All language subtitles for [MkvDrama.Com]Love.is.Sweet.E27.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,740 --> 00:01:22,540 Love Is Sweet 2 00:01:24,300 --> 00:01:29,980 Love Is Sweet 3 00:01:30,220 --> 00:01:32,980 Episode 27 4 00:01:43,080 --> 00:01:43,880 Hello, Mr. Yuan. 5 00:01:46,680 --> 00:01:47,560 Who are you? 6 00:01:49,560 --> 00:01:51,120 We are from the Compliance Dept of MH. 7 00:01:51,480 --> 00:01:53,480 Someone reported that you took bribe. 8 00:01:54,080 --> 00:01:55,280 We need you to cooperate with us for the investigation. 9 00:02:02,400 --> 00:02:03,440 Taking bribes? 10 00:02:03,720 --> 00:02:04,520 Yes. 11 00:02:04,750 --> 00:02:05,750 Me? 12 00:02:08,520 --> 00:02:09,720 Are you kidding? 13 00:02:10,280 --> 00:02:11,200 Please be cooperative. 14 00:02:11,920 --> 00:02:13,040 If the facts don't exist, 15 00:02:13,280 --> 00:02:14,560 we'll clear your name. 16 00:02:21,640 --> 00:02:23,160 Good. I'll go with you. 17 00:02:24,280 --> 00:02:25,280 This way, please. 18 00:02:43,080 --> 00:02:43,800 What's going on? 19 00:02:44,080 --> 00:02:45,000 I don't know. 20 00:02:45,240 --> 00:02:46,320 What's going on here? 21 00:02:46,600 --> 00:02:47,520 What's the matter? 22 00:02:48,120 --> 00:02:48,880 Those guys look like 23 00:02:49,000 --> 00:02:50,520 they're from the Compliance Depts. 24 00:02:50,800 --> 00:02:52,560 They said that Mr. Yuan took bribes. 25 00:02:53,000 --> 00:02:53,840 How is that possible? 26 00:02:54,040 --> 00:02:55,800 Yeah, how could that be possible? 27 00:03:03,640 --> 00:03:04,920 It is wrong of you to do so. 28 00:03:05,480 --> 00:03:06,400 Even if you're from the headquarters, 29 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 you can't just go through other people's stuff. 30 00:03:08,120 --> 00:03:10,080 Sorry, please don't disturb our work. 31 00:03:12,400 --> 00:03:13,320 Put it down. 32 00:03:14,680 --> 00:03:15,720 What are you doing? 33 00:03:19,840 --> 00:03:22,000 The colleague who was transferred to the headquarters called and said that 34 00:03:22,200 --> 00:03:23,920 Mr. Yuan had been reported for serious disciplinary violations, 35 00:03:24,200 --> 00:03:25,800 but he did not know the specific reasons. 36 00:03:26,260 --> 00:03:27,340 Serious disciplinary violations? 37 00:03:27,540 --> 00:03:28,340 How is that possible? 38 00:03:29,100 --> 00:03:30,180 I don't believe it either, 39 00:03:30,340 --> 00:03:31,980 but he hasn't found out the specific reasons, 40 00:03:32,180 --> 00:03:33,540 and I'm still asking someone to help me. 41 00:03:34,220 --> 00:03:35,500 Does Ms. Qiao know? 42 00:03:36,740 --> 00:03:37,260 I asked. 43 00:03:37,380 --> 00:03:38,340 She didn't know. 44 00:03:39,420 --> 00:03:40,260 What about Mr. Ma? 45 00:03:40,460 --> 00:03:41,820 Didn't he get transferred to the headquarters? 46 00:03:42,740 --> 00:03:43,700 Mr. Ma? 47 00:03:44,180 --> 00:03:45,740 He wished something had happened to Yuan Shuai. 48 00:03:45,940 --> 00:03:47,020 What can he care? 49 00:03:47,580 --> 00:03:49,380 Since the head office is in such a hurry to send someone here, 50 00:03:49,660 --> 00:03:50,620 it should be no small matter. 51 00:03:50,860 --> 00:03:52,420 Yuan Shuai is in trouble this time. 52 00:03:53,900 --> 00:03:55,220 But don't worry. 53 00:03:55,620 --> 00:03:56,860 We have to trust him. 54 00:03:57,340 --> 00:03:58,740 And we still have Mr. Fan, 55 00:03:58,900 --> 00:04:00,420 so Yuan Shuai will be fine. 56 00:04:01,300 --> 00:04:02,820 Let's be patient and wait. 57 00:04:02,980 --> 00:04:03,660 Ok. 58 00:04:03,820 --> 00:04:04,940 Let me know as soon as you hear anything. 59 00:04:05,140 --> 00:04:05,980 Ok. 60 00:04:24,260 --> 00:04:25,740 I’m impressed. 61 00:04:28,660 --> 00:04:29,460 Yuan Shuai, 62 00:04:30,660 --> 00:04:32,220 you are now being accused 63 00:04:32,380 --> 00:04:35,460 of taking bribes from Zhu Youyi of Chenxin Technology. 64 00:04:35,820 --> 00:04:36,780 Do you admit it? 65 00:04:37,100 --> 00:04:38,020 No. 66 00:04:38,460 --> 00:04:40,460 But we found in your account that 67 00:04:40,740 --> 00:04:41,500 you received a large sum of money 68 00:04:41,660 --> 00:04:43,380 from Zhu Youyi last month. 69 00:04:45,180 --> 00:04:46,420 How do you explain that? 70 00:04:47,700 --> 00:04:49,140 Zhu Youyi is both my client 71 00:04:49,340 --> 00:04:50,700 and my friend. 72 00:04:50,900 --> 00:04:51,780 I lent him 73 00:04:52,580 --> 00:04:53,700 the money. 74 00:04:53,940 --> 00:04:57,860 Do you have an IOU or a loan agreement? 75 00:04:58,140 --> 00:04:59,340 As I said, 76 00:04:59,980 --> 00:05:03,140 we are good friends. 77 00:05:03,460 --> 00:05:05,740 So I don't need a contract with him. 78 00:05:05,940 --> 00:05:07,140 I can confront With Mr. Zhu 79 00:05:07,580 --> 00:05:09,940 about this matter. 80 00:05:10,460 --> 00:05:13,220 Then let's invite Dr. Zhu in. 81 00:05:33,460 --> 00:05:35,860 Dr. Zhu, I'd like to ask 82 00:05:36,180 --> 00:05:38,660 if you have ever 83 00:05:38,900 --> 00:05:40,820 bribed our executive director. 84 00:05:42,780 --> 00:05:43,620 Yes. 85 00:05:54,340 --> 00:05:56,660 Did he take bribes from you? 86 00:06:00,780 --> 00:06:02,460 He did take money from me. 87 00:06:06,340 --> 00:06:07,140 Zhu Youyi, 88 00:06:08,380 --> 00:06:10,140 what are you talking about? 89 00:06:10,540 --> 00:06:11,660 I've spent this year 90 00:06:11,700 --> 00:06:13,820 fighting for the future of Chenxin Technology. 91 00:06:14,420 --> 00:06:15,900 Why do you want to wrong me? 92 00:06:16,740 --> 00:06:19,260 Yuan Shuai, stop acting. 93 00:06:19,500 --> 00:06:20,740 Is acting helpful? 94 00:06:21,220 --> 00:06:22,740 If there were no profit for you, 95 00:06:22,940 --> 00:06:24,140 how could you help me twice 96 00:06:24,300 --> 00:06:26,500 when I was in trouble? 97 00:06:27,660 --> 00:06:29,260 I lent you the money 98 00:06:29,500 --> 00:06:31,100 only because I thought you were a real friend to me. 99 00:06:32,860 --> 00:06:34,540 Lent me the money? 100 00:06:39,340 --> 00:06:40,820 Who bought you? 101 00:06:43,440 --> 00:06:44,640 How much did he spend? 102 00:06:45,520 --> 00:06:46,520 Yuan Shuai, 103 00:06:47,480 --> 00:06:48,760 watch your attitude. 104 00:06:55,740 --> 00:06:57,700 I think there must be some misunderstanding 105 00:06:58,260 --> 00:06:59,740 in this matter. 106 00:07:00,580 --> 00:07:02,740 Yuan Shuai was cultivated by me. 107 00:07:03,300 --> 00:07:04,940 I know his character very well. 108 00:07:05,700 --> 00:07:09,020 Mr. Fan, they say you may know a person’s face but never his heart. 109 00:07:09,780 --> 00:07:11,900 I know Yuan Shuai is your beloved subordinate, 110 00:07:14,020 --> 00:07:16,100 but don’t be so sure yet. 111 00:07:18,380 --> 00:07:20,980 Whether it's a loan or a bribe, 112 00:07:21,820 --> 00:07:22,660 Dr. Zhu, 113 00:07:23,700 --> 00:07:26,540 what exactly is your relationship with Yuan Shuai? 114 00:07:29,100 --> 00:07:30,220 Here's the thing. 115 00:07:31,260 --> 00:07:32,460 More than a year ago, 116 00:07:32,700 --> 00:07:34,180 Yuan Shuai was the project leader 117 00:07:34,380 --> 00:07:36,780 for financing and asset restructuring of Chenxin. 118 00:07:37,220 --> 00:07:39,340 I wasted a lot of money 119 00:07:39,580 --> 00:07:40,620 because of research and development mistakes, 120 00:07:40,900 --> 00:07:42,460 and the company was about to go out of business. 121 00:07:42,700 --> 00:07:44,140 Yuan Shuai saw my project 122 00:07:44,460 --> 00:07:45,780 and thought it was promising, 123 00:07:46,020 --> 00:07:47,220 so he encouraged me to issue bonds. 124 00:07:47,580 --> 00:07:49,020 At the same time, he hinted that 125 00:07:49,660 --> 00:07:52,900 I would give him a kickback after I got the financing. 126 00:07:53,260 --> 00:07:54,380 I agreed 127 00:07:54,620 --> 00:07:55,900 and gave him some money. 128 00:07:56,340 --> 00:07:58,820 Not long ago, the creditors called for debts, 129 00:07:59,700 --> 00:08:01,620 and he actively helped me inject new funds, 130 00:08:01,980 --> 00:08:04,180 and I gave him five million yuan as usual. 131 00:08:07,620 --> 00:08:08,620 Mr. Yuan, 132 00:08:09,540 --> 00:08:12,700 is what Dr. Zhu said true? 133 00:08:13,060 --> 00:08:14,700 If I say no, 134 00:08:16,740 --> 00:08:18,580 I'm afraid no one will believe me. 135 00:08:28,450 --> 00:08:29,500 Dr. Zhu, 136 00:08:31,220 --> 00:08:32,540 do you have any proof? 137 00:08:37,570 --> 00:08:38,420 This 138 00:08:40,620 --> 00:08:42,140 is the remittance certificate. 139 00:08:49,460 --> 00:08:51,580 At the first time, because we were inexperienced, 140 00:08:52,020 --> 00:08:53,580 and he was afraid of being found out by other shareholders, 141 00:08:53,820 --> 00:08:55,020 so I gave him cash, 142 00:08:55,300 --> 00:08:56,220 and there was no receipt. 143 00:08:56,460 --> 00:08:57,660 But this time, 144 00:08:58,140 --> 00:09:00,500 I transferred the money to his private account. 145 00:09:01,220 --> 00:09:03,460 I don't really care about the money. 146 00:09:03,700 --> 00:09:06,060 All I need is the money for research and development. 147 00:09:07,260 --> 00:09:09,620 But he made even more extravagant demands. 148 00:09:10,180 --> 00:09:11,980 He said he wanted to be a sponsor agent 149 00:09:12,580 --> 00:09:14,340 and hold an initial offerings of Chenxin 150 00:09:14,580 --> 00:09:16,100 after it goes public. 151 00:09:16,380 --> 00:09:18,140 He wanted to make a fortune. 152 00:09:18,580 --> 00:09:20,180 I didn't want to be threatened by him, 153 00:09:20,420 --> 00:09:21,140 but he was so influential 154 00:09:21,340 --> 00:09:22,540 in the investment banking 155 00:09:23,060 --> 00:09:26,380 that I had to report him to MH. 156 00:09:34,540 --> 00:09:36,180 Zhu Youyi, 157 00:09:36,980 --> 00:09:38,500 well said. 158 00:09:39,700 --> 00:09:40,740 Why didn't I realize 159 00:09:40,900 --> 00:09:42,420 you are such a person? 160 00:09:44,620 --> 00:09:45,540 Yuan Shuai, 161 00:09:45,780 --> 00:09:46,700 you are suspected of taking bribes 162 00:09:46,700 --> 00:09:47,900 and corruption in the private equity investment, 163 00:09:48,140 --> 00:09:50,020 which is a serious breach of MH’s labor disciplines. 164 00:09:50,420 --> 00:09:51,620 We will thoroughly investigate all your projects 165 00:09:52,020 --> 00:09:53,460 in accordance with company regulations. 166 00:10:02,300 --> 00:10:03,300 Ok. 167 00:10:04,140 --> 00:10:05,140 Investigate if you like. 168 00:10:06,380 --> 00:10:07,210 Wait. 169 00:10:08,180 --> 00:10:09,460 Words do not prove things. 170 00:10:09,900 --> 00:10:13,460 Yuan Shuai has always done his duty to MH, 171 00:10:14,220 --> 00:10:17,140 so we cannot convict him 172 00:10:17,460 --> 00:10:19,420 on one side of the story, 173 00:10:19,660 --> 00:10:21,060 or just on some remittance records. 174 00:10:22,220 --> 00:10:24,180 Mr. Fan, don't worry about it. 175 00:10:25,500 --> 00:10:26,860 As things stand, 176 00:10:27,100 --> 00:10:28,820 it's not that serious. 177 00:10:29,060 --> 00:10:30,380 I will personally intercede 178 00:10:30,450 --> 00:10:31,860 with the headquarters and the chairman 179 00:10:32,180 --> 00:10:34,300 to let Yuan Shuai's case be handled internally 180 00:10:34,500 --> 00:10:36,340 and not make things look so ugly. 181 00:10:36,420 --> 00:10:39,700 The worst thing that could happen is to disqualify him as a sponsor agent 182 00:10:40,320 --> 00:10:41,020 and 183 00:10:41,610 --> 00:10:42,620 ban him from the market. 184 00:10:43,030 --> 00:10:44,140 It's not that serious. 185 00:10:47,660 --> 00:10:48,580 It seems that 186 00:10:49,340 --> 00:10:52,500 whether I did it or not 187 00:10:52,980 --> 00:10:54,900 doesn’t matter now. 188 00:10:56,020 --> 00:10:57,780 The truth doesn't matter. 189 00:10:59,260 --> 00:11:02,380 What matters is that someone puts me on this path. 190 00:11:07,300 --> 00:11:08,740 Whether I take this path sooner or later, 191 00:11:09,300 --> 00:11:10,900 the result is the same. 192 00:11:12,700 --> 00:11:13,780 Mr. Yuan, 193 00:11:14,420 --> 00:11:16,940 it is for the sake of MH's reputation. 194 00:11:22,100 --> 00:11:23,340 Well, then, 195 00:11:23,980 --> 00:11:25,700 I should thank you 196 00:11:25,900 --> 00:11:27,380 for your leniency. 197 00:12:01,660 --> 00:12:03,220 Mr. Lin is so amazing. 198 00:12:03,660 --> 00:12:04,620 You gave me such a big surprise 199 00:12:04,940 --> 00:12:06,820 as soon as you got back. 200 00:12:07,900 --> 00:12:10,380 Blame it on your own carelessness 201 00:12:10,700 --> 00:12:11,660 and poor staffing. 202 00:12:12,180 --> 00:12:13,060 Really? 203 00:12:15,060 --> 00:12:16,300 There are only the two of us here. 204 00:12:16,740 --> 00:12:17,620 Come on, 205 00:12:17,940 --> 00:12:19,380 what do you really want to do? 206 00:12:22,460 --> 00:12:23,460 Yuan Shuai, 207 00:12:25,820 --> 00:12:27,500 if you want to investigate me, do it. 208 00:12:28,460 --> 00:12:30,140 Why do you want to investigate C Group? 209 00:12:32,180 --> 00:12:34,340 So it's because of this. 210 00:12:35,380 --> 00:12:36,220 Ok. 211 00:12:37,060 --> 00:12:38,380 I don't have to hide it from you. 212 00:12:39,340 --> 00:12:40,620 Let me tell you 213 00:12:40,940 --> 00:12:42,420 what I've found. 214 00:12:42,700 --> 00:12:43,820 In 2010, 215 00:12:44,060 --> 00:12:46,820 when you became the General Manager of MH's Investment Banking Department, 216 00:12:47,220 --> 00:12:48,620 you used the inside information 217 00:12:48,820 --> 00:12:49,740 and bought shares 218 00:12:49,900 --> 00:12:51,740 of three unlisted companies in advance. 219 00:12:52,340 --> 00:12:54,020 You collected more than 19.47 million yuan 220 00:12:54,220 --> 00:12:56,340 from clients 221 00:12:56,540 --> 00:12:59,180 and made a profit of more than 8.68 million yuan. 222 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 In 2013, 223 00:13:00,700 --> 00:13:02,300 Wuji Technology, founded by your wife, 224 00:13:02,460 --> 00:13:04,340 became the fourth largest shareholder of Fengshang Technology, 225 00:13:04,540 --> 00:13:06,660 receiving 650,000 shares for 700,000 yuan, 226 00:13:06,860 --> 00:13:08,900 accounting for 1.723 percent. 227 00:13:09,140 --> 00:13:10,220 In 2015, 228 00:13:10,460 --> 00:13:12,380 Fengshang Technology was officially listed. 229 00:13:12,660 --> 00:13:13,820 By the end of the lockdown period, 230 00:13:14,020 --> 00:13:15,340 Wuji Technology's stake 231 00:13:15,500 --> 00:13:17,900 in Fengshang Technology 232 00:13:18,300 --> 00:13:19,980 was worth about 10 million yuan, 233 00:13:20,820 --> 00:13:22,260 an increase of 14.2 times. 234 00:13:22,460 --> 00:13:23,300 Ok. 235 00:13:24,180 --> 00:13:25,140 Don't recite it any more. 236 00:13:26,260 --> 00:13:27,700 You don't have any proof. 237 00:13:27,860 --> 00:13:29,540 What can you do with me? 238 00:13:30,220 --> 00:13:31,060 Let me ask you again, 239 00:13:32,580 --> 00:13:35,140 why are you looking into C Group? 240 00:13:35,620 --> 00:13:38,180 Mr. Lin, why are you so nervous 241 00:13:38,340 --> 00:13:39,740 when I mention C Group? 242 00:13:40,420 --> 00:13:42,140 Are you trying to tell me that 243 00:13:42,700 --> 00:13:45,140 I can take you down 244 00:13:45,580 --> 00:13:47,620 if I have information on C Group? 245 00:13:54,420 --> 00:13:55,900 Let's change the subject. 246 00:13:56,780 --> 00:13:59,220 I’m told you're on good terms 247 00:13:59,620 --> 00:14:00,860 with your analysts. 248 00:14:02,300 --> 00:14:03,700 Do you know Jiang Jun well? 249 00:14:11,180 --> 00:14:12,100 Jiang Jun? 250 00:14:12,540 --> 00:14:13,180 Isn't she the girl 251 00:14:13,380 --> 00:14:15,220 I threw out of MH? 252 00:14:16,380 --> 00:14:18,900 You asked her to come back. 253 00:14:23,260 --> 00:14:25,460 So you were the one who sent her away. 254 00:14:25,980 --> 00:14:28,100 She is incompetent and only moderately educated. 255 00:14:28,300 --> 00:14:29,460 I did not want her. 256 00:14:29,740 --> 00:14:31,420 Do you think there's a problem? 257 00:14:31,780 --> 00:14:32,940 But Mr. Lin, 258 00:14:34,220 --> 00:14:36,460 why do you always mention some irrelevant people? 259 00:14:37,380 --> 00:14:38,260 Nothing. 260 00:14:42,700 --> 00:14:43,700 Yuan Shuai, 261 00:14:46,260 --> 00:14:49,020 this time I only punished you a little. 262 00:14:50,180 --> 00:14:51,740 Don't blame me for not warning you. 263 00:14:52,420 --> 00:14:54,540 If you go on against me, 264 00:14:54,940 --> 00:14:57,780 it won't be easy for you next time. 265 00:14:59,420 --> 00:15:01,220 Including your parents. 266 00:15:02,540 --> 00:15:05,220 Don't they also run companies abroad? 267 00:15:06,220 --> 00:15:09,220 It's not difficult for me 268 00:15:09,980 --> 00:15:12,140 to let a company go bankrupt by itself. 269 00:15:16,980 --> 00:15:18,060 Lin Taimo, 270 00:15:19,020 --> 00:15:20,180 I’m warning you. 271 00:15:20,860 --> 00:15:22,220 Leave my parents alone. 272 00:15:23,820 --> 00:15:24,700 Ok. 273 00:15:27,420 --> 00:15:28,540 As long as 274 00:15:29,860 --> 00:15:31,900 you leave MH at once, 275 00:15:32,260 --> 00:15:33,300 go abroad immediately 276 00:15:33,780 --> 00:15:35,340 and never come back. 277 00:15:35,740 --> 00:15:36,740 And, 278 00:15:38,980 --> 00:15:40,380 please shut up. 279 00:16:57,500 --> 00:16:58,180 Ladies and gentlemen, 280 00:16:59,730 --> 00:17:00,820 I am leaving MH 281 00:17:01,940 --> 00:17:03,540 as of today. 282 00:17:06,300 --> 00:17:07,340 Su Chang has a copy 283 00:17:07,540 --> 00:17:09,100 of all the materials in my hand. 284 00:17:09,900 --> 00:17:10,780 Su Chang, 285 00:17:11,580 --> 00:17:12,700 you and Ms. Qiao 286 00:17:13,250 --> 00:17:15,490 keep track of the progress of all the projects. 287 00:17:17,380 --> 00:17:18,250 All of you, 288 00:17:18,820 --> 00:17:20,580 the unfinished work 289 00:17:21,210 --> 00:17:22,380 is to be completed. 290 00:17:23,340 --> 00:17:24,340 One last thing. 291 00:17:24,940 --> 00:17:27,660 After the company re-divides the ownership of the project, 292 00:17:28,380 --> 00:17:30,380 all of you 293 00:17:30,620 --> 00:17:31,860 report to the new leader. 294 00:17:32,860 --> 00:17:34,140 Everyone, go back to your work. 295 00:17:34,300 --> 00:17:34,860 Mr. Yuan. 296 00:17:35,020 --> 00:17:35,460 Mr. Yuan. 297 00:17:35,660 --> 00:17:36,660 -Mr. Yuan. -Mr. Yuan. 298 00:17:36,940 --> 00:17:38,460 Mr. Yuan, I'll go wherever you go. 299 00:17:39,740 --> 00:17:41,540 I said go back to work! 300 00:17:41,780 --> 00:17:43,060 Didn't you hear me? 301 00:17:53,140 --> 00:17:54,500 What are you doing? 302 00:18:02,700 --> 00:18:04,060 Get back to work. 303 00:18:08,340 --> 00:18:09,620 Yuan Shuai. 304 00:18:39,460 --> 00:18:40,180 Mr. Fan, 305 00:18:40,540 --> 00:18:41,700 please tell me 306 00:18:41,900 --> 00:18:43,460 what happened to Yuan Shuai. 307 00:18:43,780 --> 00:18:44,820 I'm afraid 308 00:18:46,060 --> 00:18:48,300 he can't stay in MH this time. 309 00:18:48,980 --> 00:18:49,820 How is that possible? 310 00:18:50,100 --> 00:18:50,700 Over the years, 311 00:18:50,900 --> 00:18:52,020 all of his clients 312 00:18:52,220 --> 00:18:53,340 have praised Yuan Shuai's ability. 313 00:18:53,580 --> 00:18:54,540 If there are any problems, 314 00:18:54,740 --> 00:18:56,900 I can solve them through public relations. 315 00:18:58,180 --> 00:18:59,700 I'm afraid it won't work this time. 316 00:19:01,540 --> 00:19:02,900 By asking him to resign, 317 00:19:03,260 --> 00:19:05,540 the company has given him an extrajudicial grace. 318 00:19:06,220 --> 00:19:08,020 Mr. Fan, don't you like Yuan Shuai the most? 319 00:19:08,220 --> 00:19:08,980 Qiao Na, 320 00:19:09,660 --> 00:19:10,900 you stay out of this. 321 00:19:11,620 --> 00:19:12,900 The most important thing now 322 00:19:13,340 --> 00:19:15,860 is to handle work that Yuan Shuai has left behind 323 00:19:16,580 --> 00:19:17,620 and stabilize the emotions 324 00:19:17,820 --> 00:19:18,860 of his subordinates. 325 00:19:19,780 --> 00:19:20,980 Yuan Shuai's vacancy 326 00:19:21,700 --> 00:19:23,340 will soon be filled. 327 00:19:24,780 --> 00:19:25,660 Enough. 328 00:19:25,980 --> 00:19:27,420 Get down to work. 329 00:19:41,980 --> 00:19:42,660 Hello, Lin Fei. 330 00:19:43,220 --> 00:19:44,940 You are familiar with the Compliance Dept. 331 00:19:45,260 --> 00:19:46,860 I want you to inquire about something for me. 332 00:19:48,100 --> 00:19:50,220 What is the reason 333 00:19:50,380 --> 00:19:51,740 for the investigation of Yuan Shuai today? 334 00:19:52,900 --> 00:19:54,740 Ok. I'll be waiting to hear from you. 335 00:19:55,000 --> 00:19:55,740 Thank you. 336 00:20:00,200 --> 00:20:01,560 Did Mr. Yuan resign 337 00:20:01,680 --> 00:20:02,560 or was he fired? 338 00:20:03,320 --> 00:20:04,720 He is the backbone of our business. 339 00:20:04,840 --> 00:20:06,160 How wrong would he have to be 340 00:20:06,440 --> 00:20:08,160 to let the company be so unkind? 341 00:20:08,440 --> 00:20:09,920 Did he really take a bribe? 342 00:20:13,760 --> 00:20:14,480 Jiang Jun, 343 00:20:15,360 --> 00:20:16,240 what’s your opinion? 344 00:20:29,220 --> 00:20:30,580 [Yuan Shuai] 345 00:20:55,920 --> 00:20:56,560 Yuan Shuai, 346 00:20:56,800 --> 00:20:57,640 where are you off to? 347 00:20:58,320 --> 00:20:58,960 Yuan Shuai! 348 00:20:59,280 --> 00:21:00,080 Yuan Shuai! 349 00:21:11,820 --> 00:21:14,660 [Jiang Jun] 350 00:21:25,280 --> 00:21:26,920 Why don't you answer the phone? 351 00:21:45,400 --> 00:21:47,200 [Su Chang] Mr. Yuan, are you all right? 352 00:21:47,440 --> 00:21:48,840 Why aren't you answering the phone? 353 00:21:50,080 --> 00:21:51,280 [Qiao Na] Yuan Shuai, I have asked someone 354 00:21:51,480 --> 00:21:53,080 to help me with your investigation. 355 00:21:53,280 --> 00:21:54,160 Don't worry. 356 00:21:55,440 --> 00:21:56,680 [Jiang Jun] Yuan Shuai, answer my phone. 357 00:21:56,840 --> 00:21:57,840 What's the matter with you? 358 00:21:58,640 --> 00:22:00,480 I'm begging you not to scare me, okay? 359 00:22:01,480 --> 00:22:03,240 Yuan Shuai, no matter what happens, 360 00:22:03,440 --> 00:22:04,600 I will always be on your side. 361 00:22:04,920 --> 00:22:07,040 I'll quit tomorrow and go with you. 362 00:22:07,280 --> 00:22:08,720 Please do not ignore me. 363 00:22:20,980 --> 00:22:22,060 [Jiang Jun] 364 00:22:28,320 --> 00:22:28,840 Hello. 365 00:22:29,360 --> 00:22:30,640 What's the matter with you? I'm so worried. 366 00:22:30,800 --> 00:22:32,080 Why don't you answer the phone? 367 00:22:33,240 --> 00:22:34,400 Sorry, Jiang Jun. 368 00:22:36,520 --> 00:22:38,200 I'll explain to you later. 369 00:22:39,720 --> 00:22:41,040 Go home now, 370 00:22:42,160 --> 00:22:43,240 and don't ask me anything, 371 00:22:43,920 --> 00:22:45,080 and don't come to me. 372 00:22:45,720 --> 00:22:46,480 No! 373 00:22:46,760 --> 00:22:48,160 I won't give up until I see you. 374 00:22:48,400 --> 00:22:50,240 Where are you? I'll come to you. 375 00:22:54,360 --> 00:22:55,120 All right. 376 00:22:56,600 --> 00:22:57,640 Come and see me then. 377 00:22:58,360 --> 00:22:59,200 Ok. 378 00:23:10,440 --> 00:23:11,080 You worried me to death. 379 00:23:11,080 --> 00:23:12,120 Don't come closer! 380 00:23:26,720 --> 00:23:27,880 Do you really want to know? 381 00:23:28,280 --> 00:23:29,240 Of course. 382 00:23:31,200 --> 00:23:32,360 I love you. 383 00:23:33,200 --> 00:23:35,040 No matter how bad the situation is, 384 00:23:35,320 --> 00:23:37,520 I am willing to go with you. 385 00:23:37,840 --> 00:23:39,440 Go with me? 386 00:23:42,520 --> 00:23:43,760 If I tell you 387 00:23:45,400 --> 00:23:47,040 I am a corrupt person 388 00:23:47,760 --> 00:23:49,320 who’d abuse power for personal gains, 389 00:23:50,600 --> 00:23:52,800 will you go on with me? 390 00:23:55,640 --> 00:23:56,440 Today, 391 00:23:58,200 --> 00:24:00,440 Zhu Youyi was there to expose me. 392 00:24:02,080 --> 00:24:03,840 Do you think I really believed in his project 393 00:24:04,200 --> 00:24:05,640 and wanted to help him? 394 00:24:07,480 --> 00:24:09,080 I did it for his money, 395 00:24:10,480 --> 00:24:11,080 five million yuan. 396 00:24:11,280 --> 00:24:12,240 Stop. 397 00:24:14,720 --> 00:24:15,440 I don't believe it. 398 00:24:16,240 --> 00:24:17,480 Believe it or not, 399 00:24:18,800 --> 00:24:21,360 the company should make an announcement in a couple of days. 400 00:24:25,160 --> 00:24:27,080 I have been delisted from MH 401 00:24:27,880 --> 00:24:29,440 and banned from the market. 402 00:24:32,760 --> 00:24:34,720 Will you stop joking? 403 00:24:36,960 --> 00:24:38,880 Can you tell me the truth? 404 00:24:40,320 --> 00:24:41,400 Jiang Jun, 405 00:24:43,720 --> 00:24:44,920 since ancient times, 406 00:24:45,680 --> 00:24:47,080 there have been few people 407 00:24:47,240 --> 00:24:49,400 who could resist the temptation of money and power. 408 00:24:49,880 --> 00:24:52,320 Especially, after so many years 409 00:24:52,760 --> 00:24:54,040 in our investment banking world, 410 00:24:54,280 --> 00:24:55,800 everyone changes. 411 00:24:56,640 --> 00:24:57,960 I'm no exception. 412 00:24:59,480 --> 00:25:00,400 Because 413 00:25:01,400 --> 00:25:03,160 we all have desires. 414 00:25:04,880 --> 00:25:05,880 I'm sorry. 415 00:25:08,840 --> 00:25:10,120 I lied to you again. 416 00:25:12,840 --> 00:25:15,080 I'm not the one 417 00:25:16,080 --> 00:25:18,240 who can give you hope and light. 418 00:25:24,200 --> 00:25:25,240 Still, 419 00:25:26,040 --> 00:25:28,240 consider it as your last lesson. 420 00:25:32,960 --> 00:25:34,320 What do you mean? 421 00:25:37,900 --> 00:25:40,540 I booked a flight to go abroad this evening. 422 00:25:40,820 --> 00:25:41,820 I… 423 00:25:44,300 --> 00:25:46,100 I probably won't come back any more. 424 00:25:50,460 --> 00:25:51,660 Let's 425 00:25:53,820 --> 00:25:55,260 just say goodbye. 426 00:26:09,060 --> 00:26:10,460 Are you trying to 427 00:26:10,900 --> 00:26:12,140 break up with me? 428 00:26:15,060 --> 00:26:16,740 You can think of it that way. 429 00:27:04,980 --> 00:27:05,980 Ok. 430 00:27:08,820 --> 00:27:11,300 Then look me in the eye and say it again. 431 00:27:15,260 --> 00:27:16,340 Yuan Shuai, 432 00:27:19,820 --> 00:27:20,980 look at me! 433 00:27:38,940 --> 00:27:39,940 Is this enough? 434 00:27:41,540 --> 00:27:43,300 I won't be able to catch the plane. 435 00:27:44,540 --> 00:27:45,420 What? 436 00:27:46,300 --> 00:27:47,620 Still not giving up? 437 00:27:51,500 --> 00:27:53,820 Do you really want a goodbye kiss to 438 00:27:54,780 --> 00:27:56,500 commemorate 439 00:27:57,140 --> 00:28:00,140 our short-lived and ridiculous love? 440 00:28:06,500 --> 00:28:07,500 Ok. 441 00:29:13,660 --> 00:29:14,740 Sorry. 442 00:29:33,020 --> 00:29:34,740 The principle of today’s interview, 443 00:29:35,260 --> 00:29:36,300 wolves can stay 444 00:29:37,660 --> 00:29:38,860 and lambs will leave. 445 00:29:39,620 --> 00:29:40,660 You and I 446 00:29:40,980 --> 00:29:43,060 are like an ant and a wheel. 447 00:29:43,420 --> 00:29:44,780 You crawl slowly 448 00:29:45,060 --> 00:29:46,660 while I roll ahead. 449 00:29:49,940 --> 00:29:51,540 Some people are shortsighted. 450 00:29:51,740 --> 00:29:53,660 They only see the immediate interests, 451 00:29:53,760 --> 00:29:56,100 so they earn fast and die fast, too. 452 00:29:56,300 --> 00:29:57,500 I'm not like them. 453 00:29:57,600 --> 00:29:58,720 I take the long view. 454 00:29:58,800 --> 00:30:00,150 I'm more interested in long-term benefits. 455 00:30:04,700 --> 00:30:06,820 I am a corrupt person 456 00:30:06,980 --> 00:30:08,820 who’d abuse power for personal gains. 457 00:30:09,940 --> 00:30:11,380 Let's 458 00:30:13,220 --> 00:30:14,620 just say goodbye. 459 00:30:27,900 --> 00:30:28,900 Liar. 460 00:30:32,420 --> 00:30:33,700 Liar. 461 00:30:34,300 --> 00:30:35,660 Didn't you say that 462 00:30:37,740 --> 00:30:39,820 if I am wronged 463 00:30:40,660 --> 00:30:41,780 or sad, 464 00:30:45,080 --> 00:30:48,840 you will embrace me behind me? 465 00:30:52,880 --> 00:30:55,000 I'm going to cry now. 466 00:30:56,160 --> 00:30:57,680 Where are you? 467 00:31:38,800 --> 00:31:39,760 Jiang Jun, 468 00:31:42,400 --> 00:31:44,160 I will be there for you, 469 00:31:45,120 --> 00:31:46,440 always. 470 00:32:03,080 --> 00:32:03,800 Mr. Lin, 471 00:32:04,120 --> 00:32:05,400 Yuan Shuai has left China. 472 00:32:06,800 --> 00:32:07,640 Are you sure? 473 00:32:07,960 --> 00:32:08,720 I’m sure. 474 00:32:09,080 --> 00:32:09,880 Ok. 475 00:32:10,440 --> 00:32:11,720 Ten hours later, 476 00:32:12,000 --> 00:32:13,400 keep track of his cell phone 477 00:32:13,640 --> 00:32:14,800 and computer Internet Protocol addresses. 478 00:32:15,080 --> 00:32:16,000 I see. 479 00:32:41,280 --> 00:32:42,160 Li. 480 00:32:44,400 --> 00:32:45,520 Li! 481 00:32:48,880 --> 00:32:50,640 You finally woke up. 482 00:32:53,520 --> 00:32:54,920 Why are you crying again? 483 00:32:56,280 --> 00:32:58,320 Is it because of Yuan Shuai again? 484 00:32:58,920 --> 00:33:00,320 How could he not be here at this moment? 485 00:33:00,380 --> 00:33:01,340 I'll find him. 486 00:33:02,820 --> 00:33:03,620 He left 487 00:33:04,020 --> 00:33:04,980 and went abroad. 488 00:33:07,100 --> 00:33:08,780 Why did he go abroad again? 489 00:33:09,100 --> 00:33:10,180 We broke up. 490 00:33:11,580 --> 00:33:13,180 He may never come back. 491 00:33:13,500 --> 00:33:14,700 What? 492 00:33:17,750 --> 00:33:19,180 Did he dump you? 493 00:33:21,300 --> 00:33:22,100 No way. 494 00:33:22,420 --> 00:33:24,810 Then who brought you here last night? 495 00:33:25,590 --> 00:33:26,700 I came by myself. 496 00:33:27,220 --> 00:33:28,360 Yourself? 497 00:33:45,020 --> 00:33:45,780 There’s something wrong. 498 00:33:46,140 --> 00:33:48,100 Didn't he say he had to get to the airport right away? 499 00:33:48,820 --> 00:33:50,220 What are you talking about? 500 00:33:51,060 --> 00:33:52,380 Where's my phone? 501 00:34:03,260 --> 00:34:04,050 Hello, Xiaochuan. 502 00:34:04,300 --> 00:34:05,660 Has Yuan Shuai contacted you? 503 00:34:07,180 --> 00:34:08,130 No, 504 00:34:08,610 --> 00:34:09,610 he didn't contact me. 505 00:34:10,130 --> 00:34:10,820 Ok. 506 00:34:11,570 --> 00:34:13,090 Then once he gets in touch with you, 507 00:34:13,300 --> 00:34:14,500 you must tell me. 508 00:34:19,340 --> 00:34:22,380 Jun, what's going on with you two? 509 00:34:23,000 --> 00:34:24,150 Li, I'm leaving the hospital. 510 00:34:24,480 --> 00:34:25,360 I'm going to the office. 511 00:34:29,120 --> 00:34:31,360 Why hasn't Jiang Jun come to work today? 512 00:34:31,840 --> 00:34:33,800 Has anything happened to her? 513 00:34:34,230 --> 00:34:35,440 What's wrong with you today? 514 00:34:35,630 --> 00:34:36,550 Don't you like her the least? 515 00:34:36,610 --> 00:34:37,840 Why do you suddenly care about her? 516 00:34:38,000 --> 00:34:38,840 None of your business. 517 00:34:41,920 --> 00:34:42,710 Xiang Ding, 518 00:34:42,960 --> 00:34:44,560 don't you and Jiang Jun get along the best? 519 00:34:44,710 --> 00:34:45,520 Why don't you call her 520 00:34:45,560 --> 00:34:46,920 and find out what's wrong with her? 521 00:34:47,230 --> 00:34:48,670 I just sent her a WeChat message, 522 00:34:49,190 --> 00:34:50,280 but she hasn't responded yet. 523 00:34:53,600 --> 00:34:55,080 Here you are, Jiang Jun. 524 00:34:55,600 --> 00:34:56,680 Are you ill? 525 00:34:56,960 --> 00:34:57,840 Are you feeling better? 526 00:34:58,040 --> 00:34:58,840 Much better. 527 00:35:00,040 --> 00:35:01,480 Jiang Jun, you are finally here. 528 00:35:01,920 --> 00:35:03,840 Finally someone is here to help us share the pain. 529 00:35:04,120 --> 00:35:05,160 Look at this. 530 00:35:05,640 --> 00:35:06,600 This is what happened 531 00:35:06,680 --> 00:35:07,680 on the first day 532 00:35:07,840 --> 00:35:09,160 after Mr. Yuan left. 533 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 To tell you the truth, 534 00:35:10,960 --> 00:35:11,720 I did 535 00:35:11,760 --> 00:35:12,880 find Mr. Yuan 536 00:35:13,080 --> 00:35:14,560 unpredictable 537 00:35:14,880 --> 00:35:16,880 and a little cold in his speech. 538 00:35:17,120 --> 00:35:17,760 But 539 00:35:18,000 --> 00:35:18,880 now that he's gone, 540 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 it's like our anchor has gone. 541 00:35:21,160 --> 00:35:22,760 All the departments are coming to make trouble. 542 00:35:22,960 --> 00:35:24,880 Everyone makes trouble every day. 543 00:35:26,200 --> 00:35:27,920 I just heard the news that 544 00:35:28,320 --> 00:35:29,680 a new executive director 545 00:35:29,760 --> 00:35:30,600 may come to our company today. 546 00:35:30,820 --> 00:35:32,820 He was appointed by Mr. Lin himself. 547 00:35:32,980 --> 00:35:34,620 Someone is coming so soon? 548 00:35:40,860 --> 00:35:42,620 Everybody puts your work on hold. 549 00:35:42,780 --> 00:35:44,020 I have an announcement to make. 550 00:35:45,350 --> 00:35:46,940 I know everyone is busy with work, 551 00:35:47,140 --> 00:35:48,620 so let me get straight to the point. 552 00:35:49,340 --> 00:35:51,020 Here is the new executive director I engaged 553 00:35:51,140 --> 00:35:52,340 for the Investment Banking Department. 554 00:35:52,460 --> 00:35:53,260 Let's welcome him! 555 00:36:09,150 --> 00:36:09,780 Mr. Du is an influential figure 556 00:36:09,940 --> 00:36:11,860 in the investment banking world. 557 00:36:11,940 --> 00:36:13,220 I believe you all 558 00:36:13,220 --> 00:36:14,380 know about him. 559 00:36:14,780 --> 00:36:15,860 From now on, 560 00:36:16,700 --> 00:36:17,820 he will have complete control 561 00:36:18,020 --> 00:36:19,620 of the Investment Banking Department. 562 00:36:19,820 --> 00:36:21,780 I hope you can be cooperative. 563 00:36:22,220 --> 00:36:23,980 Mr. Du, say something. 564 00:36:24,300 --> 00:36:24,860 Ok. 565 00:36:26,540 --> 00:36:27,900 Hello, I'm Du Lei. 566 00:36:28,220 --> 00:36:29,060 It is a great pleasure 567 00:36:29,220 --> 00:36:31,500 to be in MH with all of you. 568 00:36:33,020 --> 00:36:33,700 In the days ahead, 569 00:36:33,900 --> 00:36:35,140 your kind cooperation will be greatly appreciated. 570 00:36:35,460 --> 00:36:36,380 Thank you. 571 00:36:38,840 --> 00:36:39,940 Secretary Bai, 572 00:36:40,220 --> 00:36:42,420 show Mr. Du to his new office. 573 00:36:50,180 --> 00:36:51,940 Jiang Jun, come here. 574 00:36:57,300 --> 00:36:58,220 Sit down. 575 00:37:07,620 --> 00:37:08,620 Thank you. 576 00:37:10,260 --> 00:37:11,820 I've heard something from my colleagues 577 00:37:12,020 --> 00:37:13,180 at the headquarters. 578 00:37:13,620 --> 00:37:15,820 Do you know 579 00:37:16,060 --> 00:37:16,860 who gave Yuan Shuai's tip-off? 580 00:37:17,260 --> 00:37:18,140 Who? 581 00:37:18,780 --> 00:37:19,540 MH's newly appointed 582 00:37:19,740 --> 00:37:21,860 executive director. 583 00:37:23,300 --> 00:37:24,340 Du Lei? 584 00:37:30,700 --> 00:37:32,140 Don't you think it's such a coincidence? 585 00:37:32,380 --> 00:37:34,780 He arrived only one day after Yuan Shuai left. 586 00:37:34,860 --> 00:37:35,500 And, it is said, 587 00:37:35,780 --> 00:37:37,820 he is chosen by Lin Taimo himself. 588 00:37:38,020 --> 00:37:39,420 Yuan Shuai's trouble this time, 589 00:37:39,900 --> 00:37:40,860 I think, is probably 590 00:37:41,060 --> 00:37:42,780 the result of their cooperation. 591 00:37:44,260 --> 00:37:46,500 What does this have to do with Mr. Lin? 592 00:37:47,860 --> 00:37:49,460 You've been in the company a long time. 593 00:37:49,660 --> 00:37:51,380 Can't you see it? 594 00:37:51,780 --> 00:37:54,140 Mr. Lin and Mr. Fan in our Investment Banking Department don't get along. 595 00:37:54,340 --> 00:37:55,620 Mr. Lin was promoted to the headquarters 596 00:37:55,700 --> 00:37:57,260 but suddenly came back to the Investment Banking Department. 597 00:37:57,380 --> 00:37:59,220 That means he is going to do something. 598 00:38:00,020 --> 00:38:00,820 On the first day when he came back, 599 00:38:01,060 --> 00:38:02,100 he sent Ma Xiuran away. 600 00:38:02,260 --> 00:38:03,540 That was a demonstration against Mr. Fan. 601 00:38:03,860 --> 00:38:04,700 Yuan Shuai, 602 00:38:04,900 --> 00:38:06,300 Mr. Fan's right-hand man, 603 00:38:06,500 --> 00:38:07,780 was forced to leave. 604 00:38:08,260 --> 00:38:10,180 Do you still think 605 00:38:10,500 --> 00:38:12,020 all this is normal? 606 00:38:26,900 --> 00:38:27,700 Yuan Shuai. 607 00:38:28,260 --> 00:38:31,820 First of all, let's welcome the return of Mr. Lin! 608 00:38:33,740 --> 00:38:35,100 You'd better 609 00:38:35,100 --> 00:38:36,100 pick your words wisely. 610 00:38:36,380 --> 00:38:37,860 I'll be back after all. 611 00:38:38,780 --> 00:38:40,100 Hello, I'm Du Lei. 612 00:38:40,420 --> 00:38:41,220 It is a great pleasure 613 00:38:41,420 --> 00:38:43,780 to be in MH with all of you. 614 00:38:44,180 --> 00:38:46,060 In the days ahead, your kind cooperation will be greatly appreciated. 615 00:38:46,260 --> 00:38:46,860 Thank you. 616 00:39:01,620 --> 00:39:02,460 Come in. 617 00:39:14,060 --> 00:39:14,660 What? 618 00:39:15,140 --> 00:39:17,140 Are you here to celebrate my entry into MH? 619 00:39:17,420 --> 00:39:18,700 Why do you come to MH? 620 00:39:18,940 --> 00:39:20,620 Why didn't you tell me ahead of time? 621 00:39:23,700 --> 00:39:25,700 I wanted to surprise you. 622 00:39:27,300 --> 00:39:29,020 I think I've adjusted well enough 623 00:39:29,220 --> 00:39:30,540 to get back into the workplace. 624 00:39:31,020 --> 00:39:33,580 Besides, MH is one of the top companies in the country. 625 00:39:33,860 --> 00:39:34,860 When it gives me an offer, 626 00:39:35,100 --> 00:39:36,660 I don't think I'd refuse. 627 00:39:39,940 --> 00:39:41,980 Well, congratulations, Mr. Du. 628 00:39:44,140 --> 00:39:45,380 Would you like to eat outside together? 629 00:39:59,580 --> 00:40:00,540 What's wrong with your face? 630 00:40:02,300 --> 00:40:03,860 Nothing. I'm a little allergic. 631 00:40:11,060 --> 00:40:12,020 Mr. Du, 632 00:40:13,580 --> 00:40:14,940 I already know that 633 00:40:15,340 --> 00:40:16,940 you turned him in. 634 00:40:18,100 --> 00:40:19,740 Since you are my friend, 635 00:40:20,060 --> 00:40:21,300 I don't want you to put the trumpeted accusation 636 00:40:21,500 --> 00:40:22,620 on Yuan Shuai 637 00:40:22,980 --> 00:40:24,540 and be used by others. 638 00:40:25,140 --> 00:40:27,340 Are you sure you don't want to have a try? It tastes good. 639 00:40:29,540 --> 00:40:30,980 I know what he's like. 640 00:40:31,500 --> 00:40:33,540 He would never do such a thing. 641 00:40:34,500 --> 00:40:36,420 And my trust in him will last a lifetime. 642 00:40:39,220 --> 00:40:41,460 If you're going to go on against him, 643 00:40:42,420 --> 00:40:44,060 I'll have to take his side. 644 00:40:47,860 --> 00:40:49,260 I have all the evidence. 645 00:40:49,700 --> 00:40:51,460 Why do you believe him but not me? 646 00:40:52,660 --> 00:40:53,380 A lifetime 647 00:40:53,820 --> 00:40:54,900 is a long time. 648 00:40:58,140 --> 00:40:58,780 As for Yuan Shuai, 649 00:40:58,980 --> 00:41:01,020 I will try my best to find out the truth for him. 650 00:41:01,980 --> 00:41:02,820 And as a friend, 651 00:41:03,020 --> 00:41:04,700 my final piece of advice to you is that, 652 00:41:05,260 --> 00:41:07,420 I hope when the gun turns around, 653 00:41:08,340 --> 00:41:09,940 you won't hurt yourself. 654 00:41:10,940 --> 00:41:12,100 Bye. 42415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.