All language subtitles for Wu Shang Shen Di S02E044 108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,397 --> 00:01:54,170 قسمت 108 2 00:01:54,945 --> 00:01:59,325 امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید salisa =مترجم 3 00:02:04,800 --> 00:02:08,110 فنگ گینگ ، همش واسه گرفتن تو بود 4 00:02:08,840 --> 00:02:10,229 گو مینگ ازم خواست این کارو کنم 5 00:02:11,000 --> 00:02:11,750 خفه شو 6 00:02:13,680 --> 00:02:16,670 الان که اینجوری شده ، دیگه نمیتونم همراهیت کنم 7 00:02:20,150 --> 00:02:23,590 میخوای اونو جلوی چشمم بکشی ، خیلی جالبه 8 00:02:24,720 --> 00:02:29,350 خب بگذریم ، فعلا ، سریع همه چیز رو واضح به برادر کوچیکم بگو 9 00:02:30,160 --> 00:02:32,790 شاید بشه جونت رو نجات داد 10 00:02:35,000 --> 00:02:38,412 موقعی که گو شینیا به مو فنگینگ نزدیک شد ، فقط واسه گرفتنش بود 11 00:02:39,120 --> 00:02:42,950 بعدش قلبش رو ازرد تا شیطانی بشه و توی تمرینش تداخل ایجاد بشه 12 00:02:43,520 --> 00:02:46,590 تنها جانشین خانواده مو رو نابود کنن 13 00:02:47,240 --> 00:02:52,830 هرچند گو شینیا و گو مینگ خواهر و برادر هستن ولی گو شینیا سالهاست که گو مینگ رو دوست داره 14 00:02:53,520 --> 00:02:57,150 به دلیل خون خانوادگی ، رسیدن به گو شینیا واسه سالها سخت بود 15 00:02:57,520 --> 00:03:03,670 ولی اون حاضره هر چیزی رو به خاطر گو مینگ قربانی کنه ، حتی حاضر شد به فنگن گینگ نزدیک بشه 16 00:03:07,760 --> 00:03:09,750 کنگ جی ، بازنده 17 00:03:10,800 --> 00:03:13,270 نگران نباش نوبت تو هم میرسه 18 00:03:13,720 --> 00:03:18,390 برادر کوچیک عزیزم ،حالا ،هرکاری که میخوای انجام بدی به خودت بستگی داره 19 00:03:23,440 --> 00:03:27,190 مویون ، حرومزاده ، مگه نگفتی منو ول میکنی ؟ 20 00:03:29,000 --> 00:03:32,110 من گفتم ولت میکنم ، ولی برادرم که نگفت 21 00:03:44,960 --> 00:03:50,070 از اونجا که تو نماینده خانواده گو هستی و اعلام جنگ با خانواده مو کردی ، من دیگه تردیدی نمیکنم 22 00:03:52,560 --> 00:03:58,510 گو مینگ ، امروز ، تو همچین حرکتی انجام دادی ، این یه اشتباه بزرگ بود 23 00:04:01,640 --> 00:04:03,350 کمکم کن 24 00:04:04,640 --> 00:04:06,350 خواهر کوچیکم رو ول کن 25 00:04:12,560 --> 00:04:19,350 خواهر کوچیکت ، فکر کنم اون فقط یه ابزار واسه رسیدن به اهدافته 26 00:04:19,360 --> 00:04:20,070 خفه شو 27 00:04:21,440 --> 00:04:25,870 خفه شم ، شما به گو شینیا اصرار کردی 28 00:04:26,080 --> 00:04:27,150 تا دست برادر کوچیکم رو بشکنه 29 00:04:27,750 --> 00:04:29,681 همینطور هوانگلی رو کشتی 30 00:04:30,010 --> 00:04:32,947 فکر کردی با صحبت کردن میشه این موضوع رو حل کرد ؟ 31 00:04:34,160 --> 00:04:35,310 بگو چی میخوای ؟ 32 00:04:36,080 --> 00:04:37,870 ده میلیون سنگ روح درجه یک 33 00:04:38,560 --> 00:04:41,310 خوب ، میدمش 34 00:04:44,880 --> 00:04:49,150 فقط ده میلیون سنگ روح ​​، واسه زندگی هوانگلی کافی نیست 35 00:04:50,640 --> 00:04:52,710 به نظر میاد برادر کوچیکم موافق نیست 36 00:04:54,240 --> 00:04:55,710 شینیا 37 00:04:57,120 --> 00:05:02,990 مویون ، مو فنگینگ ، شما باید بمیرین، بمیرین 38 00:05:12,160 --> 00:05:13,190 چی شده؟ 39 00:05:13,790 --> 00:05:14,590 تو کی هستی ؟ 40 00:05:16,960 --> 00:05:23,150 استاد مو ، این اولین ملاقات ماست ، من استاد لیست اژدهام ، لین شیائوتیان 41 00:05:24,760 --> 00:05:27,430 به نظر میرسه اون یکی از هیولاهای لیست اژدها ، لین شیائوتیانه 42 00:05:27,720 --> 00:05:31,110 تو کل آکادمی کیشیان ، شاید فقط رئیس آکادمی کیشیان 43 00:05:31,160 --> 00:05:32,950 و همینطور بعضی از هیولاهای ارشد از اون قوی تر باشن 44 00:05:33,600 --> 00:05:41,830 مو فنگینگ جرات کرده تا شاگردهای لیست اژدها کنجی و گو شینیا رو بکشه ، از استاد لین میخوام اونها رو بکشه 45 00:05:43,480 --> 00:05:48,043 من بودم که اونها رو کشتم ، لین شیائوتیان اگه میخوای با من روبرو شو 46 00:05:51,230 --> 00:05:54,990 استاد شوخی میکنه ، هفت ارشد قبلا گفتن 47 00:05:56,120 --> 00:06:01,350 قدرت استاد کمتر از من نیست ، که تو لیست اژدهای آکادمی کیشیان هستم 48 00:06:02,120 --> 00:06:05,630 مجازاتش کنم ، شاید این حق رو نداشته باشم 49 00:06:06,750 --> 00:06:10,558 استاد لین ، داری چه مضخرفی میگی ، چطور من نمیدونم 50 00:06:11,000 --> 00:06:11,990 مزخرف؟ 51 00:06:16,400 --> 00:06:21,990 تصمیماتی که هفت ارشد گرفتن مطلقه ، لازمه به تو گزارش بدم؟ 52 00:06:23,080 --> 00:06:23,990 از سر راه برو کنار 53 00:06:24,840 --> 00:06:25,550 خوب 54 00:06:28,320 --> 00:06:30,430 از شر این جنازه هم خلاص شو 55 00:06:30,620 --> 00:06:31,120 ....تو 56 00:06:31,720 --> 00:06:32,470 ببرش 57 00:06:38,200 --> 00:06:42,910 توهین امروز رو ، صد برابر بیشتر جبران میکنم 58 00:06:44,800 --> 00:06:51,409 قادری در برابر حملات یه تمرین کننده سطح هشتم مقاومت کنی ، قدرت استاد هم بد نیست 59 00:06:53,538 --> 00:06:58,950 salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون 6512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.