All language subtitles for [English] Binary Love episode 4 - 1200088v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:14,360 Timing and Subtitles brought to you by ​ 🔢Love Equation Team💗@Viki.com 2 00:00:25,500 --> 00:00:29,100 ♫ The wind gusts towards me ♫ 3 00:00:29,100 --> 00:00:32,875 ♫ Crushing the clouds above the sea ♫ 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,725 ♫ The skateboard speeds by ♫ 5 00:00:36,725 --> 00:00:40,800 ♫ Marking the moment we meet ♫ 6 00:00:40,800 --> 00:00:45,075 ♫ Descartes's cardioid ♫ 7 00:00:45,075 --> 00:00:48,575 ♫ Calculates the love function ♫ 8 00:00:48,575 --> 00:00:53,275 ♫ Sigma's summation ♫ 9 00:00:53,275 --> 00:00:57,100 ♫ Gets stuck on the moment we're reunited ♫ 10 00:00:57,100 --> 00:01:00,625 ♫ Nervous and expectant ♫ 11 00:01:00,625 --> 00:01:06,650 ♫ You and I carefully embrace the excitement ♫ 12 00:01:06,650 --> 00:01:10,425 ♫ We recall the first time we met ♫ 13 00:01:10,425 --> 00:01:14,700 ♫ Sour-sweet lemony candy ♫ 14 00:01:14,700 --> 00:01:16,700 ♫ We still yearn ♫ 15 00:01:16,700 --> 00:01:22,425 ♫ Though we haven't shown our feelings ♫ 16 00:01:22,425 --> 00:01:24,575 ♫ What are you scared of? ♫ 17 00:01:24,575 --> 00:01:32,875 ♫ Let me read the love letter kept in the old days ♫ 18 00:01:33,725 --> 00:01:39,450 [Binary Love] 19 00:01:39,450 --> 00:01:41,575 [Episode 4: Backup of a Drunken Proposal] 20 00:01:46,380 --> 00:01:48,180 What's the matter? 21 00:01:51,290 --> 00:01:52,300 The results are out. 22 00:01:52,300 --> 00:01:54,799 Pan Feifei, next door, got 390 points. 23 00:01:54,799 --> 00:01:57,840 She can't take it, and she's crying now. 24 00:01:57,840 --> 00:02:00,919 390. She should cry. 25 00:02:00,919 --> 00:02:02,539 Full marks are 400. 26 00:02:02,539 --> 00:02:04,500 Why would she cry when she got 390? 27 00:02:04,500 --> 00:02:06,159 This school is ungrounded. 28 00:02:06,159 --> 00:02:07,680 Remember where we are. 29 00:02:07,680 --> 00:02:09,479 The very best students in China are all here. 30 00:02:09,479 --> 00:02:14,120 390 means last place in Southern University. 31 00:02:14,120 --> 00:02:16,980 I can't even be the tail of a lion. I'll just be the claw. 32 00:02:16,980 --> 00:02:19,325 Let me check mine. 33 00:02:32,280 --> 00:02:35,125 I must pass it. 34 00:02:40,075 --> 00:02:41,200 [Southern University 2018 Placement Test] 35 00:02:41,200 --> 00:02:42,580 [Total score of Fang Yuke: 400 (out of 400)] 36 00:02:42,580 --> 00:02:46,720 Why does Boss look so nervous? 37 00:02:46,720 --> 00:02:49,340 What's there for him to worry about? 38 00:02:49,340 --> 00:02:53,300 Are you worried about coming first or coming second? 39 00:02:54,325 --> 00:02:58,124 If he comes second, who can come first? 40 00:02:58,124 --> 00:03:00,100 Who is it? 41 00:03:00,100 --> 00:03:02,100 Could it be me? 42 00:03:04,439 --> 00:03:06,379 400. 43 00:03:06,379 --> 00:03:10,375 Congratulations. Your dream has ended. 44 00:03:15,799 --> 00:03:17,950 Did you pass the test? 45 00:03:23,699 --> 00:03:25,619 Did you fail it? 46 00:03:32,650 --> 00:03:33,475 [Southern University 2018 Placement Test] 47 00:03:33,475 --> 00:03:35,800 [Total score of Zhou Linlin: 394 (out of 400)] 48 00:03:35,800 --> 00:03:37,479 394. 49 00:03:37,479 --> 00:03:39,280 I narrowly passed it. 50 00:03:39,280 --> 00:03:40,599 I'm not in last place anyway. 51 00:03:40,599 --> 00:03:42,199 How about you guys? 52 00:03:42,199 --> 00:03:45,280 397. Same as my estimate. 53 00:03:45,280 --> 00:03:47,655 Me too. 398. 54 00:03:55,469 --> 00:03:56,810 I tried my best. 55 00:03:56,810 --> 00:03:58,950 I'm still not good at learning. 56 00:04:02,810 --> 00:04:05,710 [The Guide to Repeating a Year of High School] 57 00:04:05,710 --> 00:04:08,390 Your bad nature never changes. 58 00:04:09,330 --> 00:04:13,459 Fang Yuke, you are nuts. Keep it for yourself. 59 00:04:21,600 --> 00:04:23,419 I helped you pass the test. 60 00:04:23,419 --> 00:04:25,600 That's how you treat me? 61 00:04:28,880 --> 00:04:33,539 I guess you wished I failed it. Then you could make fun of me. 62 00:04:34,360 --> 00:04:36,680 Am I that kind of person? 63 00:04:40,340 --> 00:04:41,740 Yes. 64 00:04:42,939 --> 00:04:45,039 You requite kindness with enmity. 65 00:04:53,805 --> 00:04:57,475 Yuke, you don't have a case for your phone. 66 00:04:57,475 --> 00:05:00,404 You can break it easily. Let me give you one. 67 00:05:36,580 --> 00:05:38,800 Done. 68 00:05:45,975 --> 00:05:49,125 How come you got a score higher than me on the placement test? 69 00:05:49,125 --> 00:05:51,200 What's your secret? 70 00:05:55,325 --> 00:05:57,375 This is the secret. 71 00:05:57,375 --> 00:06:00,475 The happier we are, the better we remember. 72 00:06:03,350 --> 00:06:05,150 Take me with you. 73 00:06:08,054 --> 00:06:09,374 Do you want to go with us, the one who came in last? 74 00:06:09,374 --> 00:06:12,254 I'll give you some catch-up lessons today. 75 00:06:23,059 --> 00:06:25,679 Come to the door of my dorm. 76 00:06:25,679 --> 00:06:27,099 OK. 77 00:06:43,575 --> 00:06:45,075 Linlin. 78 00:06:49,550 --> 00:06:51,125 Thank you for helping me study for the exam. 79 00:06:51,125 --> 00:06:52,700 I don't like being in anyone's debt. 80 00:06:52,700 --> 00:06:54,100 Here. 81 00:06:57,469 --> 00:06:58,750 - Let's go. - Come on. 82 00:06:58,750 --> 00:07:00,109 - Where are you going? - To dance. 83 00:07:00,109 --> 00:07:02,489 - To learn. - To take catch-up lessons. 84 00:07:03,550 --> 00:07:05,720 Dancing can improve learning efficiency 85 00:07:05,720 --> 00:07:09,350 and relieve tension after the placement test. 86 00:07:09,350 --> 00:07:11,070 Well, Genius Fang. Do you want to join us? 87 00:07:11,070 --> 00:07:14,210 - I... - A genius like Fang Yuke will never be nervous. 88 00:07:14,210 --> 00:07:16,409 There is no tension to relieve. Let's go. 89 00:07:17,349 --> 00:07:19,190 - Linlin. - Our car has arrived. Don't follow us. 90 00:07:19,190 --> 00:07:21,090 I... 91 00:07:41,925 --> 00:07:44,085 Boss, you're here to pick me up... 92 00:07:44,805 --> 00:07:46,664 Sir, follow that black car now. 93 00:07:46,664 --> 00:07:48,704 Are you not here to pick us up? 94 00:07:57,354 --> 00:08:00,054 [118 Station] Boss, are you going to buy us drinks? 95 00:08:00,054 --> 00:08:02,115 It doesn't feel like it. 96 00:08:07,910 --> 00:08:11,580 Hey, isn't that Zhou Linlin over there? 97 00:08:15,710 --> 00:08:17,950 This is the hunting ground in the city at night. 98 00:08:17,950 --> 00:08:21,970 If you want to be a hunter, you have to learn to be prey first. 99 00:08:21,970 --> 00:08:24,380 Well, you think you've become a hunter, 100 00:08:24,380 --> 00:08:27,670 but you don't know that you can be others' prey at any time. 101 00:08:27,675 --> 00:08:29,040 Hey, Boss, wait for me! 102 00:08:29,040 --> 00:08:32,260 Big Mouth, hurry up. He is going inside. You're being so slow. 103 00:08:32,260 --> 00:08:34,040 Such a flurry. 104 00:08:42,325 --> 00:08:44,545 Come on. Look. How is it? 105 00:08:44,545 --> 00:08:48,425 Zhu Li, your learning environment is kind of rough. 106 00:08:48,425 --> 00:08:50,350 A real hermit lives in a bustling place. 107 00:08:50,350 --> 00:08:54,575 Only by being here can I ease my tiredness from learning so hard during the week. 108 00:08:54,575 --> 00:08:56,885 Let's go. I'll show you around. 109 00:08:56,885 --> 00:09:02,240 A club like this is better decorated than other bars. 110 00:09:02,240 --> 00:09:08,099 It's a place where you can fully release your emotions and relieve your stress. 111 00:09:10,180 --> 00:09:11,379 But there is one thing. 112 00:09:11,379 --> 00:09:14,140 You can play as you want, 113 00:09:14,140 --> 00:09:16,739 but don't be fooled by various kinds of men here. 114 00:09:16,739 --> 00:09:19,295 Beauty, may I have your WeChat? 115 00:09:20,475 --> 00:09:22,200 Keep in touch. 116 00:09:27,550 --> 00:09:29,429 What's this? 117 00:09:29,429 --> 00:09:31,750 Finding a study partner. 118 00:09:31,750 --> 00:09:32,950 Come on. 119 00:09:34,250 --> 00:09:36,430 Zhu Li, where are we sitting? 120 00:09:36,430 --> 00:09:38,729 Over there. I reserved a booth. 121 00:09:54,110 --> 00:09:55,669 Boss! 122 00:09:55,669 --> 00:09:57,789 Is that Zhou Linlin? 123 00:10:02,549 --> 00:10:04,309 I still have a half-an-hour learning task to do. 124 00:10:04,309 --> 00:10:06,150 You pick first. What do you want? Pick something. 125 00:10:06,150 --> 00:10:07,789 I'd like a coke. 126 00:10:07,789 --> 00:10:11,325 Girl! You have to drink alcohol when you're in a bar. 127 00:10:11,325 --> 00:10:14,339 Alcohol is the elixir. It can improve your learning efficiency. 128 00:10:14,339 --> 00:10:15,600 Linlin, what do you want to drink? 129 00:10:15,600 --> 00:10:17,425 I want... 130 00:10:17,425 --> 00:10:19,160 This one. 131 00:10:19,160 --> 00:10:21,310 She can't drink alcohol. 132 00:10:22,075 --> 00:10:24,075 What are you doing here? 133 00:10:26,575 --> 00:10:30,255 The two of them want to make friends with... 134 00:10:35,700 --> 00:10:37,075 Her. 135 00:10:37,075 --> 00:10:40,159 - No, we want to make friends with this... - We... 136 00:10:41,075 --> 00:10:43,100 Hi. 137 00:10:43,100 --> 00:10:44,879 Sit down. 138 00:10:45,979 --> 00:10:48,400 Come on, sit down. 139 00:10:51,600 --> 00:10:55,879 It's natural to be nervous when you meet an unattainable pretty girl. 140 00:10:55,879 --> 00:10:57,040 That's right! 141 00:10:57,040 --> 00:11:00,075 I'm the girl of your dreams, Zhu Li. 142 00:11:02,275 --> 00:11:05,300 Don't be shy. 143 00:11:05,300 --> 00:11:07,400 Are you ready to order? 144 00:11:07,400 --> 00:11:08,949 She'll be fine with milk. 145 00:11:08,949 --> 00:11:10,170 I'm lactose intolerant. 146 00:11:10,170 --> 00:11:11,310 When did you become lactose intolerant? 147 00:11:11,310 --> 00:11:13,220 In my senior year. 148 00:11:13,970 --> 00:11:15,289 I'll have wine. 149 00:11:15,289 --> 00:11:17,869 Okay, three glasses of Long Island Iced Teas. 150 00:11:17,869 --> 00:11:19,450 Genius Fang, what would you like? 151 00:11:19,450 --> 00:11:21,769 Would you like their signature wine? 152 00:11:22,610 --> 00:11:25,250 Sober Forgetting Soup. 153 00:11:30,814 --> 00:11:31,934 Cheers! 154 00:11:31,934 --> 00:11:34,495 - Let's celebrate we passed the test! - It's okay. It's okay. 155 00:11:34,495 --> 00:11:35,834 - Sister Zhu Li. - Ah? 156 00:11:35,834 --> 00:11:38,800 Can I invite you over there to have a drink? 157 00:11:40,759 --> 00:11:43,225 Linlin, I'm going over there for a drink. 158 00:11:46,499 --> 00:11:48,099 Well... 159 00:11:48,750 --> 00:11:50,610 Well... 160 00:11:51,350 --> 00:11:53,310 Sister Wang. 161 00:11:53,310 --> 00:11:55,675 What did you just call me? 162 00:11:56,230 --> 00:11:58,330 Sister... Wang. 163 00:12:00,330 --> 00:12:01,730 Where is Zhu Li? 164 00:12:01,730 --> 00:12:03,630 She went over there. 165 00:12:28,305 --> 00:12:30,205 Thank you. 166 00:12:32,724 --> 00:12:34,824 You already thanked me. 167 00:12:34,824 --> 00:12:37,225 You do know how to end a conversation. 168 00:12:37,225 --> 00:12:38,925 It's so annoying. 169 00:12:48,069 --> 00:12:50,420 - Come on. Let's drink! - Come on. Let's drink! 170 00:12:50,420 --> 00:12:53,600 - To youth! - To youth! - To... 171 00:13:00,664 --> 00:13:01,764 Am I beautiful? 172 00:13:01,764 --> 00:13:03,864 - Yes! - Yes! 173 00:13:03,864 --> 00:13:05,950 Come on! 174 00:13:05,950 --> 00:13:07,700 I...! 175 00:13:07,700 --> 00:13:10,175 - You...! - You...! - I'm Wang Jie! 176 00:13:10,175 --> 00:13:12,225 Let's go! 177 00:13:13,525 --> 00:13:16,279 I didn't know they were that big. 178 00:13:16,279 --> 00:13:18,725 Check me out. 179 00:13:20,325 --> 00:13:21,775 Wang Jie! 180 00:13:21,775 --> 00:13:23,575 Wang...! 181 00:13:26,300 --> 00:13:29,000 You are inexperienced. Go away! 182 00:13:29,000 --> 00:13:33,350 Sis! The Goddess is coming! 183 00:13:43,525 --> 00:13:45,425 Linlin. 184 00:13:46,080 --> 00:13:48,080 Stop drinking. 185 00:13:48,725 --> 00:13:51,200 Did my mom send you here to keep an eye on me? 186 00:14:01,379 --> 00:14:04,200 - Are you leaving? - We just got here. 187 00:14:04,200 --> 00:14:07,725 Linlin, here! Come here! 188 00:14:09,399 --> 00:14:11,299 Zhu Li. 189 00:14:20,050 --> 00:14:22,100 [GRUI] 190 00:14:29,900 --> 00:14:31,300 I'm Wang Jie! 191 00:14:31,300 --> 00:14:33,399 - Wang Jie! - Linlin! Linlin! 192 00:14:33,399 --> 00:14:34,900 - Let's go! - Okay! 193 00:14:34,900 --> 00:14:37,200 - Let's go! - Come on, let's dance! 194 00:14:37,200 --> 00:14:38,240 Over there! Over there! 195 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 The board! 196 00:14:39,240 --> 00:14:41,660 - Come find us later! - Come here! 197 00:14:45,879 --> 00:14:47,799 Pretty girl, let's dance together. 198 00:14:47,799 --> 00:14:50,279 It hurts! 199 00:14:50,279 --> 00:14:52,475 What do you want to do? 200 00:15:15,720 --> 00:15:19,840 Lactose intolerant. Subdues a rogue with bare hands. 201 00:15:19,840 --> 00:15:22,825 What else do I not know about you? 202 00:15:22,825 --> 00:15:26,099 I always thought I'd been there for you. 203 00:15:26,099 --> 00:15:29,059 But I've missed so many moments of your life 204 00:15:29,059 --> 00:15:32,080 without realizing it. 205 00:15:33,250 --> 00:15:35,150 Thanks. 206 00:15:42,350 --> 00:15:45,604 Fang Yuke! Let's have fun together! 207 00:15:46,650 --> 00:15:49,165 Come on, dance! 208 00:15:50,850 --> 00:15:52,650 - Linlin! - Zhu Li! 209 00:15:52,650 --> 00:15:54,300 Come on! Come on! 210 00:15:54,300 --> 00:15:56,300 Come on! Come on! 211 00:15:57,519 --> 00:15:59,899 Fang Yuke! 212 00:16:24,460 --> 00:16:27,840 - How many ducks? Catch... - Got them! Got them! 213 00:16:27,840 --> 00:16:30,240 - A flock of ducks! - A flock of ducks! 214 00:16:30,240 --> 00:16:33,000 - Swam by under the bridge! - Swam by under the bridge! 215 00:16:33,000 --> 00:16:35,300 - Come and count the ducks! - Come and count the ducks! 216 00:16:35,300 --> 00:16:37,440 - Slow down! Slow down! - Two, four, six, seven, eight 217 00:16:37,440 --> 00:16:39,325 - The show is over. - Slow down! 218 00:16:39,325 --> 00:16:42,160 - Right, thank you, guys! - Slowly. 219 00:16:42,160 --> 00:16:46,060 I'm Wang Jie! See you tomorrow! 220 00:16:47,039 --> 00:16:49,075 Fang Yuke. 221 00:16:49,799 --> 00:16:51,899 Slow down. 222 00:16:54,025 --> 00:16:56,166 What are you doing? 223 00:16:59,919 --> 00:17:03,179 She's tweaking Genius Fang's ear. She is... 224 00:17:03,179 --> 00:17:05,160 No way. 225 00:17:05,160 --> 00:17:06,559 What did I say? 226 00:17:06,559 --> 00:17:09,200 Alcohol is efficient. Am I right? 227 00:17:09,200 --> 00:17:12,640 I'm not drunk. I'm Wang Jie. 228 00:17:12,640 --> 00:17:14,440 Hold on. 229 00:17:14,440 --> 00:17:17,759 What's wrong? Are you uncomfortable? 230 00:17:48,039 --> 00:17:50,039 Let's go! 231 00:17:50,950 --> 00:17:51,975 Go! 232 00:17:51,975 --> 00:17:53,475 Drink! 233 00:17:53,475 --> 00:17:55,475 - Slowly. - Wine! 234 00:17:55,475 --> 00:17:57,775 Let's drink! 235 00:17:57,775 --> 00:17:58,850 Sir, step on the gas! 236 00:17:58,850 --> 00:18:03,279 - I'm Wang Jie! - Zhou Linlin! 237 00:18:18,219 --> 00:18:19,919 Be careful. 238 00:18:21,419 --> 00:18:23,219 Be careful. 239 00:18:23,219 --> 00:18:24,619 Be careful. Be careful. 240 00:18:24,619 --> 00:18:26,200 Put me down. Put me down. 241 00:18:26,200 --> 00:18:27,500 Be careful. 242 00:18:27,500 --> 00:18:29,600 I can walk. 243 00:18:30,340 --> 00:18:32,559 Don't follow me! 244 00:18:33,720 --> 00:18:36,744 - Let me take you back. - No need. 245 00:18:37,384 --> 00:18:40,085 We used to go back together. 246 00:18:40,085 --> 00:18:43,705 Later, I got used to walking by myself. 247 00:18:44,340 --> 00:18:46,040 From now on... 248 00:18:50,300 --> 00:18:53,020 From now on, I'm not going to leave you alone. 249 00:18:53,580 --> 00:18:56,840 I'm tired. Let me sit down for a while. 250 00:19:22,780 --> 00:19:25,460 I didn't know you were so good now. 251 00:19:25,460 --> 00:19:27,720 You even fought off a rogue. 252 00:19:32,525 --> 00:19:35,625 There was one time on my birthday, 253 00:19:36,200 --> 00:19:40,750 I met a pervert on the way back home. 254 00:19:42,039 --> 00:19:44,459 I was scared to death. 255 00:19:46,300 --> 00:19:49,021 I hit him as hard as I could. 256 00:19:49,021 --> 00:19:51,700 I hit him so hard. 257 00:19:53,219 --> 00:19:59,459 I even broke my favorite skateboard. 258 00:20:00,999 --> 00:20:06,975 So, I learned a few moves after that. 259 00:20:06,975 --> 00:20:09,400 I got to kill that pervert. 260 00:20:09,400 --> 00:20:12,125 I'll kill you! 261 00:20:27,140 --> 00:20:31,840 Well? Am I good? 262 00:20:40,550 --> 00:20:46,410 I, Zhou Linlin, can get everything done. 263 00:20:46,410 --> 00:20:54,175 ♫ Walking away quietly is the best choice for each other ♫ 264 00:20:54,175 --> 00:21:02,100 ♫ Maybe you'll be happier without me ♫ 265 00:21:02,100 --> 00:21:05,975 ♫ All my tenderness is for you ♫ 266 00:21:05,975 --> 00:21:10,408 ♫ Don't leave again, don't give up on me ♫ 267 00:21:10,408 --> 00:21:16,325 ♫ My world becomes different because of you ♫ 268 00:21:16,325 --> 00:21:17,959 Why did I miss so much? 269 00:21:17,959 --> 00:21:21,750 ♫ All my tenderness is for you ♫ 270 00:21:21,750 --> 00:21:26,650 ♫ Don't leave again, don't give up on me ♫ 271 00:21:26,650 --> 00:21:30,975 ♫ My world becomes different because of you ♫ 272 00:21:30,975 --> 00:21:33,575 ♫ It's rolling all the time ♫ 273 00:21:33,575 --> 00:21:37,532 ♫ All my tenderness is for you ♫ 274 00:21:37,532 --> 00:21:42,025 ♫ Don't leave again, don't give up on me ♫ 275 00:21:42,025 --> 00:21:47,800 ♫ I want to guard everything about you ♫ 276 00:21:47,800 --> 00:21:51,050 ♫ To eternity ♫ 277 00:22:29,559 --> 00:22:33,025 - Where is Zhu Li? - Don't touch me. 278 00:22:47,799 --> 00:22:49,650 Are you okay? 279 00:22:50,619 --> 00:22:52,800 I just need to throw up. 280 00:23:04,490 --> 00:23:06,969 You were dancing like crazy last night. 281 00:23:06,969 --> 00:23:08,590 What are you talking about? 282 00:23:08,590 --> 00:23:12,150 I was in the dorm last night. I didn't go anywhere. 283 00:23:13,590 --> 00:23:17,030 Don't be a prude. I have proof. 284 00:23:24,820 --> 00:23:26,475 Dance! 285 00:23:29,899 --> 00:23:32,000 Dance! 286 00:23:32,880 --> 00:23:34,879 Come on! Come on! 287 00:23:34,879 --> 00:23:36,875 It's not me. 288 00:23:37,700 --> 00:23:40,600 I'm Wang Jie! Who am I? 289 00:23:40,600 --> 00:23:43,240 - Wang Jie and me! - Very good! 290 00:23:43,240 --> 00:23:44,619 It's definitely not me. 291 00:23:44,619 --> 00:23:47,320 - Who am I? - You are Wang Jie! 292 00:23:47,320 --> 00:23:49,939 Not just her, you were also dancing like crazy. 293 00:23:49,939 --> 00:23:52,075 And you kept throwing up. 294 00:23:54,279 --> 00:23:56,139 Do you know what you did last night? 295 00:23:56,139 --> 00:23:58,239 You left with Fang Yuke 296 00:23:58,239 --> 00:24:01,275 and you were back an hour late. 297 00:24:02,070 --> 00:24:04,140 - An hour? - Yeah. 298 00:24:04,850 --> 00:24:10,050 Many things can happen in one hour. 299 00:24:10,050 --> 00:24:13,700 Two people, late at night, 300 00:24:13,700 --> 00:24:18,810 under the flickering streetlight, were swerving and dancing. 301 00:24:18,810 --> 00:24:21,460 We closed our eyes. 302 00:24:21,950 --> 00:24:23,650 No, no. 303 00:24:24,379 --> 00:24:26,250 Are you awake, Linlin? 304 00:24:26,250 --> 00:24:29,580 If you have a hangover have some honey water. 305 00:24:29,580 --> 00:24:33,499 Don't forget what you said last night. 306 00:24:36,740 --> 00:24:38,900 Fang Yuke! 307 00:24:38,900 --> 00:24:41,300 I'll marry you! 308 00:24:51,020 --> 00:24:52,520 Fang Yuke. 309 00:24:53,379 --> 00:24:54,615 Does your head still hurt? 310 00:24:54,615 --> 00:24:57,375 Don't mention what happened yesterday anymore. Give me your phone. 311 00:24:59,540 --> 00:25:02,800 You just proposed to me last night. Why are you being so cold today? 312 00:25:02,800 --> 00:25:04,500 And don't mention the word, proposal. 313 00:25:04,500 --> 00:25:07,160 I need you to delete the video and act like nothing happened yesterday. 314 00:25:07,160 --> 00:25:08,560 Hurry. 315 00:25:17,050 --> 00:25:18,300 [Delete] 316 00:25:21,425 --> 00:25:23,291 - Have you deleted it? - Yeah. 317 00:25:25,460 --> 00:25:28,125 I'm sure you have backups as a programmer. 318 00:25:50,820 --> 00:25:52,220 Be my guest. 319 00:25:56,200 --> 00:25:57,699 [My Goddess] 320 00:25:57,699 --> 00:26:00,400 - What's this? - Don't open it! 321 00:26:03,680 --> 00:26:05,625 My Goddess? 322 00:26:07,480 --> 00:26:09,859 Every boy has such a folder. 323 00:26:09,859 --> 00:26:12,050 I get it. I won't open it. 324 00:26:12,619 --> 00:26:14,879 You can operate the computer. I'll tell you what to do. 325 00:26:17,350 --> 00:26:18,375 [This Computer] 326 00:26:19,400 --> 00:26:21,625 [Linlin's video] 327 00:26:24,125 --> 00:26:25,425 [Delete] 328 00:26:31,379 --> 00:26:34,625 - Done. - Is there no backup in your web disk? 329 00:26:44,000 --> 00:26:45,400 [The firewall is enabled. IP address: 61.153.216.100] 330 00:26:50,400 --> 00:26:51,521 [Are you sure you want to remove this folder?] 331 00:26:51,521 --> 00:26:52,521 [Yes] 332 00:26:55,819 --> 00:26:57,450 I'm back. 333 00:26:58,379 --> 00:27:00,279 No, I just came back to pick something up. 334 00:27:00,279 --> 00:27:01,900 I'm leaving. 335 00:27:01,900 --> 00:27:03,940 Stay a little longer. 336 00:27:04,980 --> 00:27:06,540 It's so unfair. 337 00:27:06,540 --> 00:27:09,240 Why are girls allowed to enter boys' dormitories? 338 00:27:09,240 --> 00:27:13,500 In this case, I'd love to take a tour of the girls' dorm. 339 00:27:14,279 --> 00:27:15,820 Do you have no shame? 340 00:27:15,820 --> 00:27:17,400 I have no shame? A girl came to our dorm. 341 00:27:17,400 --> 00:27:20,000 [IP address: 61.153.216.100] And you are sleeping naked. 342 00:27:30,950 --> 00:27:32,125 [Straight-A Student's login records] 343 00:27:32,125 --> 00:27:33,400 [IP address: 61.153.216.100] 344 00:27:36,225 --> 00:27:38,025 [IP address: 61.153.216.100] 345 00:27:45,200 --> 00:27:47,300 I have something to confirm with you. 346 00:27:52,150 --> 00:27:55,450 [Messages on Straight-A Students Forum] [Genius Yu: Let's meet.] 347 00:28:00,900 --> 00:28:03,700 [Messages on Straight-A Students Forum] 348 00:28:03,700 --> 00:28:05,900 [Genius Yu: Let's meet.] 349 00:28:05,900 --> 00:28:08,319 [Genius Yu: See you by the Lanyue Lake in an hour.] 350 00:28:14,719 --> 00:28:17,400 It's nothing. I got it wrong. 351 00:28:23,020 --> 00:28:24,820 I closed the door. 352 00:28:42,479 --> 00:28:45,339 Sorry to keep you waiting. 353 00:28:47,820 --> 00:28:49,620 It's really you. 354 00:28:51,080 --> 00:28:53,005 What did you send me? 355 00:28:53,005 --> 00:28:56,344 These are practice tests I made for Zhou Linlin in my senior year of high school. 356 00:28:56,344 --> 00:28:58,304 I want you to read them all. 357 00:29:00,134 --> 00:29:03,715 That's too much. I can't remember all of them. 358 00:29:03,715 --> 00:29:05,415 I'll go to the greenhouse later. 359 00:29:05,415 --> 00:29:06,914 You have to no matter how. 360 00:29:06,914 --> 00:29:10,735 It's an actual emergency. Just do me a favor, okay? 361 00:29:10,735 --> 00:29:13,274 Also that one. That folder. 362 00:29:14,899 --> 00:29:16,425 My Goddess. 363 00:29:16,425 --> 00:29:17,375 [My Goddess] 364 00:29:17,375 --> 00:29:19,275 [Chat History Photos] 365 00:29:22,039 --> 00:29:24,100 That's a weird title. 366 00:29:24,100 --> 00:29:26,075 Not this one. 367 00:29:26,075 --> 00:29:28,659 [Chat History] 368 00:29:28,659 --> 00:29:32,139 Here are all my chats with Zhou Linlin. 369 00:29:32,139 --> 00:29:33,950 Read all of them now. 370 00:29:38,179 --> 00:29:41,100 The most important thing is this. 371 00:29:41,100 --> 00:29:43,640 These are the questions Zhou Linlin might ask you. 372 00:29:43,640 --> 00:29:45,850 Memorize all of them right away. 373 00:29:50,080 --> 00:29:53,180 Can you tell me what you are going to do first? 374 00:29:54,325 --> 00:29:59,065 I would like you to meet Zhou Linlin as Genius Yu. 375 00:30:04,319 --> 00:30:06,219 When? 376 00:30:06,219 --> 00:30:08,775 I just sent her a timed message on the forum 377 00:30:08,775 --> 00:30:10,600 and asked her to come to Lanyue Lake. 378 00:30:10,600 --> 00:30:14,100 You have about 30 minutes to get ready. 379 00:30:18,619 --> 00:30:21,575 What if she won't ask these questions? 380 00:30:24,419 --> 00:30:27,675 Put on this. I'll tell you what to do remotely. 381 00:30:30,415 --> 00:30:32,075 Do you think Zhou Linlin is blind? 382 00:30:32,075 --> 00:30:35,354 Won't she see such an obvious pair of earphones? 383 00:30:40,139 --> 00:30:42,039 What do you think I should do then? 384 00:30:48,650 --> 00:30:50,875 [Fang Yuke] 385 00:31:03,100 --> 00:31:05,459 We've met so many times before. 386 00:31:05,459 --> 00:31:08,075 Why didn't you admit that you were Genius Yu? 387 00:31:12,319 --> 00:31:16,900 Why didn't I admit I'm Genius Yu... 388 00:31:22,379 --> 00:31:23,779 [Fang Yuke: You have a girlfriend!] 389 00:31:25,200 --> 00:31:27,000 I have a girlfriend. 390 00:31:28,425 --> 00:31:30,485 Why does that have anything to do 391 00:31:30,485 --> 00:31:32,790 with you being Genius Yu? 392 00:31:33,580 --> 00:31:35,650 I think... 393 00:31:36,960 --> 00:31:39,460 I don't want my girlfriend to get the wrong idea. 394 00:31:41,580 --> 00:31:43,950 Why do you want to meet me now? 395 00:31:49,400 --> 00:31:53,500 - Why...? - Why...? 396 00:31:54,900 --> 00:31:56,900 [Typing...] 397 00:32:00,550 --> 00:32:03,125 [Fang Yuke: Because] 398 00:32:03,125 --> 00:32:05,275 [Fang Yuke: Well] 399 00:32:07,680 --> 00:32:09,600 That's a good question. 400 00:32:12,575 --> 00:32:14,575 [Typing...] 401 00:32:25,340 --> 00:32:28,620 Before I answer your question, I want to ask you a question first. 402 00:32:28,620 --> 00:32:30,540 Why do you always want to see Genius Yu? 403 00:32:30,540 --> 00:32:37,220 No, I mean, why do you always want to see me? 404 00:32:40,279 --> 00:32:42,600 Because I want to thank you in person. 405 00:32:51,665 --> 00:32:55,545 These are the notes you put in my book at the library. 406 00:32:55,545 --> 00:32:58,164 I took them off and pasted them here. 407 00:32:58,164 --> 00:33:00,325 I guess that's not stealing. 408 00:33:01,799 --> 00:33:03,299 Senior Yu. 409 00:33:04,419 --> 00:33:06,600 I'll just call you Genius Yu. 410 00:33:07,219 --> 00:33:10,839 The reason I'm able to be here is because of you. 411 00:33:11,559 --> 00:33:13,890 In my senior year of high school, 412 00:33:13,890 --> 00:33:17,520 I didn't think I had a chance to get admitted to Southern University. 413 00:33:17,520 --> 00:33:19,100 Then you showed up. 414 00:33:19,100 --> 00:33:20,900 You fired me up 415 00:33:20,900 --> 00:33:23,899 and gave me hope; just like a beam of light. 416 00:33:23,899 --> 00:33:26,079 You were there for me in my hardest time. 417 00:33:26,079 --> 00:33:27,879 Can everything go well? 418 00:33:27,879 --> 00:33:29,440 Even just a little bit. 419 00:33:29,440 --> 00:33:31,140 [Mathematical and Physical Science, Chemistry] 420 00:33:31,140 --> 00:33:34,590 It's on the east side of the second floor in the library, the exercise section [The Previous College Entrance Exams] 421 00:33:34,590 --> 00:33:37,775 J-013-33648. 422 00:33:38,519 --> 00:33:40,340 Why do you want to study design at Southern University? 423 00:33:40,340 --> 00:33:43,559 [Therefore, the answer is C.] Once there was a little caterpillar who said I was good at solving the Rubik's cube. 424 00:33:43,559 --> 00:33:46,680 It would be a pity if I didn't study design at Southern University. 425 00:33:46,680 --> 00:33:49,079 Genius Yu, I got admitted to Southern University. 426 00:33:49,079 --> 00:33:53,110 You told me if I can't reach something on tiptoe [Linlin's scores] 427 00:33:53,110 --> 00:33:55,579 just jump up and try it. 428 00:33:55,579 --> 00:33:57,500 I always remembered that. 429 00:33:57,500 --> 00:33:59,750 That's why I could touch my dream. 430 00:33:59,750 --> 00:34:04,550 And I want to thank you for talking with me all night, 431 00:34:04,550 --> 00:34:06,750 taking care of my problems, 432 00:34:06,750 --> 00:34:10,610 and listening to my most sincere and unreserved words 433 00:34:10,610 --> 00:34:13,000 [Messages on Straight-A Students Forum] when I was lonely and helpless. 434 00:34:13,000 --> 00:34:16,079 [Genius Yu: Happy Birthday.] I want to say thank you in person. 435 00:34:16,079 --> 00:34:21,739 I always thought you were my purest and most honest friend. 436 00:34:45,040 --> 00:34:47,025 What are you doing here? 437 00:34:48,420 --> 00:34:50,020 Where is Linlin? 438 00:34:51,739 --> 00:34:53,539 She's gone. 439 00:34:54,560 --> 00:34:56,950 It's my first time being a human pager. 440 00:34:56,950 --> 00:34:59,450 It's tiring. 441 00:35:00,100 --> 00:35:05,119 I think that was definitely the hardest 30 minutes of my life. 442 00:35:07,750 --> 00:35:10,331 You only talked for three minutes. 443 00:35:11,575 --> 00:35:14,006 Just three minutes? 444 00:35:15,575 --> 00:35:17,895 I wasn't prepared for those questions. 445 00:35:17,895 --> 00:35:20,521 It requires too much mental energy to talk to Zhou Linlin. 446 00:35:22,400 --> 00:35:26,600 And you. Why did you say that I had a girlfriend? 447 00:35:26,600 --> 00:35:30,125 And why did you come here suddenly? 448 00:35:30,125 --> 00:35:33,040 I used to think misunderstandings needed to be cleared one by one. 449 00:35:33,600 --> 00:35:38,960 I think I should settle what happened in high school first 450 00:35:38,960 --> 00:35:41,899 before we can move forward. 451 00:35:44,920 --> 00:35:47,360 Zhou Linlin is not a math problem. 452 00:35:47,360 --> 00:35:51,159 There is no procedure to clear the misunderstanding between you. 453 00:35:56,380 --> 00:35:58,680 You're right. 454 00:35:58,680 --> 00:36:03,720 There is no procedure in my relationship with her. 455 00:36:04,619 --> 00:36:06,839 Linlin doesn't like to be kept in the dark. 456 00:36:06,839 --> 00:36:09,575 Maybe a confession is the only solution. 457 00:36:10,719 --> 00:36:12,879 I'll figure out how to do it. 458 00:36:26,375 --> 00:36:38,675 [Little Theater of Unrequited love] 459 00:37:15,420 --> 00:37:17,860 [Mathematical and Physical Science, Chemistry] 460 00:37:17,860 --> 00:37:21,319 It's on the east side of the second floor in the library, the exercise section. 461 00:37:21,319 --> 00:37:24,599 J-013-33648. 462 00:37:35,225 --> 00:37:36,945 [The Previous College Entrance Exams Math] 463 00:37:45,880 --> 00:37:47,320 [Messages on Straight-A Students Forum] Got it. 464 00:37:47,320 --> 00:37:49,879 Looks like not a lot of people want it. 465 00:38:22,225 --> 00:38:23,603 [Messages on Straight-A Students Forum] 466 00:38:23,603 --> 00:38:26,980 My God. 467 00:38:26,980 --> 00:38:29,759 It's hard to imagine how many people have wreaked havoc on this book. 468 00:38:29,759 --> 00:38:32,440 This is the book with the most useless notes on it. 469 00:38:32,440 --> 00:38:34,559 [Messages on Straight-A Students Forum] Those are the notes I wrote before. 470 00:38:34,559 --> 00:38:37,019 It's important knowledge. 471 00:38:38,280 --> 00:38:39,880 You can even publish a book. 472 00:38:39,880 --> 00:38:41,599 Just don't write it in person. 473 00:38:41,599 --> 00:38:43,680 Your handwriting is too ugly. 474 00:38:51,039 --> 00:38:53,799 It's hard to write with my left hand. 475 00:38:53,799 --> 00:38:55,925 [Beautiful.] Luckily, you didn't recognize it. 476 00:38:55,925 --> 00:38:59,679 Only in this way can I always be with you. 477 00:38:59,679 --> 00:39:01,479 Ugly. 478 00:39:06,300 --> 00:39:15,190 Timing and Subtitles brought to you by ​ 🔢Love Equation Team💗@Viki.com 479 00:39:24,700 --> 00:39:28,575 ♫ When will a meteorite streak across the sky ♫ 480 00:39:28,575 --> 00:39:33,225 ♫ When I say the three words listen quietly ♫ 481 00:39:33,225 --> 00:39:37,375 ♫ I speak as softly as if I whisper but they're heard clearly ♫ 482 00:39:37,375 --> 00:39:42,125 ♫ I've spent my life on them anyway ♫ 483 00:39:42,125 --> 00:39:46,125 ♫ If moonlight can really cause the tides ♫ 484 00:39:46,125 --> 00:39:50,800 ♫ Can I respond to your love ♫ 485 00:39:50,800 --> 00:39:54,900 ♫ How shall I tell you that I miss you ♫ 486 00:39:54,900 --> 00:39:58,850 ♫ Maybe I should stay right where I am ♫ 487 00:39:58,850 --> 00:40:02,600 ♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫ 488 00:40:02,600 --> 00:40:06,600 ♫ Until the next four reasons ♫ 489 00:40:06,600 --> 00:40:10,500 ♫ Either the South Pole or the North Pole ♫ 490 00:40:10,500 --> 00:40:14,322 ♫ I will travel all the way there for you ♫ 491 00:40:14,322 --> 00:40:18,225 ♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫ 492 00:40:18,225 --> 00:40:22,275 ♫ Until we meet again ♫ 493 00:40:22,275 --> 00:40:25,875 ♫ The story never ends ♫ 494 00:40:25,875 --> 00:40:33,250 ♫ And my story is all about you ♫ 495 00:40:45,125 --> 00:40:49,050 ♫ If moonlight can really cause the tides ♫ 496 00:40:49,050 --> 00:40:53,700 ♫ Can I respond to your love ♫ 497 00:40:53,700 --> 00:40:57,875 ♫ How shall I tell you that I miss you? ♫ 498 00:40:57,875 --> 00:41:01,650 ♫ Maybe I should stay right where I am ♫ 499 00:41:01,650 --> 00:41:05,475 ♫ I'm waiting until the wind kisses you until you say yes ♫ 500 00:41:05,475 --> 00:41:09,575 ♫ Until the next four reasons ♫ 501 00:41:09,575 --> 00:41:13,475 ♫ Either the South Pole or the North Pole ♫ 502 00:41:13,475 --> 00:41:17,160 ♫ I will travel all the way there for you ♫ 503 00:41:17,160 --> 00:41:20,975 ♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫ 504 00:41:20,975 --> 00:41:25,175 ♫ Until we meet again ♫ 505 00:41:25,175 --> 00:41:28,725 ♫ The story never ends ♫ 506 00:41:28,725 --> 00:41:38,725 ♫ And my story is all about you ♫ 34546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.