All language subtitles for 01 - The Hatbox

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,299 --> 00:00:27,054 Good evening students, 2 00:00:27,375 --> 00:00:32,160 I have always felt that night school had a distinct advantage, 3 00:00:32,352 --> 00:00:36,640 people may not be able to learn more at night than in the day, 4 00:00:36,832 --> 00:00:40,670 but what they do learn is infinitely more interesting, 5 00:00:41,214 --> 00:00:44,887 tonight's subject is phrenology miss Forbes, 6 00:00:47,288 --> 00:00:50,276 phrenology is the system of psychology, 7 00:00:50,911 --> 00:00:52,703 based on the belief, 8 00:00:52,988 --> 00:00:58,274 that the size and shape of the surface of certain regions of the body, 9 00:00:59,644 --> 00:01:04,038 have a relation to the function performed within that region, 10 00:01:04,355 --> 00:01:06,479 uh pull down the chart please, 11 00:01:10,486 --> 00:01:11,543 thank you, 12 00:01:13,599 --> 00:01:15,475 this area number six, 13 00:01:15,668 --> 00:01:19,902 is referred to by doctors and phrenologists as the forehead, 14 00:01:20,269 --> 00:01:22,897 this is the worry center, 15 00:01:23,196 --> 00:01:25,121 in the case of this individual, 16 00:01:25,313 --> 00:01:28,954 his forehead seems to have slipped down over his eyes, 17 00:01:29,146 --> 00:01:32,280 I’m sure many of you know that feeling, 18 00:01:32,472 --> 00:01:35,605 oh dear it's time for you to move on to the next class, 19 00:01:35,798 --> 00:01:39,449 you'd better hurry as you have just one minute to make the change, 20 00:01:39,642 --> 00:01:44,252 during that minute you will hear the voice of the head of this institution, 21 00:01:44,653 --> 00:01:48,547 urging you on to greater and greater achievement. 22 00:01:49,990 --> 00:01:53,666 THE HATBOX 23 00:02:38,532 --> 00:02:39,589 Mr Hatch, 24 00:02:44,451 --> 00:02:46,361 drop it, drop it this second. 25 00:02:46,458 --> 00:02:49,411 -You're hurting me professor. -Not heard what I said? 26 00:02:49,603 --> 00:02:52,793 Your excuse mr Hatch, you don't have to complete the examination, 27 00:02:52,986 --> 00:02:55,715 you will sit there while the others finish up, 28 00:02:55,907 --> 00:02:58,712 and you will remain after class, understand? 29 00:02:58,904 --> 00:03:00,969 -Gosh professor... -Never mind. 30 00:03:04,748 --> 00:03:06,736 All right, time's up, 31 00:03:07,448 --> 00:03:08,505 class dismissed. 32 00:03:19,817 --> 00:03:21,311 Come up here mr Hatch, 33 00:03:27,812 --> 00:03:31,079 -why do you cheat? -Oh I don't cheat professor, 34 00:03:31,272 --> 00:03:35,009 not all, the time. I just happened to be caught unprepared this time that's all. 35 00:03:35,105 --> 00:03:37,720 You mean you got caught, period, 36 00:03:38,955 --> 00:03:41,633 I hate cheats and liars, Hatch, 37 00:03:41,825 --> 00:03:44,182 there's no place for them at the university. 38 00:03:44,374 --> 00:03:48,470 -Oh, professor you can't... -Don't tell me what I can or can't, 39 00:03:48,663 --> 00:03:51,169 how many other examinations have you been cribbing? 40 00:03:51,265 --> 00:03:52,328 None I swear it. 41 00:03:52,424 --> 00:03:54,945 I wonder if the dean would believe that. 42 00:03:56,410 --> 00:04:00,093 -Please professor... -I won't report you Hatch, 43 00:04:00,285 --> 00:04:03,274 -not to the dean. -Gee, that's swell of you. 44 00:04:03,370 --> 00:04:04,481 Let me finish, 45 00:04:04,577 --> 00:04:07,444 I won't report you to dean because it's too early in the semester, 46 00:04:07,540 --> 00:04:09,447 to get a student into serious trouble, 47 00:04:09,543 --> 00:04:13,057 you'll have plenty of time to rectify your error, in the months ahead, however, 48 00:04:13,977 --> 00:04:17,052 I don't intend to let your dishonesty go unnoticed, 49 00:04:17,245 --> 00:04:19,984 I’m writing a letter to your father tonight. 50 00:04:20,177 --> 00:04:22,719 To my father? What for? 51 00:04:23,586 --> 00:04:28,067 I find that I’m often not as persuasive as a parent can be, 52 00:04:29,469 --> 00:04:33,506 so I intend to enlist some support in your discipline, 53 00:04:33,698 --> 00:04:35,030 good afternoon. 54 00:04:35,449 --> 00:04:36,703 Wait professor... 55 00:04:37,311 --> 00:04:41,161 you don't understand, I mean about my father, about what he's like. 56 00:04:41,853 --> 00:04:43,900 I hope he's very very strict. 57 00:04:49,294 --> 00:04:53,340 -Oh hi Perry. -Oh, hi Dan. -Did old Jarvis report you? 58 00:04:53,533 --> 00:04:57,184 That crum, I’d like to kick him right in his baggy pants. 59 00:04:57,377 --> 00:05:00,217 -Rough, huh? -He says he's gonna write a letter to my old man, 60 00:05:00,410 --> 00:05:03,219 -I can see the fireworks now. -Ah what the heck? 61 00:05:03,411 --> 00:05:05,238 everybody cribs once in a while, 62 00:05:05,334 --> 00:05:07,990 well I’ll bet even your pop did when he was in school. 63 00:05:08,086 --> 00:05:10,657 Well maybe but he never got caught at it that's the difference, 64 00:05:10,753 --> 00:05:13,189 What a crumb, what's he always picking on me for? 65 00:05:13,285 --> 00:05:15,136 what makes him such a grouch anyway? 66 00:05:15,232 --> 00:05:17,376 Uh you know what they say about him Perry, 67 00:05:17,568 --> 00:05:19,344 well about what a terror his wife is, 68 00:05:19,440 --> 00:05:21,705 man, he's the original impact husband, 69 00:05:21,801 --> 00:05:24,527 -you know that. -Yeah I bet that's what it is, 70 00:05:24,719 --> 00:05:27,859 oh truly married gives him a hard time and he takes it out on me, 71 00:05:28,052 --> 00:05:30,023 that's why he hates everybody on account of her. 72 00:05:30,119 --> 00:05:32,614 Hey, say remember last year when she kicked him out of the house of the house, 73 00:05:32,710 --> 00:05:34,185 and he had to bunk up at the Real hotel, 74 00:05:34,281 --> 00:05:39,566 man, was that wild, and how everybody rised in the next day at school. 75 00:05:39,758 --> 00:05:42,985 -I hope she really makes him suffer tonight. -No such luck, 76 00:05:43,082 --> 00:05:47,530 she's not home. She went off a couple of months ago and hasn't gotten back yet. 77 00:05:47,722 --> 00:05:50,692 Well that's a drag, now there's nothing to look forward to, 78 00:05:50,884 --> 00:05:53,273 except no more money from home. 79 00:05:53,465 --> 00:05:55,526 Oh gosh do you really think your father do that? 80 00:05:55,719 --> 00:05:57,656 He's sure to do it, so you can forget about, 81 00:05:57,752 --> 00:06:00,955 hitting me for bread, man, because I won't have any. 82 00:06:01,648 --> 00:06:05,742 Well say Perry, maybe if you go see the professor... 83 00:06:05,934 --> 00:06:09,311 -What good would that do? -Well you could tell him that you're really sorry, 84 00:06:09,407 --> 00:06:11,269 well you may have to crawl a little and make with the tears, but what's the difference? 85 00:06:13,526 --> 00:06:15,755 that's better than losing all that money, right? 86 00:06:15,948 --> 00:06:18,435 -Well anything's better than that. -Ah come on, 87 00:06:18,627 --> 00:06:20,291 go see the old boy tonight, 88 00:06:20,483 --> 00:06:22,478 well I’ll come with you if you want me to. 89 00:06:22,686 --> 00:06:26,664 -Well I don't know. -Oh come on now, let's go get a hamburger, 90 00:06:26,760 --> 00:06:30,059 and you can rehearse your speech I’ll be your audience, 91 00:06:30,959 --> 00:06:34,082 say by the way Perry, can you pick up the check? 92 00:06:34,629 --> 00:06:35,734 I’m tapped out. 93 00:06:45,597 --> 00:06:46,749 No, time, time. 94 00:06:47,892 --> 00:06:49,176 Are you going in or not? 95 00:06:50,454 --> 00:06:54,272 Well you know the old guy, Danny, he'd probably just ball me out again. 96 00:06:54,464 --> 00:06:57,870 -You're chicken that's what's wrong with you. -No that's not it. 97 00:07:01,691 --> 00:07:04,804 Well then think of the letter he's going to write your father, 98 00:07:04,996 --> 00:07:07,470 and all the money you're going to be missing. 99 00:07:08,918 --> 00:07:11,185 Yeah you're right let's go. 100 00:07:30,520 --> 00:07:34,313 -Well he's not there. -Well it was there a minute ago. 101 00:07:53,969 --> 00:07:56,680 -Did you see that? -See what? 102 00:07:56,872 --> 00:07:58,409 He's just throwing some junk away. 103 00:07:58,505 --> 00:08:01,618 -In a box like that? -Well so is neat. 104 00:08:01,811 --> 00:08:04,933 -Come on let's take a look at it. -For what? -Come on. 105 00:08:14,956 --> 00:08:19,136 -Well it's a hat box. -Well now wait wait... 106 00:08:19,819 --> 00:08:22,307 -I just thought of something. -Well what? 107 00:08:22,499 --> 00:08:24,635 See, his wife's been gone a long time. 108 00:08:24,827 --> 00:08:27,315 Yeah about six, seven weeks I think. 109 00:08:28,795 --> 00:08:32,152 -Well you may think I’ve lost my marbles. -Well I do. 110 00:08:32,248 --> 00:08:35,843 No I’m serious, you know how that dame treated him... 111 00:08:36,122 --> 00:08:37,221 well what if, 112 00:08:37,433 --> 00:08:42,488 I mean isn't it possible that the old guy finally got up enough nerve, 113 00:08:42,680 --> 00:08:44,754 to do something about her. 114 00:08:44,850 --> 00:08:46,458 Well for Pete sakes Perry, 115 00:08:46,555 --> 00:08:48,486 what's eating you? 116 00:08:52,743 --> 00:08:55,657 -well you don't think...? -That what do you mean? It happens, doesn't it? 117 00:08:55,849 --> 00:08:58,663 I mean, guys are always knocking off their wives, 118 00:08:58,759 --> 00:09:02,904 he just said she was going to visit her sister that doesn't make it true. 119 00:09:03,468 --> 00:09:04,962 Well you don't think that... 120 00:09:05,578 --> 00:09:07,193 You better open it. 121 00:09:07,927 --> 00:09:10,202 -Oh no I’m not touching that... -Shh... 122 00:09:10,394 --> 00:09:12,501 If you're trying to scare me you've succeeded, 123 00:09:12,694 --> 00:09:16,120 you want to open that box, go ahead, I’m not touching it, 124 00:09:19,228 --> 00:09:21,231 -well go ahead open it. -Okay. 125 00:09:45,290 --> 00:09:46,364 It's a hat. 126 00:09:51,747 --> 00:09:53,928 Sure it's only a hat, lieutenant but it's a, 127 00:09:54,024 --> 00:09:56,746 brand new hat look the price tag is still on it. 128 00:09:56,842 --> 00:09:59,646 -Okay so it's new. -Then why did he throw it out? 129 00:09:59,838 --> 00:10:03,176 -Maybe he didn't like it. -Yeah but I’ll bet his wife did, 130 00:10:03,368 --> 00:10:06,548 only she's not here to complain about it that's the point, 131 00:10:06,740 --> 00:10:08,893 don't you see lieutenant Roman, Professor Jarvis, 132 00:10:09,085 --> 00:10:11,283 threw it out because he didn't want it anymore, 133 00:10:11,476 --> 00:10:15,125 -because he didn't need it anymore. -He's screwed lieutenant don't listen to him. 134 00:10:15,221 --> 00:10:18,188 Shut up Dan, can't you see he got rid of her somehow, 135 00:10:18,284 --> 00:10:21,196 and now he's getting rid of her things, little by little, 136 00:10:21,522 --> 00:10:23,105 piece by piece. 137 00:10:24,799 --> 00:10:27,477 -He wouldn't have the guts. -How do you know? 138 00:10:27,669 --> 00:10:30,578 look he's been pushed don't forget, and pushed hard, 139 00:10:30,674 --> 00:10:33,694 so he pushed back, well the hat proves it. 140 00:10:33,886 --> 00:10:37,146 And just how do you suggest the professor did this horrible deed? 141 00:10:37,338 --> 00:10:40,010 -and where did he put the body? -Well who knows, 142 00:10:40,644 --> 00:10:43,125 maybe he buried it, maybe he burned it, 143 00:10:43,430 --> 00:10:44,620 listen lieutenant, 144 00:10:44,813 --> 00:10:47,072 if anybody, if anybody would know how to, 145 00:10:47,264 --> 00:10:49,853 dispose of a body it would be professor Jarvis, 146 00:10:50,045 --> 00:10:51,398 and that's his game, 147 00:10:51,590 --> 00:10:53,898 that's his business this biology stuff, 148 00:10:54,090 --> 00:10:56,775 he'd probably dissolve her in quicklime. 149 00:10:57,768 --> 00:11:02,225 -Well I don't know about that. -And that crumb was gonna write my father, 150 00:11:02,988 --> 00:11:06,951 and all the time he's a killer, a murderer, and he's complaining about me. 151 00:11:07,470 --> 00:11:10,896 -Look fellas, I appreciate your interest... -But you don't believe it. 152 00:11:11,088 --> 00:11:13,330 I know you're sorry professor Jarvis... 153 00:11:13,522 --> 00:11:14,817 What, you think that's all it is? 154 00:11:15,009 --> 00:11:18,302 look you don't have to take my word for anything, just ask around I mean, 155 00:11:18,398 --> 00:11:20,759 what kind of home life Jarvis and his wife had? 156 00:11:20,855 --> 00:11:22,885 Tell you the truth I know that already, 157 00:11:22,981 --> 00:11:25,233 I don't think there's anybody in town who doesn't, 158 00:11:25,329 --> 00:11:28,194 bickering and quarrels don't always end up in murder. 159 00:11:28,386 --> 00:11:30,937 Then where did mrs Jarvis go? 160 00:11:31,130 --> 00:11:34,431 We didn't check on her movements we had no reason to, 161 00:11:34,623 --> 00:11:37,621 maybe she went to visit someplace, as for the hat, 162 00:11:37,813 --> 00:11:40,023 maybe she told Jarvis to get rid of it, 163 00:11:40,119 --> 00:11:42,885 maybe she changed her mind about it, 164 00:11:48,221 --> 00:11:52,952 okay, okay if it'll make you feel any better I’ll find out where she is. 165 00:11:54,957 --> 00:11:59,073 Phyllis, Phyllis you know professor Jarvis wife don't you? 166 00:12:00,137 --> 00:12:03,690 any idea where she's been these past weeks? 167 00:12:04,749 --> 00:12:06,477 uh-huh, where? 168 00:12:08,155 --> 00:12:09,212 Skyler, 169 00:12:10,058 --> 00:12:11,115 how do you know? 170 00:12:13,745 --> 00:12:17,919 yeah thanks, look uh will you ring her up for me please and call me back? 171 00:12:20,453 --> 00:12:23,777 Phyllis has a cousin who cleans for the Jarvis is once a week, 172 00:12:23,969 --> 00:12:25,866 she said the professor told her, 173 00:12:26,057 --> 00:12:30,461 that his wife had gone to visit her sister mrs Beatty in Skylar. 174 00:12:30,654 --> 00:12:31,958 That's his story. 175 00:12:34,084 --> 00:12:37,150 Hello mrs Beatty I’m sorry to disturb you but, 176 00:12:37,342 --> 00:12:42,628 uh I wonder if I could speak with your sister mrs Jarvis? It's nothing important but, 177 00:12:43,420 --> 00:12:45,744 oh, 178 00:12:46,547 --> 00:12:48,471 well no, I thought she was, 179 00:12:49,571 --> 00:12:52,439 yes, yes I guess I must have been mistaken, 180 00:12:53,415 --> 00:12:56,055 no, no there are no messages, thank you. 181 00:13:01,332 --> 00:13:03,981 -What's the matter, wasn't she there? -No, 182 00:13:05,263 --> 00:13:08,662 her sister says she hasn't seen her in over a year. 183 00:13:15,172 --> 00:13:19,092 Well I guess it wouldn't hurt just to talk to the professor. 184 00:13:26,714 --> 00:13:30,437 I want you two to stay in the car and hold down the conversation, 185 00:13:30,629 --> 00:13:33,675 -if I need you for anything I’ll call you. -Yes sir. 186 00:13:54,534 --> 00:13:57,928 -Why lieutenant Roman. -Good evening professor Jarvis. 187 00:13:58,120 --> 00:14:00,211 May I come in? I’d like to talk to you. 188 00:14:00,403 --> 00:14:01,510 it's about your wife. 189 00:14:01,606 --> 00:14:04,984 -My wife? -Yes, uh and this hat box. 190 00:14:07,373 --> 00:14:08,515 You come in. 191 00:14:16,060 --> 00:14:19,258 I don't understand lieutenant, what about my wife? 192 00:14:19,519 --> 00:14:21,647 Well just curiosity I guess, 193 00:14:21,840 --> 00:14:25,632 it isn't every day that someone throws a brand new hat into the trash can, 194 00:14:25,824 --> 00:14:27,691 very attractive hat too, 195 00:14:27,883 --> 00:14:31,704 you should see some of the horrors my wife brings home. 196 00:14:31,896 --> 00:14:34,491 you mind telling me how you got this hat? 197 00:14:34,683 --> 00:14:37,087 Well for the moment professor I’d rather not. 198 00:14:37,279 --> 00:14:40,134 I threw this hat out not more than an hour ago, 199 00:14:41,276 --> 00:14:44,892 since when do the police investigate trash cans? 200 00:14:45,120 --> 00:14:47,348 I’m afraid that's not the issue, 201 00:14:48,118 --> 00:14:51,107 I’d appreciate it professor if you tell me why you threw it away, 202 00:14:51,424 --> 00:14:53,405 doesn't your wife care for it anymore? 203 00:14:54,092 --> 00:14:56,334 still new, it's got the price tag on. 204 00:14:56,532 --> 00:15:00,365 It it is new, but I just don't want it anymore. 205 00:15:01,145 --> 00:15:03,703 Wouldn't your wife have some objection? 206 00:15:03,896 --> 00:15:08,004 I’m beginning to detect some strange implication in all this lieutenant, 207 00:15:08,196 --> 00:15:10,118 are you trying to accuse me of something? 208 00:15:10,310 --> 00:15:12,682 No I’m just trying to gather some facts, 209 00:15:12,874 --> 00:15:17,732 for instance, your wife is visiting your sister in Skyler, is that correct? 210 00:15:20,484 --> 00:15:23,637 No, as a matter of fact that's not correct. 211 00:15:23,944 --> 00:15:27,198 But you did tell people that's where she went. 212 00:15:27,390 --> 00:15:30,893 I did, it seemed simpler than the truth. 213 00:15:32,274 --> 00:15:34,755 And what was the truth professor? 214 00:15:37,937 --> 00:15:40,176 I suppose it's all right to tell you, 215 00:15:40,368 --> 00:15:43,286 I’m sure there must be some professional ethic, 216 00:15:43,478 --> 00:15:45,278 to protect my confidence, 217 00:15:45,470 --> 00:15:50,756 the truth is lieutenant, my wife and I have frequent violent quarrels, 218 00:15:52,082 --> 00:15:54,579 we had one about six weeks ago, 219 00:15:54,977 --> 00:15:59,561 and as a result, well, she walked out on me. 220 00:15:59,848 --> 00:16:02,649 And you haven't heard from her in all this time? 221 00:16:02,841 --> 00:16:03,898 Not a word. 222 00:16:04,152 --> 00:16:05,970 Have you tried to find her? 223 00:16:06,486 --> 00:16:07,804 Really lieutenant, 224 00:16:07,996 --> 00:16:09,928 I wish you'd get to the point, 225 00:16:10,215 --> 00:16:12,364 if you have an accusation to make... 226 00:16:12,556 --> 00:16:15,107 I’m not accusing you of anything professor. 227 00:16:15,300 --> 00:16:19,755 Not even making little guesses? Tiny speculations? 228 00:16:20,980 --> 00:16:24,271 you really think I might have done away with Margaret. 229 00:16:24,464 --> 00:16:27,597 -I didn't say that. -But that's the idea, isn't it? 230 00:16:31,521 --> 00:16:32,578 Well, 231 00:16:35,212 --> 00:16:36,865 this is very stimulating, 232 00:16:38,441 --> 00:16:40,946 you actually suspect murder don't you? 233 00:16:41,138 --> 00:16:44,247 you think I’m some kind of crippen or landru, 234 00:16:44,439 --> 00:16:46,999 perhaps you think I chopped her into hamburger, 235 00:16:47,095 --> 00:16:48,902 and served her at the school cafeteria. 236 00:16:48,998 --> 00:16:52,318 -I don't find murder funny. -Then it is homicide you're thinking about. 237 00:16:52,414 --> 00:16:54,337 If I have to professor I’ll be blunt, 238 00:16:54,353 --> 00:16:59,211 if there's a slightest possibility of a crime it's my duty to investigate it. 239 00:17:02,324 --> 00:17:04,808 Now I’m not saying you're not telling the truth, 240 00:17:05,000 --> 00:17:07,376 but you must admit their sufficient motive, 241 00:17:07,568 --> 00:17:12,383 -and your recent actions. -I suppose I have been acting like a criminal, 242 00:17:12,576 --> 00:17:17,066 telling lies about my wife's whereabouts and throwing out hats, 243 00:17:17,649 --> 00:17:21,519 but tell me how you think I might have done it lieutenant? 244 00:17:21,878 --> 00:17:25,106 just from your professional point of view. 245 00:17:26,414 --> 00:17:29,458 Well professor it strikes me as that you'd be an, 246 00:17:29,651 --> 00:17:32,832 ideal man to dispose of a body intelligently. -Isn't so? 247 00:17:33,025 --> 00:17:37,359 Yes with your knowledge of biology anatomy, body chemistry... 248 00:17:37,455 --> 00:17:42,009 Oh so you think my special training equips me for it? 249 00:17:43,174 --> 00:17:45,277 interesting, 250 00:17:45,470 --> 00:17:46,748 all right then, 251 00:17:46,940 --> 00:17:50,285 how for instance do you think I might have covered up the crime? 252 00:17:50,477 --> 00:17:55,075 buried her perhaps? sneaked out in the backyard, and buried her there? 253 00:17:55,474 --> 00:17:59,400 I’m afraid my neighbors would find the spectacle amusing, 254 00:18:00,010 --> 00:18:01,885 you know I don't own a car, 255 00:18:02,397 --> 00:18:06,430 and couldn't very well carry Margaret on my back to some remote spot, 256 00:18:06,622 --> 00:18:08,864 she's a rather large woman. 257 00:18:09,340 --> 00:18:10,524 There are other ways. 258 00:18:11,464 --> 00:18:13,896 Perhaps I burned the body, 259 00:18:14,388 --> 00:18:16,812 I’m afraid that won't do lieutenant, 260 00:18:17,461 --> 00:18:20,259 my oil burner wouldn't accommodate the poor woman, 261 00:18:21,997 --> 00:18:25,476 of course if you want to search this house, you have my permission. 262 00:18:25,668 --> 00:18:28,071 There are other ways professor quicklime for instance. 263 00:18:28,167 --> 00:18:29,238 Quicklime? 264 00:18:30,336 --> 00:18:33,946 I’m afraid you weren't much of a chemistry student, lieutenant, 265 00:18:35,461 --> 00:18:37,383 let me clarify the point for you, 266 00:18:38,450 --> 00:18:40,685 despite what you may have heard, 267 00:18:41,820 --> 00:18:44,119 quicklime won't destroy a body, 268 00:18:44,311 --> 00:18:45,812 it actually preserves it, 269 00:18:47,753 --> 00:18:50,311 of course they're powerful acids, 270 00:18:51,894 --> 00:18:54,960 however a truly corrosive acid, 271 00:18:55,796 --> 00:18:57,664 will not only destroy a body, 272 00:18:58,516 --> 00:18:59,870 but its container, 273 00:19:00,518 --> 00:19:02,450 such as a bathtub for instance, 274 00:19:05,280 --> 00:19:09,588 no lieutenant, I might achieve partial destruction, 275 00:19:09,971 --> 00:19:15,256 but complete entire disintegration, I’m afraid I’m not that clever. 276 00:19:16,031 --> 00:19:19,323 -Professor I think you're laughing at me. -Do you? 277 00:19:21,041 --> 00:19:22,598 yes I suppose I am, 278 00:19:27,192 --> 00:19:29,358 I didn't intend to make light of it, 279 00:19:29,454 --> 00:19:33,228 I suppose I’m just covering up for my feeling of guilt. 280 00:19:35,802 --> 00:19:36,859 Guilt? 281 00:19:38,001 --> 00:19:39,138 Yes, 282 00:19:39,330 --> 00:19:42,813 do you think I haven't wished Margaret dead a thousand times? 283 00:19:43,644 --> 00:19:47,514 wish that her nagging tongue was still forever? 284 00:19:48,795 --> 00:19:51,910 but the human animal is a complicated beast, 285 00:19:52,870 --> 00:19:56,608 and in my own tormented fashion I endured our fights, 286 00:19:56,800 --> 00:19:59,964 and quarrels for a very bewildering reason, 287 00:20:01,504 --> 00:20:03,245 I still loved my wife, 288 00:20:04,401 --> 00:20:07,945 sounds strange does'n it? But it's the truth. 289 00:20:08,476 --> 00:20:11,990 I love her, lieutenant, with all her faults, 290 00:20:12,628 --> 00:20:15,489 if she were to walk in that door right now, 291 00:20:16,009 --> 00:20:17,751 I’d beg her to stay, 292 00:20:20,085 --> 00:20:25,049 and that's why I can't bear to have anything around that reminds me. 293 00:20:28,156 --> 00:20:30,601 Professor Jarvis I want to apologize, 294 00:20:32,404 --> 00:20:34,385 I don't know how I get set off like this but, 295 00:20:34,873 --> 00:20:36,492 seeing that hat box, 296 00:20:36,806 --> 00:20:41,157 and then coming up with this crazy theory I guess I just got carried away, 297 00:20:41,471 --> 00:20:44,142 if there's anything I can do to help, 298 00:20:44,335 --> 00:20:47,262 any way I can help in finding your wife... 299 00:20:47,454 --> 00:20:51,359 Finding her won't help, it won't make her want to come back. 300 00:20:52,143 --> 00:20:54,611 Well you can call on me in case you need me. 301 00:20:54,804 --> 00:20:56,090 Thank you, 302 00:20:56,834 --> 00:20:58,462 thank you very much lieutenant. 303 00:20:58,654 --> 00:20:59,765 I'll show myself out. 304 00:21:15,208 --> 00:21:16,993 All right, you two, out. 305 00:21:20,205 --> 00:21:22,415 What happened lieutenant what did you find out? 306 00:21:22,607 --> 00:21:26,490 Found out something, found out not to listen to a couple of stupid kids. 307 00:21:26,682 --> 00:21:27,982 Well, 308 00:21:29,229 --> 00:21:30,286 what happened? 309 00:21:31,198 --> 00:21:35,542 The next time you guys decide to rob a trash can don't let me know about it. 310 00:22:16,557 --> 00:22:18,294 Good night Margaret. 311 00:22:43,850 --> 00:22:48,255 In these days of creeping anti-intellectualism, 312 00:22:48,616 --> 00:22:50,718 and anti-eggheadery, 313 00:22:50,910 --> 00:22:54,651 we thought it would be wise to show the other side of the picture, 314 00:22:54,843 --> 00:22:57,875 that there are professors who outside the classroom, 315 00:22:58,533 --> 00:23:01,028 can be original and inventive and who, 316 00:23:01,221 --> 00:23:03,818 lead interesting eventful lives in short, 317 00:23:05,485 --> 00:23:08,023 that some of them are just like you and I, 318 00:23:08,120 --> 00:23:11,565 our lecture continues after this brief footnote. 319 00:23:11,661 --> 00:23:16,051 As it must to all men, the law caught up with professor Jarvis, 320 00:23:16,831 --> 00:23:21,444 thus ironically his wife Margaret again had the last word, 321 00:23:21,636 --> 00:23:23,871 which is what I’m having now, 322 00:23:24,344 --> 00:23:27,650 until next week then, good night. 27122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.