All language subtitles for Welcome.To.Mooseport.2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:19,625 ) 2 00:00:19,625 --> 00:00:23,417 ( rousing orchestral fanfare playing ) 3 00:00:32,667 --> 00:00:34,708 ( fanfare ends ) 4 00:00:37,041 --> 00:00:38,542 So, how do you like this rain, Danny? 5 00:00:38,542 --> 00:00:40,041 I'm sick of it, Jim. 6 00:00:40,041 --> 00:00:41,792 Well, it seems Mr. Sunshine should be 7 00:00:41,792 --> 00:00:43,834 peeking through those early morning clouds. 8 00:00:43,834 --> 00:00:44,875 Yeah, promises, promises. 9 00:00:44,875 --> 00:00:46,041 Folks, tell you what. 10 00:00:46,041 --> 00:00:47,959 We have a question for you, 11 00:00:47,959 --> 00:00:49,750 and the first caller with the right answer wins... 12 00:00:49,750 --> 00:00:51,458 An orthopedic tractor seat cushion, 13 00:00:51,458 --> 00:00:52,834 courtesy of Handy's Hardware. 14 00:00:52,834 --> 00:00:54,917 Okay, he was a recent two-term president. 15 00:00:54,917 --> 00:00:56,500 Of the Moose lodge? 16 00:00:56,500 --> 00:00:58,375 ( chuckling ): No, no, little buddy. 17 00:00:58,375 --> 00:01:00,417 The ex-President of the United States! 18 00:01:00,417 --> 00:01:02,458 And many say the most popular in history. 19 00:01:02,458 --> 00:01:04,708 The first President to be divorced in office. 20 00:01:04,708 --> 00:01:06,125 And he's moving right here to... 21 00:01:06,125 --> 00:01:07,458 BOTH: Mooseport! 22 00:01:07,458 --> 00:01:08,500 ( phone rings ) 23 00:01:08,500 --> 00:01:09,625 Okay, we got a caller here. 24 00:01:09,625 --> 00:01:11,000 Judy Dunkle, can you name him? 25 00:01:11,000 --> 00:01:12,125 Would that be Eagle Cole? 26 00:01:12,125 --> 00:01:13,625 BOTH MEN: Monroe "Eagle" Cole! 27 00:01:13,625 --> 00:01:14,917 ( bell dings ) 28 00:01:14,917 --> 00:01:16,583 Hey, congratulations, you're a winner, Judy. 29 00:01:16,583 --> 00:01:17,625 Morning, Handy. 30 00:01:17,625 --> 00:01:19,041 Mornin', Kent. Hey, looks good. 31 00:01:19,041 --> 00:01:21,417 Yeah. Yeah. Mornin', Harve. 32 00:01:21,417 --> 00:01:23,208 - Mornin', Kent. - Mornin', Harve. 33 00:01:23,208 --> 00:01:24,500 - Mornin', Handy. - Morning, Harve. 34 00:01:24,500 --> 00:01:25,667 Morning, Morris. 35 00:01:25,667 --> 00:01:26,667 Morning, Handy. 36 00:01:26,667 --> 00:01:27,834 Morning, Morris. 37 00:01:27,834 --> 00:01:28,750 Morning, Reuben. 38 00:01:28,750 --> 00:01:30,166 Morning, Handy! 39 00:01:30,166 --> 00:01:31,500 Morning, Stu. Morning, Fern. 40 00:01:31,500 --> 00:01:33,500 Morning, Handy. Mornin'. 41 00:01:33,500 --> 00:01:34,792 ( John Mellencamp's "Small Town" plays ) 42 00:01:34,792 --> 00:01:35,875 New socks, Harve? 43 00:01:35,875 --> 00:01:37,834 Yeah! 44 00:01:37,834 --> 00:01:39,166 Yeah, I like 'em. I like 'em. 45 00:01:39,166 --> 00:01:40,166 They go well with... each other. 46 00:01:40,166 --> 00:01:41,750 Thanks. 47 00:01:41,750 --> 00:01:43,125 Morning, Handy. 48 00:01:43,125 --> 00:01:45,166 Oh, hi, Mandy. I didn't see you there. 49 00:01:45,166 --> 00:01:46,708 Oh. 50 00:01:46,708 --> 00:01:48,959 Ready, boys? Get it together, now. One, two... 51 00:01:48,959 --> 00:01:51,667 ♪ I was born in a small town ♪ 52 00:01:51,667 --> 00:01:53,166 ♪ And I live in a small town... ♪ 53 00:01:53,166 --> 00:01:55,041 Nice! Good job! 54 00:01:55,041 --> 00:01:57,500 ♪ My job is so small town ♪ 55 00:01:57,500 --> 00:01:59,708 ♪ Provides little opportunity... ♪ 56 00:01:59,708 --> 00:02:01,625 ( honking ) 57 00:02:01,625 --> 00:02:02,750 Mornin'. 58 00:02:02,750 --> 00:02:04,375 Mornin', Irma. 59 00:02:05,542 --> 00:02:06,875 Hey. 60 00:02:06,875 --> 00:02:08,000 ( braying ) 61 00:02:10,166 --> 00:02:11,083 ( barking ) 62 00:02:11,083 --> 00:02:13,125 Hey... come on. 63 00:02:13,125 --> 00:02:14,208 Come on, Plunger. 64 00:02:14,208 --> 00:02:15,500 ( braying ) 65 00:02:15,500 --> 00:02:16,583 Hey, baby. 66 00:02:16,583 --> 00:02:17,667 Martha, good mornin'. 67 00:02:17,667 --> 00:02:19,625 6:30 is too damn early. 68 00:02:19,625 --> 00:02:21,667 It's not too early for Bruce, right? 69 00:02:21,667 --> 00:02:23,708 Bruce doesn't care what time it is. 70 00:02:23,708 --> 00:02:26,083 Bruce got a little morning breath goin'. 71 00:02:26,083 --> 00:02:27,542 IRMA: Do you believe this? 72 00:02:27,542 --> 00:02:30,000 I mean, he decides to come a week early, 73 00:02:30,000 --> 00:02:32,875 and they expect us to get all that work done? 74 00:02:32,875 --> 00:02:34,166 Well, he's the President. 75 00:02:34,166 --> 00:02:35,708 He's kinda used to getting what he wants. 76 00:02:35,708 --> 00:02:37,708 We'll get it done. 77 00:02:37,708 --> 00:02:39,500 You know what I like about Bruce? 78 00:02:39,500 --> 00:02:41,417 When he's here, my nose looks normal. 79 00:02:41,417 --> 00:02:44,917 Yeah, but his nose fits his face, boss. 80 00:02:44,917 --> 00:02:46,208 You're not funny, Bob. 81 00:02:46,208 --> 00:02:47,208 ( snorts ) 82 00:02:47,208 --> 00:02:49,125 Let's go. 83 00:02:49,125 --> 00:02:50,250 MAN: Yeah, who do we have 84 00:02:50,250 --> 00:02:51,917 writing the speech for Tuesday? 85 00:02:51,917 --> 00:02:53,208 Yeah. No. I don't like him. 86 00:02:53,208 --> 00:02:55,208 ( sighs ) 87 00:02:55,208 --> 00:02:57,000 ( indistinct conversation ) 88 00:02:57,000 --> 00:02:58,083 Yeah. Hold, please. 89 00:02:58,083 --> 00:02:59,208 Hold on one second. 90 00:02:59,208 --> 00:03:01,750 ( murmuring stops ) 91 00:03:05,792 --> 00:03:07,959 Copy that. Go! 92 00:03:10,750 --> 00:03:11,917 Lucky bounce, Mr. President! 93 00:03:11,917 --> 00:03:13,708 Well, you know what they say: 94 00:03:13,708 --> 00:03:17,917 I'd rather be lucky than good. 95 00:03:17,917 --> 00:03:19,792 ( cell phone rings ) So, Mr. President, 96 00:03:19,792 --> 00:03:21,166 what are you gonna do next? 97 00:03:21,166 --> 00:03:22,875 Oh, so many offers, Chi Chi, 98 00:03:22,875 --> 00:03:24,750 it's an embarrassment of riches. 99 00:03:24,750 --> 00:03:26,792 First, there's the Farewell World Tour. 100 00:03:26,792 --> 00:03:29,125 Chance for me to say good-bye and thank you 101 00:03:29,125 --> 00:03:30,750 to all my wonderful friends. 102 00:03:30,750 --> 00:03:32,375 Writing my, uh, memoirs. 103 00:03:32,375 --> 00:03:35,125 And then I'm doing something I haven't done in 26 years-- 104 00:03:35,125 --> 00:03:37,166 putting my feet up, reading a newspaper 105 00:03:37,166 --> 00:03:39,000 without interruptions. 106 00:03:39,000 --> 00:03:40,750 Sounds good. 107 00:03:40,750 --> 00:03:43,250 Settle back in that beautiful place you have in Baltimore. 108 00:03:43,250 --> 00:03:46,166 Uh, afraid the First Lady got that one. 109 00:03:46,166 --> 00:03:48,792 In the divorce. 110 00:03:48,792 --> 00:03:49,959 Oh, right. 111 00:03:49,959 --> 00:03:52,125 She got the best years of my life. 112 00:03:52,125 --> 00:03:54,917 But the one thing she won't get is my title. 113 00:03:54,917 --> 00:03:57,125 To the house? 114 00:03:57,125 --> 00:03:59,667 No. The title "Mr. President." 115 00:03:59,667 --> 00:04:01,792 Oh! 116 00:04:01,792 --> 00:04:04,041 Unless donkeys fly, they'll be calling me 117 00:04:04,041 --> 00:04:06,583 "Mr. President" for the rest of my life. 118 00:04:06,583 --> 00:04:07,792 She can have Baltimore. 119 00:04:07,792 --> 00:04:10,792 I'm fine with my lovely little summer place... 120 00:04:10,792 --> 00:04:12,000 Mooseport. 121 00:04:15,959 --> 00:04:20,667 ( stirring march plays ) 122 00:04:30,834 --> 00:04:34,041 ♪ ♪ 123 00:04:34,041 --> 00:04:35,542 ( braying ) 124 00:04:40,417 --> 00:04:41,667 CONTROLLER: Four tango Xray. 125 00:04:41,667 --> 00:04:43,041 Hold short of runway one-two. 126 00:04:43,041 --> 00:04:44,959 Sorry, Sally, we have the former President 127 00:04:44,959 --> 00:04:47,125 of the United States on final. 128 00:04:47,125 --> 00:04:49,291 We've got orders to let him land first. 129 00:04:49,291 --> 00:04:50,333 Hold short. 130 00:04:50,333 --> 00:04:51,750 Damn it. 131 00:04:51,750 --> 00:04:54,875 ( braying ) 132 00:05:29,333 --> 00:05:31,500 Everybody, here we go! Stay sharp! 133 00:05:33,875 --> 00:05:35,959 Welcome to the Mooseport White House, Mr. President. 134 00:05:35,959 --> 00:05:37,083 Thank you. 135 00:05:37,083 --> 00:05:38,875 Step coming up... 136 00:05:38,875 --> 00:05:39,834 All secure. 137 00:05:39,834 --> 00:05:41,083 Ah! 138 00:05:41,083 --> 00:05:43,917 Home, sweet home. 139 00:05:43,917 --> 00:05:46,750 Ah, it gets more magnificent every year. 140 00:05:46,750 --> 00:05:48,125 Ah! 141 00:05:48,125 --> 00:05:49,458 ( barks ) 142 00:05:49,458 --> 00:05:52,375 Take the dog for a pee, Grace. Ah! 143 00:05:52,375 --> 00:05:53,917 ( indistinct conversation ) 144 00:05:53,917 --> 00:05:55,917 Oh, Jesus. 145 00:05:55,917 --> 00:05:57,291 It looks like Tiger Woods' funeral. 146 00:05:57,291 --> 00:05:58,834 Uh, Mr. President, I'd like to go over 147 00:05:58,834 --> 00:06:00,041 some of these speaking engagements... 148 00:06:00,041 --> 00:06:01,417 Uh, hold-hold on, Bullard. 149 00:06:01,417 --> 00:06:03,375 I have to take a quick cabinet meeting. 150 00:06:03,375 --> 00:06:05,834 ( phone rings ) 151 00:06:05,834 --> 00:06:11,041 ( whistles "Hail to the Chief" ) 152 00:06:11,041 --> 00:06:12,917 - Get in there! - Oh! Hey! 153 00:06:12,917 --> 00:06:15,667 ( grunts, yells ) 154 00:06:15,667 --> 00:06:16,708 Oh! Sir, sorry. 155 00:06:16,708 --> 00:06:18,417 Sorry. Handy Harrison. 156 00:06:18,417 --> 00:06:19,750 Uh, it's an honor to meet you, sir. 157 00:06:19,750 --> 00:06:20,667 Get his weapons. Back off! 158 00:06:20,667 --> 00:06:23,000 Got him! You all right, sir? 159 00:06:23,000 --> 00:06:25,083 I'm fine. I didn't realize one of the workers was here. 160 00:06:25,083 --> 00:06:26,625 I'm a worker. I'm just one of the workers. 161 00:06:26,625 --> 00:06:27,834 I'm sure he's been checked out. I've been... 162 00:06:27,834 --> 00:06:29,041 I've checked out. They checked me out. 163 00:06:29,041 --> 00:06:30,125 Oh, yes, sir, everybody's been 164 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 totally cleared. Okay, good. 165 00:06:31,125 --> 00:06:32,250 I'll get outta here. 166 00:06:32,250 --> 00:06:33,375 I'll-I'll... Lemme... Yeah. 167 00:06:33,375 --> 00:06:34,375 Boy, sorry. And, uh... 168 00:06:34,375 --> 00:06:36,000 All clear. 169 00:06:36,000 --> 00:06:37,250 I just wanna say... 170 00:06:37,250 --> 00:06:39,917 it's an honor to work for you, really. 171 00:06:39,917 --> 00:06:41,708 Thank you. Thank you very much. 172 00:06:41,708 --> 00:06:43,041 All right, just... 173 00:06:43,041 --> 00:06:45,000 Well, um... 174 00:06:47,041 --> 00:06:49,792 I did come in here for a reason. 175 00:06:49,792 --> 00:06:51,250 Oh, right! Sure. 176 00:06:51,250 --> 00:06:52,458 Go right ahead, yeah. 177 00:06:52,458 --> 00:06:54,333 Sorry. Here. 178 00:06:54,333 --> 00:06:56,083 ( toolbox clanks ) 179 00:06:56,083 --> 00:06:58,166 Aah! I'll get that. I'll fix all that. 180 00:06:58,166 --> 00:06:59,291 ( clanking ) 181 00:06:59,291 --> 00:07:01,166 I'll... All that'll be fixed. 182 00:07:02,917 --> 00:07:04,166 ( sighs ) 183 00:07:04,166 --> 00:07:05,959 ( sighing ) 184 00:07:05,959 --> 00:07:08,333 That was... President. 185 00:07:08,333 --> 00:07:09,083 ( indistinct conversation ) 186 00:07:09,083 --> 00:07:10,792 Well... at last! 187 00:07:10,792 --> 00:07:12,458 Everyone, let's give the President 188 00:07:12,458 --> 00:07:13,834 a little privacy, shall we? 189 00:07:13,834 --> 00:07:15,542 Right away. Absolutely. 190 00:07:15,542 --> 00:07:17,875 We can go over all these offers anytime, Mr. President. 191 00:07:17,875 --> 00:07:19,208 Hold on! Hold on. How's it coming? 192 00:07:19,208 --> 00:07:21,834 We're finalizing dates this week, sir. 193 00:07:21,834 --> 00:07:25,875 26 speaking engagements, 14 days, 120 thou per. 194 00:07:25,875 --> 00:07:27,625 And? 195 00:07:27,625 --> 00:07:29,250 Clinton got a hundred thousand, sir. 196 00:07:29,250 --> 00:07:31,041 And my autobiography? 197 00:07:31,041 --> 00:07:32,375 Random House is offering 14 mil. 198 00:07:32,375 --> 00:07:34,041 Harper Collins is at 13, 199 00:07:34,041 --> 00:07:35,834 but is offering a better ghostwriter. 200 00:07:35,834 --> 00:07:37,000 ( groans ) Here you go. 201 00:07:37,000 --> 00:07:38,333 Excellent. Keep working it. 202 00:07:38,333 --> 00:07:40,959 We're up to 147 honorary doctorates. 203 00:07:40,959 --> 00:07:43,458 93 offers to be on the boards of Fortune 500 companies. 204 00:07:43,458 --> 00:07:45,041 Soova Motors is offering you $5 million 205 00:07:45,041 --> 00:07:47,792 to do a car commercial to air only in Norway. 206 00:07:47,792 --> 00:07:51,375 And of course... the big enchilada. 207 00:07:51,375 --> 00:07:53,375 ( drumroll playing ) 208 00:07:53,375 --> 00:07:55,000 The Monroe "Eagle" Cole 209 00:07:55,000 --> 00:07:56,500 Presidential Library. 210 00:07:56,500 --> 00:07:59,083 ( laughing ) 211 00:07:59,083 --> 00:08:01,083 MAN: European rationalism 212 00:08:01,083 --> 00:08:03,875 interwoven with American modernism. 213 00:08:03,875 --> 00:08:06,375 A metaphor of organic growth. 214 00:08:06,375 --> 00:08:10,917 A man-made mountain over which soars the eagle. 215 00:08:10,917 --> 00:08:12,875 Ah. It's fantastic. 216 00:08:12,875 --> 00:08:14,542 Is it big enough? 217 00:08:14,542 --> 00:08:17,959 It's, uh, 40,000 square feet, sir. 218 00:08:17,959 --> 00:08:19,208 And? 219 00:08:19,208 --> 00:08:21,291 Clinton's is 20,000, sir. 220 00:08:21,291 --> 00:08:23,208 ( cell phone rings ) Excellent. 221 00:08:23,208 --> 00:08:25,333 Mr. President, it's the former First Lady, sir. 222 00:08:25,333 --> 00:08:27,125 Shall I tell her you're out? 223 00:08:27,125 --> 00:08:28,500 No, no, no. 224 00:08:28,500 --> 00:08:31,000 You excuse me? 225 00:08:31,000 --> 00:08:33,083 Here he is, Mrs. Cole. 226 00:08:35,041 --> 00:08:36,583 And the problem is...? 227 00:08:36,583 --> 00:08:38,250 As the man who has just gotten 228 00:08:38,250 --> 00:08:40,250 the most lucrative speaking fees, 229 00:08:40,250 --> 00:08:41,625 the biggest book deal, 230 00:08:41,625 --> 00:08:43,375 the most board offers in history, 231 00:08:43,375 --> 00:08:45,083 I would think you'd know. 232 00:08:45,083 --> 00:08:46,417 Come on, honey lamb. 233 00:08:46,417 --> 00:08:48,083 You don't believe all that nonsense, do you? 234 00:08:48,083 --> 00:08:50,959 No, Eagle, I believe it's just the tip of the iceberg. 235 00:08:50,959 --> 00:08:52,959 Charlotte, lamb, we settled. 236 00:08:52,959 --> 00:08:54,000 ( chuckles ) 237 00:08:54,000 --> 00:08:55,125 Pioneers settle. 238 00:08:55,125 --> 00:08:57,041 We rested. 239 00:08:57,041 --> 00:08:59,250 Seven million, and don't forget you're selling Mooseport. 240 00:08:59,250 --> 00:09:00,417 Charlotte... 241 00:09:00,417 --> 00:09:01,917 It's a vacation home, Monroe. 242 00:09:01,917 --> 00:09:04,291 You thieving, conniving, ungrateful... 243 00:09:04,291 --> 00:09:07,000 It's been a pleasure speaking with you, Mrs. Cole. 244 00:09:07,000 --> 00:09:08,208 We'll call you back. 245 00:09:08,208 --> 00:09:09,417 Yeah, you too. 246 00:09:09,417 --> 00:09:11,834 Try to talk some sense into him. 247 00:09:13,417 --> 00:09:14,959 Seven million. 248 00:09:14,959 --> 00:09:16,375 It's a negotiation. 249 00:09:16,375 --> 00:09:18,208 You've handled dictators. 250 00:09:18,208 --> 00:09:19,375 You've handled terrorists. 251 00:09:19,375 --> 00:09:20,291 Terrorists were easier. 252 00:09:20,291 --> 00:09:21,458 I-I-I swear to God. 253 00:09:21,458 --> 00:09:22,667 ( sighs ) 254 00:09:22,667 --> 00:09:23,959 ( stammers ) 255 00:09:25,417 --> 00:09:27,417 Breathe. 256 00:09:27,417 --> 00:09:29,625 Let the lawyers handle it. 257 00:09:29,625 --> 00:09:31,041 Breathe. 258 00:09:31,041 --> 00:09:33,417 ( sighing ) 259 00:09:33,417 --> 00:09:35,125 Oh. I could... 260 00:09:35,125 --> 00:09:37,291 Oh, Grace, you're a miracle. 261 00:09:37,291 --> 00:09:38,625 Oh... 262 00:09:38,625 --> 00:09:40,542 ( toilet flushing ) 263 00:09:40,542 --> 00:09:42,625 Oh. Sorry. 264 00:09:42,625 --> 00:09:43,625 No, no, no. 265 00:09:43,625 --> 00:09:44,667 Come on in. 266 00:09:44,667 --> 00:09:46,000 Can I help you? 267 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Yeah. 268 00:09:47,000 --> 00:09:48,500 Well, I don't mean to disturb you. 269 00:09:48,500 --> 00:09:49,333 I'm-I'm all done in here. 270 00:09:50,583 --> 00:09:51,667 I mean, I'm done... 271 00:09:51,667 --> 00:09:53,000 I'm done fixing it. 272 00:09:53,000 --> 00:09:54,667 That-that flushing you heard, 273 00:09:54,667 --> 00:09:57,166 that's work-related, not personal. 274 00:09:57,166 --> 00:09:58,208 Ah... 275 00:10:00,291 --> 00:10:02,625 Hey, we're done. 276 00:10:02,625 --> 00:10:03,625 ( dog whining ) 277 00:10:03,625 --> 00:10:05,208 What? Plunger! 278 00:10:05,208 --> 00:10:06,583 ( whining ) 279 00:10:06,583 --> 00:10:08,375 Plunger! Plunger, stop it! 280 00:10:08,375 --> 00:10:09,500 ( whines ) 281 00:10:09,500 --> 00:10:11,333 Come here! 282 00:10:11,333 --> 00:10:12,875 ( barking ) 283 00:10:12,875 --> 00:10:14,333 What are you doing, huh? 284 00:10:14,333 --> 00:10:16,083 ( barking ) 285 00:10:16,083 --> 00:10:18,166 What...? Hey, you trying to get us both shot? 286 00:10:18,166 --> 00:10:19,500 How many times do I gotta tell you? 287 00:10:19,500 --> 00:10:22,166 Keep that thing in your... body. 288 00:10:22,166 --> 00:10:23,000 Bad dog. 289 00:10:25,000 --> 00:10:26,333 You just sit there 290 00:10:26,333 --> 00:10:28,083 and let him do that right in front of you? 291 00:10:28,083 --> 00:10:29,375 I don't have cable, man. 292 00:10:38,542 --> 00:10:39,667 ( sighs ) 293 00:10:39,667 --> 00:10:41,250 Come on, boy. 294 00:10:41,250 --> 00:10:42,750 Come on. 295 00:10:44,458 --> 00:10:46,208 Get up. Get up. Get up. 296 00:10:49,625 --> 00:10:51,041 ( Plunger barking ) 297 00:10:51,041 --> 00:10:52,125 Sally! 298 00:10:52,125 --> 00:10:54,417 ( barking ) 299 00:10:54,417 --> 00:10:56,375 Spit it up, froggy. 300 00:10:56,375 --> 00:10:58,208 Thank you. 301 00:10:58,208 --> 00:10:59,583 Sally! 302 00:10:59,583 --> 00:11:00,792 You stay off her couch, Plunger. 303 00:11:00,792 --> 00:11:02,458 Sally! ( barks ) 304 00:11:02,458 --> 00:11:04,583 Sally! Hey, you up here? 305 00:11:04,583 --> 00:11:06,375 Guess what? Downstairs. 306 00:11:06,375 --> 00:11:08,250 Hey. Hey. Guess what came? 307 00:11:08,250 --> 00:11:09,458 Shh! ( woman groans ) 308 00:11:09,458 --> 00:11:11,125 Jane Ellen's delivering. 309 00:11:11,125 --> 00:11:12,083 Already? Sally! 310 00:11:12,083 --> 00:11:13,250 Wow. How's she doing? 311 00:11:13,250 --> 00:11:14,375 Hey, here comes another one. 312 00:11:14,375 --> 00:11:15,291 She's up to sextuplets. 313 00:11:15,291 --> 00:11:16,750 Sextuplets? 314 00:11:16,750 --> 00:11:17,667 ( woman grunts ) 315 00:11:17,667 --> 00:11:20,250 Seven, right? Six. Seven! 316 00:11:20,250 --> 00:11:21,792 No, six, six. 317 00:11:26,667 --> 00:11:28,917 ( whimpering ) 318 00:11:30,583 --> 00:11:34,208 Chester. Huh? 319 00:11:34,208 --> 00:11:35,750 HANDY: Aw, you did it, boy. 320 00:11:35,750 --> 00:11:36,917 Yeah. 321 00:11:38,750 --> 00:11:40,625 Oh, boy. Oh, look at those paws. 322 00:11:40,625 --> 00:11:42,083 It's gonna be giant. 323 00:11:42,083 --> 00:11:43,291 I know. Ooh! 324 00:11:51,625 --> 00:11:54,125 Hey, uh, so guess who I saw today? 325 00:11:54,125 --> 00:11:55,583 Who? 326 00:11:55,583 --> 00:11:56,583 Take a guess. Handy? 327 00:11:56,583 --> 00:11:58,375 Come on! Take one guess. 328 00:11:58,375 --> 00:11:59,625 The President. 329 00:11:59,625 --> 00:12:01,125 ( stammers, sighs ) 330 00:12:01,125 --> 00:12:03,667 Oh, that's right, because everybody knows he's here. 331 00:12:03,667 --> 00:12:06,750 Okay. But not everybody gets a check for 17,000 big ones. 332 00:12:06,750 --> 00:12:08,333 Really? 333 00:12:08,333 --> 00:12:10,583 17,000. 334 00:12:10,583 --> 00:12:12,125 Man, you know what? 335 00:12:12,125 --> 00:12:14,000 I just... uh... 336 00:12:14,000 --> 00:12:16,166 I think I'm finally ready. 337 00:12:16,166 --> 00:12:18,125 ( dog whimpers ) 338 00:12:20,083 --> 00:12:21,291 ( nervous chuckle ) 339 00:12:21,291 --> 00:12:22,291 Where were those towels? 340 00:12:30,625 --> 00:12:32,417 You're ready? 341 00:12:32,417 --> 00:12:34,458 Y-Yeah. Yeah. 342 00:12:36,291 --> 00:12:37,542 Ready to...? 343 00:12:37,542 --> 00:12:39,375 To get the new truck. 344 00:12:39,375 --> 00:12:40,625 The... a big one. A big one. 345 00:12:40,625 --> 00:12:41,750 You know, no more three trips 346 00:12:41,750 --> 00:12:42,708 to the lumberyard for me. 347 00:12:42,708 --> 00:12:44,333 It's gonna be great. 348 00:12:44,333 --> 00:12:46,458 Dina, false alarm! 349 00:12:49,291 --> 00:12:51,250 I'll take him. 350 00:12:51,250 --> 00:12:53,625 I'm not sensin' any enthusiasm. 351 00:12:53,625 --> 00:12:55,083 I'm thrilled... 352 00:12:55,083 --> 00:12:56,333 about your new truck. 353 00:12:56,333 --> 00:12:57,500 Really. 354 00:13:00,291 --> 00:13:01,917 Hey, look. You know what? 355 00:13:01,917 --> 00:13:03,834 Tonight after the... the party thing, 356 00:13:03,834 --> 00:13:05,667 let's do something to celebrate. 357 00:13:05,667 --> 00:13:07,125 You know, let's... 358 00:13:07,125 --> 00:13:08,625 let's just go out, me and you. 359 00:13:08,625 --> 00:13:10,375 A little romantic dinner. 360 00:13:10,375 --> 00:13:11,542 Sure. 361 00:13:11,542 --> 00:13:13,041 Yeah, it'll be great. 362 00:13:16,458 --> 00:13:18,250 Okay. All right. 363 00:13:18,250 --> 00:13:19,875 Dina, say hi to Fred and the kids. 364 00:13:19,875 --> 00:13:23,208 All right. I'll see you later. 365 00:13:23,208 --> 00:13:24,625 Plunger, let's go! ( barks ) 366 00:13:24,625 --> 00:13:26,875 Well, he needs a new truck 367 00:13:26,875 --> 00:13:30,250 so he can load all that crap that he's full of. 368 00:13:30,250 --> 00:13:32,875 ( laughing ) 369 00:13:32,875 --> 00:13:36,750 ( band playing patriotic march ) 370 00:13:36,750 --> 00:13:39,542 ( crowd murmuring excitedly ) 371 00:13:45,750 --> 00:13:47,417 MAN: There he is! 372 00:13:47,417 --> 00:13:48,750 ( sirens approaching ) 373 00:13:48,750 --> 00:13:52,875 ( whistling and cheering ) 374 00:13:52,875 --> 00:13:55,708 ( band plays "Hail to the Chief" ) 375 00:13:55,708 --> 00:13:57,375 You look great, sir! 376 00:13:57,375 --> 00:13:59,250 Glad you're here, sir! 377 00:13:59,250 --> 00:14:00,250 Good to see you, sir. 378 00:14:00,250 --> 00:14:01,291 Over here! 379 00:14:01,291 --> 00:14:02,500 Mr. President! 380 00:14:02,500 --> 00:14:04,583 Over here, Mr. President! 381 00:14:04,583 --> 00:14:05,917 We're glad to have you here, sir! 382 00:14:05,917 --> 00:14:07,750 ( cheering ) 383 00:14:07,750 --> 00:14:10,583 Glad you're back home, Mr. President. 384 00:14:10,583 --> 00:14:13,000 ( sighs ) 385 00:14:13,000 --> 00:14:16,208 ♪ How happy you made me, oh, Mandy ♪ 386 00:14:16,208 --> 00:14:18,458 ♪ You came and you gave without taking ♪ 387 00:14:18,458 --> 00:14:20,625 Here we are. 388 00:14:20,625 --> 00:14:22,417 Ooh! Mmm! 389 00:14:22,417 --> 00:14:23,875 Morris! Morris! 390 00:14:23,875 --> 00:14:25,750 What? 391 00:14:25,750 --> 00:14:27,250 He's here. He's here. 392 00:14:27,250 --> 00:14:29,125 Al, "Hail to the Chief." "Hail to the Chief." 393 00:14:29,125 --> 00:14:31,792 ( plays funky "Hail to the Chief" ) 394 00:14:31,792 --> 00:14:32,959 Sir, welcome! 395 00:14:34,458 --> 00:14:35,750 15 minutes. 396 00:14:35,750 --> 00:14:36,792 An hour. 397 00:14:36,792 --> 00:14:37,792 Thirty. 398 00:14:37,792 --> 00:14:39,250 45 and it's a deal. 399 00:14:39,250 --> 00:14:40,625 Mm... okay. 400 00:14:40,625 --> 00:14:42,458 ( whoops ) 401 00:14:42,458 --> 00:14:44,125 ( crowd cheering ) 402 00:14:46,625 --> 00:14:48,667 ( feedback squeals ) 403 00:14:48,667 --> 00:14:49,750 ( all groaning ) 404 00:14:49,750 --> 00:14:51,291 Sorry. 405 00:14:51,291 --> 00:14:53,417 ( feedback fades ) 406 00:14:53,417 --> 00:14:54,667 Good evening. 407 00:14:54,667 --> 00:14:56,667 I'd like to thank everybody for coming. 408 00:14:56,667 --> 00:14:59,667 Tonight is a very special night for Mooseport. 409 00:14:59,667 --> 00:15:01,583 In the words of Hunt Langley, 410 00:15:01,583 --> 00:15:04,291 who put it so eloquently in The Moose Call-- 411 00:15:04,291 --> 00:15:07,625 "The Eagle has Landed!" 412 00:15:07,625 --> 00:15:09,000 ( laughing ) 413 00:15:09,000 --> 00:15:10,708 ( chuckling ): How original. 414 00:15:10,708 --> 00:15:12,542 On behalf of the town council, 415 00:15:12,542 --> 00:15:14,750 let's give a big Mooseport welcome 416 00:15:14,750 --> 00:15:16,583 to our newest citizen, 417 00:15:16,583 --> 00:15:20,708 Monroe "Eagle" Cole! 418 00:15:20,708 --> 00:15:24,542 ( cheering ) 419 00:15:24,542 --> 00:15:26,291 Yea! 420 00:15:26,291 --> 00:15:29,291 Thank you. Thank you very much. Thank you. 421 00:15:29,291 --> 00:15:31,500 As you all know, it's been over a year 422 00:15:31,500 --> 00:15:32,875 since I vacationed up here. 423 00:15:32,875 --> 00:15:35,583 So first off, uh, to the rumor that 424 00:15:35,583 --> 00:15:39,333 I'm only here because I lost my Baltimore house 425 00:15:39,333 --> 00:15:41,500 in my divorce... 426 00:15:41,500 --> 00:15:43,625 absolutely true. 427 00:15:43,625 --> 00:15:45,000 ( laughing ) 428 00:15:45,000 --> 00:15:46,959 Now I am a Mooseport resident, 429 00:15:46,959 --> 00:15:49,583 and even though I didn't get a chance to meet many of you 430 00:15:49,583 --> 00:15:51,333 when I was up here as President, 431 00:15:51,333 --> 00:15:52,500 I certainly hope to... ( door clanks open ) 432 00:15:57,291 --> 00:15:59,667 I certainly would, uh... 433 00:15:59,667 --> 00:16:01,041 ( mouthing ) 434 00:16:01,041 --> 00:16:03,792 ...hope to get to know you all a lot better. 435 00:16:03,792 --> 00:16:05,583 Maybe we could, uh, 436 00:16:05,583 --> 00:16:08,542 hit a few birdies or, uh, eagles... 437 00:16:08,542 --> 00:16:11,792 ( crowd laughing ) ...at your local golf links. 438 00:16:11,792 --> 00:16:14,041 Anyway, since I'm not here to ask for money, uh... 439 00:16:14,041 --> 00:16:15,458 ( laughing ) 440 00:16:15,458 --> 00:16:17,792 ...uh, I don't know what else to say 441 00:16:17,792 --> 00:16:20,041 except to thank you so much for your 442 00:16:20,041 --> 00:16:22,667 hospitality and... 443 00:16:22,667 --> 00:16:25,417 see you around the burg. 444 00:16:25,417 --> 00:16:27,375 ( cheering ) 445 00:16:28,834 --> 00:16:30,542 Let's go. 446 00:16:30,542 --> 00:16:32,375 Thank you, Mr. President. That was great. 447 00:16:32,375 --> 00:16:34,542 Uh, could a few of us have a word with you in private? 448 00:16:34,542 --> 00:16:35,625 Uh, the President has 449 00:16:35,625 --> 00:16:37,417 a limited amount of time. Sorry. 450 00:16:37,417 --> 00:16:38,834 This'll just take a second, sir. 451 00:16:38,834 --> 00:16:40,375 It's kind of urgent. 452 00:16:40,375 --> 00:16:41,333 Certainly. 453 00:16:41,333 --> 00:16:42,708 Ah, right this way. 454 00:16:42,708 --> 00:16:43,750 Excuse me. 455 00:16:47,583 --> 00:16:51,000 Mr. President, I'm sorry the timing isn't better, 456 00:16:51,000 --> 00:16:52,583 but it seems that your arrival 457 00:16:52,583 --> 00:16:54,417 has coincided with something of a crisis. 458 00:16:54,417 --> 00:16:56,417 Folks, I'm the Crisismeister. 459 00:16:56,417 --> 00:16:58,125 Shall I call the Marines? 460 00:16:58,125 --> 00:16:59,917 ( laughing ) 461 00:16:59,917 --> 00:17:01,834 Would you care to sit down, 462 00:17:01,834 --> 00:17:03,083 please, sir? 463 00:17:03,083 --> 00:17:04,792 Thank you. 464 00:17:04,792 --> 00:17:09,125 Mr. President, Amos Harmon, our beloved mayor 465 00:17:09,125 --> 00:17:11,000 of 24 years, just passed away. 466 00:17:11,000 --> 00:17:12,333 Oh, I'm sorry to hear that. 467 00:17:12,333 --> 00:17:16,000 Anyway, sir, the town council met an hour ago 468 00:17:16,000 --> 00:17:19,834 in an emergency session and voted unanimously 469 00:17:19,834 --> 00:17:22,708 to beseech you, sir, to be our mayor. 470 00:17:23,875 --> 00:17:25,166 Your mayor? 471 00:17:26,625 --> 00:17:27,834 ( laughing ) Mayor... 472 00:17:27,834 --> 00:17:31,792 ( laughing ) 473 00:17:33,000 --> 00:17:34,041 Yes, sir. 474 00:17:34,041 --> 00:17:35,750 You see, before he died, 475 00:17:35,750 --> 00:17:38,667 Mayor Harmon was running, as always, unopposed. 476 00:17:38,667 --> 00:17:41,166 And with the filing deadline tomorrow, 477 00:17:41,166 --> 00:17:42,834 we were having a dilly of a time 478 00:17:42,834 --> 00:17:44,125 trying to find a replacement. 479 00:17:44,125 --> 00:17:45,625 And then Reuben here pipes up 480 00:17:45,625 --> 00:17:47,458 and says, "Why not get the President?" 481 00:17:47,458 --> 00:17:49,458 I said, "Get the president"! 482 00:17:49,458 --> 00:17:50,959 In our 240-year history, 483 00:17:50,959 --> 00:17:53,500 there would be no greater honor bestowed on our town. 484 00:17:53,500 --> 00:17:55,750 To have as our mayor, the most popular 485 00:17:55,750 --> 00:17:57,458 president in history. 486 00:17:57,458 --> 00:17:58,917 Popular, with approval ratings in the 70s. 487 00:17:58,917 --> 00:18:00,166 80s, actually. 488 00:18:00,166 --> 00:18:01,750 Uh, 85. 85. 489 00:18:01,750 --> 00:18:02,708 85. 85. 490 00:18:02,708 --> 00:18:04,250 Unbelievable. 491 00:18:04,250 --> 00:18:07,500 Mr. President, you simply must say yes. 492 00:18:07,500 --> 00:18:08,959 Well, uh, folks, uh, listen. 493 00:18:08,959 --> 00:18:11,834 Even though I'm not in the Oval Office any longer, 494 00:18:11,834 --> 00:18:12,834 I do have plans. 495 00:18:12,834 --> 00:18:14,834 MORRIS: Sally, 496 00:18:14,834 --> 00:18:17,083 please, we're in the middle of something here. 497 00:18:17,083 --> 00:18:20,542 Sorry, I, uh, was just... 498 00:18:20,542 --> 00:18:22,291 ...getting my coat. I'll come back. 499 00:18:22,291 --> 00:18:25,750 Uh, hold-hold on a second. Sally, is it? 500 00:18:25,750 --> 00:18:27,250 Yes. 501 00:18:27,250 --> 00:18:29,417 Sally, you, uh, seem like an engaged citizen. 502 00:18:29,417 --> 00:18:31,917 Uh, what would you think about my being mayor? 503 00:18:31,917 --> 00:18:34,041 Mayor? Really? 504 00:18:34,041 --> 00:18:35,500 And it was my idea! 505 00:18:36,750 --> 00:18:38,000 Um... 506 00:18:38,000 --> 00:18:39,708 I think you should do it. 507 00:18:39,708 --> 00:18:41,166 ( exhales ) 508 00:18:41,166 --> 00:18:43,000 And then maybe you could do something 509 00:18:43,000 --> 00:18:44,834 about that landing situation. 510 00:18:44,834 --> 00:18:46,458 The landing situation. 511 00:18:46,458 --> 00:18:47,875 Uh, yeah. 512 00:18:47,875 --> 00:18:50,208 I'm a veterinarian and I had a critically ill 513 00:18:50,208 --> 00:18:52,667 donkey in my helicopter this morning, 514 00:18:52,667 --> 00:18:54,959 and I almost lost her 515 00:18:54,959 --> 00:18:59,000 because the president just had to land first. 516 00:18:59,000 --> 00:19:01,542 Oh, I'm-I'm terribly sorry, I didn't realize that. 517 00:19:01,542 --> 00:19:03,208 That must've been a procedural thing. 518 00:19:03,208 --> 00:19:04,834 Standard security protocol, sir. 519 00:19:04,834 --> 00:19:06,000 Standard security. 520 00:19:06,000 --> 00:19:07,458 Maybe, if you were mayor, 521 00:19:07,458 --> 00:19:09,250 you could do something about that. 522 00:19:10,041 --> 00:19:11,792 Hmm. Absolutely. 523 00:19:11,792 --> 00:19:14,041 Uh, things like that shouldn't happen. 524 00:19:14,041 --> 00:19:16,000 I appreciate your opinion. 525 00:19:16,000 --> 00:19:17,875 It's really, really nice to meet you, Mr. President. 526 00:19:17,875 --> 00:19:19,583 Nice to meet you, too, Sally. 527 00:19:21,708 --> 00:19:22,875 Take care. 528 00:19:22,875 --> 00:19:23,834 Thank you. 529 00:19:26,917 --> 00:19:28,583 Well, Mr. President? 530 00:19:28,583 --> 00:19:30,333 I'm sorry, gentlemen, it's just... 531 00:19:30,333 --> 00:19:32,041 Hold on a second there, Bullard. Maybe... 532 00:19:32,041 --> 00:19:33,583 Excuse me, Mr. President. 533 00:19:33,583 --> 00:19:35,166 I suggest that we give them 534 00:19:35,166 --> 00:19:37,041 an answer tomorrow. 535 00:19:37,041 --> 00:19:38,750 Gentlemen, he'll sleep on it. 536 00:19:38,750 --> 00:19:40,708 Yes, I'll-I'll- I'll sleep on it. 537 00:19:40,708 --> 00:19:43,125 So we'll hear from you in the morning, sir? 538 00:19:43,125 --> 00:19:44,166 You have my word. 539 00:19:44,166 --> 00:19:46,542 You have the Eagle's word. 540 00:19:46,542 --> 00:19:48,291 Thank you, Mr. President. 541 00:19:50,667 --> 00:19:54,208 By God, that's just the way he sounds on TV! 542 00:19:54,208 --> 00:19:57,208 ( indistinct conversation ) 543 00:19:57,208 --> 00:20:00,291 Hey. Sorry. 544 00:20:00,291 --> 00:20:02,250 Connelly's septic tank broke again. 545 00:20:02,250 --> 00:20:03,959 Ah, stood up for a septic tank. 546 00:20:03,959 --> 00:20:05,917 No. No. You look good. 547 00:20:05,917 --> 00:20:07,542 Yeah? Yeah. 548 00:20:09,041 --> 00:20:11,125 Ew! What? 549 00:20:11,125 --> 00:20:13,500 You stink. Too much cologne? Yeah? 550 00:20:13,500 --> 00:20:16,125 No, not enou... Did you think about a shower? 551 00:20:16,125 --> 00:20:18,750 I... yes, I did, but then I would've been more late, 552 00:20:18,750 --> 00:20:21,083 and I didn't think it was bad. 553 00:20:21,083 --> 00:20:23,208 You know how you can't smell your own smell. 554 00:20:23,208 --> 00:20:25,250 I think that's what we kind of got going on here... yeah. 555 00:20:25,250 --> 00:20:26,959 So is this thing over? 556 00:20:26,959 --> 00:20:28,208 It's over for me. 557 00:20:28,208 --> 00:20:29,834 Hey. What do you want to do? 558 00:20:29,834 --> 00:20:31,875 You want to get something to eat? 559 00:20:31,875 --> 00:20:33,917 No, I'm not that hungry. I think I'm just going to go home. 560 00:20:33,917 --> 00:20:36,000 Wait. What? Come on. Is it that bad? 561 00:20:36,000 --> 00:20:38,750 I'll take a shower. We can take a shower. 562 00:20:38,750 --> 00:20:40,250 I already took a shower. 563 00:20:40,250 --> 00:20:42,792 Well, come on, Sally, what? What's the problem? 564 00:20:42,792 --> 00:20:43,917 ( groans ): I don't know. 565 00:20:43,917 --> 00:20:45,375 I'm just... 566 00:20:45,375 --> 00:20:49,125 You know, for the past six years... 567 00:20:49,125 --> 00:20:51,625 Today, when you said you were... 568 00:20:55,792 --> 00:20:57,041 I don't know, Handy. 569 00:20:57,041 --> 00:20:59,667 Why don't you tell me what the problem is. 570 00:20:59,667 --> 00:21:02,166 I don't have a problem. 571 00:21:02,166 --> 00:21:06,083 Well, that's the problem. 572 00:21:06,083 --> 00:21:07,834 Well, what do you... I'll see you tomorrow. 573 00:21:11,333 --> 00:21:12,834 ( sighs ) 574 00:21:12,834 --> 00:21:15,291 I should have showered. 575 00:21:15,291 --> 00:21:18,333 ( sniffs ) 576 00:21:18,333 --> 00:21:20,083 Your newspapers. 577 00:21:20,083 --> 00:21:21,917 Good morning. Beautiful, Ramona. Beautiful. 578 00:21:21,917 --> 00:21:23,333 Today's agenda, ma'am. Thank you, John. 579 00:21:23,333 --> 00:21:25,792 Perfect, Smitty. Mm-hmm. 580 00:21:25,792 --> 00:21:27,000 BULLARD: For God's sake, 581 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 save me from Mooseport, Rod. 582 00:21:29,000 --> 00:21:30,834 Well, how about a job at the Pentagon? 583 00:21:30,834 --> 00:21:32,166 ( whistling ) Got to go. 584 00:21:32,166 --> 00:21:34,208 Morning, Mr. President. 585 00:21:34,208 --> 00:21:37,041 ( whistling ) 586 00:21:40,208 --> 00:21:42,125 ( chuckling ) 587 00:21:42,125 --> 00:21:43,625 Good morning. Good morning. Good morning. 588 00:21:43,625 --> 00:21:45,875 Oh, Smitty, thank you so much. Sir. 589 00:21:45,875 --> 00:21:47,041 What's on tap today? 590 00:21:47,041 --> 00:21:49,083 Read the paper. 591 00:21:49,083 --> 00:21:50,250 Finally. Grace, you're wonderful. 592 00:21:50,250 --> 00:21:51,750 And then you can take 593 00:21:51,750 --> 00:21:53,708 that jog you've been wanting to take. 594 00:21:53,708 --> 00:21:55,000 Mm, fabulous. 595 00:21:55,000 --> 00:21:56,708 Oh, uh... 596 00:21:56,708 --> 00:21:58,333 about that mayor thing. 597 00:21:58,333 --> 00:22:00,083 Oh, don't worry, Mr. President. 598 00:22:00,083 --> 00:22:01,375 We'll take care of it. 599 00:22:01,375 --> 00:22:02,708 "While the president is flattered, 600 00:22:02,708 --> 00:22:03,959 "he respectfully declines. 601 00:22:03,959 --> 00:22:05,208 His schedule precludes him...." 602 00:22:05,208 --> 00:22:06,750 Actually, I'm considering it. 603 00:22:06,750 --> 00:22:08,959 Sir? 604 00:22:08,959 --> 00:22:10,291 Yeah, why not? 605 00:22:10,291 --> 00:22:12,208 Largely ceremonial. 606 00:22:12,208 --> 00:22:14,083 Any work involved, you can do. 607 00:22:14,083 --> 00:22:15,750 I mean, we run everything else 608 00:22:15,750 --> 00:22:17,750 we're involved in, why not Mooseport? 609 00:22:17,750 --> 00:22:19,417 Well, sir, actually... 610 00:22:19,417 --> 00:22:20,708 As your first move out of office, 611 00:22:20,708 --> 00:22:21,917 you... become mayor? 612 00:22:21,917 --> 00:22:24,417 It's, uh, beneath you. 613 00:22:24,417 --> 00:22:26,250 And from a PR standpoint it's.... 614 00:22:26,250 --> 00:22:28,875 Fantastic. 615 00:22:28,875 --> 00:22:31,291 "For the love of public service, Eagle Cole, 616 00:22:31,291 --> 00:22:33,792 "the most beloved president since Jack Kennedy, 617 00:22:33,792 --> 00:22:35,917 agrees to help." Perfect. 618 00:22:35,917 --> 00:22:37,750 And don't forget the Wicked Witch 619 00:22:37,750 --> 00:22:39,083 of the West Wing. 620 00:22:39,083 --> 00:22:40,250 She can't claim this is a vacation house 621 00:22:40,250 --> 00:22:41,417 if I'm the mayor, now can she? 622 00:22:41,417 --> 00:22:43,083 True. 623 00:22:43,083 --> 00:22:45,250 Wait until the filing deadline and then, uh, 624 00:22:45,250 --> 00:22:46,750 call them with the good news. 625 00:22:46,750 --> 00:22:48,125 Yes, sir. 626 00:22:48,125 --> 00:22:52,917 We're... going to run "Turdport." 627 00:22:52,917 --> 00:22:54,750 ♪ For... ♪ 628 00:22:54,750 --> 00:22:56,750 ♪ He's a jolly good fellow ♪ 629 00:22:56,750 --> 00:22:58,959 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 630 00:22:58,959 --> 00:23:00,792 ♪ For he's a jolly good ♪ 631 00:23:00,792 --> 00:23:04,125 ♪ Fellow... ♪ 632 00:23:04,125 --> 00:23:06,166 ♪ Which nobody can deny. ♪ 633 00:23:06,166 --> 00:23:08,959 Thank you, thank you very much, gentlemen. 634 00:23:08,959 --> 00:23:10,875 I won't let Mooseport down. 635 00:23:10,875 --> 00:23:12,792 You have the Eagle's word, okay? 636 00:23:12,792 --> 00:23:14,750 Oh, thank you, Mr. President. 637 00:23:14,750 --> 00:23:15,875 Good-bye, now. 638 00:23:15,875 --> 00:23:16,792 MONROE: Bye. 639 00:23:16,792 --> 00:23:17,959 It was my idea! 640 00:23:17,959 --> 00:23:19,083 Congratulations, Kent. 641 00:23:19,083 --> 00:23:20,125 Congratulations, Stu. Oh, Morris. 642 00:23:20,125 --> 00:23:21,792 You might want to read this. 643 00:23:24,250 --> 00:23:27,083 Holy crap! 644 00:23:27,083 --> 00:23:28,083 MORRIS: Thank you so much 645 00:23:28,083 --> 00:23:29,750 for meeting with us again, sir. 646 00:23:29,750 --> 00:23:30,959 When we talked last night, 647 00:23:30,959 --> 00:23:32,875 uh, nobody else had put in for mayor. 648 00:23:32,875 --> 00:23:35,291 Well, unbeknownst to us, Irma Brisker, 649 00:23:35,291 --> 00:23:37,792 our town registrar, took it upon herself 650 00:23:37,792 --> 00:23:39,792 to persuade Harold Harrison... 651 00:23:39,792 --> 00:23:41,458 You may know him as Handy Harrison, sir. 652 00:23:41,458 --> 00:23:43,125 He runs the hardware store. 653 00:23:43,125 --> 00:23:44,959 Doing some construction work on your home, I believe. 654 00:23:44,959 --> 00:23:46,792 ...uh, to run for mayor as well. 655 00:23:46,792 --> 00:23:47,917 Well, okay then. 656 00:23:47,917 --> 00:23:49,166 You've got your mayor. 657 00:23:49,166 --> 00:23:50,375 If he wants it, he can have it. 658 00:23:50,375 --> 00:23:52,166 Uh, Mr. President, sir, 659 00:23:52,166 --> 00:23:53,208 it's a touch more complicated than that. 660 00:23:53,208 --> 00:23:54,458 What's complicated? 661 00:23:54,458 --> 00:23:55,875 Well, it's just that... 662 00:23:55,875 --> 00:23:57,125 You see, sir, it kind of 663 00:23:57,125 --> 00:23:59,041 got out in the press that you're both in. 664 00:23:59,041 --> 00:24:00,000 What press? 665 00:24:00,000 --> 00:24:01,417 Well... 666 00:24:01,417 --> 00:24:03,125 When the deadline passed, 667 00:24:03,125 --> 00:24:04,917 we called, uh, Hunt Langley down at The Moose Call. 668 00:24:04,917 --> 00:24:07,792 He said when this got around, it would be national news. 669 00:24:07,792 --> 00:24:09,750 Well, of course it'll be national news. 670 00:24:09,750 --> 00:24:11,291 Press'll say I'm trying to squash a bug. 671 00:24:11,291 --> 00:24:12,917 You can rest assured, sir, 672 00:24:12,917 --> 00:24:15,083 that not one of them said anything like that. 673 00:24:15,083 --> 00:24:16,375 Did they, Stu? 674 00:24:16,375 --> 00:24:17,875 No, sir. None of them said that. 675 00:24:17,875 --> 00:24:19,250 Couple of them called it David and Goliath, 676 00:24:19,250 --> 00:24:20,417 but none of them said that. 677 00:24:20,417 --> 00:24:22,291 What do you mean "them"? Who's them? 678 00:24:22,291 --> 00:24:23,333 NBC. CBS. 679 00:24:23,333 --> 00:24:25,375 FOX. It was really exciting. 680 00:24:25,375 --> 00:24:26,542 Uh... ( gasps ) 681 00:24:26,542 --> 00:24:28,875 Wait, are you telling me the entire country 682 00:24:28,875 --> 00:24:30,250 thinks that I'm running for mayor 683 00:24:30,250 --> 00:24:31,750 against the man installing my toilets?! 684 00:24:33,333 --> 00:24:35,917 But, sir, you said "Eagle's word." 685 00:24:35,917 --> 00:24:37,166 Aw, hell! 686 00:24:41,917 --> 00:24:43,208 Stop eating the fertilizer. 687 00:24:43,208 --> 00:24:44,458 Go on over there. 688 00:24:44,458 --> 00:24:45,500 WOMAN: Look, it's the president! 689 00:24:45,500 --> 00:24:47,125 MAN: He's here! 690 00:24:47,125 --> 00:24:48,542 Which car is he in? Oh, yeah, he's here. 691 00:24:48,542 --> 00:24:50,000 ( bell dings ) 692 00:24:50,000 --> 00:24:53,041 Company's coming, and Bruce is out again. 693 00:24:53,041 --> 00:24:54,208 What is this? 694 00:24:54,208 --> 00:24:56,208 Uh, that's Bruce the Moose, sir. 695 00:24:56,208 --> 00:24:58,375 It's a rescued animal. Handy's pet. 696 00:24:58,375 --> 00:25:00,208 Shouldn't it be in a zoo? 697 00:25:00,208 --> 00:25:01,750 ( bell dings ) 698 00:25:06,208 --> 00:25:08,041 Afternoon, Mr. President. Oh, hello, Handy. 699 00:25:08,041 --> 00:25:09,291 Can we help you with anything? 700 00:25:09,291 --> 00:25:11,125 Is everything okay with that water heater? 701 00:25:11,125 --> 00:25:13,041 Everything is fine. I just wondered if you had a minute. 702 00:25:13,041 --> 00:25:14,083 Hey, I'm Bob. 703 00:25:14,083 --> 00:25:15,208 I'm working for you, too. 704 00:25:15,208 --> 00:25:16,583 Bob, nice to see you. 705 00:25:16,583 --> 00:25:18,417 I'm sorry, Mr. President. Bob, Martha and Irma. 706 00:25:18,417 --> 00:25:20,041 Mr. President. Martha. 707 00:25:20,041 --> 00:25:21,125 Irma. Paint. 708 00:25:21,125 --> 00:25:22,834 Pipes. Wood products. 709 00:25:22,834 --> 00:25:25,125 Like your last two Cabinet appointments. 710 00:25:25,125 --> 00:25:26,375 ( chuckles ) 711 00:25:26,375 --> 00:25:28,083 Handy, aren't you going to introduce me? 712 00:25:28,083 --> 00:25:29,250 Oh, uh, sorry. This is Mandy. 713 00:25:29,250 --> 00:25:30,917 Hi. 714 00:25:30,917 --> 00:25:33,291 Mandy and Handy, uh... how cute. 715 00:25:33,291 --> 00:25:34,917 Oh... 716 00:25:34,917 --> 00:25:36,417 Uh, could we speak privately for a moment? 717 00:25:36,417 --> 00:25:38,000 Yeah, sure. What... 718 00:25:38,000 --> 00:25:40,041 That's my office right over there. 719 00:25:40,041 --> 00:25:41,291 Outstanding. 720 00:25:44,166 --> 00:25:45,667 Excuse me. 721 00:25:45,667 --> 00:25:49,166 I have a private meeting with the president. 722 00:25:49,166 --> 00:25:50,750 ( low trilling ) 723 00:25:55,125 --> 00:25:57,291 Iguana on your left, sir. 724 00:26:01,125 --> 00:26:02,333 ( laughs ) 725 00:26:02,333 --> 00:26:03,625 Ooh, 726 00:26:03,625 --> 00:26:05,125 what a dump. 727 00:26:05,125 --> 00:26:06,125 Well, sir, 728 00:26:06,125 --> 00:26:07,542 this is it. 729 00:26:07,542 --> 00:26:09,291 Yeah. Oh, it's cozy. Nice office. Yeah. 730 00:26:09,291 --> 00:26:10,667 Thank you. 731 00:26:10,667 --> 00:26:12,125 How can I help you, Mr. President? 732 00:26:12,125 --> 00:26:13,625 Well, Handy, as I'm sure you know, 733 00:26:13,625 --> 00:26:16,250 we've both put in for mayor. No, I didn't know that, sir. 734 00:26:16,250 --> 00:26:18,625 You didn't know that? I mean, I knew that I put in. 735 00:26:18,625 --> 00:26:21,125 I thought I was just doing the town a favor, that's all. 736 00:26:21,125 --> 00:26:23,041 And then, you know, I thought I was running all by myself. 737 00:26:23,041 --> 00:26:25,417 Well, as you can see, we have a bit of a situation. 738 00:26:25,417 --> 00:26:28,417 Yeah, I... It's... Hmm. We got a bit of a pickle here. 739 00:26:28,417 --> 00:26:30,083 Bit of a pickle, exactly. 740 00:26:30,083 --> 00:26:32,166 So I was thinking that one of us should withdraw. 741 00:26:32,166 --> 00:26:34,250 Now, I would be happy if it were me. 742 00:26:34,250 --> 00:26:36,458 Lord knows I have nothing left to prove, 743 00:26:36,458 --> 00:26:38,500 much less being the mayor of anything, 744 00:26:38,500 --> 00:26:41,333 but, uh, I have a PR problem. 745 00:26:41,333 --> 00:26:44,166 Oh, oh. A PR prob... Is it serious? 746 00:26:44,166 --> 00:26:45,959 Well, it got out to the press 747 00:26:45,959 --> 00:26:47,375 that I had given my word. 748 00:26:47,375 --> 00:26:48,959 Oh, yeah, right. 749 00:26:48,959 --> 00:26:51,500 You know, "You have the Eagle's word." 750 00:26:51,500 --> 00:26:53,166 Right, like on TV. Mm-hmm. 751 00:26:53,166 --> 00:26:54,542 TV. Exactly. 752 00:26:54,542 --> 00:26:57,500 So, um, well, look, uh, 753 00:26:57,500 --> 00:26:59,542 you're a golfer, right? 754 00:26:59,542 --> 00:27:01,333 Are you any good? 755 00:27:01,333 --> 00:27:02,667 I get around. I get around. 756 00:27:02,667 --> 00:27:04,792 I'm like a ten handicap, maybe, on a good day. 757 00:27:04,792 --> 00:27:06,875 Ten? Me, too. We should knock it around sometime. 758 00:27:06,875 --> 00:27:09,792 Yeah, that would be an honor, Mr. President. 759 00:27:09,792 --> 00:27:12,458 Well, if you're trying to make a name for yourself in golf, 760 00:27:12,458 --> 00:27:14,000 you wouldn't, uh, start off by... 761 00:27:16,208 --> 00:27:17,291 Oh. Nice shot. 762 00:27:17,291 --> 00:27:19,375 ...challenging Tiger Woods. 763 00:27:19,375 --> 00:27:20,542 No, you'd start small. 764 00:27:20,542 --> 00:27:21,708 Local tournaments. 765 00:27:21,708 --> 00:27:23,583 Uh, same in politics. 766 00:27:23,583 --> 00:27:26,000 You don't start a political career by running against 767 00:27:26,000 --> 00:27:28,166 the former president of the United States. 768 00:27:28,166 --> 00:27:29,208 Fine. 769 00:27:29,208 --> 00:27:30,542 Fine? 770 00:27:30,542 --> 00:27:32,542 It was a privilege to run. 771 00:27:32,542 --> 00:27:34,417 It's a privilege to withdraw. 772 00:27:34,417 --> 00:27:36,750 ( door opening ) 773 00:27:36,750 --> 00:27:39,583 Well, it's settled. What's settled? 774 00:27:39,583 --> 00:27:43,125 It turns out we both put in for mayor, so I just withdrew. Chicken. 775 00:27:43,125 --> 00:27:45,125 I'm glad I could help with that PR problem, sir. 776 00:27:45,125 --> 00:27:47,333 Bruce is out of his pen again. Did anybody happen to notice that? 777 00:27:47,333 --> 00:27:49,000 No, he probably chewed through the rope. 778 00:27:49,000 --> 00:27:50,667 Bob, why don't you put him back. 779 00:27:50,667 --> 00:27:52,250 SALLY: I already did it. 780 00:27:52,250 --> 00:27:54,083 Oh... 781 00:27:54,083 --> 00:27:55,291 Excuse me, I'm sorry. 782 00:27:55,291 --> 00:27:57,291 Sally, the president. 783 00:27:57,291 --> 00:27:58,708 We just had a meeting. 784 00:27:58,708 --> 00:28:00,417 Yeah, we met last night, when I was being stood up. 785 00:28:00,417 --> 00:28:02,125 Um, look. 786 00:28:02,125 --> 00:28:04,125 I'm sorry if I was rude to you. 787 00:28:04,125 --> 00:28:05,708 I-I'm... I'm really embarrassed. 788 00:28:05,708 --> 00:28:07,542 Rude? Don't be silly. No. 789 00:28:07,542 --> 00:28:10,500 In fact, what you said helped convince me to be mayor. 790 00:28:10,500 --> 00:28:12,041 Really? 791 00:28:12,041 --> 00:28:13,250 So you're going to do it? 792 00:28:13,250 --> 00:28:14,750 You're going to be our mayor. Great. 793 00:28:14,750 --> 00:28:16,083 It is, isn't it? 794 00:28:16,083 --> 00:28:17,417 I'm so glad I ran into you. 795 00:28:17,417 --> 00:28:19,792 You know, I've decided to get a dog. 796 00:28:19,792 --> 00:28:21,166 Oh, I thought you already had a dog. 797 00:28:21,166 --> 00:28:22,750 Well, yes, I do. 798 00:28:22,750 --> 00:28:24,583 A great animal. A, uh, Shitzu. 799 00:28:24,583 --> 00:28:25,625 Westie. 800 00:28:25,625 --> 00:28:27,583 Uh, Westie needs a friend, 801 00:28:27,583 --> 00:28:29,750 and I thought if you were available, 802 00:28:29,750 --> 00:28:32,083 uh, let's say, oh, tomorrow night, 803 00:28:32,083 --> 00:28:33,458 perhaps, uh, we could discuss it 804 00:28:33,458 --> 00:28:34,625 over, uh, dinner. 805 00:28:34,625 --> 00:28:35,834 Dinner? 806 00:28:35,834 --> 00:28:37,291 ( clears throat ) 807 00:28:37,291 --> 00:28:39,000 Yeah. I could really use 808 00:28:39,000 --> 00:28:41,583 your, uh, professional advice on this. 809 00:28:41,583 --> 00:28:42,750 Really? My advice? 810 00:28:42,750 --> 00:28:44,125 Mm-hmm. 811 00:28:44,125 --> 00:28:46,125 Uh, okay. Well, yeah. 812 00:28:46,125 --> 00:28:47,333 Dinner would be fine. 813 00:28:47,333 --> 00:28:49,792 Great, looking forward to it. 814 00:28:49,792 --> 00:28:51,792 My people will get in touch with your people. 815 00:28:51,792 --> 00:28:55,125 I don't have people, but I could give you my number. Uh-huh. 816 00:28:55,125 --> 00:28:57,333 Uh, well, my people will get your number 817 00:28:57,333 --> 00:28:58,834 and, uh, we'll set up a time. 818 00:28:58,834 --> 00:29:03,125 And I'm sure whatever time we do set, you'll be on time. 819 00:29:03,125 --> 00:29:05,083 COLE: Absolutely. 820 00:29:05,083 --> 00:29:07,291 Looking forward to it. 821 00:29:07,291 --> 00:29:10,875 See you on the links, sir. 822 00:29:10,875 --> 00:29:12,250 And thanks again for being so helpful. 823 00:29:12,250 --> 00:29:13,375 Yeah, right. 824 00:29:13,375 --> 00:29:14,458 ( door bell tinkles ) 825 00:29:15,708 --> 00:29:17,333 You mean rolling over. 826 00:29:23,750 --> 00:29:25,750 Sally... 827 00:29:25,750 --> 00:29:26,959 You know, Bruce is a baby. 828 00:29:26,959 --> 00:29:29,000 Babies like to chew things like rope. 829 00:29:31,667 --> 00:29:33,333 Um... 830 00:29:33,333 --> 00:29:34,583 Ooh-ooh. 831 00:29:34,583 --> 00:29:35,500 Okay. 832 00:29:37,458 --> 00:29:38,667 ( clears throat ) 833 00:29:38,667 --> 00:29:41,125 Sally... 834 00:29:41,125 --> 00:29:43,166 uh, is it me, or did you 835 00:29:43,166 --> 00:29:48,375 just get asked out by that president guy? 836 00:29:48,375 --> 00:29:50,417 Yes, I think I did. 837 00:29:50,417 --> 00:29:52,625 Probably couldn't chew through this, right? 838 00:29:52,625 --> 00:29:56,083 And-And is it me, or did you just say 839 00:29:56,083 --> 00:29:58,250 yes to the president guy? 840 00:29:58,250 --> 00:30:00,708 Yes, I think I did. 841 00:30:02,166 --> 00:30:03,333 Look-Look, Sally. 842 00:30:03,333 --> 00:30:04,917 I'm sorry that I was late, okay, 843 00:30:04,917 --> 00:30:07,625 but you can't date the president because of that. 844 00:30:07,625 --> 00:30:09,417 Do you really think that's the reason? 845 00:30:09,417 --> 00:30:11,208 Why, then? 846 00:30:11,208 --> 00:30:12,917 Why not? 847 00:30:14,208 --> 00:30:15,583 Here, use this. 848 00:30:17,542 --> 00:30:18,375 ( door bell tinkling ) 849 00:30:23,458 --> 00:30:25,375 Shut up! 850 00:30:25,375 --> 00:30:26,291 ( door bell tinkling ) 851 00:30:26,291 --> 00:30:28,417 Sally, I want to talk to you! 852 00:30:28,417 --> 00:30:30,208 Sally, I want to talk! 853 00:30:30,208 --> 00:30:32,208 ( indistinct conversation ) 854 00:30:32,208 --> 00:30:33,792 MONROE: It was very nice of you. 855 00:30:33,792 --> 00:30:36,333 WOMAN: Say "bye-bye," honey. 856 00:30:36,333 --> 00:30:38,083 Mr. President! 857 00:30:39,667 --> 00:30:41,375 Yes, Handy, what is it? 858 00:30:41,375 --> 00:30:42,875 ( horn honking ) 859 00:30:42,875 --> 00:30:44,417 Mr. President! 860 00:30:44,417 --> 00:30:45,667 Thank you very much. 861 00:30:45,667 --> 00:30:47,250 Uh-huh. 862 00:30:52,708 --> 00:30:54,333 I can't do it, sir. 863 00:30:54,333 --> 00:30:55,750 I can't drop out of the mayor race. 864 00:30:56,625 --> 00:30:58,250 Excuse me? 865 00:30:58,250 --> 00:31:00,625 I... I don't have the Eagle thing like you, 866 00:31:00,625 --> 00:31:02,750 but I'm a man of my word, too. 867 00:31:02,750 --> 00:31:06,458 And every man's word's important, isn't that true? 868 00:31:06,458 --> 00:31:08,458 Does he want money? What-What-What is it? 869 00:31:08,458 --> 00:31:10,041 If you stay in this race, 870 00:31:10,041 --> 00:31:12,708 then I'm sure you're going to slaughter me, but... 871 00:31:12,708 --> 00:31:16,417 I'm running for the mayor of Mooseport. 872 00:31:20,542 --> 00:31:22,708 ( screams ) 873 00:31:22,708 --> 00:31:24,125 Is he losing his mind? 874 00:31:29,583 --> 00:31:30,625 ( sighs ) 875 00:31:30,625 --> 00:31:32,792 ( exhales ) 876 00:31:32,792 --> 00:31:35,500 What just happened? 877 00:31:35,500 --> 00:31:37,458 You're running against the president. 878 00:31:37,458 --> 00:31:39,291 And your girlfriend's dating him. 879 00:31:39,291 --> 00:31:40,583 Mm-hmm. 880 00:31:41,625 --> 00:31:43,500 I repeat: "Mm-hmm." 881 00:31:45,291 --> 00:31:47,625 GRACE: No, Larry, the president has no comment. 882 00:31:47,625 --> 00:31:50,083 No, no comment. Thank you. 883 00:31:50,083 --> 00:31:53,500 Uh, that's all the networks, 60 Minutes, and Larry King. 884 00:31:53,500 --> 00:31:55,208 The handyman's girlfriend? 885 00:31:55,208 --> 00:31:57,542 His girlfriend? Why didn't you tell me? 886 00:31:57,542 --> 00:31:58,625 I'm going to look like an idiot. 887 00:31:58,625 --> 00:31:59,834 I tried to tell you, 888 00:31:59,834 --> 00:32:01,291 Mr. President, remember? 889 00:32:01,291 --> 00:32:02,667 Well, why didn't you try harder? 890 00:32:02,667 --> 00:32:03,917 What am I supposed to do now, apologize? 891 00:32:03,917 --> 00:32:06,208 Back down? 892 00:32:06,208 --> 00:32:08,375 You want call Bert Langdon? 893 00:32:08,375 --> 00:32:09,667 For what? 894 00:32:09,667 --> 00:32:11,583 I don't need a campaign manager for this. 895 00:32:11,583 --> 00:32:13,375 ( phone ringing ) Hello... 896 00:32:13,375 --> 00:32:15,667 One second. Mr. President? 897 00:32:15,667 --> 00:32:18,500 Bert Langdon on line one. 898 00:32:21,000 --> 00:32:24,125 Bert, what a coincidence. What's shaking? 899 00:32:24,125 --> 00:32:26,667 BERT: That's what I was going to ask you, Eagle. 900 00:32:26,667 --> 00:32:28,333 It's deader than Nixon down here. 901 00:32:28,333 --> 00:32:29,959 I'd be happy to roll up my sleeves 902 00:32:29,959 --> 00:32:31,667 and come up there if you want. 903 00:32:31,667 --> 00:32:33,291 Bert, I'm running against my plumber. 904 00:32:33,291 --> 00:32:34,625 Is there something I don't know? 905 00:32:34,625 --> 00:32:36,166 You watching FOX News? 906 00:32:37,625 --> 00:32:39,792 The results are quite interesting. 907 00:32:39,792 --> 00:32:42,375 The poll, of course, is preliminary, 908 00:32:42,375 --> 00:32:45,667 but it does show Harrison with surprising strength. 909 00:32:45,667 --> 00:32:47,708 REPORTER: There's an 8% margin of error, and it's still early, 910 00:32:47,708 --> 00:32:49,667 but it looks to be very close. 911 00:32:49,667 --> 00:32:51,625 ANCHOR: Seems to me the president 912 00:32:51,625 --> 00:32:53,708 has got himself in a bit of a horse race. 913 00:32:53,708 --> 00:32:55,875 Eagle, you with me? 914 00:32:55,875 --> 00:32:58,417 REPORTER: Don't you mean "moose race"? 915 00:32:58,417 --> 00:32:59,500 BERT: Eagle! 916 00:32:59,500 --> 00:33:00,834 Hey! 917 00:33:00,834 --> 00:33:02,834 Oh-ho! 918 00:33:02,834 --> 00:33:04,667 There she is. Come on, let's go. 919 00:33:04,667 --> 00:33:05,917 That's her, right there. 920 00:33:05,917 --> 00:33:07,542 Sally! Miss Mannis? 921 00:33:07,542 --> 00:33:09,041 Are you Dr. Sally Mannis? Yeah. 922 00:33:09,041 --> 00:33:12,041 A couple questions about Handy Harrison. 923 00:33:12,041 --> 00:33:13,417 Hey! Watch it! 924 00:33:13,417 --> 00:33:14,750 And now you're dating the president? 925 00:33:14,750 --> 00:33:16,041 No. 926 00:33:16,041 --> 00:33:17,333 No, I'm not dating the president. 927 00:33:17,333 --> 00:33:18,583 It's one date. 928 00:33:18,583 --> 00:33:21,000 I'm not even sure you'd call it a date. 929 00:33:21,000 --> 00:33:22,041 You wouldn't call it a date? 930 00:33:22,041 --> 00:33:23,000 What would you call it, exactly? 931 00:33:23,000 --> 00:33:24,417 Just a couple more questions. 932 00:33:24,417 --> 00:33:25,708 When did you meet? 933 00:33:25,708 --> 00:33:27,083 When did he ask you out? 934 00:33:27,083 --> 00:33:28,458 Have you and the president had sex yet? 935 00:33:28,458 --> 00:33:30,041 For God's sakes. 936 00:33:30,041 --> 00:33:32,875 ( shouting questions ) 937 00:33:35,083 --> 00:33:36,625 MORRIS: Think about it, Handy. 938 00:33:36,625 --> 00:33:38,166 For our mayor, we could have 939 00:33:38,166 --> 00:33:40,083 the president of the United States. 940 00:33:40,083 --> 00:33:41,917 What are you trying to do to us? 941 00:33:41,917 --> 00:33:43,500 Come on, guys, look. You know he's going to win. 942 00:33:43,500 --> 00:33:45,375 Drop out, you bastard! 943 00:33:45,375 --> 00:33:46,708 Come on. Thank you, Reuben. 944 00:33:46,708 --> 00:33:47,917 And you better keep an eye 945 00:33:47,917 --> 00:33:49,417 on your speedometer, Harrison. 946 00:33:49,417 --> 00:33:50,792 WORKERS ( chanting ): Handy! Handy! 947 00:33:50,792 --> 00:33:51,959 MANDY: Hi, Daddy. 948 00:33:51,959 --> 00:33:54,750 What's this? Come on. Aw, what's going on? 949 00:33:54,750 --> 00:33:57,083 What's it look like? You're campaigning. 950 00:33:57,083 --> 00:33:58,750 WORKERS: Handy! Handy! 951 00:33:58,750 --> 00:34:00,917 Hey, guys. Come on. 952 00:34:00,917 --> 00:34:02,000 Hey, Handy. 953 00:34:02,000 --> 00:34:03,708 Do you like it? 954 00:34:03,708 --> 00:34:05,291 That's... yeah. 955 00:34:05,291 --> 00:34:07,291 Uh, all right, guys, thank you very much, 956 00:34:07,291 --> 00:34:09,542 and the moose hat and everything, but, Irma, 957 00:34:09,542 --> 00:34:11,083 we discussed this, huh? 958 00:34:11,083 --> 00:34:13,583 I'm not campaigning. I'm not. 959 00:34:19,125 --> 00:34:21,125 ( sighs ) 960 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 What? 961 00:34:22,375 --> 00:34:23,917 Do you care about Sally or not? 962 00:34:23,917 --> 00:34:25,625 No... 963 00:34:25,625 --> 00:34:28,458 Look, her going out with him is just... 964 00:34:28,458 --> 00:34:31,375 it's a casual... 965 00:34:31,375 --> 00:34:34,000 Call it postmenopausal intuition, 966 00:34:34,000 --> 00:34:35,959 but just my opinion, 967 00:34:35,959 --> 00:34:38,125 lose this election, lose Sally. 968 00:34:38,125 --> 00:34:39,458 Mm-hmm. 969 00:34:39,458 --> 00:34:41,166 It's not gonna go anywhere, okay? 970 00:34:41,166 --> 00:34:42,834 He's, like, 20 years older than me. 971 00:34:42,834 --> 00:34:44,667 He's the president. 972 00:34:44,667 --> 00:34:46,500 So? 973 00:34:46,500 --> 00:34:48,792 Power takes ten years off a man, Handy. 974 00:34:48,792 --> 00:34:51,000 Rich, another ten. 975 00:34:51,000 --> 00:34:54,625 By the time you figure he's in great shape and you're not, 976 00:34:54,625 --> 00:34:56,834 he's younger than you are. Mm-hmm. 977 00:34:56,834 --> 00:34:58,208 ( scoffs ) 978 00:34:58,208 --> 00:35:01,625 So, you want to campaign or not? 979 00:35:02,625 --> 00:35:03,959 Mm-mm! 980 00:35:03,959 --> 00:35:05,500 Mm-mm-mm-mm. 981 00:35:05,500 --> 00:35:07,917 "Better shape." 982 00:35:07,917 --> 00:35:10,458 I know I can kick your ass! 983 00:35:10,458 --> 00:35:11,750 BULLARD: Up and running. 984 00:35:11,750 --> 00:35:13,333 So, how do we kick this thing off, Bert? 985 00:35:13,333 --> 00:35:17,041 Top priority, obviously, is to keep him presidential. 986 00:35:17,041 --> 00:35:19,250 Just pound these moose worshipers 987 00:35:19,250 --> 00:35:23,291 with what his unbelievable experience can bring to them. 988 00:35:23,291 --> 00:35:26,250 Look, if they think about it for half a second, 989 00:35:26,250 --> 00:35:29,834 Harrison can't bring even a fraction of what he brings. 990 00:35:29,834 --> 00:35:31,041 Whatever he is. 991 00:35:31,041 --> 00:35:32,750 And what exactly is he? 992 00:35:32,750 --> 00:35:34,667 Preliminary research says 993 00:35:34,667 --> 00:35:36,959 that he is something that 994 00:35:36,959 --> 00:35:39,834 actually we've never faced before, Mr. President. 995 00:35:39,834 --> 00:35:41,208 And that is...? 996 00:35:41,208 --> 00:35:43,125 He's a genuinely honest man, sir. 997 00:35:43,125 --> 00:35:44,917 Oh, come on, Grace. 998 00:35:44,917 --> 00:35:48,000 All that means is, he's never run for public office. 999 00:35:48,000 --> 00:35:50,083 ( laughs ) 1000 00:35:50,083 --> 00:35:51,708 What do you got, Bert? 1001 00:35:51,708 --> 00:35:54,917 FBI, CIA, nothing. 1002 00:35:54,917 --> 00:35:57,083 But this turned up in the local paper. 1003 00:35:57,083 --> 00:35:58,750 And, uh, that's it? 1004 00:35:58,750 --> 00:36:00,625 That's it. We're running 1005 00:36:00,625 --> 00:36:02,875 against the pie-eating champ. 1006 00:36:02,875 --> 00:36:03,917 ( chuckles ) 1007 00:36:03,917 --> 00:36:05,208 ( chuckles ) 1008 00:36:05,208 --> 00:36:07,708 And think about this: 1009 00:36:07,708 --> 00:36:09,000 He runs for mayor, 1010 00:36:09,000 --> 00:36:10,917 but only when he thinks he's unopposed. 1011 00:36:10,917 --> 00:36:13,583 He dates the same woman for six years, 1012 00:36:13,583 --> 00:36:16,625 but he never pops the question. 1013 00:36:16,625 --> 00:36:18,625 What's wrong with this picture? 1014 00:36:18,625 --> 00:36:21,041 Well, he won't take risks. 1015 00:36:21,041 --> 00:36:22,625 He won't make a commitment. 1016 00:36:22,625 --> 00:36:24,917 And any man who won't make a commitment 1017 00:36:24,917 --> 00:36:26,708 shouldn't be mayor of anything. 1018 00:36:26,708 --> 00:36:28,083 That's good. How do we get that out? 1019 00:36:28,083 --> 00:36:30,542 Whisper campaign, at first. 1020 00:36:30,542 --> 00:36:31,917 Then radio. 1021 00:36:31,917 --> 00:36:34,750 And eventually, we'll have to have some TV spots. 1022 00:36:34,750 --> 00:36:36,750 Shouldn't get too expensive, but... 1023 00:36:36,750 --> 00:36:37,959 GRACE: Mr. President. 1024 00:36:37,959 --> 00:36:40,000 I'm sure you don't want to hear this. 1025 00:36:40,000 --> 00:36:41,917 But would the easiest thing be... 1026 00:36:41,917 --> 00:36:43,750 Should we discuss a withdrawal? 1027 00:36:43,750 --> 00:36:45,083 Withdrawal? 1028 00:36:45,083 --> 00:36:47,083 Grace! 1029 00:36:47,083 --> 00:36:49,375 He's the Eagle. 1030 00:36:49,375 --> 00:36:53,333 Eagle Cole has never run away from anything in his life! 1031 00:36:53,333 --> 00:36:56,375 Not to mention what it would do to his finances. 1032 00:36:56,375 --> 00:36:58,583 Finances? Yeah, book deals, 1033 00:36:58,583 --> 00:37:01,083 corporate boards, library fund-raising. 1034 00:37:01,083 --> 00:37:02,834 You quit, or, God help us, lose to a plumber, 1035 00:37:02,834 --> 00:37:04,208 we can kiss those deals good-bye 1036 00:37:04,208 --> 00:37:05,667 faster than you can say "Roto-Rooter." 1037 00:37:05,667 --> 00:37:07,959 Mr. President, this is not about Mooseport. 1038 00:37:07,959 --> 00:37:09,041 It's about winning. 1039 00:37:09,041 --> 00:37:10,667 It's about spending 1040 00:37:10,667 --> 00:37:12,125 three million dollars to protect 20. 1041 00:37:12,125 --> 00:37:15,291 Well, maybe I should commit to that speaking tour. 1042 00:37:15,291 --> 00:37:16,792 ( clears throat ) 1043 00:37:16,792 --> 00:37:18,083 I-I, uh... 1044 00:37:18,083 --> 00:37:19,875 I-I had to cancel that, sir. 1045 00:37:19,875 --> 00:37:22,083 You-you what? 1046 00:37:22,083 --> 00:37:23,792 It-It seemed obvious. 1047 00:37:23,792 --> 00:37:25,959 It was right in the middle of the campaign. 1048 00:37:25,959 --> 00:37:27,959 That was millions of dollars. 1049 00:37:27,959 --> 00:37:31,166 Well, sir, there is still that offer from the Soova Motors people. 1050 00:37:31,166 --> 00:37:32,542 Bullard, the ex-president 1051 00:37:32,542 --> 00:37:34,500 of the United States cannot do car commercials. 1052 00:37:34,500 --> 00:37:36,792 Oh. But have you seen the car, Mr. President? 1053 00:37:36,792 --> 00:37:38,166 Look at this. 1054 00:37:38,166 --> 00:37:39,792 It's snappy styling, snappy president, and... 1055 00:37:39,792 --> 00:37:41,083 Bullard? 1056 00:37:41,083 --> 00:37:42,000 Aw, it's smooth handling, 1057 00:37:42,000 --> 00:37:43,166 leather interior. 1058 00:37:43,166 --> 00:37:44,250 Bullard, get out. 1059 00:37:44,250 --> 00:37:45,875 Get out. 1060 00:37:45,875 --> 00:37:47,208 I'll handle the money, Eagle. 1061 00:37:47,208 --> 00:37:48,959 Uh, I'm sure that with the library pledges, 1062 00:37:48,959 --> 00:37:50,000 something will turn up. 1063 00:37:50,000 --> 00:37:51,750 May I stay now, sir? 1064 00:37:51,750 --> 00:37:54,250 Go in the corner, out of my eye line. 1065 00:37:54,250 --> 00:37:56,834 Thank you, sir. 1066 00:37:56,834 --> 00:37:58,667 ( clears throat ) 1067 00:37:58,667 --> 00:38:00,125 I can still see you. 1068 00:38:00,125 --> 00:38:01,500 Yes, sir. 1069 00:38:03,291 --> 00:38:05,041 What about the girl? 1070 00:38:05,041 --> 00:38:07,917 What about this Sally-Handy, Sally-Eagle wank-off? 1071 00:38:07,917 --> 00:38:09,667 He'll have to cancel the date. 1072 00:38:09,667 --> 00:38:12,000 Whoa, whoa. No, he can't cancel the date. 1073 00:38:12,000 --> 00:38:13,250 You said it, Bert. 1074 00:38:13,250 --> 00:38:15,375 The Eagle doesn't back down. 1075 00:38:15,375 --> 00:38:16,917 You clear up what I didn't know 1076 00:38:16,917 --> 00:38:19,625 and when I didn't know it, I'll be fine. 1077 00:38:19,625 --> 00:38:21,041 Should I draft a press release, Mr. President? 1078 00:38:21,041 --> 00:38:22,625 Uh, yeah. 1079 00:38:22,625 --> 00:38:25,291 Oh! Oh, no. No. Um... 1080 00:38:25,291 --> 00:38:29,000 Call the press, have 'em over here first thing in the morning. 1081 00:38:29,000 --> 00:38:31,917 And then get Handy Harrison here to fix the toilet. 1082 00:38:31,917 --> 00:38:33,625 You see where I'm going with this, or do I 1083 00:38:33,625 --> 00:38:34,667 have to draw you a picture? 1084 00:38:34,667 --> 00:38:35,834 No, I see it, Mr. President. 1085 00:38:35,834 --> 00:38:37,250 I'm on it. 1086 00:38:37,250 --> 00:38:38,834 GRACE: Let's get to work. 1087 00:38:38,834 --> 00:38:40,041 ( chuckles ) 1088 00:38:40,041 --> 00:38:41,917 ( laughs ) 1089 00:38:41,917 --> 00:38:44,041 Coming in. 1090 00:38:44,041 --> 00:38:45,708 Let's go. Let's go. 1091 00:38:45,708 --> 00:38:47,291 Move on through. Move on. 1092 00:38:47,291 --> 00:38:48,375 Oh, boy. 1093 00:38:48,375 --> 00:38:49,875 Uh-huh, looks like an ambush. 1094 00:38:51,166 --> 00:38:53,708 Oh, boy. 1095 00:38:53,708 --> 00:38:56,917 Handy! Handy, what are your policies about the...? 1096 00:38:56,917 --> 00:38:58,250 Handy, how much is...? 1097 00:38:58,250 --> 00:38:59,291 ( reporters clamoring ) 1098 00:38:59,291 --> 00:39:00,417 Mr. President? 1099 00:39:00,417 --> 00:39:01,834 Mr. President? 1100 00:39:01,834 --> 00:39:03,291 Folks, I-I need a word with Mr. Harrison. 1101 00:39:03,291 --> 00:39:04,291 Good morning, Handy. 1102 00:39:04,291 --> 00:39:05,750 Morning, Mr. President. 1103 00:39:05,750 --> 00:39:08,041 Uh, you got toilet trouble, right? 1104 00:39:08,041 --> 00:39:10,000 ( chuckling ): Yeah. Handy, um... 1105 00:39:10,000 --> 00:39:12,041 I want to make it clear that when I asked Miss Mannis out, 1106 00:39:12,041 --> 00:39:14,000 I had no idea that you two had a relationship. 1107 00:39:14,000 --> 00:39:15,875 And even though I find it reprehensible 1108 00:39:15,875 --> 00:39:18,917 for any man to interfere in an ongoing romance... 1109 00:39:18,917 --> 00:39:20,250 Me, too. 1110 00:39:20,250 --> 00:39:20,959 ( laughing ): Yeah. 1111 00:39:20,959 --> 00:39:22,750 I also believe 1112 00:39:22,750 --> 00:39:25,375 that a woman's heart is hers and hers alone to give. 1113 00:39:25,375 --> 00:39:26,708 Ah. Yeah. 1114 00:39:26,708 --> 00:39:28,708 That's a good point. 1115 00:39:28,708 --> 00:39:32,333 Mm-hmm. So, I asked Sally out in ignorance, 1116 00:39:32,333 --> 00:39:34,083 and, uh, she agreed to go. 1117 00:39:34,083 --> 00:39:37,083 And until she tells me to stand down, 1118 00:39:37,083 --> 00:39:39,166 I intend to see her. 1119 00:39:39,166 --> 00:39:40,792 Fair? 1120 00:39:40,792 --> 00:39:42,834 Call him a horndog. 1121 00:39:42,834 --> 00:39:44,458 What'd she say? What'd she say? Horndog? 1122 00:39:44,458 --> 00:39:46,542 Well, uh... 1123 00:39:46,542 --> 00:39:50,917 if it's okay with you, sir, I'd like to chew on that a bit. 1124 00:39:52,083 --> 00:39:53,875 Okay. 1125 00:39:53,875 --> 00:39:56,917 Okay, you chew on that, and, um... 1126 00:39:56,917 --> 00:39:59,125 if you find that you can't swallow it, 1127 00:39:59,125 --> 00:40:03,125 you let me know, and I'll give you the Heimlich maneuver, okay? 1128 00:40:03,125 --> 00:40:06,291 Pretty good, sir! Come on in here and fix these toilets. 1129 00:40:06,291 --> 00:40:09,583 Are we going to see a date, Mr. President? Where are you taking her, sir? 1130 00:40:09,583 --> 00:40:11,291 I don't know what you're gonna see, to tell you the truth. 1131 00:40:11,291 --> 00:40:13,792 And thank you so much. Thank you. 1132 00:40:13,792 --> 00:40:15,125 Thank you very much, ladies and gentlemen. 1133 00:40:15,125 --> 00:40:17,375 I'm in a great mood. Do we have any ice cream? 1134 00:40:17,375 --> 00:40:19,041 Absolutely, sir. And I think 1135 00:40:19,041 --> 00:40:21,166 we found a way to solve your money problems. 1136 00:40:21,166 --> 00:40:22,125 Really? Yes. 1137 00:40:30,458 --> 00:40:32,000 Voila. 1138 00:40:32,000 --> 00:40:33,500 That's it? 1139 00:40:33,500 --> 00:40:34,834 Nothing to it. 1140 00:40:34,834 --> 00:40:36,792 You save three million dollars. 1141 00:40:36,792 --> 00:40:38,375 And look: still beautiful. 1142 00:40:38,375 --> 00:40:41,792 Excellent. Excellent. Uh, don't even miss it. 1143 00:40:44,708 --> 00:40:46,417 Okay, everybody, let's get back to work. 1144 00:40:46,417 --> 00:40:47,875 Right away, sir. 1145 00:40:49,166 --> 00:40:50,834 Son of a bitch. 1146 00:40:54,208 --> 00:40:56,667 Sally! 1147 00:41:01,166 --> 00:41:02,917 Plunger, you stay off the couch. 1148 00:41:02,917 --> 00:41:04,000 Hello. 1149 00:41:04,000 --> 00:41:05,834 Hello? 1150 00:41:05,834 --> 00:41:07,333 Hey. Hey, it's me. 1151 00:41:07,333 --> 00:41:09,083 What's up? Uh... 1152 00:41:09,083 --> 00:41:12,208 What are you doing? You want to go do something? 1153 00:41:12,208 --> 00:41:14,125 Want to see a movie or something? 1154 00:41:14,125 --> 00:41:16,375 You know I have plans tonight. 1155 00:41:16,375 --> 00:41:18,542 I... Oh! That's right. That's right. I forgot. 1156 00:41:18,542 --> 00:41:20,208 Tonight's the night you got, uh... 1157 00:41:20,208 --> 00:41:22,875 you got a date with the President of the United States. 1158 00:41:22,875 --> 00:41:24,375 Uh-huh. 1159 00:41:24,375 --> 00:41:25,875 You see this? 1160 00:41:28,834 --> 00:41:32,250 "Local vet finds romance with past president." 1161 00:41:32,250 --> 00:41:35,041 Ew. Where'd they get that picture? 1162 00:41:35,041 --> 00:41:36,375 Yeah. Well, there it is, 1163 00:41:36,375 --> 00:41:38,375 next to the president, right on the front page. 1164 00:41:38,375 --> 00:41:40,750 So, what about later? I mean, you know, 1165 00:41:40,750 --> 00:41:42,542 he must go to bed at, like, 8:30. Right? 1166 00:41:42,542 --> 00:41:45,333 So, there's supposed to be a meteor shower at 11:00. 1167 00:41:45,333 --> 00:41:46,583 That could be cool. 1168 00:41:46,583 --> 00:41:47,792 It'll have to be another time. 1169 00:41:49,583 --> 00:41:51,959 All right. It's not gonna happen for 240 years. 1170 00:41:51,959 --> 00:41:53,458 But okay, I'll pencil that in. 1171 00:41:53,458 --> 00:41:54,500 Like, uh... You gotta... 1172 00:41:54,500 --> 00:41:57,000 You gotta tighten these. 1173 00:41:57,000 --> 00:41:59,208 Okay, look, if you're doing 1174 00:41:59,208 --> 00:42:01,250 all this to-to get me jealous, 1175 00:42:01,250 --> 00:42:02,583 it's worked, okay? 1176 00:42:02,583 --> 00:42:04,250 So, could you stop it? Huh? Please? 1177 00:42:04,250 --> 00:42:06,250 Could you just cancel the date 1178 00:42:06,250 --> 00:42:09,417 with the president? 1179 00:42:10,917 --> 00:42:15,166 So, that's Wednesday. Then Thursday... 1180 00:42:15,166 --> 00:42:16,500 Come in, come in, come in. 1181 00:42:16,500 --> 00:42:18,000 Thank you, sir. 1182 00:42:18,000 --> 00:42:19,417 Uh, Thursday I thought 1183 00:42:19,417 --> 00:42:22,166 that you could interview some of the ghostwriters. 1184 00:42:22,166 --> 00:42:23,917 Aw, great, great, great, great. 1185 00:42:23,917 --> 00:42:25,417 Where are you taking her? 1186 00:42:25,417 --> 00:42:27,083 ( chuckles ): The Pig and the Whistle. 1187 00:42:27,083 --> 00:42:28,875 The only steak house in town. 1188 00:42:28,875 --> 00:42:30,291 Supposed to be quiet, intimate. 1189 00:42:30,291 --> 00:42:32,417 Do you know it? 1190 00:42:32,417 --> 00:42:33,375 It's Pig 'n' Whistle. No. 1191 00:42:33,375 --> 00:42:34,500 ( chuckles ) 1192 00:42:34,500 --> 00:42:35,917 What do I eat? 1193 00:42:35,917 --> 00:42:37,625 I mean, what do I talk about? 1194 00:42:37,625 --> 00:42:40,125 Do I have anything in common with this girl? 1195 00:42:40,125 --> 00:42:41,458 She's a veterinarian. 1196 00:42:41,458 --> 00:42:44,125 Why don't you talk about mad cow disease? 1197 00:42:44,125 --> 00:42:46,083 Don't, by the way, order meat. 1198 00:42:46,083 --> 00:42:47,291 Why not? 1199 00:42:47,291 --> 00:42:48,625 It's just a guess, 1200 00:42:48,625 --> 00:42:51,041 but she might not appreciate your wolfing down 1201 00:42:51,041 --> 00:42:53,125 the animal she spent all day trying to save. 1202 00:42:53,125 --> 00:42:54,208 ( laughs ) 1203 00:42:54,208 --> 00:42:55,917 Good point. 1204 00:42:55,917 --> 00:42:58,542 Come on. Wh... 1205 00:42:58,542 --> 00:43:00,208 What-What? Do you...? 1206 00:43:00,208 --> 00:43:01,959 Do you really actually like this guy? 1207 00:43:01,959 --> 00:43:04,291 He wants to talk to me about dogs. 1208 00:43:04,291 --> 00:43:06,000 So, why you all dressed up, then? 1209 00:43:06,000 --> 00:43:08,208 Because he's the president. 1210 00:43:08,208 --> 00:43:12,000 Well, then why you wearing black underwear? 1211 00:43:17,875 --> 00:43:20,000 Were you looking up my dress? 1212 00:43:20,000 --> 00:43:21,333 ( whimpering ) 1213 00:43:22,667 --> 00:43:23,834 Yeah, I was. 1214 00:43:24,542 --> 00:43:26,417 Ow! 1215 00:43:26,417 --> 00:43:28,375 Oh, get over yourself. I hardly touched you. 1216 00:43:28,375 --> 00:43:29,500 How many times do I gotta tell you 1217 00:43:29,500 --> 00:43:31,625 how strong you are? 1218 00:43:31,625 --> 00:43:34,333 You knuckled my bone. ( gasping ) 1219 00:43:34,333 --> 00:43:37,834 Listen, explain to me the underwear choice, all right? 1220 00:43:37,834 --> 00:43:41,041 Because if you're not attracted... I don't believe this. 1221 00:43:41,041 --> 00:43:43,333 What difference does it make what color my underwear is? 1222 00:43:43,333 --> 00:43:48,500 It's an unconscious indicator of your subconscious intentions. 1223 00:43:48,500 --> 00:43:51,375 Okay. Um... 1224 00:43:53,208 --> 00:43:55,083 how you feel about the pink? 1225 00:43:55,083 --> 00:43:57,208 No. No. 1226 00:43:57,208 --> 00:43:58,291 Um, how about these? 1227 00:43:58,291 --> 00:43:59,333 No. No? 1228 00:43:59,333 --> 00:44:00,667 Uh... these? 1229 00:44:00,667 --> 00:44:02,000 All right. Or do you like 1230 00:44:02,000 --> 00:44:03,708 any of these? I don't. We're going 1231 00:44:03,708 --> 00:44:05,208 to Sears tomorrow. Or these? 1232 00:44:05,208 --> 00:44:06,375 I'm telling you right now. 1233 00:44:06,375 --> 00:44:08,417 Oh! Remember these? 1234 00:44:08,417 --> 00:44:10,542 Yeah. That we're locking up, okay? 1235 00:44:10,542 --> 00:44:12,041 Or you know what? 1236 00:44:12,041 --> 00:44:14,291 I could always go with none at all. 1237 00:44:14,291 --> 00:44:16,166 I wonder what that would indicate. 1238 00:44:17,583 --> 00:44:19,041 Sally. 1239 00:44:19,041 --> 00:44:21,125 Sally! Put some pants on! 1240 00:44:21,125 --> 00:44:22,667 ( phone rings ) 1241 00:44:22,667 --> 00:44:25,542 Hello. Handy's Hardware. 1242 00:44:25,542 --> 00:44:27,583 Hello, Pig 'n' Whistle. 1243 00:44:27,583 --> 00:44:29,417 No, this is Handy's Hardware. 1244 00:44:29,417 --> 00:44:32,625 Good. I'd like to confirm a reservation, please. 1245 00:44:32,625 --> 00:44:34,166 Uh, you have the wrong number. 1246 00:44:34,166 --> 00:44:35,417 Yes, I know. 1247 00:44:35,417 --> 00:44:38,000 For President Monroe Cole. 1248 00:44:38,000 --> 00:44:39,708 Strictly confidential, of course. 1249 00:44:39,708 --> 00:44:41,166 Confidential? 1250 00:44:41,166 --> 00:44:43,750 8:00. For two, yes? 1251 00:44:43,750 --> 00:44:46,166 Well, I'll be buggered by a bear. 1252 00:44:46,166 --> 00:44:47,500 Uh, yes, you will. 1253 00:44:47,500 --> 00:44:48,667 Look forward to seeing you there. 1254 00:44:48,667 --> 00:44:50,542 ( dial tone ) 1255 00:44:50,542 --> 00:44:51,583 ( reporters clamoring ) 1256 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 ( horns honking ) 1257 00:44:52,583 --> 00:44:53,625 HANDY: This feels wrong. 1258 00:44:53,625 --> 00:44:55,291 And pushy. 1259 00:44:55,291 --> 00:44:58,417 And him making her his booty poodle isn't? 1260 00:44:58,417 --> 00:45:01,208 Oh. You have to stop saying that. Please. 1261 00:45:01,208 --> 00:45:02,542 ( classical music playing ) 1262 00:45:02,542 --> 00:45:03,583 Thank you. 1263 00:45:03,583 --> 00:45:05,250 To new friends. 1264 00:45:05,250 --> 00:45:06,583 ( crowd clamoring ) 1265 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Lots of them. 1266 00:45:07,625 --> 00:45:08,625 Right here, Mr. President. 1267 00:45:08,625 --> 00:45:09,583 This way, Mr. President. 1268 00:45:09,583 --> 00:45:11,583 Sorry about the gaggle. 1269 00:45:11,583 --> 00:45:14,125 I just can't believe they hound you like this. 1270 00:45:14,125 --> 00:45:15,458 Ah, you get used to it. 1271 00:45:15,458 --> 00:45:16,959 They're kind of like pigeons, you know? 1272 00:45:16,959 --> 00:45:19,166 You throw them a crumb once in a while and... 1273 00:45:19,166 --> 00:45:20,208 Hello! 1274 00:45:20,208 --> 00:45:21,625 Thank you, sir. 1275 00:45:21,625 --> 00:45:23,125 Hi, Mom. 1276 00:45:23,125 --> 00:45:25,250 Out with the president. 1277 00:45:25,250 --> 00:45:26,792 ( laughs ) 1278 00:45:26,792 --> 00:45:28,083 ( laughs ) 1279 00:45:28,083 --> 00:45:29,291 Hm, hm, hm. 1280 00:45:29,291 --> 00:45:30,417 Aw, that's great. 1281 00:45:30,417 --> 00:45:32,208 Are we ready yet? 1282 00:45:32,208 --> 00:45:33,291 Uh... uh... 1283 00:45:33,291 --> 00:45:34,458 I hope you're hungry. 1284 00:45:34,458 --> 00:45:36,125 Uh, I could eat a horse... radish! 1285 00:45:37,291 --> 00:45:38,667 Horseradish. 1286 00:45:38,667 --> 00:45:40,125 Sally? 1287 00:45:40,125 --> 00:45:41,625 Uh, I'm-I'm not sure yet. 1288 00:45:41,625 --> 00:45:43,166 You go first, Mr. President. 1289 00:45:43,166 --> 00:45:45,542 Monroe, please. 1290 00:45:45,542 --> 00:45:47,208 Monroe. 1291 00:45:47,208 --> 00:45:48,834 Let's see. So much to choose from here. 1292 00:45:48,834 --> 00:45:52,250 Um... I'll have the baked potato. 1293 00:45:52,250 --> 00:45:53,625 Mmm. All right. 1294 00:45:53,625 --> 00:45:56,583 Sour cream and butter and Baco Bits. Vegetarian! 1295 00:45:56,583 --> 00:45:57,500 Hmm! 1296 00:45:57,500 --> 00:46:00,250 Baco Bits. 1297 00:46:00,250 --> 00:46:03,208 Uh, I'll have the endive salad and a T-bone. 1298 00:46:03,208 --> 00:46:04,333 ( chokes ) 1299 00:46:04,333 --> 00:46:06,375 Sometimes you just want a steak, right? 1300 00:46:06,375 --> 00:46:07,291 ( laughing ): Yeah. 1301 00:46:07,291 --> 00:46:08,708 ( chuckles ) 1302 00:46:08,708 --> 00:46:09,708 MARTHA: No turning back. 1303 00:46:09,708 --> 00:46:10,959 Get in there. Just go... 1304 00:46:10,959 --> 00:46:11,834 Hey, hey, Harrison, hold on a minute. 1305 00:46:11,834 --> 00:46:12,834 What's wrong? 1306 00:46:12,834 --> 00:46:14,667 Ma'am? Why can't we go in? 1307 00:46:14,667 --> 00:46:16,166 Uh-oh. All right. Okay. 1308 00:46:16,166 --> 00:46:17,166 IRMA: Go. Go on. 1309 00:46:17,166 --> 00:46:18,166 HANDY: Okay. All right. 1310 00:46:18,166 --> 00:46:19,208 What's going on? 1311 00:46:19,208 --> 00:46:20,542 HANDY: Hi. 1312 00:46:20,542 --> 00:46:22,166 Uh... sorry. 1313 00:46:22,166 --> 00:46:24,667 Everybody, sorry to interrupt. I was just... 1314 00:46:24,667 --> 00:46:26,500 I-I want to let everybody know 1315 00:46:26,500 --> 00:46:28,667 that I'm gonna be running for mayor, 1316 00:46:28,667 --> 00:46:30,625 and I'd appreciate your votes. 1317 00:46:30,625 --> 00:46:32,250 So I'll just hand these out, 1318 00:46:32,250 --> 00:46:33,750 and I'll get out of your way. Here you go. 1319 00:46:33,750 --> 00:46:35,166 MAN: I'm voting for the president. 1320 00:46:35,166 --> 00:46:36,875 Hi. Well, good evening, folks. 1321 00:46:36,875 --> 00:46:38,667 It's a nice night, isn't it? 1322 00:46:38,667 --> 00:46:40,208 IRMA: Handy for mayor. 1323 00:46:40,208 --> 00:46:41,834 Yeah. Running for mayor. Hey. Huh, you got yours? 1324 00:46:41,834 --> 00:46:43,208 Hi. Hi, Shelly. Hi. 1325 00:46:43,208 --> 00:46:44,875 Handy for mayor. Appreciate it, Irma. 1326 00:46:44,875 --> 00:46:46,792 Hey. Just want to remind people that I'm running for mayor. 1327 00:46:46,792 --> 00:46:48,875 Yeah, we heard you before. You know, instead of 1328 00:46:48,875 --> 00:46:51,208 interrupting everybody's dinner, 1329 00:46:51,208 --> 00:46:52,542 why don't you two have a debate? 1330 00:46:52,542 --> 00:46:54,542 Debate? Yeah! 1331 00:46:54,542 --> 00:46:56,000 Yeah. Have a debate. 1332 00:46:56,000 --> 00:46:57,583 No, we're not gonna have a debate. 1333 00:46:57,583 --> 00:46:58,917 I'm not gonna bother the president with that. 1334 00:46:58,917 --> 00:47:01,708 Oh, no, no, a debate's fine by me. 1335 00:47:01,708 --> 00:47:02,708 Hey, you see? Yeah! 1336 00:47:02,708 --> 00:47:04,333 Now? 1337 00:47:04,333 --> 00:47:06,750 Well, now is not the time or place, Handy. 1338 00:47:06,750 --> 00:47:09,208 But, uh, let's say, uh, 1339 00:47:09,208 --> 00:47:10,417 the town hall, 1340 00:47:10,417 --> 00:47:11,542 Tuesday night. 1341 00:47:11,542 --> 00:47:12,417 That's a great idea. 1342 00:47:12,417 --> 00:47:13,333 All right, well, 1343 00:47:13,333 --> 00:47:14,542 I'll-I'll think about it. 1344 00:47:14,542 --> 00:47:16,208 Of course he will. 1345 00:47:16,208 --> 00:47:17,708 It'll be fun! Tuesday, town hall. Great! 1346 00:47:17,708 --> 00:47:20,291 Okay. All right. You're on. 1347 00:47:20,291 --> 00:47:21,667 Okay, why don't we let 1348 00:47:21,667 --> 00:47:23,667 everybody get back to their dinner? 1349 00:47:23,667 --> 00:47:25,625 All right. 1350 00:47:25,625 --> 00:47:26,917 I'll... I'm gonna go in the bar. 1351 00:47:26,917 --> 00:47:28,417 You know, maybe there's people 1352 00:47:28,417 --> 00:47:29,792 that are drunk enough to vote for me in there. 1353 00:47:29,792 --> 00:47:30,750 This is terrific. 1354 00:47:30,750 --> 00:47:32,625 Good idea. 1355 00:47:32,625 --> 00:47:34,417 ( diners murmuring ) 1356 00:47:34,417 --> 00:47:37,333 What are you mentioning a debate? I'm not gonna... 1357 00:47:37,333 --> 00:47:38,875 That's all right. You'll be fine. 1358 00:47:38,875 --> 00:47:41,458 I can't talk, I can't even talk to you, I'm not gonna... 1359 00:47:41,458 --> 00:47:42,834 You will be fine. Oh, come on. 1360 00:47:42,834 --> 00:47:44,500 All right, look, I'm gonna stay. You go. Go. 1361 00:47:44,500 --> 00:47:45,625 All right. Hand these out. 1362 00:47:45,625 --> 00:47:46,917 Take the truck home, all right? 1363 00:47:46,917 --> 00:47:48,583 Put it... Put some gas in it. 1364 00:47:48,583 --> 00:47:50,125 Hey. Hi, everybody. 1365 00:47:50,125 --> 00:47:51,792 Uh, sorry to interrupt. 1366 00:47:51,792 --> 00:47:55,291 ( classical music playing ) 1367 00:47:55,291 --> 00:47:57,333 Everything all right? 1368 00:47:57,333 --> 00:47:59,417 Uh, yes. 1369 00:47:59,417 --> 00:48:01,333 Um, would you excuse me for just one minute? 1370 00:48:01,333 --> 00:48:02,458 Yes, certainly. 1371 00:48:02,458 --> 00:48:04,333 And don't get up. 1372 00:48:10,625 --> 00:48:12,417 I kind of know what everybody... 1373 00:48:12,417 --> 00:48:14,667 Handy, get the hell out of here. 1374 00:48:14,667 --> 00:48:17,542 Now, Sally, I have the right to campaign. 1375 00:48:17,542 --> 00:48:20,250 Campaign? You're making a fool of yourself. 1376 00:48:20,250 --> 00:48:23,000 Well, welcome to politics. 1377 00:48:24,792 --> 00:48:26,125 Discreetly. Discreetly. 1378 00:48:29,959 --> 00:48:31,500 What's in it? 1379 00:48:32,625 --> 00:48:33,875 They're, uh... 1380 00:48:33,875 --> 00:48:35,792 It's beyond me, sir. 1381 00:48:35,792 --> 00:48:37,583 What? Should I get it to the FBI? 1382 00:48:37,583 --> 00:48:39,250 Yes. No. No, no, no. 1383 00:48:39,250 --> 00:48:40,542 Here she comes. 1384 00:48:40,542 --> 00:48:41,542 ( chittering ) 1385 00:48:41,542 --> 00:48:43,583 REPORTER: Mr. President! 1386 00:48:43,583 --> 00:48:45,417 Watch your step, Mr. President. 1387 00:48:45,417 --> 00:48:47,375 It's going well, don't you think? 1388 00:48:47,375 --> 00:48:49,959 Mr. President, sir, I've been thinking. 1389 00:48:49,959 --> 00:48:51,834 I suggest a handshake, sir. 1390 00:48:51,834 --> 00:48:53,333 What? 1391 00:48:53,333 --> 00:48:54,625 Yes, sir. It's your first date. 1392 00:48:54,625 --> 00:48:55,834 I think that a handshake... 1393 00:48:55,834 --> 00:48:57,583 Grace, Grace, I'm doing great here. 1394 00:48:57,583 --> 00:48:59,333 I think you're underestimating me. 1395 00:48:59,333 --> 00:49:00,250 Mr. President? 1396 00:49:00,250 --> 00:49:01,583 Are you gonna see her again? 1397 00:49:01,583 --> 00:49:02,875 Mr. President? 1398 00:49:02,875 --> 00:49:04,708 Sally, is he a gentleman? 1399 00:49:04,708 --> 00:49:07,250 Sally, over here. How'd the date go? 1400 00:49:07,250 --> 00:49:09,834 Have you officially dumped Handy, Miss Mannis? 1401 00:49:09,834 --> 00:49:11,667 Whoa! 1402 00:49:11,667 --> 00:49:13,208 Was that a meteor? 1403 00:49:13,208 --> 00:49:15,667 There's supposed to be a shower tonight. 1404 00:49:15,667 --> 00:49:18,125 Ah. Maybe it's a good omen. 1405 00:49:18,125 --> 00:49:19,750 ( chuckles ) ( chuckling ): Huh? 1406 00:49:19,750 --> 00:49:22,708 I just want to apologize again for Handy. 1407 00:49:22,708 --> 00:49:26,625 I certainly did not tell him where we were going tonight. 1408 00:49:26,625 --> 00:49:28,667 I understand totally. 1409 00:49:28,667 --> 00:49:30,417 Well... 1410 00:49:30,417 --> 00:49:32,792 good night. 1411 00:49:32,792 --> 00:49:37,542 ( crowd murmuring ) 1412 00:49:37,542 --> 00:49:38,542 I, uh... 1413 00:49:38,542 --> 00:49:39,750 REPORTER: Oops! 1414 00:49:39,750 --> 00:49:42,000 ( reporters groaning loudly ) 1415 00:49:42,000 --> 00:49:43,708 Yes! 1416 00:49:43,708 --> 00:49:45,375 REPORTER: Just a handshake? 1417 00:49:45,375 --> 00:49:47,542 ( crowd murmuring ) 1418 00:49:47,542 --> 00:49:48,875 ( blows kiss ) 1419 00:49:48,875 --> 00:49:50,125 ( gulping ) 1420 00:49:50,125 --> 00:49:51,834 A little rusty there, Mr. President? 1421 00:49:51,834 --> 00:49:54,333 BOB: Mr. President? 1422 00:49:54,333 --> 00:49:55,875 Crash and burn, man! 1423 00:49:55,875 --> 00:49:57,000 ( crowd murmuring ) 1424 00:49:57,000 --> 00:49:59,792 ( groans ) 1425 00:49:59,792 --> 00:50:01,542 Okay, here it is again. 1426 00:50:01,542 --> 00:50:03,708 The President goes in for the kiss. 1427 00:50:03,708 --> 00:50:05,333 Out comes her hand. 1428 00:50:05,333 --> 00:50:08,333 And no, thank you, Mr. President. 1429 00:50:08,333 --> 00:50:09,625 Yeah! Let's get this guy another beer. 1430 00:50:09,625 --> 00:50:11,333 ANCHORMAN: All right, let's go to Jaycee 1431 00:50:11,333 --> 00:50:12,667 for some more local opinion. Jaycee? 1432 00:50:12,667 --> 00:50:14,083 JAYCEE: Thanks, Daryl. Yes, we do have 1433 00:50:14,083 --> 00:50:16,208 some people here tonight. So, what did you think? 1434 00:50:16,208 --> 00:50:17,500 Oh, wait. Guys, guys, guys. Hey. Hey. 1435 00:50:17,500 --> 00:50:20,083 He was pushed. He missed all her signals. 1436 00:50:20,083 --> 00:50:21,917 JAYCEE: Ooh. And you, sir? 1437 00:50:21,917 --> 00:50:23,583 Of the president? 1438 00:50:23,583 --> 00:50:24,834 ( chuckling ): Loser. 1439 00:50:24,834 --> 00:50:25,834 ( laughing ) 1440 00:50:25,834 --> 00:50:26,917 That's me! 1441 00:50:26,917 --> 00:50:28,834 ( crowd clamoring ) 1442 00:50:28,834 --> 00:50:30,625 The president got vetoed. 1443 00:50:30,625 --> 00:50:32,083 ( TV audience laughing ) 1444 00:50:32,083 --> 00:50:34,667 Can you believe it? Definitely the cold shoulder. 1445 00:50:34,667 --> 00:50:36,375 Cold shoulder. 1446 00:50:36,375 --> 00:50:38,583 PHILBIN: The president lost that one. 1447 00:50:38,583 --> 00:50:40,417 Do I hear lame duck? 1448 00:50:40,417 --> 00:50:42,834 Turn it off. All right? Just-just turn it off! 1449 00:50:42,834 --> 00:50:44,417 Come on. Turn it off. 1450 00:50:44,417 --> 00:50:45,959 Turn it off. Will you...? Here, Mr. President. 1451 00:50:45,959 --> 00:50:47,708 ( turns TV off ) 1452 00:50:47,708 --> 00:50:48,917 There. It's off. 1453 00:50:48,917 --> 00:50:51,125 Well, how do we fix this? 1454 00:50:51,125 --> 00:50:52,750 We don't. We concentrate on substance. 1455 00:50:52,750 --> 00:50:53,959 We get rid of this debate. 1456 00:50:53,959 --> 00:50:55,291 What's wrong with a debate? 1457 00:50:55,291 --> 00:50:56,917 Well, putting him on the stage with you 1458 00:50:56,917 --> 00:50:59,041 gives him credibility, Eagle. 1459 00:50:59,041 --> 00:51:00,500 And he can be funny, sir. 1460 00:51:00,500 --> 00:51:01,917 Funny is your weakness. 1461 00:51:01,917 --> 00:51:03,792 ( Monroe grunts ) 1462 00:51:03,792 --> 00:51:05,959 Not-not weakness. 1463 00:51:05,959 --> 00:51:07,083 Uh... 1464 00:51:07,083 --> 00:51:09,667 Uh, uh... lesser... strength. 1465 00:51:09,667 --> 00:51:10,625 Oh, get out! 1466 00:51:12,792 --> 00:51:14,959 Out of your eye line? Or-or the room...? 1467 00:51:14,959 --> 00:51:16,625 Just get out! Out! 1468 00:51:16,625 --> 00:51:18,417 Dyer, Cloud, 1469 00:51:18,417 --> 00:51:19,959 break his leg. 1470 00:51:19,959 --> 00:51:22,166 Yes, sir. Yes, sir. 1471 00:51:22,166 --> 00:51:24,458 They know I'm kidding, don't they? 1472 00:51:26,625 --> 00:51:27,792 I'm kidding! 1473 00:51:27,792 --> 00:51:29,875 I'm just kidding! 1474 00:51:29,875 --> 00:51:31,583 ♪ She didn't kiss the president ♪ 1475 00:51:31,583 --> 00:51:32,792 ( clattering ) ♪ Of the United States... ♪ 1476 00:51:32,792 --> 00:51:35,166 Sally! Sally! 1477 00:51:35,166 --> 00:51:37,667 Sal! 1478 00:51:37,667 --> 00:51:39,667 All right, I'm coming. 1479 00:51:39,667 --> 00:51:40,959 Stay there. 1480 00:51:40,959 --> 00:51:43,166 Froggy. Green Boy. 1481 00:51:43,166 --> 00:51:44,333 What...? 1482 00:51:45,667 --> 00:51:47,792 Wha...? 1483 00:51:57,667 --> 00:51:59,625 ( quietly ): Sally! 1484 00:51:59,625 --> 00:52:00,834 Sally! 1485 00:52:00,834 --> 00:52:02,041 Come on! 1486 00:52:02,041 --> 00:52:05,917 The frog is empty. 1487 00:52:05,917 --> 00:52:08,708 There's nothing in it... 1488 00:52:08,708 --> 00:52:10,500 except frog. 1489 00:52:19,041 --> 00:52:21,208 ( yells ) 1490 00:52:21,208 --> 00:52:24,083 Got a rock particle in my eye now. 1491 00:52:24,083 --> 00:52:26,166 My eye hurts. 1492 00:52:26,166 --> 00:52:28,166 I need a hug. 1493 00:52:28,166 --> 00:52:29,417 Sally, just... 1494 00:52:31,083 --> 00:52:33,708 For a little bit, we're gonna talk. 1495 00:52:35,291 --> 00:52:36,542 ( grunts ) 1496 00:52:36,542 --> 00:52:37,500 Ow! 1497 00:52:37,500 --> 00:52:38,875 Wha...? This... 1498 00:52:38,875 --> 00:52:40,959 This was a joke. 1499 00:52:40,959 --> 00:52:43,667 It was a-a bad joke. 1500 00:52:45,583 --> 00:52:48,750 It's a little bit... funny. 1501 00:52:48,750 --> 00:52:50,583 Go to sleep, 1502 00:52:50,583 --> 00:52:52,083 and maybe... 1503 00:52:52,083 --> 00:52:55,000 maybe we'll meet in our dreams. 1504 00:52:55,000 --> 00:52:56,458 Like may... 1505 00:52:56,458 --> 00:52:58,000 Like you can connect a Nintendo 1506 00:52:58,000 --> 00:53:00,291 from one player to the next player. 1507 00:53:02,000 --> 00:53:03,917 I'm blowing you a kiss. 1508 00:53:03,917 --> 00:53:05,125 It's by the window. 1509 00:53:05,125 --> 00:53:07,000 And you... Tomorrow get it 1510 00:53:07,000 --> 00:53:08,750 when you wake up. 1511 00:53:08,750 --> 00:53:11,291 You brush your teeth, and then you go get it. 1512 00:53:12,750 --> 00:53:13,917 All right. 1513 00:53:13,917 --> 00:53:15,792 I'm going home. 1514 00:53:15,792 --> 00:53:17,583 I hurt my eye. 1515 00:53:19,750 --> 00:53:21,250 Home. 1516 00:53:21,250 --> 00:53:23,166 Feed my doggie. 1517 00:53:23,166 --> 00:53:25,583 MAN: Hey, Julie, wait up! 1518 00:53:25,583 --> 00:53:27,875 ( horns honking ) 1519 00:53:27,875 --> 00:53:30,166 ( excited murmuring ) 1520 00:53:30,166 --> 00:53:32,208 MAN: Good evening, fellas. 1521 00:53:32,208 --> 00:53:33,625 MORRIS: Testing, testing. 1522 00:53:33,625 --> 00:53:34,834 Uh, can y'all hear me? 1523 00:53:34,834 --> 00:53:35,959 Sally! 1524 00:53:35,959 --> 00:53:36,917 Hey, Dina. 1525 00:53:36,917 --> 00:53:38,458 What took you? 1526 00:53:44,000 --> 00:53:46,750 Would you stop sweating? 1527 00:53:46,750 --> 00:53:48,792 It goes with hyperventilating. 1528 00:53:52,250 --> 00:53:53,917 We're all set, Eagle. 1529 00:53:53,917 --> 00:53:57,041 You'll be stage right, showing your best side. 1530 00:53:57,041 --> 00:53:59,625 Talking points, issue cheat sheets. 1531 00:53:59,625 --> 00:54:03,000 Wherever possible, tell 'em about your experience. 1532 00:54:03,000 --> 00:54:06,000 Demonstrate all the resources that you can bring to Mooseport. 1533 00:54:10,000 --> 00:54:11,333 I'm not afraid of you. 1534 00:54:13,000 --> 00:54:15,125 I can't feel my feet. 1535 00:54:15,125 --> 00:54:16,625 Your feet are fine. 1536 00:54:16,625 --> 00:54:17,792 I can't feel them. 1537 00:54:17,792 --> 00:54:19,667 Don't be a weenie. Now, shape up. 1538 00:54:19,667 --> 00:54:21,166 How... Is my hair sticking up? 1539 00:54:21,166 --> 00:54:22,333 You look... Turn around. 1540 00:54:22,333 --> 00:54:23,834 Put it... Put it down already. 1541 00:54:23,834 --> 00:54:25,583 Okay, shut your eyes, baby. 1542 00:54:25,583 --> 00:54:27,375 Shut your eyes. There you go. 1543 00:54:27,375 --> 00:54:29,041 ( coughs ): Stop it! Stop... 1544 00:54:29,041 --> 00:54:30,875 ( gags ) Look at it, Handy. 1545 00:54:30,875 --> 00:54:32,917 Motels are full. Stores are packed. 1546 00:54:32,917 --> 00:54:34,291 Do you realize that this is 1547 00:54:34,291 --> 00:54:36,834 Mooseport's first traffic jam since... ever! 1548 00:54:36,834 --> 00:54:38,083 We gotta have a second debate. 1549 00:54:38,083 --> 00:54:39,500 How about it? No! 1550 00:54:39,500 --> 00:54:41,458 Mr. President! Hey, y'all! Come on. Let's go. 1551 00:54:41,458 --> 00:54:43,375 I'm... My nose is making a whistling noise. 1552 00:54:44,750 --> 00:54:47,041 ( audience murmuring ) 1553 00:54:47,041 --> 00:54:50,166 ( cheering ) 1554 00:54:58,250 --> 00:55:00,917 MAN: Hey, Handy! 1555 00:55:00,917 --> 00:55:02,291 ( feedback squeals ) ( crowd groans ) 1556 00:55:02,291 --> 00:55:03,792 Sorry. 1557 00:55:03,792 --> 00:55:05,125 ( clears throat ) 1558 00:55:05,125 --> 00:55:07,750 My fellow Americans, 1559 00:55:07,750 --> 00:55:11,792 welcome to the first of two televised mayoral debates. 1560 00:55:11,792 --> 00:55:14,250 In the grand ol' Mooseport tradition, 1561 00:55:14,250 --> 00:55:16,458 a game of Rock, Paper, Scissors 1562 00:55:16,458 --> 00:55:19,625 will determine who will answer questions first. Gentlemen. 1563 00:55:19,625 --> 00:55:21,625 WOMAN: Show 'em how it's done now. 1564 00:55:21,625 --> 00:55:22,708 Handy. Mr. President. 1565 00:55:22,708 --> 00:55:24,917 MAN: Eagle! 1566 00:55:24,917 --> 00:55:26,291 You know the rules. 1567 00:55:26,291 --> 00:55:30,166 Rock. Paper. Scissors. 1568 00:55:30,166 --> 00:55:32,166 Okay? On the count of three. 1569 00:55:32,166 --> 00:55:33,917 MAN: Go get 'em, Eagle! 1570 00:55:33,917 --> 00:55:36,708 One... two... three. 1571 00:55:36,708 --> 00:55:37,750 ( all groan ) 1572 00:55:37,750 --> 00:55:40,417 Rock, rock. Tie. Go again. 1573 00:55:40,417 --> 00:55:42,083 ( crowd chattering ) Pick paper! 1574 00:55:42,083 --> 00:55:44,000 I'd choose scissors! Okay? 1575 00:55:44,000 --> 00:55:46,083 Pick a rock. Come on, focus. 1576 00:55:46,083 --> 00:55:48,041 MAN 3: Good luck, Mr. President! 1577 00:55:48,041 --> 00:55:50,083 MORRIS: One, two, 1578 00:55:50,083 --> 00:55:52,375 three-- oh, paper, paper. Tie. Go again. 1579 00:55:52,375 --> 00:55:55,041 ( crowd groaning, shouting suggestions ) 1580 00:55:55,041 --> 00:55:56,875 Rock. 1581 00:55:56,875 --> 00:55:59,250 ( shouting various suggestions ) 1582 00:56:07,250 --> 00:56:08,834 MAN: Focus! Focus! 1583 00:56:08,834 --> 00:56:11,750 One, two, three! 1584 00:56:11,750 --> 00:56:14,083 ( cheering ) 1585 00:56:14,083 --> 00:56:15,125 Oh, come on! 1586 00:56:16,333 --> 00:56:17,834 Rock breaks scissors. 1587 00:56:17,834 --> 00:56:20,458 The president wins! 1588 00:56:20,458 --> 00:56:23,458 ( cheering ) 1589 00:56:23,458 --> 00:56:26,333 I am now prepared to entertain questions from the floor. 1590 00:56:26,333 --> 00:56:27,500 CLAY: I got one! 1591 00:56:27,500 --> 00:56:28,750 Clay? 1592 00:56:31,000 --> 00:56:34,792 Uh, some of them environment people have taken 1593 00:56:34,792 --> 00:56:38,458 to calling Ned Barker's pond a wetlands. 1594 00:56:38,458 --> 00:56:41,000 Now, I've been fishing there for 30 years. 1595 00:56:41,000 --> 00:56:42,291 What's gonna happen? 1596 00:56:42,291 --> 00:56:44,417 What's gonna happen? Good question. 1597 00:56:44,417 --> 00:56:46,458 COLE: Clay, 1598 00:56:46,458 --> 00:56:49,917 I was the most environmentally conscious president 1599 00:56:49,917 --> 00:56:51,250 since Teddy Roosevelt. 1600 00:56:51,250 --> 00:56:53,583 Human population will not threaten 1601 00:56:53,583 --> 00:56:58,000 wildlife in this area for 200 years, if ever. 1602 00:56:58,000 --> 00:57:00,125 So you go right on fishing in that pond 1603 00:57:00,125 --> 00:57:01,959 and if anybody tries to stop you, 1604 00:57:01,959 --> 00:57:03,458 you send them to me, all right? 1605 00:57:03,458 --> 00:57:05,834 ( cheering ) 1606 00:57:05,834 --> 00:57:09,250 Right on, Mr. President! 1607 00:57:09,250 --> 00:57:10,375 Handy? 1608 00:57:15,000 --> 00:57:16,667 Come on, Handy. Come on. 1609 00:57:19,834 --> 00:57:22,291 That's well put, Mr. President. 1610 00:57:25,750 --> 00:57:27,333 It sounds good to me. 1611 00:57:28,834 --> 00:57:30,959 ( audience murmuring ) 1612 00:57:30,959 --> 00:57:35,041 ( scattered applause ) 1613 00:57:35,041 --> 00:57:36,917 Aw, Handy, come on. 1614 00:57:36,917 --> 00:57:39,166 FRANCES: My turn! My turn! 1615 00:57:39,166 --> 00:57:40,500 Morris! Over here! Over here! 1616 00:57:40,500 --> 00:57:42,417 Uh, Frances? 1617 00:57:42,417 --> 00:57:45,291 Uh, for ten years now we have needed a stop sign 1618 00:57:45,291 --> 00:57:47,250 in front of Lucy Decker's house. 1619 00:57:47,250 --> 00:57:49,458 Nah, nah, nah. 1620 00:57:49,458 --> 00:57:51,041 And she has done everything 1621 00:57:51,041 --> 00:57:53,250 except burn down city hall to stop it. 1622 00:57:53,250 --> 00:57:57,333 If elected, what will you do about it? 1623 00:57:57,333 --> 00:57:59,792 First off, I would convene 1624 00:57:59,792 --> 00:58:02,208 a commission to, uh, study the problem. 1625 00:58:02,208 --> 00:58:05,458 I would appoint a blue-ribbon panel of traffic specialists, 1626 00:58:05,458 --> 00:58:07,917 right-of-way attorneys and 1627 00:58:07,917 --> 00:58:11,333 the Army Corps of Engineers to assess the situation 1628 00:58:11,333 --> 00:58:12,959 and make recommendations. 1629 00:58:12,959 --> 00:58:16,083 I would spare no effort to make our streets 1630 00:58:16,083 --> 00:58:17,542 the safest in the world. 1631 00:58:17,542 --> 00:58:20,500 ( cheering ) 1632 00:58:20,500 --> 00:58:22,000 Oh... Get 'em, Eagle! 1633 00:58:23,875 --> 00:58:25,291 Handy, your turn. 1634 00:58:25,291 --> 00:58:28,083 MAN: Gotta go for it! 1635 00:58:28,083 --> 00:58:30,917 That's well put, Mr. President. 1636 00:58:38,000 --> 00:58:40,500 Lucy, let me ask you: What's the problem? 1637 00:58:40,500 --> 00:58:42,542 Car headlights. 1638 00:58:42,542 --> 00:58:45,417 Ten years ago, they tried a stop sign 1639 00:58:45,417 --> 00:58:47,250 and when cars on Bay Street stopped, 1640 00:58:47,250 --> 00:58:49,959 their headlights stopped right on my headboard. 1641 00:58:49,959 --> 00:58:51,250 ( groans and chuckles ) 1642 00:58:51,250 --> 00:58:52,959 Have you tried curtains? 1643 00:58:52,959 --> 00:58:54,333 Excuse me? 1644 00:58:54,333 --> 00:58:57,500 You know, blackout curtains, for your windows. 1645 00:58:57,500 --> 00:58:59,125 You'll probably sleep better anyway. 1646 00:58:59,125 --> 00:59:01,375 ( audience murmuring ) 1647 00:59:01,375 --> 00:59:03,583 Well, I'd try that. Nobody ever suggested that. 1648 00:59:03,583 --> 00:59:06,792 Well, you come by the store and we'll help you out. 1649 00:59:07,959 --> 00:59:09,291 I'll do that. 1650 00:59:09,291 --> 00:59:11,250 That's it, Handy. 1651 00:59:11,250 --> 00:59:14,291 You tell 'em! 1652 00:59:14,291 --> 00:59:17,125 ( cheering and applause ) 1653 00:59:17,125 --> 00:59:19,458 MAN: Attaway, Handy! 1654 00:59:19,458 --> 00:59:20,625 Dad! Dad! 1655 00:59:20,625 --> 00:59:22,500 Mandy Gutman. 1656 00:59:22,500 --> 00:59:26,250 Um, Dad, this is a question for Handy. Is that okay? 1657 00:59:26,250 --> 00:59:28,417 Well, if the president has no objection. 1658 00:59:28,417 --> 00:59:31,166 I reserve the right to respond, but no objection. 1659 00:59:31,166 --> 00:59:33,125 Okay, Mandy. 1660 00:59:33,125 --> 00:59:34,542 MANDY: Handy, 1661 00:59:34,542 --> 00:59:36,250 I was just wondering, 1662 00:59:36,250 --> 00:59:38,458 now that Sally is dating the president... 1663 00:59:38,458 --> 00:59:41,667 ( gasps ) 1664 00:59:41,667 --> 00:59:44,792 does that mean that you're available? 1665 00:59:44,792 --> 00:59:48,083 Okay, people, can we keep the questioning 1666 00:59:48,083 --> 00:59:49,542 to the subject of the election? 1667 00:59:49,542 --> 00:59:51,667 Uh, now I think Joe had a question somewhere-- 1668 00:59:51,667 --> 00:59:54,333 Actually, Morris, I'd like to address the issue, if I might. 1669 00:59:54,333 --> 00:59:56,166 Thank you. 1670 00:59:56,166 --> 00:59:58,083 Uh, thanks, Mandy, for that question. 1671 00:59:58,083 --> 01:00:01,083 Sally, I know... 1672 01:00:01,083 --> 01:00:05,000 I-I might not be the best boyfriend, but... 1673 01:00:05,000 --> 01:00:07,333 Look, I thought we had a good thing going here. 1674 01:00:07,333 --> 01:00:10,625 And you got to know how much I care about you, right? 1675 01:00:10,625 --> 01:00:13,542 ( crowd moans sympathetically ) 1676 01:00:13,542 --> 01:00:16,250 Why else you think I got so mad about the underwear with the president? 1677 01:00:16,250 --> 01:00:18,333 ( gasps ) REPORTER: Tell us about the underwear! 1678 01:00:18,333 --> 01:00:19,583 Was it a thong? 1679 01:00:19,583 --> 01:00:21,625 HANDY: No, no, no, no, no. 1680 01:00:21,625 --> 01:00:25,417 No. It's just... It's a color thing. 1681 01:00:25,417 --> 01:00:28,208 Sally, what's the deal? 1682 01:00:28,208 --> 01:00:29,542 Are you going out with him or me? 1683 01:00:29,542 --> 01:00:33,417 MAN: Go for the eagle! 1684 01:00:33,417 --> 01:00:36,333 WOMAN: Sally, pick the president. 1685 01:00:36,333 --> 01:00:37,542 CROWD ( chanting ): Eagle! Eagle! 1686 01:00:37,542 --> 01:00:39,208 Stop it! 1687 01:00:39,208 --> 01:00:41,208 Stop it! 1688 01:00:41,208 --> 01:00:45,333 MAN 2: Come on, Sally, choose Handy! 1689 01:00:45,333 --> 01:00:46,750 REPORTER: Which one is it gonna be? 1690 01:00:46,750 --> 01:00:49,375 CROWD ( chanting ): Handy! Handy! 1691 01:00:49,375 --> 01:00:50,250 Sally! 1692 01:00:52,375 --> 01:00:54,166 Sally. 1693 01:00:54,166 --> 01:00:56,417 Excuse me. Excuse me. Look out. 1694 01:00:56,417 --> 01:00:59,000 ( chanting continues ) 1695 01:00:59,000 --> 01:01:04,208 Sally! Sally! Sally. 1696 01:01:04,208 --> 01:01:05,708 Are you crazy? 1697 01:01:05,708 --> 01:01:07,000 Look, you didn't answer the phone 1698 01:01:07,000 --> 01:01:08,083 and you took the key out of the frog. 1699 01:01:08,083 --> 01:01:09,208 I can't believe you did that. 1700 01:01:09,208 --> 01:01:10,750 I just can't.. I can't believe you. 1701 01:01:10,750 --> 01:01:12,667 How about what I said up there? Doesn't that mean anything? 1702 01:01:12,667 --> 01:01:14,208 I heard you talking about my underwear 1703 01:01:14,208 --> 01:01:15,458 in front of the whole town, yes, I did. 1704 01:01:15,458 --> 01:01:16,625 The whole country. That's how much I care. 1705 01:01:16,625 --> 01:01:17,750 Wait a minute. 1706 01:01:17,750 --> 01:01:18,750 You didn't answer the question. 1707 01:01:18,750 --> 01:01:19,583 What question? 1708 01:01:19,583 --> 01:01:21,208 Is it me or him? 1709 01:01:21,208 --> 01:01:22,750 Is it me or your new truck? 1710 01:01:22,750 --> 01:01:25,041 Don't try to make this about me, Handy. 1711 01:01:25,041 --> 01:01:26,417 It's about you. 1712 01:01:26,417 --> 01:01:28,083 How? How is that about me? How...? 1713 01:01:28,083 --> 01:01:32,250 ( reporters clamoring ) 1714 01:01:32,250 --> 01:01:34,208 Man, she pushed you right down. 1715 01:01:34,208 --> 01:01:37,250 Yeah, she's stronger than me. 1716 01:01:37,250 --> 01:01:39,208 It's not about me. It's about you. 1717 01:01:39,208 --> 01:01:40,500 How? How is it about me? 1718 01:01:40,500 --> 01:01:42,250 ( grunting ) 1719 01:01:42,250 --> 01:01:44,458 REPORTER: Well, you heard it here first. 1720 01:01:44,458 --> 01:01:47,000 It looks like Sally is going to cast her ballot 1721 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 in favor of the president. 1722 01:01:49,000 --> 01:01:51,250 I'm Christy Adams, TVNN News. 1723 01:01:51,250 --> 01:01:52,375 ( laughing ) 1724 01:01:52,375 --> 01:01:54,083 Yeah, baby, you're going down. 1725 01:01:54,083 --> 01:01:55,792 So, what do you think? 1726 01:01:55,792 --> 01:01:57,375 Should I set up another date, 1727 01:01:57,375 --> 01:01:58,417 or what? 1728 01:01:58,417 --> 01:01:59,542 Why not? 1729 01:01:59,542 --> 01:02:00,792 Excuse me. 1730 01:02:00,792 --> 01:02:02,792 Grace? 1731 01:02:02,792 --> 01:02:04,208 Grace? 1732 01:02:04,208 --> 01:02:05,625 Well, what's her problem? 1733 01:02:05,625 --> 01:02:06,500 BERT: Maybe she saw the numbers. 1734 01:02:08,166 --> 01:02:09,667 You may have done all right with the girl, 1735 01:02:09,667 --> 01:02:11,583 but the debate was a disaster. 1736 01:02:11,583 --> 01:02:13,458 What are you talking about? This is impossible. 1737 01:02:13,458 --> 01:02:15,333 It's a small town, Eagle. 1738 01:02:15,333 --> 01:02:16,708 The rules are different here. 1739 01:02:16,708 --> 01:02:20,333 Uh... well, you guys are the hotshots. 1740 01:02:20,333 --> 01:02:21,667 Brainstorm. 1741 01:02:21,667 --> 01:02:23,625 Well? 1742 01:02:23,625 --> 01:02:25,208 ( clears throat ) 1743 01:02:25,208 --> 01:02:27,208 Uh... sir... 1744 01:02:27,208 --> 01:02:28,583 ( clears throat ): Uh, excuse me, Mr. President? 1745 01:02:28,583 --> 01:02:30,083 Yes? 1746 01:02:30,083 --> 01:02:31,792 We could eliminate him. 1747 01:02:31,792 --> 01:02:33,834 What? 1748 01:02:33,834 --> 01:02:36,250 You want to make it look like a accident, of course, 1749 01:02:36,250 --> 01:02:37,750 but, uh, maybe his brakes could go out. 1750 01:02:37,750 --> 01:02:39,667 Oh, my God. 1751 01:02:39,667 --> 01:02:40,750 Or he could slip on an oil slick. 1752 01:02:40,750 --> 01:02:43,166 What, are you insane? 1753 01:02:43,166 --> 01:02:44,667 Uh, no, sir, I was... 1754 01:02:44,667 --> 01:02:46,583 I was just brainstorming. 1755 01:02:46,583 --> 01:02:50,166 Did I misunderstand the question? 1756 01:02:50,166 --> 01:02:52,333 Thank God you guys are on our side. 1757 01:02:52,333 --> 01:02:54,166 Thank you, sir. Thank you, sir. 1758 01:02:54,166 --> 01:02:55,542 ( chuckles ) 1759 01:02:59,625 --> 01:03:00,625 Uh... 1760 01:03:00,625 --> 01:03:02,500 Hello. 1761 01:03:02,500 --> 01:03:05,375 Uh... small town politics. 1762 01:03:11,250 --> 01:03:13,208 ( sighs ) 1763 01:03:15,291 --> 01:03:18,208 I like three sugars. You only need one. 1764 01:03:18,208 --> 01:03:20,917 I like three. Three's unhealthy. 1765 01:03:20,917 --> 01:03:23,500 What's eating you? Eating me? 1766 01:03:23,500 --> 01:03:25,333 Yes. Somehow you seem irked. 1767 01:03:25,333 --> 01:03:27,208 Irked? Really? Irked. 1768 01:03:27,208 --> 01:03:28,291 Really. 1769 01:03:28,291 --> 01:03:30,250 Well, actually I am a little bit irked, 1770 01:03:30,250 --> 01:03:31,166 now that you mention it. 1771 01:03:33,166 --> 01:03:34,458 Would you like to know why? 1772 01:03:34,458 --> 01:03:36,208 Absolutely. 1773 01:03:36,208 --> 01:03:38,375 Sit down there, Grace, and just tell me all about it, 1774 01:03:38,375 --> 01:03:39,875 okay? 1775 01:03:39,875 --> 01:03:41,458 Well... 1776 01:03:41,458 --> 01:03:43,917 when you... 1777 01:03:43,917 --> 01:03:45,792 When we first came to live here... 1778 01:03:45,792 --> 01:03:46,917 Yes? I... 1779 01:03:46,917 --> 01:03:48,375 BULLARD: Excuse me, Mr. President. 1780 01:03:48,375 --> 01:03:50,750 Excuse me. Could we have a minute here, please? 1781 01:03:50,750 --> 01:03:52,708 Sorry, Eagle, we have an emergency. 1782 01:03:52,708 --> 01:03:54,166 COLE: Unless somebody's dying, 1783 01:03:54,166 --> 01:03:55,375 Bert, I don't want to hear about it. 1784 01:03:55,375 --> 01:03:56,542 It's Charlotte. 1785 01:03:56,542 --> 01:03:58,750 She's coming here. 1786 01:03:58,750 --> 01:04:01,583 CHARLOTTE: Howdy. Handy for mayor. 1787 01:04:01,583 --> 01:04:03,417 Vote for Handy. Go to court... 1788 01:04:03,417 --> 01:04:04,792 That's right. Uh-huh. 1789 01:04:04,792 --> 01:04:06,542 ...get a restraining order. 1790 01:04:06,542 --> 01:04:08,250 Come on, people, we got to do something about this. 1791 01:04:08,250 --> 01:04:09,375 The sure way, sir? 1792 01:04:09,375 --> 01:04:11,333 Dyer, this is too smart for her. 1793 01:04:11,333 --> 01:04:12,875 Who thought of this? 1794 01:04:12,875 --> 01:04:15,166 It was him, wasn't it? Yeah. 1795 01:04:15,166 --> 01:04:17,083 Grace, I'll handle this. 1796 01:04:20,208 --> 01:04:21,458 CHARLOTTE: Vote for Handy. 1797 01:04:21,458 --> 01:04:23,834 I had dignity once. 1798 01:04:23,834 --> 01:04:26,583 Does anybody remember that? 1799 01:04:30,875 --> 01:04:32,417 CHARLOTTE: Handy for mayor. 1800 01:04:34,708 --> 01:04:36,250 ( shouting questions ) 1801 01:04:36,250 --> 01:04:37,959 Did Handy put you up to this? 1802 01:04:37,959 --> 01:04:41,417 Hello, Monroe. What brought you here? 1803 01:04:41,417 --> 01:04:43,834 Charlotte, hon, could we talk in private, please? 1804 01:04:43,834 --> 01:04:45,750 This is as private as I got for 20 years. 1805 01:04:45,750 --> 01:04:47,417 What's on your mind? 1806 01:04:47,417 --> 01:04:49,166 Well, sweetie, if, uh, we could just talk alone, 1807 01:04:49,166 --> 01:04:50,792 I'm sure we could work something out. 1808 01:04:50,792 --> 01:04:52,208 Howdy. Handy for mayor. 1809 01:04:52,208 --> 01:04:54,375 Honeybunch, uh, could we go inside, please? 1810 01:04:54,375 --> 01:04:55,583 Fine. 1811 01:04:55,583 --> 01:04:57,375 REPORTER: Why do you think 1812 01:04:57,375 --> 01:04:58,542 she's here, Mr. President? 1813 01:04:58,542 --> 01:05:00,625 Okay, Neil, that ought to do it. 1814 01:05:00,625 --> 01:05:02,291 President's coming. 1815 01:05:02,291 --> 01:05:03,959 Better hide the payroll benefits. 1816 01:05:03,959 --> 01:05:05,542 Charlotte, 1817 01:05:05,542 --> 01:05:06,792 would you step into my office? 1818 01:05:06,792 --> 01:05:07,750 Yes, dear. 1819 01:05:10,792 --> 01:05:12,208 Charlotte... 1820 01:05:12,208 --> 01:05:13,667 Married couples have a shorthand, Monroe. 1821 01:05:13,667 --> 01:05:15,667 Ours is $9 million. 1822 01:05:15,667 --> 01:05:16,959 Nine?! I don't have it! 1823 01:05:16,959 --> 01:05:18,500 25 years. 1824 01:05:18,500 --> 01:05:20,792 A quarter of a century I endured, 1825 01:05:20,792 --> 01:05:22,500 and now you're pleading poverty? 1826 01:05:22,500 --> 01:05:24,250 You took the house. You took the boat. 1827 01:05:24,250 --> 01:05:25,667 You've taken everything but my title! 1828 01:05:25,667 --> 01:05:27,000 Hello, this is former 1829 01:05:27,000 --> 01:05:29,375 First Lady Charlotte Cole. 1830 01:05:29,375 --> 01:05:30,542 I spent 25 years 1831 01:05:30,542 --> 01:05:32,458 with Monroe Cole, which is why 1832 01:05:32,458 --> 01:05:34,500 I'm supporting Handy Harrison. 1833 01:05:34,500 --> 01:05:35,583 Yes, you heard me. 1834 01:05:35,583 --> 01:05:38,000 I'm supporting Handy Harrison. 1835 01:05:38,000 --> 01:05:39,166 Eagle? 1836 01:05:40,500 --> 01:05:41,500 ( screams ) 1837 01:05:41,500 --> 01:05:42,500 ( screaming ) 1838 01:05:44,917 --> 01:05:47,041 Have I gotten through to you, lambkins? 1839 01:05:49,417 --> 01:05:51,542 I never thought you'd stoop this low, Harrison. 1840 01:05:51,542 --> 01:05:54,166 I thought this was going to be a fair fight 1841 01:05:54,166 --> 01:05:55,834 between two honorable men, but I can see now 1842 01:05:55,834 --> 01:05:58,834 that I'm up against somebody who doesn't play by the rules. 1843 01:05:58,834 --> 01:06:01,333 No, I don't... Have you no sense of decency, sir? 1844 01:06:01,333 --> 01:06:03,041 I'm sorry. Talk about hitting below the belt. 1845 01:06:03,041 --> 01:06:05,291 Bringing a man's ex-wife into it. 1846 01:06:05,291 --> 01:06:07,875 You're showing your true colors, aren't you?! 1847 01:06:07,875 --> 01:06:08,959 Hey! 1848 01:06:08,959 --> 01:06:12,083 I had nothing to do with it! 1849 01:06:12,083 --> 01:06:13,792 Mr. President?! Watch your back. 1850 01:06:13,792 --> 01:06:15,375 That's it. I've had it. 1851 01:06:15,375 --> 01:06:16,917 I want them both. 1852 01:06:16,917 --> 01:06:19,041 I want you to be thinking about a way to do it, Dyer. 1853 01:06:19,041 --> 01:06:20,500 Coming through. Sir. 1854 01:06:20,500 --> 01:06:21,834 Is he... is he serious? No! No! No! 1855 01:06:21,834 --> 01:06:23,708 'Cause I thought of... 1856 01:06:23,708 --> 01:06:26,208 Mr. President, you want a fair fight? Whoa, whoa, whoa. 1857 01:06:26,208 --> 01:06:29,667 You just called me dishonorable, sir, and-and-and I'm not. 1858 01:06:29,667 --> 01:06:31,708 So if it's a fair fight you want, 1859 01:06:31,708 --> 01:06:33,917 just you and me, 1860 01:06:33,917 --> 01:06:36,375 I think I know the place. 1861 01:06:43,708 --> 01:06:45,375 You're on. 1862 01:06:47,125 --> 01:06:50,041 What are we doing here, Harrison? 1863 01:06:50,041 --> 01:06:52,792 What are the stakes? Mayor? 1864 01:06:52,792 --> 01:06:53,750 ( chuckles ) 1865 01:06:53,750 --> 01:06:55,959 No, sir. Sally. 1866 01:06:55,959 --> 01:06:59,083 Loser backs off of Sally. 1867 01:06:59,083 --> 01:07:00,083 We're both ten handicaps, sir. 1868 01:07:00,083 --> 01:07:01,583 Sir...? 1869 01:07:01,583 --> 01:07:02,917 Fair fight. 1870 01:07:02,917 --> 01:07:04,417 You're on. 1871 01:07:04,417 --> 01:07:05,083 Uh, sir, if I could just talk to you 1872 01:07:05,083 --> 01:07:06,000 for a quick second. 1873 01:07:06,000 --> 01:07:06,959 Show me the way. 1874 01:07:06,959 --> 01:07:08,708 BULLARD: Sir, uh, 1875 01:07:08,708 --> 01:07:10,458 there's something I'd like to discuss 1876 01:07:10,458 --> 01:07:11,583 with you about your ga... 1877 01:07:11,583 --> 01:07:13,417 Eye line. 1878 01:07:16,834 --> 01:07:18,125 COLE: Nice shot. 1879 01:07:18,125 --> 01:07:19,417 HANDY: Thank you. 1880 01:07:19,417 --> 01:07:20,583 A little bit left. 1881 01:07:20,583 --> 01:07:22,417 Right where I was aiming. 1882 01:07:22,417 --> 01:07:23,750 I might drive the green. 1883 01:07:23,750 --> 01:07:26,291 ( chuckles ) 1884 01:07:27,959 --> 01:07:29,417 ( horn honks ) 1885 01:07:30,583 --> 01:07:32,000 Hello! 1886 01:07:32,000 --> 01:07:33,333 Wait for me! 1887 01:07:35,792 --> 01:07:37,208 What are you doing here? 1888 01:07:37,208 --> 01:07:40,500 Just making sure a fair fight's fair. 1889 01:07:40,500 --> 01:07:42,834 Call them out, Mr. Dyer. 1890 01:07:42,834 --> 01:07:44,834 I'm, uh, sorry, ma'am? 1891 01:07:47,792 --> 01:07:49,792 ( whistles ) 1892 01:07:51,500 --> 01:07:52,959 Cloud! 1893 01:07:52,959 --> 01:07:55,458 You and your men come on out! 1894 01:07:55,458 --> 01:07:58,458 Oh, shit. 1895 01:07:58,458 --> 01:08:01,333 Come on! I know you're there! 1896 01:08:04,500 --> 01:08:05,834 All right, come on out. 1897 01:08:05,834 --> 01:08:08,000 Everyone onto the fairway. 1898 01:08:11,166 --> 01:08:12,625 Let's move. 1899 01:08:12,625 --> 01:08:14,208 On the fairway. On the fairway. 1900 01:08:14,208 --> 01:08:18,000 CLOUD: We're securing the perimeter, Mrs. Cole! 1901 01:08:18,000 --> 01:08:20,875 Secure it from there, okay? 1902 01:08:20,875 --> 01:08:22,000 Yes, ma'am. 1903 01:08:24,000 --> 01:08:25,834 Stay in position. 1904 01:08:25,834 --> 01:08:28,500 Hit away, lambkins. 1905 01:08:40,417 --> 01:08:42,500 Wait. Wait. Wait for the bounce. 1906 01:08:47,083 --> 01:08:49,708 Damn. Take a mulligan. 1907 01:08:49,708 --> 01:08:51,542 We're playing for a woman, sir. 1908 01:08:51,542 --> 01:08:52,708 There's no mulligans. 1909 01:08:52,708 --> 01:08:55,708 What? What do I do? 1910 01:08:55,708 --> 01:08:57,542 You've never hit a ball out of bounds before? 1911 01:08:57,542 --> 01:08:59,166 Not since I was governor. 1912 01:08:59,166 --> 01:09:02,583 You hit another one from here, shooting three. 1913 01:09:02,583 --> 01:09:03,667 Three?! 1914 01:09:03,667 --> 01:09:04,917 Three. 1915 01:09:04,917 --> 01:09:06,125 HANDY: One, 1916 01:09:06,125 --> 01:09:09,875 two... shooting three. 1917 01:09:12,708 --> 01:09:13,792 ( clears throat ) 1918 01:09:13,792 --> 01:09:15,166 Excuse me, Mr. President? 1919 01:09:15,166 --> 01:09:16,500 What?! 1920 01:09:16,500 --> 01:09:18,625 You can't beat him, sir. 1921 01:09:18,625 --> 01:09:19,875 What are you talking about? 1922 01:09:19,875 --> 01:09:21,125 We're the same handicap. 1923 01:09:21,125 --> 01:09:23,875 Well, your handicap is augmented. 1924 01:09:23,875 --> 01:09:25,208 What are you trying to say? 1925 01:09:25,208 --> 01:09:27,708 Well, it was really Miss Sutherland's idea. 1926 01:09:27,708 --> 01:09:31,041 Uh, she had Dyer and Cloud and occasionally me, 1927 01:09:31,041 --> 01:09:32,750 uh, we helped you 1928 01:09:32,750 --> 01:09:35,542 with lucky bounces and scorecard fudging. 1929 01:09:35,542 --> 01:09:38,542 Uh, and you can't beat him, sir. 1930 01:09:38,542 --> 01:09:39,417 Is there a problem? 1931 01:09:41,583 --> 01:09:43,417 No. 1932 01:09:45,250 --> 01:09:46,708 No problem. 1933 01:09:56,583 --> 01:09:58,750 Ah. That one's in. 1934 01:09:58,750 --> 01:10:01,041 Didn't quite get it on the green. 1935 01:10:01,041 --> 01:10:02,834 ( bitter, wry laugh ) 1936 01:10:02,834 --> 01:10:04,583 I'll-I'll take it. 1937 01:10:04,583 --> 01:10:06,083 You two have helped enough. 1938 01:10:09,291 --> 01:10:11,917 ( golf announcer speaks indistinctly ) 1939 01:10:11,917 --> 01:10:14,291 ( humming ) 1940 01:10:14,291 --> 01:10:16,291 Hi, Peggy. Can I get a black coffee? 1941 01:10:16,291 --> 01:10:18,208 Sure. 1942 01:10:18,208 --> 01:10:20,125 Hello. 1943 01:10:20,125 --> 01:10:22,583 Hello. 1944 01:10:22,583 --> 01:10:23,708 Here you are, dear. 1945 01:10:23,708 --> 01:10:24,917 Thanks. 1946 01:10:27,125 --> 01:10:30,583 So I hear they're golfing for mayor. 1947 01:10:30,583 --> 01:10:34,750 Actually... they're golfing for you. 1948 01:10:34,750 --> 01:10:36,125 No. 1949 01:10:36,125 --> 01:10:37,750 Yeah. 1950 01:10:37,750 --> 01:10:40,166 - No. - Mm. 1951 01:10:40,166 --> 01:10:42,792 Can I make this an Irish coffee? 1952 01:10:42,792 --> 01:10:44,083 This okay? 1953 01:10:54,792 --> 01:10:56,792 Just... 1954 01:11:00,708 --> 01:11:02,125 ( clears throat ) 1955 01:11:06,667 --> 01:11:09,542 ( birds chirping ) 1956 01:11:14,000 --> 01:11:16,208 Oh, that's, uh, five. 1957 01:11:16,208 --> 01:11:17,166 ( counter clicks ) 1958 01:11:21,917 --> 01:11:22,834 ( counter clicks ) 1959 01:11:22,834 --> 01:11:23,917 That was a gimme. 1960 01:11:23,917 --> 01:11:25,750 No, no, no. There are no gimmes. 1961 01:11:25,750 --> 01:11:27,625 It was inside the leather. 1962 01:11:27,625 --> 01:11:29,083 Yeah, you got to get it in the hole. 1963 01:11:29,083 --> 01:11:31,792 ( sighs ) 1964 01:11:34,708 --> 01:11:36,000 ( counter clicks ) 1965 01:11:36,000 --> 01:11:37,208 I'll take a seven. 1966 01:11:37,208 --> 01:11:40,208 Actually, it's 15. 1967 01:11:40,208 --> 01:11:41,917 Fifteen? 1968 01:11:41,917 --> 01:11:43,333 ( chuckles ): No way. 1969 01:11:43,333 --> 01:11:44,875 Yes, way. 1970 01:11:44,875 --> 01:11:46,291 Uh, the president is right. It's seven. 1971 01:11:46,291 --> 01:11:48,041 Yeah, it was seven. 1972 01:11:48,041 --> 01:11:49,625 Well, let's count them. Let's count them. 1973 01:11:49,625 --> 01:11:50,708 One, out of bounds. 1974 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 Two, back on the tee. 1975 01:11:51,875 --> 01:11:53,792 Three, in the rough. 1976 01:11:53,792 --> 01:11:55,250 Four, in the sand. 1977 01:11:55,250 --> 01:11:58,750 Five, you missed completely. 1978 01:11:58,750 --> 01:12:00,834 Oh. ( clicks ) 1979 01:12:00,834 --> 01:12:04,458 Six, uh, almost out of the sand, but still in it. 1980 01:12:04,458 --> 01:12:09,041 Seven, finally, out of the sand into that sand. 1981 01:12:09,041 --> 01:12:10,125 ( clicks ) 1982 01:12:10,125 --> 01:12:12,750 Eight, out of the sand into the rough. 1983 01:12:12,750 --> 01:12:16,375 That's when you threw your clb at the tree. 1984 01:12:16,375 --> 01:12:18,250 Yeah, yeah. 1985 01:12:18,250 --> 01:12:20,708 Nine, you almost hit me. 1986 01:12:20,708 --> 01:12:21,917 Ten, you did hit me. 1987 01:12:21,917 --> 01:12:23,125 ( grunts ) 1988 01:12:25,083 --> 01:12:26,333 ( clicks ) 1989 01:12:26,333 --> 01:12:28,250 11, on the green. 1990 01:12:28,250 --> 01:12:30,458 Uh, 12, you putt to six feet past the hole. 1991 01:12:30,458 --> 01:12:33,291 That's when you said that curse that I've 1992 01:12:33,291 --> 01:12:35,291 never heard before. ( grumbling ) 1993 01:12:35,291 --> 01:12:37,375 13, you putt to one foot from the hole. 1994 01:12:37,375 --> 01:12:39,291 14, you missed the putt. 1995 01:12:39,291 --> 01:12:40,750 You said, "That's a gimme." 1996 01:12:40,750 --> 01:12:42,208 I said, "No, there are no gimmes." 1997 01:12:42,208 --> 01:12:44,792 Fifteen, in the hole. 1998 01:12:44,792 --> 01:12:46,417 ( sighs ) 1999 01:12:46,417 --> 01:12:48,375 Fifteen. 2000 01:12:48,375 --> 01:12:51,041 SALLY ( laughing ): That was so close. 2001 01:12:51,041 --> 01:12:53,375 GRACE ( laughing ): Okay. All right. 2002 01:12:53,375 --> 01:12:55,083 Now... Okay. 2003 01:12:55,083 --> 01:12:57,917 through... the sugars, Mm-hmm. 2004 01:12:57,917 --> 01:13:02,291 and then around... the saucer Mm-hmm. 2005 01:13:02,291 --> 01:13:05,458 And through the ketchup tunnel. Mm. 2006 01:13:05,458 --> 01:13:08,792 And the winner gets Morris Gutman. 2007 01:13:08,792 --> 01:13:09,959 Married. 2008 01:13:09,959 --> 01:13:11,959 Oh. Kent. 2009 01:13:11,959 --> 01:13:13,625 ( Grace and Sally laughing ) 2010 01:13:13,625 --> 01:13:16,125 Are you just trying to get me to throw the match? 2011 01:13:16,125 --> 01:13:17,291 ( laughing ) 2012 01:13:17,291 --> 01:13:18,834 Reuben. 2013 01:13:18,834 --> 01:13:20,792 Who? Who's Reuben? Reuben. 2014 01:13:20,792 --> 01:13:23,125 "I said get the president!" 2015 01:13:23,125 --> 01:13:26,667 GRACE ( laughing ): That's a great idea. 2016 01:13:26,667 --> 01:13:29,208 The winner gets Reuben. Gets Reuben. 2017 01:13:29,208 --> 01:13:30,834 Ready? 2018 01:13:34,250 --> 01:13:37,458 ( both laughing ) 2019 01:13:37,458 --> 01:13:40,875 Oh, my God. That must mean a do-over. 2020 01:13:40,875 --> 01:13:43,417 COLE: Okay, Handy, 2021 01:13:43,417 --> 01:13:45,834 you're up about a million strokes. 2022 01:13:45,834 --> 01:13:47,708 It's the last hole. 2023 01:13:47,708 --> 01:13:49,125 How about double or nothing? 2024 01:13:49,125 --> 01:13:51,375 What's double? What's nothing? 2025 01:13:51,375 --> 01:13:53,834 ( panting ): Well, nothing is, uh... 2026 01:13:53,834 --> 01:13:55,166 we're even. Tie. 2027 01:13:55,166 --> 01:13:56,834 Status quo. 2028 01:13:56,834 --> 01:13:59,291 Uh, double would be, uh, I back off Sally, 2029 01:13:59,291 --> 01:14:01,041 drop out of the mayor's race. 2030 01:14:01,041 --> 01:14:03,417 You got it. 2031 01:14:03,417 --> 01:14:05,458 Okay. Go ahead. You hit. 2032 01:14:05,458 --> 01:14:07,750 But, you know... 2033 01:14:07,750 --> 01:14:11,417 if I'm gonna risk, uh, all that... 2034 01:14:11,417 --> 01:14:13,250 you got to give me something. 2035 01:14:13,250 --> 01:14:15,083 You-you got to, uh... 2036 01:14:15,083 --> 01:14:17,083 oh, I don't know, uh... 2037 01:14:17,083 --> 01:14:18,166 What? 2038 01:14:18,166 --> 01:14:20,333 One throw. 2039 01:14:20,333 --> 01:14:21,959 Throw? 2040 01:14:21,959 --> 01:14:25,041 Yeah, I-I get one throw, because I can't play you even. 2041 01:14:25,041 --> 01:14:27,333 You got local knowledge here. You're killing me. 2042 01:14:27,333 --> 01:14:29,041 CHARLOTTE: He can't throw, either. 2043 01:14:29,041 --> 01:14:30,500 Bury him. 2044 01:14:30,500 --> 01:14:34,500 Okay, you get one throw, but... 2045 01:14:34,500 --> 01:14:37,959 if we tie... I win. 2046 01:14:37,959 --> 01:14:40,041 Well, you... drive a hard bargain. 2047 01:14:40,041 --> 01:14:42,583 Okay. 2048 01:14:52,458 --> 01:14:55,291 COLE ( chuckles ): Yeah, baby. 2049 01:14:55,291 --> 01:14:57,041 There's the old form back. 2050 01:14:57,041 --> 01:14:58,333 Okay. 2051 01:15:00,208 --> 01:15:02,041 ( Bullard clears throat ) 2052 01:15:04,375 --> 01:15:07,208 ( bird hooting softly ) 2053 01:15:09,583 --> 01:15:11,500 HANDY: What? 2054 01:15:11,500 --> 01:15:12,750 Hey. Wh-What are you doing? 2055 01:15:14,083 --> 01:15:15,083 Hey! 2056 01:15:15,083 --> 01:15:17,959 What's that? 2057 01:15:17,959 --> 01:15:20,542 I said one throw; I didn't say whose ball. 2058 01:15:22,625 --> 01:15:24,125 ( gasps ) 2059 01:15:24,125 --> 01:15:26,208 You're out of bounds. 2060 01:15:26,208 --> 01:15:28,458 Click, click, click. 2061 01:15:28,458 --> 01:15:29,625 ( chuckles ) 2062 01:15:29,625 --> 01:15:31,500 ( phone ringing ) 2063 01:15:31,500 --> 01:15:33,250 Morning, sir. 2064 01:15:33,250 --> 01:15:34,417 Everything all right? 2065 01:15:34,417 --> 01:15:36,166 Oh, just dandy. 2066 01:15:36,166 --> 01:15:38,834 I'm a ten handicap, and I shot a 142. 2067 01:15:38,834 --> 01:15:40,834 You and I have to have a serious talk 2068 01:15:40,834 --> 01:15:43,125 about my handicap, Miss Sutherland. 2069 01:15:43,125 --> 01:15:45,041 Now, Mr. President? 2070 01:15:45,041 --> 01:15:46,542 Later. 2071 01:15:46,542 --> 01:15:48,250 I heard you broke even. 2072 01:15:48,250 --> 01:15:49,750 At least you didn't lose. 2073 01:15:49,750 --> 01:15:52,291 The most humiliating round of my life. 2074 01:15:52,291 --> 01:15:54,083 Time to take the gloves off, Bert. 2075 01:15:54,083 --> 01:15:55,708 Let's bury this guy. 2076 01:15:55,708 --> 01:15:57,458 Well, sir, he's clean as a whistle. 2077 01:15:57,458 --> 01:15:59,959 Oh, come on. Surely he did something. 2078 01:15:59,959 --> 01:16:02,542 Uh, knocked up a local? Grew marijuana? 2079 01:16:02,542 --> 01:16:04,458 ( chuckles ): Hell, I grew marijuana. 2080 01:16:04,458 --> 01:16:07,291 We'll find dirt, Eagle, even if we have 2081 01:16:07,291 --> 01:16:08,583 to make it up. 2082 01:16:08,583 --> 01:16:09,417 Exactly. 2083 01:16:09,417 --> 01:16:11,083 I don't believe this. 2084 01:16:11,083 --> 01:16:12,625 What? 2085 01:16:12,625 --> 01:16:16,583 Mr. President... ( clears throat ) 2086 01:16:16,583 --> 01:16:19,083 I'm giving my notice. Your notice? 2087 01:16:19,083 --> 01:16:22,166 Yes. I can't work here any longer. 2088 01:16:22,166 --> 01:16:23,917 Are you drunk, for God's sakes? 2089 01:16:23,917 --> 01:16:25,291 We've been together 15 years. 2090 01:16:25,291 --> 01:16:26,417 Yes, exactly. 2091 01:16:26,417 --> 01:16:28,166 And in all that time, 2092 01:16:28,166 --> 01:16:30,500 you have never once gone negative, 2093 01:16:30,500 --> 01:16:32,625 at least not first. 2094 01:16:32,625 --> 01:16:37,917 And you have never, ever stooped to threats or... harassment. 2095 01:16:37,917 --> 01:16:39,417 Grace, he brought in Charlotte. 2096 01:16:39,417 --> 01:16:42,375 Charlotte. If that's not harassment, what is? 2097 01:16:42,375 --> 01:16:46,333 Mr. President, you have two days... 2098 01:16:46,333 --> 01:16:48,542 two hours and 21 minutes 2099 01:16:48,542 --> 01:16:51,000 until this election is over, 2100 01:16:51,000 --> 01:16:53,708 and then... I'm gone. 2101 01:16:56,375 --> 01:16:58,166 What's that? 2102 01:16:58,166 --> 01:17:00,917 I think she quit, sir. 2103 01:17:00,917 --> 01:17:02,000 Not that. That. 2104 01:17:03,250 --> 01:17:05,083 Oh, this? It's the new poll. 2105 01:17:05,083 --> 01:17:06,291 Five points. 2106 01:17:06,291 --> 01:17:07,291 Five? 2107 01:17:07,291 --> 01:17:09,000 Down. 2108 01:17:09,000 --> 01:17:11,500 What's the sample size? 2109 01:17:11,500 --> 01:17:14,208 Well, come on, Bert, what's the sample size? 2110 01:17:14,208 --> 01:17:15,834 Everybody. 2111 01:17:15,834 --> 01:17:18,708 Everybody?! This is a disaster! 2112 01:17:18,708 --> 01:17:20,125 Not to pile on, sir, but I'm worried 2113 01:17:20,125 --> 01:17:21,417 about the book deals, too. 2114 01:17:21,417 --> 01:17:22,458 COLE: Aw, crap! 2115 01:17:22,458 --> 01:17:25,000 It's like some mythic Greek puzzle. 2116 01:17:25,000 --> 01:17:26,625 The riddle of the handyman. 2117 01:17:26,625 --> 01:17:28,834 Somewhere, the answer. 2118 01:17:28,834 --> 01:17:31,083 Sir, let's not panic. This isn't over. 2119 01:17:31,083 --> 01:17:32,959 Wait a minute. Wait a minute. 2120 01:17:32,959 --> 01:17:34,375 What's wrong with us? 2121 01:17:34,375 --> 01:17:36,458 What? What? 2122 01:17:36,458 --> 01:17:38,208 I'll give it to him. It's that simple. 2123 01:17:38,208 --> 01:17:40,125 Wait, you don't mean quit. 2124 01:17:40,125 --> 01:17:41,458 You can't quit, Eagle. 2125 01:17:41,458 --> 01:17:44,208 No, I wouldn't be quitting. That's the beauty of it. 2126 01:17:44,208 --> 01:17:45,708 I'll-I'll say how qualified he is, 2127 01:17:45,708 --> 01:17:47,458 how he's the best man for the job, 2128 01:17:47,458 --> 01:17:50,708 and tonight at the debate, I'll throw him my support. 2129 01:17:50,708 --> 01:17:52,583 And if I win, I win-- but if I lose, 2130 01:17:52,583 --> 01:17:55,083 it's because I made the most magnanimous gesture 2131 01:17:55,083 --> 01:17:57,250 in political history. 2132 01:17:57,250 --> 01:17:59,708 And people took my advice. 2133 01:17:59,708 --> 01:18:01,250 It's brilliant, sir. 2134 01:18:01,250 --> 01:18:03,333 Thank you. 2135 01:18:03,333 --> 01:18:06,333 And then I'd get the girl, uh... 2136 01:18:06,333 --> 01:18:07,750 Uh... Sally. 2137 01:18:07,750 --> 01:18:09,458 Sally. Right. 2138 01:18:15,750 --> 01:18:18,250 Sally, hey, hi. I'm-I'm here. ( barks ) 2139 01:18:18,250 --> 01:18:20,083 I'm-I'm... 2140 01:18:20,083 --> 01:18:22,500 getting ready for the debate. Oh. 2141 01:18:22,500 --> 01:18:23,500 You... want to come in? 2142 01:18:23,500 --> 01:18:25,583 No, I'm gonna get going. 2143 01:18:25,583 --> 01:18:27,417 ( dog whines ) See ya. 2144 01:18:27,417 --> 01:18:29,125 Well, hold it. What... what's going on? 2145 01:18:30,458 --> 01:18:32,583 What's all this stuff? 2146 01:18:32,583 --> 01:18:33,625 ( sighs ): Oh... 2147 01:18:33,625 --> 01:18:35,667 I, um... 2148 01:18:35,667 --> 01:18:37,792 I won Reuben in a putting contest, 2149 01:18:37,792 --> 01:18:40,291 so I have to make room for some of his stuff. 2150 01:18:40,291 --> 01:18:42,208 You... what? 2151 01:18:42,208 --> 01:18:43,333 I know. 2152 01:18:43,333 --> 01:18:45,625 I mean, can you imagine 2153 01:18:45,625 --> 01:18:48,291 someone actually playing golf to win a person? 2154 01:18:48,291 --> 01:18:50,834 No. Look... 2155 01:18:50,834 --> 01:18:53,208 No. Don't insult me by trying to defend this, 2156 01:18:53,208 --> 01:18:55,083 'cause if I let myself dwell on it, 2157 01:18:55,083 --> 01:18:56,625 I am really gonna just lose it. 2158 01:18:56,625 --> 01:18:59,959 But look, Sally, it wasn't... easy. I said no. 2159 01:18:59,959 --> 01:19:02,417 I just want to settle this amicably, okay? 2160 01:19:02,417 --> 01:19:03,625 There's your stuff. 2161 01:19:03,625 --> 01:19:05,792 My stuff? Well... 2162 01:19:05,792 --> 01:19:09,250 Hold on, hold on. This is yours. 2163 01:19:09,250 --> 01:19:10,291 Remember? 2164 01:19:11,291 --> 01:19:13,166 From me. 2165 01:19:13,166 --> 01:19:14,333 Christmas. 2166 01:19:15,792 --> 01:19:18,000 Don't you remember, it was... 2167 01:19:18,000 --> 01:19:19,667 that was the year the power went out. 2168 01:19:19,667 --> 01:19:21,458 We had that big snowstorm, and... 2169 01:19:21,458 --> 01:19:23,542 and we were so frustrated. 2170 01:19:23,542 --> 01:19:25,333 We couldn't turn this on 2171 01:19:25,333 --> 01:19:27,667 and watch it. 2172 01:19:27,667 --> 01:19:33,208 And the power came back, and we turned it on, and... 2173 01:19:33,208 --> 01:19:35,291 and you looked so beautiful 2174 01:19:35,291 --> 01:19:38,291 by the light of it. 2175 01:19:38,291 --> 01:19:40,667 And then we... 2176 01:19:40,667 --> 01:19:43,500 you know... 2177 01:19:43,500 --> 01:19:44,875 by the light of it. 2178 01:19:46,208 --> 01:19:49,667 I remember. 2179 01:19:49,667 --> 01:19:52,166 And then we stayed up all night and talked. 2180 01:19:52,166 --> 01:19:55,333 Yeah. Yeah. 2181 01:19:55,333 --> 01:19:57,417 Do you remember what we talked about? 2182 01:20:01,625 --> 01:20:05,500 The future. 2183 01:20:05,500 --> 01:20:08,166 We talked about the future, Handy. 2184 01:20:13,875 --> 01:20:15,708 Sally, wait. 2185 01:20:18,166 --> 01:20:20,333 I don't want to wait anymore. 2186 01:20:21,625 --> 01:20:23,375 Good luck at the debate. 2187 01:20:23,375 --> 01:20:24,250 Are you coming? 2188 01:20:33,166 --> 01:20:34,834 She's not coming. 2189 01:20:36,792 --> 01:20:39,792 ( crowd chattering ) 2190 01:20:50,583 --> 01:20:52,208 All right, guys, that's it. 2191 01:20:52,208 --> 01:20:53,583 Two minutes. We go in two minutes. 2192 01:20:57,333 --> 01:20:58,875 Two minutes, Mr. President. 2193 01:20:58,875 --> 01:21:00,625 Excuse me, sir. 2194 01:21:00,625 --> 01:21:02,917 My hands are shaking. I can't even go to the bathroom, 2195 01:21:02,917 --> 01:21:04,583 I'll pee all over the place. Relax, honey. 2196 01:21:04,583 --> 01:21:06,208 I'm not ready for this. 2197 01:21:06,208 --> 01:21:07,500 Two minutes, Handy. 2198 01:21:07,500 --> 01:21:09,000 Yeah. Thanks. Be on your toes. 2199 01:21:09,000 --> 01:21:11,250 Be sharp. You may have won the first debate, 2200 01:21:11,250 --> 01:21:13,208 but he's a python. 2201 01:21:13,208 --> 01:21:15,750 Gentlemen, I believe we're ready. 2202 01:21:15,750 --> 01:21:17,834 It's starting! 2203 01:21:17,834 --> 01:21:19,917 TV ANNOUNCER: Live from the seaport town 2204 01:21:19,917 --> 01:21:22,750 of Mooseport, Maine: the mayoral debates 2205 01:21:22,750 --> 01:21:25,625 with your candidates, Monroe "Eagle" Cole 2206 01:21:25,625 --> 01:21:28,333 and Harold "Handy" Harrison. 2207 01:21:28,333 --> 01:21:31,750 We take you now to your moderator, Avery Hightower. 2208 01:21:31,750 --> 01:21:33,917 ( fanfare playing ) 2209 01:21:33,917 --> 01:21:36,875 Good evening. I'm Avery Hightower. 2210 01:21:36,875 --> 01:21:38,750 ( applause and whistling ) 2211 01:21:38,750 --> 01:21:41,333 I am honored 2212 01:21:41,333 --> 01:21:47,000 to moderate the second and final Mooseport mayoral debate. 2213 01:21:47,000 --> 01:21:48,291 MAN: All right! 2214 01:21:49,917 --> 01:21:52,792 As is tradition, we will start with a game 2215 01:21:52,792 --> 01:21:54,417 of Rock, Paper, Scissors. 2216 01:21:54,417 --> 01:21:55,875 Handy! Not scissors. 2217 01:21:55,875 --> 01:21:56,959 ( laughter ) 2218 01:21:56,959 --> 01:21:58,792 Gentlemen. 2219 01:22:01,625 --> 01:22:03,458 Uh, Mr. Hightower, could I... 2220 01:22:03,458 --> 01:22:05,000 I'd like to make a statement first, 2221 01:22:05,000 --> 01:22:06,667 if that's okay. 2222 01:22:06,667 --> 01:22:08,291 Mr. President? 2223 01:22:08,291 --> 01:22:09,458 Well, that's fine. 2224 01:22:09,458 --> 01:22:10,875 Uh, uh, I have a statement also. 2225 01:22:10,875 --> 01:22:13,834 Just... Okay? Thank you. All right, yes. Gentlemen. 2226 01:22:15,667 --> 01:22:18,625 Hey. Hi, everybody. 2227 01:22:18,625 --> 01:22:20,291 AUDIENCE: Hi! Hi, Handy! 2228 01:22:20,291 --> 01:22:22,333 I just want to say one thing. 2229 01:22:22,333 --> 01:22:24,583 I'm a little embarrassed 2230 01:22:24,583 --> 01:22:27,000 about the way I've been running my campaign. 2231 01:22:27,000 --> 01:22:29,542 AUDIENCE: Aw... 2232 01:22:29,542 --> 01:22:30,875 HANDY: An election, 2233 01:22:30,875 --> 01:22:33,792 it shouldn't be about personalities, you know? 2234 01:22:33,792 --> 01:22:34,917 Or... 2235 01:22:34,917 --> 01:22:36,417 or golf... 2236 01:22:36,417 --> 01:22:37,667 ( scattered laughter ) 2237 01:22:37,667 --> 01:22:39,417 or who we're dating. 2238 01:22:39,417 --> 01:22:40,500 ( murmuring ) 2239 01:22:40,500 --> 01:22:45,500 Sally, if you're watching this... 2240 01:22:45,500 --> 01:22:50,375 I was wrong to bring our relationship into this. 2241 01:22:50,375 --> 01:22:51,875 I'm sorry. 2242 01:22:51,875 --> 01:22:53,625 ( sighs ) I guess I did it again. 2243 01:22:53,625 --> 01:22:55,875 I just brought our relationship into it again. 2244 01:22:55,875 --> 01:22:57,333 ( audience laughing ) 2245 01:22:57,333 --> 01:23:01,625 S-So I'm sorry for that... too. 2246 01:23:01,625 --> 01:23:03,542 I guess what I want to say, folks, is... 2247 01:23:03,542 --> 01:23:06,667 I think an election should be about the town. 2248 01:23:06,667 --> 01:23:08,917 It should be about... what we need 2249 01:23:08,917 --> 01:23:12,166 and-and how we can work together to get things done. 2250 01:23:12,166 --> 01:23:15,792 The president can do great things for us. 2251 01:23:15,792 --> 01:23:18,625 Son of a bitch! 2252 01:23:18,625 --> 01:23:20,083 Having him as a mayor, 2253 01:23:20,083 --> 01:23:21,875 that's an opportunity that we can't pass up, folks. 2254 01:23:21,875 --> 01:23:23,458 MAN: Yeah! That's right! 2255 01:23:23,458 --> 01:23:25,708 Tomorrow morning, 2256 01:23:25,708 --> 01:23:28,458 I'm going to the polls, 2257 01:23:28,458 --> 01:23:31,458 and I'm casting my vote for the president, 2258 01:23:31,458 --> 01:23:33,750 Monroe Cole, 2259 01:23:33,750 --> 01:23:36,250 for the mayor of Mooseport. 2260 01:23:41,959 --> 01:23:43,792 Son of a bitch! 2261 01:23:46,083 --> 01:23:48,625 Ladies and gentlemen, 2262 01:23:48,625 --> 01:23:52,792 what you've just seen is a selfless act. 2263 01:23:52,792 --> 01:23:54,917 ( cheering ) 2264 01:23:54,917 --> 01:23:56,959 Handy Harrison... 2265 01:23:56,959 --> 01:23:59,834 is Mooseport. 2266 01:23:59,834 --> 01:24:02,083 ( cheering ) 2267 01:24:02,083 --> 01:24:04,792 He is Mooseport. 2268 01:24:04,792 --> 01:24:06,583 He knows its problems. 2269 01:24:06,583 --> 01:24:08,834 He knows its pulse. 2270 01:24:08,834 --> 01:24:10,792 He knows its plumbing. 2271 01:24:10,792 --> 01:24:12,166 ( laughter ) 2272 01:24:12,166 --> 01:24:15,000 As only a person who lives here can. 2273 01:24:15,000 --> 01:24:18,625 So tomorrow morning... 2274 01:24:18,625 --> 01:24:20,708 I'm going to the polls, 2275 01:24:20,708 --> 01:24:22,959 and I'm walking into that booth 2276 01:24:22,959 --> 01:24:26,125 and opening that ballot, that simple piece of paper 2277 01:24:26,125 --> 01:24:28,834 that our forefathers gave their lives to secure... 2278 01:24:28,834 --> 01:24:31,208 ( grunts and sighs ) 2279 01:24:31,208 --> 01:24:34,041 ...and I'm casting my vote for Harrison. 2280 01:24:34,041 --> 01:24:35,583 ( woman yells ) Harold "Handy" Harrison! 2281 01:24:35,583 --> 01:24:36,750 Let's hear it. 2282 01:24:36,750 --> 01:24:38,917 ( cheering ) 2283 01:24:41,291 --> 01:24:43,583 ( applause, cheering and whistling ) 2284 01:24:45,792 --> 01:24:47,792 Man, he's good. Mm-hmm. 2285 01:24:47,792 --> 01:24:50,708 ( cheering and whistling continue ) 2286 01:24:52,959 --> 01:24:54,792 Well, what you've just seen, 2287 01:24:54,792 --> 01:24:57,625 ladies and gentlemen, is politics at its finest, 2288 01:24:57,625 --> 01:24:59,500 politics as it should be. 2289 01:24:59,500 --> 01:25:00,625 ( cheering ) 2290 01:25:00,625 --> 01:25:02,583 You did good. 2291 01:25:02,583 --> 01:25:04,583 Harrison. 2292 01:25:04,583 --> 01:25:06,500 Hey, that was something, Mr. President. 2293 01:25:06,500 --> 01:25:07,875 You son of a bitch! 2294 01:25:07,875 --> 01:25:10,291 You knew I was gonna do that, so you did it first! 2295 01:25:10,291 --> 01:25:12,625 I didn't know that. How could I know that? You bugged me! 2296 01:25:12,625 --> 01:25:15,000 And what we have just witnessed here on this rare night... 2297 01:25:15,000 --> 01:25:16,583 Hey! Bugged you?! 2298 01:25:16,583 --> 01:25:17,792 You bugged me! All right, Harrison, back off! 2299 01:25:17,792 --> 01:25:18,834 I'm not doing anything! 2300 01:25:18,834 --> 01:25:19,667 ...is a show of decency. 2301 01:25:19,667 --> 01:25:20,875 Let me go! 2302 01:25:20,875 --> 01:25:22,500 A show of inclusiveness. 2303 01:25:22,500 --> 01:25:23,834 Ow, let go of my arm! 2304 01:25:23,834 --> 01:25:24,834 ( people yelling ) 2305 01:25:24,834 --> 01:25:27,166 A show of mutual respect. 2306 01:25:27,166 --> 01:25:29,041 Gentlemen! Gentlemen! Gentlemen! 2307 01:25:29,041 --> 01:25:30,750 Let go of me! 2308 01:25:30,750 --> 01:25:33,208 It's time to follow their example. 2309 01:25:33,208 --> 01:25:34,250 It is time to... 2310 01:25:34,250 --> 01:25:35,875 ( yelling ) 2311 01:25:35,875 --> 01:25:37,208 Let go of me! 2312 01:25:37,208 --> 01:25:39,500 ( screaming ) 2313 01:25:39,500 --> 01:25:40,750 BULLARD: Mr. President, are you okay? 2314 01:25:40,750 --> 01:25:42,583 I'm gonna get it off, Mr. President. 2315 01:25:43,625 --> 01:25:45,041 Ow! 2316 01:25:45,041 --> 01:25:46,750 COLE: Get it off me! 2317 01:25:46,750 --> 01:25:48,708 JIM: So, Danny, you see that debate last night? 2318 01:25:48,708 --> 01:25:50,125 DANNY: Did I? Was anybody hurt? 2319 01:25:50,125 --> 01:25:51,917 What? 2320 01:25:51,917 --> 01:25:53,166 JIM: Well, miraculously not, apparently. 2321 01:25:53,166 --> 01:25:54,792 Only minor bruises and abrasions. 2322 01:25:54,792 --> 01:25:57,041 DANNY: Any idea what the heck happened back there? 2323 01:25:57,041 --> 01:25:58,625 JIM: Well, they're saying it was a freak accident, little buddy. 2324 01:25:58,625 --> 01:26:00,417 DANNY: Yeah, very freaky. 2325 01:26:00,417 --> 01:26:02,250 JIM: Apparently, the stage rigging just snapped 2326 01:26:02,250 --> 01:26:04,375 and fell on the candidates while they were shaking hands. 2327 01:26:04,375 --> 01:26:06,041 DANNY: Wow. Well, you know what we say: 2328 01:26:06,041 --> 01:26:07,166 DANNY AND JIM: It's Mooseport. 2329 01:26:07,166 --> 01:26:09,375 Polls open in 20 minutes, Mr. President. 2330 01:26:09,375 --> 01:26:10,959 DANNY: How about a little music to vote by? 2331 01:26:10,959 --> 01:26:12,834 JIM: Good idea. 2332 01:26:12,834 --> 01:26:13,917 ( medium-tempo rock intro plays ) 2333 01:26:13,917 --> 01:26:15,291 ♪ Why can't we be friends? ♪ 2334 01:26:15,291 --> 01:26:18,083 ♪ Why can't we be friends? ♪ 2335 01:26:18,083 --> 01:26:19,250 ♪ Why can't we be... ♪ 2336 01:26:19,250 --> 01:26:20,500 MAN: Morning, sir. 2337 01:26:20,500 --> 01:26:21,875 WOMAN: Morning, Mr. President. 2338 01:26:21,875 --> 01:26:25,000 ♪ Why can't we be friends? ♪ 2339 01:26:25,000 --> 01:26:27,959 ♪ I'd kinda like to be the president ♪ 2340 01:26:27,959 --> 01:26:30,166 ♪ Oh, yeah... ♪ 2341 01:26:30,166 --> 01:26:33,125 Cloud, uh, pull over here, will you? 2342 01:26:43,875 --> 01:26:45,750 How's your nose? 2343 01:26:45,750 --> 01:26:48,917 It's okay. 2344 01:26:48,917 --> 01:26:51,125 How's your lip and your back? 2345 01:26:51,125 --> 01:26:56,375 It's just the lip and, uh, it's fine. 2346 01:26:56,375 --> 01:26:59,917 Well, I just assumed your back hurt, 2347 01:26:59,917 --> 01:27:02,834 'cause, you know, Irma jumping on it. 2348 01:27:10,959 --> 01:27:14,959 Well... see you at the poll. 2349 01:27:14,959 --> 01:27:16,458 You want to hit a few? 2350 01:27:18,834 --> 01:27:20,125 What, uh, just hit them in the water? 2351 01:27:20,125 --> 01:27:23,125 Yeah. It's, uh... 2352 01:27:23,125 --> 01:27:24,917 Martha's into scuba and in the spring, 2353 01:27:24,917 --> 01:27:27,959 she puts on a wet suit and she goes and gets them. 2354 01:27:27,959 --> 01:27:31,792 Somehow or another I can't picture Martha in a wet suit. 2355 01:27:31,792 --> 01:27:33,625 Yeah, well, you're lucky. 2356 01:27:33,625 --> 01:27:34,917 I can't not picture it. 2357 01:27:34,917 --> 01:27:36,625 ( laughs ) 2358 01:27:36,625 --> 01:27:37,667 All right. 2359 01:27:47,333 --> 01:27:49,083 HANDY: Oh! You topped, pulled 2360 01:27:49,083 --> 01:27:52,375 and hooked it all in one. 2361 01:27:52,375 --> 01:27:56,667 Here. Let me show you. Mr. President, you've shaken a lot of hands. 2362 01:27:56,667 --> 01:27:59,667 You... 2363 01:27:59,667 --> 01:28:02,000 Shake hands with the club. Like this? 2364 01:28:02,000 --> 01:28:04,041 Yes. Now, just look at the ball 2365 01:28:04,041 --> 01:28:08,083 and picture like it's the former First Lady. 2366 01:28:08,083 --> 01:28:10,000 Just whack it. 2367 01:28:12,625 --> 01:28:14,792 You bloodsucking vampire! 2368 01:28:14,792 --> 01:28:16,166 ( yells ) 2369 01:28:16,166 --> 01:28:17,792 HANDY: Wow! 2370 01:28:17,792 --> 01:28:19,792 You two had issues. 2371 01:28:19,792 --> 01:28:21,583 Oh, Jesus. 2372 01:28:23,750 --> 01:28:26,041 So, uh... 2373 01:28:26,041 --> 01:28:28,708 how come you didn't ask her? 2374 01:28:28,708 --> 01:28:29,708 Ask her what? 2375 01:28:29,708 --> 01:28:31,834 You know. 2376 01:28:31,834 --> 01:28:34,458 Oh. Oh... 2377 01:28:34,458 --> 01:28:37,041 I don't know. I probably should've. 2378 01:28:38,208 --> 01:28:40,250 Scared, I guess. 2379 01:28:40,250 --> 01:28:43,000 Well, marriage is a scary thing. 2380 01:28:43,000 --> 01:28:45,792 I'd be the first one to tell you that. 2381 01:28:45,792 --> 01:28:50,583 But once in a while, there comes along that special girl. 2382 01:28:50,583 --> 01:28:53,125 No, I mean, that's just it. 2383 01:28:53,125 --> 01:28:55,708 I mean, she is special. 2384 01:28:55,708 --> 01:29:02,083 I just figured eventually she'll find somebody else. 2385 01:29:02,083 --> 01:29:04,125 And, you know, you always... 2386 01:29:04,125 --> 01:29:08,333 you always hope that next guy will be some loser... 2387 01:29:08,333 --> 01:29:10,792 not the president. 2388 01:29:15,750 --> 01:29:21,125 Handy, on the 16th hole of our match, you laid up. 2389 01:29:21,125 --> 01:29:22,208 Yeah. Yeah. 2390 01:29:22,208 --> 01:29:23,250 I remember, I did. 2391 01:29:23,250 --> 01:29:25,417 You played it safe. 2392 01:29:25,417 --> 01:29:27,458 So? You ended up in the water. 2393 01:29:27,458 --> 01:29:30,125 I never would've been president of the United States 2394 01:29:30,125 --> 01:29:32,083 if I'd have laid up. 2395 01:29:44,125 --> 01:29:46,417 Sometimes you just gotta go for the green. 2396 01:29:49,250 --> 01:29:50,417 Let's go vote. 2397 01:29:55,125 --> 01:29:56,333 MORRIS: Out of the way! Out of the way! 2398 01:29:56,333 --> 01:29:57,583 Here he is! Here he comes! 2399 01:29:57,583 --> 01:29:58,917 MORRIS: Hank, get them out of the way! 2400 01:29:58,917 --> 01:30:00,417 Hold 'em back! 2401 01:30:00,417 --> 01:30:02,083 ( reporters clamoring ) 2402 01:30:02,083 --> 01:30:05,542 Over here please, Mr. President! 2403 01:30:05,542 --> 01:30:07,333 BULLARD: Good morning, ladies and gentlemen... 2404 01:30:09,125 --> 01:30:11,667 No, no comments today. There'll be no questions. 2405 01:30:11,667 --> 01:30:13,125 There'll be plenty of chances 2406 01:30:13,125 --> 01:30:14,959 to get some wonderful photos as soon as he's ready. 2407 01:30:14,959 --> 01:30:16,125 REPORTER: Please, one picture! 2408 01:30:16,125 --> 01:30:19,291 ( reporters clamoring ) 2409 01:30:21,000 --> 01:30:23,834 BULLARD: Right here, the pageantry of... 2410 01:30:23,834 --> 01:30:25,917 of democracy at work. That's why we... 2411 01:30:25,917 --> 01:30:27,875 ( continues indistinctly ) 2412 01:30:29,500 --> 01:30:31,291 ( chuckles ) 2413 01:30:31,291 --> 01:30:33,333 Once a politician... 2414 01:30:39,875 --> 01:30:42,500 ...always a politician. 2415 01:30:42,500 --> 01:30:45,375 It's ten minutes past the hour, and there are 20 minutes left 2416 01:30:45,375 --> 01:30:48,458 before the polls close in Mooseport, Maine. 2417 01:30:48,458 --> 01:30:50,000 With the former president's campaign 2418 01:30:50,000 --> 01:30:53,875 spending millions on TV, radio and print advertising, 2419 01:30:53,875 --> 01:30:57,041 it's an amazing feat that Handy Harrison's grassroots campaign 2420 01:30:57,041 --> 01:30:58,500 still has them neck and neck... 2421 01:30:58,500 --> 01:31:02,375 It was so beautiful. 2422 01:31:02,375 --> 01:31:04,583 ( sobbing ) 2423 01:31:13,333 --> 01:31:14,750 Hello. 2424 01:31:16,000 --> 01:31:17,792 Spectacular, isn't it? 2425 01:31:17,792 --> 01:31:19,333 I was thinking about... 2426 01:31:19,333 --> 01:31:21,000 For once, don't talk, please. 2427 01:31:21,000 --> 01:31:22,375 What? 2428 01:31:22,375 --> 01:31:24,917 Just listen. Okay? Can you do that? 2429 01:31:27,542 --> 01:31:31,875 A long while back, my mom asked me what I saw in you, 2430 01:31:31,875 --> 01:31:34,250 and you probably find it hard to believe 2431 01:31:34,250 --> 01:31:37,083 that anybody could ask such a thing, but she did. 2432 01:31:39,542 --> 01:31:43,000 I see a man I admire, I told her. 2433 01:31:43,000 --> 01:31:47,250 A flawed man, certainly, but a man with principles. 2434 01:31:48,542 --> 01:31:51,667 Since this Handy thing, 2435 01:31:51,667 --> 01:31:58,125 I've seen a man who only cares about ego and power. 2436 01:31:58,125 --> 01:32:01,125 A man who will stoop to anything 2437 01:32:01,125 --> 01:32:04,458 to win a position he doesn't even want 2438 01:32:04,458 --> 01:32:08,083 from someone he probably shouldn't even beat. 2439 01:32:08,083 --> 01:32:12,208 And... it angers me. And it-it upsets me. 2440 01:32:12,208 --> 01:32:13,875 Oh, and mostly, it just makes me sad. 2441 01:32:13,875 --> 01:32:15,458 Grace, look... 2442 01:32:15,458 --> 01:32:19,417 Because you used to be better than that, Monroe. 2443 01:32:19,417 --> 01:32:20,875 You really were. 2444 01:32:31,583 --> 01:32:34,834 And that is no handshake, you son of a bitch. 2445 01:32:44,959 --> 01:32:47,250 ( water running ) 2446 01:32:47,250 --> 01:32:49,125 Sugar, Mr. President? 2447 01:32:49,125 --> 01:32:50,166 Oh, uh... 2448 01:32:50,166 --> 01:32:51,542 three, please. 2449 01:32:51,542 --> 01:32:53,458 No, no, no. 2450 01:32:53,458 --> 01:32:54,959 One. 2451 01:32:54,959 --> 01:32:56,166 BULLARD: Good morning, Mr. President. 2452 01:32:56,166 --> 01:32:57,208 Good morning. 2453 01:32:57,208 --> 01:32:59,083 Where's Grace? 2454 01:32:59,083 --> 01:33:00,333 I don't know, sir. 2455 01:33:00,333 --> 01:33:01,959 Could you find her, please? 2456 01:33:01,959 --> 01:33:03,125 Yes, sir. 2457 01:33:03,125 --> 01:33:04,458 Let's go. 2458 01:33:07,250 --> 01:33:09,125 Eagle, we gotta get moving. 2459 01:33:09,125 --> 01:33:11,291 They want you down in town for the announcement. 2460 01:33:11,291 --> 01:33:12,834 Announcement? 2461 01:33:12,834 --> 01:33:15,000 I can't expose myself to an announcement 2462 01:33:15,000 --> 01:33:17,583 without knowing who won. They won't tell me, Eagle. 2463 01:33:17,583 --> 01:33:19,792 I've done everything short of bribing them 2464 01:33:19,792 --> 01:33:22,208 with a year's supply of beer and night-crawlers, 2465 01:33:22,208 --> 01:33:24,625 but I'll get down there and work on it. 2466 01:33:24,625 --> 01:33:27,542 You get on that toga and get down to that circus, Eagle. 2467 01:33:27,542 --> 01:33:28,708 Please, sir. 2468 01:33:31,041 --> 01:33:34,291 Sally, um... 2469 01:33:34,291 --> 01:33:36,333 ( footsteps approach ) 2470 01:33:36,333 --> 01:33:38,166 BOB: Handy, you back here? 2471 01:33:38,166 --> 01:33:39,542 Uh, hey. 2472 01:33:39,542 --> 01:33:41,458 It's time, man. Yeah, I know. 2473 01:33:41,458 --> 01:33:43,500 Come on. Don't you want to find out if you won? 2474 01:33:43,500 --> 01:33:44,625 Or lost? Badly? 2475 01:33:44,625 --> 01:33:46,291 I'm gonna... Yeah. Go ahead. 2476 01:33:46,291 --> 01:33:48,333 Nah, I'll wait for you. I'm gonna meet you there. 2477 01:33:48,333 --> 01:33:49,333 I want to. No, go. 2478 01:33:49,333 --> 01:33:50,542 You're my ride, man. 2479 01:33:50,542 --> 01:33:51,625 ( sighs ) Come on! 2480 01:33:51,625 --> 01:33:53,667 Okay. All right. Let's go. 2481 01:33:53,667 --> 01:33:56,542 ( playing patriotic march ) 2482 01:34:02,500 --> 01:34:05,458 FEMALE REPORTER: In a few moments, former President Cole 2483 01:34:05,458 --> 01:34:07,667 and Harold "Handy" Harrison are due to arrive. 2484 01:34:07,667 --> 01:34:10,458 Will big politics and big money carry the day? 2485 01:34:10,458 --> 01:34:12,041 Or will the little man prevail? 2486 01:34:12,041 --> 01:34:13,041 We shall soon see. Testing. 2487 01:34:13,041 --> 01:34:14,291 MORRIS: Testing. Testing. 2488 01:34:14,291 --> 01:34:16,542 Oh. Uh, we're just about ready to start. 2489 01:34:16,542 --> 01:34:19,166 And, uh... I think I see the president coming now! 2490 01:34:19,166 --> 01:34:21,458 Woo-hoo! 2491 01:34:21,458 --> 01:34:23,375 ( band playing ) 2492 01:34:23,375 --> 01:34:24,375 And... Oh, there's Handy. 2493 01:34:24,375 --> 01:34:25,542 ( barking ) 2494 01:34:25,542 --> 01:34:27,041 Hey. 2495 01:34:27,041 --> 01:34:28,542 Hey. Did you see Sally? No. 2496 01:34:28,542 --> 01:34:31,708 When you see her, just let me know, okay? Okay. Okay. 2497 01:34:31,708 --> 01:34:34,750 Mr. President, Handy, please come up here, okay? 2498 01:34:34,750 --> 01:34:36,917 Sir, the yellow speech is if you win. 2499 01:34:36,917 --> 01:34:39,708 Okay. The blue one is if you, uh... 2500 01:34:39,708 --> 01:34:43,083 Should I get out of your eye line, sir? 2501 01:34:44,417 --> 01:34:46,417 Ah, come on, Bullard. 2502 01:34:46,417 --> 01:34:48,500 Hey, how you doing? 2503 01:34:48,500 --> 01:34:51,375 How you doing? 2504 01:34:51,375 --> 01:34:54,083 ( band continues playing ) 2505 01:35:00,250 --> 01:35:01,625 ( whistling ) 2506 01:35:01,625 --> 01:35:02,792 MAN: Handy, you're the man! 2507 01:35:02,792 --> 01:35:05,000 WOMAN: We need you, Mr. President! 2508 01:35:05,000 --> 01:35:08,083 In the 240-year history of our fair Mooseport, 2509 01:35:08,083 --> 01:35:11,500 there has never been a more exciting mayoral race. 2510 01:35:11,500 --> 01:35:14,166 ( cheering and applause ) 2511 01:35:14,166 --> 01:35:18,125 Mr. President. Handy. 2512 01:35:18,125 --> 01:35:21,458 My fellow citizens, the new mayor of Mooseport is... 2513 01:35:21,458 --> 01:35:25,125 ( drumrolls ) 2514 01:35:25,125 --> 01:35:26,959 Monroe Cole! 2515 01:35:26,959 --> 01:35:31,291 ( cheering ) ( band plays ) 2516 01:35:33,291 --> 01:35:35,125 Congratulations. Oh. Thank you. 2517 01:35:38,083 --> 01:35:39,625 As I'm sure you all know, 2518 01:35:39,625 --> 01:35:42,708 this was Mooseport's largest election turnout ever. 2519 01:35:42,708 --> 01:35:44,333 How big a margin? 2520 01:35:44,333 --> 01:35:45,542 Tight. Real tight. 2521 01:35:45,542 --> 01:35:47,417 But the win's the thing. 2522 01:35:47,417 --> 01:35:48,542 It was so close. 2523 01:35:48,542 --> 01:35:50,458 Well, that's something, right? 2524 01:35:50,458 --> 01:35:51,875 Yeah. Yeah. 2525 01:35:51,875 --> 01:35:56,000 In the end, the president won by one vote! 2526 01:35:56,000 --> 01:35:58,125 You won by one vote. ( crowd murmuring ) 2527 01:35:58,125 --> 01:36:01,166 One vote? Oh, my God. 2528 01:36:01,166 --> 01:36:02,625 MORRIS: It doesn't get any closer. 2529 01:36:02,625 --> 01:36:04,125 Wow. 2530 01:36:04,125 --> 01:36:05,291 MORRIS: Ladies and gentlemen... 2531 01:36:05,291 --> 01:36:07,083 One vote. 2532 01:36:07,083 --> 01:36:09,417 ...the 23rd mayor of Mooseport, 2533 01:36:09,417 --> 01:36:12,333 Monroe "Eagle" Cole! 2534 01:36:12,333 --> 01:36:15,500 ( cheering and applause ) 2535 01:36:15,500 --> 01:36:18,458 Thank you, Morris. 2536 01:36:18,458 --> 01:36:21,166 Thank you, everybody. 2537 01:36:21,166 --> 01:36:24,750 Ladies and gentlemen, once again, 2538 01:36:24,750 --> 01:36:30,458 the great American electoral process has... 2539 01:36:32,458 --> 01:36:34,333 ( scattered murmuring ) 2540 01:36:39,375 --> 01:36:42,375 Folks, you know, 2541 01:36:42,375 --> 01:36:43,667 a little while ago, 2542 01:36:43,667 --> 01:36:46,375 a person who has been with me for years, 2543 01:36:46,375 --> 01:36:48,667 a person who I trust like no one else, 2544 01:36:48,667 --> 01:36:52,250 reminded me of my principles. 2545 01:36:52,250 --> 01:36:55,083 Shook some sense into me. 2546 01:36:55,083 --> 01:36:56,917 So, I have a confession to make. 2547 01:36:56,917 --> 01:37:00,792 I said that I would vote for Handy. 2548 01:37:00,792 --> 01:37:02,542 I-I didn't. 2549 01:37:02,542 --> 01:37:03,750 I voted for myself. 2550 01:37:03,750 --> 01:37:06,583 ( disappointed murmuring ) 2551 01:37:09,166 --> 01:37:12,875 So my first act as mayor is to turn the job over 2552 01:37:12,875 --> 01:37:15,583 to the rightful winner, Handy Harrison. 2553 01:37:15,583 --> 01:37:17,208 Handy, come on over here. 2554 01:37:17,208 --> 01:37:18,959 Let's hear it for Handy. 2555 01:37:18,959 --> 01:37:20,417 ( cheering ) ( growling ) 2556 01:37:22,625 --> 01:37:24,417 Whoo! All right! 2557 01:37:24,417 --> 01:37:26,458 Come on. 2558 01:37:26,458 --> 01:37:27,583 Yeah! 2559 01:37:27,583 --> 01:37:29,375 Mr. President... uh... 2560 01:37:29,375 --> 01:37:30,625 MAN: Attaboy, Handy! 2561 01:37:30,625 --> 01:37:34,291 Folks, I have a confession to make, also. 2562 01:37:34,291 --> 01:37:36,291 ( Cole chuckling ) ( crowd murmuring ) 2563 01:37:36,291 --> 01:37:38,417 ( chuckling ) 2564 01:37:38,417 --> 01:37:39,750 I voted for myself too. 2565 01:37:39,750 --> 01:37:41,917 What? ( gasping ) 2566 01:37:41,917 --> 01:37:45,375 You won this thing fair and square, Mr. President. 2567 01:37:45,375 --> 01:37:47,250 You... 2568 01:37:47,250 --> 01:37:51,375 So my first act as mayor is to turn the job back over 2569 01:37:51,375 --> 01:37:54,417 to the rightful winner, Mr. Monroe Cole! 2570 01:37:54,417 --> 01:37:56,250 ( cheering ) Yeah! Yeah! 2571 01:37:56,250 --> 01:37:58,250 Hmm! 2572 01:37:58,250 --> 01:38:00,583 There's no beating you, is there? 2573 01:38:02,542 --> 01:38:03,458 Not on this one, sir. 2574 01:38:05,375 --> 01:38:06,500 All right, I accept. 2575 01:38:06,500 --> 01:38:08,625 ( cheering ) 2576 01:38:08,625 --> 01:38:11,708 ( band playing march ) 2577 01:38:11,708 --> 01:38:14,458 No, he won. 2578 01:38:14,458 --> 01:38:15,750 Well, tell Harper Collins 2579 01:38:15,750 --> 01:38:17,667 Random House is back up to 20 mil. 2580 01:38:17,667 --> 01:38:19,792 Hmm. Yes, please do. 2581 01:38:19,792 --> 01:38:23,458 And tell them to send me half. 2582 01:38:23,458 --> 01:38:24,708 See you in D.C. 2583 01:38:24,708 --> 01:38:25,959 ( clicks tongue ) 2584 01:38:25,959 --> 01:38:27,667 ( gasps ) 2585 01:38:27,667 --> 01:38:29,792 Huh?! 2586 01:38:31,583 --> 01:38:33,458 Any sign of her? Uh, yes, sir. 2587 01:38:33,458 --> 01:38:35,375 Agent Cloud found her, sir. She's at the airport. 2588 01:38:35,375 --> 01:38:36,708 Airport? Yes, sir. 2589 01:38:36,708 --> 01:38:38,291 Come on. Let's get moving. You got it. 2590 01:38:40,458 --> 01:38:42,625 Look, Sally, uh... 2591 01:38:42,625 --> 01:38:45,417 I don't know... Uh... 2592 01:38:45,417 --> 01:38:46,917 Hey, Handy. Nice try. 2593 01:38:46,917 --> 01:38:48,500 Oh, thank you. Thank you, Jackie. 2594 01:38:48,500 --> 01:38:51,375 Hi, Handy. Hi, Sophie. Hi. 2595 01:38:53,417 --> 01:38:57,000 Look, Sally, how you doing? 2596 01:38:57,000 --> 01:38:58,667 Oh... 2597 01:38:58,667 --> 01:39:01,959 God, just-just do it. Just do it. 2598 01:39:01,959 --> 01:39:03,959 ( shouting ): Hey, Handy! 2599 01:39:03,959 --> 01:39:05,500 I just saw what you did! ( metallic clinking ) 2600 01:39:05,500 --> 01:39:06,792 Oh. I couldn't believe it! 2601 01:39:06,792 --> 01:39:08,291 Thank you. Thank you, Reuben. Yeah. 2602 01:39:08,291 --> 01:39:09,875 I voted for you! 2603 01:39:09,875 --> 01:39:11,291 Oh... ( yells ) 2604 01:39:11,291 --> 01:39:13,500 Oh, well, well, you don't even like me. Sorry. 2605 01:39:13,500 --> 01:39:16,458 ( grunts and sighs ) 2606 01:39:18,417 --> 01:39:20,458 Huh? What? 2607 01:39:20,458 --> 01:39:22,333 What? 2608 01:39:22,333 --> 01:39:23,375 Oh. 2609 01:39:23,375 --> 01:39:24,500 No! 2610 01:39:24,500 --> 01:39:25,708 No. No. 2611 01:39:25,708 --> 01:39:26,708 Please. Please. Please. 2612 01:39:26,708 --> 01:39:29,000 No! 2613 01:39:29,000 --> 01:39:30,417 ( panting ) 2614 01:39:30,417 --> 01:39:32,708 Oh... Nice! 2615 01:39:35,375 --> 01:39:36,834 ( propellers buzzing ) 2616 01:39:38,959 --> 01:39:41,375 ( chattering ) 2617 01:39:41,375 --> 01:39:43,375 Ladies and gentlemen, 2618 01:39:43,375 --> 01:39:47,583 Trans Capital Flight 27 to Dulles has been delayed. 2619 01:39:47,583 --> 01:39:49,250 ( murmuring ) Please bear with us, 2620 01:39:49,250 --> 01:39:51,417 and we'll let you know as soon as we know. 2621 01:39:51,417 --> 01:39:53,000 Grace? 2622 01:39:54,792 --> 01:39:56,708 Grace. Here, Mr. President. 2623 01:40:01,417 --> 01:40:02,458 What are you doing here? 2624 01:40:02,458 --> 01:40:04,333 I gave my notice, remember? 2625 01:40:04,333 --> 01:40:06,041 Oh, Grace. Come back. 2626 01:40:06,041 --> 01:40:07,708 No. 2627 01:40:11,500 --> 01:40:12,458 No. 2628 01:40:12,458 --> 01:40:16,000 Grace... look at me. 2629 01:40:16,000 --> 01:40:17,834 Swear to God, I'll never have more 2630 01:40:17,834 --> 01:40:20,041 than one sugar in my coffee for the rest of my life, 2631 01:40:20,041 --> 01:40:22,417 if you'll have me. 2632 01:40:22,417 --> 01:40:23,834 And no salt. 2633 01:40:23,834 --> 01:40:25,917 ( laughs softly ) 2634 01:40:25,917 --> 01:40:28,792 The former President of the United States 2635 01:40:28,792 --> 01:40:30,125 is down on his knees. 2636 01:40:40,583 --> 01:40:44,333 And that's no handshake, either. 2637 01:40:44,333 --> 01:40:47,041 I'll go down on my knees again. Uh, no. No, no. 2638 01:40:47,041 --> 01:40:49,375 ( sighs ) 2639 01:40:49,375 --> 01:40:52,458 You certainly took your time. 2640 01:40:52,458 --> 01:40:53,834 What if my plane had left? 2641 01:40:53,834 --> 01:40:55,792 Oh, you haven't heard. 2642 01:40:55,792 --> 01:40:59,000 I'm the mayor now. 2643 01:40:59,000 --> 01:41:00,667 This is Cloud. Clear the flight. 2644 01:41:00,667 --> 01:41:03,375 Turns out that I have a little bit of pull 2645 01:41:03,375 --> 01:41:04,667 here at this airport now. 2646 01:41:04,667 --> 01:41:06,875 Flight 27 passengers, 2647 01:41:06,875 --> 01:41:10,583 we've now been cleared for takeoff. 2648 01:41:10,583 --> 01:41:13,542 Congratulations, Mr. President. 2649 01:41:13,542 --> 01:41:15,667 That would be, "Congratulations, 2650 01:41:15,667 --> 01:41:17,625 Mr. Mayor." 2651 01:41:17,625 --> 01:41:19,125 ( laughter ) 2652 01:41:19,125 --> 01:41:20,542 Congratulations, Mr. Mayor. 2653 01:41:20,542 --> 01:41:22,583 Great. 2654 01:41:22,583 --> 01:41:23,708 Congratulations, Mr. Mayor. 2655 01:41:23,708 --> 01:41:26,041 ( chuckling softly ) 2656 01:41:26,041 --> 01:41:27,917 Congratulations, Mr. Mayor. 2657 01:41:27,917 --> 01:41:29,166 Come on. 2658 01:41:29,166 --> 01:41:30,875 ( grunting ) 2659 01:41:30,875 --> 01:41:33,500 ( yelping and panting ) 2660 01:41:33,500 --> 01:41:36,250 Are you doing the plumbing for the whole town now? 2661 01:41:36,250 --> 01:41:37,125 ( growls ) ( chuckles ) 2662 01:41:37,125 --> 01:41:38,542 No. I came to see you. 2663 01:41:38,542 --> 01:41:39,834 Through the drain? 2664 01:41:39,834 --> 01:41:41,792 Just... one second. 2665 01:41:41,792 --> 01:41:43,875 ( grunts ) 2666 01:41:45,083 --> 01:41:46,166 Look, Sally, 2667 01:41:46,166 --> 01:41:47,834 I was... 2668 01:41:47,834 --> 01:41:50,000 I was gonna prepare this whole speech. 2669 01:41:50,000 --> 01:41:52,291 What? 2670 01:41:56,750 --> 01:41:58,708 I was gonna prepare this whole speech, okay? 2671 01:41:58,708 --> 01:42:00,166 But I think, you know, 2672 01:42:00,166 --> 01:42:02,458 it's better if I just say this out of the moment. 2673 01:42:02,458 --> 01:42:04,125 All right. 2674 01:42:04,125 --> 01:42:06,166 The truth is, you're beautiful. 2675 01:42:06,166 --> 01:42:09,166 And you're smart and wonderful. 2676 01:42:09,166 --> 01:42:10,917 And... 2677 01:42:10,917 --> 01:42:14,750 And I'm not... I'm not. 2678 01:42:14,750 --> 01:42:16,041 Handy, I... 2679 01:42:16,041 --> 01:42:18,792 Hang on, 'cause I'm-I'm in the moment now. 2680 01:42:18,792 --> 01:42:21,542 This whole thing, it's-it's made me take 2681 01:42:21,542 --> 01:42:23,375 a-a pretty hard look at myself. 2682 01:42:23,375 --> 01:42:26,417 And... I'm not smart, and-and I'm not beautiful. 2683 01:42:26,417 --> 01:42:29,250 But... but hell, I just beat 2684 01:42:29,250 --> 01:42:33,208 the most popular president in history. 2685 01:42:33,208 --> 01:42:35,041 So, maybe I'm okay. 2686 01:42:35,041 --> 01:42:39,500 Almost. You almost beat him. 2687 01:42:39,500 --> 01:42:42,750 Sally, between me and you, just our little secret, 2688 01:42:42,750 --> 01:42:44,458 I beat him. 2689 01:42:44,458 --> 01:42:46,208 I... do you think I would of voted for myself 2690 01:42:46,208 --> 01:42:47,875 after I told the whole town I wouldn't? 2691 01:42:47,875 --> 01:42:50,708 You gave it away? 2692 01:42:51,583 --> 01:42:53,417 Why? 2693 01:42:53,417 --> 01:42:57,041 Because-because he needs it. I don't. I... 2694 01:42:59,875 --> 01:43:00,917 I only need you. 2695 01:43:03,208 --> 01:43:04,750 And that's... 2696 01:43:04,750 --> 01:43:07,208 that's my speech. 2697 01:43:07,208 --> 01:43:10,417 Oh, Handy. 2698 01:43:11,834 --> 01:43:12,917 Oh, hold on. I got... 2699 01:43:12,917 --> 01:43:15,000 I got you something. 2700 01:43:15,000 --> 01:43:16,792 Dirt? No. It's... 2701 01:43:16,792 --> 01:43:18,917 It's-it's dirty, but... 2702 01:43:18,917 --> 01:43:21,125 Oh. 2703 01:43:21,125 --> 01:43:23,083 Look, I don't know how you feel. 2704 01:43:32,250 --> 01:43:34,083 Is that a "yes" kiss? 2705 01:43:34,083 --> 01:43:36,708 Yes. 2706 01:43:36,708 --> 01:43:39,291 It's dirty now, but it's-it's really... 2707 01:43:39,291 --> 01:43:41,125 It's beautiful. It's beautiful. 2708 01:43:41,125 --> 01:43:42,667 It's, uh, big and... 2709 01:43:42,667 --> 01:43:43,959 That's not just one diamond. 2710 01:43:43,959 --> 01:43:45,000 There's diamonds on the side. 2711 01:43:45,000 --> 01:43:47,125 It's diamonds and mud. 2712 01:43:47,125 --> 01:43:48,959 Oh, did I say in the speech...? 2713 01:43:48,959 --> 01:43:51,458 I forgot the whole part about how much I love you. 2714 01:43:51,458 --> 01:43:53,250 I didn't say it, but... Yes, I didn't... 2715 01:43:53,250 --> 01:43:54,959 You know, there's no... 2716 01:43:54,959 --> 01:43:56,834 I didn't make a word thing out of it, 2717 01:43:56,834 --> 01:43:59,625 but you can't even measure it. It's like... 2718 01:43:59,625 --> 01:44:01,792 Like, if you take the sun... 2719 01:44:01,792 --> 01:44:03,792 You can take the heat from that sun and you... 2720 01:44:03,792 --> 01:44:09,125 If you put all of that in a love container, you... 2721 01:44:09,125 --> 01:44:11,125 Got it. You get it? 2722 01:44:11,125 --> 01:44:12,333 ( laughing ): Yes. 2723 01:44:12,333 --> 01:44:15,041 But you said yes anyway. So this is all extra. 2724 01:44:15,041 --> 01:44:16,291 It's like a bonus to it. 2725 01:44:16,291 --> 01:44:18,000 But it's... ( whistles ) 2726 01:44:18,000 --> 01:44:19,667 My heart's beating fast. Let's go. 2727 01:44:19,667 --> 01:44:20,667 Plunger, come on. 2728 01:44:20,667 --> 01:44:22,083 Come on. 2729 01:44:22,083 --> 01:44:23,792 How'd it get in the sewer? Oh, that's... 2730 01:44:23,792 --> 01:44:25,291 You know, things just happen to me. 2731 01:44:25,291 --> 01:44:26,500 Yeah. ( chuckling ) 2732 01:44:26,500 --> 01:44:29,792 Did I happen to notice you're wearing a thong? 2733 01:44:29,792 --> 01:44:30,875 ( grunts ) Oh! 2734 01:44:30,875 --> 01:44:32,917 Oh, my God! 2735 01:44:32,917 --> 01:44:34,041 Are you okay? 2736 01:44:34,041 --> 01:44:36,041 Oh! You did it again. 2737 01:44:36,041 --> 01:44:38,000 I barely touched you. 2738 01:44:38,000 --> 01:44:40,375 Okay, look, you know, if this marriage is gonna work, 2739 01:44:40,375 --> 01:44:43,083 you're gonna have to realize how strong you are, okay? 2740 01:44:43,083 --> 01:44:44,667 You are... You're stronger than me. 2741 01:44:44,667 --> 01:44:45,834 Just accept it. 2742 01:44:45,834 --> 01:44:47,000 I'm not stronger than you. 2743 01:44:47,000 --> 01:44:48,667 Yes, you are. I'm a girl. 2744 01:44:48,667 --> 01:44:51,041 That's right. So, it hurts physically and emotionally. 2745 01:44:51,041 --> 01:44:52,041 Come on, boys. Oh! 2746 01:44:52,041 --> 01:44:53,792 Ooh, what about this? 2747 01:44:53,792 --> 01:44:55,500 Bow on my head. 2748 01:44:55,500 --> 01:44:57,333 A bow on your... In white, I would buy it. 2749 01:44:57,333 --> 01:44:59,166 No, I'm serious. I like that neckline. 2750 01:44:59,166 --> 01:45:00,333 A white bow. Excuse me, ladies. 2751 01:45:00,333 --> 01:45:01,291 ( door shuts ) 2752 01:45:01,291 --> 01:45:02,708 Uh, is Handy around? 2753 01:45:02,708 --> 01:45:06,333 Handy? You've got company. 2754 01:45:08,625 --> 01:45:11,208 Hey. How you doing? 2755 01:45:11,208 --> 01:45:13,083 Congratulations, Handy. 2756 01:45:13,083 --> 01:45:16,792 You almost beat the most popular president in history. 2757 01:45:16,792 --> 01:45:19,708 Oh, well, thank you. No hard feelings, right? 2758 01:45:19,708 --> 01:45:20,667 Are you kidding? 2759 01:45:20,667 --> 01:45:22,250 Let me cut to the chase. 2760 01:45:22,250 --> 01:45:24,667 What are you doing in about two years? 2761 01:45:24,667 --> 01:45:26,542 What do you mean? 2762 01:45:26,542 --> 01:45:28,250 How does "Governor Harrison" sound to you? 2763 01:45:28,250 --> 01:45:31,041 Governor? Well... 2764 01:45:31,041 --> 01:45:32,041 ( stammers ) 2765 01:45:32,041 --> 01:45:34,208 Yeah, no. Thank you. 2766 01:45:34,208 --> 01:45:36,291 We've got a real possibility here. 2767 01:45:36,291 --> 01:45:38,458 I... Listen, thank you very much. 2768 01:45:38,458 --> 01:45:40,708 I appreciate that you're thinking about me 2769 01:45:40,708 --> 01:45:42,083 and everything, but, um, 2770 01:45:42,083 --> 01:45:44,917 I-I'm kind of happy right where I am. 2771 01:45:44,917 --> 01:45:46,834 Well, I'll respect that. 2772 01:45:46,834 --> 01:45:48,750 Okay. 2773 01:45:48,750 --> 01:45:50,458 Have a good day. 2774 01:45:53,208 --> 01:45:54,083 Hey, uh, hold on one second. 2775 01:45:54,083 --> 01:45:57,417 Let me just ask you. 2776 01:45:57,417 --> 01:46:02,333 Can a governor kind of tell a mayor what to do? 2777 01:46:02,333 --> 01:46:05,792 ( rock beat plays ) Oh, yeah. 2778 01:46:08,708 --> 01:46:10,291 Ow! What...? 2779 01:46:10,291 --> 01:46:13,250 ♪ I may be the mayor of Simpleton ♪ 2780 01:46:13,250 --> 01:46:19,375 ♪ But I know one thing, and that's I love you ♪ 2781 01:46:19,375 --> 01:46:23,291 ♪ When their logic grows cold and all thinking is done ♪ 2782 01:46:23,291 --> 01:46:27,834 ♪ You'll be warm in the arms of the mayor of Simpleton ♪ 2783 01:46:32,959 --> 01:46:36,917 ♪ I guess I wasn't around when brains were handed out ♪ 2784 01:46:36,917 --> 01:46:40,834 ♪ Please be upstanding for the mayor of Simpleton ♪ 2785 01:46:40,834 --> 01:46:43,959 ♪ Or get past the cover of your books profound ♪ 2786 01:46:43,959 --> 01:46:47,291 ♪ Please be upstanding for the mayor of Simpleton ♪ 2787 01:46:47,291 --> 01:46:50,625 ♪ And some of your friends think it's really unsound ♪ 2788 01:46:50,625 --> 01:46:53,500 ♪ That you're even seen talking to me ♪ 2789 01:46:53,500 --> 01:46:57,458 ♪ Well, I don't know how to write a big-hit song ♪ 2790 01:46:57,458 --> 01:47:01,166 ♪ And all crossword puzzles, well, I just shun ♪ 2791 01:47:01,166 --> 01:47:04,500 ♪ I may be the mayor of Simpleton ♪ 2792 01:47:04,500 --> 01:47:11,000 ♪ But I know one thing, and that's I love you ♪ 2793 01:47:11,000 --> 01:47:14,333 ♪ I'm not proud of the fact that I never learned much ♪ 2794 01:47:14,333 --> 01:47:17,583 ♪ Just feel I should say ♪ 2795 01:47:17,583 --> 01:47:21,667 ♪ What you get is all real, I can't put on an act ♪ 2796 01:47:21,667 --> 01:47:26,000 ♪ It takes brains to do that, anyway, anyway, anyway ♪ 2797 01:47:26,000 --> 01:47:29,834 ♪ And I can't unravel riddles, problems and puns ♪ 2798 01:47:29,834 --> 01:47:33,500 ♪ And my home computer has me on the run ♪ 2799 01:47:33,500 --> 01:47:37,166 ♪ I may be the mayor of Simpleton ♪ 2800 01:47:37,166 --> 01:47:43,375 ♪ But I know one thing, and that's I love you ♪ 2801 01:47:43,375 --> 01:47:52,333 ♪ You'll be warm in the arms of the mayor... ♪ 2802 01:47:55,708 --> 01:47:59,583 ♪ Please be upstanding for the mayor of Simpleton ♪ 2803 01:48:02,500 --> 01:48:07,375 ♪ Please be upstanding for the mayor of Simpleton. ♪ 2804 01:48:07,375 --> 01:48:11,083 ( orchestra plays gentle, noble melody ) 2805 01:48:44,083 --> 01:48:46,625 ♪ ♪ 2806 01:49:14,000 --> 01:49:16,667 ♪ ♪ 2807 01:49:44,125 --> 01:49:46,667 ♪ ♪ 2808 01:50:14,041 --> 01:50:16,542 ♪ ♪ 2809 01:50:41,542 --> 01:50:46,375 ( music ends with flourish ) 178996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.