All language subtitles for hus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,863 --> 00:00:02,187 (Regan) Previously on "Hunters." 2 00:00:02,292 --> 00:00:03,238 (Jackson) Abby Carroll, 3 00:00:03,376 --> 00:00:05,371 reported missing less than 24 hours 4 00:00:05,510 --> 00:00:07,613 after her picture was sent to the Mexican cell. 5 00:00:07,678 --> 00:00:10,283 She's also married to an FBI agent. 6 00:00:10,349 --> 00:00:12,185 You think terrorists kidnapped my wife. 7 00:00:12,250 --> 00:00:13,983 She's a piano teacher. 8 00:00:15,297 --> 00:00:17,456 (Jackson) The terrorists we're chasing aren't human. 9 00:00:17,523 --> 00:00:19,058 (screaming) 10 00:00:19,123 --> 00:00:20,192 You're one of them. 11 00:00:20,259 --> 00:00:22,428 I tore that woman to shreds like an animal. 12 00:00:22,494 --> 00:00:23,696 I need the treatment. 13 00:00:23,762 --> 00:00:24,763 (machine buzzing) 14 00:00:24,829 --> 00:00:25,997 The treatment weakens you. 15 00:00:26,064 --> 00:00:27,533 I need you strong. 16 00:00:27,599 --> 00:00:29,035 I won't let them have another one. 17 00:00:29,100 --> 00:00:30,503 (baby crying, bone snapping) 18 00:00:30,568 --> 00:00:32,804 The baby's not breathing, help me! 19 00:00:32,870 --> 00:00:34,206 (Flynn) They took my wife. 20 00:00:34,273 --> 00:00:35,608 Or your wife's a Hunter. 21 00:00:35,674 --> 00:00:37,710 Where the hell are they?! 22 00:00:37,776 --> 00:00:39,912 Strieber Self Storage. 23 00:00:39,977 --> 00:00:41,513 Near the farmhouse. 24 00:00:41,580 --> 00:00:43,082 Unit 470. 25 00:00:55,528 --> 00:00:58,731 (groans, panting) 26 00:01:39,505 --> 00:01:42,642 (Jackson) Then we're certain the body is entirely human? 27 00:01:42,707 --> 00:01:44,142 (Dr. James) From what I can observe, yes. 28 00:01:44,209 --> 00:01:45,569 But I can't perform a full autopsy 29 00:01:45,611 --> 00:01:47,312 until the subject's thawed. 30 00:01:48,814 --> 00:01:50,716 You mean, Abby. 31 00:01:50,781 --> 00:01:53,118 She's not a fu... subject. 32 00:01:55,254 --> 00:01:57,422 She's my wife. 33 00:01:57,489 --> 00:02:00,425 (Dr. James) I'm afraid we can't determine that yet either, Flynn. 34 00:02:00,492 --> 00:02:02,695 A human body takes 72 hours to freeze solid. 35 00:02:02,761 --> 00:02:05,031 So, we know this victim died more than three days ago. 36 00:02:05,097 --> 00:02:09,401 Beyond that, we can't determine time of death until the autopsy. 37 00:02:09,468 --> 00:02:13,072 So, she could've been killed months ago, even years. 38 00:02:13,137 --> 00:02:15,907 The Abby you know may not have been human. 39 00:02:15,974 --> 00:02:18,778 Do you people realize how ridiculous you sound? 40 00:02:18,844 --> 00:02:20,446 (Dr. James) Not so ridiculous. 41 00:02:20,512 --> 00:02:22,648 If the Hunters have been using tissue samples 42 00:02:22,714 --> 00:02:24,150 to assume human form. 43 00:02:24,215 --> 00:02:26,052 No, they kidnapped Abby, 44 00:02:26,118 --> 00:02:29,922 a human so they could kill her. 45 00:02:31,155 --> 00:02:32,591 And then use her... 46 00:02:32,657 --> 00:02:34,226 It's just a theory, Flynn. 47 00:02:34,292 --> 00:02:35,460 There's no way to prove it yet. 48 00:02:35,526 --> 00:02:36,895 Sure there is. 49 00:02:38,998 --> 00:02:39,832 Thaw Abby's body. 50 00:02:39,898 --> 00:02:41,534 - We can't rush it. - Like hell. 51 00:02:41,600 --> 00:02:44,436 Just thaw the body. 52 00:02:44,502 --> 00:02:48,340 Figure out... how long she's been dead. 53 00:02:49,475 --> 00:02:50,977 Get some heaters in here. 54 00:02:53,946 --> 00:02:56,749 Please, I need to know. 55 00:02:56,815 --> 00:02:58,484 If we introduce external sources of heat, 56 00:02:58,549 --> 00:03:01,786 it could damage the tissue and affect test results. 57 00:03:01,852 --> 00:03:03,488 Then we wait. 58 00:03:04,589 --> 00:03:06,057 It's been a long day, Flynn. 59 00:03:06,124 --> 00:03:07,626 Go home, be with Emme. 60 00:03:07,692 --> 00:03:10,730 (quiet sobbing) 61 00:03:15,400 --> 00:03:17,236 That's my wife. 62 00:03:18,870 --> 00:03:20,505 (announcer) Seems to be feeling the pressure here. 63 00:03:20,572 --> 00:03:22,975 The pitcher calls time... 64 00:03:23,041 --> 00:03:25,210 If you just joined us, the O's trail by one... 65 00:03:25,276 --> 00:03:28,179 (woman) How long you been home? 66 00:03:28,245 --> 00:03:30,215 A few months. 67 00:03:30,281 --> 00:03:32,317 So, what was it like? 68 00:03:32,383 --> 00:03:34,185 - What? - The war. 69 00:03:34,251 --> 00:03:35,720 Was it scary? 70 00:03:37,322 --> 00:03:41,293 Did you see any, like, real live terrorists? 71 00:03:41,359 --> 00:03:43,796 Did you ever kill anyone? 72 00:03:43,862 --> 00:03:46,698 No. 73 00:03:46,764 --> 00:03:49,501 It was just a bunch of camels and shit. 74 00:03:49,567 --> 00:03:51,904 It was awesome, awesome. 75 00:03:56,742 --> 00:03:59,411 Do you wanna get out of here? 76 00:03:59,477 --> 00:04:01,613 I've got to use the little girls' room. 77 00:04:01,679 --> 00:04:04,016 Then I think we should go. 78 00:04:05,184 --> 00:04:07,585 (crowd laments) 79 00:04:07,651 --> 00:04:09,454 (woman giggles) 80 00:04:14,425 --> 00:04:15,927 (door creaks) 81 00:04:17,696 --> 00:04:21,434 (game continues on TV) 82 00:04:22,667 --> 00:04:24,602 (gunfire) 83 00:04:27,972 --> 00:04:30,076 (baseball bat striking, crowd roars) 84 00:04:30,141 --> 00:04:32,410 (woman sniveling) 85 00:04:34,679 --> 00:04:36,448 (announcer) We have a ballgame now, folks. 86 00:04:36,515 --> 00:04:39,018 The crowd are really giving it up... 87 00:04:39,083 --> 00:04:41,487 (crowd roars) 88 00:04:44,890 --> 00:04:46,025 You can't leave now. 89 00:04:46,090 --> 00:04:48,193 The O's just tied the game. 90 00:04:48,259 --> 00:04:50,195 Leaving the bar now is sacrilege. 91 00:04:50,261 --> 00:04:53,198 The baseball gods demand that you stay put. 92 00:04:53,265 --> 00:04:55,534 (chuckling) 93 00:04:55,600 --> 00:04:56,969 Abby. 94 00:04:57,035 --> 00:04:58,671 I'll ride the pine with ya. 95 00:04:59,905 --> 00:05:01,207 Flynn. 96 00:05:01,273 --> 00:05:04,176 Garcon, what he's having. 97 00:05:04,242 --> 00:05:05,710 - Whiskey. - Mm-hmm. 98 00:05:05,777 --> 00:05:08,647 - (laughing) - Lots... lot's of whiskey. 99 00:05:10,982 --> 00:05:13,052 (Emme) I didn't disappear. 100 00:05:13,117 --> 00:05:14,686 I wanted to play piano. 101 00:05:14,753 --> 00:05:18,224 There's no piano at the school so I went to find one. 102 00:05:18,290 --> 00:05:20,159 I'm sorry. 103 00:05:22,561 --> 00:05:26,032 Emme, there's something I... 104 00:05:26,097 --> 00:05:27,432 I need to tell you. 105 00:05:30,968 --> 00:05:32,370 (sighs) 106 00:05:34,239 --> 00:05:36,775 I think of you like my own daughter. 107 00:05:36,842 --> 00:05:38,411 Something's happened. 108 00:05:45,551 --> 00:05:47,753 Abby's gone. 109 00:05:47,818 --> 00:05:49,188 I know that already. 110 00:05:51,323 --> 00:05:53,726 No. 111 00:05:53,792 --> 00:05:57,196 No, I mean, she's... dead. 112 00:05:57,261 --> 00:05:59,398 She's dead. 113 00:05:59,463 --> 00:06:01,367 We found her body last night. 114 00:06:03,535 --> 00:06:05,804 You're wrong, that isn't her. 115 00:06:09,141 --> 00:06:11,744 - Emme... - You made a mistake. 116 00:06:11,809 --> 00:06:12,644 (sighs) 117 00:06:12,710 --> 00:06:15,081 Abby isn't dead, I know she isn't. 118 00:06:15,146 --> 00:06:17,048 I was with her yesterday. 119 00:06:19,751 --> 00:06:21,087 What? 120 00:06:23,020 --> 00:06:25,758 What? Where? 121 00:06:25,823 --> 00:06:29,561 We met at a coffee shop in DC. 122 00:06:29,628 --> 00:06:30,930 Whoa-whoa-whoa-whoa. 123 00:06:33,431 --> 00:06:35,568 You just told me you went to play piano. 124 00:06:35,633 --> 00:06:36,434 I know, I lied. 125 00:06:36,501 --> 00:06:39,405 But only because I was with Abby. 126 00:06:40,939 --> 00:06:43,109 She can't be dead, why are you saying that? 127 00:06:43,174 --> 00:06:44,910 How did, how, how... what? 128 00:06:44,975 --> 00:06:46,144 How did you find her? 129 00:06:46,210 --> 00:06:47,446 Did she contact you? 130 00:06:47,511 --> 00:06:49,948 She sent me a playlist on Spotify. 131 00:06:50,015 --> 00:06:51,517 What? Why? 132 00:06:51,583 --> 00:06:53,052 Cool piano stuff. 133 00:06:55,020 --> 00:06:58,757 Did she tell you where she was staying? 134 00:06:58,823 --> 00:07:00,126 Or why she left? 135 00:07:00,191 --> 00:07:02,660 No. 136 00:07:02,727 --> 00:07:06,165 Just that she loved me, that... 137 00:07:06,230 --> 00:07:08,233 That she's safe, Flynn. 138 00:07:08,299 --> 00:07:10,602 I don't need to worry about her anymore. 139 00:07:10,669 --> 00:07:13,706 I want you to email her back. 140 00:07:13,771 --> 00:07:16,774 Tell her it's an emergency. 141 00:07:16,840 --> 00:07:17,876 And that I wanna see her. 142 00:07:17,943 --> 00:07:19,879 I can't do that. 143 00:07:19,944 --> 00:07:21,112 I promised her I wouldn't tell you. 144 00:07:21,179 --> 00:07:22,982 Emme, listen to me. 145 00:07:23,047 --> 00:07:24,782 This is very important. 146 00:07:26,018 --> 00:07:28,387 If you're telling me the truth 147 00:07:28,453 --> 00:07:31,251 and Abby's out there, I need to find her now. 148 00:07:33,891 --> 00:07:37,662 ♪ I am calling for you ♪ 149 00:07:37,729 --> 00:07:40,332 ♪ You are why ♪ 150 00:07:40,398 --> 00:07:44,335 ♪ I'm still breathing here ♪ 151 00:07:44,336 --> 00:07:48,069 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 152 00:07:49,107 --> 00:07:52,311 (Tasha speaking Romanian from computer) 153 00:07:54,912 --> 00:07:57,448 (Hunter baby clicking) 154 00:07:58,617 --> 00:08:00,018 Play it again. 155 00:08:00,085 --> 00:08:04,190 (speaking Romanian) 156 00:08:04,256 --> 00:08:05,124 Is that Romanian? 157 00:08:05,189 --> 00:08:08,160 You're good, I thought it was Polish. 158 00:08:08,225 --> 00:08:10,428 Romanian, interesting. 159 00:08:10,494 --> 00:08:12,398 Transylvania, Nadia Comaneci, 160 00:08:12,463 --> 00:08:14,799 and now the world's first alien mom. 161 00:08:14,866 --> 00:08:16,035 Hella random if you ask me. 162 00:08:16,100 --> 00:08:18,504 - Are you able to make anything out? - Bits and pieces. 163 00:08:18,569 --> 00:08:21,040 Lights and shapes that I don't recognize. 164 00:08:21,105 --> 00:08:22,874 That don't make sense. 165 00:08:22,941 --> 00:08:24,910 But this one keeps repeating. 166 00:08:24,975 --> 00:08:27,078 The same symbol you got off the Hunter in Colombia. 167 00:08:27,145 --> 00:08:32,051 Both McCarthy and the dying mother said it a bunch of times. 168 00:08:32,116 --> 00:08:33,551 And wherever they're holding them, 169 00:08:33,618 --> 00:08:36,088 I hope they know just what they're dealing with. 170 00:08:36,153 --> 00:08:38,523 I underestimated his strength. 171 00:08:38,590 --> 00:08:39,858 And mine. 172 00:08:39,923 --> 00:08:42,227 I would've killed him for what he did to that baby. 173 00:08:44,428 --> 00:08:45,496 Take a break. 174 00:08:45,562 --> 00:08:49,335 We'll go back over the recordings again later. 175 00:08:49,401 --> 00:08:50,569 Good work, agents. 176 00:08:50,634 --> 00:08:53,471 (footsteps leaving) 177 00:08:55,306 --> 00:08:57,609 (Regan) Will it look like a human when it grows up? 178 00:08:57,676 --> 00:08:59,578 (Dr. James) Or some sort of hybrid. 179 00:08:59,643 --> 00:09:01,412 I won't let them have another one. 180 00:09:01,479 --> 00:09:04,316 (screaming) 181 00:09:04,382 --> 00:09:07,018 (cell phone vibrating) 182 00:09:07,085 --> 00:09:08,454 Yeah? 183 00:09:08,519 --> 00:09:09,520 Do you see her? 184 00:09:09,586 --> 00:09:11,689 - Not yet. - If she shows up, 185 00:09:11,755 --> 00:09:13,558 just tell her you hacked my computer. 186 00:09:13,624 --> 00:09:16,761 I'm a hacker, got it. 187 00:09:16,827 --> 00:09:18,863 Are you being condescending right now? 188 00:09:18,930 --> 00:09:20,232 I can't tell. 189 00:09:21,465 --> 00:09:23,067 Emme, I gotta go. 190 00:09:49,960 --> 00:09:53,765 ♪♪ 191 00:10:14,786 --> 00:10:16,821 (car starting) 192 00:10:19,858 --> 00:10:21,960 (traffic honking) 193 00:10:35,941 --> 00:10:38,911 (traffic honking, footsteps approaching) 194 00:10:41,647 --> 00:10:42,802 (cell phone vibrating) 195 00:10:42,964 --> 00:10:45,383 (Briggs) Flynn, I know you're grieving 196 00:10:45,484 --> 00:10:47,953 but this AWOL bullshit doesn't fly. 197 00:10:48,052 --> 00:10:49,421 We have a debriefing on McCarthy. 198 00:10:49,521 --> 00:10:51,990 Briggs, tell Jackson I'm tracking a suspect 199 00:10:52,090 --> 00:10:53,725 with a possible female Hunter. 200 00:10:53,826 --> 00:10:55,661 I need Jules to I.D. him. 201 00:10:55,760 --> 00:10:57,061 A suspect, who? 202 00:10:58,363 --> 00:11:00,199 (phone beeps) 203 00:11:00,298 --> 00:11:01,933 (shutter clicking) 204 00:11:02,033 --> 00:11:04,035 (traffic honking) 205 00:11:05,702 --> 00:11:08,072 (shutter clicking) 206 00:11:09,173 --> 00:11:11,909 (Jules) Just got this pic from Carroll. 207 00:11:12,009 --> 00:11:14,645 Richard Seraphin, Director of Global Asset Management 208 00:11:14,745 --> 00:11:16,381 at the International Monetary Fund. 209 00:11:16,481 --> 00:11:20,084 A Hunter with an IMF Manager, that's upping their game. 210 00:11:20,185 --> 00:11:22,588 Possible female Hunter, that's what he said. 211 00:11:26,056 --> 00:11:27,191 Run Seraphin's records, 212 00:11:27,292 --> 00:11:30,095 background, financial, whatever you can get. 213 00:11:30,195 --> 00:11:31,662 Get Carroll back on the phone. 214 00:11:50,715 --> 00:11:51,955 (Regan) It's not going to work. 215 00:11:52,050 --> 00:11:53,886 We won't know until we try. 216 00:11:53,985 --> 00:11:56,521 You don't understand, nothing works. 217 00:11:56,622 --> 00:12:00,225 I've tried drugs, booze, sex, 218 00:12:00,325 --> 00:12:01,225 lots of sex. 219 00:12:01,326 --> 00:12:03,361 None of which are safe choices. 220 00:12:03,461 --> 00:12:05,797 This treatment has been specifically designed 221 00:12:05,898 --> 00:12:07,266 for you and your needs. 222 00:12:07,365 --> 00:12:09,268 I'm not gonna be some lobotomy experiment. 223 00:12:09,368 --> 00:12:12,037 Well, a crack pipe is not the answer. 224 00:12:12,137 --> 00:12:14,206 Could you be any more full of clichés? 225 00:12:14,306 --> 00:12:16,041 I don't need your stupid machine! 226 00:12:16,140 --> 00:12:17,141 Allison, please... 227 00:12:17,241 --> 00:12:18,976 I said I don't need it! 228 00:12:22,346 --> 00:12:23,881 I'm sorry. 229 00:12:25,649 --> 00:12:27,052 (chair clanks) 230 00:12:28,986 --> 00:12:31,556 (machine powering up) 231 00:12:31,657 --> 00:12:34,526 (groaning) 232 00:12:34,625 --> 00:12:36,727 (screaming) 233 00:12:43,634 --> 00:12:45,937 (groaning) 234 00:12:46,037 --> 00:12:46,971 (machine winding down) 235 00:12:47,071 --> 00:12:49,674 (panting) 236 00:13:18,168 --> 00:13:19,537 (cables clicking) 237 00:13:26,710 --> 00:13:28,046 (phone beeps) 238 00:13:28,146 --> 00:13:30,015 (car starting) 239 00:13:30,114 --> 00:13:32,584 (phone beeps, shutter clicks) 240 00:13:37,488 --> 00:13:39,056 (whirring) 241 00:13:39,157 --> 00:13:41,393 (click, hinge squeaking) 242 00:13:46,563 --> 00:13:50,234 (chatter) 243 00:13:56,074 --> 00:13:59,478 (Jules) Richard Seraphin, British national, 52 years old. 244 00:13:59,577 --> 00:14:02,380 Passport record for past month show he was in Singapore, 245 00:14:02,480 --> 00:14:04,917 Sydney and Colombia on May 22. 246 00:14:05,017 --> 00:14:08,119 The day before our team raided the drug camp. 247 00:14:08,220 --> 00:14:10,288 Could be coincidence. 248 00:14:10,388 --> 00:14:11,657 Or collusion. 249 00:14:11,757 --> 00:14:15,294 (text alert vibrating) 250 00:14:15,393 --> 00:14:16,327 Text from Carroll. 251 00:14:16,427 --> 00:14:17,361 "Suspect on the move, 252 00:14:17,461 --> 00:14:18,629 west on D Street Northwest." 253 00:14:18,730 --> 00:14:19,965 And a license plate number. 254 00:14:20,065 --> 00:14:21,667 You and Regan take a team. 255 00:14:21,767 --> 00:14:25,337 Use caution, we don't know if Seraphin is Hunter or human. 256 00:14:25,436 --> 00:14:26,837 Either way, we need him alive. 257 00:14:26,937 --> 00:14:28,005 Go. 258 00:14:28,105 --> 00:14:29,374 Yeah, I got that. 259 00:14:47,491 --> 00:14:49,260 (tires screeching) 260 00:14:56,933 --> 00:14:58,235 Don't move! 261 00:14:58,335 --> 00:14:59,295 (Briggs) Federal agents! 262 00:14:59,336 --> 00:15:01,639 Weapon down, hands on the wheel! 263 00:15:01,739 --> 00:15:03,174 (Richard) Take your hands off me! 264 00:15:04,941 --> 00:15:06,778 - Regan? - (grunts) 265 00:15:06,878 --> 00:15:07,713 Regan? 266 00:15:07,812 --> 00:15:09,480 (grunting, gasps) 267 00:15:09,581 --> 00:15:11,649 I'm fine. 268 00:15:11,749 --> 00:15:13,118 (gasps) 269 00:15:35,639 --> 00:15:37,208 (gun clicking) 270 00:15:37,308 --> 00:15:38,342 You killed my wife. 271 00:15:38,442 --> 00:15:41,212 No, I am your wife. 272 00:16:00,442 --> 00:16:02,043 Don't be a hero. 273 00:16:02,143 --> 00:16:04,013 I have your gun. 274 00:16:04,113 --> 00:16:06,015 And this. 275 00:16:06,114 --> 00:16:07,549 Who knows you're here? 276 00:16:12,687 --> 00:16:13,955 You killed her. 277 00:16:16,090 --> 00:16:17,626 And then made yourself look like her. 278 00:16:17,726 --> 00:16:19,861 - Flynn... - I know what you are. 279 00:16:19,961 --> 00:16:21,596 I've seen one. 280 00:16:23,065 --> 00:16:24,400 I know what's inside you. 281 00:16:24,499 --> 00:16:25,368 No, you don't. 282 00:16:25,468 --> 00:16:26,402 Six years of marriage, 283 00:16:26,502 --> 00:16:29,171 you don't know anything about me. 284 00:16:29,271 --> 00:16:30,940 (message alert beep) 285 00:16:31,040 --> 00:16:33,509 You told the ETU you found me? 286 00:16:33,609 --> 00:16:34,944 Of course I did. 287 00:16:36,090 --> 00:16:37,312 They'll be here any second. 288 00:16:37,412 --> 00:16:39,715 And they'll bust you like we busted McCarthy. 289 00:16:39,815 --> 00:16:41,017 Who's McCarthy? 290 00:16:41,117 --> 00:16:42,184 You can stop now. 291 00:16:42,283 --> 00:16:45,687 I already know what a lying sack of shit you are. 292 00:16:45,787 --> 00:16:48,423 Don't fu... talk to me like that. 293 00:16:48,523 --> 00:16:49,991 Or what? 294 00:16:51,726 --> 00:16:52,894 You'll cry? 295 00:16:52,994 --> 00:16:54,830 Fake some other bullshit? 296 00:16:54,930 --> 00:16:56,465 You're not my Abby. 297 00:16:56,565 --> 00:16:57,999 I'm as real as she was. 298 00:16:58,099 --> 00:17:01,803 ♪ ♪ 299 00:17:11,178 --> 00:17:15,417 ♪ I wanna hurt my baby tonight ♪ 300 00:17:15,517 --> 00:17:19,654 ♪ If he don't come home on time ♪ 301 00:17:19,754 --> 00:17:23,993 ♪ I'm gonna kill my baby tonight ♪ 302 00:17:24,092 --> 00:17:27,696 ♪ This way he'll forever be mine ♪ 303 00:17:27,796 --> 00:17:31,533 ♪ ♪ 304 00:17:37,472 --> 00:17:40,242 ♪ I'm holding your head ♪ 305 00:17:40,341 --> 00:17:41,377 ♪ As your body ♪ 306 00:17:41,476 --> 00:17:45,547 ♪ Sinks into my bed ♪ 307 00:17:45,648 --> 00:17:48,551 ♪ Your eyes fall asleep ♪ 308 00:17:48,650 --> 00:17:53,089 ♪ They blink, they don't see me ♪ 309 00:18:02,798 --> 00:18:07,002 ♪ I'm holding your hand ♪ 310 00:18:07,101 --> 00:18:11,172 ♪ Am I losing my man? ♪ 311 00:18:11,273 --> 00:18:15,410 ♪ I wanna kill my baby tonight ♪ 312 00:18:15,511 --> 00:18:19,682 ♪ If you don't come home on time ♪ 313 00:18:19,782 --> 00:18:23,953 ♪ I wanna kill my baby tonight ♪ 314 00:18:24,052 --> 00:18:27,956 ♪ This way he'll forever be mine... ♪♪ 315 00:18:28,057 --> 00:18:31,794 ♪ ♪ 316 00:18:34,361 --> 00:18:36,231 (loud thud, woman groans) 317 00:18:37,465 --> 00:18:39,135 He's mine. 318 00:18:39,234 --> 00:18:40,703 Go. 319 00:18:52,813 --> 00:18:54,149 You can't leave now. 320 00:18:54,250 --> 00:18:57,086 The O's just tied the game. 321 00:18:57,186 --> 00:18:58,587 (Abby) The night we met at the bar? 322 00:18:58,686 --> 00:19:02,056 That was me. 323 00:19:02,157 --> 00:19:03,893 You can't leave now. 324 00:19:03,993 --> 00:19:05,494 The O's just tied the game. 325 00:19:13,201 --> 00:19:14,703 (shoes clattering) 326 00:19:14,802 --> 00:19:16,571 Who's your boyfriend downstairs? 327 00:19:16,671 --> 00:19:19,107 Your new target? 328 00:19:19,207 --> 00:19:20,875 Who is he? 329 00:19:20,975 --> 00:19:22,277 (phone ringing) 330 00:19:22,378 --> 00:19:24,780 You have reached the voice mail of Richard Seraphin. 331 00:19:26,580 --> 00:19:27,715 (groans) 332 00:19:27,815 --> 00:19:29,551 What happened out there? 333 00:19:29,651 --> 00:19:32,388 Driver got lucky, got a shot off. 334 00:19:32,487 --> 00:19:34,122 A human driver? 335 00:19:34,223 --> 00:19:35,590 They were all human. 336 00:19:40,661 --> 00:19:43,231 What did you do? 337 00:19:43,331 --> 00:19:45,200 We'll talk about this later. 338 00:19:54,242 --> 00:19:56,145 (door beeps) 339 00:19:59,380 --> 00:20:01,349 (door closes, beeps) 340 00:20:01,449 --> 00:20:03,551 We need to proceed with caution. 341 00:20:03,651 --> 00:20:05,720 He has friends in very high places. 342 00:20:05,821 --> 00:20:08,389 And a suitcase full of drug money. 343 00:20:08,490 --> 00:20:10,492 A dangerous combination. 344 00:20:14,128 --> 00:20:15,363 (door beeping) 345 00:20:16,697 --> 00:20:20,668 Mr. Seraphin, my name is Agent Jackson. 346 00:20:20,769 --> 00:20:21,871 Jackson? 347 00:20:21,971 --> 00:20:25,007 I thought all Jacksons were singers or ball players. 348 00:20:25,107 --> 00:20:27,142 You were recently in Colombia? 349 00:20:27,242 --> 00:20:28,310 If Homeland Security 350 00:20:28,409 --> 00:20:31,546 or whoever you are needs to speak with me, 351 00:20:31,647 --> 00:20:33,743 you should've made an appointment with my office. 352 00:20:33,859 --> 00:20:35,939 We're not in the business of scheduling appointments. 353 00:20:35,984 --> 00:20:38,186 My attorney may beg to differ. 354 00:20:38,286 --> 00:20:39,888 I'll, uh, need to speak with him now. 355 00:20:39,988 --> 00:20:41,656 That won't be necessary. 356 00:20:41,756 --> 00:20:43,792 (case clatters) 357 00:20:43,891 --> 00:20:45,727 You were with a woman today. 358 00:20:45,828 --> 00:20:48,230 I am often with woman. 359 00:20:48,330 --> 00:20:49,598 She gave you this suitcase. 360 00:20:49,697 --> 00:20:50,899 Are you aware of its contents? 361 00:20:54,301 --> 00:20:55,870 Who is she? 362 00:20:57,638 --> 00:20:58,674 Her name's Erika. 363 00:20:58,773 --> 00:21:00,842 A girlfriend of mine, one of several. 364 00:21:00,943 --> 00:21:03,913 She and that bag of money are none of your damn business. 365 00:21:04,013 --> 00:21:06,982 Oh, it is if you're laundering money for terrorists. 366 00:21:07,081 --> 00:21:09,184 Ooh, there it is. 367 00:21:10,351 --> 00:21:13,522 You have no jurisdiction over me. 368 00:21:13,621 --> 00:21:14,523 If you want to query it out, 369 00:21:14,622 --> 00:21:16,222 you can take it up with the White House. 370 00:21:16,291 --> 00:21:18,726 We're gonna need access to whatever accounts 371 00:21:18,827 --> 00:21:21,263 this money was intended for. 372 00:21:21,362 --> 00:21:23,765 All of my accounts are sealed. 373 00:21:23,866 --> 00:21:26,335 Diplomatic privileges along with my communications. 374 00:21:26,435 --> 00:21:28,537 I have suffered a criminal assault 375 00:21:28,637 --> 00:21:30,371 at the hands of your goons. 376 00:21:30,472 --> 00:21:32,273 By the time your request to access my accounts 377 00:21:32,374 --> 00:21:33,876 has been denied, I'll have you 378 00:21:33,975 --> 00:21:36,844 and everyone in this building in handcuffs. 379 00:21:36,945 --> 00:21:38,547 (snickering) 380 00:21:38,647 --> 00:21:40,215 ETU headquarters, where is it? 381 00:21:40,314 --> 00:21:42,150 Why? You gonna bust in there 382 00:21:42,251 --> 00:21:43,185 and get your dirty money back? 383 00:21:43,284 --> 00:21:44,352 I'll do what I have to. 384 00:21:44,453 --> 00:21:45,854 Where the hell is it? 385 00:21:45,954 --> 00:21:48,557 Put your gun down, I'll take you. 386 00:21:48,657 --> 00:21:51,526 So you can lead me into a trap? 387 00:21:51,627 --> 00:21:52,695 I don't need a trap. 388 00:21:52,794 --> 00:21:55,596 ETU has your lover boy in custody. 389 00:21:55,696 --> 00:21:58,833 They'll trace the call you just made back to this room. 390 00:21:58,934 --> 00:22:01,837 It'll take 30 or 40 seconds. 391 00:22:05,205 --> 00:22:08,409 (grunting throughout) 392 00:22:09,610 --> 00:22:11,347 (glass breaking) 393 00:22:16,251 --> 00:22:17,786 (screaming) 394 00:22:17,886 --> 00:22:19,687 (glass shattering) 395 00:22:22,689 --> 00:22:25,093 (gun fires, Abby screaming) 396 00:22:34,234 --> 00:22:37,039 You want more?! 397 00:22:37,138 --> 00:22:39,207 Start talking! 398 00:22:43,044 --> 00:22:44,178 (keys rattling) 399 00:22:46,849 --> 00:22:49,051 (door unlocking, opening) 400 00:22:49,150 --> 00:22:50,818 (Flynn) Hey, babe. 401 00:22:54,022 --> 00:22:55,590 I got some Thai food. 402 00:22:59,726 --> 00:23:02,330 Got you that yellow curry you like. 403 00:23:02,430 --> 00:23:04,032 (keys rattle) 404 00:23:05,265 --> 00:23:06,734 (gun clatters) 405 00:23:16,276 --> 00:23:18,713 "Home is where the Harley is." 406 00:23:25,520 --> 00:23:27,022 (heavy sigh) 407 00:23:28,689 --> 00:23:31,192 (Flynn) Hey. 408 00:23:31,292 --> 00:23:33,161 Wow, hot stuff. 409 00:23:33,262 --> 00:23:34,096 (sighing) 410 00:23:34,196 --> 00:23:36,098 What happened to my bag? 411 00:23:36,197 --> 00:23:38,599 Guess I was more stressed than I thought. 412 00:23:38,699 --> 00:23:40,068 Sorry. 413 00:23:40,168 --> 00:23:42,437 No, it's these guns. 414 00:23:42,538 --> 00:23:44,073 You don't even know your own strength. 415 00:23:44,173 --> 00:23:46,208 I'll pay for a new one, I promise. 416 00:23:46,308 --> 00:23:48,042 It's just a stupid bag. 417 00:23:48,142 --> 00:23:51,279 - Yeah. - I don't care about any of this stuff. 418 00:23:51,379 --> 00:23:52,547 Well, except for her. 419 00:23:52,648 --> 00:23:54,148 (laughs) 420 00:23:54,249 --> 00:23:56,919 Now I just care about being with you. 421 00:23:58,953 --> 00:24:00,856 You happy to be here, aren't you? 422 00:24:00,955 --> 00:24:02,757 Of course I am. 423 00:24:04,725 --> 00:24:06,661 It's just... 424 00:24:06,762 --> 00:24:08,530 It's hard... 425 00:24:08,629 --> 00:24:11,433 being away from my old life. 426 00:24:11,532 --> 00:24:14,102 The people back home, everything I ever knew. 427 00:24:16,670 --> 00:24:20,341 Sometimes I don't know who I am anymore. 428 00:24:25,513 --> 00:24:27,014 Come here. 429 00:24:31,418 --> 00:24:33,088 You're the girl who saved my life. 430 00:24:34,289 --> 00:24:35,891 Thank you. 431 00:24:41,262 --> 00:24:43,065 All right, come on. 432 00:24:43,165 --> 00:24:44,299 Give me your best shot. 433 00:24:44,398 --> 00:24:46,667 Let her rip, tiger, come on! 434 00:24:46,767 --> 00:24:48,636 Ooh. 435 00:24:48,736 --> 00:24:50,605 That's the best you can do? 436 00:24:50,705 --> 00:24:52,507 You have no idea. 437 00:24:52,608 --> 00:24:54,076 Oh, yeah? 438 00:24:54,176 --> 00:24:55,377 Come on. 439 00:24:57,244 --> 00:24:58,513 Prove it. 440 00:25:00,915 --> 00:25:03,284 The day you moved in. 441 00:25:06,154 --> 00:25:07,723 The cake. 442 00:25:07,822 --> 00:25:09,690 What did it say? 443 00:25:09,791 --> 00:25:11,326 "Home is where the Harley is." 444 00:25:13,828 --> 00:25:15,164 And it was German chocolate. 445 00:25:15,263 --> 00:25:18,567 I baked it for you myself. 446 00:25:18,667 --> 00:25:19,967 No. 447 00:25:20,068 --> 00:25:22,771 How do I know you didn't transfer Abby's memories to you 448 00:25:22,870 --> 00:25:24,773 with some alien mind thing, huh? 449 00:25:24,872 --> 00:25:27,208 We can't do that, it's impossible. 450 00:25:27,309 --> 00:25:31,180 So, you can switch bodies and build spaceships but not that. 451 00:25:31,280 --> 00:25:34,416 I was there, Flynn. 452 00:25:34,515 --> 00:25:35,449 I swear. 453 00:25:35,550 --> 00:25:36,885 It was all me. 454 00:25:53,600 --> 00:25:55,503 Hold out your arm. 455 00:25:55,603 --> 00:25:57,071 Hold out your arm. 456 00:25:59,006 --> 00:26:01,243 Don't make me shoot you. 457 00:26:10,251 --> 00:26:12,354 (Flynn grunting) 458 00:26:18,426 --> 00:26:19,927 (wavering) Towel, please? 459 00:26:33,741 --> 00:26:36,945 (both panting) 460 00:26:50,425 --> 00:26:51,460 (kissing) 461 00:26:56,230 --> 00:26:58,800 You can touch it. 462 00:26:58,899 --> 00:26:59,935 (snickers) 463 00:27:02,602 --> 00:27:03,938 Three months since we met. 464 00:27:04,039 --> 00:27:05,907 How come you never asked me about it? 465 00:27:07,041 --> 00:27:09,176 Figured you'd tell me when you were ready. 466 00:27:10,878 --> 00:27:14,416 Most people, it's usually the first thing out of their mouths. 467 00:27:14,515 --> 00:27:16,017 I'm not most people. 468 00:27:16,118 --> 00:27:18,352 No. 469 00:27:18,453 --> 00:27:20,289 You're definitely not. 470 00:27:29,163 --> 00:27:32,467 Afghanistan. 471 00:27:32,567 --> 00:27:35,237 My unit was guarding a supply convoy 472 00:27:35,337 --> 00:27:39,541 when we got hit high on both sides. 473 00:27:39,640 --> 00:27:42,977 They forced us into the rocks. 474 00:27:43,078 --> 00:27:45,446 Bastards were fast. 475 00:27:45,546 --> 00:27:48,115 Knew the canyon like the back of their hands 476 00:27:48,215 --> 00:27:51,986 'cause we couldn't hit any of them. 477 00:27:52,087 --> 00:27:53,689 Then they got us. 478 00:27:53,789 --> 00:27:56,892 (taking deep breath) 479 00:27:58,760 --> 00:28:01,163 They put us in this pit. 480 00:28:01,263 --> 00:28:05,634 Then they pulled us out 481 00:28:05,734 --> 00:28:07,636 one-by-one. 482 00:28:08,869 --> 00:28:11,907 I was the last. 483 00:28:12,006 --> 00:28:14,275 They yanked me out. 484 00:28:14,376 --> 00:28:15,844 Held me down. 485 00:28:19,347 --> 00:28:22,117 Next thing I remember 486 00:28:22,216 --> 00:28:24,218 I was getting picked up on the side of the road 487 00:28:24,319 --> 00:28:26,620 by some skinny private from Tucson 488 00:28:26,721 --> 00:28:30,224 telling me how lucky I was. 489 00:28:30,324 --> 00:28:32,827 I'm so sorry, that's awful. 490 00:28:32,927 --> 00:28:35,296 Ten guys in my unit, 491 00:28:35,397 --> 00:28:37,765 and only two of us made it out alive. 492 00:28:43,036 --> 00:28:46,273 It doesn't make any fu... sense. 493 00:28:46,374 --> 00:28:48,410 You're a survivor, Flynn. 494 00:28:56,250 --> 00:28:59,521 I only keep on going because of you. 495 00:28:59,620 --> 00:29:01,089 Me too. 496 00:29:01,188 --> 00:29:02,757 You're all I've got. 497 00:29:11,698 --> 00:29:14,769 (kissing) 498 00:29:20,942 --> 00:29:23,612 (heavy breathing) 499 00:29:23,712 --> 00:29:25,080 I love you. 500 00:29:31,752 --> 00:29:33,821 You shouldn't have come looking for me. 501 00:29:47,267 --> 00:29:48,936 Why didn't you tell me the truth? 502 00:29:49,036 --> 00:29:50,604 Think how you would've reacted. 503 00:29:53,241 --> 00:29:55,911 Other Hunters did. 504 00:29:56,011 --> 00:29:57,479 Randall Slavich. 505 00:29:57,579 --> 00:29:59,748 And look what happened to his wife. 506 00:29:59,848 --> 00:30:01,515 I was trying to protect you. 507 00:30:01,616 --> 00:30:03,652 I don't need protection, I need the truth. 508 00:30:07,388 --> 00:30:08,756 Why did you pick me? 509 00:30:08,857 --> 00:30:10,024 You're an FBI agent. 510 00:30:10,125 --> 00:30:12,485 - There's thousands of agents. - You were working narcotics. 511 00:30:12,561 --> 00:30:15,597 So is everyone else in my unit. 512 00:30:15,696 --> 00:30:17,032 Reyes... 513 00:30:20,033 --> 00:30:22,903 Kevin. 514 00:30:23,003 --> 00:30:24,473 What did you do to him? 515 00:30:24,572 --> 00:30:25,840 Nothing. 516 00:30:28,275 --> 00:30:30,411 So help me. 517 00:30:30,512 --> 00:30:33,715 I will splatter your gray guts 518 00:30:33,814 --> 00:30:37,218 against that couch and not think twice. 519 00:30:37,319 --> 00:30:38,320 Did you kill my partner? 520 00:30:38,419 --> 00:30:39,321 No. 521 00:30:39,420 --> 00:30:40,955 - Did you kill him? - No! 522 00:30:46,359 --> 00:30:49,697 But I was stealing information from him on drug investigations. 523 00:30:51,299 --> 00:30:52,634 You and him. 524 00:30:52,734 --> 00:30:56,437 Funneling it to McCarthy. 525 00:30:56,538 --> 00:30:58,373 To build the Hunter drug trade. 526 00:30:58,473 --> 00:31:00,008 Kevin started suspecting. 527 00:31:00,108 --> 00:31:02,811 He started calling me. 528 00:31:02,910 --> 00:31:05,479 Asking questions. 529 00:31:05,580 --> 00:31:08,649 McCarthy killed him to shut him up. 530 00:31:08,750 --> 00:31:12,020 I'm sorry, Flynn. 531 00:31:12,119 --> 00:31:14,321 I'm so sorry. 532 00:31:23,531 --> 00:31:26,967 After we took Emme in, 533 00:31:27,068 --> 00:31:28,904 I fell in love with her, too. 534 00:31:33,808 --> 00:31:37,612 That's why I had to see her yesterday. 535 00:31:37,712 --> 00:31:40,163 If you loved her so much... 536 00:31:42,151 --> 00:31:43,484 then why did you leave? 537 00:31:43,584 --> 00:31:46,053 They wanted me out, said I'd "gone native." 538 00:31:46,154 --> 00:31:48,690 - McCarthy? - Everyone. 539 00:31:48,790 --> 00:31:50,792 But I refused to come in. 540 00:31:50,891 --> 00:31:52,994 I had a family, you and Emme. 541 00:31:53,093 --> 00:31:54,895 I couldn't imagine living without you 542 00:31:54,995 --> 00:31:58,465 even if it meant being someone I never really was. 543 00:31:58,565 --> 00:32:00,134 I wanted you more. 544 00:32:04,738 --> 00:32:06,206 I still do. 545 00:32:10,610 --> 00:32:15,182 (clicking) 546 00:32:15,282 --> 00:32:17,484 They're here. 547 00:32:17,584 --> 00:32:18,886 They're coming for us. 548 00:32:21,355 --> 00:32:23,592 (clicking) 549 00:32:26,866 --> 00:32:29,002 (grunts, clicking) 550 00:32:32,272 --> 00:32:34,474 I can hear the Feelers. 551 00:32:34,573 --> 00:32:35,542 Feelers are Hunters? 552 00:32:35,641 --> 00:32:37,143 They're Brother servants, his eyes and ears. 553 00:32:37,244 --> 00:32:38,411 They can sense other Hunters. 554 00:32:38,512 --> 00:32:41,315 - Through the walls? - Walls don't stop our language. 555 00:32:41,415 --> 00:32:44,184 That won't stop them either. 556 00:32:44,283 --> 00:32:45,686 Give me my gun. 557 00:32:45,785 --> 00:32:49,155 Fine, you can do it, shoot me. 558 00:32:49,255 --> 00:32:50,290 Right here. 559 00:32:50,389 --> 00:32:52,124 It'll be painful but I'll survive. 560 00:32:52,224 --> 00:32:53,292 They need to think that I put up a fight, 561 00:32:53,392 --> 00:32:54,827 and that's how you escaped. 562 00:32:54,927 --> 00:32:55,963 Do it and go. 563 00:32:56,062 --> 00:32:58,098 I could kill you. 564 00:32:58,197 --> 00:32:59,999 You won't. 565 00:33:00,099 --> 00:33:02,168 Do it. 566 00:33:02,269 --> 00:33:04,338 (clicking) 567 00:33:09,742 --> 00:33:10,911 Do it. 568 00:33:17,282 --> 00:33:19,485 Why? 569 00:33:19,586 --> 00:33:21,154 Why did the Hunters target me? 570 00:33:21,253 --> 00:33:23,055 And don't give me that FBI bullshit. 571 00:33:23,156 --> 00:33:24,457 Why? 572 00:33:24,558 --> 00:33:27,694 Because you lived when you should've died. 573 00:33:27,793 --> 00:33:28,628 Do it. 574 00:33:28,728 --> 00:33:30,630 (clicking) 575 00:33:36,269 --> 00:33:37,971 Shoot me, do it. 576 00:33:42,875 --> 00:33:44,811 I lied about Kevin. 577 00:33:44,910 --> 00:33:46,312 I'm the one who killed him. 578 00:33:50,782 --> 00:33:52,386 You said it was McCarthy. 579 00:33:55,754 --> 00:33:58,224 Your friend, your partner. 580 00:33:58,324 --> 00:33:59,359 He begged for his life, 581 00:33:59,458 --> 00:34:02,461 and I shot him in the face. 582 00:34:02,561 --> 00:34:04,430 It was lies, all of it. 583 00:34:04,531 --> 00:34:08,401 Your hands on me, having you inside me. 584 00:34:08,501 --> 00:34:10,436 I hated every second. 585 00:34:10,537 --> 00:34:12,372 I never loved you. 586 00:34:12,472 --> 00:34:14,107 I used you. 587 00:34:14,207 --> 00:34:15,509 (whispers) Do it. 588 00:34:16,908 --> 00:34:18,177 Do it. 589 00:34:19,812 --> 00:34:22,449 - Do it! - (gunshot) 590 00:34:22,548 --> 00:34:25,284 (clicking) 591 00:34:34,160 --> 00:34:36,530 (clicking) 592 00:34:36,629 --> 00:34:37,930 (high pitched clicks) 593 00:34:41,934 --> 00:34:44,805 (Abby sobbing) 594 00:34:49,876 --> 00:34:54,113 Our NSA contacts won't touch Seraphin because he's IMF. 595 00:34:54,213 --> 00:34:55,448 Now what? 596 00:34:55,548 --> 00:34:56,550 Do we contain him? 597 00:34:56,649 --> 00:34:58,785 No, no, we need to get it out of him directly, 598 00:34:58,885 --> 00:35:00,954 bank accounts, passwords, whatever we can. 599 00:35:01,053 --> 00:35:03,222 If he's laundering money for the Hunters... 600 00:35:03,323 --> 00:35:05,525 Then he's in contact with their leadership. 601 00:35:05,624 --> 00:35:07,159 - Brother Number Four. - Mm. 602 00:35:07,260 --> 00:35:11,932 The woman he was with might be a... go-between. 603 00:35:12,032 --> 00:35:14,667 And given Flynn's call this morning, 604 00:35:14,767 --> 00:35:16,470 I have an idea who that might be. 605 00:35:20,840 --> 00:35:22,475 (door beeps) 606 00:35:23,709 --> 00:35:26,245 We've found a paper trail 607 00:35:26,345 --> 00:35:27,113 (door closes) 608 00:35:27,213 --> 00:35:29,381 linking your Colombian connection 609 00:35:29,481 --> 00:35:33,887 to a terrorist organization. 610 00:35:33,986 --> 00:35:35,722 Oh, here's me thinking this coffee 611 00:35:35,821 --> 00:35:37,524 was the start of my apology. 612 00:35:42,995 --> 00:35:44,931 Is this Erika? 613 00:35:48,633 --> 00:35:52,938 Have you ever noticed anything unusual on her skin? 614 00:35:53,039 --> 00:35:54,508 Like this, perhaps? 615 00:35:58,910 --> 00:36:00,479 I don't know what that is. 616 00:36:00,579 --> 00:36:02,715 Well, that's a skin condition that, uh, 617 00:36:02,816 --> 00:36:05,952 members of their species get. 618 00:36:06,051 --> 00:36:07,287 Species? 619 00:36:24,202 --> 00:36:25,738 These are, are fake. 620 00:36:25,838 --> 00:36:27,541 This, this is absurd. 621 00:36:30,776 --> 00:36:34,314 See, I don't know what kind of game you're play... 622 00:36:34,414 --> 00:36:37,249 (Jackson, distorted) This is what you've been sleeping with. 623 00:36:37,350 --> 00:36:39,219 And these things 624 00:36:39,318 --> 00:36:42,988 that you've been laundering money for, they're... 625 00:36:54,133 --> 00:36:55,401 (sighs) 626 00:36:58,370 --> 00:36:59,673 (Richard) What did you do to me? 627 00:36:59,772 --> 00:37:03,843 Richard... Can I call you Richard? 628 00:37:03,943 --> 00:37:05,644 You gave me something in my coffee. 629 00:37:05,745 --> 00:37:08,715 I need access to all of your records. 630 00:37:08,814 --> 00:37:11,017 Bank accounts, your emails. 631 00:37:11,117 --> 00:37:14,486 I need all your passwords. 632 00:37:14,586 --> 00:37:16,522 And I need them now. 633 00:37:16,622 --> 00:37:19,725 Here, take these. 634 00:37:19,825 --> 00:37:21,528 Now, there you go. 635 00:37:24,339 --> 00:37:26,543 And in a bizarre turn of events, 636 00:37:26,660 --> 00:37:29,235 Richard Seraphin, the Director for Global Asset Management 637 00:37:29,374 --> 00:37:31,793 for the International Monetary Fund who was reported 638 00:37:31,940 --> 00:37:34,896 missing yesterday is currently undergoing medical assessment. 639 00:37:35,045 --> 00:37:37,522 Seraphin was picked up by DC police this morning 640 00:37:37,588 --> 00:37:39,791 claiming he'd been taken prisoner by a secret government 641 00:37:39,858 --> 00:37:43,396 organization and had been sleeping with an alien sex spy. 642 00:37:43,462 --> 00:37:45,398 Scopolamine in his coffee? 643 00:37:45,463 --> 00:37:47,766 Elicits hallucinations and confessions. 644 00:37:47,833 --> 00:37:49,568 Straight from the company playbook. 645 00:37:49,634 --> 00:37:51,570 Hidden history of mental illness. 646 00:37:51,636 --> 00:37:53,739 Ellsberg was before your time. 647 00:37:53,804 --> 00:37:55,808 Nixon's finest hour. 648 00:37:55,873 --> 00:37:58,043 I know my U.S. history. 649 00:37:58,110 --> 00:37:59,312 (Jackson) Carroll and Abby? 650 00:37:59,378 --> 00:38:01,814 She's gone again with the wind. 651 00:38:01,880 --> 00:38:03,715 You let her escape? 652 00:38:03,782 --> 00:38:04,884 I don't know. 653 00:38:04,949 --> 00:38:06,351 There was blood in the hotel room. 654 00:38:06,418 --> 00:38:08,054 - Hunter blood? - Mm. 655 00:38:08,119 --> 00:38:09,554 Gone before local PD got there? 656 00:38:09,621 --> 00:38:13,224 Spick-and-span, won't be your Watergate. 657 00:38:13,291 --> 00:38:15,127 I'll start sorting through the Seraphin intel with Jules. 658 00:38:15,192 --> 00:38:16,428 Mm. 659 00:38:17,496 --> 00:38:19,799 A sum of money that large 660 00:38:19,864 --> 00:38:21,900 can only be controlled from the top. 661 00:38:21,967 --> 00:38:23,069 Brother Number Four. 662 00:38:23,134 --> 00:38:25,203 Find me the link. 663 00:38:29,741 --> 00:38:30,709 How's her arm? 664 00:38:30,775 --> 00:38:32,143 It'll be fine. 665 00:38:32,210 --> 00:38:33,212 Must've been quite a hit. 666 00:38:33,277 --> 00:38:34,980 I bounce back. 667 00:38:42,054 --> 00:38:43,622 You gave yourself the treatment. 668 00:38:43,688 --> 00:38:45,391 The urges haven't stopped. 669 00:38:45,456 --> 00:38:47,992 I understand that, but the treatment makes you vulnerable. 670 00:38:48,058 --> 00:38:48,960 I don't care. 671 00:38:49,027 --> 00:38:50,547 Well, you should, this unit needs you. 672 00:38:50,561 --> 00:38:52,531 To be a weapon. 673 00:38:52,596 --> 00:38:54,466 Do you really believe that's the only reason you're here? 674 00:38:54,532 --> 00:38:56,502 I'm not like the other Hunters, I'm not an animal. 675 00:38:56,567 --> 00:38:58,169 Of course you're not. 676 00:38:58,235 --> 00:39:00,239 And I'm not your pet either. 677 00:39:00,304 --> 00:39:02,974 Or your toy solder or your experiment. 678 00:39:03,041 --> 00:39:04,944 I care about your safety, your well-being, 679 00:39:05,009 --> 00:39:08,446 and I've always tried to treat you as if you were one of my... 680 00:39:08,512 --> 00:39:11,317 One of my own. 681 00:39:11,382 --> 00:39:14,285 You're an Elder at your temple. 682 00:39:14,351 --> 00:39:17,922 You and your family attend service every Sunday. 683 00:39:17,989 --> 00:39:19,657 Your faith and your family 684 00:39:19,724 --> 00:39:24,563 are the most important things in your life. 685 00:39:24,628 --> 00:39:27,366 But you've never once asked me to come with you 686 00:39:27,431 --> 00:39:30,869 because I'm not human. 687 00:39:30,936 --> 00:39:32,671 My soul isn't worth saving. 688 00:39:32,737 --> 00:39:35,273 That is, if you really think I have one. 689 00:39:37,041 --> 00:39:39,545 Allison, I'm sorry, I didn't even know you were interested. 690 00:39:39,610 --> 00:39:42,848 Don't worry about it. 691 00:39:42,913 --> 00:39:45,984 You've got your faith to soothe you. 692 00:39:46,050 --> 00:39:47,886 I've got a machine. 693 00:39:56,661 --> 00:39:58,263 You didn't call back. 694 00:39:58,329 --> 00:39:59,197 (grunts) 695 00:39:59,264 --> 00:40:01,500 I couldn't, not right away. 696 00:40:05,404 --> 00:40:07,106 Did you see her? 697 00:40:07,172 --> 00:40:08,940 (sighing) 698 00:40:09,007 --> 00:40:10,675 No. 699 00:40:10,741 --> 00:40:12,944 She never showed up, Emme, I'm sorry. 700 00:40:14,212 --> 00:40:15,346 I didn't lie. 701 00:40:15,413 --> 00:40:17,683 I know. 702 00:40:17,748 --> 00:40:20,886 I believe you, but that wasn't the Abby we knew. 703 00:40:20,951 --> 00:40:22,487 But it was. 704 00:40:22,554 --> 00:40:24,490 It wasn't. 705 00:40:24,556 --> 00:40:28,761 She's gone, Emme. 706 00:40:28,826 --> 00:40:30,295 We have to let her go. 707 00:40:33,898 --> 00:40:35,701 Both of us. 708 00:40:35,766 --> 00:40:37,435 I don't believe it. 709 00:40:39,203 --> 00:40:42,941 That's normal. 710 00:40:43,007 --> 00:40:46,478 That's the first stage of grief. 711 00:40:46,545 --> 00:40:48,247 And then what? 712 00:40:48,313 --> 00:40:50,316 Then it's anger. 713 00:40:51,583 --> 00:40:55,020 Or... or bargaining. 714 00:40:56,855 --> 00:40:58,491 I don't remember. 715 00:40:58,556 --> 00:41:02,293 There are seven stages... 716 00:41:02,360 --> 00:41:04,730 - I better look it up. - Yeah. 717 00:41:04,795 --> 00:41:08,030 I need to get this right for her. 718 00:41:08,967 --> 00:41:09,835 I found it. 719 00:41:09,900 --> 00:41:12,538 Kübler-Ross stages of grief. 720 00:41:12,603 --> 00:41:14,439 Will you memorize these with me? 721 00:41:16,375 --> 00:41:20,079 There aren't seven stages, there's five. 722 00:41:20,145 --> 00:41:22,748 Number one. 723 00:41:22,813 --> 00:41:24,683 Denial. 724 00:41:24,748 --> 00:41:26,718 Number two: anger. 725 00:41:26,784 --> 00:41:30,855 Number three... bargaining. 726 00:41:30,922 --> 00:41:34,927 Number four: depression. 727 00:41:34,992 --> 00:41:36,462 Number five... 728 00:41:40,232 --> 00:41:41,800 Acceptance. 729 00:41:48,540 --> 00:41:50,476 (clicking) 730 00:41:53,744 --> 00:41:56,882 My Feelers, you have returned to your Brother. 731 00:41:56,947 --> 00:41:59,484 (clicking) 732 00:42:01,119 --> 00:42:03,122 You found her. 733 00:42:03,188 --> 00:42:04,690 Show me. 734 00:42:18,703 --> 00:42:21,439 (clicking and indistinct whispering) 735 00:42:31,650 --> 00:42:34,353 (choking, coughing) 736 00:42:35,543 --> 00:42:40,073 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 48761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.