Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:01,320 --> 00:07:04,320
Сева станция.
2
00:07:08,200 --> 00:07:11,840
И как знаете, это?
3
00:07:12,080 --> 00:07:13,560
Сила ислама.
4
00:07:18,520 --> 00:07:21,200
Ван дер Сар.
5
00:07:21,880 --> 00:07:22,760
Поселок
6
00:07:24,480 --> 00:07:25,280
Старый.
7
00:07:28,080 --> 00:07:28,680
Всяком
8
00:07:29,520 --> 00:07:35,240
случае, на светлые 20.
9
00:07:58,920 --> 00:08:01,080
Выход на Харьков.
10
00:08:02,400 --> 00:08:05,960
Мотивация в Харькове это.
11
00:08:09,880 --> 00:08:10,480
Есть.
12
00:08:12,720 --> 00:08:14,880
Заявление Голды.
13
00:08:20,440 --> 00:08:21,440
Завис.
14
00:08:23,640 --> 00:08:25,480
И Наталья
15
00:08:25,480 --> 00:08:27,760
поняла, что надо отдать
жизнь за инстаграмм.
16
00:08:27,960 --> 00:08:30,440
У вас два
17
00:08:30,680 --> 00:08:36,680
я уже сказала. Да.
18
00:08:41,400 --> 00:08:43,640
Но я же говорю.
19
00:08:46,320 --> 00:08:48,240
Я знаю.
20
00:08:51,840 --> 00:08:52,760
Имеет
21
00:08:53,520 --> 00:08:54,080
право.
22
00:08:57,320 --> 00:09:00,880
А. В свое время.
23
00:09:05,880 --> 00:09:17,520
ЛАРИНА. Nu.
24
00:09:28,360 --> 00:09:30,680
Моя одноклассница.
25
00:09:32,600 --> 00:09:35,200
Когда я узнала, что на.
26
00:09:38,360 --> 00:09:39,560
Далее.
27
00:09:44,000 --> 00:09:46,680
Свиного гриппа.
28
00:09:48,520 --> 00:09:54,480
Моя задача. Я.
29
00:09:58,560 --> 00:10:00,120
Да, имеется.
30
00:10:03,840 --> 00:10:06,960
Я. У.
31
00:10:40,920 --> 00:10:55,560
В. Ребята, привет!
32
00:10:57,400 --> 00:11:00,400
Сразу предупрежу, чтобы те,
33
00:11:00,400 --> 00:11:04,960
кому не нравится
что то такое откровенное, выключили видео
34
00:11:05,640 --> 00:11:07,960
и подождали следующего.
35
00:11:08,440 --> 00:11:11,160
Потому что то, что было,
36
00:11:11,880 --> 00:11:14,200
это было очень горячо.
37
00:11:14,200 --> 00:11:17,480
Итак, мы сегодня поехали с Алексеем
38
00:11:19,080 --> 00:11:21,120
как бы погулять.
39
00:11:21,640 --> 00:11:24,640
И когда он меня фотографировал в парке,
40
00:11:25,880 --> 00:11:27,920
мужчина увидел меня.
41
00:11:29,160 --> 00:11:30,760
Сел рядом
42
00:11:31,520 --> 00:11:33,160
и начал смотреть.
43
00:11:33,160 --> 00:11:36,080
Но я уже привыкла,
что здесь это нормально,
44
00:11:36,600 --> 00:11:39,320
просто взять и сесть, смотреть.
45
00:11:40,920 --> 00:11:42,640
Я не обращала внимания.
46
00:11:42,640 --> 00:11:46,240
Потом, когда мы закончили,
он пошел за нами.
47
00:11:47,080 --> 00:11:48,960
И в итоге
48
00:11:49,200 --> 00:11:52,960
он заговорил с нами так,
как он был тоже русскоязычный.
49
00:11:52,960 --> 00:11:55,120
Он слышал, как мы разговаривали по русски.
50
00:11:56,160 --> 00:11:58,320
Ну и сговорившись,
51
00:11:59,400 --> 00:12:02,240
на нас обрушился шторм.
52
00:12:02,240 --> 00:12:04,080
Пошел дождь.
53
00:12:04,200 --> 00:12:06,720
Вы решили его подвести?
54
00:12:06,720 --> 00:12:08,960
Ну и все случилось самое горячее.
55
00:12:16,440 --> 00:12:26,520
Собственно. Что?
56
00:12:36,640 --> 00:12:37,080
Больше.
57
00:12:41,440 --> 00:12:42,960
По поводу.
58
00:13:35,680 --> 00:13:37,680
Он категорически
59
00:13:38,320 --> 00:13:40,480
против.
60
00:13:40,480 --> 00:13:42,600
Есть.
61
00:13:42,600 --> 00:13:46,880
Он. Тимур.
62
00:13:46,880 --> 00:13:51,160
Меня. Это.
63
00:14:11,040 --> 00:18:12,280
Он стоял. Я.
64
00:18:49,160 --> 00:18:51,040
Они действительно это.
65
00:19:03,280 --> 00:19:04,400
Страница.
66
00:19:28,000 --> 00:19:50,680
А. Можно рекламу анонсировать.
67
00:20:03,920 --> 00:20:06,880
А. Да,
68
00:20:06,960 --> 00:20:09,960
я согласен и когда.
69
00:20:11,120 --> 00:20:12,760
Не так.
70
00:20:18,920 --> 00:20:21,600
Наконец, я удостоился.
71
00:20:22,240 --> 00:20:25,280
Я прошу вас.
72
00:20:26,480 --> 00:20:29,760
Как говорится, много правильных слов
73
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
и так и так им нравится.
74
00:20:33,160 --> 00:20:34,000
Говоря.
75
00:20:37,680 --> 00:20:38,440
Хотелось
76
00:20:41,120 --> 00:20:43,200
бы, как,
77
00:20:44,960 --> 00:20:46,560
судя по тому,
78
00:20:46,560 --> 00:20:49,760
что больше нет,
мне кажется, так интересно.
79
00:20:50,280 --> 00:20:53,120
А были периоды
80
00:20:53,760 --> 00:20:54,600
городе?
81
00:21:00,200 --> 00:21:00,920
Если.
82
00:21:04,920 --> 00:21:08,160
Субботу. 11.
83
00:21:11,200 --> 00:21:12,600
Поступок красивый дело.
84
00:21:12,600 --> 00:21:15,840
Здесь все плохо, но я постараюсь.
85
00:21:22,360 --> 00:21:24,760
То есть он был просто.
86
00:21:35,920 --> 00:21:38,160
Тоже, конечно.
87
00:21:46,360 --> 00:21:48,200
Не сразу
88
00:21:48,920 --> 00:21:51,960
уже до и после войны.
89
00:21:53,920 --> 00:21:55,360
Ну ладно.
90
00:22:02,000 --> 00:22:03,320
Полностью.
91
00:22:09,720 --> 00:22:11,320
Я могу и мой
92
00:22:11,720 --> 00:22:12,480
голос.
93
00:22:14,040 --> 00:22:21,120
Да. ЗЛОБИН.
94
00:22:25,400 --> 00:22:28,600
Как вы думаете, закон?
95
00:22:30,400 --> 00:22:32,480
А что дальше делать
96
00:22:33,320 --> 00:22:37,240
все таки?
97
00:22:42,720 --> 00:22:44,800
А дальше будет самое интересное.
98
00:22:52,200 --> 00:22:53,120
А после.
99
00:23:04,480 --> 00:23:06,760
Лучше было бы
100
00:23:07,120 --> 00:23:07,640
сказать
101
00:23:08,600 --> 00:23:09,240
надо.
102
00:23:12,880 --> 00:23:15,040
У меня был один случай, я обязательно бы.
103
00:23:23,520 --> 00:23:25,680
Можно попробовать.
104
00:23:33,560 --> 00:23:35,240
Ну да.
105
00:23:53,560 --> 00:23:54,840
Безусловно.
106
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
На прошлой.
107
00:24:03,320 --> 00:24:08,720
Да. Я бы.
108
00:24:19,760 --> 00:24:21,280
Верховный совет
109
00:24:21,920 --> 00:24:22,600
собрался.
110
00:24:41,800 --> 00:24:42,800
Владимир.
111
00:24:55,200 --> 00:24:56,960
Можно сделать.
112
00:25:01,920 --> 00:25:04,080
Я думаю, что
113
00:25:05,720 --> 00:25:08,440
нельзя. Тем.
114
00:25:27,240 --> 00:25:30,120
Больше всего мне.
115
00:25:30,120 --> 00:25:32,920
Я думаю, что.
116
00:25:37,720 --> 00:25:38,800
Интересно.
117
00:25:46,760 --> 00:25:48,760
Помимо по.
118
00:26:03,520 --> 00:26:06,120
Как военные еще.
119
00:26:06,440 --> 00:26:08,360
У меня громче.
120
00:26:08,360 --> 00:26:08,800
Почему?
121
00:26:12,480 --> 00:26:13,560
Почему?
122
00:26:21,960 --> 00:26:24,080
Я бы сказала.
123
00:26:45,720 --> 00:26:47,840
Но это такой процесс.
124
00:27:14,640 --> 00:27:15,600
Какому?
125
00:27:42,560 --> 00:27:43,360
Известия.
126
00:27:51,360 --> 00:27:53,200
Быть в процессе
127
00:27:53,200 --> 00:27:55,120
его фронта.
128
00:27:56,600 --> 00:27:57,840
Не будем.
129
00:28:02,240 --> 00:28:09,040
За. Не просто что.
130
00:28:13,040 --> 00:28:15,720
Пишут, что?
131
00:32:02,680 --> 00:32:05,600
Он не против, что кончилось, собственно.
132
00:32:09,920 --> 00:32:11,640
Не сельского.
133
00:32:17,920 --> 00:32:20,840
Спасибо, что были с нами.
134
00:32:24,000 --> 00:32:24,800
Спасибо большое.
135
00:32:26,920 --> 00:32:28,000
Я надеюсь.
136
00:32:31,600 --> 00:32:32,960
Возбуждает.
137
00:32:37,800 --> 00:32:38,400
Видите.
138
00:32:43,920 --> 00:32:45,280
Так надо подробно
139
00:32:45,280 --> 00:32:47,840
тебе объяснять.
140
00:32:50,120 --> 00:32:52,400
Можно попробовать.
141
00:32:53,040 --> 00:32:54,360
Попробуем.
142
00:32:58,680 --> 00:32:59,640
Хотя я.
143
00:33:01,920 --> 00:33:03,160
Девушкам.
144
00:33:04,880 --> 00:33:07,600
Интересно, как теперь?
145
00:33:12,960 --> 00:33:14,840
Какие девушки?
146
00:33:29,880 --> 00:33:31,680
Задерживаете.
147
00:33:32,440 --> 00:33:33,920
Я могу пойти.
148
00:33:36,960 --> 00:33:37,880
Хорошо.
149
00:33:38,000 --> 00:33:39,120
Спасибо.
150
00:33:59,960 --> 00:34:03,400
Ну, подождем.
151
00:34:04,960 --> 00:34:06,680
Но я бы на его месте
152
00:34:06,680 --> 00:34:09,520
тоже танковые войска в Грузию,
что это было
153
00:34:10,840 --> 00:34:12,440
интересно.
154
00:34:15,320 --> 00:34:17,400
Заставил говорить
155
00:34:17,760 --> 00:34:21,400
я надеюсь,
вам понравилось то, что случилось.
156
00:34:21,400 --> 00:34:23,720
Это было, на мой взгляд, очень.
157
00:34:24,400 --> 00:34:27,240
Напишите в комментариях,
считаете ли вы также.
158
00:34:28,440 --> 00:34:30,520
Я надеюсь, что
159
00:34:30,560 --> 00:34:34,440
наши нежные люди, которым не нравится
160
00:34:34,440 --> 00:34:37,840
такие речи, ведь все таки послушали меня
161
00:34:38,200 --> 00:34:42,200
перед началом происходящего и не смотрели.
162
00:34:43,720 --> 00:34:46,200
Ну, так случилось.
163
00:34:46,200 --> 00:34:49,320
Но я получила удовольствие.
164
00:34:49,320 --> 00:34:52,120
Несмотря на это,
вы тоже получили удовольствие.
165
00:34:53,040 --> 00:34:56,160
Спасибо за внимание, что были рядом.
166
00:34:56,960 --> 00:34:58,760
Я восхищаюсь.
167
00:34:59,200 --> 00:35:01,240
И до скорых встреч.
168
00:35:01,240 --> 00:35:01,960
Пока пока.
11909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.