All language subtitles for Wulin Heroes E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 Teks yang dipilih diterjemahkan secara otomatis dan mungkin kurang sesuai. Silakan mengirim subtitle ke email: YoukuChina@alibaba-inc.com, kami akan mencantumkan nama Anda. 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,520 ♪Baru keluar dari gunung♪ 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,120 ♪Saya belum berpikiran jernih♪ 4 00:00:18,200 --> 00:00:19,680 ♪Sebagai Peri Ginseng♪ 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,920 ♪Saya memiliki keterampilan yang luar biasa♪ 6 00:00:22,960 --> 00:00:26,160 ♪Dan datanglah ke dunia fana sendirian♪ 7 00:00:26,960 --> 00:00:29,320 ♪Saya percaya pada takdir♪ 8 00:00:29,520 --> 00:00:32,600 ♪Saya mencari kemana-mana tapi tidak ada yang merespon♪ 9 00:00:32,680 --> 00:00:34,000 ♪Saya datang lagi♪ 10 00:00:34,120 --> 00:00:35,760 ♪Merindukan cinta♪ 11 00:00:35,800 --> 00:00:39,360 ♪Siapa sebenarnya takdirku♪ 12 00:00:39,880 --> 00:00:45,480 ♪Lihat Cinta selalu menungguku♪ 13 00:00:46,000 --> 00:00:51,560 ♪Lihat Cinta selalu menantiku♪ 14 00:00:51,920 --> 00:00:52,800 ♪Lihat♪ 15 00:00:52,880 --> 00:00:55,960 ♪Saya terus terang dan bebas♪ 16 00:00:56,080 --> 00:00:58,400 ♪Dan aku tidak pernah meragukan cinta♪ 17 00:00:58,480 --> 00:00:59,200 ♪Bahkan jika♪ 18 00:00:59,280 --> 00:01:02,360 ♪Saya membuat masalah di mana-mana♪ 19 00:01:02,440 --> 00:01:05,520 ♪Aku datang ke dunia hanya untuk cinta♪ 20 00:01:05,600 --> 00:01:08,040 ♪Bagaimana saya bisa menemukan takdir saya♪ 21 00:01:08,720 --> 00:01:11,240 ♪ benar atau salah aku terlalu bangga ♪ 22 00:01:11,880 --> 00:01:14,160 ♪Tidak perlu terlalu khawatir♪ 23 00:01:14,200 --> 00:01:15,120 ♪Saya baru tahu♪ 24 00:01:15,200 --> 00:01:16,720 ♪Ke mana pun saya pergi♪ 25 00:01:16,760 --> 00:01:18,560 ♪Kamu ikut denganku♪ 26 00:01:26,880 --> 00:01:30,120 [Pahlawan Wulin] 27 00:01:31,680 --> 00:01:34,880 [Episode 4] 28 00:01:38,720 --> 00:01:39,510 Saya kelaparan. 29 00:01:40,400 --> 00:01:41,160 Sebelum kembali ke penginapan, 30 00:01:41,510 --> 00:01:42,480 Saya akan makan besar. 31 00:01:43,590 --> 00:01:44,000 Pak. 32 00:01:45,160 --> 00:01:46,160 Tolong sedikit anggur dan daging. 33 00:01:46,510 --> 00:01:47,000 OK. Yang akan datang. 34 00:01:52,680 --> 00:01:54,440 Tang Huan 35 00:01:54,830 --> 00:01:56,120 menggunakan seni bela diri yang sangat buruk. 36 00:01:58,080 --> 00:01:58,590 Saya hanya berjalan-jalan, 37 00:01:58,800 --> 00:01:59,550 belum aku bertemu denganmu lagi. 38 00:02:00,480 --> 00:02:01,360 Ini seperti takdir. 39 00:02:03,000 --> 00:02:03,950 Kamu bodoh 40 00:02:04,950 --> 00:02:05,910 dan tidak tahu berterima kasih. 41 00:02:07,160 --> 00:02:07,630 Di dunia ini, 42 00:02:07,800 --> 00:02:08,520 tidak ada gadis lain sepertimu. 43 00:02:09,750 --> 00:02:11,240 Kamu datang hanya untuk menertawakanku? 44 00:02:12,750 --> 00:02:14,030 Bagaimana saya mengganggu Anda? 45 00:02:14,880 --> 00:02:16,360 Ada berbagai cara untuk hidup. 46 00:02:16,880 --> 00:02:18,670 Dan saya hidup seperti yang saya inginkan. 47 00:02:20,360 --> 00:02:21,440 Itu urusanmu 48 00:02:21,800 --> 00:02:22,880 untuk menjalani hidup Anda sendiri. 49 00:02:24,600 --> 00:02:25,360 Tapi kalau masih minum disini 50 00:02:25,520 --> 00:02:27,000 tanpa pertimbangan yang cukup, 51 00:02:28,080 --> 00:02:28,800 orang lain dapat dengan mudah menjebak Anda. 52 00:02:29,440 --> 00:02:30,440 Pertarungan akan berlangsung. 53 00:02:30,830 --> 00:02:32,000 Saya harus makan dan mendapatkan kekuatan. 54 00:02:33,520 --> 00:02:34,470 Jebak saya? 55 00:02:35,270 --> 00:02:36,160 Kalau begitu aku akan membunuh mereka. 56 00:02:36,960 --> 00:02:37,440 Nona. 57 00:02:38,360 --> 00:02:39,160 Pertengkaran apa yang kamu katakan? 58 00:02:39,910 --> 00:02:41,000 Apakah akan diadakan di kota? 59 00:02:41,880 --> 00:02:42,550 Kemarin 60 00:02:43,030 --> 00:02:44,520 banyak pria dengan senjata mengalir masuk. 61 00:02:45,960 --> 00:02:46,720 Sekarang semuanya hilang. 62 00:02:47,270 --> 00:02:48,110 Saya mendengarnya 63 00:02:48,750 --> 00:02:51,240 itu karena wanita jahat itu 64 00:02:54,440 --> 00:02:55,390 Aneh. 65 00:02:56,240 --> 00:02:57,800 Saya belum menghadapi mereka. 66 00:02:58,110 --> 00:02:58,830 Dan mereka sudah pergi? 67 00:02:59,240 --> 00:02:59,600 Apa? 68 00:03:00,720 --> 00:03:01,800 Anda berharap untuk bertemu mereka. 69 00:03:04,830 --> 00:03:05,160 Pak. 70 00:03:05,960 --> 00:03:06,720 Saya ingin semangkuk mi. 71 00:03:07,830 --> 00:03:08,270 Banyak sayuran. 72 00:03:08,470 --> 00:03:09,800 Minyak lebih sedikit, lebih sedikit garam. 73 00:03:10,520 --> 00:03:11,600 Tanpa daun bawang, tanpa ketumbar. 74 00:03:11,750 --> 00:03:12,390 Tanpa cabai. 75 00:03:13,190 --> 00:03:14,600 Oke, saya mengerti. 76 00:03:15,240 --> 00:03:15,630 Nah, 77 00:03:16,520 --> 00:03:17,080 Anda sering mengatakan sesuatu 78 00:03:17,270 --> 00:03:18,520 seperti "membunuh mereka". 79 00:03:19,080 --> 00:03:19,800 Makan makanan vegetarian 80 00:03:20,320 --> 00:03:21,080 dan bersihkan panas internal Anda. 81 00:03:22,110 --> 00:03:23,910 Miss, ada persyaratan lain? 82 00:03:24,320 --> 00:03:25,240 Lakukan saja apa yang dia katakan. 83 00:03:25,750 --> 00:03:26,390 Oke. 84 00:03:28,630 --> 00:03:29,080 Ini membuatku merasa aneh 85 00:03:29,270 --> 00:03:30,320 untuk mendengar kata-kata itu 86 00:03:31,110 --> 00:03:32,320 dari seseorang sepertimu. 87 00:03:33,000 --> 00:03:34,160 Nikmati makanan Anda. 88 00:03:35,360 --> 00:03:36,440 Setelah perang, Anda mungkin tidak memiliki kesempatan 89 00:03:36,630 --> 00:03:37,390 untuk makan ini. 90 00:03:38,550 --> 00:03:39,830 Rumah Tang bukanlah masalah besar. 91 00:03:40,440 --> 00:03:41,440 Maksud Anda saya mungkin terbunuh di sana? 92 00:03:41,880 --> 00:03:42,830 Hanya pengingat. 93 00:03:43,910 --> 00:03:45,390 Kamu akan terlihat jelek jika kamu mati 94 00:03:46,470 --> 00:03:47,240 dari jarum beracun. 95 00:03:47,520 --> 00:03:48,360 Saya orang yang beruntung. 96 00:03:48,800 --> 00:03:50,240 Anda tidak perlu mengkhawatirkan saya. 97 00:03:55,720 --> 00:03:56,960 Hitam dan Putih dikirim ke sini oleh Yu Luo 98 00:03:57,160 --> 00:03:58,080 untuk menguji seni bela diri Anda. 99 00:03:59,190 --> 00:03:59,630 Tang Huan ditikam 100 00:03:59,800 --> 00:04:01,110 adalah bagian dari rencananya. 101 00:04:02,160 --> 00:04:02,750 Karena kamu sangat penting 102 00:04:02,880 --> 00:04:04,160 untuk perampasan tanah mereka. 103 00:04:05,270 --> 00:04:06,750 Tapi kamu begitu terobsesi dengan dia 104 00:04:06,960 --> 00:04:07,910 bahwa Anda mengirim diri Anda sendiri ke kematian. 105 00:04:08,630 --> 00:04:09,630 Saya pandai bela diri. 106 00:04:10,030 --> 00:04:11,390 Saya belum tentu mati. 107 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Tang Huan memang terluka. 108 00:04:15,390 --> 00:04:16,320 Saya tidak bisa meninggalkannya sendirian. 109 00:04:16,790 --> 00:04:17,950 Dan saya tidak terobsesi dengan dia. 110 00:04:18,550 --> 00:04:19,040 Saya akan pergi ke Rumah Tang 111 00:04:19,160 --> 00:04:20,390 untuk tetap membunuh Tang Yang. 112 00:04:22,040 --> 00:04:23,390 Kami mengejar hal yang sama. 113 00:04:23,390 --> 00:04:24,200 Apa yang akan terjadi? 114 00:04:26,440 --> 00:04:26,790 Pak. 115 00:04:27,200 --> 00:04:27,550 Nona. 116 00:04:28,270 --> 00:04:29,720 Mie Anda sudah siap. Silakan dinikmati makanannya. 117 00:04:36,440 --> 00:04:37,350 Dan jika saya mati, 118 00:04:38,670 --> 00:04:39,510 itu akan terbukti 119 00:04:39,720 --> 00:04:40,510 bahwa saya bukan wanita jahat. 120 00:04:46,270 --> 00:04:46,880 Suguhan saya. 121 00:04:48,230 --> 00:04:49,320 Pesta perpisahanku untukmu. 122 00:05:04,560 --> 00:05:10,280 ♪Cahaya bulan kabur tersebar di matamu♪ 123 00:05:10,360 --> 00:05:14,920 ♪Senyummu menyentuh hatiku♪ 124 00:05:16,960 --> 00:05:19,720 ♪Sombong dan pendiam seperti saya♪ 125 00:05:20,000 --> 00:05:23,080 ♪Aku menjadi bodoh karena bahaya untukmu♪ 126 00:05:23,320 --> 00:05:28,280 ♪Tidak ada lagi kesombongan, aku ingin hidup sekuler bersamamu♪ 127 00:05:29,760 --> 00:05:32,800 ♪Siang dan malam, aku akan melindungimu♪ 128 00:05:33,440 --> 00:05:34,550 Xiaobai, apakah kamu menungguku? 129 00:05:35,440 --> 00:05:36,830 Anda lapar? Nikmati rumputnya, oke? 130 00:05:37,790 --> 00:05:38,350 Setelah selesai makan, 131 00:05:38,550 --> 00:05:39,040 kembali sendiri. 132 00:05:40,480 --> 00:05:40,920 Saya pergi. 133 00:05:43,000 --> 00:05:45,880 ♪Cintaku tetap melalui segalanya♪ 134 00:05:45,920 --> 00:05:49,200 ♪Sejak hari pertama kita bertemu♪ 135 00:05:49,320 --> 00:05:50,840 ♪Begitu banyak yang berubah♪ 136 00:05:51,320 --> 00:05:56,560 ♪Cinta kita satu sama lain adalah keyakinan kita♪ 137 00:06:04,760 --> 00:06:05,720 Kenapa kamu tidak mengetuk? 138 00:06:06,230 --> 00:06:06,510 Saya... 139 00:06:08,000 --> 00:06:08,640 Saya sakit kepala. 140 00:06:13,760 --> 00:06:14,440 Sakit kepala. 141 00:06:15,550 --> 00:06:16,230 Yang parah. 142 00:06:17,440 --> 00:06:19,000 Tidak pernah begitu menyakitkan sebelumnya. 143 00:06:20,510 --> 00:06:21,110 Bukankah kamu mengambilnya 144 00:06:21,200 --> 00:06:21,760 Dewdrop Pill yang kuberikan padamu? 145 00:06:22,320 --> 00:06:24,230 Tang Huan memakannya. 146 00:06:24,950 --> 00:06:25,790 Masih ada lagi? 147 00:06:26,950 --> 00:06:28,230 Saya akan membayar Anda. 148 00:06:32,920 --> 00:06:33,350 Bayar? 149 00:06:34,230 --> 00:06:35,790 Menurut Anda pil dapat dibeli dengan mudah? 150 00:06:36,830 --> 00:06:37,670 Anda memberikannya padanya? 151 00:06:38,070 --> 00:06:38,830 Kamu membuatku kesal. 152 00:06:39,350 --> 00:06:39,670 Saya... 153 00:06:42,040 --> 00:06:44,840 ♪Denganmu di sisiku♪ 154 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 ♪Semua penyakit kehidupan diremehkan♪ 155 00:06:49,880 --> 00:06:50,350 Apa yang kamu lakukan? 156 00:06:51,270 --> 00:06:52,200 Jangan memanfaatkan saya. 157 00:06:52,390 --> 00:06:52,830 Diam. 158 00:06:55,790 --> 00:06:56,760 Di mana pikiran jahat itu 159 00:06:56,830 --> 00:06:57,480 berasal dari? 160 00:06:57,720 --> 00:06:58,350 Saya merasakan denyut nadi Anda. 161 00:06:59,160 --> 00:07:01,840 ♪Cinta kita satu sama lain adalah keyakinan kita♪ 162 00:07:02,560 --> 00:07:05,800 ♪Hanya kemauan yang kuat yang dapat menempa pedang yang bagus♪ 163 00:07:05,880 --> 00:07:08,160 ♪Saya akan mengikuti langkah Anda dan bersama Anda♪ 164 00:07:09,720 --> 00:07:10,480 Anda terluka? 165 00:07:11,670 --> 00:07:12,880 Di mana? Biarkan saya memeriksa. 166 00:07:15,160 --> 00:07:15,920 Ayo, coba saya lihat. 167 00:07:15,920 --> 00:07:16,550 Jangan bergerak. 168 00:07:18,230 --> 00:07:19,350 Saya hanya ingin melihat-lihat. 169 00:07:19,600 --> 00:07:20,230 Itu tidak akan membuatmu terbunuh. 170 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 ♪Denganmu di sisiku♪ 171 00:07:25,920 --> 00:07:29,200 ♪Semua penyakit kehidupan diremehkan♪ 172 00:07:29,600 --> 00:07:32,640 ♪Cintaku tetap melewati segalanya♪ 173 00:07:32,680 --> 00:07:36,040 ♪Sejak hari pertama kita bertemu♪ 174 00:07:36,360 --> 00:07:37,800 ♪Begitu banyak yang berubah♪ 175 00:07:38,240 --> 00:07:43,000 ♪Cinta kita satu sama lain adalah keyakinan kita♪ 176 00:07:44,440 --> 00:07:46,080 ♪Dalam perjalanan ke depan♪ 177 00:07:46,520 --> 00:07:48,640 [Penginapan Liuxiangju] 178 00:07:48,920 --> 00:07:54,240 ♪Dan menjadi tua bersama♪ 179 00:08:53,110 --> 00:08:54,960 Setidaknya saya seorang dokter yang hebat. 180 00:08:55,760 --> 00:08:57,440 Beraninya kau memperlakukanku sebagai pengemis? 181 00:08:58,080 --> 00:08:59,350 Jika tidak cukup, saya akan membayar Anda nanti. 182 00:09:00,640 --> 00:09:01,440 Tapi Pil Tetesan Embun 183 00:09:01,550 --> 00:09:02,470 benar-benar hal yang baik. 184 00:09:04,150 --> 00:09:04,640 Jangan panggil dirimu sendiri 185 00:09:04,840 --> 00:09:05,760 ahli seni bela diri? 186 00:09:06,350 --> 00:09:07,200 Anda masih membutuhkan ini? 187 00:09:08,520 --> 00:09:09,470 Ya, saya seorang master. 188 00:09:09,880 --> 00:09:11,110 Tapi itu tidak mengurangi rasa sakitnya. 189 00:09:11,880 --> 00:09:13,030 Dulu, saya harus menanggungnya. 190 00:09:13,790 --> 00:09:14,640 Sekarang dengan pil ini, 191 00:09:14,840 --> 00:09:15,790 nyeri bisa hilang dalam sekejap. 192 00:09:16,200 --> 00:09:18,000 Pil banyak membantu selama pertempuran. 193 00:09:19,200 --> 00:09:20,470 Saya akan menyerang Rumah Tang. 194 00:09:20,760 --> 00:09:21,640 Saya sangat membutuhkan ini. 195 00:09:22,440 --> 00:09:24,000 Tolong beri saya sedikit. 196 00:09:26,230 --> 00:09:27,400 Kamu... Aku akan mengambil diammu 197 00:09:27,760 --> 00:09:28,520 sebagai ya. 198 00:09:29,350 --> 00:09:29,880 Jangan marah padaku. 199 00:09:37,200 --> 00:09:38,350 Nona Ye, hati-hati. 200 00:09:55,910 --> 00:09:56,110 Ayo. 201 00:09:59,150 --> 00:09:59,520 Hanzi. 202 00:10:06,000 --> 00:10:06,440 Guru. 203 00:10:06,760 --> 00:10:07,320 Apa yang terjadi? 204 00:10:07,520 --> 00:10:08,280 Roda macet di lubang. 205 00:10:10,840 --> 00:10:12,150 Sial, apa yang harus dilakukan sekarang? 206 00:10:12,790 --> 00:10:13,640 Guru, tunggu sebentar. 207 00:10:13,710 --> 00:10:14,440 Mereka akan segera mengeluarkannya. 208 00:10:38,030 --> 00:10:39,200 Tembakan besar dari ibu kota. 209 00:10:39,760 --> 00:10:40,590 Apa yang mereka lakukan di sini? 210 00:10:41,150 --> 00:10:42,350 Mungkin sama seperti Anda. 211 00:10:42,910 --> 00:10:43,550 Saya rasa tidak. 212 00:10:44,440 --> 00:10:44,960 Bai Yue 213 00:10:45,080 --> 00:10:46,400 seperti makhluk abadi yang dibuang. 214 00:10:46,710 --> 00:10:47,960 Tidak semua orang bisa dekat dengannya. 215 00:10:48,760 --> 00:10:49,150 Guru. 216 00:10:49,350 --> 00:10:49,710 Apakah Anda lupa 217 00:10:49,840 --> 00:10:50,840 Tn. Chu dari Kota Bailu? 218 00:10:51,080 --> 00:10:51,590 Para bangsawan itu 219 00:10:51,760 --> 00:10:52,670 bukan orang biasa. 220 00:10:52,840 --> 00:10:53,710 Tapi semuanya sama. 221 00:10:55,200 --> 00:10:56,400 Ayo jalan. Tinggalkan kereta di sini. 222 00:10:56,880 --> 00:10:57,550 Kita ambil jalurnya. 223 00:10:57,880 --> 00:10:58,200 Oke. 224 00:11:00,560 --> 00:11:05,840 [Rumah Tang] 225 00:11:17,520 --> 00:11:17,760 Lepaskan! 226 00:11:33,520 --> 00:11:37,960 Bunuh! 227 00:11:38,150 --> 00:11:39,910 Isi daya! 228 00:11:40,280 --> 00:11:41,710 - Isi daya! 229 00:11:41,910 --> 00:11:42,350 Cepat. 230 00:11:42,880 --> 00:11:44,910 Isi daya! 231 00:11:45,880 --> 00:11:46,640 Masuk. 232 00:11:46,760 --> 00:11:47,200 Ayo! 233 00:11:47,520 --> 00:11:47,960 Cepat. 234 00:11:48,280 --> 00:11:48,640 Ayo! 235 00:11:48,840 --> 00:11:50,150 Isi daya! 236 00:11:50,550 --> 00:11:51,080 Cepat. 237 00:11:57,280 --> 00:11:57,590 Bergerak cepat. 238 00:12:01,840 --> 00:12:02,150 Lewat sini. 239 00:12:02,320 --> 00:12:03,360 Apakah kita harus membunuh begitu banyak orang 240 00:12:03,880 --> 00:12:05,190 untuk mengambil alih Rumah Tang? 241 00:12:08,150 --> 00:12:10,040 Ini terlalu kejam. 242 00:12:23,710 --> 00:12:24,240 Tang Yang. 243 00:12:24,560 --> 00:12:25,270 Keluar! 244 00:12:25,590 --> 00:12:26,680 Hari ini adalah hari terakhir Anda. 245 00:12:31,120 --> 00:12:31,950 Sebaiknya 246 00:12:32,510 --> 00:12:33,920 tidak bergerak atau menyentuh apapun. 247 00:13:05,040 --> 00:13:06,360 Singkirkan petir Anda. 248 00:13:06,920 --> 00:13:08,590 Nenek moyang saya mengubur banyak bubuk mesiu 249 00:13:08,800 --> 00:13:10,240 di bawah tanah. 250 00:13:10,680 --> 00:13:12,000 Kamu akan terluka. 251 00:13:15,070 --> 00:13:15,510 Tang Huan. 252 00:13:17,120 --> 00:13:18,480 Anda benar-benar berpikir, dengan seorang mata-mata 253 00:13:18,680 --> 00:13:19,710 dan Klan Pili sebagai sekutumu, 254 00:13:19,830 --> 00:13:20,950 kamu bisa menyerang Rumah Tang 255 00:13:21,070 --> 00:13:22,510 dan ambil alih? 256 00:13:23,320 --> 00:13:25,070 Para murid yang meninggal di luar 257 00:13:25,240 --> 00:13:26,630 semuanya tidak patuh. 258 00:13:27,150 --> 00:13:29,480 Anda membantu saya membunuh mereka. 259 00:13:31,040 --> 00:13:31,800 Tuan Yu. 260 00:13:32,480 --> 00:13:33,270 Anda mengurus bisnis Anda. 261 00:13:33,390 --> 00:13:35,270 Kami keberatan. 262 00:13:35,950 --> 00:13:38,240 Tapi saya tidak berharap Anda begitu ambisius. 263 00:13:40,000 --> 00:13:40,950 Di mana Anda menemukan 264 00:13:41,070 --> 00:13:41,950 gerombolan? 265 00:13:42,560 --> 00:13:43,510 Anda berpikir terlalu sedikit 266 00:13:43,630 --> 00:13:44,390 dari Klan Tang. 267 00:13:44,710 --> 00:13:44,950 Kamu! 268 00:13:45,190 --> 00:13:46,390 Kamu sombong! 269 00:13:47,040 --> 00:13:48,150 Kami adalah pahlawan terkenal 270 00:13:48,240 --> 00:13:49,150 di dunia persilatan. 271 00:13:49,680 --> 00:13:51,040 Apa hebatnya Klan Tang? 272 00:13:51,680 --> 00:13:53,680 Yang kamu miliki adalah senjata dan racun, 273 00:13:53,950 --> 00:13:55,000 yang tidak dapat digunakan secara adil dan jujur. 274 00:13:57,920 --> 00:13:58,480 Apakah kita sudah jatuh 275 00:13:58,630 --> 00:13:59,480 ke dalam penyergapannya? 276 00:14:00,040 --> 00:14:00,440 Ya. 277 00:14:01,120 --> 00:14:01,590 Dia memikat kita 278 00:14:01,710 --> 00:14:02,480 ke dalam perangkap. 279 00:14:04,390 --> 00:14:05,710 Jangan khawatir. Saya mengerti. 280 00:14:16,240 --> 00:14:17,040 Ye Xi. 281 00:14:18,440 --> 00:14:19,000 Ye Xi? 282 00:14:19,830 --> 00:14:21,070 Bagaimana mereka menemukannya? 283 00:14:21,920 --> 00:14:23,320 Kamu masih hidup? 284 00:14:24,320 --> 00:14:25,560 Anda bersatu dengannya 285 00:14:26,710 --> 00:14:28,000 untuk membalas dendam padaku? 286 00:14:28,270 --> 00:14:28,710 Apa? 287 00:14:29,360 --> 00:14:30,510 Kamu bisa membunuhku. 288 00:14:30,710 --> 00:14:31,880 Tapi saya tidak bisa membalas dendam? 289 00:14:33,560 --> 00:14:34,150 Tuan Yu. 290 00:14:34,830 --> 00:14:35,800 Mengapa Anda tidak memberi tahu kami sebelumnya? 291 00:14:36,480 --> 00:14:37,320 Bagaimana kita bisa menjadi tim 292 00:14:37,560 --> 00:14:38,480 dengan wanita jahat itu? 293 00:14:38,710 --> 00:14:39,120 Apa yang Anda katakan? 294 00:14:39,320 --> 00:14:40,120 - Ya. 295 00:14:40,270 --> 00:14:40,630 Ya. 296 00:14:40,800 --> 00:14:41,680 Tenang. 297 00:14:42,880 --> 00:14:44,950 Orang bijak tunduk pada keadaan. 298 00:14:45,150 --> 00:14:47,510 Cara membunuh yang luar biasa dengan pisau pinjaman! 299 00:14:48,070 --> 00:14:49,590 Xi adalah tunangan saya. 300 00:14:49,830 --> 00:14:50,510 Kamu tidak tahu malu. 301 00:14:50,800 --> 00:14:51,480 Tidak berarti 302 00:14:51,590 --> 00:14:52,510 bahwa semua orang tidak tahu malu seperti Anda. 303 00:14:52,590 --> 00:14:53,710 Dia wanita saya. 304 00:14:54,560 --> 00:14:56,590 Beraninya kau bajingan bersaing denganku? 305 00:14:57,150 --> 00:14:57,880 Meskipun pak tua 306 00:14:58,000 --> 00:14:59,240 mengantarmu pulang, 307 00:14:59,440 --> 00:14:59,920 kamu lelaki yatim piatu, 308 00:15:00,120 --> 00:15:01,830 dia tidak pernah mengenalimu sebagai anaknya. 309 00:15:02,240 --> 00:15:03,000 Klan Tang 310 00:15:03,120 --> 00:15:04,680 selalu menjadi milikku. 311 00:15:06,150 --> 00:15:06,830 Diam! 312 00:15:37,560 --> 00:15:38,150 Apakah kamu baik-baik saja? 313 00:15:43,480 --> 00:15:44,070 Xi. 314 00:15:45,560 --> 00:15:46,070 Dia tidak cocok 315 00:15:46,190 --> 00:15:47,510 untuk saya. 316 00:15:48,390 --> 00:15:49,190 Dia pikir dia bisa mengalahkan saya 317 00:15:49,320 --> 00:15:51,150 dengan bantuan Anda. Dalam mimpinya! 318 00:15:52,800 --> 00:15:53,710 Anda bisa keluar dari neraka 319 00:15:53,880 --> 00:15:55,040 dan balas dendam padaku. 320 00:15:55,150 --> 00:15:56,120 Saya tidak peduli. 321 00:15:57,630 --> 00:15:58,920 Aku bisa membunuhnya sekali. 322 00:16:00,040 --> 00:16:02,080 Sekarang saya bisa membunuhnya untuk kedua kalinya. 323 00:16:15,310 --> 00:16:15,720 Siapa mereka? 324 00:16:16,230 --> 00:16:16,600 Siapa? 325 00:16:22,080 --> 00:16:22,630 Siapa mereka? 326 00:16:23,480 --> 00:16:24,040 Ini adalah Tentara Lapis Baja Hitam. 327 00:16:24,280 --> 00:16:24,720 Tentara Lapis Baja Hitam? 328 00:16:25,520 --> 00:16:26,080 Tentara Lapis Baja Hitam. 329 00:16:26,670 --> 00:16:27,840 Bupati telah tiba. 330 00:16:29,480 --> 00:16:30,400 Anda datang tepat waktu. 331 00:16:31,720 --> 00:16:32,600 Tang Yang. 332 00:16:34,310 --> 00:16:35,280 Beraninya Anda mencari perlindungan ke pengadilan 333 00:16:35,430 --> 00:16:36,360 dengan memberikan jalan rahasia klan kami 334 00:16:36,790 --> 00:16:38,190 dan biarkan Black Armor Army masuk? 335 00:16:38,920 --> 00:16:39,430 Saya membiarkan mereka masuk 336 00:16:39,520 --> 00:16:40,960 untuk menjagamu bajingan. 337 00:16:42,230 --> 00:16:43,230 Anda adalah pendosa 338 00:16:43,480 --> 00:16:44,430 dari Klan Tang. 339 00:16:44,750 --> 00:16:45,190 Kamu! 340 00:16:51,110 --> 00:16:52,960 Apakah Klan Tang mencari perlindungan ke pengadilan? 341 00:16:54,990 --> 00:16:56,600 Selama aku membunuh kalian semua, 342 00:16:57,230 --> 00:16:58,670 apa yang terjadi di sini hari ini 343 00:16:58,870 --> 00:17:00,280 akan menjadi rahasia selamanya. 344 00:17:03,540 --> 00:17:04,140 Tuan Tang. 345 00:17:05,540 --> 00:17:07,590 Maafkan kekasaran kami. 346 00:17:07,750 --> 00:17:09,070 Klan Pili 347 00:17:10,020 --> 00:17:11,590 saraf datang ke sini hari ini. 348 00:17:13,230 --> 00:17:13,870 Tuan Yu. 349 00:17:14,420 --> 00:17:15,750 Bagaimana Anda bisa mengkhianati kami? 350 00:17:15,830 --> 00:17:17,500 Ini adalah masalah keluarga Klan Tang. 351 00:17:17,900 --> 00:17:18,110 Saya... 352 00:17:18,180 --> 00:17:18,900 Masalah keluarga? 353 00:17:19,660 --> 00:17:20,660 Dia bukan keluargaku! 354 00:17:22,110 --> 00:17:22,710 Tuan Yu. 355 00:17:23,140 --> 00:17:25,180 Apakah Anda mencoba mempermalukan saya? 356 00:17:25,500 --> 00:17:26,180 Tidak, tidak, tidak. 357 00:17:26,950 --> 00:17:27,950 Selip lidah. 358 00:17:29,870 --> 00:17:30,590 Saya akan menawarkan Anda 359 00:17:31,500 --> 00:17:33,180 rumus petir 360 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 sebagai permintaan maaf. 361 00:17:34,780 --> 00:17:35,300 Bagus. 362 00:17:36,350 --> 00:17:37,660 Sampaikan Klan Pili. 363 00:17:38,950 --> 00:17:39,590 Untuk yang lainnya, 364 00:17:41,070 --> 00:17:42,020 bunuh semuanya. 365 00:17:42,780 --> 00:17:43,630 Apa yang kita lakukan sekarang? 366 00:17:43,900 --> 00:17:44,350 Yu Luo. 367 00:17:45,020 --> 00:17:46,260 Kamu anjing kuning. 368 00:17:47,260 --> 00:17:47,990 Tang Yang. 369 00:17:48,350 --> 00:17:49,230 Anda berkolusi dengan pengadilan. 370 00:17:49,540 --> 00:17:50,830 Kamu adalah sampah dunia persilatan. 371 00:17:51,070 --> 00:17:51,630 Sum! 372 00:17:51,900 --> 00:17:53,380 - Ya, sampah. 373 00:18:03,780 --> 00:18:05,070 Ya, aku menampar wajahmu. Terus? 374 00:18:05,630 --> 00:18:06,380 Setengah tamparan 375 00:18:06,540 --> 00:18:07,590 adalah untuk saya. 376 00:18:08,300 --> 00:18:09,750 Saya ingin bertanya tentang hubungan kita. 377 00:18:10,070 --> 00:18:10,750 Tapi sekarang kamu membuatku mual. 378 00:18:10,990 --> 00:18:11,630 Saya tidak ingin mendengar apa pun dari Anda. 379 00:18:12,260 --> 00:18:12,900 Separuh tamparan lainnya 380 00:18:13,070 --> 00:18:14,380 adalah untuk leluhur Klan Tang. 381 00:18:14,710 --> 00:18:16,350 Seharusnya ini masalah antara saudara. 382 00:18:16,590 --> 00:18:18,070 Tapi Anda meminta bantuan pengadilan. 383 00:18:19,070 --> 00:18:20,500 Tidak cukup membunuhmu dengan satu tamparan. 384 00:18:21,590 --> 00:18:22,140 Saya menggunakan kekuatan internal saya 385 00:18:22,260 --> 00:18:23,140 untuk setiap tamparan, 386 00:18:23,660 --> 00:18:25,140 jadi meridian Anda akan pecah secara bertahap. 387 00:18:26,070 --> 00:18:27,990 Tidak ada yang pernah melakukan ini padaku. 388 00:18:29,380 --> 00:18:31,380 Tidak ada yang berani! 389 00:18:32,140 --> 00:18:32,750 Ye Xi. 390 00:18:33,500 --> 00:18:34,260 Kamu wanita jahat. 391 00:18:34,470 --> 00:18:35,830 Beraninya kamu? 392 00:18:36,420 --> 00:18:37,260 Anda benar-benar memprovokasi saya. 393 00:18:37,420 --> 00:18:39,230 Aku akan membunuhmu! 394 00:18:39,420 --> 00:18:40,540 Tentara Armor Hitam. 395 00:18:40,780 --> 00:18:42,350 Bunuh wanita jahat ini! 396 00:18:44,070 --> 00:18:44,500 Apa yang kamu lihat? 397 00:18:46,380 --> 00:18:46,830 Saya berkata, 398 00:18:47,140 --> 00:18:49,110 bunuh wanita jahat ini! 399 00:18:52,540 --> 00:18:53,590 Black Armor Army pasti sudah gila 400 00:18:53,750 --> 00:18:54,590 untuk menerima pesanan dari Anda. 401 00:19:10,750 --> 00:19:11,470 Dokter Hebat, Bai Yue. 402 00:19:12,500 --> 00:19:13,540 Kenapa kamu disini? 403 00:19:15,380 --> 00:19:16,110 Tang Huan dipukul 404 00:19:16,260 --> 00:19:17,350 oleh Jarum Badai Hujan untuk menyelamatkan saya. 405 00:19:17,630 --> 00:19:18,750 Bisakah Anda menyelamatkannya? 406 00:19:20,230 --> 00:19:20,990 Untuk menyelamatkanmu? 407 00:19:22,140 --> 00:19:22,950 Dia tidak seperti itu. 408 00:19:24,230 --> 00:19:25,900 Dan Anda tidak mampu membiarkan saya menyelamatkannya. 409 00:19:26,180 --> 00:19:26,470 Kamu... 410 00:19:27,420 --> 00:19:28,870 Selama kamu bisa menyelamatkannya, 411 00:19:29,070 --> 00:19:30,420 Saya akan melakukan segalanya untuk membayar Anda kembali. 412 00:19:31,470 --> 00:19:33,230 Jarum telah masuk ke tubuhnya. 413 00:19:33,900 --> 00:19:35,830 Bahkan Tuhan pun tidak bisa menyelamatkannya. 414 00:19:36,230 --> 00:19:36,750 Begitukah? 415 00:19:39,990 --> 00:19:40,470 Ambil. 416 00:19:43,630 --> 00:19:44,630 Tidak ada yang bisa menyelamatkan korban 417 00:19:45,110 --> 00:19:45,990 dari Jarum Hujan Badai? 418 00:19:48,020 --> 00:19:48,630 Ada contoh hidup 419 00:19:48,750 --> 00:19:49,830 tepat di depan Anda. 420 00:19:51,420 --> 00:19:53,180 Andalah yang menghidupkannya kembali. 421 00:19:54,230 --> 00:19:55,380 Kemudian tidak satu pun dari Anda 422 00:19:55,540 --> 00:19:57,750 dapat meninggalkan tempat ini hidup-hidup. 423 00:19:58,300 --> 00:19:59,500 Jangan terlalu percaya diri. 424 00:20:00,740 --> 00:20:01,790 Tidakkah kamu melihat? 425 00:20:02,790 --> 00:20:03,500 Tentara Zirah Hitam 426 00:20:03,620 --> 00:20:04,670 di sini 427 00:20:05,550 --> 00:20:06,310 untuk menghentikan Anda 428 00:20:06,430 --> 00:20:07,550 dari menyakitinya. 429 00:20:10,830 --> 00:20:11,910 Ini saran saya. 430 00:20:12,590 --> 00:20:14,100 Meskipun Anda memiliki Rainstorm Needle, 431 00:20:14,620 --> 00:20:15,830 berpikir dua kali sebelum melakukan sesuatu. 432 00:20:17,340 --> 00:20:18,430 Dia menyebutmu wanita jahat. 433 00:20:19,620 --> 00:20:20,670 Tapi dia orang terakhir 434 00:20:20,790 --> 00:20:21,380 siapa yang berhak 435 00:20:22,220 --> 00:20:22,910 untuk menghina Anda. 436 00:20:24,430 --> 00:20:25,550 Bukankah kamu datang ke sini 437 00:20:25,980 --> 00:20:26,670 untuk mencari tahu 438 00:20:26,790 --> 00:20:27,500 bagaimana dia menyakitimu? 439 00:20:32,070 --> 00:20:33,140 Pasti ada hal-hal buruk. 440 00:20:33,710 --> 00:20:34,380 Saya tidak ingin mendengarnya. 441 00:20:34,620 --> 00:20:35,190 Jangan takut. 442 00:20:35,910 --> 00:20:37,100 Dia yang berbuat salah. 443 00:20:37,620 --> 00:20:38,310 Rainstorm Needle 444 00:20:38,430 --> 00:20:39,620 milik Klan Mo. 445 00:20:40,790 --> 00:20:41,860 Anda ingin mendapatkannya 446 00:20:42,740 --> 00:20:44,190 tapi seni bela dirimu payah. 447 00:20:45,100 --> 00:20:46,830 Jadi kamu terluka oleh jebakan Klan Mo. 448 00:20:47,620 --> 00:20:48,670 Tapi untuk gadis ini, 449 00:20:49,430 --> 00:20:50,860 Anda tidak akan hidup sampai hari ini. 450 00:20:52,340 --> 00:20:54,100 Mendapati bahwa dia adalah master seni bela diri yang mudah tertipu, 451 00:20:54,910 --> 00:20:56,310 Anda berbohong padanya bahwa Rainstorm Needle 452 00:20:56,430 --> 00:20:57,950 adalah objek yang hilang dari Klan Tang. 453 00:20:58,740 --> 00:20:59,740 Dan Anda berjanji 454 00:21:00,100 --> 00:21:01,220 bahwa kamu akan menikahinya. 455 00:21:03,100 --> 00:21:04,950 Kemudian dia mempertaruhkan nyawanya 456 00:21:05,980 --> 00:21:07,030 untuk membobol Mo's Mansion. 457 00:21:08,140 --> 00:21:09,310 Dia memanfaatkanmu sebagai umpan 458 00:21:09,590 --> 00:21:10,670 dan melakukan tipuan. 459 00:21:11,310 --> 00:21:12,910 Setelah mendapatkan Rainstorm Needle, 460 00:21:13,190 --> 00:21:14,430 dia membakar mansion. 461 00:21:16,030 --> 00:21:17,830 Setelah Anda akhirnya lolos dari api besar, 462 00:21:19,310 --> 00:21:21,830 kamu telah disebut "wanita jahat". 463 00:21:22,590 --> 00:21:23,140 Dan pada akhirnya, 464 00:21:23,670 --> 00:21:25,070 dia masih ingin membunuhmu untuk menjaga rahasianya. 465 00:21:26,100 --> 00:21:27,070 Itu mengerikan. 466 00:21:27,260 --> 00:21:28,030 Kenyataannya ternyata seperti ini. 467 00:21:28,340 --> 00:21:29,590 Saya tidak pernah berpikir klise dalam novel 468 00:21:29,830 --> 00:21:31,070 akan terjadi padaku. 469 00:21:31,310 --> 00:21:32,950 Anda seharusnya tidak menyimpan 470 00:21:33,460 --> 00:21:34,830 brengsek yang tidak tahu berterima kasih ini. 471 00:21:37,310 --> 00:21:38,950 Belum terlambat untuk balas dendam sekarang. 472 00:21:39,550 --> 00:21:40,740 Tanpa bukti, 473 00:21:41,070 --> 00:21:42,740 beraninya kamu memfitnah saya? 474 00:21:47,710 --> 00:21:48,710 Tidak ada bukti? 475 00:21:52,030 --> 00:21:52,380 Ini... 476 00:21:53,100 --> 00:21:53,460 Ini... 477 00:21:55,550 --> 00:21:55,830 Saudaraku, 478 00:21:56,380 --> 00:21:56,670 siapa ini? 479 00:21:56,790 --> 00:21:57,670 Kamu benar-benar ada di sini. 480 00:21:58,550 --> 00:21:59,790 Saya tidak mengikuti Anda di sini. 481 00:21:59,910 --> 00:22:00,460 Apa yang mereka lakukan disini? 482 00:22:00,710 --> 00:22:01,500 Anda pikir Anda bisa 483 00:22:01,670 --> 00:22:03,100 masuk ke Rumah Tang sesukamu? 484 00:22:04,910 --> 00:22:06,310 Ini pertama kalinya seseorang memberitahuku 485 00:22:06,460 --> 00:22:08,220 bahwa saya tidak bisa masuk ke suatu tempat. 486 00:22:09,590 --> 00:22:11,030 Bai Yue mengatakan bahwa kamu berbohong kepada Ye Xi. 487 00:22:11,590 --> 00:22:12,950 Adapun Mo Rou, 488 00:22:13,190 --> 00:22:15,190 Anda selingkuh sepanjang waktu. 489 00:22:16,380 --> 00:22:17,100 Akhirnya, 490 00:22:17,380 --> 00:22:18,710 kamu bahkan membunuhnya. 491 00:22:19,590 --> 00:22:20,430 Mo Rou dibunuh olehnya? 492 00:22:20,710 --> 00:22:21,590 Bagaimana mungkin dia? 493 00:22:23,980 --> 00:22:24,620 Bagaimana mungkin dia! 494 00:22:24,910 --> 00:22:25,620 Dia benar-benar brengsek! 495 00:22:26,190 --> 00:22:26,790 Karena dia tahu sesuatu 496 00:22:26,950 --> 00:22:27,860 yang seharusnya tidak dia ketahui. 497 00:22:28,310 --> 00:22:29,340 Sekarang Anda mengakuinya sendiri. 498 00:22:29,550 --> 00:22:30,500 Ah, itu benar-benar dia. 499 00:22:31,340 --> 00:22:32,910 Anda membunuh orang untuk menjaga rahasia Anda 500 00:22:33,430 --> 00:22:34,830 tetapi berpura-pura menjadi pria penyayang. 501 00:22:35,740 --> 00:22:37,430 Permainan yang bagus. 502 00:22:38,910 --> 00:22:39,710 Siapa tikus ini? 503 00:22:41,190 --> 00:22:42,140 Semua omong kosong. 504 00:22:42,460 --> 00:22:43,620 Itu bukan omong kosong. 505 00:22:44,550 --> 00:22:45,860 Mo Rou mengirimiku surat untuk mengatakan yang sebenarnya 506 00:22:46,220 --> 00:22:47,190 sebelum dia meninggal. 507 00:22:47,500 --> 00:22:48,070 Apa yang baru saja saya katakan 508 00:22:48,220 --> 00:22:49,140 adalah bukti. 509 00:22:51,460 --> 00:22:52,460 Karena semua orang ada di sini, 510 00:22:53,790 --> 00:22:55,070 kamu bisa tinggal di sini selamanya. 511 00:22:56,140 --> 00:22:57,220 Lagi pula, 512 00:22:57,830 --> 00:22:59,670 Saya telah membunuh beberapa orang. 513 00:23:00,460 --> 00:23:00,980 Awas. 514 00:23:04,710 --> 00:23:05,740 Bukankah ini Pedang Yang Tumbuh 515 00:23:05,860 --> 00:23:07,430 dan Pedang Melambaikan Cahaya dari Yishui Villa? 516 00:23:08,380 --> 00:23:09,140 Mereka dari Yishui Villa. 517 00:23:09,310 --> 00:23:09,860 Vila Yishui? 518 00:23:09,980 --> 00:23:10,670 Vila Yishui? 519 00:23:10,790 --> 00:23:12,140 Anda Nona Lin. 520 00:23:13,070 --> 00:23:14,740 Maaf tidak mengenali Anda. 521 00:23:14,980 --> 00:23:16,190 Maafkan saya. 522 00:23:16,790 --> 00:23:18,620 Karena Nona Lin telah memberikan bukti, 523 00:23:20,070 --> 00:23:21,380 kami akan mempercayainya. 524 00:23:22,030 --> 00:23:23,190 Tuan Yu benar. 525 00:23:23,500 --> 00:23:25,070 Kami mempercayai Yishui Villa. 526 00:23:25,550 --> 00:23:26,980 Kami akan menegakkan keadilan dunia persilatan 527 00:23:27,310 --> 00:23:28,550 dan balas dendam Klan Mo. 528 00:23:28,860 --> 00:23:29,670 Balas dendam. 529 00:23:29,790 --> 00:23:30,430 - Benar. 530 00:23:30,620 --> 00:23:31,380 Bagus. 531 00:23:31,500 --> 00:23:33,590 Sungguh sekelompok penjaga pagar! 532 00:23:34,590 --> 00:23:36,190 Kamu mengatakan hal yang sama 533 00:23:36,340 --> 00:23:37,380 ketika kamu membunuh Ye Xi. 534 00:23:40,860 --> 00:23:41,260 Nona Ye. 535 00:23:41,590 --> 00:23:42,460 Periksa Tuan Tang. 536 00:23:45,670 --> 00:23:46,070 Xi. 537 00:23:46,670 --> 00:23:47,310 Apakah kamu baik-baik saja? 538 00:23:47,430 --> 00:23:47,980 Tolong saya. 539 00:23:48,620 --> 00:23:49,310 Saya tidak ingin mati. 540 00:23:55,310 --> 00:23:55,790 Ye Xi. 541 00:23:57,910 --> 00:23:59,100 Karena kamu sangat peduli padanya, 542 00:23:59,790 --> 00:24:01,380 Aku tidak tega memisahkan kalian. 543 00:24:02,190 --> 00:24:03,910 Aku akan membiarkanmu mati bersama. 544 00:24:04,740 --> 00:24:05,910 Semua orang di sini. 545 00:24:07,340 --> 00:24:09,340 Setiap dari kalian yang bisa membunuh Ye Xi 546 00:24:10,550 --> 00:24:12,590 akan mendapatkan 100.000 tael emas 547 00:24:13,070 --> 00:24:14,100 dan selamat. 548 00:24:14,620 --> 00:24:15,670 - 100.000 tael? 549 00:24:15,860 --> 00:24:16,260 100.000 tael. 550 00:24:16,460 --> 00:24:17,070 Benarkah? 551 00:24:17,310 --> 00:24:18,100 Dan kesempatan untuk bertahan hidup. 552 00:24:19,670 --> 00:24:20,070 Apakah Anda mendengar itu? 553 00:24:20,380 --> 00:24:21,100 Ayo, 100.000 tael. 554 00:24:25,430 --> 00:24:26,140 Siapa yang berani membunuhnya? 555 00:24:40,220 --> 00:24:41,590 Jika ada yang menyakitinya sedikit, 556 00:24:42,140 --> 00:24:43,910 Saya akan menggiling tulangnya menjadi abu. 557 00:24:45,070 --> 00:24:46,620 Yang Mulia. 558 00:24:47,590 --> 00:24:48,460 Yang Mulia. 559 00:24:48,620 --> 00:24:49,140 Bupati? 560 00:24:49,470 --> 00:24:50,780 Kok dia juga kenal saya? 561 00:24:55,230 --> 00:24:55,660 Ye Xi. 562 00:25:01,710 --> 00:25:02,590 Pada hitungan ketiga, 563 00:25:03,880 --> 00:25:04,930 jika kamu masih memegang tangannya, 564 00:25:05,760 --> 00:25:06,970 Saya akan memotong tangannya. 565 00:25:09,360 --> 00:25:10,120 Satu. 566 00:25:11,090 --> 00:25:11,810 Dua. 567 00:25:14,360 --> 00:25:14,850 Ye Xi. 568 00:25:15,570 --> 00:25:16,090 Ayo. 569 00:25:16,810 --> 00:25:17,520 Datanglah ke sisiku. 570 00:25:19,120 --> 00:25:20,050 Aku sudah menunggu begitu lama. 571 00:25:20,810 --> 00:25:21,850 Saya tahu Anda akan kembali. 572 00:25:26,570 --> 00:25:27,050 Ye Xi. 573 00:25:28,090 --> 00:25:28,810 Datang ke sini. 574 00:25:29,730 --> 00:25:31,090 Jangan membuatku mengatakannya untuk ketiga kalinya. 575 00:25:34,400 --> 00:25:34,760 Nah, 576 00:25:35,690 --> 00:25:37,000 Aku belum pernah melihatmu sebelumnya. 577 00:25:37,280 --> 00:25:37,970 Apakah Anda memberi perintah 578 00:25:38,160 --> 00:25:39,240 kepada orang yang salah? 579 00:25:42,730 --> 00:25:43,690 Anda belum pernah melihat saya sebelumnya? 580 00:25:46,520 --> 00:25:47,240 Dulu saat kau dan aku 581 00:25:47,400 --> 00:25:48,570 berbaring di ranjang yang sama, 582 00:25:48,810 --> 00:25:49,930 kamu tidak seperti ini. 583 00:25:53,360 --> 00:25:54,240 Yang Mulia. 584 00:25:54,880 --> 00:25:55,760 Ye Xi adalah wanita jahat yang terkenal kejam 585 00:25:55,880 --> 00:25:57,360 di dunia persilatan. 586 00:25:57,730 --> 00:25:59,050 Tolong jangan tertipu olehnya. 587 00:25:59,760 --> 00:26:00,970 Jika Anda menginginkan kecantikan, 588 00:26:01,280 --> 00:26:02,240 Aku akan menawarkanmu wanita 589 00:26:02,450 --> 00:26:03,880 jauh lebih cantik darinya. 590 00:26:04,280 --> 00:26:04,930 Orang-orang ini, 591 00:26:05,480 --> 00:26:07,090 bersama dengan wanita jahat ini, menyerbu klan saya. 592 00:26:07,640 --> 00:26:08,850 Semuanya harus 593 00:26:08,970 --> 00:26:09,810 dibunuh hari ini. 594 00:26:12,480 --> 00:26:13,880 Apakah saya membiarkan Anda berbicara? 595 00:26:14,730 --> 00:26:15,450 Menurut Anda mengapa 596 00:26:15,570 --> 00:26:17,240 Saya mengirim tentara untuk ditempatkan di sini? 597 00:26:17,690 --> 00:26:18,970 Mengapa saya harus memperhatikan 598 00:26:19,120 --> 00:26:20,850 untuk setiap gerakan kalian bukan siapa-siapa? 599 00:26:22,280 --> 00:26:23,520 Itu karena saya percaya itu 600 00:26:24,400 --> 00:26:25,610 selama dia masih hidup, 601 00:26:26,160 --> 00:26:27,810 dia akan datang ke sini untuk membalas dendam. 602 00:26:28,450 --> 00:26:29,760 Saya datang ke sini untuknya. 603 00:26:30,520 --> 00:26:31,570 Siapa yang berani menyakitinya? 604 00:26:35,360 --> 00:26:35,730 Xiao Shan. 605 00:26:36,240 --> 00:26:36,520 Ya. 606 00:26:36,640 --> 00:26:37,330 Pesanan saya. 607 00:26:37,640 --> 00:26:38,690 Ambil semua orang yang tidak relevan 608 00:26:38,930 --> 00:26:39,570 keluar kamar 609 00:26:39,880 --> 00:26:40,640 dan jaga mereka dengan ketat. 610 00:26:40,970 --> 00:26:41,240 Ya. 611 00:26:42,730 --> 00:26:43,480 Tuan Tang. 612 00:26:44,330 --> 00:26:45,000 Tolong. 613 00:26:45,690 --> 00:26:46,640 Keluar. Sekarang! 614 00:26:48,280 --> 00:26:48,730 Cepat. 615 00:27:00,050 --> 00:27:01,480 Seperti bupati 616 00:27:01,760 --> 00:27:03,400 akan menyatakan cintanya lagi. 617 00:27:05,400 --> 00:27:05,970 Kulit Anda 618 00:27:06,120 --> 00:27:06,730 sangat pucat. 619 00:27:06,880 --> 00:27:07,330 Diam. 620 00:27:16,760 --> 00:27:17,450 Yang Mulia, 621 00:27:18,330 --> 00:27:19,450 Putra Mahkota dirugikan 622 00:27:19,610 --> 00:27:20,760 oleh wanita jahat ini. 623 00:27:21,050 --> 00:27:22,480 Anda baru saja mengambil alih kekuasaan. 624 00:27:22,760 --> 00:27:24,570 Anda tidak boleh tersihir olehnya. 625 00:27:24,930 --> 00:27:26,000 Silakan lihat gambaran besarnya. 626 00:27:28,480 --> 00:27:29,640 Putra Mahkota? 627 00:27:31,930 --> 00:27:33,570 Dia dibunuh oleh saya. 628 00:27:34,400 --> 00:27:35,570 Dia tidak kompeten 629 00:27:35,880 --> 00:27:36,640 dan seorang pengecut yang brutal. 630 00:27:37,610 --> 00:27:38,330 Tolong selamatkan saya, Yang Mulia. 631 00:27:39,330 --> 00:27:40,520 Dan dia mencoba menyalahkannya 632 00:27:40,640 --> 00:27:41,480 pada seorang wanita. 633 00:27:43,850 --> 00:27:45,330 Dia tidak pantas menjadi manusia, 634 00:27:46,120 --> 00:27:47,160 belum lagi seorang kaisar. 635 00:27:47,810 --> 00:27:48,280 Yang Mulia. 636 00:27:48,810 --> 00:27:49,160 Xiao Shan! 637 00:27:49,360 --> 00:27:49,610 Ya. 638 00:27:52,160 --> 00:27:53,090 Keluarkan dia dari sini! 639 00:27:53,210 --> 00:27:53,450 Ya. 640 00:27:53,930 --> 00:27:54,330 Yang Mulia. 641 00:27:54,450 --> 00:27:54,730 Bawa dia pergi. 642 00:27:54,810 --> 00:27:55,090 Ya. 643 00:27:56,520 --> 00:27:57,120 Ye Xi. 644 00:27:58,400 --> 00:27:59,000 Datang ke sini. 645 00:28:00,450 --> 00:28:01,880 Ada yang ingin saya sampaikan. 646 00:28:04,400 --> 00:28:05,160 Berapa laki-laki 647 00:28:05,330 --> 00:28:06,480 apakah saya pernah bersama sebelumnya? 648 00:28:10,810 --> 00:28:12,120 Apa pun yang ingin Anda katakan kepada saya, 649 00:28:12,570 --> 00:28:13,810 kamu adalah orang asing bagiku sekarang. 650 00:28:33,610 --> 00:28:34,570 Kenapa kamu tahu seni bela diri saya? 651 00:28:35,930 --> 00:28:37,050 Anda mengajari saya, tentu saja. 652 00:28:38,520 --> 00:28:39,050 Anda tidak mengingatnya? 653 00:28:40,520 --> 00:28:41,760 Saya mengatakan yang sebenarnya. 654 00:28:41,970 --> 00:28:43,240 Aku tidak ingat apapun tentangmu. 655 00:28:43,640 --> 00:28:44,240 Saya tidak percaya. 656 00:28:44,850 --> 00:28:45,210 Berhenti disana. 657 00:28:46,480 --> 00:28:46,810 Mundur. 658 00:28:49,450 --> 00:28:50,850 Tidak ada yang bisa saya lakukan. 659 00:28:51,090 --> 00:28:52,690 Yang lalu biarlah berlalu. 660 00:28:53,400 --> 00:28:53,930 Selain itu, 661 00:28:54,400 --> 00:28:55,970 Anda terlihat kurang sehat. 662 00:28:56,210 --> 00:28:56,880 Baru kembali 663 00:28:57,000 --> 00:28:57,730 ke tempat asal Anda. 664 00:28:58,120 --> 00:28:59,090 Jangan buang waktu Anda 665 00:28:59,240 --> 00:28:59,810 pada wanita jahat seperti saya. 666 00:29:00,610 --> 00:29:02,120 Jangan katakan itu tentang dirimu sendiri. 667 00:29:02,880 --> 00:29:04,450 Dalam hatiku, kamu tidak jahat sama sekali. 668 00:29:05,160 --> 00:29:06,690 Kamu adalah wanita terbaik di dunia. 669 00:29:06,930 --> 00:29:07,930 Wanitaku. 670 00:29:09,450 --> 00:29:09,930 Yang Mulia. 671 00:29:10,760 --> 00:29:12,120 Garis sombong seperti ini 672 00:29:12,690 --> 00:29:13,730 tidak ada bahkan di novel. 673 00:29:16,050 --> 00:29:17,760 Kamu selalu melindungiku di masa lalu. 674 00:29:18,640 --> 00:29:20,120 Sekarang giliranku untuk melindungimu. 675 00:29:20,850 --> 00:29:21,480 Saya tidak mau 676 00:29:21,640 --> 00:29:22,730 biarkan siapapun menyakitimu. 677 00:29:23,400 --> 00:29:24,240 Pangeran memang menyakitimu. 678 00:29:24,810 --> 00:29:25,730 Aku telah membalas dendam untukmu. 679 00:29:26,850 --> 00:29:27,810 Dia meninggal dengan mengenaskan. 680 00:29:28,400 --> 00:29:29,400 Tidak ada tulang sama sekali. 681 00:29:30,120 --> 00:29:31,330 Saya tidak percaya kamu mati. 682 00:29:31,730 --> 00:29:32,730 Jadi aku terus mencarimu. 683 00:29:34,000 --> 00:29:34,930 Kembalilah bersamaku. 684 00:29:35,210 --> 00:29:36,210 Mulai sekarang kita tidak akan pernah berpisah. 685 00:29:39,400 --> 00:29:40,160 Saya harap saya bisa mengeluarkan hati saya 686 00:29:40,280 --> 00:29:41,360 untuk menunjukkan cintaku padamu. 687 00:29:42,360 --> 00:29:42,610 Kamu… 688 00:29:43,520 --> 00:29:45,120 Kamu benar-benar tidak punya perasaan? 689 00:29:45,690 --> 00:29:46,000 Ya. 690 00:29:47,240 --> 00:29:48,090 Saya menemukan “tidak ada tulang yang tersisa” 691 00:29:48,240 --> 00:29:49,210 sangat menakutkan. 692 00:29:50,480 --> 00:29:51,400 Sejujurnya, 693 00:29:51,880 --> 00:29:53,240 perasaan apa yang kamu ingin aku miliki? 694 00:29:54,280 --> 00:29:55,090 Sudah kubilang 695 00:29:55,330 --> 00:29:56,570 bahwa aku tidak mengingatmu. 696 00:29:57,000 --> 00:29:57,520 Maaf. 697 00:29:59,570 --> 00:30:00,400 Tahukah Anda 698 00:30:00,570 --> 00:30:01,880 berapa sakit yang saya derita 699 00:30:02,280 --> 00:30:03,730 menjadi bupati 700 00:30:04,360 --> 00:30:06,090 dan dapatkan kekuatan untuk melindungimu? 701 00:30:08,610 --> 00:30:09,690 Tapi kamu sudah melupakanku? 702 00:30:10,480 --> 00:30:11,400 Bisakah kalimat sederhana ini 703 00:30:11,570 --> 00:30:12,240 hapus semuanya terjadi 704 00:30:12,400 --> 00:30:13,450 antara kita di masa lalu? 705 00:30:16,730 --> 00:30:17,360 Tahukah Anda 706 00:30:17,520 --> 00:30:18,400 betapa sakit hati saya? 707 00:30:21,610 --> 00:30:22,570 Bahkan ketika saya diberi racun di penjara 708 00:30:22,730 --> 00:30:24,240 dan berguling di tanah 709 00:30:24,930 --> 00:30:26,570 keluar dari perut terbakar, 710 00:30:26,880 --> 00:30:28,640 Saya merasa jauh lebih tidak sakit dari sekarang. 711 00:30:30,360 --> 00:30:31,970 Kedengarannya menyedihkan. 712 00:30:32,760 --> 00:30:33,210 Seolah-olah 713 00:30:33,360 --> 00:30:34,810 Aku telah melakukan semua ini padamu. 714 00:30:41,120 --> 00:30:42,610 Dulu saya hidup susah. 715 00:30:43,610 --> 00:30:45,050 Hidupku seperti neraka. 716 00:30:46,730 --> 00:30:47,640 Saya merasa terlalu rendah hati 717 00:30:47,850 --> 00:30:49,090 untuk hidup di dunia ini. 718 00:30:58,760 --> 00:30:59,850 Andalah yang menyelamatkan saya. 719 00:31:01,970 --> 00:31:03,610 Saat aku melarikan diri dari kehidupan ini, 720 00:31:04,280 --> 00:31:05,280 Saya menemukan segalanya di dunia ini 721 00:31:05,450 --> 00:31:06,400 cantik sekali. 722 00:31:07,280 --> 00:31:07,880 Dan kamu, 723 00:31:08,480 --> 00:31:09,930 kamu lebih cantik dari segalanya. 724 00:31:11,210 --> 00:31:12,360 Saya... Saya sudah mengatakan begitu banyak. 725 00:31:13,610 --> 00:31:14,610 Apakah Anda tidak tergerak sama sekali? 726 00:31:15,240 --> 00:31:16,690 Saya tidak berani bergerak. 727 00:31:17,240 --> 00:31:17,640 Nah, 728 00:31:17,930 --> 00:31:18,730 bisakah kamu 729 00:31:18,930 --> 00:31:19,640 ambil belati ini dulu? 730 00:31:20,210 --> 00:31:21,120 Masih ada yang ingin saya katakan. 731 00:31:22,000 --> 00:31:23,450 Saya akan mengingat saat-saat itu 732 00:31:24,360 --> 00:31:25,810 kami habiskan bersama selamanya. 733 00:31:26,210 --> 00:31:26,970 Bisakah kamu berhenti 734 00:31:27,120 --> 00:31:27,480 berbicara tentang masa lalu? 735 00:31:27,640 --> 00:31:28,240 Saya tidak tertarik. 736 00:31:28,730 --> 00:31:30,450 Saya tidak ingin menjadi tidak masuk akal 737 00:31:32,050 --> 00:31:33,000 tetapi Anda juga pergi dengan saya 738 00:31:33,730 --> 00:31:34,640 atau bunuh saya. 739 00:31:39,210 --> 00:31:40,280 Pengakuanmu terlalu menakutkan. 740 00:31:40,520 --> 00:31:41,280 Tidak apa-apa. 741 00:31:42,210 --> 00:31:42,850 Yang Mulia. 742 00:31:43,240 --> 00:31:45,120 Aku hanyalah gadis biasa. 743 00:31:45,570 --> 00:31:46,400 Tidak perlu 744 00:31:46,570 --> 00:31:47,640 mempertaruhkan nyawamu untukku. 745 00:31:49,690 --> 00:31:50,050 Jika Anda 746 00:31:50,210 --> 00:31:51,120 sangat masuk akal, 747 00:31:51,930 --> 00:31:53,930 tolong biarkan saya membuat keputusan sendiri. 748 00:31:54,450 --> 00:31:55,640 Karena aku menyelamatkanmu sekali, 749 00:31:55,850 --> 00:31:56,360 Aku tidak akan membunuhmu sekarang, 750 00:31:56,520 --> 00:31:57,450 pasti. 751 00:31:57,730 --> 00:31:58,730 Tapi aku juga tidak akan ikut denganmu. 752 00:32:04,810 --> 00:32:05,090 Tidak apa-apa. 753 00:32:06,640 --> 00:32:08,120 Saya tidak pernah menerima jawaban tidak. 754 00:32:21,360 --> 00:32:21,880 Apa itu 755 00:32:22,050 --> 00:32:22,850 berbicara di sana? 756 00:32:23,810 --> 00:32:24,520 Bagaimana saya tahu? 757 00:32:29,730 --> 00:32:30,880 Sebaiknya Anda berperilaku baik. 758 00:32:31,850 --> 00:32:32,730 Dengan begitu, setidaknya Anda bisa 759 00:32:32,930 --> 00:32:33,480 mati dengan damai. 760 00:32:37,000 --> 00:32:38,730 Rumah Tang adalah tempatku. 761 00:32:39,120 --> 00:32:40,400 Saya bisa pergi kemanapun saya mau. 762 00:32:40,690 --> 00:32:41,480 Itu bukan urusanmu. 763 00:32:42,450 --> 00:32:44,400 Anda yang memintanya. 764 00:33:03,850 --> 00:33:04,730 - Guru. 765 00:33:04,930 --> 00:33:05,690 Tetap di tempat Anda berada. 766 00:33:06,570 --> 00:33:07,120 Yue. 767 00:33:07,450 --> 00:33:08,090 Bagus sekali. 768 00:33:08,810 --> 00:33:09,330 Jenis sampah ini 769 00:33:09,610 --> 00:33:10,480 harus diberi pelajaran. 770 00:33:10,690 --> 00:33:11,240 Diam. 771 00:33:23,930 --> 00:33:24,640 Benar-benar berantakan. 772 00:33:25,850 --> 00:33:26,610 Mengapa mereka belum keluar? 773 00:33:27,760 --> 00:33:28,930 Apakah mereka memiliki banyak hal untuk dikatakan satu sama lain? 774 00:33:46,570 --> 00:33:47,930 Ye Xi bukanlah wanita jahat. 775 00:33:48,930 --> 00:33:50,160 Jika ada yang berani menyebarkan gosip 776 00:33:50,330 --> 00:33:51,570 tentang dia lagi, 777 00:33:52,480 --> 00:33:54,090 hati-hati untuk keluarga dan saudara. 778 00:33:57,120 --> 00:33:57,880 Nah, sekarang 779 00:33:58,520 --> 00:34:00,160 akan ada rumor baru. 780 00:34:01,280 --> 00:34:02,730 Seperti, Ye Xi menyihir bupati 781 00:34:02,970 --> 00:34:04,120 dan menindas rakyat. 782 00:34:05,450 --> 00:34:07,000 Tidak peduli berapa banyak orang yang kau bunuh, 783 00:34:07,210 --> 00:34:08,570 Anda tidak dapat membungkam semua orang. 784 00:34:09,650 --> 00:34:10,570 Orang-orang hanya mempercayai sesuatu 785 00:34:10,720 --> 00:34:12,090 yang ingin mereka percayai. 786 00:34:12,240 --> 00:34:13,680 Tidak ada yang peduli tentang kebenaran. 787 00:34:15,050 --> 00:34:15,810 Saya tidak peduli 788 00:34:15,960 --> 00:34:17,330 tentang reputasi saya. 789 00:34:17,720 --> 00:34:18,810 Saya tahu saya tidak melakukan kesalahan. 790 00:34:19,000 --> 00:34:20,240 Saya tidak ragu. 791 00:34:21,850 --> 00:34:23,240 Alih-alih menjelaskan kepada mereka, 792 00:34:23,760 --> 00:34:24,960 Saya lebih suka memaksa. 793 00:34:26,240 --> 00:34:26,720 Ye Xi. 794 00:34:27,240 --> 00:34:28,570 Kamu lebih tangguh dari laki-laki. 795 00:34:28,960 --> 00:34:29,720 Aku menyukaimu. 796 00:34:34,090 --> 00:34:34,760 Anda benar. 797 00:34:35,440 --> 00:34:36,440 Force selalu berhasil. 798 00:34:38,330 --> 00:34:39,650 Keluarkan mereka dan potong kepalanya. 799 00:34:40,090 --> 00:34:40,440 Ya. 800 00:34:40,810 --> 00:34:41,200 - Um... 801 00:34:41,240 --> 00:34:41,650 Tunggu. 802 00:34:43,130 --> 00:34:43,760 Apakah Anda sudah gila? 803 00:34:45,050 --> 00:34:46,000 Saya bilang itu urusan saya. 804 00:34:46,200 --> 00:34:47,050 Jangan ikut campur. 805 00:34:47,330 --> 00:34:48,000 Mereka mencoba membunuhmu 806 00:34:48,170 --> 00:34:49,610 untuk 100.000 tael emas tadi. 807 00:34:51,000 --> 00:34:51,650 Orang-orang itu hanya akan hidup 808 00:34:51,850 --> 00:34:53,000 untuk membawa bencana dan kesengsaraan. 809 00:34:53,890 --> 00:34:54,570 Kakak. 810 00:34:55,650 --> 00:34:56,610 Dalam hal ini, 811 00:34:57,170 --> 00:34:58,650 sedikit orang yang tahan uji. 812 00:35:00,650 --> 00:35:01,920 Namun demikian, 813 00:35:02,410 --> 00:35:02,920 kehidupan mereka 814 00:35:03,130 --> 00:35:04,330 tidak harus diputuskan oleh Anda. 815 00:35:04,960 --> 00:35:05,570 Biarkan mereka pergi. 816 00:35:06,920 --> 00:35:07,440 Yang Mulia. 817 00:35:08,280 --> 00:35:09,440 Kami berjanji itu 818 00:35:09,810 --> 00:35:10,650 mulai sekarang, 819 00:35:11,480 --> 00:35:13,130 kita tidak akan pernah berbicara tentang wanita jahat itu, 820 00:35:13,850 --> 00:35:14,810 tidak, tidak, tidak, 821 00:35:16,130 --> 00:35:17,680 tentang Nona Ye. 822 00:35:18,920 --> 00:35:20,370 Seluruh keluarga Mo terbunuh 823 00:35:20,720 --> 00:35:22,000 oleh Tang Yang. 824 00:35:22,570 --> 00:35:23,440 Yang Mulia, 825 00:35:23,650 --> 00:35:25,000 mohon tegakkan keadilan untuk dunia persilatan. 826 00:35:25,850 --> 00:35:27,370 Keadilan! 827 00:35:27,810 --> 00:35:28,520 Kesalahpahaman kami dengan Nona Ye 828 00:35:28,680 --> 00:35:30,960 dihapus saat ini. 829 00:35:31,480 --> 00:35:33,520 Kami tidak ada hubungannya dengan dia sekarang. 830 00:35:35,650 --> 00:35:36,410 Tinggalkan sekarang! 831 00:35:37,610 --> 00:35:38,650 - Ayo pergi. 832 00:35:38,650 --> 00:35:39,130 Ayo, ayo. 833 00:35:39,410 --> 00:35:39,720 Cepat. 834 00:35:40,680 --> 00:35:41,050 Ayo. 835 00:35:48,240 --> 00:35:48,960 Balas dendamku 836 00:35:49,410 --> 00:35:50,810 terkait dengan Tang Yang saja. 837 00:35:52,130 --> 00:35:52,680 Orang lain dari Klan Tang 838 00:35:52,890 --> 00:35:53,650 harus juga dirilis. 839 00:35:54,680 --> 00:35:56,000 Yang Mulia, tolong selamatkan kami. 840 00:35:56,680 --> 00:35:57,000 Yang Mulia. 841 00:35:57,410 --> 00:35:58,650 Jika kita membiarkan mereka pergi... 842 00:35:59,920 --> 00:36:00,570 Biarkan mereka pergi. 843 00:36:02,240 --> 00:36:02,890 Tersesat! 844 00:36:03,280 --> 00:36:03,680 Yang Mulia. 845 00:36:03,890 --> 00:36:04,680 Terima kasih Yang Mulia. 846 00:36:04,920 --> 00:36:05,760 - Ayo. 847 00:36:06,000 --> 00:36:06,330 Kembalilah. 848 00:36:06,920 --> 00:36:07,330 Jangan pergi. 849 00:36:08,890 --> 00:36:10,000 Kembalilah. Kembali! 850 00:36:17,890 --> 00:36:19,130 Anda membiarkan mereka begitu saja? 851 00:36:19,370 --> 00:36:20,370 Apakah Anda tidak khawatir tentang masalah di masa depan? 852 00:36:23,000 --> 00:36:23,410 Asalkan ada 853 00:36:23,610 --> 00:36:24,650 kemampuan untuk melakukannya. 854 00:36:25,410 --> 00:36:25,720 Ini pertama kalinya bagi saya 855 00:36:25,920 --> 00:36:26,920 melihat gadis sejenismu 856 00:36:27,130 --> 00:36:28,330 di dunia persilatan. 857 00:36:29,720 --> 00:36:31,370 Kudengar kamu bisa melakukan hal-hal seperti Fallen-leaf Palm, 858 00:36:31,760 --> 00:36:32,600 Frost Ilmu Pedang. 859 00:36:33,080 --> 00:36:33,910 Nama yang baik. 860 00:36:34,760 --> 00:36:35,520 Mereka terdengar 861 00:36:35,800 --> 00:36:36,560 elegan 862 00:36:37,190 --> 00:36:37,710 dan beri saya 863 00:36:37,910 --> 00:36:39,240 rasa kekuatan. 864 00:36:40,520 --> 00:36:41,560 Balas dendammu 865 00:36:42,150 --> 00:36:42,910 dan tunjukkan padaku. 866 00:36:43,280 --> 00:36:44,630 Terima kasih atas pujiannya. 867 00:36:45,240 --> 00:36:46,390 Tapi pedangku... 868 00:36:47,390 --> 00:36:47,910 Hanzi. 869 00:36:52,320 --> 00:36:53,520 Pedang yang bagus harus pergi ke kecantikan. 870 00:36:53,950 --> 00:36:54,280 Jangan khawatir. 871 00:36:54,760 --> 00:36:56,320 Pisau tidak akan pernah diputar. 872 00:36:57,470 --> 00:36:57,870 Terima kasih. 873 00:36:58,560 --> 00:36:59,600 Jangan kotori tanganmu. 874 00:37:02,910 --> 00:37:03,910 Bawa Tang Yang ke sini. 875 00:37:12,630 --> 00:37:13,390 Anda hanya perlu menontonnya. 876 00:37:14,320 --> 00:37:15,670 Aku akan balas dendam untukmu. 877 00:37:16,190 --> 00:37:16,630 Yang Mulia. 878 00:37:18,080 --> 00:37:19,110 Itu semua salah paham. 879 00:37:19,870 --> 00:37:21,630 Aku masih berguna untukmu. 880 00:37:22,520 --> 00:37:23,190 Bunuh dia 881 00:37:24,320 --> 00:37:25,910 dan musnahkan Rumah Tang. 882 00:37:26,800 --> 00:37:28,190 Apakah Anda tidak mengerti maksud saya? 883 00:37:29,000 --> 00:37:30,870 Saya bilang saya akan balas dendam. 884 00:37:31,280 --> 00:37:32,630 Kamu masih keras kepala. 885 00:37:53,380 --> 00:37:58,740 ♪Kisah bahagia berlanjut di dunia manusia♪ 886 00:37:59,100 --> 00:38:03,900 ♪Tapi dengan pakaian tipis aku dilupakan di surga♪ 887 00:38:05,220 --> 00:38:10,820 ♪Aku kembali ke kampung halaman untuk menemukanmu♪ 888 00:38:10,980 --> 00:38:15,780 ♪Kami berjanji untuk saling menemani♪ 889 00:38:16,260 --> 00:38:19,020 ♪Musik seruling yang merdu♪ 890 00:38:19,460 --> 00:38:22,220 ♪Memainkan masa lalu kita♪ 891 00:38:22,340 --> 00:38:28,020 ♪Harapan tidak terpenuhi, bagaimana kita bisa berpisah♪ 892 00:38:28,060 --> 00:38:33,940 ♪Takdir membawaku kembali ke kota♪ 893 00:38:34,060 --> 00:38:39,340 ♪Untuk menemukan kehangatan yang hilang di sana♪ 894 00:38:39,940 --> 00:38:42,820 ♪Saya memimpikan kehidupan mengambang saya♪ 895 00:38:42,940 --> 00:38:45,700 ♪Sepanjang jalan berdebu♪ 896 00:38:45,820 --> 00:38:51,300 ♪Aku akan menertawakannya dan diam♪ 897 00:38:51,380 --> 00:38:57,220 ♪Bagaimana orang bisa menunggu tanpa kebencian dan rasa sakit♪ 898 00:38:57,340 --> 00:39:02,180 ♪Air di bawah jembatan, teman lamaku♪ 899 00:39:03,380 --> 00:39:05,940 ♪Tanaman tidak punya hati, tapi tergila-gila♪ 900 00:39:06,020 --> 00:39:11,460 ♪Cinta sejatiku♪ 901 00:39:12,020 --> 00:39:21,620 ♪Aku akan menunggumu seumur hidupku♪ 58999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.