All language subtitles for [English] Love In Contract episode 2 - 1198284v [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:08,930
[Park Min Young]
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,570
[Ko Kyoung Pyo]
3
00:00:13,910 --> 00:00:15,940
[Kim Jae Yeong]
4
00:00:17,060 --> 00:00:27,170
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
5
00:00:27,170 --> 00:00:30,110
[Love in Contract]
6
00:00:30,110 --> 00:00:33,880
[All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.]
7
00:00:50,290 --> 00:00:53,010
She's a good cook.
8
00:01:19,710 --> 00:01:24,940
We have Director Park Jin Chae and actor Kang Hae Jin with us in the studio today.
9
00:01:24,940 --> 00:01:27,790
- Welcome!
- Hello, I'm actor Kang Hae Jin.
10
00:01:27,790 --> 00:01:29,310
Director Park Jin Chae...
11
00:01:29,310 --> 00:01:32,460
The news doesn't carry much weight anymore.
12
00:01:32,460 --> 00:01:35,070
What surprises me is that actor Kang Hae Jin
[Great Kangjin]
13
00:01:35,070 --> 00:01:38,930
decided to appear in a â‚©500 million (350,000 USD) low-budget film,
14
00:01:38,930 --> 00:01:41,430
especially with no guaranty.
15
00:01:41,430 --> 00:01:45,120
I'm a fan of the director, and the project was excellent.
16
00:01:45,120 --> 00:01:46,600
The project, my a**...
17
00:01:46,600 --> 00:01:49,130
He didn't read the script and signed the contract just because he went to Cannes.
18
00:01:49,130 --> 00:01:51,350
The protagonist is a pure-hearted softie (wimp).
19
00:01:51,350 --> 00:01:54,270
He totally differs from your previous role as a killer.
20
00:01:54,270 --> 00:01:57,040
And your fans' attention is becoming amplified.
21
00:01:57,040 --> 00:02:01,180
Right now, many people are asking questions in real-time.
22
00:02:01,180 --> 00:02:03,100
One thing I must ask is
23
00:02:03,100 --> 00:02:07,420
you were captured often FaceTiming (video call) someone
24
00:02:07,420 --> 00:02:09,290
in the last few years, right?
25
00:02:09,290 --> 00:02:12,820
- That's with my cat—
- And you always said you were talking to your cat.
26
00:02:12,820 --> 00:02:17,970
Media outlets mentioned actresses with the surname "Go" (Goyangyi is cat) as your potential love interest,
27
00:02:17,970 --> 00:02:23,480
or actresses, whose faces resemble cats, were also named in the scandal.
28
00:02:23,480 --> 00:02:26,410
It is my cat, and she's very haughty (proud).
29
00:02:26,410 --> 00:02:28,550
It's tough for me to see her face at home.
30
00:02:28,550 --> 00:02:31,430
But she appears on the video quite often. She's peculiar.
31
00:02:31,430 --> 00:02:36,170
I have never heard anyone explain his cat as his scandal subject.
32
00:02:36,170 --> 00:02:40,120
- I'm sure the viewers must feel the same way...
- Gosh, what an explanation.
33
00:02:40,120 --> 00:02:42,680
- That's what I think.
- Who is it?
34
00:02:42,680 --> 00:02:47,470
Kang Hae Jin, who left as his manager held me by my collar, that guy.
35
00:02:49,040 --> 00:02:53,390
Is it the guy with style and unreal looks?
36
00:02:57,420 --> 00:02:58,700
Gosh, I got it. Don't be angry.
37
00:02:58,700 --> 00:03:00,180
Let's discuss the movie.
38
00:03:00,180 --> 00:03:02,790
In the movie, the female protagonist, who is a contractor,
39
00:03:02,790 --> 00:03:05,770
has a difficult battle against the corporation.
40
00:03:05,770 --> 00:03:10,930
In actuality, the movie's setting is the conflict between Kangjin Group and its union.
41
00:03:10,930 --> 00:03:13,530
Director, you said this in your previous interview, correct?
42
00:03:13,530 --> 00:03:15,400
- It's not, is it?
- That's correct.
43
00:03:15,400 --> 00:03:19,820
- We all watch corporations' ads daily, even if we don't want to.
- That's right.
44
00:03:19,820 --> 00:03:23,280
However, no one shows the workers' painstaking efforts.
45
00:03:23,280 --> 00:03:26,190
Even though my script review was good,
46
00:03:26,190 --> 00:03:28,590
no one would invest in it if I said it was about Kangjin.
47
00:03:28,590 --> 00:03:30,920
- You didn't tell me this before.
- So how...
48
00:03:30,920 --> 00:03:34,730
After actor Kang Hae Jin's appearance was confirmed, all issues were resolved.
49
00:03:34,730 --> 00:03:36,360
You surely gained a big supporter.
50
00:03:36,360 --> 00:03:38,330
I was able to proceed without hindrance.
51
00:03:38,330 --> 00:03:39,710
Why is he proceeding over my body?
52
00:03:39,710 --> 00:03:42,100
I must ask the actor Kang Hae Jin.
53
00:03:42,100 --> 00:03:45,560
Several hundred brands are in Kangjin Group.
54
00:03:45,560 --> 00:03:47,280
If you act in this movie,
55
00:03:47,280 --> 00:03:50,550
you can't advertise for those brands. Weren't you aware of that?
56
00:03:50,550 --> 00:03:53,000
I gave my best for the movie as an actor.
57
00:03:53,000 --> 00:03:55,780
- I don't intend to attack specific—
- Actor Kang Hae Jin
58
00:03:55,780 --> 00:03:58,810
never did any Kangjin commercials.
[The News 8]
59
00:03:58,810 --> 00:04:00,910
- All this time?
- Yes. I found out all that.
60
00:04:00,910 --> 00:04:03,240
- Is that so?
- No!
61
00:04:04,730 --> 00:04:07,110
You haven't, Mr. Kang.
62
00:04:08,440 --> 00:04:10,420
Yes, he is correct, but...
63
00:04:10,420 --> 00:04:13,020
I hope you all remember it's just a movie.
64
00:04:13,020 --> 00:04:20,310
Yes, the best Hallyu (Korean Wave) star of our era readily acted in a movie sharply criticizing a large corporation.
65
00:04:20,310 --> 00:04:22,340
He said to note it's just a movie.
66
00:04:22,340 --> 00:04:27,410
Why does his statement sound more like a ringing alarm for Kangjin Group?
67
00:04:27,410 --> 00:04:29,180
The movie, "Great Kangjin,"
68
00:04:29,180 --> 00:04:33,050
unprecedented for an independent film will be seen worldwide...
69
00:04:33,050 --> 00:04:34,410
Is that true?
70
00:04:34,410 --> 00:04:38,030
Now, it's their turn to answer.
71
00:04:43,120 --> 00:04:44,870
Did you know about this?
72
00:04:46,420 --> 00:04:48,820
Did you know the movie stabs my family?
73
00:04:48,820 --> 00:04:51,360
Well, I didn't know at the start.
74
00:04:51,360 --> 00:04:53,930
But you met the director alone to sign the contract.
75
00:04:53,930 --> 00:04:56,990
- You said don't argue with you—
- Since when did you listen to me?
76
00:04:58,520 --> 00:05:00,830
Geez, I'll get summoned again.
77
00:05:01,680 --> 00:05:05,800
Anyway, it's a secret you're a Kangjin Group son.
78
00:05:05,800 --> 00:05:08,400
What? If that's a secret,
79
00:05:08,400 --> 00:05:10,280
don't my parents know I'm their child?
80
00:05:10,280 --> 00:05:12,550
Think before you speak!
81
00:05:14,050 --> 00:05:16,080
Give me the phone.
82
00:05:16,080 --> 00:05:18,020
Hurry!
83
00:05:23,970 --> 00:05:25,960
Jamie.
84
00:05:25,960 --> 00:05:27,600
Honey?
85
00:05:29,500 --> 00:05:31,980
Please comfort me, Jamie.
86
00:05:31,980 --> 00:05:33,590
Jamie?
87
00:05:34,630 --> 00:05:38,380
- Aren't we leaving?
- Hyung, I know you'll yell at me for this, but...
88
00:05:38,380 --> 00:05:41,530
How much longer will you be sensitive about mentioning your family?
89
00:05:41,530 --> 00:05:44,250
Honestly, you've lost tons of money for refusing all the ad work.
90
00:05:44,250 --> 00:05:47,070
Jamie won't come out since you're blabbering!
91
00:05:48,260 --> 00:05:51,240
Gosh, what do I do now?
92
00:05:53,430 --> 00:05:57,030
You get ignored by a cat with a sh**ty temper; why take it out on me?
93
00:05:57,030 --> 00:06:01,380
- Jamie, what do I do?
- That first love, Jamie, who resembles a cat, likely has a bad temper, too.
94
00:06:01,380 --> 00:06:03,920
No need for words if she scared off Kang Hae Jin.
95
00:06:03,920 --> 00:06:05,710
I'm sure she couldn't get married
96
00:06:05,710 --> 00:06:07,550
or divorced more times than you can count on your fingers.
97
00:06:07,550 --> 00:06:10,130
What?
98
00:06:10,130 --> 00:06:14,360
[Love in Contract]
99
00:06:19,990 --> 00:06:22,970
[Episode 2]
100
00:06:25,870 --> 00:06:27,640
Why aren't you asking me?
101
00:06:27,640 --> 00:06:30,590
You nagged me to notify Mr. Money.
102
00:06:30,590 --> 00:06:34,100
Don't you know? You leave no room to ease in with any questions.
103
00:06:34,100 --> 00:06:37,140
I joke depending on the situation, you know.
104
00:06:38,770 --> 00:06:42,620
May I ask you then? Why? Can't he bear to let you go?
105
00:06:42,620 --> 00:06:44,420
Is he clinging for a life contract?
106
00:06:44,420 --> 00:06:47,870
But strangely, you feel sorry for him and stuff.
107
00:06:47,870 --> 00:06:49,900
He stole my thunder. He said to get a divorce.
108
00:06:49,900 --> 00:06:53,530
Really? Then we can go to Canada now; I mean, it's daebak!
109
00:06:53,530 --> 00:06:55,130
So did you give him a refund?
110
00:06:55,130 --> 00:06:58,630
You always refunded money even when the client changed his mind.
111
00:06:58,630 --> 00:06:59,820
Yes.
112
00:06:59,820 --> 00:07:02,370
Well... Right?
113
00:07:03,380 --> 00:07:05,230
Divorce.
114
00:07:05,940 --> 00:07:08,350
Let's end this marriage.
115
00:07:16,100 --> 00:07:19,070
Okay. I understand.
116
00:07:20,270 --> 00:07:22,740
Thank you.
117
00:07:33,340 --> 00:07:37,120
But honestly, I'm shocked. I mean, I'm speechless.
118
00:07:37,120 --> 00:07:41,600
It wasn't just a year or two. How could you just break the contract on your own whim?
119
00:07:41,600 --> 00:07:43,050
You've read the terms and conditions, right?
120
00:07:43,050 --> 00:07:47,070
There is no refund when a client changes his mind.
121
00:07:47,840 --> 00:07:50,620
Regarding the monthly cost you deposited four days ago,
122
00:07:50,620 --> 00:07:54,690
I'll be sure to work the remaining 27 days.
123
00:07:54,690 --> 00:07:57,720
I highly value decorum (ethics).
124
00:07:58,340 --> 00:08:03,060
- You don't have to do th—
- No. This is my professional mindset.
125
00:08:03,060 --> 00:08:06,860
Oh, well... I'll clean it up since you cooked.
126
00:08:06,860 --> 00:08:08,550
That's a given.
127
00:08:08,550 --> 00:08:11,130
I stood up to go home.
128
00:08:16,320 --> 00:08:19,410
Gosh! It was obvious I was upset as I left.
129
00:08:19,410 --> 00:08:21,730
What the heck? Then must you go back?
130
00:08:21,730 --> 00:08:25,310
That guy... was cool before.
131
00:08:25,310 --> 00:08:28,650
Well, he begged me to work the remaining days.
132
00:08:28,650 --> 00:08:32,550
I don't really need to be cruel about it, you know.
133
00:08:40,850 --> 00:08:45,080
It was the right decision. I did the right thing.
134
00:08:45,080 --> 00:08:48,120
But why do I feel so uneasy?
135
00:08:48,120 --> 00:08:51,280
If I don't want it complicated, I must think simply.
136
00:08:51,280 --> 00:08:52,920
To think simply,
137
00:08:52,920 --> 00:08:57,020
I have only to work my body rather than my head.
138
00:09:13,890 --> 00:09:16,350
♫ I'm like a fantasy ♫
139
00:09:16,350 --> 00:09:18,870
♫ You can't get rid of me ♫
140
00:09:18,870 --> 00:09:23,730
♫ Paint the walls down your street ♫
141
00:09:23,730 --> 00:09:26,270
♫ You wish that you had me ♫
142
00:09:26,270 --> 00:09:28,740
♫ But Baby, can't you see? ♫
143
00:09:28,740 --> 00:09:32,120
♫ I'm only VIP. I'm only VIP ♫
144
00:09:32,120 --> 00:09:33,840
I don't feel like I'm doing something.
145
00:09:33,840 --> 00:09:36,130
I lived such a hectic life.
♫ I'm only VIP ♫
146
00:09:42,830 --> 00:09:44,980
I have affection for thee (you).
147
00:09:44,980 --> 00:09:47,800
Oh, it's that Kang Hae Jin.
148
00:09:47,800 --> 00:09:49,830
You're the only one for me.
149
00:09:49,830 --> 00:09:52,900
Wow, quite good acting.
150
00:10:00,490 --> 00:10:03,990
For me, all I need is you.
151
00:10:03,990 --> 00:10:06,120
- Only you.
- What the...
152
00:10:06,120 --> 00:10:09,320
He sure is easy!
153
00:10:09,320 --> 00:10:12,320
To promote a mid-to-long-term social donation project, Eena Group
154
00:10:12,320 --> 00:10:14,590
stated they will form a public trust foundation,
155
00:10:14,590 --> 00:10:17,190
Eena Mirae Foundation, to support needy classes
156
00:10:17,190 --> 00:10:20,000
and increase aid to orphanages,
[Various heartwarming public trust programs underway]
157
00:10:20,000 --> 00:10:23,260
currently sponsored by a scholarship foundation.
[Various heartwarming public trust programs underway]
158
00:10:23,260 --> 00:10:27,890
This foundation will encourage independence and the future of—
159
00:10:27,890 --> 00:10:30,430
As expected, taking a break isn't for me.
160
00:10:30,430 --> 00:10:32,350
I should do something.
161
00:10:36,190 --> 00:10:40,980
Well, Hyung, I'll stop by President Kang Seon Jin's office.
162
00:10:40,980 --> 00:10:42,950
He had called.
163
00:10:43,610 --> 00:10:47,490
Oh, it's time to call Jamie.
164
00:10:52,420 --> 00:10:55,300
Jamie? Jamie?
165
00:10:55,300 --> 00:10:56,790
Did you eat?
166
00:10:56,790 --> 00:10:58,900
It was crazy because of the move, right?
167
00:10:58,900 --> 00:11:02,970
Sorry. I reserved a hotel tonight so feel better.
168
00:11:03,880 --> 00:11:07,550
It's over as long as we could scout John Brown.
169
00:11:07,550 --> 00:11:12,340
Arguing over pecking order and whatnot becomes humiliating.
170
00:11:12,340 --> 00:11:15,540
But no corporation in Korea was ever able to meet him.
171
00:11:15,540 --> 00:11:18,740
From my intel, I heard John favors one headhunter—
172
00:11:18,740 --> 00:11:21,230
- Find him then.
- I'm asking all over.
173
00:11:21,230 --> 00:11:23,700
I said, just tell me the results.
174
00:11:26,270 --> 00:11:28,500
- Hyung.
- Dismissed.
175
00:11:29,220 --> 00:11:31,330
Hey, our baby bro.
176
00:11:31,330 --> 00:11:33,830
Hey, you sure threw a punch at our company.
177
00:11:33,830 --> 00:11:35,300
Gosh, it's not like that.
178
00:11:35,300 --> 00:11:36,900
It's okay, Man. It's okay.
179
00:11:36,900 --> 00:11:39,600
A man should have guts to do stuff like that.
180
00:11:39,600 --> 00:11:43,330
But you should have been home on Father's birthday.
181
00:11:43,330 --> 00:11:45,850
You know, I'm uncomfortable around father.
182
00:11:45,850 --> 00:11:49,320
Gosh, uncomfortable around family…
183
00:11:49,320 --> 00:11:52,600
True, I have five siblings,
184
00:11:52,600 --> 00:11:55,230
but you're the only one I'm comfortable with.
185
00:11:57,260 --> 00:11:58,860
Have a seat.
186
00:12:02,830 --> 00:12:04,380
It's a contract.
187
00:12:04,380 --> 00:12:06,970
It's apartments we're launching,
188
00:12:06,970 --> 00:12:09,730
Kangjin's new flagship!
189
00:12:09,730 --> 00:12:12,560
What the heck? Will you give me a purchasing right?
190
00:12:12,560 --> 00:12:14,960
It's a commercial contract.
191
00:12:14,960 --> 00:12:17,700
Well? You could buy a royal floor with your guaranty.
192
00:12:17,700 --> 00:12:19,550
You know I don't make Kangjin commercials.
193
00:12:19,550 --> 00:12:22,200
You're the number one commercial model in Korea, yet the number one
194
00:12:22,200 --> 00:12:24,100
of the business world can't hire you?
195
00:12:24,100 --> 00:12:28,130
I heard you film over 20 commercials a year. Why do you discriminate?
196
00:12:28,130 --> 00:12:29,430
I'm being a good son.
197
00:12:29,430 --> 00:12:32,070
The family doesn't pay me. I earn money elsewhere.
198
00:12:32,070 --> 00:12:34,420
I'm the only one who does that.
199
00:12:34,420 --> 00:12:37,750
What a terrible disservice as a son...
200
00:12:39,400 --> 00:12:41,400
My apologies, I have urgent news.
201
00:12:41,400 --> 00:12:42,980
It's okay.
202
00:12:45,400 --> 00:12:48,800
- I found out. It's Tiffany Yoo.
- "Tiffany Yoo"?
203
00:12:48,800 --> 00:12:50,470
Her Korean name is Yoo Mi Ho.
204
00:12:50,470 --> 00:12:52,590
It's been ten years since she retired.
205
00:12:52,590 --> 00:12:55,510
She was formerly with Eena Group.
206
00:12:55,510 --> 00:12:57,050
Find her right away.
207
00:12:57,050 --> 00:12:58,420
Yes, Sir.
208
00:12:59,070 --> 00:13:01,260
"Eena Group"?
209
00:13:35,930 --> 00:13:37,900
[Bankbook]
210
00:13:45,900 --> 00:13:50,100
[Jamie]
211
00:13:55,300 --> 00:13:57,630
Gosh, why is your rent so late? It's not that much.
212
00:13:57,630 --> 00:13:59,900
And I couldn't even get in touch with you.
213
00:13:59,900 --> 00:14:03,060
You're making it hard for me.
214
00:14:04,180 --> 00:14:06,300
You look pretty today.
215
00:14:06,300 --> 00:14:11,400
Really? We have a family introduction dinner for my daughter.
216
00:14:11,400 --> 00:14:15,300
I'm talking about the rent! Why don't you pay it?
217
00:14:15,300 --> 00:14:17,160
Didn't I?
218
00:14:19,140 --> 00:14:21,560
Gosh, seems a ghost may pop out.
219
00:14:21,560 --> 00:14:23,150
Hey, hurry up!
220
00:14:23,150 --> 00:14:26,710
Gosh, I hate when tenants drag their feet.
221
00:14:26,710 --> 00:14:30,220
You must be concerned about the family introduction.
222
00:14:31,770 --> 00:14:33,870
Oh my, this is so expensive.
223
00:14:33,870 --> 00:14:35,630
It's okay.
224
00:14:37,460 --> 00:14:39,940
Then I'll just use it for today
225
00:14:39,940 --> 00:14:41,510
and return it all clean in the morning...
226
00:14:41,510 --> 00:14:43,000
Just keep it.
227
00:14:43,000 --> 00:14:44,610
I don't use used products.
228
00:14:44,610 --> 00:14:48,220
You gave me an expensive scarf last spring.
229
00:14:48,220 --> 00:14:50,770
I enjoyed wearing it so much.
230
00:14:50,770 --> 00:14:55,000
Come by if you need anything. Don't hesitate.
231
00:14:56,840 --> 00:15:00,090
There's no ventilation in the hallway.
232
00:15:11,810 --> 00:15:14,420
People are so shallow.
233
00:15:25,600 --> 00:15:30,300
It seemed you'd take care of me all my life. But you disappeared suddenly.
234
00:15:33,700 --> 00:15:35,250
Take it.
235
00:15:36,000 --> 00:15:38,200
The password and the card are inside.
236
00:15:38,200 --> 00:15:41,380
Start of the month would be better for deposits than month's end, right?
237
00:15:41,380 --> 00:15:43,050
Did you find a job or something?
238
00:15:43,050 --> 00:15:47,300
I'm planning to more efficiently use skills you taught me, Madam Yoo.
239
00:15:47,300 --> 00:15:49,900
- Which company?
- You think any company would hire me?
240
00:15:50,850 --> 00:15:54,370
A set of rules will be between us.
241
00:15:54,370 --> 00:15:56,740
Let us live as virtual strangers.
242
00:15:56,740 --> 00:16:00,240
Don't ask questions you don't want to answer yourself.
243
00:16:00,240 --> 00:16:03,970
And perfect strangers is too sad;
244
00:16:03,970 --> 00:16:07,200
let's notify each other when we die.
245
00:16:20,100 --> 00:16:23,900
[Missed call: Jamie]
246
00:16:28,970 --> 00:16:31,370
[Mr. Choi]
247
00:16:38,180 --> 00:16:40,210
Hi, Mr. Choi.
248
00:16:40,210 --> 00:16:43,700
So let's go with the house you showed me the other day.
249
00:16:43,700 --> 00:16:45,850
And about the car?
250
00:16:45,850 --> 00:16:48,750
I'll just send you what I want.
251
00:16:48,750 --> 00:16:51,800
Yes. Sounds great.
252
00:16:51,800 --> 00:16:55,920
And also, I need some information about the pride festival.
253
00:16:55,920 --> 00:16:58,630
Yes, the pride festival.
254
00:16:58,630 --> 00:17:01,420
Okay, sounds great. Thank you.
255
00:17:01,420 --> 00:17:03,070
Bye.
256
00:17:05,820 --> 00:17:07,390
All right, the house is solved.
257
00:17:07,390 --> 00:17:10,320
The car, I can take a look…
258
00:17:11,670 --> 00:17:14,870
How dare he notify me?
259
00:17:17,840 --> 00:17:20,040
Yes, Mr. Realtor.
260
00:17:20,040 --> 00:17:21,860
Oh, really?
261
00:17:21,860 --> 00:17:23,790
How much?
262
00:17:24,900 --> 00:17:29,500
Gosh, that's too low. But do they like the place?
263
00:17:30,280 --> 00:17:32,750
Fine then. Let's do that.
264
00:17:32,750 --> 00:17:34,350
Yes.
265
00:17:39,020 --> 00:17:41,470
I sold the villa too.
266
00:17:41,470 --> 00:17:44,330
Sold the villa.
267
00:17:44,330 --> 00:17:47,300
Then what's left?
268
00:17:47,300 --> 00:17:49,500
Maybe…
269
00:17:50,400 --> 00:17:53,300
Will he go somewhere, too? Does he need to end things as I do?
270
00:17:53,300 --> 00:17:57,300
Does he have a woman? Does he want to get married for real?
271
00:17:57,300 --> 00:17:58,580
Gosh, I think I'm losing it.
272
00:17:58,580 --> 00:18:00,680
I should have just let him go. Why did I give him three weeks?
273
00:18:00,680 --> 00:18:02,650
I'm getting angrier.
274
00:18:02,650 --> 00:18:04,460
Gosh, I should have just let him go.
275
00:18:04,460 --> 00:18:07,030
I shouldn't have given him three weeks.
276
00:18:12,290 --> 00:18:13,490
Let's see.
277
00:18:13,490 --> 00:18:15,870
Monday, Wednesday, and Friday for three weeks.
278
00:18:15,870 --> 00:18:17,780
It's nine times if it's for three weeks.
279
00:18:17,780 --> 00:18:21,210
Goodness! Hello.
280
00:18:21,210 --> 00:18:23,400
Have a seat over here, please.
281
00:18:24,570 --> 00:18:29,470
This is Ms. Oh Se Eun, and she works with me.
282
00:18:29,470 --> 00:18:32,190
What are you doing? Say hello.
283
00:18:34,740 --> 00:18:37,490
It's good to see you doing well whenever I see you.
284
00:18:37,490 --> 00:18:39,770
You take care of yourself so wonderfully.
285
00:18:39,770 --> 00:18:42,960
I should as long as I'm alive.
286
00:18:42,960 --> 00:18:45,000
Yes, I guess so.
287
00:18:45,000 --> 00:18:47,680
How have you been these days?
288
00:18:48,340 --> 00:18:49,910
Me?
289
00:18:51,270 --> 00:18:53,530
What should I tell you?
290
00:18:53,530 --> 00:18:56,170
The facts? Or a joke?
291
00:18:58,840 --> 00:19:00,510
I'm just living.
292
00:19:00,510 --> 00:19:03,050
I have too much to starve to death so I spend money.
293
00:19:03,050 --> 00:19:04,420
If I run out of money, I sell the house.
294
00:19:04,420 --> 00:19:06,810
If I run out again, I move to a smaller place.
295
00:19:06,810 --> 00:19:08,210
I live the same lifestyle.
296
00:19:08,210 --> 00:19:10,860
When new products come out, I buy them. I eat delicious fruits
297
00:19:10,860 --> 00:19:13,530
and drink teas I like.
298
00:19:13,530 --> 00:19:16,500
If that becomes impossible, I'm going to die.
299
00:19:16,500 --> 00:19:19,420
I think I'm almost there.
300
00:19:19,420 --> 00:19:23,200
Geez, your joke is so brutal.
301
00:19:25,400 --> 00:19:29,900
I'll tell the chairman that you're doing well.
302
00:19:31,770 --> 00:19:33,710
Did he tell you to take care of me?
303
00:19:33,710 --> 00:19:35,920
I guess I'll buy more bags.
304
00:19:36,000 --> 00:19:40,100
Sunbaenim, you're still my standard for my work.
305
00:19:40,100 --> 00:19:41,500
You'll get back on your feet again.
306
00:19:41,500 --> 00:19:43,040
How?
307
00:19:43,040 --> 00:19:45,490
Will Eena hire me again?
308
00:19:45,490 --> 00:19:47,720
Gosh, as for that...
309
00:19:47,720 --> 00:19:50,080
Then just leave me when I'm down.
310
00:19:50,080 --> 00:19:52,930
Don't force me back on my feet.
311
00:19:55,800 --> 00:20:00,000
By chance, if I'm dead, would you make a phone call for me?
312
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
Why do you keep talking about dying?
313
00:20:05,230 --> 00:20:07,140
To whom?
314
00:20:07,140 --> 00:20:08,940
Someone,
315
00:20:08,940 --> 00:20:11,720
someone who cut off my legs.
316
00:20:17,040 --> 00:20:18,790
- Here you go.
- Thank you.
317
00:20:18,790 --> 00:20:22,200
Why do we continue to manage her?
318
00:20:22,200 --> 00:20:26,010
If she stayed in the company, I wouldn't have been promoted.
319
00:20:26,010 --> 00:20:28,760
Don't you know it's a special order from the Chairman?
320
00:20:28,760 --> 00:20:31,700
Why are you so irritated by her? You're both women.
321
00:20:31,700 --> 00:20:36,900
Because of women like her, elite women like me get badmouthed.
322
00:20:38,550 --> 00:20:40,680
I heard she's legendary among the elders,
323
00:20:40,680 --> 00:20:43,190
as a woman scorned who coveted to be Chairman's mistress.
324
00:20:43,190 --> 00:20:45,310
Who says things like that?
325
00:20:45,310 --> 00:20:47,170
Watch what you say!
326
00:20:51,760 --> 00:20:53,720
Jung Ji Ho.
327
00:20:56,780 --> 00:20:58,180
Who are you?
328
00:20:58,200 --> 00:21:01,400
I knew you wouldn't recognize me. You jerk… Never mind us,
329
00:21:01,400 --> 00:21:03,830
you should visit Mom at least once.
330
00:21:03,830 --> 00:21:05,710
Your aunt, A**hole.
331
00:21:05,710 --> 00:21:07,680
The family who raised you, Man.
332
00:21:07,680 --> 00:21:10,400
- I'm sorry, but I don't have a family.
- This a**hole...
333
00:21:10,400 --> 00:21:13,820
A selfish b*stard as a child and even now.
334
00:21:13,820 --> 00:21:16,340
Do you go around meeting people these days?
335
00:21:16,340 --> 00:21:20,000
People said you were annoying when you opened your mouth.
336
00:21:20,000 --> 00:21:22,320
That rumor spread.
337
00:21:22,320 --> 00:21:26,600
Forget everything else. Share some of what you have.
338
00:21:29,370 --> 00:21:30,910
[Out]
339
00:21:30,910 --> 00:21:35,200
If you take one step closer,
340
00:21:35,200 --> 00:21:38,020
then I'll take legal action.
341
00:21:53,710 --> 00:21:55,880
Is today a special day?
342
00:21:57,370 --> 00:22:00,830
Do I-I get to c-clean all that up? Me?
343
00:22:00,830 --> 00:22:03,350
You know this. I only learned what I'm good at.
344
00:22:03,350 --> 00:22:07,100
I never learned how to clean, organize, or put away.
345
00:22:07,100 --> 00:22:09,020
I see…
346
00:22:09,020 --> 00:22:10,790
So why did you do this?
347
00:22:10,790 --> 00:22:14,170
With too many thoughts in my head, I just have to do something.
348
00:22:14,170 --> 00:22:17,920
And I had too much on my mind today.
349
00:22:17,920 --> 00:22:19,170
I see...
350
00:22:19,170 --> 00:22:20,910
Let's eat.
351
00:22:23,800 --> 00:22:26,420
Isn't he a crazy nut?
352
00:22:26,420 --> 00:22:29,070
How dare he notify me?
353
00:22:29,070 --> 00:22:31,900
Who? Monday, Wednesday, Friday?
354
00:22:31,900 --> 00:22:34,700
Asking you for a divorce? It worked out.
355
00:22:34,700 --> 00:22:36,400
Yes, it worked out, but...
[Marriage Certificate]
356
00:22:36,400 --> 00:22:38,410
Why is he saying we should meet the rest of the time?
[Marriage Certificate]
357
00:22:38,410 --> 00:22:41,700
Then tell him you'll refund! I guess it would be a hassle.
358
00:22:41,700 --> 00:22:43,160
Hey, is the contract a joke?
359
00:22:43,160 --> 00:22:45,930
This is real work, a business!
360
00:22:45,930 --> 00:22:48,120
You're so clueless…
361
00:22:48,120 --> 00:22:51,500
Noona, I don't know what's going on here, but
362
00:22:51,500 --> 00:22:53,860
you seem pathetic to me.
363
00:22:53,860 --> 00:22:55,430
"Pathetic"?
364
00:22:55,430 --> 00:22:58,420
Hey, if there's an opposite for "Choi Sang Eun," it'd be "Pathetic."
365
00:22:58,420 --> 00:23:01,720
Then why do you appear a helpless pushover in dating?
366
00:23:01,720 --> 00:23:05,300
That's stooping too low for Choi Sang Eun!
367
00:23:05,300 --> 00:23:06,820
The amazing Choi Sang Eun...
368
00:23:06,820 --> 00:23:10,570
I guess there's something special about him, after all.
369
00:23:11,620 --> 00:23:13,050
[Marriage Certificate: Choi Sang Eun]
370
00:23:13,050 --> 00:23:20,810
[Marriage Certificate: Jung Ji Ho, Divorce Requested by Jung Ji Ho]
371
00:23:25,030 --> 00:23:26,990
[Marriage Certificate: Jung Ji Ho, Divorce Requested by Jung Ji Ho]
372
00:23:28,900 --> 00:23:31,800
Well, Noona...
373
00:23:31,800 --> 00:23:33,540
Something special what?
374
00:23:33,540 --> 00:23:36,130
Oh... Is tonight for a talent show?
375
00:23:36,130 --> 00:23:39,270
Noona... No... stop...
376
00:23:39,270 --> 00:23:41,370
You're d-drinking t-too much.
377
00:23:43,270 --> 00:23:45,290
I get drunk only when I'm in a good mood.
378
00:23:45,290 --> 00:23:48,300
I can't even drink a sip if I'm down.
379
00:23:50,950 --> 00:23:53,270
Are you that concerned about the guy?
380
00:23:53,270 --> 00:23:56,900
Was he actually very romantic?
381
00:23:56,900 --> 00:23:58,940
"Romantic"?
382
00:24:13,370 --> 00:24:15,070
Sang Eun.
383
00:24:25,870 --> 00:24:27,710
Please move over...
384
00:24:27,710 --> 00:24:29,800
I have soapy hands.
385
00:24:29,800 --> 00:24:32,640
No way! No, no, no. He's not the type.
386
00:24:32,640 --> 00:24:34,980
How about when you injured your arm?
387
00:24:34,980 --> 00:24:36,630
He must have taken care of you then.
388
00:24:36,630 --> 00:24:38,530
Oh, then?
389
00:24:39,160 --> 00:24:41,680
He did take care of me.
390
00:24:45,800 --> 00:24:49,060
I heard you broke your arm so I prepared this.
391
00:24:49,060 --> 00:24:51,230
Thank you.
392
00:25:05,550 --> 00:25:07,060
Excuse me...
393
00:25:07,060 --> 00:25:08,740
What's this?
394
00:25:09,630 --> 00:25:12,020
Will he feed me, by chance?
395
00:25:12,020 --> 00:25:14,200
I'm okay, though.
396
00:25:14,700 --> 00:25:18,030
Which one… do you want to use?
397
00:25:25,510 --> 00:25:27,310
Oh, then...
398
00:25:30,890 --> 00:25:32,870
the middle one.
399
00:25:33,460 --> 00:25:35,250
Oh, yes.
400
00:25:35,250 --> 00:25:37,100
Good choice.
401
00:25:38,100 --> 00:25:41,100
And I burned my mouth that day.
402
00:25:41,100 --> 00:25:42,890
You should have cracked his clay pot.
403
00:25:42,890 --> 00:25:44,990
Anyway, it's not due to him.
404
00:25:44,990 --> 00:25:48,150
Do you think my ego is that shaky?
405
00:25:49,290 --> 00:25:51,840
Let's clean up after I finish this.
406
00:25:57,780 --> 00:25:59,710
It's open.
407
00:26:01,800 --> 00:26:06,660
When I go to France, I'm really going to live it up.
408
00:26:06,660 --> 00:26:09,700
I'll meet and date all kinds of men (French)
409
00:26:09,700 --> 00:26:11,700
very passionately and vulgarly (French).
410
00:26:11,700 --> 00:26:15,560
What are you saying? It's not France. It's Canada, Canada.
411
00:26:15,560 --> 00:26:18,290
Oh, yes, Canada.
412
00:26:18,290 --> 00:26:21,340
Do you know that favorite steakhouse in Quebec?
413
00:26:21,340 --> 00:26:23,310
Best ever and ever...
414
00:26:23,310 --> 00:26:25,960
Their son tried to flirt with me.
415
00:26:25,960 --> 00:26:28,950
Who wouldn't fall for me?
416
00:26:28,950 --> 00:26:31,480
I have so many talents as well as beauty.
417
00:26:31,480 --> 00:26:33,360
Shall I show you?
418
00:26:33,360 --> 00:26:35,220
- Look.
- No...
419
00:26:35,220 --> 00:26:36,730
Wh-Where... Where are you going?
420
00:26:36,730 --> 00:26:40,020
No! Not there! Why are you going there!
421
00:26:40,530 --> 00:26:42,510
Be careful…
422
00:26:42,510 --> 00:26:44,640
This. Do you know what this is?
423
00:26:44,640 --> 00:26:47,060
This says I won first place in climbing.
424
00:26:47,060 --> 00:26:51,290
I climbed Ilchulbong Peak of Bukhansan with my bare hands...
425
00:27:02,490 --> 00:27:04,750
This is how you climb.
426
00:27:31,870 --> 00:27:35,380
♪ I smile widely when my tears are flowing down ♪
427
00:27:35,380 --> 00:27:38,800
♪ What I couldn't say ♪
428
00:27:38,800 --> 00:27:42,780
♪ What I couldn't say before ♪
429
00:27:42,780 --> 00:27:44,610
♪ You know, I... ♪
430
00:27:44,610 --> 00:27:50,840
♪ I like Jung Ji Ho! ♪
431
00:27:50,840 --> 00:27:51,980
So annoying.
432
00:27:51,980 --> 00:28:03,690
♪ I'm in my dream ♪
433
00:28:06,730 --> 00:28:10,050
♪ On such a beautiful day ♪
434
00:28:30,500 --> 00:28:34,220
- Where are you?
- At the cat hotel. I just picked up Jamie.
435
00:28:34,220 --> 00:28:36,020
Did they use sleeping meds?
436
00:28:36,020 --> 00:28:37,790
Does her face look okay?
437
00:28:37,790 --> 00:28:40,470
Her face is just her fur color.
438
00:28:40,470 --> 00:28:44,090
She won't let me touch her at all. So I can't help it. Oh, right, Hyung.
439
00:28:44,090 --> 00:28:46,900
I must hurry over to the sponsor. Come out to your building entry.
440
00:28:46,900 --> 00:28:49,590
Geez, I have so much to organize.
441
00:28:49,590 --> 00:28:50,650
Got it.
442
00:28:50,650 --> 00:28:53,650
Since it's my baby, I'll come out and get her.
443
00:29:10,210 --> 00:29:14,260
She would have died on the spot if she was stabbed a little higher.
444
00:29:15,660 --> 00:29:17,790
That was clumsy.
445
00:29:26,390 --> 00:29:28,080
Delivery?
446
00:29:30,360 --> 00:29:32,880
I'll come out.
447
00:29:34,940 --> 00:29:36,860
What would you like to say?
448
00:29:36,860 --> 00:29:44,330
The most cowardly thing is to bring up the drunken mistake the day after, right?
449
00:29:44,330 --> 00:29:45,680
What are you saying?
450
00:29:45,680 --> 00:29:49,780
I'm saying thank you! Thank you so much! Xiè xiè (Thank you in Chinese).
451
00:29:49,780 --> 00:29:52,880
I'm living such an indebted life to you.
452
00:29:52,880 --> 00:29:55,860
At least you're not shameless.
453
00:29:55,860 --> 00:30:00,770
- Are you that concerned about the man?
- "Concerned"? How should I put this?
454
00:30:00,770 --> 00:30:02,690
Should I say it's more like bothering me?
455
00:30:02,690 --> 00:30:04,810
Gosh, what's this? Interpret my mental state.
456
00:30:04,810 --> 00:30:06,600
Actually, I did that already.
457
00:30:06,600 --> 00:30:08,780
Do you think you depended on him too much?
458
00:30:08,780 --> 00:30:10,020
"Depended on him"?
459
00:30:10,020 --> 00:30:12,620
Hey, did I hire him? Did I pay him?
460
00:30:12,620 --> 00:30:14,130
It's been five years.
461
00:30:14,130 --> 00:30:16,640
Isn't it abnormal not to have other thoughts?
462
00:30:16,640 --> 00:30:19,140
You refused other high-paying gigs on M, W, and F.
463
00:30:19,140 --> 00:30:20,480
You always went for your time with him. Right?
464
00:30:20,480 --> 00:30:23,720
That's the basic principle of my business.
465
00:30:23,720 --> 00:30:27,530
By chance, do you think I opened my heart to him even a bit?
466
00:30:27,530 --> 00:30:31,400
I never said you saw him as a man. Why are you so adamant?
467
00:30:32,410 --> 00:30:34,480
Choi Sang Eun has no one.
468
00:30:34,480 --> 00:30:38,720
I'm just a friend to you and that Madam Yoo is Voldemort (archenemy).
469
00:30:38,720 --> 00:30:41,850
- I could see how he made you feel secure.
- Keep going.
470
00:30:41,850 --> 00:30:45,710
I'm sure you wanted to depend on someone at times.
471
00:30:45,710 --> 00:30:48,550
It's not feeling embarrassed like when you get dumped.
472
00:30:48,550 --> 00:30:51,670
It could be sadness like abandonment.
473
00:30:52,300 --> 00:30:53,820
Hello?
474
00:30:53,820 --> 00:30:55,690
You jerk.
475
00:31:09,460 --> 00:31:11,880
Unbelievable.
476
00:31:13,990 --> 00:31:24,000
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
477
00:31:25,900 --> 00:31:28,400
- Is Jamie okay?
- Yes.
478
00:31:29,350 --> 00:31:30,870
What? Where is the cage?
479
00:31:30,870 --> 00:31:32,210
I forgot. I was in a rush.
480
00:31:32,210 --> 00:31:34,280
Geez, how could you put her in a box?
481
00:31:34,280 --> 00:31:36,710
Yes, so put her in her suite.
482
00:31:36,710 --> 00:31:39,840
- I'm off. I'm in a rush!
- Geez...
483
00:31:40,820 --> 00:31:44,250
Jamie. Jamie, did you miss me?
484
00:31:44,250 --> 00:31:46,010
Is it stuffy in there?
485
00:31:46,010 --> 00:31:48,300
Jamie, sorry.
486
00:31:49,730 --> 00:31:51,980
Geez, why did he put her in here?
487
00:31:51,980 --> 00:31:54,180
Jamie, I'll hurry. I'll go...
488
00:31:54,180 --> 00:31:55,660
Oh!
489
00:31:57,300 --> 00:31:59,000
What's wrong?
490
00:31:59,000 --> 00:32:01,340
[Wa-tta (It's Here) Delivery]
491
00:32:03,760 --> 00:32:05,560
Sorry, sorry.
492
00:32:05,560 --> 00:32:08,390
- Thank you.
- Wh-What's going on?
493
00:32:08,390 --> 00:32:11,310
Excuse me? I'm here to get my package.
494
00:32:11,310 --> 00:32:12,740
"Package"?
495
00:32:18,050 --> 00:32:19,950
This is mine.
496
00:32:19,950 --> 00:32:21,890
What?
497
00:32:21,890 --> 00:32:23,640
Oh, no! Jamie!
498
00:32:23,640 --> 00:32:25,770
J-Jamie!
499
00:32:29,970 --> 00:32:32,690
Why is a cat in here?
500
00:32:32,690 --> 00:32:35,040
J-Jamie?
501
00:32:37,520 --> 00:32:40,300
J-Jamie? No, no! Stop. You'll get hurt.
502
00:32:40,300 --> 00:32:42,990
She hates people. I've never even...
503
00:32:47,710 --> 00:32:50,190
Are you the owner?
504
00:32:50,190 --> 00:32:52,020
Jamie...
505
00:32:57,210 --> 00:32:58,730
Give her to me.
506
00:33:01,370 --> 00:33:04,730
J-Just go to my house.
507
00:33:04,730 --> 00:33:06,770
She'll never come to me.
508
00:33:06,770 --> 00:33:09,580
So please hold her and take her to my house.
509
00:33:10,160 --> 00:33:12,970
- How about my package then?
- What?
510
00:33:16,630 --> 00:33:18,300
I'll bring it.
511
00:33:19,250 --> 00:33:20,870
Please give it to me.
512
00:33:22,830 --> 00:33:25,720
Geez... Why is it so heavy?
513
00:33:29,300 --> 00:33:30,680
Hurry and go.
514
00:33:30,680 --> 00:33:32,470
Let's just go.
515
00:33:33,160 --> 00:33:35,840
Go carefully. Take your time. Take your time.
516
00:33:35,840 --> 00:33:37,620
Geez, look at the ground.
517
00:33:37,620 --> 00:33:39,180
Geez...
518
00:33:42,330 --> 00:33:45,520
Why did I say I would come here?
519
00:33:45,520 --> 00:33:47,930
Gosh, I'm going crazy.
520
00:33:48,560 --> 00:33:50,300
Oh...
521
00:34:16,630 --> 00:34:18,600
I should just go...
522
00:34:41,330 --> 00:34:43,240
Sang Eun.
523
00:34:43,240 --> 00:34:44,980
Jamie...
524
00:35:03,340 --> 00:35:06,280
Jamie, are you okay?
525
00:35:06,280 --> 00:35:08,610
Are you feeling okay with this mister?
526
00:35:09,850 --> 00:35:12,310
It's his cat.
527
00:35:12,310 --> 00:35:14,950
Oh, I see.
528
00:35:15,620 --> 00:35:17,360
But why are you carrying her?
529
00:35:17,360 --> 00:35:20,730
The cat doesn't like him.
530
00:35:21,620 --> 00:35:23,170
Didn't you just say it's his cat?
531
00:35:23,170 --> 00:35:25,790
How could you say it like that?
532
00:35:25,790 --> 00:35:28,620
It's not exactly a dislike.
533
00:35:37,280 --> 00:35:39,380
Do you live downstairs from me?
534
00:35:39,380 --> 00:35:41,620
I just moved upstairs.
535
00:35:41,620 --> 00:35:44,370
I'm Kang Hae Jin.
536
00:36:00,430 --> 00:36:02,800
Why are you staring?
537
00:36:05,630 --> 00:36:08,160
By chance, do you remember?
538
00:36:10,580 --> 00:36:13,080
Aren't you going to press the button?
539
00:36:13,080 --> 00:36:14,970
Should I press it for you?
540
00:36:17,940 --> 00:36:19,740
Thank you.
[Royal Village]
541
00:36:22,490 --> 00:36:27,720
But... we wouldn't get germs from her, would we?
542
00:36:27,720 --> 00:36:29,610
How rude.
543
00:36:29,610 --> 00:36:32,050
What does she see in him?
544
00:36:38,740 --> 00:36:41,240
I'll be right back.
545
00:36:41,240 --> 00:36:43,800
Oh, okay. Go ahead.
546
00:36:45,600 --> 00:36:47,490
Gosh, it startled me.
547
00:36:56,030 --> 00:36:58,030
Come in. You have Jamie.
548
00:36:58,030 --> 00:36:59,900
Please come in.
549
00:37:00,760 --> 00:37:02,420
Okay.
550
00:37:05,340 --> 00:37:06,850
You're married, right?
551
00:37:06,850 --> 00:37:08,400
Yes, well...
552
00:37:08,400 --> 00:37:10,270
I see.
553
00:37:11,410 --> 00:37:13,580
When did you get married?
554
00:37:13,580 --> 00:37:14,900
It's been five years.
555
00:37:14,900 --> 00:37:18,320
Fairly long time, how many years did you guys date?
556
00:37:18,320 --> 00:37:19,900
Pardon?
557
00:37:19,900 --> 00:37:24,740
I didn't hear anything besides the Eena Group's daughter moved overseas.
558
00:37:24,740 --> 00:37:26,310
Are you Korean from overseas?
559
00:37:26,310 --> 00:37:28,780
What are you talking about?
560
00:37:28,780 --> 00:37:30,340
Don't you know Jamie?
561
00:37:30,340 --> 00:37:32,240
I do know.
562
00:37:37,500 --> 00:37:40,410
Her house is inside. So please...
563
00:38:05,040 --> 00:38:07,090
You've watched "A Wolf Boy," right?
564
00:38:07,090 --> 00:38:10,370
Kang Hae Jin comes out as a pretty boy who grew up among wolves.
565
00:38:10,370 --> 00:38:12,380
It's a limited-edition movie poster.
566
00:38:12,380 --> 00:38:14,990
You can't get it anywhere now.
567
00:38:14,990 --> 00:38:17,760
I see. All right then.
568
00:38:27,170 --> 00:38:28,440
[Soohan Bleach]
569
00:38:33,880 --> 00:38:36,740
I guess the celebrity upstairs is costing you money.
570
00:38:36,740 --> 00:38:38,240
"Celebrity"?
571
00:38:38,240 --> 00:38:41,830
Oh, he was that wolfboy.
572
00:38:41,830 --> 00:38:44,550
- Excuse me?
- Oh, well...
573
00:38:44,550 --> 00:38:46,750
I saw his photo on the delivery truck
574
00:38:46,750 --> 00:38:50,030
and thought the upstairs guy was a delivery man. So I made a mistake.
575
00:38:50,030 --> 00:38:53,330
I thought his cat... was my delivery package.
576
00:38:53,330 --> 00:38:55,200
Oh, I see.
577
00:38:55,900 --> 00:39:00,220
Ji Ho, I see you really aren't interested in other people.
578
00:39:04,250 --> 00:39:06,920
So what's all this cleaner? What will you use them for?
579
00:39:06,920 --> 00:39:09,970
Are you going to do some cleaning?
580
00:39:09,970 --> 00:39:14,400
I think I'll have to keep myself busy for a while.
581
00:39:22,990 --> 00:39:26,250
What? Why are you sitting here like this?
582
00:39:26,250 --> 00:39:31,170
Well... should we order something in?
583
00:39:31,170 --> 00:39:36,280
Why? I thought you said you didn't eat takeout food.
584
00:39:36,950 --> 00:39:38,310
Well...
585
00:39:38,310 --> 00:39:40,980
So don't you even want to cook for me?
586
00:39:40,980 --> 00:39:43,040
Are you saying I should just get lost?
587
00:39:43,040 --> 00:39:48,620
I don't have any ingredients. When I cook, I only buy what I need.
588
00:39:49,320 --> 00:39:53,920
- Don't you remember?
- What?
589
00:39:53,920 --> 00:39:56,290
Oh, well... I'll clean it up since you cooked.
590
00:39:56,290 --> 00:39:59,010
That's a given. I stood up to go home.
591
00:39:59,010 --> 00:40:01,840
And I'll prepare the meals until our contract is up.
592
00:40:01,840 --> 00:40:04,640
I don't like making money without putting the work into it.
593
00:40:04,640 --> 00:40:06,310
Oh, my gosh! Omo!
594
00:40:06,310 --> 00:40:08,740
Gosh, I totally forgot to go grocery shopping!
595
00:40:08,740 --> 00:40:10,630
I was swamped.
596
00:40:10,630 --> 00:40:13,500
Since I promised, I'll figure something out.
597
00:40:13,500 --> 00:40:15,290
Pardon? No...
598
00:40:19,580 --> 00:40:21,670
What does he even have?
599
00:40:23,350 --> 00:40:25,390
Well, y-you don't have to do that.
600
00:40:25,390 --> 00:40:27,790
It's okay. No worries.
601
00:40:27,790 --> 00:40:29,370
Okay.
602
00:40:30,570 --> 00:40:32,820
Sorry...
603
00:40:32,820 --> 00:40:35,410
I'm going to use them anyway.
604
00:40:41,970 --> 00:40:44,340
You're s-splashing it.
605
00:41:18,640 --> 00:41:20,360
It's good.
606
00:41:22,310 --> 00:41:24,280
How is this so good?
607
00:41:24,280 --> 00:41:26,760
I told you.
608
00:41:26,760 --> 00:41:29,630
I'm a high-end hire for a reason.
609
00:41:45,270 --> 00:41:48,820
As always, this is the same scene.
610
00:41:48,820 --> 00:41:52,220
I kept thinking what a waste it is.
611
00:41:57,730 --> 00:42:00,660
It's too boring to eat a pancake without any alcohol.
612
00:42:00,660 --> 00:42:01,940
Do you have any alcohol?
613
00:42:01,940 --> 00:42:03,490
I don't drink.
614
00:42:03,490 --> 00:42:07,020
But you must have some liquor or wine you were gifted.
615
00:42:07,020 --> 00:42:09,320
I do have whisky chocolates.
616
00:42:09,320 --> 00:42:11,050
I wonder who gave you such a lame gift.
617
00:42:11,050 --> 00:42:13,900
It wasn't a gift. I bought it.
618
00:42:15,710 --> 00:42:17,070
"Whisky chocolates"?
619
00:42:17,070 --> 00:42:18,450
Yes. I like it.
620
00:42:18,450 --> 00:42:21,100
- "Whisky chocolates"?
- Yes.
621
00:42:23,730 --> 00:42:27,000
But you said earlier that you don't drink.
622
00:42:27,000 --> 00:42:31,340
You chew or melt whisky chocolates in your mouth. You don't drink it.
623
00:42:33,050 --> 00:42:36,260
I guess that makes sense. You're different.
624
00:43:15,290 --> 00:43:17,130
Her glance...
625
00:43:20,410 --> 00:43:21,720
It's her.
626
00:43:21,720 --> 00:43:23,950
It was Jamie for sure.
627
00:43:24,980 --> 00:43:26,050
But…
628
00:43:26,050 --> 00:43:27,870
- Don't you know Jamie?
- I do know.
629
00:43:27,870 --> 00:43:30,550
Her husband doesn't know that she's Jamie.
630
00:43:30,550 --> 00:43:32,600
- Sang Eun.
- Jamie.
631
00:43:37,340 --> 00:43:39,090
Jamie, are you okay?
632
00:43:39,090 --> 00:43:41,180
Are you feeling okay with this mister?
633
00:43:41,900 --> 00:43:44,660
She definitely tried to hide her identity.
634
00:43:44,660 --> 00:43:46,330
What's going on?
635
00:43:48,680 --> 00:43:51,430
On top of that, married?
636
00:43:51,430 --> 00:43:54,760
That Jamie who was so far from the idea of marriage?
637
00:43:55,900 --> 00:43:57,550
What could it be?
638
00:44:00,290 --> 00:44:01,980
Geez...
639
00:44:08,230 --> 00:44:11,210
Did they organize here or not?
640
00:44:11,210 --> 00:44:13,230
Can't they tell whether it's classic
641
00:44:13,230 --> 00:44:15,870
or past the trend?
642
00:44:18,080 --> 00:44:21,420
I'm busy enough to pour my soul into my work.
643
00:44:21,420 --> 00:44:24,520
Must I worry about stuff like this?
644
00:44:33,550 --> 00:44:35,960
Jamie hates dust.
645
00:44:42,150 --> 00:44:44,800
What? Why am I angry?
646
00:44:44,800 --> 00:44:49,920
He fed me for years. I can cook dinner for a good client.
647
00:44:49,920 --> 00:44:52,620
Is this hurting my ego?
648
00:44:57,360 --> 00:45:00,210
It could be sadness like abandon...
649
00:45:00,210 --> 00:45:01,760
Geez.
650
00:45:02,710 --> 00:45:06,920
Hey! This is all your fault. Come to Itaewon right now.
651
00:45:51,280 --> 00:45:54,910
What's going on? Dressed like that this late at night?
652
00:45:58,730 --> 00:46:00,890
There's no ring.
653
00:46:04,740 --> 00:46:07,470
- Aren't you getting off?
- Yes.
654
00:46:07,470 --> 00:46:08,980
What?
655
00:46:10,000 --> 00:46:11,730
I'm getting out.
656
00:46:16,250 --> 00:46:17,980
Geez.
657
00:46:43,200 --> 00:46:47,730
Ji Ho, I see you really aren't interested in other people. You're different.
658
00:46:47,730 --> 00:46:50,040
Do you go around meeting people these days?
659
00:46:50,040 --> 00:46:53,860
People said you were annoying when you opened your mouth. A selfish b*stard.
660
00:46:56,540 --> 00:46:58,880
We've been together for so long.
661
00:46:59,900 --> 00:47:01,810
But why is it that...
662
00:47:02,920 --> 00:47:05,470
the more I get to know you,
663
00:47:05,470 --> 00:47:08,660
the more exhausted I get?
664
00:47:23,910 --> 00:47:26,940
I must stop her from cooking, no matter what.
665
00:47:30,160 --> 00:47:33,030
♫ Are you ready? ♫
666
00:47:33,650 --> 00:47:35,420
[Gold Burger]
667
00:48:29,100 --> 00:48:30,690
Hey!
668
00:48:43,660 --> 00:48:46,650
S***, what the heck?
669
00:48:48,110 --> 00:48:50,250
Geez!
670
00:48:50,250 --> 00:48:51,720
What the...
671
00:48:53,800 --> 00:48:55,270
Was it you?
672
00:48:57,110 --> 00:48:58,620
What? What?
673
00:49:45,400 --> 00:49:54,200
♫ Love is like a picture. It's like a hidden ray of sun on a cloudy day ♫
674
00:49:54,200 --> 00:50:00,740
♫ I can feel one by one, the emotions that I have hidden ♫
675
00:50:00,740 --> 00:50:04,110
♫ I can feel my heart beating again ♫
676
00:50:04,110 --> 00:50:08,940
♫ Can I look forward to it? ♫
677
00:50:08,940 --> 00:50:12,270
♫ Is it that I just want to lean on you? ♫
678
00:50:12,270 --> 00:50:15,350
Honey, I'm hungry.
679
00:50:15,350 --> 00:50:17,270
Let's go eat.
680
00:50:17,270 --> 00:50:22,320
♫ Sometimes I feel I'm alone ♫
681
00:50:26,200 --> 00:50:35,320
♫ I'm falling in love! I'm falling in love! ♫
682
00:50:35,320 --> 00:50:36,730
Ji Ho!
683
00:50:36,730 --> 00:50:39,830
Ji Ho, wait... It hurts.
684
00:50:39,830 --> 00:50:42,210
Please be gentle...
685
00:50:42,210 --> 00:50:45,110
Ji Ho, you're being too rough. Ji Ho...
686
00:50:45,110 --> 00:50:47,070
Ji Ho, you're being too rough. This is...
687
00:50:47,070 --> 00:50:50,230
- You can't be too rough—
- What the heck are you doing?
688
00:50:50,230 --> 00:50:52,660
Geez! You're pulling all kinds of stunts now.
689
00:50:52,660 --> 00:50:54,810
Was it nice? Didn't you want to wake up?
690
00:50:54,810 --> 00:50:57,160
You acted like you could control all men in the world.
691
00:50:57,160 --> 00:51:01,720
How come you're so childish now that you like a man?
692
00:51:01,720 --> 00:51:04,470
Are you sure I like him?
693
00:51:04,470 --> 00:51:08,230
At this rate, could you go to Quebec, Goblin, or the foodie place?
694
00:51:08,230 --> 00:51:11,200
Will you reunite with that place's son at this rate?
695
00:51:11,200 --> 00:51:14,630
How do you know that? Did I tell you that?
696
00:51:15,220 --> 00:51:18,230
I guess I was out of my mind.
697
00:51:18,230 --> 00:51:20,520
Gosh, I don't know about this. Really.
698
00:51:20,520 --> 00:51:22,240
Where are you going?
699
00:51:25,410 --> 00:51:29,210
Gosh, I couldn't sleep much. What do I do about my skin?
700
00:51:31,530 --> 00:51:33,610
Forget the photo shoot.
701
00:51:37,170 --> 00:51:40,930
Jamie. Jamie?
702
00:51:44,040 --> 00:51:47,920
Let's confirm we're both alive even if we use separate rooms.
703
00:51:51,450 --> 00:51:54,070
Yes. Where are you?
704
00:51:54,070 --> 00:51:56,830
Outside? Okay.
705
00:52:03,170 --> 00:52:04,960
What the...
706
00:52:04,960 --> 00:52:07,110
Did Jamie stay out all night?
707
00:52:11,020 --> 00:52:13,030
Is it her husband's car?
708
00:52:21,730 --> 00:52:23,780
He doesn't use it.
709
00:52:26,900 --> 00:52:28,920
What does he do for a living?
710
00:52:34,580 --> 00:52:37,870
Nice seats.
711
00:52:37,870 --> 00:52:40,010
Are you going to work alone?
712
00:52:40,010 --> 00:52:42,510
- Excuse me?
- Well...
713
00:52:45,100 --> 00:52:47,130
How about your wife?
714
00:53:08,610 --> 00:53:10,640
[I'm sorry, Mr. Choi.]
715
00:53:10,640 --> 00:53:13,690
[Please give the bankbook to Choi Sang Eun.]
716
00:53:19,540 --> 00:53:23,520
[Bankbook]
717
00:53:24,330 --> 00:53:27,990
Lady Sang Eun must be happy she's saving some money.
718
00:54:06,700 --> 00:54:09,980
I heard you were remarkable in the industry.
719
00:54:09,980 --> 00:54:12,410
It's my honor to meet you.
720
00:54:23,050 --> 00:54:26,740
I'm Yoo Mi Ho, Director of Management Support at Eena Group.
721
00:54:26,740 --> 00:54:28,920
Lady Sang Eun is here.
722
00:54:44,090 --> 00:54:45,710
The honor is mine.
723
00:54:45,710 --> 00:54:48,070
Is this our first time meeting?
724
00:54:48,070 --> 00:54:49,470
Pardon?
725
00:54:51,570 --> 00:54:54,320
Did we meet somewhere before?
726
00:54:54,320 --> 00:54:58,480
No. I was mistaken since you're so famous.
727
00:54:58,480 --> 00:54:59,720
So what is this about?
728
00:54:59,720 --> 00:55:02,690
Since you're a professional, I'll cut to the chase (get to the point).
729
00:55:02,690 --> 00:55:07,770
I'd like you to join us at Kangjin, Madam Yoo.
730
00:55:18,080 --> 00:55:19,290
Here is the news.
731
00:55:19,290 --> 00:55:24,270
The mountain fire in areas surrounding Gyeongbuk were put out after 23 hours.
732
00:55:24,890 --> 00:55:26,260
Jamie.
733
00:55:26,260 --> 00:55:28,080
Sang Eun.
734
00:55:32,690 --> 00:55:35,940
Around 11:40 a.m. today, they controlled the fire 100%.
735
00:55:35,940 --> 00:55:40,500
Honey, if I go crazy over my first love, who emerged around 30,
736
00:55:40,500 --> 00:55:42,750
- Next news.
- I'd look bad, right?
737
00:55:42,750 --> 00:55:45,490
- At a residential area in Seoul early morning yesterday,
- A married woman at that.
738
00:55:45,490 --> 00:55:50,200
a woman in her thirties was stabbed to death. Police are investigating.
739
00:55:50,200 --> 00:55:53,140
According to Police, the victim was leaving her house
740
00:55:53,140 --> 00:55:55,300
and was murdered on the steps.
[Killed by a weapon on the stairs]
741
00:55:55,300 --> 00:55:58,230
You can't rest assured even in your house.
[News Zoom]
742
00:55:58,230 --> 00:56:02,030
The first to discover the body, her husband Jung, is being investigated.
743
00:56:02,030 --> 00:56:03,900
Next news.
744
00:56:06,090 --> 00:56:09,250
What's that? What was that noise?
745
00:56:14,260 --> 00:56:16,590
What's that?
746
00:57:18,350 --> 00:57:20,270
What's this?
747
00:57:23,370 --> 00:57:26,210
According to Police, the victim was leaving her house
748
00:57:26,210 --> 00:57:29,090
and was murdered on the steps.
749
00:57:33,910 --> 00:57:35,810
Oh, my!
750
00:58:14,030 --> 00:58:16,390
Geez, seriously...
751
00:58:20,340 --> 00:58:25,390
You know... If my first love appears...
752
00:58:25,390 --> 00:58:27,710
No, not that.
753
00:58:27,710 --> 00:58:31,920
I saw a married woman having an affair at night by accid—
754
00:58:31,920 --> 00:58:33,870
Forget that.
755
00:58:33,870 --> 00:58:36,500
If a murderer could be living as your neighbor...
756
00:58:36,500 --> 00:58:39,310
Are the new scripts all like that?
757
00:58:39,310 --> 00:58:41,490
Geez, the movie industry is just so stale.
758
00:58:41,490 --> 00:58:45,780
If you're the first one to report a murder, you'd get lots of calls, right?
759
00:58:45,780 --> 00:58:50,640
But if the police can't find evidence, he could sue me for a false accusation, right?
760
00:58:51,350 --> 00:58:54,850
And all kinds of crazy rumors would spread.
761
00:58:54,850 --> 00:58:57,190
Drives me crazy.
762
00:58:57,890 --> 00:59:00,780
What's wrong, Hyung? You're scaring me.
763
00:59:00,780 --> 00:59:02,460
Hey, just a fitting is on today's schedule, right?
764
00:59:02,460 --> 00:59:05,130
Postpone it to tomorrow and turn the car around.
765
00:59:05,130 --> 00:59:07,100
Hurry!
766
00:59:10,860 --> 00:59:12,390
What?
767
00:59:14,770 --> 00:59:16,410
It's gone.
768
00:59:44,550 --> 00:59:46,450
We don't have that many days left together.
769
00:59:46,450 --> 00:59:48,500
I bought too much.
770
00:59:53,530 --> 00:59:56,480
I remembered meeting her for the first time.
771
00:59:59,760 --> 01:00:02,160
Please marry me.
772
01:00:03,300 --> 01:00:06,670
My job is to end someone's daily routine.
773
01:00:06,670 --> 01:00:08,710
When I saw her,
774
01:00:08,710 --> 01:00:12,900
I wanted to rescue someone for the first time.
775
01:00:12,900 --> 01:00:15,270
I have a dream.
776
01:00:15,270 --> 01:00:17,660
It's to live overseas in another country.
777
01:00:17,660 --> 01:00:22,920
I want to go somewhere where no one knows me and fall in love for real.
778
01:00:22,920 --> 01:00:28,020
But I tend to... not have much courage.
779
01:00:28,020 --> 01:00:30,580
And you know something like this?
780
01:00:30,580 --> 01:00:34,880
Happiness dwells on people who experienced it already.
781
01:00:34,880 --> 01:00:37,330
So I'm not quite sure yet
782
01:00:37,330 --> 01:00:39,360
if it's possible or not.
783
01:00:41,200 --> 01:00:43,770
Gosh, I guess I rambled on.
784
01:00:43,770 --> 01:00:46,360
It must be side effects from the antibiotics.
785
01:00:47,740 --> 01:00:52,520
Thanks for taking care of me with this today.
786
01:00:56,230 --> 01:00:58,880
I'll water the Stuckyi plant.
787
01:00:58,880 --> 01:01:02,930
In Seoul, the snow falls like dust.
788
01:01:02,930 --> 01:01:05,030
Do we have to use basil?
789
01:01:05,030 --> 01:01:07,290
I feel bad cutting it.
790
01:01:07,290 --> 01:01:09,330
This much?
791
01:01:12,830 --> 01:01:18,570
♫ The lonely nights that were unbearable ♫
792
01:01:20,020 --> 01:01:25,150
♫ The hearts that are falling away ♫
793
01:01:25,150 --> 01:01:31,850
♫ It's scary when you touch my heart ♫
794
01:01:31,850 --> 01:01:34,150
♫ Like seasons that never change ♫
795
01:01:34,150 --> 01:01:36,500
I'll use the bathroom.
796
01:01:39,850 --> 01:01:47,100
♫ Open the door; knock on our time ♫
797
01:01:47,100 --> 01:01:51,740
[Electronic Ticket Itinerary and Receipt]
798
01:01:51,740 --> 01:01:56,000
[Ms. Choi Sang Eun: Seoul to Vancouver, June 20, 2022; Toronto Airlines]
799
01:01:56,000 --> 01:02:00,080
A month from now?
800
01:02:00,080 --> 01:02:04,030
Even flower petals and blades of grass have wounds.
801
01:02:04,030 --> 01:02:08,840
If I just remain on the windy road like those blades of grass...
802
01:02:08,840 --> 01:02:12,010
my wounds would probably only deepen, right?
803
01:02:14,100 --> 01:02:20,460
One thing I could do for her is to end this marriage.
804
01:02:20,460 --> 01:02:23,690
After that, I should forget her
805
01:02:23,690 --> 01:02:26,200
completely.
806
01:02:26,200 --> 01:02:32,460
♫ I will relay my heart to you ♫
807
01:02:38,890 --> 01:02:42,000
Okay, let's report him.
808
01:03:09,840 --> 01:03:13,320
Why should I? Why am I trying so hard to look good to him?
809
01:03:14,110 --> 01:03:17,100
Hey! W-Wait! Wait!
810
01:03:17,100 --> 01:03:18,350
You scared me.
811
01:03:18,350 --> 01:03:19,590
Saedek (newlywed wife, bride).
812
01:03:19,590 --> 01:03:21,580
"Saedek"?
813
01:03:21,580 --> 01:03:24,110
I couldn't find the right word.
814
01:03:24,880 --> 01:03:28,230
So what's going on? You didn't come home for two days. Where did you go?
815
01:03:28,230 --> 01:03:30,990
Why should I tell you that?
816
01:03:30,990 --> 01:03:33,340
Your husband, what is that moron's job?
817
01:03:33,340 --> 01:03:35,450
What did you say?
818
01:03:35,450 --> 01:03:37,230
What I'm saying is...
819
01:03:37,230 --> 01:03:39,440
Yes, she must be baffled.
820
01:03:39,440 --> 01:03:42,940
A celebrity pops out and asks what her husband does.
821
01:03:42,940 --> 01:03:44,190
What's going on?
822
01:03:44,190 --> 01:03:47,070
I don't know what he does for a living.
823
01:03:47,070 --> 01:03:48,640
Please don't misunderstand.
824
01:03:48,640 --> 01:03:52,520
It's just I saw your husband doing something last night.
825
01:03:52,520 --> 01:03:54,380
- "Last night"?
- Yes.
826
01:03:54,380 --> 01:03:58,220
Did you notice anything strange about your husband last night?
827
01:03:58,220 --> 01:03:59,630
"Last night"?
828
01:03:59,630 --> 01:04:04,210
There is no way I would know what happened.
829
01:04:05,580 --> 01:04:09,390
It's a little odd for me to say this, but I think your husband is abnormal—
830
01:04:09,390 --> 01:04:10,870
Excuse me.
831
01:04:10,870 --> 01:04:15,540
I'm extremely offended that you speak so ill of my husband.
832
01:04:28,360 --> 01:04:31,520
You always rang the bell.
833
01:04:31,520 --> 01:04:33,400
Oh, that's...
834
01:04:34,080 --> 01:04:36,210
How about pho tonight?
835
01:04:36,210 --> 01:04:39,690
Well, I happened to have instant pho. Should we try—
836
01:04:39,690 --> 01:04:41,470
Gosh, "instant"?
837
01:04:41,470 --> 01:04:44,720
You must make pho yourself.
838
01:04:52,790 --> 01:04:54,640
Please eat.
839
01:05:01,080 --> 01:05:02,570
Okay.
840
01:05:02,570 --> 01:05:05,010
Thank you for the meal.
841
01:05:13,390 --> 01:05:18,360
Were you afraid I'd show up empty-handed that you bought a bunch of instant food?
842
01:05:18,360 --> 01:05:20,630
No. That's not...
843
01:05:20,630 --> 01:05:22,670
Yes, well, I guess...
844
01:05:26,650 --> 01:05:29,430
What did you do last night, Ji Ho?
845
01:05:32,040 --> 01:05:33,640
"Last night"?
846
01:05:34,940 --> 01:05:36,700
I just got curious all of a sudden.
847
01:05:36,700 --> 01:05:39,400
What do you do for a living, Ji Ho?
848
01:05:40,420 --> 01:05:43,000
Why do you ask suddenly?
849
01:05:43,890 --> 01:05:47,070
I was thinking and realized
850
01:05:47,070 --> 01:05:50,510
there's so much I don't know about you, Ji Ho.
851
01:05:50,510 --> 01:05:54,310
Well, it's not a common occupation.
852
01:05:57,240 --> 01:06:03,150
Actually, the man upstairs has some strange ideas about us.
853
01:06:03,150 --> 01:06:06,340
For now, I covered it, pretending to get angry for no reason.
854
01:06:06,340 --> 01:06:12,170
But I thought I should know basic things about you for me to handle him better next time.
855
01:06:12,170 --> 01:06:16,450
And I'm also curious.
856
01:06:26,930 --> 01:06:30,520
I have no intention of explaining myself to others.
857
01:06:30,520 --> 01:06:34,860
In the end, if he doesn't see you here anymore, he'd think we got divorced.
858
01:06:34,860 --> 01:06:38,630
But still, if you feel on the spot, you can explain to him however you want.
859
01:06:38,630 --> 01:06:40,710
I'm fine with that.
860
01:06:41,780 --> 01:06:43,760
Thank you for this food.
861
01:06:57,030 --> 01:06:58,960
Ji Ho,
862
01:07:01,090 --> 01:07:06,270
I think I finally know why I dragged on our time together.
863
01:07:06,270 --> 01:07:12,210
You were my best hus... no...
864
01:07:12,210 --> 01:07:14,810
my client.
865
01:07:14,810 --> 01:07:17,480
So I guess I wanted you to acknowledge me as well,
866
01:07:17,480 --> 01:07:22,730
that on Monday, Wednesday, Friday nights, I was the best wife.
867
01:07:25,370 --> 01:07:28,250
Ending it like this could get too emotional.
868
01:07:28,250 --> 01:07:30,910
Let's make our next dinner our last one.
869
01:07:30,910 --> 01:07:36,580
Let's eat as usual without talking, say our goodbyes, and part ways.
870
01:07:37,740 --> 01:07:40,140
I'll retire like that.
871
01:07:40,140 --> 01:07:42,450
That is okay with you, right?
872
01:07:44,650 --> 01:07:49,410
I wanted to be a good man to someone, at least once.
873
01:07:50,700 --> 01:07:54,630
She didn't have courage but rallied it.
874
01:07:54,630 --> 01:07:56,390
All right then.
875
01:08:03,490 --> 01:08:07,900
I did a good thing.
876
01:08:13,760 --> 01:08:15,120
Jamie!
877
01:08:15,120 --> 01:08:17,040
There she goes again.
878
01:08:17,040 --> 01:08:18,980
It's weird...
879
01:08:21,580 --> 01:08:23,710
Higher! A little higher.
880
01:08:23,710 --> 01:08:25,330
Watch the camera angles.
881
01:08:25,330 --> 01:08:27,200
Please follow.
882
01:08:27,200 --> 01:08:30,430
A psychopath husband.
883
01:08:30,430 --> 01:08:33,650
A wife who goes out every night.
884
01:08:33,650 --> 01:08:36,900
A murderer who looks on as his wife has an affair.
885
01:08:37,780 --> 01:08:40,870
Gosh, what the heck?
886
01:08:40,870 --> 01:08:42,610
A little faster!
887
01:08:42,610 --> 01:08:44,720
Are you practicing your script?
888
01:08:45,700 --> 01:08:48,700
Are you feeling sick? Look at the dark circles!
889
01:08:48,700 --> 01:08:49,880
No.
890
01:08:49,880 --> 01:08:51,180
As for Jamie 1,
891
01:08:51,180 --> 01:08:55,330
she won't show up at all although I spent all that money to remodel.
892
01:08:55,330 --> 01:08:59,390
Jamie 2 appears out of nowhere and stands between life and death.
893
01:09:00,020 --> 01:09:01,200
I'm dying here.
894
01:09:01,200 --> 01:09:04,850
"Jamie 2"? That woman? Your first love?
895
01:09:05,760 --> 01:09:06,960
Why don't you say it a little louder
896
01:09:06,960 --> 01:09:09,520
so the paparazzi over there could hear you?
897
01:09:11,960 --> 01:09:15,300
Gosh, seriously. What is this?
898
01:09:54,640 --> 01:09:56,080
Excuse me, about your husband...
899
01:09:56,080 --> 01:09:59,560
Kang Hae Jin, I see you're extremely interested in your neighbors.
900
01:09:59,560 --> 01:10:02,010
You know better than anyone how uncomfortable
901
01:10:02,010 --> 01:10:04,570
unwanted attention feels.
902
01:10:06,600 --> 01:10:08,310
All right then.
903
01:10:09,680 --> 01:10:11,350
N-No...
904
01:10:12,320 --> 01:10:13,420
That's right.
905
01:10:13,420 --> 01:10:15,440
She doesn't even remember me.
906
01:10:15,440 --> 01:10:17,750
Why do I step into a married couple's matter?
907
01:10:17,750 --> 01:10:19,770
A husband could carry a knife.
908
01:10:19,770 --> 01:10:21,320
He could have photos of a dead woman.
909
01:10:21,320 --> 01:10:23,920
If he's unhappy, he could break a woman's finger...
910
01:10:23,920 --> 01:10:26,570
Oh, what? What the heck?
911
01:10:42,060 --> 01:10:44,190
Wait a minute!
912
01:10:46,720 --> 01:10:49,570
A little attention could save someone's life,
913
01:10:49,570 --> 01:10:51,780
especially between neighbors.
914
01:10:51,780 --> 01:10:53,940
What are you doing?
915
01:10:54,750 --> 01:10:56,360
Your husband is dangerous.
916
01:10:56,360 --> 01:11:00,590
I saw something. Because of that, I couldn't sleep at all.
917
01:11:04,100 --> 01:11:06,090
How is your relationship with him?
918
01:11:06,090 --> 01:11:07,800
Are things good?
919
01:11:08,770 --> 01:11:11,260
That's right. This is my last day here anyway.
920
01:11:11,260 --> 01:11:14,330
There's no reason I should insist that we're married.
921
01:11:14,330 --> 01:11:15,440
Well, then...
922
01:11:15,440 --> 01:11:17,960
Since you can't sleep because your neighbors are suspicious,
923
01:11:17,960 --> 01:11:20,110
I'll tell you honestly.
924
01:11:20,110 --> 01:11:23,310
He and I are actually—
925
01:11:24,420 --> 01:11:34,530
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
926
01:11:35,800 --> 01:11:37,800
Honey, I'm hungry.
927
01:11:37,800 --> 01:11:40,000
Come in. Let's eat.
928
01:11:49,000 --> 01:11:50,930
Honey...
929
01:11:50,930 --> 01:11:55,510
♫ Sometimes I feel I'm alone ♫
930
01:11:55,510 --> 01:11:59,810
♫ Sometimes I just want to be loved ♫
931
01:11:59,810 --> 01:12:10,330
♫ I know too well that it's hard ♫
932
01:12:10,330 --> 01:12:14,800
♫ Ever since I met you ♫
933
01:12:14,800 --> 01:12:21,600
♫ I feel like I am changing ♫
934
01:12:21,600 --> 01:12:26,610
[Love in Contract]
935
01:12:26,610 --> 01:12:28,190
Why did you do that earlier?
936
01:12:28,190 --> 01:12:32,520
"Honey, I'm hungry. Come in. Let's eat."
937
01:12:32,520 --> 01:12:36,080
Jamie. We've met before. It's been a long time, though.
938
01:12:36,080 --> 01:12:40,460
Why would you want to know about our personal life?
939
01:12:40,460 --> 01:12:43,260
Must I wear a bride's makeup to go get a divorce seal?
940
01:12:43,260 --> 01:12:44,660
I can appear down to Earth.
941
01:12:44,660 --> 01:12:45,920
Who are you?
942
01:12:45,920 --> 01:12:49,780
If I don't cut him out like this, I'll cause trouble.
943
01:12:49,780 --> 01:12:51,850
It seems like a good thing,
944
01:12:51,850 --> 01:12:53,310
seeing the person in front of me smile.
945
01:12:53,310 --> 01:12:56,150
♫ I feel the sunlight approaching me ♫
946
01:12:56,150 --> 01:12:59,490
♫ Where will my times with you bring me? ♫
66522