Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,740 --> 00:01:22,540
Love Is Sweet
2
00:01:24,300 --> 00:01:29,980
Love Is Sweet
3
00:01:30,220 --> 00:01:32,980
Episode 28
4
00:01:37,940 --> 00:01:38,980
What's up?
5
00:01:39,420 --> 00:01:40,980
Why can't you say it over the phone?
6
00:01:44,940 --> 00:01:46,380
Du Lei came to see me.
7
00:01:47,340 --> 00:01:48,340
He came to see you?
8
00:01:54,540 --> 00:01:55,380
Why?
9
00:01:57,980 --> 00:01:58,940
It seems you really don't know.
10
00:02:02,620 --> 00:02:04,810
I've been really busy lately.
11
00:02:05,370 --> 00:02:06,660
And I haven't been in touch
12
00:02:06,780 --> 00:02:08,180
with Du Lei in a while.
13
00:02:11,540 --> 00:02:13,100
He came to me to make a deal,
14
00:02:13,540 --> 00:02:15,140
saying that we should fight against
Yuan Shuai together.
15
00:02:16,620 --> 00:02:18,100
But I can't help thinking
16
00:02:19,060 --> 00:02:20,180
there's something wrong with him.
17
00:02:24,380 --> 00:02:26,140
What problems can he have?
18
00:02:26,700 --> 00:02:28,700
He had always regarded Yuan Shuai
as his arch-rival.
19
00:02:29,020 --> 00:02:30,180
In order to win over Yuan Shuai,
20
00:02:30,380 --> 00:02:32,300
whatever he did is normal.
21
00:02:35,460 --> 00:02:37,660
So what were you surprised about?
22
00:02:39,940 --> 00:02:40,900
I was just surprised that
23
00:02:40,900 --> 00:02:43,180
he wanted to work with you.
24
00:02:45,100 --> 00:02:47,660
Who told him about C Group?
25
00:02:52,300 --> 00:02:53,380
I'm to blame.
26
00:02:56,100 --> 00:02:58,420
When I resigned from MH to work in GE,
27
00:02:59,060 --> 00:03:00,580
in order not to make Jiang Yaoming suspicious,
28
00:03:01,220 --> 00:03:02,420
I handed the case of Jiangnan Flavor
29
00:03:02,620 --> 00:03:03,580
to Du Lei.
30
00:03:03,860 --> 00:03:04,540
It just didn't occur to me that
31
00:03:04,540 --> 00:03:05,860
he always thought I was taking advantage of him,
32
00:03:06,300 --> 00:03:08,340
so I had to tell him something.
33
00:03:09,940 --> 00:03:11,100
But don't worry.
34
00:03:11,580 --> 00:03:14,540
I didn't say a word I shouldn't have.
35
00:03:16,340 --> 00:03:17,420
That's good.
36
00:03:19,000 --> 00:03:20,440
Linda, you have to understand that
37
00:03:21,160 --> 00:03:22,400
Jiang Yaoming's death
38
00:03:22,640 --> 00:03:24,720
is not like anything else.
39
00:03:25,280 --> 00:03:28,360
It will be hard for both of us
40
00:03:28,640 --> 00:03:30,280
if you don't take a firm stand.
41
00:03:32,440 --> 00:03:33,200
What are you doing?
42
00:03:48,160 --> 00:03:49,120
Pills, pills!
43
00:03:50,280 --> 00:03:51,520
Pills!
44
00:04:00,840 --> 00:04:02,200
Pills, pills!
45
00:04:16,320 --> 00:04:17,760
Call an ambulance.
46
00:04:30,160 --> 00:04:31,240
And
47
00:04:32,120 --> 00:04:33,680
if you don't keep an eye on your brother,
48
00:04:34,040 --> 00:04:35,440
I'll keep an eye on him.
49
00:04:35,760 --> 00:04:36,600
He is so clever.
50
00:04:38,120 --> 00:04:39,150
I don't trust him.
51
00:04:41,320 --> 00:04:42,360
Have some tea.
52
00:05:32,500 --> 00:05:33,420
Answer the phone!
53
00:05:42,820 --> 00:05:43,620
Du Lei,
54
00:05:44,700 --> 00:05:46,220
what the hell do you want?
55
00:05:56,740 --> 00:05:58,220
Why did you betray my parents?
56
00:05:59,820 --> 00:06:01,300
Why are you so serious?
57
00:06:01,860 --> 00:06:03,300
Isn't that to make your play
58
00:06:03,460 --> 00:06:04,620
look more real?
59
00:06:10,780 --> 00:06:11,620
What happened?
60
00:06:12,620 --> 00:06:14,220
Jiang Jun was locked in the elevator.
61
00:06:14,700 --> 00:06:16,060
Luckily I got there in time,
62
00:06:16,340 --> 00:06:17,740
and she didn't have any serious problems.
63
00:06:18,060 --> 00:06:19,020
Who did it?
64
00:06:19,420 --> 00:06:20,420
I checked the monitor.
65
00:06:20,740 --> 00:06:23,060
It was an analyst in MH.
66
00:06:23,860 --> 00:06:25,020
But I saw no reason
67
00:06:25,300 --> 00:06:26,220
or need for her
68
00:06:26,460 --> 00:06:28,820
to do such a thing to Jiang Jun.
69
00:06:29,660 --> 00:06:30,740
It was Lin Taimo.
70
00:06:31,500 --> 00:06:32,740
He may have thought that
71
00:06:32,900 --> 00:06:34,740
the reason Jiang Jun tried to join MH
72
00:06:34,900 --> 00:06:36,740
is to investigate her father's case,
73
00:06:37,020 --> 00:06:38,460
so he tried to kill her.
74
00:06:40,700 --> 00:06:41,860
In that case,
75
00:06:42,460 --> 00:06:46,140
Mr. Jiang's death must not have been
an accident.
76
00:06:46,860 --> 00:06:48,020
What's on your mind?
77
00:06:50,900 --> 00:06:52,740
I've been investigating Lin Taimo for years.
78
00:06:52,980 --> 00:06:55,340
But this guy is so cunning.
79
00:06:55,940 --> 00:06:57,580
I can hardly find anything negative about him.
80
00:06:58,580 --> 00:07:01,140
I wanted to get hard evidence
81
00:07:01,460 --> 00:07:03,540
and then reveal all the evidence of his guilt.
82
00:07:03,740 --> 00:07:05,620
But I am afraid that he will do harm
to Jiang Jun again,
83
00:07:05,940 --> 00:07:09,020
so I have to make war on him at once.
84
00:07:10,820 --> 00:07:13,020
Lin Taimo is a man with many enemies,
85
00:07:14,180 --> 00:07:15,820
so he must have his own men
86
00:07:16,060 --> 00:07:17,740
in MH and CSRC.
87
00:07:18,140 --> 00:07:19,700
If you want to expose him
88
00:07:19,900 --> 00:07:21,260
on the basis of the information you have,
89
00:07:21,460 --> 00:07:22,940
you may be turned back
90
00:07:22,940 --> 00:07:23,900
before it reaches the chairman's desk.
91
00:07:24,580 --> 00:07:25,820
Of course I know.
92
00:07:26,700 --> 00:07:29,140
That's why I haven't done anything.
93
00:07:30,340 --> 00:07:31,500
But
94
00:07:31,780 --> 00:07:33,940
it's not so easy to
95
00:07:34,180 --> 00:07:35,740
get hard evidence.
96
00:07:39,700 --> 00:07:40,940
He trusts Linda so much.
97
00:07:41,740 --> 00:07:44,580
Can we start with her?
98
00:07:47,700 --> 00:07:49,260
I have fallen out with her,
99
00:07:49,540 --> 00:07:50,980
so she won't help me for the time being.
100
00:07:57,860 --> 00:07:58,860
How about this?
101
00:08:01,180 --> 00:08:03,220
We've been fighting for years in this circle,
102
00:08:03,500 --> 00:08:04,700
and everyone knows it.
103
00:08:05,700 --> 00:08:06,740
Why don't I surrender to Lin Taimo?
104
00:08:07,420 --> 00:08:08,860
The enemy of your enemy can be your friend.
105
00:08:09,140 --> 00:08:11,340
Who says I can't be friends with Lin Taimo?
106
00:08:11,900 --> 00:08:12,940
You?
107
00:08:15,900 --> 00:08:17,540
You think too little of Lin Taimo.
108
00:08:17,900 --> 00:08:19,460
What will make him believe you?
109
00:08:19,980 --> 00:08:21,060
So at this point,
110
00:08:21,180 --> 00:08:22,720
we need someone unexpected
111
00:08:22,840 --> 00:08:24,000
to cooperate.
112
00:08:24,820 --> 00:08:27,160
Dr. Zhu of Chenxin Technology?
113
00:08:28,930 --> 00:08:30,570
Isn't he a client of Yuan Shuai's?
114
00:08:30,810 --> 00:08:31,300
How do you know
115
00:08:31,500 --> 00:08:33,360
they traded power and money with each other?
116
00:08:35,340 --> 00:08:37,450
I fought Yuan Shuai for three years.
117
00:08:38,300 --> 00:08:39,140
Arguably, no one in the investment banking world
118
00:08:39,340 --> 00:08:40,860
knows him better than I do,
119
00:08:41,180 --> 00:08:43,060
except himself.
120
00:08:43,860 --> 00:08:45,500
As for Dr. Zhu,
121
00:08:45,940 --> 00:08:47,100
as long as we can give him
122
00:08:47,340 --> 00:08:48,620
what Yuan Shuai can't,
123
00:08:49,260 --> 00:08:51,540
he will certainly be of use to us.
124
00:08:53,590 --> 00:08:54,260
Are you sure?
125
00:08:54,580 --> 00:08:55,550
Of course.
126
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
Let him in.
127
00:09:11,180 --> 00:09:12,380
Now that you've arrived,
128
00:09:12,980 --> 00:09:15,380
I'm sure you know
129
00:09:15,620 --> 00:09:17,660
why Du Lei asked you to come.
130
00:09:22,980 --> 00:09:23,820
Yes.
131
00:09:24,300 --> 00:09:25,420
To destroy Yuan Shuai.
132
00:09:28,780 --> 00:09:31,620
You keep saying you want to destroy Yuan Shuai.
133
00:09:32,500 --> 00:09:33,460
But where is the evidence?
134
00:09:34,020 --> 00:09:34,940
I have the evidence.
135
00:09:35,220 --> 00:09:36,620
I once borrowed some money from him.
136
00:09:36,980 --> 00:09:38,140
That was a large amount of money.
137
00:09:38,740 --> 00:09:40,780
I paid the money back this time
through a private account.
138
00:09:41,060 --> 00:09:42,180
There is no documentary evidence
for this transaction.
139
00:09:46,300 --> 00:09:48,140
That’s interesting.
140
00:09:58,500 --> 00:09:59,180
Lin Taimo
141
00:09:59,380 --> 00:10:00,660
may not have trusted me completely,
142
00:10:00,900 --> 00:10:02,660
so he asked me to join MH.
143
00:10:03,020 --> 00:10:05,180
I guess he's trying to keep an eye on me.
144
00:10:06,740 --> 00:10:09,380
Secretary Bai was watching my flight.
145
00:10:09,620 --> 00:10:11,700
But in order to avoid unnecessary mistakes,
146
00:10:11,980 --> 00:10:14,220
we should start our plan as soon as possible.
147
00:10:16,340 --> 00:10:17,420
Here's the information you asked for.
148
00:10:18,940 --> 00:10:19,940
Jia Yuanji,
149
00:10:20,380 --> 00:10:21,740
the only son of GE's Chairman.
150
00:10:22,140 --> 00:10:23,260
He had been studying abroad before
151
00:10:23,300 --> 00:10:24,260
and recently returned home.
152
00:10:25,180 --> 00:10:26,260
He likes listening to music.
153
00:10:26,460 --> 00:10:28,900
I’m told that he's been singing
in the Bar Street lately.
154
00:10:29,420 --> 00:10:30,100
And with his personality,
155
00:10:30,300 --> 00:10:31,820
he's not particularly easy to get along with.
156
00:10:32,820 --> 00:10:35,260
There's no one in the world
157
00:10:35,460 --> 00:10:36,620
I can't deal with yet.
158
00:10:39,180 --> 00:10:40,300
Yuan Shuai,
159
00:10:40,820 --> 00:10:42,220
I may never get used to
160
00:10:42,340 --> 00:10:43,940
your inexplicable confidence.
161
00:10:45,660 --> 00:10:46,900
But I’ll warn you about one thing.
162
00:10:47,380 --> 00:10:48,660
In this period of time,
163
00:10:49,380 --> 00:10:50,220
Jiang Jun should not be allowed to
164
00:10:50,420 --> 00:10:52,380
fall into the slightest bit of danger.
165
00:10:52,740 --> 00:10:53,620
Also,
166
00:10:54,060 --> 00:10:56,060
don't do anything inappropriate to her.
167
00:10:56,060 --> 00:10:57,180
Otherwise,
168
00:10:57,460 --> 00:10:58,500
I will not leave you alone.
169
00:11:01,220 --> 00:11:02,260
Don't worry.
170
00:11:02,420 --> 00:11:03,260
I am
171
00:11:03,420 --> 00:11:04,980
not a man to take advantage of others.
172
00:11:05,260 --> 00:11:06,620
Besides, about Jiang Jun,
173
00:11:06,820 --> 00:11:08,100
I still have confidence.
174
00:11:09,340 --> 00:11:10,300
But
175
00:11:10,500 --> 00:11:11,700
she's already suspicious of me
176
00:11:12,140 --> 00:11:14,500
because she doesn't believe you're corrupted.
177
00:11:15,380 --> 00:11:16,780
So, Zhu Youyi…
178
00:11:16,980 --> 00:11:19,700
It seems that our little sheep
has become smarter.
179
00:11:29,780 --> 00:11:30,620
Hello, Dr. Zhu.
180
00:11:31,060 --> 00:11:32,500
What's the matter, Yuan Shuai?
181
00:11:32,700 --> 00:11:34,140
Just say it this time.
182
00:11:34,740 --> 00:11:35,820
This time, it's easier.
183
00:11:36,260 --> 00:11:38,020
You only have to deal with one person.
184
00:11:38,220 --> 00:11:39,700
She should be coming to you soon.
185
00:11:40,060 --> 00:11:40,780
Rest assured.
186
00:11:40,980 --> 00:11:42,140
My acting skills have become better and better
187
00:11:42,340 --> 00:11:43,860
since last time.
188
00:11:44,020 --> 00:11:46,020
I don’t even have to try.
189
00:11:46,700 --> 00:11:47,860
You don't have to act this time.
190
00:11:48,260 --> 00:11:50,060
There is only one thing you need to do.
191
00:11:50,580 --> 00:11:51,980
That is, you know nothing.
192
00:11:52,340 --> 00:11:53,620
All right, all right.
193
00:11:53,820 --> 00:11:55,740
I'm not gonna say anything.
194
00:12:02,580 --> 00:12:03,940
Hope Zhu Youyi
195
00:12:04,140 --> 00:12:06,100
can withstand the pressure of Jiang Jun.
196
00:12:18,340 --> 00:12:19,020
Dr. Zhu,
197
00:12:19,220 --> 00:12:20,060
someone from MH has come
198
00:12:20,260 --> 00:12:22,620
to show you the follow-up information
on the financing plan.
199
00:12:23,160 --> 00:12:23,860
Just say I'm not here
200
00:12:24,060 --> 00:12:25,780
and give it to the finance office.
201
00:12:27,420 --> 00:12:29,620
Dr. Zhu, are you going to appear from nowhere,
202
00:12:29,740 --> 00:12:31,060
or just disappear from here?
203
00:12:38,860 --> 00:12:39,660
Ms. Jiang,
204
00:12:40,660 --> 00:12:41,700
what are you doing here?
205
00:12:42,420 --> 00:12:43,660
You're in a good mood.
206
00:12:43,660 --> 00:12:44,740
Playing games?
207
00:12:49,300 --> 00:12:50,580
I know why you're here,
208
00:12:50,900 --> 00:12:52,740
but I'm afraid I can't answer
209
00:12:53,020 --> 00:12:54,740
any of your questions.
210
00:12:55,580 --> 00:12:56,780
You misunderstood.
211
00:12:57,140 --> 00:12:58,820
I'm here to present you the newly proposed
212
00:12:59,020 --> 00:13:01,060
supervision plan of Chenxin after financing.
213
00:13:03,300 --> 00:13:04,900
I see.
214
00:13:05,180 --> 00:13:07,100
Thank you very much.
215
00:13:08,740 --> 00:13:10,820
What kind of game are you playing?
216
00:13:13,060 --> 00:13:14,660
I've just developed an motion sensing game
217
00:13:14,860 --> 00:13:16,700
for the next step of the Internet of Things.
218
00:13:17,260 --> 00:13:18,950
I'm trying out its sensitivity.
219
00:13:19,900 --> 00:13:21,020
It looks interesting.
220
00:13:21,380 --> 00:13:23,540
May I have the honor to experience it?
221
00:13:24,220 --> 00:13:24,820
Really?
222
00:13:25,100 --> 00:13:25,980
You want to play?
223
00:13:26,420 --> 00:13:27,020
Ok, ok.
224
00:13:27,220 --> 00:13:29,420
Just so you can help me with the test.
225
00:13:35,380 --> 00:13:36,700
It’s good, Dr. Zhu.
226
00:13:36,700 --> 00:13:38,180
You're good at the game.
227
00:13:38,300 --> 00:13:39,340
Just so so.
228
00:13:40,540 --> 00:13:42,460
Chenxin has also been on the rise recently.
229
00:13:42,740 --> 00:13:44,060
I heard you won a prize a few days ago.
230
00:13:44,220 --> 00:13:45,260
Congratulations!
231
00:13:45,580 --> 00:13:46,620
Thank you very much!
232
00:13:49,940 --> 00:13:50,820
But I really didn't expect
233
00:13:51,060 --> 00:13:52,140
Yuan Shuai to be
234
00:13:52,380 --> 00:13:54,620
so cynical and mercenary.
235
00:13:55,140 --> 00:13:56,380
No. It’s not like that.
236
00:13:56,580 --> 00:13:58,860
Obviously, he sees that your company
is developing well
237
00:13:59,060 --> 00:14:00,580
and wants to get a piece of the pie.
238
00:14:00,900 --> 00:14:03,100
He's the scum of the investment banking world.
239
00:14:03,540 --> 00:14:04,900
He isn’t. Don’t say that.
240
00:14:08,620 --> 00:14:09,260
Really?
241
00:14:09,500 --> 00:14:10,540
Could it be
242
00:14:10,740 --> 00:14:12,380
you two acting together
for someone else to watch?
243
00:14:16,820 --> 00:14:17,980
No. It’s not like that, either.
244
00:14:18,060 --> 00:14:19,500
Well… I…
245
00:14:19,780 --> 00:14:21,580
I know nothing.
246
00:14:27,620 --> 00:14:29,580
Ms. Jiang, don't ask anymore.
247
00:14:29,820 --> 00:14:31,420
They won't let me say anything.
248
00:14:31,820 --> 00:14:32,420
They?
249
00:14:32,660 --> 00:14:33,500
Who are they?
250
00:14:35,660 --> 00:14:36,100
I’m busy.
251
00:14:36,220 --> 00:14:37,700
See yourself out.
252
00:14:37,900 --> 00:14:38,460
Well… Anyone
253
00:14:38,700 --> 00:14:40,380
can hand me the information?
254
00:14:40,540 --> 00:14:42,500
And my design… is…
255
00:14:44,020 --> 00:14:45,540
Since Dr. Zhu won't say anything,
256
00:14:45,740 --> 00:14:46,500
I won't ask.
257
00:14:46,740 --> 00:14:47,620
I'm leaving.
258
00:14:51,660 --> 00:14:52,420
But,
259
00:14:52,740 --> 00:14:53,940
thank you once again.
260
00:14:59,380 --> 00:15:00,540
What did I just say?
261
00:15:01,020 --> 00:15:02,140
I didn't say anything.
262
00:15:02,420 --> 00:15:03,500
She asked two questions.
263
00:15:03,740 --> 00:15:05,220
But I didn't answer either of them.
264
00:15:05,740 --> 00:15:06,220
Li,
265
00:15:06,380 --> 00:15:08,060
are you at the West World? I’ll see you there.
266
00:15:08,460 --> 00:15:10,180
No, I’m not. Why?
267
00:15:10,620 --> 00:15:11,660
I have an emergency.
I need to speak to Xiaochuan.
268
00:15:11,900 --> 00:15:12,300
That’s ok.
269
00:15:12,380 --> 00:15:13,180
I'll find him myself without you.
270
00:15:13,500 --> 00:15:14,580
No, don’t!
271
00:15:16,460 --> 00:15:17,580
Li Xiaochuan
272
00:15:18,070 --> 00:15:19,620
is a little difficult for ordinary people
to communicate with.
273
00:15:19,820 --> 00:15:20,780
It's not like you don't know.
274
00:15:22,780 --> 00:15:24,280
Well, I’ll go there with you.
275
00:15:24,530 --> 00:15:25,110
Ok.
276
00:15:30,100 --> 00:15:30,940
Jun has an important business,
277
00:15:31,100 --> 00:15:32,820
so of course I will go with her.
278
00:15:33,860 --> 00:15:35,180
But I don't want to see that man.
279
00:15:35,460 --> 00:15:36,660
Not at all!
280
00:15:38,820 --> 00:15:39,620
That’s it.
281
00:15:56,140 --> 00:15:57,140
Xu Li,
282
00:15:58,060 --> 00:15:58,900
why are you here?
283
00:15:59,340 --> 00:16:00,660
It's okay. You don't have to panic.
284
00:16:00,900 --> 00:16:01,620
I'm not looking for you.
285
00:16:01,780 --> 00:16:03,460
Jun wants to see you.
286
00:16:08,340 --> 00:16:08,980
Xiaochuan,
287
00:16:09,300 --> 00:16:10,450
can you check for me
288
00:16:10,510 --> 00:16:11,860
where Yuan Shuai is now?
289
00:16:18,540 --> 00:16:19,060
Ok.
290
00:16:26,740 --> 00:16:27,260
Xiaochuan,
291
00:16:27,420 --> 00:16:29,980
tomorrow afternoon at 14:00 Beijing time,
292
00:16:30,780 --> 00:16:31,780
help me
293
00:16:31,860 --> 00:16:33,060
make the Internet Protocol addresses
294
00:16:33,060 --> 00:16:34,180
of both my mobile phone and computer
295
00:16:34,300 --> 00:16:35,060
in Tanzania.
296
00:16:35,740 --> 00:16:36,460
Ok.
297
00:16:37,180 --> 00:16:38,620
If Jiang Jun comes to you,
298
00:16:39,100 --> 00:16:41,260
just say you don't know where I am.
299
00:16:42,620 --> 00:16:43,060
If you have
300
00:16:43,060 --> 00:16:44,180
your virtual Internet Protocol addresses ready,
301
00:16:44,540 --> 00:16:46,100
show them to her.
302
00:16:47,260 --> 00:16:48,220
But why?
303
00:16:48,660 --> 00:16:49,940
Aren't you lying to her?
304
00:16:50,900 --> 00:16:52,380
I can't tell you yet.
305
00:16:53,500 --> 00:16:55,340
I'll explain to you when the time is right.
306
00:17:12,860 --> 00:17:14,740
[Yuan Shuai, Dodoma of Africa]
307
00:17:16,940 --> 00:17:17,580
Here.
308
00:17:18,010 --> 00:17:19,660
It turns out he went to Africa.
309
00:17:20,010 --> 00:17:20,780
It’s a long distance.
310
00:17:21,660 --> 00:17:22,820
It turns out?
311
00:17:23,140 --> 00:17:24,660
You knew he would go abroad?
312
00:17:26,460 --> 00:17:28,580
He said he was going abroad,
313
00:17:28,860 --> 00:17:30,700
but he didn't tell me where.
314
00:17:30,820 --> 00:17:31,420
That's why
315
00:17:31,820 --> 00:17:33,460
I said that.
316
00:17:34,260 --> 00:17:35,340
But when I asked you this morning,
317
00:17:35,460 --> 00:17:37,020
you clearly said he had not contacted you.
318
00:17:37,660 --> 00:17:38,460
Yes.
319
00:17:39,340 --> 00:17:40,060
You…
320
00:17:40,260 --> 00:17:42,220
He didn't contact me when you asked,
321
00:17:42,300 --> 00:17:44,700
but he did after you asked.
322
00:17:44,780 --> 00:17:45,140
So…
323
00:17:48,220 --> 00:17:49,580
Your statements are inconsistent.
324
00:17:49,900 --> 00:17:51,220
There must be something wrong.
325
00:17:53,140 --> 00:17:53,900
Are you going to tell me or not?
326
00:17:54,780 --> 00:17:55,180
Africa.
327
00:17:57,580 --> 00:17:58,420
So you are not going to tell me?
328
00:17:58,700 --> 00:17:59,460
Li, let’s go!
329
00:18:01,900 --> 00:18:02,980
Wait!
330
00:18:04,300 --> 00:18:05,100
Xu Li,
331
00:18:05,740 --> 00:18:07,300
I want to talk to you.
332
00:18:10,740 --> 00:18:11,980
But I have nothing to say to you.
333
00:18:30,140 --> 00:18:31,220
-Xu Li...
-Well…
334
00:18:33,580 --> 00:18:34,580
Well…
335
00:18:35,420 --> 00:18:36,060
Before…
336
00:18:36,340 --> 00:18:37,700
Before you ask me,
337
00:18:38,060 --> 00:18:39,580
let me ask you a question.
338
00:18:40,060 --> 00:18:41,700
Where is Yuan Shuai now?
339
00:18:52,220 --> 00:18:54,740
If you don't tell me, I'll go.
340
00:18:56,860 --> 00:18:57,980
Shanghai!
341
00:18:59,420 --> 00:18:59,860
But…
342
00:19:00,020 --> 00:19:01,380
Yuan Shuai is in Shanghai now!
343
00:19:06,580 --> 00:19:08,340
You just betrayed your brother like that?
344
00:19:10,260 --> 00:19:12,260
He just asked me not to tell you or anyone else.
345
00:19:12,860 --> 00:19:14,300
Xu Li is no one else.
346
00:19:19,820 --> 00:19:21,020
Where is Yuan Shuai now?
347
00:19:21,380 --> 00:19:22,020
Li,
348
00:19:22,540 --> 00:19:24,300
if he doesn't want to tell me,
there must be a reason.
349
00:19:24,620 --> 00:19:25,380
I’m leaving.
350
00:19:25,620 --> 00:19:27,620
I think Xiaochuan has something to say
to you in private.
351
00:19:42,860 --> 00:19:44,940
What are you trying to say? Say it.
352
00:19:48,940 --> 00:19:51,060
I'd like to apologize
353
00:19:51,740 --> 00:19:52,820
for what you said last time.
354
00:19:57,620 --> 00:19:59,540
Well, don't apologize.
355
00:20:00,020 --> 00:20:02,580
It's not your problem that you don't like me.
356
00:20:02,900 --> 00:20:03,940
It’s not your fault.
357
00:20:06,420 --> 00:20:07,460
No.
358
00:20:15,740 --> 00:20:18,820
Then do you like me?
359
00:20:23,140 --> 00:20:24,660
I thought about it for a long time.
360
00:20:25,900 --> 00:20:26,940
You
361
00:20:28,540 --> 00:20:29,780
have low IQ
362
00:20:30,700 --> 00:20:32,020
and average education.
363
00:20:35,020 --> 00:20:37,180
We grew up in a different environment.
364
00:20:37,420 --> 00:20:40,380
Our background, personality,
and hobbies are also different.
365
00:20:40,820 --> 00:20:42,060
Honestly,
366
00:20:42,460 --> 00:20:44,820
sometimes I really don't understand
what you're thinking.
367
00:20:45,500 --> 00:20:46,620
And that's probably why
368
00:20:46,740 --> 00:20:49,220
we're only a one-percent match.
369
00:20:49,620 --> 00:20:50,820
But, I…
370
00:20:50,980 --> 00:20:52,780
Is that what you're trying to say?
371
00:20:54,620 --> 00:20:55,980
One percent.
372
00:20:56,500 --> 00:20:58,300
One percent.
373
00:21:02,180 --> 00:21:03,020
I know.
374
00:21:03,340 --> 00:21:04,580
I
375
00:21:05,860 --> 00:21:07,260
may not be
376
00:21:08,740 --> 00:21:09,980
perfect enough
377
00:21:10,620 --> 00:21:11,660
for you.
378
00:21:13,020 --> 00:21:14,300
But,
379
00:21:16,820 --> 00:21:17,940
would you mind
380
00:21:18,380 --> 00:21:21,500
not stressing it over and over again?
381
00:21:21,940 --> 00:21:22,820
I…
382
00:21:23,700 --> 00:21:24,340
But…
383
00:21:24,540 --> 00:21:26,060
Stop talking.
384
00:21:32,180 --> 00:21:33,460
Mr. Li, I'm sorry to have bothered you.
385
00:21:34,300 --> 00:21:36,100
I'll never come and see you again.
386
00:21:37,180 --> 00:21:38,180
I…
387
00:21:44,380 --> 00:21:45,620
But
388
00:21:47,700 --> 00:21:48,660
I can't seem to stop myself
389
00:21:48,820 --> 00:21:50,660
to like you.
390
00:21:52,940 --> 00:21:54,100
Can you wait for me?
391
00:21:56,380 --> 00:21:57,940
I want us to be
392
00:22:00,100 --> 00:22:01,860
a one hundred percent match.
393
00:22:07,940 --> 00:22:09,300
Hello, everyone.
394
00:22:09,660 --> 00:22:14,380
I'm the lead singer and lead guitarist,
Jia Yuanji.
395
00:22:17,020 --> 00:22:17,940
We are
396
00:22:18,420 --> 00:22:21,660
the Jixiangruyi Band.
397
00:22:23,580 --> 00:22:25,340
Today we are going to present to you
398
00:22:25,420 --> 00:22:26,300
a new song of ours,
399
00:22:26,460 --> 00:22:29,220
Smash the Blue BMW.
400
00:22:31,940 --> 00:22:34,020
♫ Want to act impulsively ♫
401
00:22:34,300 --> 00:22:37,500
♫ And smash the blue BMW♫
402
00:22:37,860 --> 00:22:39,900
♫ Don't blame me for being pompous♫
403
00:22:40,100 --> 00:22:43,020
♫ Smash the blue BMW♫
404
00:22:47,580 --> 00:22:48,620
What?
405
00:22:49,180 --> 00:22:50,260
Mr. Ji,
406
00:22:50,700 --> 00:22:51,620
I am begging you.
407
00:22:51,700 --> 00:22:52,300
Please stop.
408
00:22:52,460 --> 00:22:54,300
You see, I haven't got any guests here.
409
00:22:54,860 --> 00:22:56,020
I won't allow it.
410
00:22:56,300 --> 00:22:57,540
This is our band's tour.
411
00:22:57,740 --> 00:22:58,540
Yes.
412
00:22:58,860 --> 00:22:59,500
You…
413
00:22:59,660 --> 00:23:00,660
Isn't there someone?
414
00:23:00,860 --> 00:23:01,420
It’s not that.
415
00:23:01,580 --> 00:23:03,740
How can I do business with only one customer?
416
00:23:04,140 --> 00:23:05,940
I think his music sounds good.
417
00:23:06,420 --> 00:23:07,620
You… You like it?
418
00:23:08,020 --> 00:23:09,140
Yes.
419
00:23:14,980 --> 00:23:17,100
Jixiangruyi Band, right?
420
00:23:18,340 --> 00:23:19,380
I think your music is
421
00:23:19,580 --> 00:23:21,420
very expressive.
422
00:23:21,620 --> 00:23:25,060
It is full of cries of injustice to the world,
423
00:23:25,500 --> 00:23:26,580
especially the condemnation and indictment
424
00:23:26,740 --> 00:23:29,940
of the owner of the blue BMW.
425
00:23:30,180 --> 00:23:32,420
It's very pretentious, naked,
426
00:23:33,460 --> 00:23:34,540
and very real.
427
00:23:36,980 --> 00:23:38,740
You get me, Bro!
428
00:23:39,500 --> 00:23:40,020
Wait!
429
00:23:40,220 --> 00:23:42,380
Do you know anything about music?
430
00:23:42,540 --> 00:23:44,100
I've been running bars for so many years.
431
00:23:44,460 --> 00:23:46,620
I've never heard such bad music.
432
00:23:46,780 --> 00:23:48,620
How come it is expressive?
433
00:24:39,420 --> 00:24:40,900
You’re terrific!
434
00:24:45,580 --> 00:24:46,580
Sir.
435
00:24:48,260 --> 00:24:50,340
Although I don't know much about music,
436
00:24:50,460 --> 00:24:51,660
I think music is
437
00:24:51,700 --> 00:24:53,260
an artistic tool to express one’s inner feelings
438
00:24:53,420 --> 00:24:55,780
and his view of the world.
439
00:24:56,140 --> 00:24:57,900
Jixiangruyi Band
440
00:24:58,100 --> 00:24:59,740
is young, vigorous
441
00:24:59,900 --> 00:25:01,540
and full of vitality.
442
00:25:01,740 --> 00:25:04,100
We should encourage such bands.
443
00:25:04,300 --> 00:25:04,900
Am I right?
444
00:25:04,980 --> 00:25:06,420
Well said!
445
00:25:06,900 --> 00:25:08,260
You really are my soul mate.
446
00:25:08,420 --> 00:25:10,260
I've finally found you.
447
00:25:12,300 --> 00:25:13,020
Bro.
448
00:25:13,220 --> 00:25:14,420
If anything happens to you in the future,
449
00:25:14,620 --> 00:25:15,780
just let me know.
450
00:25:16,020 --> 00:25:17,260
I’ll protect you.
451
00:25:18,540 --> 00:25:19,380
You protect me?
452
00:25:19,660 --> 00:25:21,100
Yes. I really like you.
453
00:25:22,100 --> 00:25:22,820
Ok, then.
454
00:25:23,020 --> 00:25:23,620
How about this?
455
00:25:23,780 --> 00:25:25,460
Come home with me tonight,
456
00:25:25,700 --> 00:25:27,500
and we can have a good discussion.
457
00:25:30,860 --> 00:25:31,660
Ok.
458
00:25:36,180 --> 00:25:37,060
Ms. Wang,
459
00:25:37,380 --> 00:25:38,860
anything to eat? I’m starving.
460
00:25:40,020 --> 00:25:41,740
The Chairman is on a video conference.
461
00:25:42,700 --> 00:25:43,300
Bro,
462
00:25:43,460 --> 00:25:45,220
if there's anything you want to eat,
just tell Ms. Wang.
463
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
She is a good cook.
464
00:25:46,980 --> 00:25:48,420
Anything will do. Thanks, Ms. Wang.
465
00:25:48,500 --> 00:25:49,140
Ok.
466
00:25:49,180 --> 00:25:49,820
Let’s go.
467
00:25:51,460 --> 00:25:52,660
Are we going in now?
468
00:25:53,020 --> 00:25:54,540
Go to my room and listen to my songs.
469
00:25:56,380 --> 00:25:57,220
Ms. Wang.
470
00:25:57,700 --> 00:25:58,420
Well,
471
00:25:58,580 --> 00:26:00,940
no pepper for my midnight snack,
472
00:26:01,140 --> 00:26:02,060
and no…
473
00:26:02,420 --> 00:26:03,460
Keep your voice down.
474
00:26:03,900 --> 00:26:05,100
-If my father hears us, we’re done.
-I enjoy…
475
00:26:05,260 --> 00:26:06,620
I enjoy a light meal.
476
00:26:06,900 --> 00:26:08,540
You still know how to get your ass back?
477
00:26:10,060 --> 00:26:10,620
Dad.
478
00:26:11,020 --> 00:26:12,300
You are so perceptive.
479
00:26:12,460 --> 00:26:13,500
You heard me.
480
00:26:16,460 --> 00:26:18,060
By the way, this is my friend.
481
00:26:18,380 --> 00:26:18,980
His name is…
482
00:26:19,180 --> 00:26:19,820
Yuan Shuai.
483
00:26:20,660 --> 00:26:22,900
The executive director in the investment banking department
of the rival firm.
484
00:26:23,340 --> 00:26:26,100
What are you doing at my house at this hour?
485
00:26:26,340 --> 00:26:27,300
Mr. Jia,
486
00:26:27,620 --> 00:26:28,660
I want to tell you something
487
00:26:28,820 --> 00:26:30,940
about the future
488
00:26:31,140 --> 00:26:32,260
and reputation of GE.
489
00:26:32,740 --> 00:26:34,300
I'm sorry to have bothered you.
490
00:26:37,300 --> 00:26:38,500
Go back to sleep.
491
00:26:38,900 --> 00:26:40,300
Dad, this is…
492
00:26:40,460 --> 00:26:40,900
How can you…
493
00:26:41,060 --> 00:26:42,780
I'll stop your credit cards
if you don't go to bed now.
494
00:26:44,060 --> 00:26:45,260
Meet me in my room later.
495
00:26:51,380 --> 00:26:52,340
Please have a seat.
496
00:26:56,500 --> 00:26:58,060
I've got everything you said.
497
00:26:58,700 --> 00:27:02,980
If Linda is really involved in the insider trading
498
00:27:03,180 --> 00:27:04,020
and investment corruption,
499
00:27:04,340 --> 00:27:06,940
clearing up
500
00:27:07,340 --> 00:27:08,860
and maintaining GE's brand
501
00:27:09,100 --> 00:27:11,020
are the right thing to do.
502
00:27:11,660 --> 00:27:14,060
But you asked me to investigate Lin Taimo.
503
00:27:15,180 --> 00:27:17,140
What good would it do to GE?
504
00:27:17,420 --> 00:27:19,860
I know what you mean, Mr. Jia.
505
00:27:21,060 --> 00:27:23,460
But now two senior executives of MH and GE
506
00:27:23,660 --> 00:27:25,340
are committing crimes
and making huge profits together.
507
00:27:25,660 --> 00:27:27,740
Once they are caught,
508
00:27:27,940 --> 00:27:28,940
it will be a matter of honor
509
00:27:29,060 --> 00:27:30,220
or disgrace for all of us.
510
00:27:30,580 --> 00:27:31,540
Now it is already difficult
511
00:27:32,310 --> 00:27:33,340
for the industry to regulate corruption
512
00:27:33,340 --> 00:27:34,420
in the private equity investments.
513
00:27:34,860 --> 00:27:36,940
So, it can only rely on the moral consciousness
514
00:27:37,140 --> 00:27:38,980
and strict self-examination
of our securities practitioners.
515
00:27:39,220 --> 00:27:39,900
So, Mr. Jia,
516
00:27:41,100 --> 00:27:42,500
please…
517
00:27:42,940 --> 00:27:46,100
Don't worry, young man.
518
00:27:46,300 --> 00:27:48,380
I agree with everything you said.
519
00:27:49,140 --> 00:27:51,540
That's why I admire you
520
00:27:51,700 --> 00:27:54,340
and am willing to sit down and listen to you.
521
00:27:54,580 --> 00:27:56,660
But I'm a businessman.
522
00:27:56,820 --> 00:27:58,620
I can do good and uphold justice,
523
00:27:59,300 --> 00:28:01,420
but I have to make an equivalent trade-off.
524
00:28:02,860 --> 00:28:03,860
I understand that.
525
00:28:05,300 --> 00:28:06,300
Mr. Jia,
526
00:28:07,100 --> 00:28:09,660
what can I do for you?
527
00:28:10,460 --> 00:28:13,620
You have discharged yourself from MH.
528
00:28:14,100 --> 00:28:16,100
So how about coming to GE
529
00:28:16,540 --> 00:28:18,160
after this non-competition period?
530
00:28:28,700 --> 00:28:30,260
Jiang Jun, your express.
531
00:28:30,540 --> 00:28:31,260
I got it for you.
532
00:28:31,340 --> 00:28:31,820
Thank you very much.
533
00:28:31,900 --> 00:28:32,660
You’re welcome.
534
00:28:43,980 --> 00:28:44,700
What did you buy?
535
00:28:44,900 --> 00:28:46,100
Voice recorder? What do you need it for?
536
00:28:48,140 --> 00:28:49,020
I'm afraid there will be times
537
00:28:49,220 --> 00:28:50,180
when I can't remember
what was said at the meeting.
538
00:28:50,380 --> 00:28:52,460
It'll be easier for me if I record it.
539
00:28:53,420 --> 00:28:54,540
How considerate.
540
00:29:05,940 --> 00:29:06,700
Come in.
541
00:29:14,220 --> 00:29:16,020
Mr. Du, there is a document
that needs your signature.
542
00:29:16,340 --> 00:29:17,380
Ok, let me have a look.
543
00:29:29,420 --> 00:29:30,260
I'm sorry.
544
00:29:41,660 --> 00:29:42,580
Done.
545
00:29:49,780 --> 00:29:50,420
Mr… Mr. Lin.
546
00:29:50,660 --> 00:29:51,700
Are you reporting for work?
547
00:29:53,140 --> 00:29:54,180
I’m leaving.
548
00:30:21,900 --> 00:30:22,780
Hello.
549
00:30:25,740 --> 00:30:27,060
I like you.
550
00:30:30,420 --> 00:30:32,220
I really like you.
551
00:30:48,540 --> 00:30:50,220
I really like you.
552
00:30:59,260 --> 00:30:59,980
Who’s that?
553
00:31:00,380 --> 00:31:03,060
How can I hear someone saying he likes me?
554
00:31:04,700 --> 00:31:06,460
I'm hearing voices?
555
00:31:08,220 --> 00:31:09,580
Or is he still haunting me?
556
00:31:10,340 --> 00:31:11,940
Li, I’m here. You can go.
557
00:31:12,220 --> 00:31:13,020
You are here.
558
00:31:13,740 --> 00:31:14,500
Thank you.
559
00:31:15,020 --> 00:31:16,900
I am just going to check on my niece.
560
00:31:17,560 --> 00:31:19,140
His father disappeared.
561
00:31:19,300 --> 00:31:21,180
His mother is exhausted because of this.
562
00:31:21,700 --> 00:31:23,540
She's probably still working overtime
at this hour.
563
00:31:23,740 --> 00:31:24,900
Poor child.
564
00:31:25,420 --> 00:31:26,980
Yes.
565
00:31:27,500 --> 00:31:28,700
The child has a good appetite.
566
00:31:29,220 --> 00:31:30,700
She’s probably still at home
567
00:31:30,900 --> 00:31:32,620
with an empty stomach at the moment.
568
00:31:34,100 --> 00:31:34,940
She is so pathetic.
569
00:31:35,140 --> 00:31:36,140
How can there be
570
00:31:36,300 --> 00:31:37,380
such a poor child now?
571
00:31:37,540 --> 00:31:38,380
You’d better go.
572
00:31:38,540 --> 00:31:39,740
Don't let the child suffer any more.
573
00:31:39,940 --> 00:31:40,860
Okay, I'm going.
574
00:31:41,140 --> 00:31:42,100
Thank you.
575
00:31:43,460 --> 00:31:44,780
You are a left-behind child now.
576
00:31:44,980 --> 00:31:46,260
Do you know? Behave yourself.
577
00:31:47,420 --> 00:31:48,460
Your parents are breaking up.
578
00:31:48,660 --> 00:31:50,660
I don’t know where they are now.
579
00:31:51,340 --> 00:31:52,580
It's lucky for you
580
00:31:52,660 --> 00:31:53,500
to have a kind aunt like me.
581
00:31:53,620 --> 00:31:55,060
You should cherish me, you know?
582
00:31:57,100 --> 00:31:58,060
Come and rest for a while.
583
00:32:01,980 --> 00:32:03,300
Wealth.
584
00:32:05,300 --> 00:32:06,260
Wealth,
585
00:32:06,540 --> 00:32:08,820
do you think men are all changeable?
586
00:32:11,540 --> 00:32:13,540
Or is it that Jun and I
happen to have met the bad men?
587
00:32:15,580 --> 00:32:17,300
Keep your eyes open for boyfriends
in the future.
588
00:32:17,500 --> 00:32:18,540
You know that?
589
00:32:20,420 --> 00:32:21,540
I’m such a good girl.
590
00:32:21,580 --> 00:32:22,420
But he doesn't cherish me.
591
00:32:22,540 --> 00:32:23,660
He's bound to regret it!
592
00:32:25,260 --> 00:32:26,180
Wealth,
593
00:32:27,060 --> 00:32:29,260
let’s go home for dinner.
594
00:32:29,340 --> 00:32:30,180
There's nothing
595
00:32:30,300 --> 00:32:32,060
that can't be solved with one meal, right?
596
00:32:35,180 --> 00:32:35,660
Let’s go.
597
00:33:09,300 --> 00:33:11,580
You are still here, Jiang Jun?
598
00:33:12,860 --> 00:33:13,980
So are you.
599
00:33:14,900 --> 00:33:15,820
I had to work late,
600
00:33:15,980 --> 00:33:17,060
so I went down to buy coffee.
601
00:33:18,180 --> 00:33:19,740
I’m going. Go back to your work.
602
00:33:24,380 --> 00:33:25,260
Wait, Jiang Jun.
603
00:33:26,300 --> 00:33:27,660
I'd like to have a word with you.
604
00:33:28,780 --> 00:33:29,700
Go ahead.
605
00:33:31,060 --> 00:33:34,140
Mr. Du replaced Mr. Yuan.
606
00:33:34,340 --> 00:33:36,100
I know you might think there's something wrong
with that.
607
00:33:36,620 --> 00:33:37,820
But I think it is quite necessary for me
608
00:33:38,060 --> 00:33:38,980
to remind you of something.
609
00:33:39,700 --> 00:33:42,580
After all, Mr. Du is on Mr. Lin's side.
610
00:33:42,780 --> 00:33:44,180
If you do anything to him now,
611
00:33:44,420 --> 00:33:46,180
it will be to your disadvantage.
612
00:33:47,260 --> 00:33:48,260
Mr. Lin seems
613
00:33:48,460 --> 00:33:49,940
kind at usual.
614
00:33:50,660 --> 00:33:52,780
In fact, it was he
615
00:33:53,580 --> 00:33:55,540
who instigated me to trap you
in the elevator last time.
616
00:33:57,990 --> 00:34:00,310
You mean Lin Taimo?
617
00:34:02,980 --> 00:34:04,530
I always thought it was weird.
618
00:34:04,820 --> 00:34:06,180
He’s the one who hired you.
619
00:34:06,380 --> 00:34:07,530
But why would he treat you like that?
620
00:34:08,660 --> 00:34:10,500
I think you should think about it yourself
621
00:34:10,660 --> 00:34:11,380
and see if you've offended him
622
00:34:11,530 --> 00:34:12,860
recently.
623
00:34:14,660 --> 00:34:15,860
Okay, I get it.
624
00:34:16,130 --> 00:34:16,820
Thank you.
625
00:34:17,420 --> 00:34:18,020
Bye.
626
00:34:18,300 --> 00:34:19,130
Ok.
627
00:34:49,800 --> 00:34:50,330
Jun,
628
00:34:50,570 --> 00:34:52,010
I know you've been working overtime lately,
629
00:34:52,200 --> 00:34:53,410
so I helped you clean your room
630
00:34:53,550 --> 00:34:54,390
and walked Wealth.
631
00:34:54,710 --> 00:34:55,670
Take good care of yourself.
632
00:34:55,910 --> 00:34:57,190
Eat regularly.
633
00:34:57,310 --> 00:34:58,030
P.S.
634
00:34:58,150 --> 00:34:58,950
Most importantly,
635
00:34:59,070 --> 00:35:00,710
take care of yourself no matter
how busy you are.
636
00:35:01,070 --> 00:35:02,350
You like MIHOO masks.
637
00:35:02,630 --> 00:35:03,510
I have prepared them for you.
638
00:35:03,710 --> 00:35:04,430
Remember to use them.
639
00:35:04,630 --> 00:35:06,230
Always be the best of yourself.
640
00:35:06,370 --> 00:35:07,250
Sincerely, Li.
641
00:35:16,940 --> 00:35:17,690
Hello, Jun.
642
00:35:17,710 --> 00:35:18,440
Hello, Li.
643
00:35:18,440 --> 00:35:20,000
I saw the note you wrote to me.
644
00:35:20,200 --> 00:35:21,600
You even got me face masks.
645
00:35:21,860 --> 00:35:22,700
That's so sweet.
646
00:35:22,900 --> 00:35:24,580
Sure enough, you love me the most.
647
00:35:26,620 --> 00:35:27,300
But how do you know
648
00:35:27,460 --> 00:35:29,420
I like yogurt of this brand these days?
649
00:35:29,620 --> 00:35:30,780
I know you're busy these days.
650
00:35:30,980 --> 00:35:32,660
Take care of yourself.
651
00:35:33,580 --> 00:35:34,260
Wait.
652
00:35:34,460 --> 00:35:36,380
What yogurt were you talking about?
653
00:35:36,520 --> 00:35:38,100
The yogurt in the fridge.
654
00:35:38,490 --> 00:35:39,180
Fridge?
655
00:35:39,280 --> 00:35:40,620
I didn't tidy your fridge.
656
00:35:42,740 --> 00:35:44,460
Didn't you buy me all this fruit and bread
657
00:35:44,660 --> 00:35:46,700
and ice cream in my fridge?
658
00:35:47,020 --> 00:35:47,940
No.
659
00:35:48,540 --> 00:35:49,540
Jun, I have to go.
660
00:35:49,740 --> 00:35:50,780
I’m going to the supermarket.
661
00:35:51,580 --> 00:35:53,460
I'll talk to you some other time.
662
00:35:53,700 --> 00:35:56,060
There's something I want to tell you.
663
00:35:56,340 --> 00:35:57,580
Ok.
664
00:35:58,020 --> 00:35:59,060
Bye.
665
00:36:09,060 --> 00:36:10,540
Didn't you disappear?
666
00:36:11,240 --> 00:36:11,940
Trying to fool me.
667
00:36:47,340 --> 00:36:48,580
It seems that you do have a conscience.
668
00:36:59,580 --> 00:37:01,340
Mr. Du, how is everything going?
669
00:37:01,700 --> 00:37:04,060
Are you used to working in MH?
670
00:37:04,460 --> 00:37:05,340
This is the work assigned by Mr. Lin.
671
00:37:05,700 --> 00:37:07,540
Naturally, I will be taken care of
in all aspects.
672
00:37:09,020 --> 00:37:10,780
How do you like the room
673
00:37:11,060 --> 00:37:12,180
I've arranged for you?
674
00:37:12,660 --> 00:37:15,060
You decorated it yourself. Of course I like it.
675
00:37:16,740 --> 00:37:17,580
I’m flattered.
676
00:37:18,420 --> 00:37:21,900
I’m glad to do this for you.
677
00:37:22,700 --> 00:37:24,940
It satisfies both sides. Of course I’m glad.
678
00:37:27,780 --> 00:37:29,620
It’s considerate of you.
679
00:37:31,540 --> 00:37:32,460
However,
680
00:37:33,380 --> 00:37:35,700
it seems that you are not
681
00:37:36,580 --> 00:37:37,940
getting along well with her.
682
00:37:39,580 --> 00:37:42,400
Some things can't be hurried.
We need to take it slow.
683
00:37:43,140 --> 00:37:45,900
Is there any news about Yuan Shuai?
684
00:37:47,100 --> 00:37:49,020
He hasn't taken action lately.
685
00:37:49,220 --> 00:37:50,180
He is behaving himself.
686
00:37:51,020 --> 00:37:51,580
You know,
687
00:37:51,860 --> 00:37:52,740
I've let the whole industry
688
00:37:52,940 --> 00:37:55,100
know about him.
689
00:37:55,380 --> 00:37:56,140
It's too hard for him
690
00:37:56,380 --> 00:37:57,420
to build a new image.
691
00:37:57,660 --> 00:37:59,180
If he did not have to get involved
692
00:37:59,380 --> 00:38:00,260
in the case of Jiangnan Flavor,
693
00:38:01,540 --> 00:38:03,220
I would not have embarrassed him.
694
00:38:07,180 --> 00:38:08,860
Jiangnan Flavor?
695
00:38:21,100 --> 00:38:23,900
Is there any news about Yuan Shuai?
696
00:38:24,220 --> 00:38:25,500
He hasn't taken action lately.
697
00:38:25,780 --> 00:38:26,900
He is behaving himself.
698
00:38:27,500 --> 00:38:28,060
You know,
699
00:38:28,380 --> 00:38:29,300
I've let the whole industry
700
00:38:29,620 --> 00:38:31,580
know about him.
701
00:38:31,860 --> 00:38:32,580
It's too hard for him
702
00:38:32,900 --> 00:38:33,940
to build a new image.
703
00:38:34,220 --> 00:38:35,340
If he did not have to get involved
704
00:38:35,580 --> 00:38:37,060
in the case of Jiangnan Flavor,
705
00:38:38,020 --> 00:38:39,580
I would not have embarrassed him.
706
00:38:45,180 --> 00:38:46,320
So, you are saying that
707
00:38:46,370 --> 00:38:47,240
Lin Taimo didn’t come back
708
00:38:47,330 --> 00:38:49,500
for the gang rivalry,
709
00:38:50,060 --> 00:38:52,460
but for the case of Jiangnan Flavor.
710
00:38:53,340 --> 00:38:55,340
Yes, that was my father's company.
711
00:38:56,380 --> 00:38:57,140
I'm sorry.
712
00:38:57,540 --> 00:39:00,180
I didn't know much about you.
713
00:39:01,380 --> 00:39:03,580
So they were trying to get at you.
714
00:39:03,900 --> 00:39:05,140
The reason they're targeting Yuan Shuai
715
00:39:05,340 --> 00:39:06,580
is that Yuan Shuai is helping you
716
00:39:06,780 --> 00:39:07,940
with your father's case.
717
00:39:10,060 --> 00:39:10,900
I had always thought
718
00:39:11,140 --> 00:39:12,180
there was something wrong with this case,
719
00:39:12,620 --> 00:39:14,140
but I didn't expect that
it would turn out this way.
720
00:39:15,400 --> 00:39:16,280
But I think,
721
00:39:16,480 --> 00:39:18,160
since Yuan Shuai doesn't want you to know,
722
00:39:18,440 --> 00:39:19,800
that means he knows it's dangerous
723
00:39:20,040 --> 00:39:20,800
to pursue this case.
724
00:39:21,160 --> 00:39:22,160
He is worried about you.
725
00:39:22,600 --> 00:39:24,320
He does everything for reasons.
726
00:39:24,600 --> 00:39:25,880
He has set the stage.
727
00:39:26,440 --> 00:39:29,520
I suggest we wait and see what happens.
728
00:39:31,480 --> 00:39:33,210
But I learned from Zhu Youyi that
729
00:39:33,280 --> 00:39:35,360
Yuan Shuai was trying to retreat
in order to advance.
730
00:39:35,720 --> 00:39:36,880
And it looks like someone else
731
00:39:37,080 --> 00:39:38,280
is helping him.
732
00:39:40,440 --> 00:39:41,640
Could it be Su Chang?
733
00:39:42,720 --> 00:39:44,240
I don't think it's Su Chang.
734
00:39:44,640 --> 00:39:46,000
Su Chang followed him and left, too.
735
00:39:46,200 --> 00:39:47,880
This person should be someone
736
00:39:48,120 --> 00:39:49,400
who can work with him in MH.
737
00:39:49,680 --> 00:39:51,400
Then it must be Mr. Fan, Fan Qichang.
738
00:39:52,160 --> 00:39:54,400
Yuan Shuai was Mr. Fan's favorite disciple.
739
00:39:54,640 --> 00:39:57,000
Although he was suppressed by Mr. Lin,
740
00:39:57,240 --> 00:39:59,440
he still has some influence in MH.
741
00:39:59,960 --> 00:40:01,040
It’s not Mr. Fan.
742
00:40:01,400 --> 00:40:02,680
If Mr. Fan takes any action,
743
00:40:02,920 --> 00:40:03,840
the cunning Lin Taimo
744
00:40:04,040 --> 00:40:05,080
must be aware of that.
745
00:40:05,200 --> 00:40:06,600
It's less likely to be Secretary Bai.
746
00:40:06,840 --> 00:40:08,640
Secretary Bai was carefully cultivated
by Lin Taimo.
747
00:40:08,840 --> 00:40:10,200
It is impossible for him to defect.
748
00:40:10,840 --> 00:40:12,240
It would be too dangerous
749
00:40:12,520 --> 00:40:14,200
for Yuan Shuai to play tricks on him.
750
00:40:16,760 --> 00:40:18,160
Could it be…?
751
00:40:19,760 --> 00:40:20,440
Yes.
752
00:40:20,760 --> 00:40:21,880
I think it’s him.
753
00:40:22,800 --> 00:40:25,160
From the beginning of the tip-off,
they are setting the stage.
754
00:40:25,360 --> 00:40:26,920
He pretends to surrender and
then secretly works with Yuan Shuai.
755
00:40:27,160 --> 00:40:28,200
They should be still looking for
756
00:40:28,200 --> 00:40:29,920
the most crucial evidence against Lin Taimo.
757
00:40:36,520 --> 00:40:37,280
Come in.
758
00:40:41,840 --> 00:40:42,960
Mr. Lin, here's a document.
759
00:40:43,160 --> 00:40:44,880
I'll have to ask you to stamp it yourself.
760
00:40:47,600 --> 00:40:49,760
Ok. Wait.
761
00:41:06,080 --> 00:41:06,720
Done.
762
00:41:07,000 --> 00:41:07,680
Ok.
763
00:41:07,960 --> 00:41:08,920
Thanks. I’ll leave you alone.
764
00:41:09,280 --> 00:41:09,880
Ok.
765
00:41:12,120 --> 00:41:12,800
Yuan Shuai.
766
00:41:13,480 --> 00:41:14,680
According to the clues you provided,
767
00:41:14,880 --> 00:41:17,280
I have investigated the information
of all the shareholders of C Group,
768
00:41:17,640 --> 00:41:19,440
among which, Huixing Industrial
769
00:41:19,840 --> 00:41:21,880
which accounts for 5.36 percent of the shares,
is very suspicious.
770
00:41:22,120 --> 00:41:22,950
Five years ago,
771
00:41:23,000 --> 00:41:25,440
it was a subsidiary of the Du Group.
772
00:41:25,800 --> 00:41:27,280
But it was the small company that cashed
773
00:41:27,840 --> 00:41:30,800
1.02 percent of C Group’s shares,
774
00:41:31,000 --> 00:41:34,080
about 320 million yuan,
775
00:41:34,240 --> 00:41:36,440
at the top of its listing price.
776
00:41:36,720 --> 00:41:38,880
The company later went its own way,
777
00:41:39,120 --> 00:41:41,600
but it still held shares of C Group.
778
00:41:42,140 --> 00:41:43,640
Who is their legal representative?
779
00:41:44,000 --> 00:41:45,440
This is the most suspicious part.
780
00:41:45,880 --> 00:41:47,400
Its legal representative
781
00:41:47,720 --> 00:41:48,640
is an ordinary former secretary
782
00:41:48,640 --> 00:41:50,680
of the Du Group.
783
00:41:50,770 --> 00:41:52,280
And it has nothing to do with Lin Taimo?
784
00:41:52,800 --> 00:41:53,680
Temporarily no.
785
00:41:54,880 --> 00:41:56,600
Are you sure the person behind Linda
786
00:41:56,840 --> 00:41:57,960
is Lin Taimo?
787
00:41:58,360 --> 00:41:59,160
I’m sure.
788
00:41:59,840 --> 00:42:01,320
If the 5.36 percent of the shares
was all cashed,
789
00:42:01,520 --> 00:42:03,480
the amount would exceed 1 billion.
790
00:42:03,680 --> 00:42:05,320
Lin Taimo will not give it up.
791
00:42:06,280 --> 00:42:07,480
Clever as he is,
792
00:42:07,710 --> 00:42:09,040
he must have found someone
to hold the stock for him.
793
00:42:09,920 --> 00:42:11,640
Linda is not related to him,
794
00:42:11,920 --> 00:42:15,200
so he won't trust her so much.
795
00:42:19,000 --> 00:42:20,920
They must have an agreement.
796
00:42:22,400 --> 00:42:25,880
Mr. Jia, please help me
make an appointment with Linda
797
00:42:26,160 --> 00:42:27,080
in your name tomorrow.
798
00:42:28,200 --> 00:42:28,880
Ok.
799
00:42:42,580 --> 00:42:43,480
Linda,
800
00:42:43,680 --> 00:42:44,360
you are here.
801
00:42:45,080 --> 00:42:47,400
Mr. Jia, why are you in such a good mood today,
802
00:42:47,600 --> 00:42:48,960
inviting me to your home?
803
00:42:50,080 --> 00:42:51,360
I asked you out today
804
00:42:51,680 --> 00:42:54,640
because I have a friend who wants to meet you.
805
00:42:57,320 --> 00:42:58,080
Yuan.
806
00:42:59,400 --> 00:43:00,350
Yuan Shuai.
52641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.