. 230 00:16:24,498 --> 00:16:26,721 I thought you didn't go in for earthy things. 231 00:16:27,001 --> 00:16:29,556 Nothing more than a creative challenge, really. 232 00:16:29,920 --> 00:16:32,309 What table would go well with these chairs? 233 00:16:32,381 --> 00:16:34,853 Something low and heavy, do you think? 234 00:16:35,258 --> 00:16:36,769 I don't know. 235 00:16:37,719 --> 00:16:41,069 Something along those lines, I would imagine. 236 00:16:41,139 --> 00:16:45,532 Oh, that's beautiful! And how about a sofa over there? 237 00:16:45,601 --> 00:16:50,577 Something comfortable and overstuffed, like that. 238 00:16:51,857 --> 00:16:53,416 Yes, it's very nice. 239 00:16:53,984 --> 00:16:56,622 And of course, a coffee table. 240 00:16:57,821 --> 00:16:59,546 Goes quite well. 241 00:16:59,614 --> 00:17:01,873 And over the fireplace, a painting. 242 00:17:01,950 --> 00:17:05,004 Something colourful and full of life. 243 00:17:06,496 --> 00:17:08,505 That's very pretty. 244 00:17:08,581 --> 00:17:11,635 And in the dining room... 245 00:17:13,377 --> 00:17:15,019 A little bit too severe. 246 00:17:15,087 --> 00:17:17,144 You really think so? 247 00:17:18,883 --> 00:17:22,102 Well, maybe you're right. 248 00:17:23,720 --> 00:17:25,149 How about that? 249 00:17:25,222 --> 00:17:27,445 That's much better. That's much better. 250 00:17:27,516 --> 00:17:28,944 And... 251 00:17:29,017 --> 00:17:30,825 draperies! 252 00:17:31,269 --> 00:17:34,987 - Very nice. - And a buffet. 253 00:17:39,235 --> 00:17:41,458 Oh, Mother, isn't it lovely? 254 00:17:41,529 --> 00:17:45,211 You have something there, I must say. 255 00:17:45,282 --> 00:17:47,291 Let's go up and look at the bedrooms. 256 00:17:47,534 --> 00:17:51,252 Why go up there? Why don't we just send for them? 257 00:17:52,873 --> 00:17:54,799 Oh, my poor feet. 258 00:18:01,422 --> 00:18:03,479 That's better. 259 00:18:05,134 --> 00:18:08,318 Don't try and stop me, Abner, I'm going over there. 260 00:18:08,387 --> 00:18:11,607 There's something going on, and I'm going to find out what it is. 261 00:18:11,682 --> 00:18:14,948 What's a five-letter word for the ultimate happiness... 262 00:18:15,018 --> 00:18:17,823 peace and tranquillity? 263 00:18:19,022 --> 00:18:20,700 "Death." 264 00:18:48,174 --> 00:18:51,228 Well, Mother, what do you think of it now? 265 00:18:51,302 --> 00:18:55,352 Well, it's attractive. For what it is. 266 00:18:55,431 --> 00:18:59,279 - And if Dennis is adamant about... - Darrin, Mother. 267 00:18:59,351 --> 00:19:00,780 Whatever his name is. 268 00:19:00,853 --> 00:19:04,072 If he must buy a house, at least this is distinctively furnished. 269 00:19:04,148 --> 00:19:07,414 - You won't have to change a thing. - Oh, all of this goes. 270 00:19:07,484 --> 00:19:09,790 You're not serious? 271 00:19:09,861 --> 00:19:12,001 Well, of course I'm serious. 272 00:19:12,072 --> 00:19:13,666 Now that I know what I want... 273 00:19:13,740 --> 00:19:16,841 we'll furnish the house like ordinary people do: On time. 274 00:19:18,453 --> 00:19:22,004 Well, come on, Mother, let's go look at the patio. 275 00:19:44,894 --> 00:19:48,577 Well, I've seen about all I care to. How about you? 276 00:19:48,648 --> 00:19:52,412 Not me. I'm gonna stay here and wait for Darrin and do it all over again. 277 00:19:52,484 --> 00:19:54,292 Well, you don't mind if I fly along? 278 00:19:54,361 --> 00:19:57,747 I'm glad you came with me. I would've been unhappy if you hadn't. 279 00:19:57,823 --> 00:20:01,007 I wouldn't be much of a mother if I deserted my daughter... 280 00:20:01,076 --> 00:20:02,587 in her hour of need. 281 00:20:02,661 --> 00:20:04,303 I wish you'd try to believe... 282 00:20:04,371 --> 00:20:07,008 that I've never been happier than I am right now. 283 00:20:07,081 --> 00:20:09,553 The honeymoon isn't quite over, Samantha. 284 00:20:09,876 --> 00:20:14,269 It'll be a while before you can be held responsible for the things you say. 285 00:20:14,338 --> 00:20:17,889 Well, I'll always feel the same, if I live a thousand years. 286 00:20:18,217 --> 00:20:22,729 You could change your mind many times in a thousand years. 287 00:20:22,804 --> 00:20:26,569 - I did. - Well, I won't. You'll see. 288 00:20:27,184 --> 00:20:30,902 Now, that must be Darrin. Don't go if you absolutely don't have to. 289 00:20:30,979 --> 00:20:33,914 Maybe the two of you should meet right here and now. 290 00:20:33,982 --> 00:20:37,415 Here? Now? In me carpet slippers? 291 00:20:38,319 --> 00:20:40,293 You must be kidding. 292 00:20:48,745 --> 00:20:50,256 Hi, honey. 293 00:20:50,664 --> 00:20:52,472 - What do you think? - I love it. 294 00:20:52,624 --> 00:20:55,297 You mean it? You're not saying that just to please me. 295 00:20:55,502 --> 00:20:59,979 No, no, I love it. It's a marvellous house and Mother loves it too. 296 00:21:00,048 --> 00:21:02,389 - Mother? - She's here. 297 00:21:02,467 --> 00:21:04,476 - In there? - You wanna meet her? 298 00:21:04,552 --> 00:21:07,688 Yes, of course, of course, I wanna meet her. 299 00:21:10,766 --> 00:21:13,072 Abner, I love you. Why would I lie to you? 300 00:21:13,143 --> 00:21:16,078 Take another spoonful, Gladys, you'll feel better. Now open. 301 00:21:16,146 --> 00:21:17,906 I won't open. Listen to me. 302 00:21:17,981 --> 00:21:20,916 We've watched that house ever since the day it was built. 303 00:21:20,984 --> 00:21:24,583 You've watched that house since it was built. I got better things to do. 304 00:21:24,654 --> 00:21:27,838 Abner, that house has always been empty, been bango. 305 00:21:27,907 --> 00:21:30,676 Okay, bango, take the medicine. 306 00:21:30,993 --> 00:21:34,296 - It's full of furniture, just like that, full. - Open. 307 00:21:34,371 --> 00:21:38,089 - No more. It's making me nauseous. - Better nauseous than crazy, open. 308 00:21:38,167 --> 00:21:42,928 I'm not crazy, Abner. It was full of furniture, beautiful stuff, then bango! 309 00:21:43,004 --> 00:21:45,311 - Bango, open. - It was gone. 310 00:21:45,382 --> 00:21:48,317 - Maybe it was repossessed, open. - I'm going back there. 311 00:21:48,385 --> 00:21:50,276 I'm scared, but I'm going back there. 312 00:21:50,345 --> 00:21:55,272 I'm marching up and I'm gonna knock and find out what's going on in there. 313 00:22:01,355 --> 00:22:03,364 Oh, she must have gone. 314 00:22:04,024 --> 00:22:05,867 We didn't see her leave. 315 00:22:05,943 --> 00:22:08,201 No, that's true. 316 00:22:08,278 --> 00:22:10,169 We talked about furniture. 317 00:22:10,238 --> 00:22:15,878 Something wonderful and comfortable, but nothing too cold or modern. 318 00:22:15,952 --> 00:22:18,625 You're right. I don't see her anywhere. 319 00:22:18,705 --> 00:22:21,295 - Who? - Your mother. 320 00:22:21,999 --> 00:22:24,056 She can be seen, can't she? 321 00:22:24,126 --> 00:22:28,271 Of course. And she had some wonderful ideas about the dining room. 322 00:22:28,339 --> 00:22:31,523 High cane-back chairs with velvet seats. 323 00:22:32,217 --> 00:22:34,725 Well, if you don't like velvet seats... 324 00:22:36,680 --> 00:22:38,902 I'm crazy about velvet seats. 325 00:22:38,973 --> 00:22:42,074 As a matter of fact, I'm crazy about everything you like. 326 00:22:42,143 --> 00:22:44,651 - You really mean that? - Every word of it. 327 00:22:44,729 --> 00:22:48,873 If you see a piece of furniture you like, you buy it and put it in. I'll love it. 328 00:22:48,941 --> 00:22:51,614 I don't want anything we haven't picked out together. 329 00:22:51,694 --> 00:22:54,201 After all, we both are gonna live here, you know. 330 00:22:54,279 --> 00:22:57,214 Well, that's the sort of arrangement I had in mind. 331 00:22:58,659 --> 00:23:00,751 - There she is. - Who? 332 00:23:00,827 --> 00:23:03,133 Your mother. You must have locked her outside. 333 00:23:03,204 --> 00:23:05,926 - Oh, well, I'll let her in. - No. 334 00:23:06,207 --> 00:23:08,881 - I'll answer the door. - Now, Darrin... 335 00:23:08,960 --> 00:23:11,764 Mother may seem a bit different at first. 336 00:23:11,838 --> 00:23:14,096 That's all right. I'm perfectly at ease. 337 00:23:14,173 --> 00:23:16,431 I want her to know I'd like to be friends... 338 00:23:16,509 --> 00:23:19,313 and she'll always be welcome in our home. 339 00:23:21,388 --> 00:23:22,816 Hello. 340 00:23:23,307 --> 00:23:25,565 Welcome, Mother. 341 00:23:35,985 --> 00:23:37,579 Mother? 342 00:23:45,911 --> 00:23:47,635 That's that. 343 00:23:48,163 --> 00:23:52,095 Incidentally, that woman you kissed and scared was Gladys Kravitz. 344 00:23:52,167 --> 00:23:54,674 She and her husband, Abner, live across the street. 345 00:23:54,753 --> 00:23:57,770 Well, as soon as we get settled, I'll go over and apologise. 346 00:23:57,839 --> 00:24:01,687 I suppose it's better than getting the reputation of being standoffish. 347 00:24:01,759 --> 00:24:04,017 Really. 348 00:24:07,431 --> 00:24:10,865 There he is, Abner, that's the one who kissed me. 349 00:24:11,435 --> 00:24:16,113 It don't make any sense. He's got her. Why would he wanna kiss you? 350 00:24:20,193 --> 00:24:21,787 I love you, Mrs. Stephens. 351 00:24:21,861 --> 00:24:25,377 And I love you, please believe that. 352 00:24:31,120 --> 00:24:36,047 Believe me, it'll never work. 28158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.