All language subtitles for [English] Binary Love episode 2 - 1200086v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,030 --> 00:00:23,000 Timing and Subtitles brought to you by ​ 🔢Love Equation Team💗@Viki.com 2 00:00:25,600 --> 00:00:29,150 ♫ The wind gusts towards me ♫ 3 00:00:29,150 --> 00:00:32,850 ♫ Crushing the clouds above the sea ♫ 4 00:00:32,850 --> 00:00:36,825 ♫ The skateboard speeds by ♫ 5 00:00:36,825 --> 00:00:40,900 ♫ Marking the moment we meet ♫ 6 00:00:40,900 --> 00:00:45,075 ♫ Descartes's cardioid ♫ 7 00:00:45,075 --> 00:00:48,775 ♫ Calculates the love function ♫ 8 00:00:48,775 --> 00:00:53,250 ♫ Sigma's summation ♫ 9 00:00:53,250 --> 00:00:56,800 ♫ Gets stuck on the moment we're reunited ♫ 10 00:00:56,800 --> 00:01:00,725 ♫ Nervous and expectant ♫ 11 00:01:00,725 --> 00:01:06,850 ♫ You and I carefully embrace the excitement ♫ 12 00:01:06,850 --> 00:01:10,525 ♫ We recall the first time we met ♫ 13 00:01:10,525 --> 00:01:14,700 ♫ Sour-sweet lemony candy ♫ 14 00:01:14,700 --> 00:01:16,800 ♫ We still yearn ♫ 15 00:01:16,800 --> 00:01:22,525 ♫ Though we haven't shown our feelings ♫ 16 00:01:22,525 --> 00:01:26,475 ♫ What are you scared of? ♫ 17 00:01:26,475 --> 00:01:32,775 ♫ Let me read the love letter kept in the old days ♫ 18 00:01:33,725 --> 00:01:39,450 [Binary Love] 19 00:01:39,450 --> 00:01:42,699 [Episode 2: Companion in Another Name] 20 00:01:42,699 --> 00:01:44,940 Four of a kind. 21 00:01:44,940 --> 00:01:47,200 You can't continue, can you? 22 00:01:50,040 --> 00:01:51,840 Are you Genius Yu? 23 00:01:54,350 --> 00:01:55,960 She detonated the time bomb. 24 00:01:55,960 --> 00:01:57,775 The tension was reaching a flashpoint. 25 00:01:57,775 --> 00:02:03,240 If I were given a second chance, I wouldn't use the identity of Genius Yu. 26 00:02:03,240 --> 00:02:05,100 Genius Yu? 27 00:02:06,334 --> 00:02:10,374 Why would there be such an annoying name? 28 00:02:11,875 --> 00:02:14,950 [The first semester of Grade 3, October 3, 2017] 29 00:02:16,760 --> 00:02:19,575 What's wrong with your test scores? 30 00:02:20,169 --> 00:02:23,569 At your previous school, you did much better. 31 00:02:23,569 --> 00:02:26,810 Since you came here, your scores have taken a nosedive. 32 00:02:26,810 --> 00:02:29,250 I know why you came to this school. 33 00:02:29,250 --> 00:02:32,069 But after all this time, you should have moved on. Right? 34 00:02:32,069 --> 00:02:35,530 Don't let what happened in the past influence your existing condition. 35 00:02:40,275 --> 00:02:45,125 [Struggle for NCEE] (NCEE: National College Entrance Exam) 36 00:02:46,220 --> 00:02:48,975 - Xiaoyi, you said you didn't review the lessons. - Mm? 37 00:02:48,975 --> 00:02:50,550 Why did you do so well again? 38 00:02:50,550 --> 00:02:52,664 Stop believing every single thing I say. 39 00:02:52,664 --> 00:02:53,864 I knew it. 40 00:02:53,864 --> 00:02:56,065 Tell me. How did you review the lessons? 41 00:02:56,065 --> 00:02:59,165 Didn't I tell you about the Straight-A Students Forum? 42 00:02:59,165 --> 00:03:01,250 That is indeed useful. 43 00:03:01,250 --> 00:03:02,940 - Look. - Straight-A Students Forum? 44 00:03:02,940 --> 00:03:05,820 Yeah. A lot of questions can be found on it. 45 00:03:05,820 --> 00:03:07,750 Oh, that's true. 46 00:03:08,620 --> 00:03:10,360 [It's been 709 days since you logged on.] Oh my goodness. 47 00:03:10,360 --> 00:03:12,072 Look. [Messages on Straight-A Students Forum] 48 00:03:12,072 --> 00:03:13,739 [Fang Yuke: Zhou Linlin, I'm sorry. Don't ignore me.] 49 00:03:13,739 --> 00:03:15,764 [Fang Yuke: Linlin, are you there?] 50 00:03:15,764 --> 00:03:19,300 [Fang Yuke] Look. 51 00:03:19,300 --> 00:03:20,375 [Block "Fang Yuke" forever.] 52 00:03:20,375 --> 00:03:21,525 [Columns on Straight-A Students Forum] 53 00:03:21,525 --> 00:03:23,779 [Message board] 54 00:03:23,779 --> 00:03:25,800 I got 540 points in the monthly test. 55 00:03:25,800 --> 00:03:28,740 Is there any hope for getting into Southern University? 56 00:03:28,740 --> 00:03:30,360 What is this guy thinking of? 57 00:03:30,360 --> 00:03:32,350 How can anyone be admitted with such a score? 58 00:03:32,350 --> 00:03:34,460 This guy must be daydreaming. 59 00:03:34,460 --> 00:03:36,939 This guy doesn't like to study hard, but loves the last-minute illusion. 60 00:03:36,939 --> 00:03:38,339 Isn't this a forum for straight-A students? 61 00:03:38,339 --> 00:03:40,779 How did this kind of guy blend in? 62 00:04:09,100 --> 00:04:11,719 Who are you? What do you want? 63 00:04:26,150 --> 00:04:28,146 What a rascal! 64 00:04:29,939 --> 00:04:32,400 Don't you dare come any closer! 65 00:04:35,475 --> 00:04:37,921 Don't let me see you again! 66 00:05:42,039 --> 00:05:43,725 [Mom: Happy birthday, Linlin!] 67 00:05:43,725 --> 00:05:46,484 [Your father and I are still working overtime.] 68 00:06:20,519 --> 00:06:24,475 Can everything go smoothly? Even for a little bit. 69 00:06:32,160 --> 00:06:33,879 I got 540 points in the monthly test. 70 00:06:33,879 --> 00:06:36,039 Is there any hope for getting into Southern University? 71 00:06:36,039 --> 00:06:37,879 Genius Yu: Yes, there is. [Messages on Straight-A Students Forum] 72 00:06:37,879 --> 00:06:39,550 Genius Yu: Happy birthday! 73 00:06:39,550 --> 00:06:42,091 How do you know about my birthday? 74 00:06:43,300 --> 00:06:45,800 I read your profile. 75 00:06:45,800 --> 00:06:49,575 [Genius Yu, School of Biology of Southern University] 76 00:06:52,000 --> 00:06:53,759 [Messages on Straight-A Students Forum] 77 00:06:53,759 --> 00:06:55,519 You study at Southern University? 78 00:06:55,519 --> 00:06:58,679 So, you really think I can be admitted to your university? 79 00:07:01,419 --> 00:07:03,859 I forgot to modify my profile. 80 00:07:07,460 --> 00:07:09,960 I got low points like you. 81 00:07:10,920 --> 00:07:13,619 But I'm far from being good enough for Southern University. 82 00:07:13,619 --> 00:07:16,759 I can't reach it even if I tiptoe. 83 00:07:17,460 --> 00:07:21,699 If you can't reach it by tiptoeing, try jumping. 84 00:07:22,639 --> 00:07:24,839 Shall I help you with your studying? 85 00:07:25,600 --> 00:07:29,100 [The Previous College Entrance Exams Math] Let's start with this exercise book. 86 00:07:31,940 --> 00:07:33,399 I got it. 87 00:07:33,399 --> 00:07:36,319 It doesn't seem to be in very high demand. 88 00:07:36,319 --> 00:07:38,175 I used this book before. 89 00:07:38,175 --> 00:07:40,199 Every point in it is very important. 90 00:07:40,199 --> 00:07:43,199 By the way, why do you want to study at the Department of Design? 91 00:07:43,199 --> 00:07:46,079 A little boy used to say that I was good at Rubik's cubes. 92 00:07:46,079 --> 00:07:49,400 If I failed to be admitted to the Department of Design, I would feel sorry for his cubes. 93 00:07:49,400 --> 00:07:51,575 What is the little boy doing now? 94 00:07:51,575 --> 00:07:53,620 [Struggle for NCEE] 95 00:07:53,620 --> 00:07:55,320 He's dead, I'm afraid. 96 00:07:56,419 --> 00:07:58,639 I can see the lamplight in his study. 97 00:07:58,639 --> 00:08:01,550 Every night, he studies so late. I mustn't lose to him. 98 00:08:01,550 --> 00:08:03,830 I won't go to sleep before he does. 99 00:08:16,580 --> 00:08:18,080 Good night. 100 00:08:19,275 --> 00:08:23,579 [Countdown to NCEE] 101 00:08:25,079 --> 00:08:27,279 May you have a good trip. 102 00:08:27,279 --> 00:08:29,319 May or might... 103 00:08:29,319 --> 00:08:30,819 But... 104 00:08:39,150 --> 00:08:41,825 [Countdown to NCEE] 105 00:08:45,800 --> 00:08:47,299 These are the previous NCEE questions. 106 00:08:47,299 --> 00:08:48,860 [Too sleepy] They have great reference significance. 107 00:08:48,860 --> 00:08:50,639 You must learn them by heart. 108 00:08:50,639 --> 00:08:53,400 I didn't know it could be solved like this. You're awesome. 109 00:08:53,400 --> 00:08:55,825 [Countdown to NCEE] 110 00:08:57,519 --> 00:09:02,959 He made several trips to China between 1843 and 1849. 111 00:09:04,375 --> 00:09:07,825 [Southern University] 112 00:09:07,825 --> 00:09:11,417 [Countdown to NCEE] 113 00:09:11,417 --> 00:09:13,750 [June 7, 2018] 114 00:09:13,750 --> 00:09:15,694 [Admission Ticket to 2018 NCEE of Yaodong Province] 115 00:09:15,694 --> 00:09:17,375 [Name: Zhou Linlin] 116 00:09:44,760 --> 00:09:46,900 670? [Query Result of 2018 NCEE] 117 00:09:46,900 --> 00:09:50,875 [Zhou Linlin: 670 points] 118 00:10:00,719 --> 00:10:02,800 670... 119 00:10:06,479 --> 00:10:09,075 Why are they still unsatisfied? 120 00:10:13,399 --> 00:10:18,250 Hong Xia, my daughter had a stroke of luck! 121 00:10:23,239 --> 00:10:25,100 Linlin got 670 points? 122 00:10:25,100 --> 00:10:26,800 That's great. 123 00:10:26,800 --> 00:10:29,179 Congratulations! 124 00:10:32,919 --> 00:10:36,350 You know what? Linlin got high points. 125 00:10:36,350 --> 00:10:39,480 [Messages on Straight-A Students Forum] Genius Yu, I've been admitted to Southern University. 126 00:10:39,480 --> 00:10:40,900 We can meet there. 127 00:10:40,900 --> 00:10:42,970 A stroke of luck! 128 00:10:47,300 --> 00:10:48,819 See you at Southern University. 129 00:10:48,819 --> 00:10:52,179 At that time, I thought Genius Yu should disappear. 130 00:10:52,179 --> 00:10:55,460 So, I've never replied since then. 131 00:10:55,460 --> 00:10:58,400 - However... - Four of a kind. [September 2018] 132 00:10:58,400 --> 00:11:01,040 You can't continue, can you? 133 00:11:03,119 --> 00:11:05,030 Are you Genius Yu? 134 00:11:06,619 --> 00:11:07,959 Ah? I'm not. 135 00:11:07,959 --> 00:11:10,700 You replied so quickly. You know who he is, right? 136 00:11:10,700 --> 00:11:12,300 Over. 137 00:11:17,155 --> 00:11:19,455 Already? 138 00:11:19,455 --> 00:11:20,895 One more round. Come on. 139 00:11:20,895 --> 00:11:22,495 No, no. 140 00:11:24,024 --> 00:11:27,745 I must get changed, or I'll catch a cold. 141 00:11:29,024 --> 00:11:32,144 Go get changed in the bathroom, then. We won't peep. 142 00:11:32,950 --> 00:11:35,830 No way. The bathroom doesn't have a door. 143 00:11:35,830 --> 00:11:37,839 I can't get changed when you're in the room. 144 00:11:38,495 --> 00:11:40,634 Fine, then. I'll go out with Xie Duanxi. 145 00:11:40,634 --> 00:11:42,434 He mustn't go out! 146 00:11:44,610 --> 00:11:48,649 He and I often get changed together. 147 00:11:48,649 --> 00:11:52,150 And when I get changed, 148 00:11:52,150 --> 00:11:53,869 he can help me. 149 00:11:58,764 --> 00:12:00,364 Right? 150 00:12:01,825 --> 00:12:03,425 Right. 151 00:12:04,565 --> 00:12:06,784 Out you go, then. 152 00:12:06,784 --> 00:12:08,885 What is this about? 153 00:12:10,225 --> 00:12:12,850 Let me get my phone. 154 00:12:17,750 --> 00:12:19,475 [Straight-A Students Forum] 155 00:12:24,850 --> 00:12:26,930 [Messages on Straight-A Students Forum] [Zhou Linlin] 156 00:12:42,600 --> 00:12:45,279 Did you borrow my account just to coach her? 157 00:12:45,279 --> 00:12:47,139 Then, why didn't you tell her? 158 00:12:49,080 --> 00:12:51,000 You don't know Zhou Linlin. 159 00:12:51,840 --> 00:12:54,560 She hates to be deceived most. 160 00:12:54,560 --> 00:12:57,080 We still have too many misunderstandings. 161 00:12:57,080 --> 00:13:00,479 If I told her that I was Genius Yu, 162 00:13:01,159 --> 00:13:03,220 she would only hate me more. 163 00:13:06,325 --> 00:13:11,050 All I know is that if you make a mistake when you sow, 164 00:13:12,240 --> 00:13:15,219 the result will certainly backfire. 165 00:13:15,219 --> 00:13:17,100 I know what I'm doing. 166 00:13:17,824 --> 00:13:21,524 You appear to be calm, but you're actually panicking. Right? 167 00:13:25,820 --> 00:13:30,439 I used to think that you were rigorous and unbeatable. 168 00:13:30,439 --> 00:13:33,200 But looks like that girl outside the door 169 00:13:33,200 --> 00:13:35,500 can easily beat you. 170 00:13:37,799 --> 00:13:42,480 Xie Duanxi, now I know why your hybridization experiments all failed. 171 00:13:42,480 --> 00:13:46,180 Your speech does harm to photosynthesis. 172 00:13:46,180 --> 00:13:48,000 I'll go get changed. 173 00:13:51,775 --> 00:13:53,024 What? 174 00:13:53,024 --> 00:13:55,404 Didn't you ask me to help you get changed? 175 00:14:12,175 --> 00:14:14,075 Are you all right? 176 00:14:14,075 --> 00:14:15,754 Are you okay? 177 00:14:18,409 --> 00:14:20,209 I'm okay. 178 00:14:21,000 --> 00:14:23,410 Continue. Continue. 179 00:14:23,410 --> 00:14:25,630 Let's make it harder. 180 00:14:27,129 --> 00:14:29,169 Whoever touches his phone will lose. 181 00:14:29,169 --> 00:14:30,669 Come on. 182 00:14:31,875 --> 00:14:33,775 It's your deal. 183 00:14:45,739 --> 00:14:47,439 All right. I've lost. 184 00:14:48,800 --> 00:14:51,800 [Messages on Straight-A Students Forum] [Zhou Linlin] 185 00:15:10,325 --> 00:15:12,325 [Remove Straight-A Students Forum?] 186 00:15:12,325 --> 00:15:13,325 [Delete APP] 187 00:15:26,615 --> 00:15:28,154 You've lost. 188 00:15:28,154 --> 00:15:29,574 How will you be punished? 189 00:15:29,574 --> 00:15:31,374 What do you suggest? 190 00:15:38,625 --> 00:15:40,331 What are you doing? 191 00:15:41,325 --> 00:15:43,125 Run-up. 192 00:16:03,420 --> 00:16:05,500 Tissue... Tissue. 193 00:16:18,159 --> 00:16:19,540 How about lying down? 194 00:16:19,540 --> 00:16:21,454 She can't. 195 00:16:21,454 --> 00:16:24,655 - Is it still bleeding? - No. I'm all right now. 196 00:16:27,175 --> 00:16:28,675 Be careful. 197 00:16:35,599 --> 00:16:38,519 I'll be all right soon. Let's play later. 198 00:16:39,200 --> 00:16:40,875 Take a break. 199 00:17:38,079 --> 00:17:40,100 Where's Xie Duanxi? 200 00:17:45,250 --> 00:17:48,850 He left for some other business. 201 00:17:54,000 --> 00:17:58,076 [Seaside Heart Homestay] 202 00:18:25,100 --> 00:18:30,700 [Nanshan, TAXI, Occupied] 203 00:18:44,275 --> 00:18:46,075 Thank you. 204 00:18:46,075 --> 00:18:48,565 - Thank you, sir. - You're welcome. 205 00:18:59,050 --> 00:19:03,910 [Southern University] 206 00:19:07,310 --> 00:19:08,890 Isn't it Registration Day? 207 00:19:08,890 --> 00:19:10,850 There are fewer students than I imagined. 208 00:19:10,850 --> 00:19:12,290 Very few new students. 209 00:19:12,290 --> 00:19:14,375 [Southern University] Several departments stagger registration. 210 00:19:14,375 --> 00:19:18,049 And because of the typhoon, many students came a few days ahead of time. 211 00:19:18,949 --> 00:19:21,870 Before your arrival, how could the typhoon come? 212 00:19:23,740 --> 00:19:25,980 Linlin, shall we take a photo? 213 00:19:25,980 --> 00:19:28,320 Take it if you want, but I don't want it. 214 00:19:30,145 --> 00:19:34,244 Let's take a photo and tell our mothers that we're safe. 215 00:19:36,264 --> 00:19:39,265 Fine, then. Let's take the photo and break up. 216 00:19:47,600 --> 00:19:49,579 Student! Hello. 217 00:19:49,579 --> 00:19:51,279 Hello. 218 00:19:52,419 --> 00:19:54,959 Can you take a photo for us? 219 00:19:54,959 --> 00:19:56,375 Sure. 220 00:19:56,375 --> 00:19:58,275 Thank you. 221 00:19:59,509 --> 00:20:01,949 Are you Genius Fang Yuke, the top scorer of Yaodong Province, 222 00:20:01,949 --> 00:20:06,070 who abandoned Qing University for the School of Computer Science of Southern University? 223 00:20:06,070 --> 00:20:08,800 He is. And then? Could you take the photo for us first? 224 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 Okay. 225 00:20:12,024 --> 00:20:15,064 Yuke, you don't have a phone case? 226 00:20:15,064 --> 00:20:17,525 Your phone will easily be smashed. Shall I give you one case? 227 00:20:17,525 --> 00:20:19,845 Sorry, but could you take the photo first? 228 00:20:19,845 --> 00:20:21,945 If you want to give him a new case, talk to him later. 229 00:20:21,945 --> 00:20:23,600 He's got plenty of time. 230 00:20:23,600 --> 00:20:25,020 Okay. 231 00:20:25,020 --> 00:20:27,050 I'm on it. 232 00:20:28,950 --> 00:20:32,725 One, two, three. 233 00:20:35,130 --> 00:20:37,450 Check it out. Is it okay? 234 00:20:39,469 --> 00:20:43,269 The imaginative girl has realized her wish 235 00:20:43,269 --> 00:20:45,490 she made at a young age. 236 00:20:45,490 --> 00:20:47,810 From this moment forward, 237 00:20:47,810 --> 00:20:49,940 I hereby announce, 238 00:20:49,940 --> 00:20:53,200 the story of her and me has begun its new chapter. 239 00:20:53,200 --> 00:20:55,400 We... 240 00:20:55,400 --> 00:20:57,100 Where is she? 241 00:20:57,100 --> 00:20:58,799 Linlin, wait for me! 242 00:20:58,799 --> 00:21:01,120 Don't follow me. I said we would break up. 243 00:21:01,120 --> 00:21:03,880 Farewell to you. 244 00:21:03,880 --> 00:21:06,210 We should say farewell to the past. 245 00:21:06,210 --> 00:21:09,010 I will be Linlin's friend again. 246 00:21:09,010 --> 00:21:12,210 Then, instead of being her friend, I'll become her boyfriend. 247 00:21:12,210 --> 00:21:15,389 I will stay by her side with an aboveboard identity. 248 00:21:15,389 --> 00:21:17,090 Student Yuke. 249 00:21:17,090 --> 00:21:21,050 [Southern University] 250 00:21:26,750 --> 00:21:31,866 [Welcome, Freshmen] 251 00:22:06,175 --> 00:22:07,875 Hello. 252 00:22:09,715 --> 00:22:11,294 - Dorm 318? - Yeah. 253 00:22:11,294 --> 00:22:13,475 I'm Zhou Linlin in Class 1 of Industrial Design. 254 00:22:13,475 --> 00:22:16,095 Nice to meet you. I'm Zhu Li in the same class. 255 00:22:16,095 --> 00:22:18,655 - Nice to meet you. - You can call me by my pet name. 256 00:22:18,655 --> 00:22:20,255 Lilly? 257 00:22:21,200 --> 00:22:22,519 Gorgeous. 258 00:22:22,519 --> 00:22:25,219 All right, Lilly. 259 00:22:25,219 --> 00:22:27,949 Settle yourself down. That's your bed. 260 00:22:31,319 --> 00:22:33,840 You've already done so much? 261 00:22:35,060 --> 00:22:36,100 Let me see where I should put them up. 262 00:22:36,100 --> 00:22:37,719 You like Tom Cruise? 263 00:22:37,719 --> 00:22:40,219 Yeah. A handsome guy for Gorgeous. 264 00:22:40,219 --> 00:22:43,119 - What about here? - Okay. Here. 265 00:22:46,119 --> 00:22:48,799 [First prize of National English Competition] First prize for English. 266 00:22:48,799 --> 00:22:51,250 [First prize of National Physics Competition] First prize for Physics. 267 00:22:51,250 --> 00:22:52,839 First prize for Chemistry. 268 00:22:52,839 --> 00:22:55,175 Must they be put up, too? 269 00:22:55,175 --> 00:22:59,300 No, no. My mother packed them by mistake, I guess. 270 00:22:59,300 --> 00:23:00,999 I hate to see such certificates. 271 00:23:00,999 --> 00:23:03,100 I thought I was a student of competitions. 272 00:23:03,100 --> 00:23:05,940 But I was only a municipal top scorer in NCEE. 273 00:23:05,940 --> 00:23:07,460 Municipal top scorer? 274 00:23:07,460 --> 00:23:09,350 Let me introduce you. 275 00:23:10,394 --> 00:23:12,394 This is Wang Jie, our roommate. 276 00:23:12,394 --> 00:23:13,734 She's awesome. 277 00:23:13,734 --> 00:23:15,974 She's a provincial top scorer in science. 278 00:23:15,974 --> 00:23:18,274 Nice to meet you. 279 00:23:18,274 --> 00:23:20,145 The girl opposite me is a municipal top scorer. 280 00:23:20,145 --> 00:23:23,065 The girl next to her is a provincial top scorer. 281 00:23:23,065 --> 00:23:26,084 I'm Zhou Linlin who came here by luck. 282 00:23:26,759 --> 00:23:29,750 The last girl hasn't come yet, right? 283 00:23:29,750 --> 00:23:31,880 Ye Ruting in Class 2 of Industrial Design. 284 00:23:31,880 --> 00:23:33,619 But I don't think she'll live here. 285 00:23:33,619 --> 00:23:35,725 She's a native, after all. 286 00:23:36,839 --> 00:23:39,039 She's quite a great girl. 287 00:23:39,039 --> 00:23:40,559 I've heard about her. 288 00:23:40,559 --> 00:23:42,899 She won many English competitions. 289 00:23:42,899 --> 00:23:46,700 I also heard from some seniors that she was voted the Prettiest Girl of our department by all students 290 00:23:46,700 --> 00:23:49,550 within five minutes after she registered. 291 00:23:52,250 --> 00:23:54,375 I use the same notebook. 292 00:23:56,079 --> 00:23:58,850 This notebook is of good quality. 293 00:23:58,850 --> 00:24:03,100 I... I'll use it to write plans for my college life. 294 00:24:03,100 --> 00:24:06,020 What about you guys? Any plans for the next four years? 295 00:24:06,020 --> 00:24:08,675 I plan to pass the IELTS and take further courses at ENSBA in Paris. 296 00:24:08,675 --> 00:24:09,970 Paris? 297 00:24:09,970 --> 00:24:12,530 I've even got a French name for myself. 298 00:24:12,530 --> 00:24:14,550 Juliette. 299 00:24:15,569 --> 00:24:18,930 I plan to get a doctor's degree before I'm 29. 300 00:24:18,930 --> 00:24:21,050 If possible, 301 00:24:22,079 --> 00:24:24,799 [Ten-year Plans] I hope I can get married 302 00:24:24,799 --> 00:24:27,359 when I write the doctoral dissertation. 303 00:24:27,359 --> 00:24:30,125 Before you're 29? 304 00:24:30,125 --> 00:24:31,425 What about you, Linlin? 305 00:24:31,425 --> 00:24:34,124 Me? I haven't got any plans yet. 306 00:24:34,124 --> 00:24:37,264 Besides learning industrial design, I only want to find someone. 307 00:24:37,264 --> 00:24:39,240 Someone? 308 00:24:40,400 --> 00:24:42,300 Who? 309 00:24:45,644 --> 00:24:47,824 Come on, Ding! Focus on teamwork, will you? 310 00:24:47,824 --> 00:24:49,945 We can barely hang in there. Do something! 311 00:24:49,945 --> 00:24:51,465 What are you waiting for? 312 00:24:51,465 --> 00:24:52,924 I'm waiting for Fang Yuke. 313 00:24:52,924 --> 00:24:56,925 He's said to be a genius in computer science and the top scorer in science in Yaodong Province. 314 00:24:56,925 --> 00:24:58,850 Who isn't a top scorer? 315 00:24:58,850 --> 00:25:00,425 I'm not. 316 00:25:00,425 --> 00:25:02,644 Everybody but you. 317 00:25:02,644 --> 00:25:05,304 You know what? The second place knows that someone is better than him. 318 00:25:05,304 --> 00:25:06,784 But the first place doesn't. 319 00:25:06,784 --> 00:25:10,025 Maybe Fang Yuke is the one who does better than you. 320 00:25:15,064 --> 00:25:17,725 There you are, Genius Fang. 321 00:25:17,725 --> 00:25:19,075 I'm Ding. He's Big Mouth. 322 00:25:19,075 --> 00:25:21,565 We'll be a family. 323 00:25:32,680 --> 00:25:34,400 INSEC Battle? (INSEC: Information Security) 324 00:25:34,400 --> 00:25:37,239 Right. It's the tradition of our department. 325 00:25:37,239 --> 00:25:39,239 Those sophomores blocked our access to the Internet. 326 00:25:39,239 --> 00:25:43,244 Unless we unblock it, we won't be accepted by the Department of Computer Science. 327 00:25:43,244 --> 00:25:47,024 How is this possible? No generation of freshmen has ever succeeded. 328 00:25:52,275 --> 00:25:54,325 I can't hold it anymore. My computer is about to explode. 329 00:25:54,325 --> 00:25:55,824 They're operating so fast. 330 00:25:55,824 --> 00:25:57,865 They're exactly showing off. 331 00:25:57,865 --> 00:25:59,344 I couldn't hold it a long time ago. 332 00:25:59,344 --> 00:26:01,250 Oh, no, no, no. 333 00:26:01,250 --> 00:26:03,250 Blue screen errors. 334 00:26:04,225 --> 00:26:07,250 Genius, help us, please. 335 00:26:16,794 --> 00:26:20,034 - What is the login password? - 54088KUIT. 336 00:26:40,775 --> 00:26:42,575 It's back to normal. 337 00:26:53,400 --> 00:26:57,075 - Who is he? - Genius Fang, my roommate. 338 00:26:57,075 --> 00:26:59,050 Look. 339 00:27:01,080 --> 00:27:02,600 He got back our rights. We have access now. 340 00:27:02,600 --> 00:27:06,400 - Yes, we do. - Terrific. We have access now. 341 00:27:06,400 --> 00:27:08,160 Can our laptops function, too? 342 00:27:08,160 --> 00:27:09,125 - Go check it out. - Yeah. 343 00:27:09,125 --> 00:27:10,360 - Go check it out. - Go, go, go. 344 00:27:10,360 --> 00:27:11,699 Hurry. Hurry. 345 00:27:11,699 --> 00:27:14,800 Remember. He's Genius Fang in our dorm. 346 00:27:15,600 --> 00:27:19,239 Genius, throughout history, this is the first time that a freshman unblocked it and got back access to the internet. 347 00:27:19,239 --> 00:27:22,175 I... I even witnessed it. 348 00:27:25,625 --> 00:27:27,946 What do you think, top scorer? 349 00:27:29,400 --> 00:27:33,440 Genius, you'll be our boss. 350 00:27:34,999 --> 00:27:36,819 If I could do everything, 351 00:27:36,819 --> 00:27:39,459 why would I still learn computer science? 352 00:27:40,805 --> 00:27:43,504 Hello, I'm Wang Yu. 353 00:27:43,504 --> 00:27:45,644 You can also call me Big Mouth. 354 00:27:54,415 --> 00:27:56,114 Nice to meet you. 355 00:27:56,114 --> 00:27:58,175 I'm Fang Yuke. 356 00:27:59,615 --> 00:28:02,875 So, all clues are gone? 357 00:28:02,875 --> 00:28:05,915 Yes. I have to try something else. 358 00:28:07,845 --> 00:28:10,404 You can't have more clues unless you stay. 359 00:28:10,404 --> 00:28:12,945 If you can't pass the replacement test, 360 00:28:12,945 --> 00:28:15,404 you'll lose all clues. 361 00:28:16,344 --> 00:28:18,565 Replacement test? 362 00:28:18,565 --> 00:28:19,884 A tradition of Southern University. 363 00:28:19,884 --> 00:28:23,185 A replacement test to clear out those who came by luck. 364 00:28:23,185 --> 00:28:24,985 Don't you even know that? 365 00:28:24,985 --> 00:28:28,045 I didn't take that into account. 366 00:28:35,544 --> 00:28:37,225 Failing proportionately? 367 00:28:37,225 --> 00:28:40,165 10% of the freshmen will fail? 368 00:28:40,165 --> 00:28:43,105 Don't worry. If you fail one exam, you'll only be transferred to another department. 369 00:28:43,105 --> 00:28:44,644 You won't be thrown out unless you fail two exams. 370 00:28:44,644 --> 00:28:45,984 Don't worry? 371 00:28:45,984 --> 00:28:50,100 This test will just clear out the poorest students like me. 372 00:28:51,984 --> 00:28:54,275 Shall we study together in the library tomorrow? 373 00:28:54,275 --> 00:28:56,075 Good idea. 374 00:29:04,319 --> 00:29:07,525 Quickly. We have only three minutes left! 375 00:29:07,525 --> 00:29:09,300 A poor student like me has to make an early start. 376 00:29:09,300 --> 00:29:10,780 Otherwise, I will be cleared out. 377 00:29:10,780 --> 00:29:13,740 Come on, I haven't washed my face yet. 378 00:29:13,740 --> 00:29:15,840 Run! 379 00:29:43,179 --> 00:29:45,679 Where shall I start? 380 00:29:45,679 --> 00:29:47,020 Here it is. 381 00:29:47,020 --> 00:29:49,360 I consulted a senior. She said the test wouldn't be difficult. 382 00:29:49,360 --> 00:29:52,640 All we need to do is work out all the previous questions. 383 00:29:52,640 --> 00:29:54,220 Over twenty questions in total. 384 00:29:54,220 --> 00:29:56,120 Come on. 385 00:30:07,550 --> 00:30:09,575 [Do Not Disturb] 386 00:30:51,425 --> 00:30:53,900 Oh, I see. 387 00:30:56,124 --> 00:30:58,865 You can't work it out by looking. 388 00:30:59,584 --> 00:31:02,265 I'm studying. Could you stay away? 389 00:31:02,265 --> 00:31:04,644 I'm helping you. 390 00:31:06,225 --> 00:31:09,425 Stop talking in the self-study room. 391 00:31:19,699 --> 00:31:23,359 Legal phrases came out slowly one after another, 392 00:31:23,359 --> 00:31:27,219 and the audience grew impatient to get to the important part. 393 00:31:27,219 --> 00:31:29,100 It came soon enough. 394 00:31:29,100 --> 00:31:32,950 When Colin announced that Henry Ground... 395 00:31:32,950 --> 00:31:36,354 [September, 2018] 396 00:31:38,350 --> 00:31:39,990 [J063-241.0 The Individuality of Colors G8P4-64.133 Taichuang's Postcards...] 397 00:31:58,064 --> 00:31:59,964 How is my paper? 398 00:31:59,964 --> 00:32:01,924 I'm a little bit nervous. 399 00:32:01,924 --> 00:32:03,544 Why? 400 00:32:03,544 --> 00:32:05,875 I feel nervous for you. 401 00:32:05,875 --> 00:32:07,705 What do you mean? 402 00:32:08,700 --> 00:32:10,350 [Zhou Linlin's math paper] 403 00:32:11,815 --> 00:32:14,055 If you fail the replacement test, you'll have to return to Qingyu. 404 00:32:14,055 --> 00:32:16,575 I'm afraid when you can't buy the train ticket, I'll have to help you. 405 00:32:16,575 --> 00:32:20,295 Shut up. It's more of an insult than an injury. 406 00:32:26,400 --> 00:32:29,525 Why did Zhu Li go to the pub before the test? 407 00:32:29,525 --> 00:32:32,140 She said it was her unique way of studying. 408 00:32:32,140 --> 00:32:33,600 Let's go. 409 00:32:33,600 --> 00:32:36,150 - Hurry up. - Wait for me, girls. 410 00:32:46,945 --> 00:32:50,650 Where's Ye Ruting? Will she not even take the exam? 411 00:32:51,725 --> 00:32:54,325 [Ye Ruting, in Class 2 of Industrial Design 2018] 412 00:33:40,749 --> 00:33:43,810 Miss, may I help you? 413 00:33:46,150 --> 00:33:48,090 Hold the umbrella, please. 414 00:34:34,659 --> 00:34:36,359 My umbrella. 415 00:34:42,200 --> 00:34:44,700 You look quite special with the umbrella. 416 00:34:45,439 --> 00:34:47,480 This kind of flower is a shade plant. 417 00:34:47,480 --> 00:34:51,050 Direct sunlight will make its leaves brown. 418 00:35:41,349 --> 00:35:44,370 He's our invigilator? Why is he so young? 419 00:35:44,370 --> 00:35:48,000 Yeah. He's an assistant, I guess. 420 00:35:49,625 --> 00:35:53,050 The test is about to begin. Please keep quiet. 421 00:36:08,405 --> 00:36:10,244 She's Ye Ruting. 422 00:36:10,244 --> 00:36:13,025 When you greeted her, why did she ignore you? 423 00:36:13,025 --> 00:36:15,505 The exam is about to begin. Stop talking. 424 00:36:18,125 --> 00:36:23,975 [2018 Placement Test for Freshmen] 425 00:36:32,425 --> 00:36:34,325 Hello, again. 426 00:37:58,475 --> 00:38:02,015 Sir, may I hand in the paper now? 427 00:38:15,400 --> 00:38:18,700 But you haven't put your name on it. 428 00:38:26,199 --> 00:38:29,375 I am Ye... 429 00:38:30,985 --> 00:38:32,485 Ru... 430 00:38:33,325 --> 00:38:34,825 ting... 431 00:39:09,400 --> 00:39:12,280 Genius Yu, I'll take the NCEE tomorrow. 432 00:39:12,280 --> 00:39:14,100 [Messages on Straight-A Students Forum] I'm nervous. 433 00:39:14,100 --> 00:39:15,780 Zone out. 434 00:39:15,780 --> 00:39:19,120 Try knocking like Di-Da-Di. 435 00:39:19,120 --> 00:39:21,540 Then you won't be nervous. 436 00:39:21,540 --> 00:39:23,900 Any indication? 437 00:39:23,900 --> 00:39:27,650 It's the Morse Code for the initial of Relax. 438 00:39:27,650 --> 00:39:29,350 Try it. 439 00:40:12,950 --> 00:40:14,319 I have something to ask you. 440 00:40:14,319 --> 00:40:17,650 What were you knocking on the desk of the library? 441 00:40:45,950 --> 00:40:52,026 [October 3, 2016] 442 00:40:57,525 --> 00:40:59,525 [Special following, "Quadra Wood" posted:] 443 00:40:59,525 --> 00:41:01,307 [#I got 540 points in the monthly test.] 444 00:41:01,307 --> 00:41:03,950 [Is there any hope for getting into Southern University?] 445 00:41:03,950 --> 00:41:08,025 [You're already blocked.] 446 00:41:20,420 --> 00:41:23,525 If you feel unwell, go back home for some rest. 447 00:41:23,525 --> 00:41:25,485 I'm all right, sir. 448 00:41:26,505 --> 00:41:27,750 You have a fever. 449 00:41:27,750 --> 00:41:29,964 Missing today's lessons will not affect you too much. 450 00:41:29,964 --> 00:41:34,059 Come back after you recover. Go home. 451 00:42:23,650 --> 00:42:28,850 [Xie Duanxi] 452 00:42:28,850 --> 00:42:34,560 Hello. Lend me your account on Straight-A Students Forum. 453 00:42:38,400 --> 00:42:40,266 In case she recognized me, 454 00:42:40,266 --> 00:42:43,230 I borrowed an account to communicate with her. 455 00:42:44,725 --> 00:42:46,805 Now as I think about it, 456 00:42:46,805 --> 00:42:50,230 [Account: Genious Yu] I must have been out of my mind because of the fever. 457 00:42:51,119 --> 00:42:53,980 Why did I make such a bad decision? 458 00:43:01,025 --> 00:43:03,220 [Messages on Straight-A Students Forum] 459 00:43:03,220 --> 00:43:05,180 [Genius Yu:] Happy birthday! 460 00:43:07,550 --> 00:43:17,390 Timing and Subtitles brought to you by ​ 🔢Love Equation Team💗@Viki.com 461 00:43:24,300 --> 00:43:28,180 ♫ When will a meteorite streak across the sky ♫ 462 00:43:28,180 --> 00:43:32,820 ♫ When I say the three words listen quietly ♫ 463 00:43:32,900 --> 00:43:36,900 ♫ I speak as softly as if I whisper but they're heard clearly ♫ 464 00:43:36,980 --> 00:43:41,700 ♫ I've spent my life on them anyway ♫ 465 00:43:41,700 --> 00:43:45,700 ♫ If moonlight can really cause the tides ♫ 466 00:43:45,700 --> 00:43:50,380 ♫ Can I respond to your love ♫ 467 00:43:50,380 --> 00:43:54,600 ♫ How shall I tell you that I miss you ♫ 468 00:43:54,600 --> 00:43:58,460 ♫ Maybe I should stay right where I am ♫ 469 00:43:58,500 --> 00:44:02,100 ♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫ 470 00:44:02,180 --> 00:44:06,180 ♫ Until the next four reasons ♫ 471 00:44:06,180 --> 00:44:09,980 ♫ Either the South Pole or the North Pole ♫ 472 00:44:09,980 --> 00:44:13,900 ♫ I will travel all the way there for you ♫ 473 00:44:13,900 --> 00:44:17,700 ♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫ 474 00:44:17,700 --> 00:44:21,860 ♫ Until we meet again ♫ 475 00:44:21,860 --> 00:44:25,380 ♫ The story never ends ♫ 476 00:44:25,380 --> 00:44:31,940 ♫ And my story is all about you ♫ 477 00:44:44,700 --> 00:44:48,260 ♫ If moonlight can really cause the tides ♫ 478 00:44:48,260 --> 00:44:53,300 ♫ Can I respond to your love ♫ 479 00:44:53,300 --> 00:44:57,480 ♫ How shall I tell you that I miss you? ♫ 480 00:44:57,480 --> 00:45:01,260 ♫ Maybe I should stay right where I am ♫ 481 00:45:01,300 --> 00:45:05,100 ♫ I'm waiting until the wind kisses you until you say yes ♫ 482 00:45:05,100 --> 00:45:09,060 ♫ Until the next four reasons ♫ 483 00:45:09,060 --> 00:45:12,980 ♫ Either the South Pole or the North Pole ♫ 484 00:45:12,980 --> 00:45:16,740 ♫ I will travel all the way there for you ♫ 485 00:45:16,800 --> 00:45:20,900 ♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫ 486 00:45:20,900 --> 00:45:24,780 ♫ Until we meet again ♫ 487 00:45:24,780 --> 00:45:28,300 ♫ The story never ends ♫ 488 00:45:28,300 --> 00:45:37,100 ♫ And my story is all about you ♫ 34220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.