Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,200 --> 00:01:54,240
قسمت 36
2
00:01:54,583 --> 00:01:57,450
امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید
salisa =مترجم
3
00:02:02,000 --> 00:02:03,310
بهش کمک کنین از میدان خارج بشه
4
00:02:05,360 --> 00:02:08,150
مسابقه بعدی کلاس نهم پیشرفته
5
00:02:08,240 --> 00:02:11,430
معاون لو، کلاس نهم من تو آخرین مسابقه صدمه دیده
6
00:02:12,240 --> 00:02:14,790
میشه کمی مهلت بدی تا درمان بشن ؟
7
00:02:15,400 --> 00:02:18,310
قبل از دور نهایی یه روز استراحت هست
8
00:02:19,320 --> 00:02:21,110
ولی قانون، قانونه
9
00:02:21,870 --> 00:02:23,990
اگه میخواین ادامه بدین
10
00:02:24,680 --> 00:02:26,910
باید کلاس سوم و دوم رو شکست بدین
11
00:02:29,440 --> 00:02:32,550
مسابقه بعدی، کلاس نهم در برابر کلاس سوم
12
00:02:33,760 --> 00:02:34,590
اونها از قبل برنامه داشتن
13
00:02:35,280 --> 00:02:37,160
استاد، من هنوزم میتونم مبارزه کنم
14
00:02:37,630 --> 00:02:38,670
بذارین بریم سراغ تیم بعدی
15
00:02:38,880 --> 00:02:41,350
احمق نشو، این فقط یه مسابقه است
16
00:02:42,160 --> 00:02:43,430
هنوز راه درازی در پیشه
17
00:02:44,160 --> 00:02:45,710
اگه اینجا صدمه شدیدی ببینی
18
00:02:46,320 --> 00:02:47,310
ضررش کم نیست
19
00:02:49,960 --> 00:02:51,070
حتی اگه تو مسابقه قوانین باشه
20
00:02:51,520 --> 00:02:54,310
ولی این مسابقات به تصمیمات هر دو کلاس بستگی داره
21
00:02:55,040 --> 00:02:56,110
سعی میکنم در موردش صحبت کنم
22
00:03:01,400 --> 00:03:03,830
وانگ زینیو ، چرا تنها اومدی؟
23
00:03:04,720 --> 00:03:05,990
شاگردای کلاست کجان ؟
24
00:03:07,800 --> 00:03:11,150
استاد وانگ زینیو ، در مورد چیزی باید صحبت کنیم
25
00:03:13,560 --> 00:03:15,830
تو این مسابقه ، کلاس سوم من منصرف میشه
26
00:03:19,200 --> 00:03:21,150
کلاس سوم منصرف شد، دلیلش چیه؟
27
00:03:21,680 --> 00:03:24,110
وانگ زینیو ، تو رقابت کلاس های پیشرفته
28
00:03:24,680 --> 00:03:26,590
هیچ دلیلی واسه تسلیم شدن قبل از مسابقه وجود نداره
29
00:03:27,360 --> 00:03:28,830
چون این مربوط به رتبه بندی پیشرفته است
30
00:03:29,320 --> 00:03:31,270
کلاس سوم من جزو سه کلاس برتر بین کلاس های پیشرفته است
31
00:03:31,960 --> 00:03:33,670
اگه حریفی بخواد اینجوری سواستفاده کنه
32
00:03:34,320 --> 00:03:35,510
من هیچ وقت انجامش نمیدم
33
00:03:36,360 --> 00:03:39,190
به عنوان استاد کلاس سوم تصمیم گرفتم که منصرف بشم
34
00:03:39,840 --> 00:03:40,590
وانگ زینیو
35
00:03:41,280 --> 00:03:42,550
اینجور احمقانه رفتار کردن
36
00:03:43,000 --> 00:03:44,510
شایسته شاگردهای تو نیست
37
00:03:45,160 --> 00:03:48,910
تو به عنوان یه استاد دوست داری خودسرانه عمل کنی
38
00:03:50,840 --> 00:03:52,630
تو صحبت پیش داوری میکنی
39
00:03:53,200 --> 00:03:56,670
معلومه به خاطر همه شاگرهای کلاسم اینجا اومدم
40
00:03:57,480 --> 00:04:01,510
از افرادی که مثل معاون لو که دوست دارن واسه بقیه زور گویی کنن، خوشم نمیاد
41
00:04:04,800 --> 00:04:07,710
مسابقه کلاس نهم در برابر کلاس سوم ، کلاس نهم برنده شد
42
00:04:09,880 --> 00:04:10,670
خیلی از شما ممنونم
43
00:04:11,560 --> 00:04:14,270
من مویون همیشه این مهربانی رو توی قلبم به یاد میسپارم
44
00:04:15,160 --> 00:04:16,350
استاد مو خیلی مادبه
45
00:04:17,120 --> 00:04:19,550
هیچ اشکالی نداره که جوانمردی کنیم
46
00:04:20,320 --> 00:04:21,630
این فقط واسه شما نیست
47
00:04:22,230 --> 00:04:24,910
میخوام به شاگردهام هم یاد بدم چطور میتونن خوبی کنن
48
00:04:32,671 --> 00:04:33,781
چرا قیافه هاتون اینجوریه
49
00:04:35,720 --> 00:04:39,950
.....استاد مو، استاد وانگ زینیو
رفتار با شما اینجوریه، ممکنه
50
00:04:40,760 --> 00:04:43,510
استاد مو، دوتا دختر وانگ با شما اینجوری برخورد میکنن
51
00:04:43,640 --> 00:04:46,110
استاد شگفت انگیزه، از نعمت زیبایی لذت میبره
52
00:04:51,200 --> 00:04:52,550
همگی بهم نزدیک بشین
53
00:04:54,200 --> 00:04:54,910
کف دستتون رو بالا بیارین
54
00:04:57,800 --> 00:04:59,590
حالا با قلبتون احساسش کنین
55
00:05:00,320 --> 00:05:02,390
اول این نیرو رو توی بدنتون جذب کنین
56
00:05:08,720 --> 00:05:10,470
این میتونه بهتون کمک کنه سریعتر درمان بشین
57
00:05:11,200 --> 00:05:12,630
مسابقه بعدی قطعا مشکل تر میشه
58
00:05:13,280 --> 00:05:14,670
یادتون باشه بی پروا عمل نکنین
59
00:05:15,240 --> 00:05:16,950
رفتار بی پروا فقط به خودتون صدمه میزنه
60
00:05:18,060 --> 00:05:18,560
بله
61
00:05:19,920 --> 00:05:22,310
با این حال ، تو نمیتونی تو مسابقه بعدی شرکت کنی
62
00:05:23,240 --> 00:05:24,550
تکنیک مهر و موم خون کمی پیچیده است
63
00:05:25,160 --> 00:05:28,310
اگه به زور از ذات حقیقی استفاده کنی به بدنت اسیب میرسونه
64
00:05:29,240 --> 00:05:29,740
متوجه شدم
65
00:05:31,040 --> 00:05:32,870
خوب، من هر کاری از دستم بر اومد انجام دادم
66
00:05:33,480 --> 00:05:37,070
بیاین ببینم شاگردهای کلاس دو چطور عمل میکنن
67
00:05:48,920 --> 00:05:50,150
این شخص خیلی قویه
68
00:05:50,640 --> 00:05:52,230
لی زلین، چیکار میکنی؟
69
00:05:53,040 --> 00:05:54,470
تو هم میخوای بدون مبارزه تسلیم بشی ؟
70
00:05:55,200 --> 00:05:58,310
منم نمیتونم از همچین حریفی سواستفاده کنم
71
00:05:58,720 --> 00:06:02,710
موضوع چیه، شما میخواین اجازه بدین کلاس نهم رتبه اول رو به دست بیاره؟
72
00:06:03,520 --> 00:06:05,510
به این میگن عدالت؟
73
00:06:06,310 --> 00:06:09,230
کاری که من میکنم ، به تو هیچ ارتباطی نداره
74
00:06:10,120 --> 00:06:12,070
شورش، شما شورشی هستین
75
00:06:14,840 --> 00:06:16,870
مویون، واسه تشکر عجله نکن
76
00:06:17,160 --> 00:06:18,910
شاگردهات واقعا صدمه دیدن
77
00:06:19,640 --> 00:06:22,150
ولی به نظر میاد زخم های تو جدی نیست ، هنوزم میتونی مبارزه کنی
78
00:06:23,640 --> 00:06:24,310
مشخصه
79
00:06:25,080 --> 00:06:29,070
ما دو نفر نماینده هر کلاس تو مسابقه هستیم، قطعاً باهم روبرو میشیم
80
00:06:29,560 --> 00:06:32,150
خب، معلومه استاد مو ادم عاقلیه
81
00:06:32,760 --> 00:06:33,270
....شماها
82
00:06:34,920 --> 00:06:35,990
اگه موافق نیستی
83
00:06:36,240 --> 00:06:38,710
میتونی بلافاصله کلاس دوم ما رو رد صلاحیت کنی
84
00:06:39,320 --> 00:06:41,430
اگه موافقی سکوت کن
85
00:06:41,880 --> 00:06:43,230
جلوی مبارزه ما رو نگیر
86
00:06:46,280 --> 00:06:47,350
اگه اینجوریه
87
00:06:48,160 --> 00:06:52,457
مسابقه کلاس نهم در برابر کلاس دوم، شروع میشه
88
00:06:54,162 --> 00:06:56,569
salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون
8668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.