All language subtitles for [MkvDrama.Com]Love.is.Sweet.E28.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,740 --> 00:01:22,540 Love Is Sweet 2 00:01:24,300 --> 00:01:29,980 Love Is Sweet 3 00:01:30,220 --> 00:01:32,980 Episode 28 4 00:01:37,940 --> 00:01:38,980 What's up? 5 00:01:39,420 --> 00:01:40,980 Why can't you say it over the phone? 6 00:01:44,940 --> 00:01:46,380 Du Lei came to see me. 7 00:01:47,340 --> 00:01:48,340 He came to see you? 8 00:01:54,540 --> 00:01:55,380 Why? 9 00:01:57,980 --> 00:01:58,940 It seems you really don't know. 10 00:02:02,620 --> 00:02:04,810 I've been really busy lately. 11 00:02:05,370 --> 00:02:06,660 And I haven't been in touch 12 00:02:06,780 --> 00:02:08,180 with Du Lei in a while. 13 00:02:11,540 --> 00:02:13,100 He came to me to make a deal, 14 00:02:13,540 --> 00:02:15,140 saying that we should fight against Yuan Shuai together. 15 00:02:16,620 --> 00:02:18,100 But I can't help thinking 16 00:02:19,060 --> 00:02:20,180 there's something wrong with him. 17 00:02:24,380 --> 00:02:26,140 What problems can he have? 18 00:02:26,700 --> 00:02:28,700 He had always regarded Yuan Shuai as his arch-rival. 19 00:02:29,020 --> 00:02:30,180 In order to win over Yuan Shuai, 20 00:02:30,380 --> 00:02:32,300 whatever he did is normal. 21 00:02:35,460 --> 00:02:37,660 So what were you surprised about? 22 00:02:39,940 --> 00:02:40,900 I was just surprised that 23 00:02:40,900 --> 00:02:43,180 he wanted to work with you. 24 00:02:45,100 --> 00:02:47,660 Who told him about C Group? 25 00:02:52,300 --> 00:02:53,380 I'm to blame. 26 00:02:56,100 --> 00:02:58,420 When I resigned from MH to work in GE, 27 00:02:59,060 --> 00:03:00,580 in order not to make Jiang Yaoming suspicious, 28 00:03:01,220 --> 00:03:02,420 I handed the case of Jiangnan Flavor 29 00:03:02,620 --> 00:03:03,580 to Du Lei. 30 00:03:03,860 --> 00:03:04,540 It just didn't occur to me that 31 00:03:04,540 --> 00:03:05,860 he always thought I was taking advantage of him, 32 00:03:06,300 --> 00:03:08,340 so I had to tell him something. 33 00:03:09,940 --> 00:03:11,100 But don't worry. 34 00:03:11,580 --> 00:03:14,540 I didn't say a word I shouldn't have. 35 00:03:16,340 --> 00:03:17,420 That's good. 36 00:03:19,000 --> 00:03:20,440 Linda, you have to understand that 37 00:03:21,160 --> 00:03:22,400 Jiang Yaoming's death 38 00:03:22,640 --> 00:03:24,720 is not like anything else. 39 00:03:25,280 --> 00:03:28,360 It will be hard for both of us 40 00:03:28,640 --> 00:03:30,280 if you don't take a firm stand. 41 00:03:32,440 --> 00:03:33,200 What are you doing? 42 00:03:48,160 --> 00:03:49,120 Pills, pills! 43 00:03:50,280 --> 00:03:51,520 Pills! 44 00:04:00,840 --> 00:04:02,200 Pills, pills! 45 00:04:16,320 --> 00:04:17,760 Call an ambulance. 46 00:04:30,160 --> 00:04:31,240 And 47 00:04:32,120 --> 00:04:33,680 if you don't keep an eye on your brother, 48 00:04:34,040 --> 00:04:35,440 I'll keep an eye on him. 49 00:04:35,760 --> 00:04:36,600 He is so clever. 50 00:04:38,120 --> 00:04:39,150 I don't trust him. 51 00:04:41,320 --> 00:04:42,360 Have some tea. 52 00:05:32,500 --> 00:05:33,420 Answer the phone! 53 00:05:42,820 --> 00:05:43,620 Du Lei, 54 00:05:44,700 --> 00:05:46,220 what the hell do you want? 55 00:05:56,740 --> 00:05:58,220 Why did you betray my parents? 56 00:05:59,820 --> 00:06:01,300 Why are you so serious? 57 00:06:01,860 --> 00:06:03,300 Isn't that to make your play 58 00:06:03,460 --> 00:06:04,620 look more real? 59 00:06:10,780 --> 00:06:11,620 What happened? 60 00:06:12,620 --> 00:06:14,220 Jiang Jun was locked in the elevator. 61 00:06:14,700 --> 00:06:16,060 Luckily I got there in time, 62 00:06:16,340 --> 00:06:17,740 and she didn't have any serious problems. 63 00:06:18,060 --> 00:06:19,020 Who did it? 64 00:06:19,420 --> 00:06:20,420 I checked the monitor. 65 00:06:20,740 --> 00:06:23,060 It was an analyst in MH. 66 00:06:23,860 --> 00:06:25,020 But I saw no reason 67 00:06:25,300 --> 00:06:26,220 or need for her 68 00:06:26,460 --> 00:06:28,820 to do such a thing to Jiang Jun. 69 00:06:29,660 --> 00:06:30,740 It was Lin Taimo. 70 00:06:31,500 --> 00:06:32,740 He may have thought that 71 00:06:32,900 --> 00:06:34,740 the reason Jiang Jun tried to join MH 72 00:06:34,900 --> 00:06:36,740 is to investigate her father's case, 73 00:06:37,020 --> 00:06:38,460 so he tried to kill her. 74 00:06:40,700 --> 00:06:41,860 In that case, 75 00:06:42,460 --> 00:06:46,140 Mr. Jiang's death must not have been an accident. 76 00:06:46,860 --> 00:06:48,020 What's on your mind? 77 00:06:50,900 --> 00:06:52,740 I've been investigating Lin Taimo for years. 78 00:06:52,980 --> 00:06:55,340 But this guy is so cunning. 79 00:06:55,940 --> 00:06:57,580 I can hardly find anything negative about him. 80 00:06:58,580 --> 00:07:01,140 I wanted to get hard evidence 81 00:07:01,460 --> 00:07:03,540 and then reveal all the evidence of his guilt. 82 00:07:03,740 --> 00:07:05,620 But I am afraid that he will do harm to Jiang Jun again, 83 00:07:05,940 --> 00:07:09,020 so I have to make war on him at once. 84 00:07:10,820 --> 00:07:13,020 Lin Taimo is a man with many enemies, 85 00:07:14,180 --> 00:07:15,820 so he must have his own men 86 00:07:16,060 --> 00:07:17,740 in MH and CSRC. 87 00:07:18,140 --> 00:07:19,700 If you want to expose him 88 00:07:19,900 --> 00:07:21,260 on the basis of the information you have, 89 00:07:21,460 --> 00:07:22,940 you may be turned back 90 00:07:22,940 --> 00:07:23,900 before it reaches the chairman's desk. 91 00:07:24,580 --> 00:07:25,820 Of course I know. 92 00:07:26,700 --> 00:07:29,140 That's why I haven't done anything. 93 00:07:30,340 --> 00:07:31,500 But 94 00:07:31,780 --> 00:07:33,940 it's not so easy to 95 00:07:34,180 --> 00:07:35,740 get hard evidence. 96 00:07:39,700 --> 00:07:40,940 He trusts Linda so much. 97 00:07:41,740 --> 00:07:44,580 Can we start with her? 98 00:07:47,700 --> 00:07:49,260 I have fallen out with her, 99 00:07:49,540 --> 00:07:50,980 so she won't help me for the time being. 100 00:07:57,860 --> 00:07:58,860 How about this? 101 00:08:01,180 --> 00:08:03,220 We've been fighting for years in this circle, 102 00:08:03,500 --> 00:08:04,700 and everyone knows it. 103 00:08:05,700 --> 00:08:06,740 Why don't I surrender to Lin Taimo? 104 00:08:07,420 --> 00:08:08,860 The enemy of your enemy can be your friend. 105 00:08:09,140 --> 00:08:11,340 Who says I can't be friends with Lin Taimo? 106 00:08:11,900 --> 00:08:12,940 You? 107 00:08:15,900 --> 00:08:17,540 You think too little of Lin Taimo. 108 00:08:17,900 --> 00:08:19,460 What will make him believe you? 109 00:08:19,980 --> 00:08:21,060 So at this point, 110 00:08:21,180 --> 00:08:22,720 we need someone unexpected 111 00:08:22,840 --> 00:08:24,000 to cooperate. 112 00:08:24,820 --> 00:08:27,160 Dr. Zhu of Chenxin Technology? 113 00:08:28,930 --> 00:08:30,570 Isn't he a client of Yuan Shuai's? 114 00:08:30,810 --> 00:08:31,300 How do you know 115 00:08:31,500 --> 00:08:33,360 they traded power and money with each other? 116 00:08:35,340 --> 00:08:37,450 I fought Yuan Shuai for three years. 117 00:08:38,300 --> 00:08:39,140 Arguably, no one in the investment banking world 118 00:08:39,340 --> 00:08:40,860 knows him better than I do, 119 00:08:41,180 --> 00:08:43,060 except himself. 120 00:08:43,860 --> 00:08:45,500 As for Dr. Zhu, 121 00:08:45,940 --> 00:08:47,100 as long as we can give him 122 00:08:47,340 --> 00:08:48,620 what Yuan Shuai can't, 123 00:08:49,260 --> 00:08:51,540 he will certainly be of use to us. 124 00:08:53,590 --> 00:08:54,260 Are you sure? 125 00:08:54,580 --> 00:08:55,550 Of course. 126 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Let him in. 127 00:09:11,180 --> 00:09:12,380 Now that you've arrived, 128 00:09:12,980 --> 00:09:15,380 I'm sure you know 129 00:09:15,620 --> 00:09:17,660 why Du Lei asked you to come. 130 00:09:22,980 --> 00:09:23,820 Yes. 131 00:09:24,300 --> 00:09:25,420 To destroy Yuan Shuai. 132 00:09:28,780 --> 00:09:31,620 You keep saying you want to destroy Yuan Shuai. 133 00:09:32,500 --> 00:09:33,460 But where is the evidence? 134 00:09:34,020 --> 00:09:34,940 I have the evidence. 135 00:09:35,220 --> 00:09:36,620 I once borrowed some money from him. 136 00:09:36,980 --> 00:09:38,140 That was a large amount of money. 137 00:09:38,740 --> 00:09:40,780 I paid the money back this time through a private account. 138 00:09:41,060 --> 00:09:42,180 There is no documentary evidence for this transaction. 139 00:09:46,300 --> 00:09:48,140 That’s interesting. 140 00:09:58,500 --> 00:09:59,180 Lin Taimo 141 00:09:59,380 --> 00:10:00,660 may not have trusted me completely, 142 00:10:00,900 --> 00:10:02,660 so he asked me to join MH. 143 00:10:03,020 --> 00:10:05,180 I guess he's trying to keep an eye on me. 144 00:10:06,740 --> 00:10:09,380 Secretary Bai was watching my flight. 145 00:10:09,620 --> 00:10:11,700 But in order to avoid unnecessary mistakes, 146 00:10:11,980 --> 00:10:14,220 we should start our plan as soon as possible. 147 00:10:16,340 --> 00:10:17,420 Here's the information you asked for. 148 00:10:18,940 --> 00:10:19,940 Jia Yuanji, 149 00:10:20,380 --> 00:10:21,740 the only son of GE's Chairman. 150 00:10:22,140 --> 00:10:23,260 He had been studying abroad before 151 00:10:23,300 --> 00:10:24,260 and recently returned home. 152 00:10:25,180 --> 00:10:26,260 He likes listening to music. 153 00:10:26,460 --> 00:10:28,900 I’m told that he's been singing in the Bar Street lately. 154 00:10:29,420 --> 00:10:30,100 And with his personality, 155 00:10:30,300 --> 00:10:31,820 he's not particularly easy to get along with. 156 00:10:32,820 --> 00:10:35,260 There's no one in the world 157 00:10:35,460 --> 00:10:36,620 I can't deal with yet. 158 00:10:39,180 --> 00:10:40,300 Yuan Shuai, 159 00:10:40,820 --> 00:10:42,220 I may never get used to 160 00:10:42,340 --> 00:10:43,940 your inexplicable confidence. 161 00:10:45,660 --> 00:10:46,900 But I’ll warn you about one thing. 162 00:10:47,380 --> 00:10:48,660 In this period of time, 163 00:10:49,380 --> 00:10:50,220 Jiang Jun should not be allowed to 164 00:10:50,420 --> 00:10:52,380 fall into the slightest bit of danger. 165 00:10:52,740 --> 00:10:53,620 Also, 166 00:10:54,060 --> 00:10:56,060 don't do anything inappropriate to her. 167 00:10:56,060 --> 00:10:57,180 Otherwise, 168 00:10:57,460 --> 00:10:58,500 I will not leave you alone. 169 00:11:01,220 --> 00:11:02,260 Don't worry. 170 00:11:02,420 --> 00:11:03,260 I am 171 00:11:03,420 --> 00:11:04,980 not a man to take advantage of others. 172 00:11:05,260 --> 00:11:06,620 Besides, about Jiang Jun, 173 00:11:06,820 --> 00:11:08,100 I still have confidence. 174 00:11:09,340 --> 00:11:10,300 But 175 00:11:10,500 --> 00:11:11,700 she's already suspicious of me 176 00:11:12,140 --> 00:11:14,500 because she doesn't believe you're corrupted. 177 00:11:15,380 --> 00:11:16,780 So, Zhu Youyi… 178 00:11:16,980 --> 00:11:19,700 It seems that our little sheep has become smarter. 179 00:11:29,780 --> 00:11:30,620 Hello, Dr. Zhu. 180 00:11:31,060 --> 00:11:32,500 What's the matter, Yuan Shuai? 181 00:11:32,700 --> 00:11:34,140 Just say it this time. 182 00:11:34,740 --> 00:11:35,820 This time, it's easier. 183 00:11:36,260 --> 00:11:38,020 You only have to deal with one person. 184 00:11:38,220 --> 00:11:39,700 She should be coming to you soon. 185 00:11:40,060 --> 00:11:40,780 Rest assured. 186 00:11:40,980 --> 00:11:42,140 My acting skills have become better and better 187 00:11:42,340 --> 00:11:43,860 since last time. 188 00:11:44,020 --> 00:11:46,020 I don’t even have to try. 189 00:11:46,700 --> 00:11:47,860 You don't have to act this time. 190 00:11:48,260 --> 00:11:50,060 There is only one thing you need to do. 191 00:11:50,580 --> 00:11:51,980 That is, you know nothing. 192 00:11:52,340 --> 00:11:53,620 All right, all right. 193 00:11:53,820 --> 00:11:55,740 I'm not gonna say anything. 194 00:12:02,580 --> 00:12:03,940 Hope Zhu Youyi 195 00:12:04,140 --> 00:12:06,100 can withstand the pressure of Jiang Jun. 196 00:12:18,340 --> 00:12:19,020 Dr. Zhu, 197 00:12:19,220 --> 00:12:20,060 someone from MH has come 198 00:12:20,260 --> 00:12:22,620 to show you the follow-up information on the financing plan. 199 00:12:23,160 --> 00:12:23,860 Just say I'm not here 200 00:12:24,060 --> 00:12:25,780 and give it to the finance office. 201 00:12:27,420 --> 00:12:29,620 Dr. Zhu, are you going to appear from nowhere, 202 00:12:29,740 --> 00:12:31,060 or just disappear from here? 203 00:12:38,860 --> 00:12:39,660 Ms. Jiang, 204 00:12:40,660 --> 00:12:41,700 what are you doing here? 205 00:12:42,420 --> 00:12:43,660 You're in a good mood. 206 00:12:43,660 --> 00:12:44,740 Playing games? 207 00:12:49,300 --> 00:12:50,580 I know why you're here, 208 00:12:50,900 --> 00:12:52,740 but I'm afraid I can't answer 209 00:12:53,020 --> 00:12:54,740 any of your questions. 210 00:12:55,580 --> 00:12:56,780 You misunderstood. 211 00:12:57,140 --> 00:12:58,820 I'm here to present you the newly proposed 212 00:12:59,020 --> 00:13:01,060 supervision plan of Chenxin after financing. 213 00:13:03,300 --> 00:13:04,900 I see. 214 00:13:05,180 --> 00:13:07,100 Thank you very much. 215 00:13:08,740 --> 00:13:10,820 What kind of game are you playing? 216 00:13:13,060 --> 00:13:14,660 I've just developed an motion sensing game 217 00:13:14,860 --> 00:13:16,700 for the next step of the Internet of Things. 218 00:13:17,260 --> 00:13:18,950 I'm trying out its sensitivity. 219 00:13:19,900 --> 00:13:21,020 It looks interesting. 220 00:13:21,380 --> 00:13:23,540 May I have the honor to experience it? 221 00:13:24,220 --> 00:13:24,820 Really? 222 00:13:25,100 --> 00:13:25,980 You want to play? 223 00:13:26,420 --> 00:13:27,020 Ok, ok. 224 00:13:27,220 --> 00:13:29,420 Just so you can help me with the test. 225 00:13:35,380 --> 00:13:36,700 It’s good, Dr. Zhu. 226 00:13:36,700 --> 00:13:38,180 You're good at the game. 227 00:13:38,300 --> 00:13:39,340 Just so so. 228 00:13:40,540 --> 00:13:42,460 Chenxin has also been on the rise recently. 229 00:13:42,740 --> 00:13:44,060 I heard you won a prize a few days ago. 230 00:13:44,220 --> 00:13:45,260 Congratulations! 231 00:13:45,580 --> 00:13:46,620 Thank you very much! 232 00:13:49,940 --> 00:13:50,820 But I really didn't expect 233 00:13:51,060 --> 00:13:52,140 Yuan Shuai to be 234 00:13:52,380 --> 00:13:54,620 so cynical and mercenary. 235 00:13:55,140 --> 00:13:56,380 No. It’s not like that. 236 00:13:56,580 --> 00:13:58,860 Obviously, he sees that your company is developing well 237 00:13:59,060 --> 00:14:00,580 and wants to get a piece of the pie. 238 00:14:00,900 --> 00:14:03,100 He's the scum of the investment banking world. 239 00:14:03,540 --> 00:14:04,900 He isn’t. Don’t say that. 240 00:14:08,620 --> 00:14:09,260 Really? 241 00:14:09,500 --> 00:14:10,540 Could it be 242 00:14:10,740 --> 00:14:12,380 you two acting together for someone else to watch? 243 00:14:16,820 --> 00:14:17,980 No. It’s not like that, either. 244 00:14:18,060 --> 00:14:19,500 Well… I… 245 00:14:19,780 --> 00:14:21,580 I know nothing. 246 00:14:27,620 --> 00:14:29,580 Ms. Jiang, don't ask anymore. 247 00:14:29,820 --> 00:14:31,420 They won't let me say anything. 248 00:14:31,820 --> 00:14:32,420 They? 249 00:14:32,660 --> 00:14:33,500 Who are they? 250 00:14:35,660 --> 00:14:36,100 I’m busy. 251 00:14:36,220 --> 00:14:37,700 See yourself out. 252 00:14:37,900 --> 00:14:38,460 Well… Anyone 253 00:14:38,700 --> 00:14:40,380 can hand me the information? 254 00:14:40,540 --> 00:14:42,500 And my design… is… 255 00:14:44,020 --> 00:14:45,540 Since Dr. Zhu won't say anything, 256 00:14:45,740 --> 00:14:46,500 I won't ask. 257 00:14:46,740 --> 00:14:47,620 I'm leaving. 258 00:14:51,660 --> 00:14:52,420 But, 259 00:14:52,740 --> 00:14:53,940 thank you once again. 260 00:14:59,380 --> 00:15:00,540 What did I just say? 261 00:15:01,020 --> 00:15:02,140 I didn't say anything. 262 00:15:02,420 --> 00:15:03,500 She asked two questions. 263 00:15:03,740 --> 00:15:05,220 But I didn't answer either of them. 264 00:15:05,740 --> 00:15:06,220 Li, 265 00:15:06,380 --> 00:15:08,060 are you at the West World? I’ll see you there. 266 00:15:08,460 --> 00:15:10,180 No, I’m not. Why? 267 00:15:10,620 --> 00:15:11,660 I have an emergency. I need to speak to Xiaochuan. 268 00:15:11,900 --> 00:15:12,300 That’s ok. 269 00:15:12,380 --> 00:15:13,180 I'll find him myself without you. 270 00:15:13,500 --> 00:15:14,580 No, don’t! 271 00:15:16,460 --> 00:15:17,580 Li Xiaochuan 272 00:15:18,070 --> 00:15:19,620 is a little difficult for ordinary people to communicate with. 273 00:15:19,820 --> 00:15:20,780 It's not like you don't know. 274 00:15:22,780 --> 00:15:24,280 Well, I’ll go there with you. 275 00:15:24,530 --> 00:15:25,110 Ok. 276 00:15:30,100 --> 00:15:30,940 Jun has an important business, 277 00:15:31,100 --> 00:15:32,820 so of course I will go with her. 278 00:15:33,860 --> 00:15:35,180 But I don't want to see that man. 279 00:15:35,460 --> 00:15:36,660 Not at all! 280 00:15:38,820 --> 00:15:39,620 That’s it. 281 00:15:56,140 --> 00:15:57,140 Xu Li, 282 00:15:58,060 --> 00:15:58,900 why are you here? 283 00:15:59,340 --> 00:16:00,660 It's okay. You don't have to panic. 284 00:16:00,900 --> 00:16:01,620 I'm not looking for you. 285 00:16:01,780 --> 00:16:03,460 Jun wants to see you. 286 00:16:08,340 --> 00:16:08,980 Xiaochuan, 287 00:16:09,300 --> 00:16:10,450 can you check for me 288 00:16:10,510 --> 00:16:11,860 where Yuan Shuai is now? 289 00:16:18,540 --> 00:16:19,060 Ok. 290 00:16:26,740 --> 00:16:27,260 Xiaochuan, 291 00:16:27,420 --> 00:16:29,980 tomorrow afternoon at 14:00 Beijing time, 292 00:16:30,780 --> 00:16:31,780 help me 293 00:16:31,860 --> 00:16:33,060 make the Internet Protocol addresses 294 00:16:33,060 --> 00:16:34,180 of both my mobile phone and computer 295 00:16:34,300 --> 00:16:35,060 in Tanzania. 296 00:16:35,740 --> 00:16:36,460 Ok. 297 00:16:37,180 --> 00:16:38,620 If Jiang Jun comes to you, 298 00:16:39,100 --> 00:16:41,260 just say you don't know where I am. 299 00:16:42,620 --> 00:16:43,060 If you have 300 00:16:43,060 --> 00:16:44,180 your virtual Internet Protocol addresses ready, 301 00:16:44,540 --> 00:16:46,100 show them to her. 302 00:16:47,260 --> 00:16:48,220 But why? 303 00:16:48,660 --> 00:16:49,940 Aren't you lying to her? 304 00:16:50,900 --> 00:16:52,380 I can't tell you yet. 305 00:16:53,500 --> 00:16:55,340 I'll explain to you when the time is right. 306 00:17:12,860 --> 00:17:14,740 [Yuan Shuai, Dodoma of Africa] 307 00:17:16,940 --> 00:17:17,580 Here. 308 00:17:18,010 --> 00:17:19,660 It turns out he went to Africa. 309 00:17:20,010 --> 00:17:20,780 It’s a long distance. 310 00:17:21,660 --> 00:17:22,820 It turns out? 311 00:17:23,140 --> 00:17:24,660 You knew he would go abroad? 312 00:17:26,460 --> 00:17:28,580 He said he was going abroad, 313 00:17:28,860 --> 00:17:30,700 but he didn't tell me where. 314 00:17:30,820 --> 00:17:31,420 That's why 315 00:17:31,820 --> 00:17:33,460 I said that. 316 00:17:34,260 --> 00:17:35,340 But when I asked you this morning, 317 00:17:35,460 --> 00:17:37,020 you clearly said he had not contacted you. 318 00:17:37,660 --> 00:17:38,460 Yes. 319 00:17:39,340 --> 00:17:40,060 You… 320 00:17:40,260 --> 00:17:42,220 He didn't contact me when you asked, 321 00:17:42,300 --> 00:17:44,700 but he did after you asked. 322 00:17:44,780 --> 00:17:45,140 So… 323 00:17:48,220 --> 00:17:49,580 Your statements are inconsistent. 324 00:17:49,900 --> 00:17:51,220 There must be something wrong. 325 00:17:53,140 --> 00:17:53,900 Are you going to tell me or not? 326 00:17:54,780 --> 00:17:55,180 Africa. 327 00:17:57,580 --> 00:17:58,420 So you are not going to tell me? 328 00:17:58,700 --> 00:17:59,460 Li, let’s go! 329 00:18:01,900 --> 00:18:02,980 Wait! 330 00:18:04,300 --> 00:18:05,100 Xu Li, 331 00:18:05,740 --> 00:18:07,300 I want to talk to you. 332 00:18:10,740 --> 00:18:11,980 But I have nothing to say to you. 333 00:18:30,140 --> 00:18:31,220 -Xu Li... -Well… 334 00:18:33,580 --> 00:18:34,580 Well… 335 00:18:35,420 --> 00:18:36,060 Before… 336 00:18:36,340 --> 00:18:37,700 Before you ask me, 337 00:18:38,060 --> 00:18:39,580 let me ask you a question. 338 00:18:40,060 --> 00:18:41,700 Where is Yuan Shuai now? 339 00:18:52,220 --> 00:18:54,740 If you don't tell me, I'll go. 340 00:18:56,860 --> 00:18:57,980 Shanghai! 341 00:18:59,420 --> 00:18:59,860 But… 342 00:19:00,020 --> 00:19:01,380 Yuan Shuai is in Shanghai now! 343 00:19:06,580 --> 00:19:08,340 You just betrayed your brother like that? 344 00:19:10,260 --> 00:19:12,260 He just asked me not to tell you or anyone else. 345 00:19:12,860 --> 00:19:14,300 Xu Li is no one else. 346 00:19:19,820 --> 00:19:21,020 Where is Yuan Shuai now? 347 00:19:21,380 --> 00:19:22,020 Li, 348 00:19:22,540 --> 00:19:24,300 if he doesn't want to tell me, there must be a reason. 349 00:19:24,620 --> 00:19:25,380 I’m leaving. 350 00:19:25,620 --> 00:19:27,620 I think Xiaochuan has something to say to you in private. 351 00:19:42,860 --> 00:19:44,940 What are you trying to say? Say it. 352 00:19:48,940 --> 00:19:51,060 I'd like to apologize 353 00:19:51,740 --> 00:19:52,820 for what you said last time. 354 00:19:57,620 --> 00:19:59,540 Well, don't apologize. 355 00:20:00,020 --> 00:20:02,580 It's not your problem that you don't like me. 356 00:20:02,900 --> 00:20:03,940 It’s not your fault. 357 00:20:06,420 --> 00:20:07,460 No. 358 00:20:15,740 --> 00:20:18,820 Then do you like me? 359 00:20:23,140 --> 00:20:24,660 I thought about it for a long time. 360 00:20:25,900 --> 00:20:26,940 You 361 00:20:28,540 --> 00:20:29,780 have low IQ 362 00:20:30,700 --> 00:20:32,020 and average education. 363 00:20:35,020 --> 00:20:37,180 We grew up in a different environment. 364 00:20:37,420 --> 00:20:40,380 Our background, personality, and hobbies are also different. 365 00:20:40,820 --> 00:20:42,060 Honestly, 366 00:20:42,460 --> 00:20:44,820 sometimes I really don't understand what you're thinking. 367 00:20:45,500 --> 00:20:46,620 And that's probably why 368 00:20:46,740 --> 00:20:49,220 we're only a one-percent match. 369 00:20:49,620 --> 00:20:50,820 But, I… 370 00:20:50,980 --> 00:20:52,780 Is that what you're trying to say? 371 00:20:54,620 --> 00:20:55,980 One percent. 372 00:20:56,500 --> 00:20:58,300 One percent. 373 00:21:02,180 --> 00:21:03,020 I know. 374 00:21:03,340 --> 00:21:04,580 I 375 00:21:05,860 --> 00:21:07,260 may not be 376 00:21:08,740 --> 00:21:09,980 perfect enough 377 00:21:10,620 --> 00:21:11,660 for you. 378 00:21:13,020 --> 00:21:14,300 But, 379 00:21:16,820 --> 00:21:17,940 would you mind 380 00:21:18,380 --> 00:21:21,500 not stressing it over and over again? 381 00:21:21,940 --> 00:21:22,820 I… 382 00:21:23,700 --> 00:21:24,340 But… 383 00:21:24,540 --> 00:21:26,060 Stop talking. 384 00:21:32,180 --> 00:21:33,460 Mr. Li, I'm sorry to have bothered you. 385 00:21:34,300 --> 00:21:36,100 I'll never come and see you again. 386 00:21:37,180 --> 00:21:38,180 I… 387 00:21:44,380 --> 00:21:45,620 But 388 00:21:47,700 --> 00:21:48,660 I can't seem to stop myself 389 00:21:48,820 --> 00:21:50,660 to like you. 390 00:21:52,940 --> 00:21:54,100 Can you wait for me? 391 00:21:56,380 --> 00:21:57,940 I want us to be 392 00:22:00,100 --> 00:22:01,860 a one hundred percent match. 393 00:22:07,940 --> 00:22:09,300 Hello, everyone. 394 00:22:09,660 --> 00:22:14,380 I'm the lead singer and lead guitarist, Jia Yuanji. 395 00:22:17,020 --> 00:22:17,940 We are 396 00:22:18,420 --> 00:22:21,660 the Jixiangruyi Band. 397 00:22:23,580 --> 00:22:25,340 Today we are going to present to you 398 00:22:25,420 --> 00:22:26,300 a new song of ours, 399 00:22:26,460 --> 00:22:29,220 Smash the Blue BMW. 400 00:22:31,940 --> 00:22:34,020 ♫ Want to act impulsively ♫ 401 00:22:34,300 --> 00:22:37,500 ♫ And smash the blue BMW♫ 402 00:22:37,860 --> 00:22:39,900 ♫ Don't blame me for being pompous♫ 403 00:22:40,100 --> 00:22:43,020 ♫ Smash the blue BMW♫ 404 00:22:47,580 --> 00:22:48,620 What? 405 00:22:49,180 --> 00:22:50,260 Mr. Ji, 406 00:22:50,700 --> 00:22:51,620 I am begging you. 407 00:22:51,700 --> 00:22:52,300 Please stop. 408 00:22:52,460 --> 00:22:54,300 You see, I haven't got any guests here. 409 00:22:54,860 --> 00:22:56,020 I won't allow it. 410 00:22:56,300 --> 00:22:57,540 This is our band's tour. 411 00:22:57,740 --> 00:22:58,540 Yes. 412 00:22:58,860 --> 00:22:59,500 You… 413 00:22:59,660 --> 00:23:00,660 Isn't there someone? 414 00:23:00,860 --> 00:23:01,420 It’s not that. 415 00:23:01,580 --> 00:23:03,740 How can I do business with only one customer? 416 00:23:04,140 --> 00:23:05,940 I think his music sounds good. 417 00:23:06,420 --> 00:23:07,620 You… You like it? 418 00:23:08,020 --> 00:23:09,140 Yes. 419 00:23:14,980 --> 00:23:17,100 Jixiangruyi Band, right? 420 00:23:18,340 --> 00:23:19,380 I think your music is 421 00:23:19,580 --> 00:23:21,420 very expressive. 422 00:23:21,620 --> 00:23:25,060 It is full of cries of injustice to the world, 423 00:23:25,500 --> 00:23:26,580 especially the condemnation and indictment 424 00:23:26,740 --> 00:23:29,940 of the owner of the blue BMW. 425 00:23:30,180 --> 00:23:32,420 It's very pretentious, naked, 426 00:23:33,460 --> 00:23:34,540 and very real. 427 00:23:36,980 --> 00:23:38,740 You get me, Bro! 428 00:23:39,500 --> 00:23:40,020 Wait! 429 00:23:40,220 --> 00:23:42,380 Do you know anything about music? 430 00:23:42,540 --> 00:23:44,100 I've been running bars for so many years. 431 00:23:44,460 --> 00:23:46,620 I've never heard such bad music. 432 00:23:46,780 --> 00:23:48,620 How come it is expressive? 433 00:24:39,420 --> 00:24:40,900 You’re terrific! 434 00:24:45,580 --> 00:24:46,580 Sir. 435 00:24:48,260 --> 00:24:50,340 Although I don't know much about music, 436 00:24:50,460 --> 00:24:51,660 I think music is 437 00:24:51,700 --> 00:24:53,260 an artistic tool to express one’s inner feelings 438 00:24:53,420 --> 00:24:55,780 and his view of the world. 439 00:24:56,140 --> 00:24:57,900 Jixiangruyi Band 440 00:24:58,100 --> 00:24:59,740 is young, vigorous 441 00:24:59,900 --> 00:25:01,540 and full of vitality. 442 00:25:01,740 --> 00:25:04,100 We should encourage such bands. 443 00:25:04,300 --> 00:25:04,900 Am I right? 444 00:25:04,980 --> 00:25:06,420 Well said! 445 00:25:06,900 --> 00:25:08,260 You really are my soul mate. 446 00:25:08,420 --> 00:25:10,260 I've finally found you. 447 00:25:12,300 --> 00:25:13,020 Bro. 448 00:25:13,220 --> 00:25:14,420 If anything happens to you in the future, 449 00:25:14,620 --> 00:25:15,780 just let me know. 450 00:25:16,020 --> 00:25:17,260 I’ll protect you. 451 00:25:18,540 --> 00:25:19,380 You protect me? 452 00:25:19,660 --> 00:25:21,100 Yes. I really like you. 453 00:25:22,100 --> 00:25:22,820 Ok, then. 454 00:25:23,020 --> 00:25:23,620 How about this? 455 00:25:23,780 --> 00:25:25,460 Come home with me tonight, 456 00:25:25,700 --> 00:25:27,500 and we can have a good discussion. 457 00:25:30,860 --> 00:25:31,660 Ok. 458 00:25:36,180 --> 00:25:37,060 Ms. Wang, 459 00:25:37,380 --> 00:25:38,860 anything to eat? I’m starving. 460 00:25:40,020 --> 00:25:41,740 The Chairman is on a video conference. 461 00:25:42,700 --> 00:25:43,300 Bro, 462 00:25:43,460 --> 00:25:45,220 if there's anything you want to eat, just tell Ms. Wang. 463 00:25:45,500 --> 00:25:46,500 She is a good cook. 464 00:25:46,980 --> 00:25:48,420 Anything will do. Thanks, Ms. Wang. 465 00:25:48,500 --> 00:25:49,140 Ok. 466 00:25:49,180 --> 00:25:49,820 Let’s go. 467 00:25:51,460 --> 00:25:52,660 Are we going in now? 468 00:25:53,020 --> 00:25:54,540 Go to my room and listen to my songs. 469 00:25:56,380 --> 00:25:57,220 Ms. Wang. 470 00:25:57,700 --> 00:25:58,420 Well, 471 00:25:58,580 --> 00:26:00,940 no pepper for my midnight snack, 472 00:26:01,140 --> 00:26:02,060 and no… 473 00:26:02,420 --> 00:26:03,460 Keep your voice down. 474 00:26:03,900 --> 00:26:05,100 -If my father hears us, we’re done. -I enjoy… 475 00:26:05,260 --> 00:26:06,620 I enjoy a light meal. 476 00:26:06,900 --> 00:26:08,540 You still know how to get your ass back? 477 00:26:10,060 --> 00:26:10,620 Dad. 478 00:26:11,020 --> 00:26:12,300 You are so perceptive. 479 00:26:12,460 --> 00:26:13,500 You heard me. 480 00:26:16,460 --> 00:26:18,060 By the way, this is my friend. 481 00:26:18,380 --> 00:26:18,980 His name is… 482 00:26:19,180 --> 00:26:19,820 Yuan Shuai. 483 00:26:20,660 --> 00:26:22,900 The executive director in the investment banking department of the rival firm. 484 00:26:23,340 --> 00:26:26,100 What are you doing at my house at this hour? 485 00:26:26,340 --> 00:26:27,300 Mr. Jia, 486 00:26:27,620 --> 00:26:28,660 I want to tell you something 487 00:26:28,820 --> 00:26:30,940 about the future 488 00:26:31,140 --> 00:26:32,260 and reputation of GE. 489 00:26:32,740 --> 00:26:34,300 I'm sorry to have bothered you. 490 00:26:37,300 --> 00:26:38,500 Go back to sleep. 491 00:26:38,900 --> 00:26:40,300 Dad, this is… 492 00:26:40,460 --> 00:26:40,900 How can you… 493 00:26:41,060 --> 00:26:42,780 I'll stop your credit cards if you don't go to bed now. 494 00:26:44,060 --> 00:26:45,260 Meet me in my room later. 495 00:26:51,380 --> 00:26:52,340 Please have a seat. 496 00:26:56,500 --> 00:26:58,060 I've got everything you said. 497 00:26:58,700 --> 00:27:02,980 If Linda is really involved in the insider trading 498 00:27:03,180 --> 00:27:04,020 and investment corruption, 499 00:27:04,340 --> 00:27:06,940 clearing up 500 00:27:07,340 --> 00:27:08,860 and maintaining GE's brand 501 00:27:09,100 --> 00:27:11,020 are the right thing to do. 502 00:27:11,660 --> 00:27:14,060 But you asked me to investigate Lin Taimo. 503 00:27:15,180 --> 00:27:17,140 What good would it do to GE? 504 00:27:17,420 --> 00:27:19,860 I know what you mean, Mr. Jia. 505 00:27:21,060 --> 00:27:23,460 But now two senior executives of MH and GE 506 00:27:23,660 --> 00:27:25,340 are committing crimes and making huge profits together. 507 00:27:25,660 --> 00:27:27,740 Once they are caught, 508 00:27:27,940 --> 00:27:28,940 it will be a matter of honor 509 00:27:29,060 --> 00:27:30,220 or disgrace for all of us. 510 00:27:30,580 --> 00:27:31,540 Now it is already difficult 511 00:27:32,310 --> 00:27:33,340 for the industry to regulate corruption 512 00:27:33,340 --> 00:27:34,420 in the private equity investments. 513 00:27:34,860 --> 00:27:36,940 So, it can only rely on the moral consciousness 514 00:27:37,140 --> 00:27:38,980 and strict self-examination of our securities practitioners. 515 00:27:39,220 --> 00:27:39,900 So, Mr. Jia, 516 00:27:41,100 --> 00:27:42,500 please… 517 00:27:42,940 --> 00:27:46,100 Don't worry, young man. 518 00:27:46,300 --> 00:27:48,380 I agree with everything you said. 519 00:27:49,140 --> 00:27:51,540 That's why I admire you 520 00:27:51,700 --> 00:27:54,340 and am willing to sit down and listen to you. 521 00:27:54,580 --> 00:27:56,660 But I'm a businessman. 522 00:27:56,820 --> 00:27:58,620 I can do good and uphold justice, 523 00:27:59,300 --> 00:28:01,420 but I have to make an equivalent trade-off. 524 00:28:02,860 --> 00:28:03,860 I understand that. 525 00:28:05,300 --> 00:28:06,300 Mr. Jia, 526 00:28:07,100 --> 00:28:09,660 what can I do for you? 527 00:28:10,460 --> 00:28:13,620 You have discharged yourself from MH. 528 00:28:14,100 --> 00:28:16,100 So how about coming to GE 529 00:28:16,540 --> 00:28:18,160 after this non-competition period? 530 00:28:28,700 --> 00:28:30,260 Jiang Jun, your express. 531 00:28:30,540 --> 00:28:31,260 I got it for you. 532 00:28:31,340 --> 00:28:31,820 Thank you very much. 533 00:28:31,900 --> 00:28:32,660 You’re welcome. 534 00:28:43,980 --> 00:28:44,700 What did you buy? 535 00:28:44,900 --> 00:28:46,100 Voice recorder? What do you need it for? 536 00:28:48,140 --> 00:28:49,020 I'm afraid there will be times 537 00:28:49,220 --> 00:28:50,180 when I can't remember what was said at the meeting. 538 00:28:50,380 --> 00:28:52,460 It'll be easier for me if I record it. 539 00:28:53,420 --> 00:28:54,540 How considerate. 540 00:29:05,940 --> 00:29:06,700 Come in. 541 00:29:14,220 --> 00:29:16,020 Mr. Du, there is a document that needs your signature. 542 00:29:16,340 --> 00:29:17,380 Ok, let me have a look. 543 00:29:29,420 --> 00:29:30,260 I'm sorry. 544 00:29:41,660 --> 00:29:42,580 Done. 545 00:29:49,780 --> 00:29:50,420 Mr… Mr. Lin. 546 00:29:50,660 --> 00:29:51,700 Are you reporting for work? 547 00:29:53,140 --> 00:29:54,180 I’m leaving. 548 00:30:21,900 --> 00:30:22,780 Hello. 549 00:30:25,740 --> 00:30:27,060 I like you. 550 00:30:30,420 --> 00:30:32,220 I really like you. 551 00:30:48,540 --> 00:30:50,220 I really like you. 552 00:30:59,260 --> 00:30:59,980 Who’s that? 553 00:31:00,380 --> 00:31:03,060 How can I hear someone saying he likes me? 554 00:31:04,700 --> 00:31:06,460 I'm hearing voices? 555 00:31:08,220 --> 00:31:09,580 Or is he still haunting me? 556 00:31:10,340 --> 00:31:11,940 Li, I’m here. You can go. 557 00:31:12,220 --> 00:31:13,020 You are here. 558 00:31:13,740 --> 00:31:14,500 Thank you. 559 00:31:15,020 --> 00:31:16,900 I am just going to check on my niece. 560 00:31:17,560 --> 00:31:19,140 His father disappeared. 561 00:31:19,300 --> 00:31:21,180 His mother is exhausted because of this. 562 00:31:21,700 --> 00:31:23,540 She's probably still working overtime at this hour. 563 00:31:23,740 --> 00:31:24,900 Poor child. 564 00:31:25,420 --> 00:31:26,980 Yes. 565 00:31:27,500 --> 00:31:28,700 The child has a good appetite. 566 00:31:29,220 --> 00:31:30,700 She’s probably still at home 567 00:31:30,900 --> 00:31:32,620 with an empty stomach at the moment. 568 00:31:34,100 --> 00:31:34,940 She is so pathetic. 569 00:31:35,140 --> 00:31:36,140 How can there be 570 00:31:36,300 --> 00:31:37,380 such a poor child now? 571 00:31:37,540 --> 00:31:38,380 You’d better go. 572 00:31:38,540 --> 00:31:39,740 Don't let the child suffer any more. 573 00:31:39,940 --> 00:31:40,860 Okay, I'm going. 574 00:31:41,140 --> 00:31:42,100 Thank you. 575 00:31:43,460 --> 00:31:44,780 You are a left-behind child now. 576 00:31:44,980 --> 00:31:46,260 Do you know? Behave yourself. 577 00:31:47,420 --> 00:31:48,460 Your parents are breaking up. 578 00:31:48,660 --> 00:31:50,660 I don’t know where they are now. 579 00:31:51,340 --> 00:31:52,580 It's lucky for you 580 00:31:52,660 --> 00:31:53,500 to have a kind aunt like me. 581 00:31:53,620 --> 00:31:55,060 You should cherish me, you know? 582 00:31:57,100 --> 00:31:58,060 Come and rest for a while. 583 00:32:01,980 --> 00:32:03,300 Wealth. 584 00:32:05,300 --> 00:32:06,260 Wealth, 585 00:32:06,540 --> 00:32:08,820 do you think men are all changeable? 586 00:32:11,540 --> 00:32:13,540 Or is it that Jun and I happen to have met the bad men? 587 00:32:15,580 --> 00:32:17,300 Keep your eyes open for boyfriends in the future. 588 00:32:17,500 --> 00:32:18,540 You know that? 589 00:32:20,420 --> 00:32:21,540 I’m such a good girl. 590 00:32:21,580 --> 00:32:22,420 But he doesn't cherish me. 591 00:32:22,540 --> 00:32:23,660 He's bound to regret it! 592 00:32:25,260 --> 00:32:26,180 Wealth, 593 00:32:27,060 --> 00:32:29,260 let’s go home for dinner. 594 00:32:29,340 --> 00:32:30,180 There's nothing 595 00:32:30,300 --> 00:32:32,060 that can't be solved with one meal, right? 596 00:32:35,180 --> 00:32:35,660 Let’s go. 597 00:33:09,300 --> 00:33:11,580 You are still here, Jiang Jun? 598 00:33:12,860 --> 00:33:13,980 So are you. 599 00:33:14,900 --> 00:33:15,820 I had to work late, 600 00:33:15,980 --> 00:33:17,060 so I went down to buy coffee. 601 00:33:18,180 --> 00:33:19,740 I’m going. Go back to your work. 602 00:33:24,380 --> 00:33:25,260 Wait, Jiang Jun. 603 00:33:26,300 --> 00:33:27,660 I'd like to have a word with you. 604 00:33:28,780 --> 00:33:29,700 Go ahead. 605 00:33:31,060 --> 00:33:34,140 Mr. Du replaced Mr. Yuan. 606 00:33:34,340 --> 00:33:36,100 I know you might think there's something wrong with that. 607 00:33:36,620 --> 00:33:37,820 But I think it is quite necessary for me 608 00:33:38,060 --> 00:33:38,980 to remind you of something. 609 00:33:39,700 --> 00:33:42,580 After all, Mr. Du is on Mr. Lin's side. 610 00:33:42,780 --> 00:33:44,180 If you do anything to him now, 611 00:33:44,420 --> 00:33:46,180 it will be to your disadvantage. 612 00:33:47,260 --> 00:33:48,260 Mr. Lin seems 613 00:33:48,460 --> 00:33:49,940 kind at usual. 614 00:33:50,660 --> 00:33:52,780 In fact, it was he 615 00:33:53,580 --> 00:33:55,540 who instigated me to trap you in the elevator last time. 616 00:33:57,990 --> 00:34:00,310 You mean Lin Taimo? 617 00:34:02,980 --> 00:34:04,530 I always thought it was weird. 618 00:34:04,820 --> 00:34:06,180 He’s the one who hired you. 619 00:34:06,380 --> 00:34:07,530 But why would he treat you like that? 620 00:34:08,660 --> 00:34:10,500 I think you should think about it yourself 621 00:34:10,660 --> 00:34:11,380 and see if you've offended him 622 00:34:11,530 --> 00:34:12,860 recently. 623 00:34:14,660 --> 00:34:15,860 Okay, I get it. 624 00:34:16,130 --> 00:34:16,820 Thank you. 625 00:34:17,420 --> 00:34:18,020 Bye. 626 00:34:18,300 --> 00:34:19,130 Ok. 627 00:34:49,800 --> 00:34:50,330 Jun, 628 00:34:50,570 --> 00:34:52,010 I know you've been working overtime lately, 629 00:34:52,200 --> 00:34:53,410 so I helped you clean your room 630 00:34:53,550 --> 00:34:54,390 and walked Wealth. 631 00:34:54,710 --> 00:34:55,670 Take good care of yourself. 632 00:34:55,910 --> 00:34:57,190 Eat regularly. 633 00:34:57,310 --> 00:34:58,030 P.S. 634 00:34:58,150 --> 00:34:58,950 Most importantly, 635 00:34:59,070 --> 00:35:00,710 take care of yourself no matter how busy you are. 636 00:35:01,070 --> 00:35:02,350 You like MIHOO masks. 637 00:35:02,630 --> 00:35:03,510 I have prepared them for you. 638 00:35:03,710 --> 00:35:04,430 Remember to use them. 639 00:35:04,630 --> 00:35:06,230 Always be the best of yourself. 640 00:35:06,370 --> 00:35:07,250 Sincerely, Li. 641 00:35:16,940 --> 00:35:17,690 Hello, Jun. 642 00:35:17,710 --> 00:35:18,440 Hello, Li. 643 00:35:18,440 --> 00:35:20,000 I saw the note you wrote to me. 644 00:35:20,200 --> 00:35:21,600 You even got me face masks. 645 00:35:21,860 --> 00:35:22,700 That's so sweet. 646 00:35:22,900 --> 00:35:24,580 Sure enough, you love me the most. 647 00:35:26,620 --> 00:35:27,300 But how do you know 648 00:35:27,460 --> 00:35:29,420 I like yogurt of this brand these days? 649 00:35:29,620 --> 00:35:30,780 I know you're busy these days. 650 00:35:30,980 --> 00:35:32,660 Take care of yourself. 651 00:35:33,580 --> 00:35:34,260 Wait. 652 00:35:34,460 --> 00:35:36,380 What yogurt were you talking about? 653 00:35:36,520 --> 00:35:38,100 The yogurt in the fridge. 654 00:35:38,490 --> 00:35:39,180 Fridge? 655 00:35:39,280 --> 00:35:40,620 I didn't tidy your fridge. 656 00:35:42,740 --> 00:35:44,460 Didn't you buy me all this fruit and bread 657 00:35:44,660 --> 00:35:46,700 and ice cream in my fridge? 658 00:35:47,020 --> 00:35:47,940 No. 659 00:35:48,540 --> 00:35:49,540 Jun, I have to go. 660 00:35:49,740 --> 00:35:50,780 I’m going to the supermarket. 661 00:35:51,580 --> 00:35:53,460 I'll talk to you some other time. 662 00:35:53,700 --> 00:35:56,060 There's something I want to tell you. 663 00:35:56,340 --> 00:35:57,580 Ok. 664 00:35:58,020 --> 00:35:59,060 Bye. 665 00:36:09,060 --> 00:36:10,540 Didn't you disappear? 666 00:36:11,240 --> 00:36:11,940 Trying to fool me. 667 00:36:47,340 --> 00:36:48,580 It seems that you do have a conscience. 668 00:36:59,580 --> 00:37:01,340 Mr. Du, how is everything going? 669 00:37:01,700 --> 00:37:04,060 Are you used to working in MH? 670 00:37:04,460 --> 00:37:05,340 This is the work assigned by Mr. Lin. 671 00:37:05,700 --> 00:37:07,540 Naturally, I will be taken care of in all aspects. 672 00:37:09,020 --> 00:37:10,780 How do you like the room 673 00:37:11,060 --> 00:37:12,180 I've arranged for you? 674 00:37:12,660 --> 00:37:15,060 You decorated it yourself. Of course I like it. 675 00:37:16,740 --> 00:37:17,580 I’m flattered. 676 00:37:18,420 --> 00:37:21,900 I’m glad to do this for you. 677 00:37:22,700 --> 00:37:24,940 It satisfies both sides. Of course I’m glad. 678 00:37:27,780 --> 00:37:29,620 It’s considerate of you. 679 00:37:31,540 --> 00:37:32,460 However, 680 00:37:33,380 --> 00:37:35,700 it seems that you are not 681 00:37:36,580 --> 00:37:37,940 getting along well with her. 682 00:37:39,580 --> 00:37:42,400 Some things can't be hurried. We need to take it slow. 683 00:37:43,140 --> 00:37:45,900 Is there any news about Yuan Shuai? 684 00:37:47,100 --> 00:37:49,020 He hasn't taken action lately. 685 00:37:49,220 --> 00:37:50,180 He is behaving himself. 686 00:37:51,020 --> 00:37:51,580 You know, 687 00:37:51,860 --> 00:37:52,740 I've let the whole industry 688 00:37:52,940 --> 00:37:55,100 know about him. 689 00:37:55,380 --> 00:37:56,140 It's too hard for him 690 00:37:56,380 --> 00:37:57,420 to build a new image. 691 00:37:57,660 --> 00:37:59,180 If he did not have to get involved 692 00:37:59,380 --> 00:38:00,260 in the case of Jiangnan Flavor, 693 00:38:01,540 --> 00:38:03,220 I would not have embarrassed him. 694 00:38:07,180 --> 00:38:08,860 Jiangnan Flavor? 695 00:38:21,100 --> 00:38:23,900 Is there any news about Yuan Shuai? 696 00:38:24,220 --> 00:38:25,500 He hasn't taken action lately. 697 00:38:25,780 --> 00:38:26,900 He is behaving himself. 698 00:38:27,500 --> 00:38:28,060 You know, 699 00:38:28,380 --> 00:38:29,300 I've let the whole industry 700 00:38:29,620 --> 00:38:31,580 know about him. 701 00:38:31,860 --> 00:38:32,580 It's too hard for him 702 00:38:32,900 --> 00:38:33,940 to build a new image. 703 00:38:34,220 --> 00:38:35,340 If he did not have to get involved 704 00:38:35,580 --> 00:38:37,060 in the case of Jiangnan Flavor, 705 00:38:38,020 --> 00:38:39,580 I would not have embarrassed him. 706 00:38:45,180 --> 00:38:46,320 So, you are saying that 707 00:38:46,370 --> 00:38:47,240 Lin Taimo didn’t come back 708 00:38:47,330 --> 00:38:49,500 for the gang rivalry, 709 00:38:50,060 --> 00:38:52,460 but for the case of Jiangnan Flavor. 710 00:38:53,340 --> 00:38:55,340 Yes, that was my father's company. 711 00:38:56,380 --> 00:38:57,140 I'm sorry. 712 00:38:57,540 --> 00:39:00,180 I didn't know much about you. 713 00:39:01,380 --> 00:39:03,580 So they were trying to get at you. 714 00:39:03,900 --> 00:39:05,140 The reason they're targeting Yuan Shuai 715 00:39:05,340 --> 00:39:06,580 is that Yuan Shuai is helping you 716 00:39:06,780 --> 00:39:07,940 with your father's case. 717 00:39:10,060 --> 00:39:10,900 I had always thought 718 00:39:11,140 --> 00:39:12,180 there was something wrong with this case, 719 00:39:12,620 --> 00:39:14,140 but I didn't expect that it would turn out this way. 720 00:39:15,400 --> 00:39:16,280 But I think, 721 00:39:16,480 --> 00:39:18,160 since Yuan Shuai doesn't want you to know, 722 00:39:18,440 --> 00:39:19,800 that means he knows it's dangerous 723 00:39:20,040 --> 00:39:20,800 to pursue this case. 724 00:39:21,160 --> 00:39:22,160 He is worried about you. 725 00:39:22,600 --> 00:39:24,320 He does everything for reasons. 726 00:39:24,600 --> 00:39:25,880 He has set the stage. 727 00:39:26,440 --> 00:39:29,520 I suggest we wait and see what happens. 728 00:39:31,480 --> 00:39:33,210 But I learned from Zhu Youyi that 729 00:39:33,280 --> 00:39:35,360 Yuan Shuai was trying to retreat in order to advance. 730 00:39:35,720 --> 00:39:36,880 And it looks like someone else 731 00:39:37,080 --> 00:39:38,280 is helping him. 732 00:39:40,440 --> 00:39:41,640 Could it be Su Chang? 733 00:39:42,720 --> 00:39:44,240 I don't think it's Su Chang. 734 00:39:44,640 --> 00:39:46,000 Su Chang followed him and left, too. 735 00:39:46,200 --> 00:39:47,880 This person should be someone 736 00:39:48,120 --> 00:39:49,400 who can work with him in MH. 737 00:39:49,680 --> 00:39:51,400 Then it must be Mr. Fan, Fan Qichang. 738 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Yuan Shuai was Mr. Fan's favorite disciple. 739 00:39:54,640 --> 00:39:57,000 Although he was suppressed by Mr. Lin, 740 00:39:57,240 --> 00:39:59,440 he still has some influence in MH. 741 00:39:59,960 --> 00:40:01,040 It’s not Mr. Fan. 742 00:40:01,400 --> 00:40:02,680 If Mr. Fan takes any action, 743 00:40:02,920 --> 00:40:03,840 the cunning Lin Taimo 744 00:40:04,040 --> 00:40:05,080 must be aware of that. 745 00:40:05,200 --> 00:40:06,600 It's less likely to be Secretary Bai. 746 00:40:06,840 --> 00:40:08,640 Secretary Bai was carefully cultivated by Lin Taimo. 747 00:40:08,840 --> 00:40:10,200 It is impossible for him to defect. 748 00:40:10,840 --> 00:40:12,240 It would be too dangerous 749 00:40:12,520 --> 00:40:14,200 for Yuan Shuai to play tricks on him. 750 00:40:16,760 --> 00:40:18,160 Could it be…? 751 00:40:19,760 --> 00:40:20,440 Yes. 752 00:40:20,760 --> 00:40:21,880 I think it’s him. 753 00:40:22,800 --> 00:40:25,160 From the beginning of the tip-off, they are setting the stage. 754 00:40:25,360 --> 00:40:26,920 He pretends to surrender and then secretly works with Yuan Shuai. 755 00:40:27,160 --> 00:40:28,200 They should be still looking for 756 00:40:28,200 --> 00:40:29,920 the most crucial evidence against Lin Taimo. 757 00:40:36,520 --> 00:40:37,280 Come in. 758 00:40:41,840 --> 00:40:42,960 Mr. Lin, here's a document. 759 00:40:43,160 --> 00:40:44,880 I'll have to ask you to stamp it yourself. 760 00:40:47,600 --> 00:40:49,760 Ok. Wait. 761 00:41:06,080 --> 00:41:06,720 Done. 762 00:41:07,000 --> 00:41:07,680 Ok. 763 00:41:07,960 --> 00:41:08,920 Thanks. I’ll leave you alone. 764 00:41:09,280 --> 00:41:09,880 Ok. 765 00:41:12,120 --> 00:41:12,800 Yuan Shuai. 766 00:41:13,480 --> 00:41:14,680 According to the clues you provided, 767 00:41:14,880 --> 00:41:17,280 I have investigated the information of all the shareholders of C Group, 768 00:41:17,640 --> 00:41:19,440 among which, Huixing Industrial 769 00:41:19,840 --> 00:41:21,880 which accounts for 5.36 percent of the shares, is very suspicious. 770 00:41:22,120 --> 00:41:22,950 Five years ago, 771 00:41:23,000 --> 00:41:25,440 it was a subsidiary of the Du Group. 772 00:41:25,800 --> 00:41:27,280 But it was the small company that cashed 773 00:41:27,840 --> 00:41:30,800 1.02 percent of C Group’s shares, 774 00:41:31,000 --> 00:41:34,080 about 320 million yuan, 775 00:41:34,240 --> 00:41:36,440 at the top of its listing price. 776 00:41:36,720 --> 00:41:38,880 The company later went its own way, 777 00:41:39,120 --> 00:41:41,600 but it still held shares of C Group. 778 00:41:42,140 --> 00:41:43,640 Who is their legal representative? 779 00:41:44,000 --> 00:41:45,440 This is the most suspicious part. 780 00:41:45,880 --> 00:41:47,400 Its legal representative 781 00:41:47,720 --> 00:41:48,640 is an ordinary former secretary 782 00:41:48,640 --> 00:41:50,680 of the Du Group. 783 00:41:50,770 --> 00:41:52,280 And it has nothing to do with Lin Taimo? 784 00:41:52,800 --> 00:41:53,680 Temporarily no. 785 00:41:54,880 --> 00:41:56,600 Are you sure the person behind Linda 786 00:41:56,840 --> 00:41:57,960 is Lin Taimo? 787 00:41:58,360 --> 00:41:59,160 I’m sure. 788 00:41:59,840 --> 00:42:01,320 If the 5.36 percent of the shares was all cashed, 789 00:42:01,520 --> 00:42:03,480 the amount would exceed 1 billion. 790 00:42:03,680 --> 00:42:05,320 Lin Taimo will not give it up. 791 00:42:06,280 --> 00:42:07,480 Clever as he is, 792 00:42:07,710 --> 00:42:09,040 he must have found someone to hold the stock for him. 793 00:42:09,920 --> 00:42:11,640 Linda is not related to him, 794 00:42:11,920 --> 00:42:15,200 so he won't trust her so much. 795 00:42:19,000 --> 00:42:20,920 They must have an agreement. 796 00:42:22,400 --> 00:42:25,880 Mr. Jia, please help me make an appointment with Linda 797 00:42:26,160 --> 00:42:27,080 in your name tomorrow. 798 00:42:28,200 --> 00:42:28,880 Ok. 799 00:42:42,580 --> 00:42:43,480 Linda, 800 00:42:43,680 --> 00:42:44,360 you are here. 801 00:42:45,080 --> 00:42:47,400 Mr. Jia, why are you in such a good mood today, 802 00:42:47,600 --> 00:42:48,960 inviting me to your home? 803 00:42:50,080 --> 00:42:51,360 I asked you out today 804 00:42:51,680 --> 00:42:54,640 because I have a friend who wants to meet you. 805 00:42:57,320 --> 00:42:58,080 Yuan. 806 00:42:59,400 --> 00:43:00,350 Yuan Shuai. 52641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.