Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:19,625
)
2
00:00:19,625 --> 00:00:23,417
( rousing orchestral
fanfare playing )
3
00:00:32,667 --> 00:00:34,708
( fanfare ends )
4
00:00:37,041 --> 00:00:38,542
So, how do you like
this rain, Danny?
5
00:00:38,542 --> 00:00:40,041
I'm sick of it, Jim.
6
00:00:40,041 --> 00:00:41,792
Well, it seems
Mr. Sunshine should be
7
00:00:41,792 --> 00:00:43,834
peeking through
those early morning clouds.
8
00:00:43,834 --> 00:00:44,875
Yeah, promises, promises.
9
00:00:44,875 --> 00:00:46,041
Folks, tell you what.
10
00:00:46,041 --> 00:00:47,959
We have a question
for you,
11
00:00:47,959 --> 00:00:49,750
and the first caller
with the right answer wins...
12
00:00:49,750 --> 00:00:51,458
An orthopedic tractor
seat cushion,
13
00:00:51,458 --> 00:00:52,834
courtesy of
Handy's Hardware.
14
00:00:52,834 --> 00:00:54,917
Okay, he was a recent
two-term president.
15
00:00:54,917 --> 00:00:56,500
Of the Moose lodge?
16
00:00:56,500 --> 00:00:58,375
( chuckling ):
No, no, little buddy.
17
00:00:58,375 --> 00:01:00,417
The ex-President
of the United States!
18
00:01:00,417 --> 00:01:02,458
And many say
the most popular in history.
19
00:01:02,458 --> 00:01:04,708
The first President to
be divorced in office.
20
00:01:04,708 --> 00:01:06,125
And he's moving
right here to...
21
00:01:06,125 --> 00:01:07,458
BOTH:
Mooseport!
22
00:01:07,458 --> 00:01:08,500
( phone rings )
23
00:01:08,500 --> 00:01:09,625
Okay, we got
a caller here.
24
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
Judy Dunkle,
can you name him?
25
00:01:11,000 --> 00:01:12,125
Would that be
Eagle Cole?
26
00:01:12,125 --> 00:01:13,625
BOTH MEN:
Monroe "Eagle" Cole!
27
00:01:13,625 --> 00:01:14,917
( bell dings )
28
00:01:14,917 --> 00:01:16,583
Hey, congratulations,
you're a winner, Judy.
29
00:01:16,583 --> 00:01:17,625
Morning, Handy.
30
00:01:17,625 --> 00:01:19,041
Mornin', Kent.
Hey, looks good.
31
00:01:19,041 --> 00:01:21,417
Yeah. Yeah.
Mornin', Harve.
32
00:01:21,417 --> 00:01:23,208
- Mornin', Kent.
- Mornin', Harve.
33
00:01:23,208 --> 00:01:24,500
- Mornin', Handy.
- Morning, Harve.
34
00:01:24,500 --> 00:01:25,667
Morning, Morris.
35
00:01:25,667 --> 00:01:26,667
Morning, Handy.
36
00:01:26,667 --> 00:01:27,834
Morning, Morris.
37
00:01:27,834 --> 00:01:28,750
Morning, Reuben.
38
00:01:28,750 --> 00:01:30,166
Morning, Handy!
39
00:01:30,166 --> 00:01:31,500
Morning, Stu.
Morning, Fern.
40
00:01:31,500 --> 00:01:33,500
Morning, Handy. Mornin'.
41
00:01:33,500 --> 00:01:34,792
( John Mellencamp's
"Small Town" plays )
42
00:01:34,792 --> 00:01:35,875
New socks, Harve?
43
00:01:35,875 --> 00:01:37,834
Yeah!
44
00:01:37,834 --> 00:01:39,166
Yeah, I like 'em.
I like 'em.
45
00:01:39,166 --> 00:01:40,166
They go well with...
each other.
46
00:01:40,166 --> 00:01:41,750
Thanks.
47
00:01:41,750 --> 00:01:43,125
Morning, Handy.
48
00:01:43,125 --> 00:01:45,166
Oh, hi, Mandy.
I didn't see you there.
49
00:01:45,166 --> 00:01:46,708
Oh.
50
00:01:46,708 --> 00:01:48,959
Ready, boys? Get it
together, now. One, two...
51
00:01:48,959 --> 00:01:51,667
♪ I was born in a small town ♪
52
00:01:51,667 --> 00:01:53,166
♪ And I live
in a small town... ♪
53
00:01:53,166 --> 00:01:55,041
Nice! Good job!
54
00:01:55,041 --> 00:01:57,500
♪ My job is so small town ♪
55
00:01:57,500 --> 00:01:59,708
♪ Provides little
opportunity... ♪
56
00:01:59,708 --> 00:02:01,625
( honking )
57
00:02:01,625 --> 00:02:02,750
Mornin'.
58
00:02:02,750 --> 00:02:04,375
Mornin', Irma.
59
00:02:05,542 --> 00:02:06,875
Hey.
60
00:02:06,875 --> 00:02:08,000
( braying )
61
00:02:10,166 --> 00:02:11,083
( barking )
62
00:02:11,083 --> 00:02:13,125
Hey... come on.
63
00:02:13,125 --> 00:02:14,208
Come on, Plunger.
64
00:02:14,208 --> 00:02:15,500
( braying )
65
00:02:15,500 --> 00:02:16,583
Hey, baby.
66
00:02:16,583 --> 00:02:17,667
Martha,
good mornin'.
67
00:02:17,667 --> 00:02:19,625
6:30 is too damn early.
68
00:02:19,625 --> 00:02:21,667
It's not too early
for Bruce, right?
69
00:02:21,667 --> 00:02:23,708
Bruce doesn't care
what time it is.
70
00:02:23,708 --> 00:02:26,083
Bruce got a little
morning breath goin'.
71
00:02:26,083 --> 00:02:27,542
IRMA:
Do you believe this?
72
00:02:27,542 --> 00:02:30,000
I mean, he decides
to come a week early,
73
00:02:30,000 --> 00:02:32,875
and they expect us
to get all that work done?
74
00:02:32,875 --> 00:02:34,166
Well, he's the President.
75
00:02:34,166 --> 00:02:35,708
He's kinda used to
getting what he wants.
76
00:02:35,708 --> 00:02:37,708
We'll get it done.
77
00:02:37,708 --> 00:02:39,500
You know what I
like about Bruce?
78
00:02:39,500 --> 00:02:41,417
When he's here,
my nose looks normal.
79
00:02:41,417 --> 00:02:44,917
Yeah, but his nose fits
his face, boss.
80
00:02:44,917 --> 00:02:46,208
You're not funny, Bob.
81
00:02:46,208 --> 00:02:47,208
( snorts )
82
00:02:47,208 --> 00:02:49,125
Let's go.
83
00:02:49,125 --> 00:02:50,250
MAN:
Yeah, who do we have
84
00:02:50,250 --> 00:02:51,917
writing the speech
for Tuesday?
85
00:02:51,917 --> 00:02:53,208
Yeah. No.
I don't like him.
86
00:02:53,208 --> 00:02:55,208
( sighs )
87
00:02:55,208 --> 00:02:57,000
( indistinct conversation )
88
00:02:57,000 --> 00:02:58,083
Yeah. Hold, please.
89
00:02:58,083 --> 00:02:59,208
Hold on one second.
90
00:02:59,208 --> 00:03:01,750
( murmuring stops )
91
00:03:05,792 --> 00:03:07,959
Copy that. Go!
92
00:03:10,750 --> 00:03:11,917
Lucky bounce,
Mr. President!
93
00:03:11,917 --> 00:03:13,708
Well, you know
what they say:
94
00:03:13,708 --> 00:03:17,917
I'd rather be lucky than good.
95
00:03:17,917 --> 00:03:19,792
( cell phone rings )
So, Mr. President,
96
00:03:19,792 --> 00:03:21,166
what are you
gonna do next?
97
00:03:21,166 --> 00:03:22,875
Oh, so many offers, Chi Chi,
98
00:03:22,875 --> 00:03:24,750
it's an embarrassment of riches.
99
00:03:24,750 --> 00:03:26,792
First, there's the Farewell
World Tour.
100
00:03:26,792 --> 00:03:29,125
Chance for me to say
good-bye and thank you
101
00:03:29,125 --> 00:03:30,750
to all my wonderful friends.
102
00:03:30,750 --> 00:03:32,375
Writing my,
uh, memoirs.
103
00:03:32,375 --> 00:03:35,125
And then I'm doing something
I haven't done in 26 years--
104
00:03:35,125 --> 00:03:37,166
putting my feet up,
reading a newspaper
105
00:03:37,166 --> 00:03:39,000
without interruptions.
106
00:03:39,000 --> 00:03:40,750
Sounds good.
107
00:03:40,750 --> 00:03:43,250
Settle back in that beautiful
place you have in Baltimore.
108
00:03:43,250 --> 00:03:46,166
Uh, afraid the
First Lady got that one.
109
00:03:46,166 --> 00:03:48,792
In the divorce.
110
00:03:48,792 --> 00:03:49,959
Oh, right.
111
00:03:49,959 --> 00:03:52,125
She got the best
years of my life.
112
00:03:52,125 --> 00:03:54,917
But the one thing she
won't get is my title.
113
00:03:54,917 --> 00:03:57,125
To the house?
114
00:03:57,125 --> 00:03:59,667
No. The title "Mr. President."
115
00:03:59,667 --> 00:04:01,792
Oh!
116
00:04:01,792 --> 00:04:04,041
Unless donkeys fly,
they'll be calling me
117
00:04:04,041 --> 00:04:06,583
"Mr. President" for
the rest of my life.
118
00:04:06,583 --> 00:04:07,792
She can have Baltimore.
119
00:04:07,792 --> 00:04:10,792
I'm fine with my lovely
little summer place...
120
00:04:10,792 --> 00:04:12,000
Mooseport.
121
00:04:15,959 --> 00:04:20,667
( stirring march plays )
122
00:04:30,834 --> 00:04:34,041
♪ ♪
123
00:04:34,041 --> 00:04:35,542
( braying )
124
00:04:40,417 --> 00:04:41,667
CONTROLLER:
Four tango Xray.
125
00:04:41,667 --> 00:04:43,041
Hold short
of runway one-two.
126
00:04:43,041 --> 00:04:44,959
Sorry, Sally, we have
the former President
127
00:04:44,959 --> 00:04:47,125
of the United States
on final.
128
00:04:47,125 --> 00:04:49,291
We've got orders
to let him land first.
129
00:04:49,291 --> 00:04:50,333
Hold short.
130
00:04:50,333 --> 00:04:51,750
Damn it.
131
00:04:51,750 --> 00:04:54,875
( braying )
132
00:05:29,333 --> 00:05:31,500
Everybody, here we go!
Stay sharp!
133
00:05:33,875 --> 00:05:35,959
Welcome to the Mooseport
White House, Mr. President.
134
00:05:35,959 --> 00:05:37,083
Thank you.
135
00:05:37,083 --> 00:05:38,875
Step coming up...
136
00:05:38,875 --> 00:05:39,834
All secure.
137
00:05:39,834 --> 00:05:41,083
Ah!
138
00:05:41,083 --> 00:05:43,917
Home, sweet home.
139
00:05:43,917 --> 00:05:46,750
Ah, it gets more magnificent
every year.
140
00:05:46,750 --> 00:05:48,125
Ah!
141
00:05:48,125 --> 00:05:49,458
( barks )
142
00:05:49,458 --> 00:05:52,375
Take the dog for
a pee, Grace. Ah!
143
00:05:52,375 --> 00:05:53,917
( indistinct conversation )
144
00:05:53,917 --> 00:05:55,917
Oh, Jesus.
145
00:05:55,917 --> 00:05:57,291
It looks like Tiger Woods'
funeral.
146
00:05:57,291 --> 00:05:58,834
Uh, Mr. President,
I'd like to go over
147
00:05:58,834 --> 00:06:00,041
some of these
speaking engagements...
148
00:06:00,041 --> 00:06:01,417
Uh, hold-hold on, Bullard.
149
00:06:01,417 --> 00:06:03,375
I have to take a
quick cabinet meeting.
150
00:06:03,375 --> 00:06:05,834
( phone rings )
151
00:06:05,834 --> 00:06:11,041
( whistles "Hail to the Chief" )
152
00:06:11,041 --> 00:06:12,917
- Get in there!
- Oh! Hey!
153
00:06:12,917 --> 00:06:15,667
( grunts, yells )
154
00:06:15,667 --> 00:06:16,708
Oh! Sir, sorry.
155
00:06:16,708 --> 00:06:18,417
Sorry. Handy Harrison.
156
00:06:18,417 --> 00:06:19,750
Uh, it's an honor
to meet you, sir.
157
00:06:19,750 --> 00:06:20,667
Get his weapons.
Back off!
158
00:06:20,667 --> 00:06:23,000
Got him!
You all right, sir?
159
00:06:23,000 --> 00:06:25,083
I'm fine.
I didn't realize one
of the workers was here.
160
00:06:25,083 --> 00:06:26,625
I'm a worker.
I'm just one of the workers.
161
00:06:26,625 --> 00:06:27,834
I'm sure he's been checked out.
I've been...
162
00:06:27,834 --> 00:06:29,041
I've checked out.
They checked me out.
163
00:06:29,041 --> 00:06:30,125
Oh, yes, sir,
everybody's been
164
00:06:30,125 --> 00:06:31,125
totally cleared.
Okay, good.
165
00:06:31,125 --> 00:06:32,250
I'll get outta here.
166
00:06:32,250 --> 00:06:33,375
I'll-I'll... Lemme... Yeah.
167
00:06:33,375 --> 00:06:34,375
Boy, sorry.
And, uh...
168
00:06:34,375 --> 00:06:36,000
All clear.
169
00:06:36,000 --> 00:06:37,250
I just wanna say...
170
00:06:37,250 --> 00:06:39,917
it's an honor to
work for you, really.
171
00:06:39,917 --> 00:06:41,708
Thank you.
Thank you very much.
172
00:06:41,708 --> 00:06:43,041
All right, just...
173
00:06:43,041 --> 00:06:45,000
Well, um...
174
00:06:47,041 --> 00:06:49,792
I did come in here
for a reason.
175
00:06:49,792 --> 00:06:51,250
Oh, right! Sure.
176
00:06:51,250 --> 00:06:52,458
Go right ahead, yeah.
177
00:06:52,458 --> 00:06:54,333
Sorry. Here.
178
00:06:54,333 --> 00:06:56,083
( toolbox clanks )
179
00:06:56,083 --> 00:06:58,166
Aah! I'll get that.
I'll fix all that.
180
00:06:58,166 --> 00:06:59,291
( clanking )
181
00:06:59,291 --> 00:07:01,166
I'll... All that'll be fixed.
182
00:07:02,917 --> 00:07:04,166
( sighs )
183
00:07:04,166 --> 00:07:05,959
( sighing )
184
00:07:05,959 --> 00:07:08,333
That was... President.
185
00:07:08,333 --> 00:07:09,083
( indistinct conversation )
186
00:07:09,083 --> 00:07:10,792
Well... at last!
187
00:07:10,792 --> 00:07:12,458
Everyone, let's give
the President
188
00:07:12,458 --> 00:07:13,834
a little privacy,
shall we?
189
00:07:13,834 --> 00:07:15,542
Right away.
Absolutely.
190
00:07:15,542 --> 00:07:17,875
We can go over all these offers
anytime, Mr. President.
191
00:07:17,875 --> 00:07:19,208
Hold on! Hold on.
How's it coming?
192
00:07:19,208 --> 00:07:21,834
We're finalizing dates
this week, sir.
193
00:07:21,834 --> 00:07:25,875
26 speaking engagements,
14 days, 120 thou per.
194
00:07:25,875 --> 00:07:27,625
And?
195
00:07:27,625 --> 00:07:29,250
Clinton got
a hundred thousand, sir.
196
00:07:29,250 --> 00:07:31,041
And my autobiography?
197
00:07:31,041 --> 00:07:32,375
Random House
is offering 14 mil.
198
00:07:32,375 --> 00:07:34,041
Harper Collins
is at 13,
199
00:07:34,041 --> 00:07:35,834
but is offering
a better ghostwriter.
200
00:07:35,834 --> 00:07:37,000
( groans )
Here you go.
201
00:07:37,000 --> 00:07:38,333
Excellent.
Keep working it.
202
00:07:38,333 --> 00:07:40,959
We're up to 147
honorary doctorates.
203
00:07:40,959 --> 00:07:43,458
93 offers to be on the boards
of Fortune 500 companies.
204
00:07:43,458 --> 00:07:45,041
Soova Motors is offering you
$5 million
205
00:07:45,041 --> 00:07:47,792
to do a car commercial
to air only in Norway.
206
00:07:47,792 --> 00:07:51,375
And of course...
the big enchilada.
207
00:07:51,375 --> 00:07:53,375
( drumroll playing )
208
00:07:53,375 --> 00:07:55,000
The Monroe
"Eagle" Cole
209
00:07:55,000 --> 00:07:56,500
Presidential Library.
210
00:07:56,500 --> 00:07:59,083
( laughing )
211
00:07:59,083 --> 00:08:01,083
MAN:
European rationalism
212
00:08:01,083 --> 00:08:03,875
interwoven
with American modernism.
213
00:08:03,875 --> 00:08:06,375
A metaphor of organic growth.
214
00:08:06,375 --> 00:08:10,917
A man-made mountain
over which soars the eagle.
215
00:08:10,917 --> 00:08:12,875
Ah. It's fantastic.
216
00:08:12,875 --> 00:08:14,542
Is it big enough?
217
00:08:14,542 --> 00:08:17,959
It's, uh,
40,000 square feet, sir.
218
00:08:17,959 --> 00:08:19,208
And?
219
00:08:19,208 --> 00:08:21,291
Clinton's is
20,000, sir.
220
00:08:21,291 --> 00:08:23,208
( cell phone rings )
Excellent.
221
00:08:23,208 --> 00:08:25,333
Mr. President,
it's the former First Lady, sir.
222
00:08:25,333 --> 00:08:27,125
Shall I tell her
you're out?
223
00:08:27,125 --> 00:08:28,500
No, no, no.
224
00:08:28,500 --> 00:08:31,000
You excuse me?
225
00:08:31,000 --> 00:08:33,083
Here he is, Mrs. Cole.
226
00:08:35,041 --> 00:08:36,583
And the problem is...?
227
00:08:36,583 --> 00:08:38,250
As the man
who has just gotten
228
00:08:38,250 --> 00:08:40,250
the most lucrative
speaking fees,
229
00:08:40,250 --> 00:08:41,625
the biggest book deal,
230
00:08:41,625 --> 00:08:43,375
the most board offers
in history,
231
00:08:43,375 --> 00:08:45,083
I would think you'd know.
232
00:08:45,083 --> 00:08:46,417
Come on, honey lamb.
233
00:08:46,417 --> 00:08:48,083
You don't believe
all that nonsense, do you?
234
00:08:48,083 --> 00:08:50,959
No, Eagle, I believe it's
just the tip of the iceberg.
235
00:08:50,959 --> 00:08:52,959
Charlotte, lamb, we settled.
236
00:08:52,959 --> 00:08:54,000
( chuckles )
237
00:08:54,000 --> 00:08:55,125
Pioneers settle.
238
00:08:55,125 --> 00:08:57,041
We rested.
239
00:08:57,041 --> 00:08:59,250
Seven million, and don't forget
you're selling Mooseport.
240
00:08:59,250 --> 00:09:00,417
Charlotte...
241
00:09:00,417 --> 00:09:01,917
It's a vacation home, Monroe.
242
00:09:01,917 --> 00:09:04,291
You thieving, conniving,
ungrateful...
243
00:09:04,291 --> 00:09:07,000
It's been a pleasure
speaking with you, Mrs. Cole.
244
00:09:07,000 --> 00:09:08,208
We'll call you back.
245
00:09:08,208 --> 00:09:09,417
Yeah, you too.
246
00:09:09,417 --> 00:09:11,834
Try to talk some sense into him.
247
00:09:13,417 --> 00:09:14,959
Seven million.
248
00:09:14,959 --> 00:09:16,375
It's a negotiation.
249
00:09:16,375 --> 00:09:18,208
You've handled dictators.
250
00:09:18,208 --> 00:09:19,375
You've handled
terrorists.
251
00:09:19,375 --> 00:09:20,291
Terrorists were easier.
252
00:09:20,291 --> 00:09:21,458
I-I-I swear to God.
253
00:09:21,458 --> 00:09:22,667
( sighs )
254
00:09:22,667 --> 00:09:23,959
( stammers )
255
00:09:25,417 --> 00:09:27,417
Breathe.
256
00:09:27,417 --> 00:09:29,625
Let the lawyers handle it.
257
00:09:29,625 --> 00:09:31,041
Breathe.
258
00:09:31,041 --> 00:09:33,417
( sighing )
259
00:09:33,417 --> 00:09:35,125
Oh. I could...
260
00:09:35,125 --> 00:09:37,291
Oh, Grace, you're a miracle.
261
00:09:37,291 --> 00:09:38,625
Oh...
262
00:09:38,625 --> 00:09:40,542
( toilet flushing )
263
00:09:40,542 --> 00:09:42,625
Oh. Sorry.
264
00:09:42,625 --> 00:09:43,625
No, no, no.
265
00:09:43,625 --> 00:09:44,667
Come on in.
266
00:09:44,667 --> 00:09:46,000
Can I help you?
267
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Yeah.
268
00:09:47,000 --> 00:09:48,500
Well, I don't mean
to disturb you.
269
00:09:48,500 --> 00:09:49,333
I'm-I'm all done in here.
270
00:09:50,583 --> 00:09:51,667
I mean, I'm done...
271
00:09:51,667 --> 00:09:53,000
I'm done fixing it.
272
00:09:53,000 --> 00:09:54,667
That-that flushing you heard,
273
00:09:54,667 --> 00:09:57,166
that's work-related,
not personal.
274
00:09:57,166 --> 00:09:58,208
Ah...
275
00:10:00,291 --> 00:10:02,625
Hey, we're done.
276
00:10:02,625 --> 00:10:03,625
( dog whining )
277
00:10:03,625 --> 00:10:05,208
What? Plunger!
278
00:10:05,208 --> 00:10:06,583
( whining )
279
00:10:06,583 --> 00:10:08,375
Plunger!
Plunger, stop it!
280
00:10:08,375 --> 00:10:09,500
( whines )
281
00:10:09,500 --> 00:10:11,333
Come here!
282
00:10:11,333 --> 00:10:12,875
( barking )
283
00:10:12,875 --> 00:10:14,333
What are you doing, huh?
284
00:10:14,333 --> 00:10:16,083
( barking )
285
00:10:16,083 --> 00:10:18,166
What...? Hey, you trying
to get us both shot?
286
00:10:18,166 --> 00:10:19,500
How many times
do I gotta tell you?
287
00:10:19,500 --> 00:10:22,166
Keep that thing in your... body.
288
00:10:22,166 --> 00:10:23,000
Bad dog.
289
00:10:25,000 --> 00:10:26,333
You just sit there
290
00:10:26,333 --> 00:10:28,083
and let him do that
right in front of you?
291
00:10:28,083 --> 00:10:29,375
I don't have cable, man.
292
00:10:38,542 --> 00:10:39,667
( sighs )
293
00:10:39,667 --> 00:10:41,250
Come on, boy.
294
00:10:41,250 --> 00:10:42,750
Come on.
295
00:10:44,458 --> 00:10:46,208
Get up. Get up. Get up.
296
00:10:49,625 --> 00:10:51,041
( Plunger barking )
297
00:10:51,041 --> 00:10:52,125
Sally!
298
00:10:52,125 --> 00:10:54,417
( barking )
299
00:10:54,417 --> 00:10:56,375
Spit it up, froggy.
300
00:10:56,375 --> 00:10:58,208
Thank you.
301
00:10:58,208 --> 00:10:59,583
Sally!
302
00:10:59,583 --> 00:11:00,792
You stay off her
couch, Plunger.
303
00:11:00,792 --> 00:11:02,458
Sally!
( barks )
304
00:11:02,458 --> 00:11:04,583
Sally! Hey, you up here?
305
00:11:04,583 --> 00:11:06,375
Guess what?
Downstairs.
306
00:11:06,375 --> 00:11:08,250
Hey. Hey.
Guess what came?
307
00:11:08,250 --> 00:11:09,458
Shh!
( woman groans )
308
00:11:09,458 --> 00:11:11,125
Jane Ellen's delivering.
309
00:11:11,125 --> 00:11:12,083
Already?
Sally!
310
00:11:12,083 --> 00:11:13,250
Wow. How's she doing?
311
00:11:13,250 --> 00:11:14,375
Hey, here comes
another one.
312
00:11:14,375 --> 00:11:15,291
She's up to sextuplets.
313
00:11:15,291 --> 00:11:16,750
Sextuplets?
314
00:11:16,750 --> 00:11:17,667
( woman grunts )
315
00:11:17,667 --> 00:11:20,250
Seven, right?
Six. Seven!
316
00:11:20,250 --> 00:11:21,792
No, six, six.
317
00:11:26,667 --> 00:11:28,917
( whimpering )
318
00:11:30,583 --> 00:11:34,208
Chester. Huh?
319
00:11:34,208 --> 00:11:35,750
HANDY:
Aw, you did it, boy.
320
00:11:35,750 --> 00:11:36,917
Yeah.
321
00:11:38,750 --> 00:11:40,625
Oh, boy.
Oh, look at those paws.
322
00:11:40,625 --> 00:11:42,083
It's gonna be giant.
323
00:11:42,083 --> 00:11:43,291
I know. Ooh!
324
00:11:51,625 --> 00:11:54,125
Hey, uh, so guess
who I saw today?
325
00:11:54,125 --> 00:11:55,583
Who?
326
00:11:55,583 --> 00:11:56,583
Take a guess.
Handy?
327
00:11:56,583 --> 00:11:58,375
Come on! Take one guess.
328
00:11:58,375 --> 00:11:59,625
The President.
329
00:11:59,625 --> 00:12:01,125
( stammers, sighs )
330
00:12:01,125 --> 00:12:03,667
Oh, that's right, because
everybody knows he's here.
331
00:12:03,667 --> 00:12:06,750
Okay. But not everybody gets
a check for 17,000 big ones.
332
00:12:06,750 --> 00:12:08,333
Really?
333
00:12:08,333 --> 00:12:10,583
17,000.
334
00:12:10,583 --> 00:12:12,125
Man, you know what?
335
00:12:12,125 --> 00:12:14,000
I just... uh...
336
00:12:14,000 --> 00:12:16,166
I think I'm finally ready.
337
00:12:16,166 --> 00:12:18,125
( dog whimpers )
338
00:12:20,083 --> 00:12:21,291
( nervous chuckle )
339
00:12:21,291 --> 00:12:22,291
Where were those towels?
340
00:12:30,625 --> 00:12:32,417
You're ready?
341
00:12:32,417 --> 00:12:34,458
Y-Yeah. Yeah.
342
00:12:36,291 --> 00:12:37,542
Ready to...?
343
00:12:37,542 --> 00:12:39,375
To get the new truck.
344
00:12:39,375 --> 00:12:40,625
The... a big one.
A big one.
345
00:12:40,625 --> 00:12:41,750
You know,
no more three trips
346
00:12:41,750 --> 00:12:42,708
to the lumberyard
for me.
347
00:12:42,708 --> 00:12:44,333
It's gonna be great.
348
00:12:44,333 --> 00:12:46,458
Dina, false alarm!
349
00:12:49,291 --> 00:12:51,250
I'll take him.
350
00:12:51,250 --> 00:12:53,625
I'm not sensin'
any enthusiasm.
351
00:12:53,625 --> 00:12:55,083
I'm thrilled...
352
00:12:55,083 --> 00:12:56,333
about your new truck.
353
00:12:56,333 --> 00:12:57,500
Really.
354
00:13:00,291 --> 00:13:01,917
Hey, look.
You know what?
355
00:13:01,917 --> 00:13:03,834
Tonight after the...
the party thing,
356
00:13:03,834 --> 00:13:05,667
let's do something
to celebrate.
357
00:13:05,667 --> 00:13:07,125
You know, let's...
358
00:13:07,125 --> 00:13:08,625
let's just go out,
me and you.
359
00:13:08,625 --> 00:13:10,375
A little romantic dinner.
360
00:13:10,375 --> 00:13:11,542
Sure.
361
00:13:11,542 --> 00:13:13,041
Yeah, it'll be great.
362
00:13:16,458 --> 00:13:18,250
Okay. All right.
363
00:13:18,250 --> 00:13:19,875
Dina, say hi to Fred
and the kids.
364
00:13:19,875 --> 00:13:23,208
All right.
I'll see you later.
365
00:13:23,208 --> 00:13:24,625
Plunger, let's go!
( barks )
366
00:13:24,625 --> 00:13:26,875
Well, he needs a new truck
367
00:13:26,875 --> 00:13:30,250
so he can load all that
crap that he's full of.
368
00:13:30,250 --> 00:13:32,875
( laughing )
369
00:13:32,875 --> 00:13:36,750
( band playing patriotic march )
370
00:13:36,750 --> 00:13:39,542
( crowd murmuring excitedly )
371
00:13:45,750 --> 00:13:47,417
MAN:
There he is!
372
00:13:47,417 --> 00:13:48,750
( sirens approaching )
373
00:13:48,750 --> 00:13:52,875
( whistling and cheering )
374
00:13:52,875 --> 00:13:55,708
( band plays
"Hail to the Chief" )
375
00:13:55,708 --> 00:13:57,375
You look
great, sir!
376
00:13:57,375 --> 00:13:59,250
Glad you're here,
sir!
377
00:13:59,250 --> 00:14:00,250
Good to see you,
sir.
378
00:14:00,250 --> 00:14:01,291
Over here!
379
00:14:01,291 --> 00:14:02,500
Mr. President!
380
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
Over here,
Mr. President!
381
00:14:04,583 --> 00:14:05,917
We're glad to have
you here, sir!
382
00:14:05,917 --> 00:14:07,750
( cheering )
383
00:14:07,750 --> 00:14:10,583
Glad you're back
home, Mr. President.
384
00:14:10,583 --> 00:14:13,000
( sighs )
385
00:14:13,000 --> 00:14:16,208
♪ How happy you
made me, oh, Mandy ♪
386
00:14:16,208 --> 00:14:18,458
♪ You came and you gave
without taking ♪
387
00:14:18,458 --> 00:14:20,625
Here we are.
388
00:14:20,625 --> 00:14:22,417
Ooh!
Mmm!
389
00:14:22,417 --> 00:14:23,875
Morris! Morris!
390
00:14:23,875 --> 00:14:25,750
What?
391
00:14:25,750 --> 00:14:27,250
He's here. He's here.
392
00:14:27,250 --> 00:14:29,125
Al, "Hail to the Chief."
"Hail to the Chief."
393
00:14:29,125 --> 00:14:31,792
( plays funky
"Hail to the Chief" )
394
00:14:31,792 --> 00:14:32,959
Sir, welcome!
395
00:14:34,458 --> 00:14:35,750
15 minutes.
396
00:14:35,750 --> 00:14:36,792
An hour.
397
00:14:36,792 --> 00:14:37,792
Thirty.
398
00:14:37,792 --> 00:14:39,250
45 and it's a deal.
399
00:14:39,250 --> 00:14:40,625
Mm... okay.
400
00:14:40,625 --> 00:14:42,458
( whoops )
401
00:14:42,458 --> 00:14:44,125
( crowd cheering )
402
00:14:46,625 --> 00:14:48,667
( feedback squeals )
403
00:14:48,667 --> 00:14:49,750
( all groaning )
404
00:14:49,750 --> 00:14:51,291
Sorry.
405
00:14:51,291 --> 00:14:53,417
( feedback fades )
406
00:14:53,417 --> 00:14:54,667
Good evening.
407
00:14:54,667 --> 00:14:56,667
I'd like to thank
everybody for coming.
408
00:14:56,667 --> 00:14:59,667
Tonight is a very special night
for Mooseport.
409
00:14:59,667 --> 00:15:01,583
In the words of Hunt Langley,
410
00:15:01,583 --> 00:15:04,291
who put it so eloquently
in The Moose Call--
411
00:15:04,291 --> 00:15:07,625
"The Eagle has Landed!"
412
00:15:07,625 --> 00:15:09,000
( laughing )
413
00:15:09,000 --> 00:15:10,708
( chuckling ):
How original.
414
00:15:10,708 --> 00:15:12,542
On behalf of
the town council,
415
00:15:12,542 --> 00:15:14,750
let's give a big
Mooseport welcome
416
00:15:14,750 --> 00:15:16,583
to our newest citizen,
417
00:15:16,583 --> 00:15:20,708
Monroe "Eagle" Cole!
418
00:15:20,708 --> 00:15:24,542
( cheering )
419
00:15:24,542 --> 00:15:26,291
Yea!
420
00:15:26,291 --> 00:15:29,291
Thank you. Thank you
very much. Thank you.
421
00:15:29,291 --> 00:15:31,500
As you all know,
it's been over a year
422
00:15:31,500 --> 00:15:32,875
since I vacationed
up here.
423
00:15:32,875 --> 00:15:35,583
So first off, uh,
to the rumor that
424
00:15:35,583 --> 00:15:39,333
I'm only here because
I lost my Baltimore house
425
00:15:39,333 --> 00:15:41,500
in my divorce...
426
00:15:41,500 --> 00:15:43,625
absolutely true.
427
00:15:43,625 --> 00:15:45,000
( laughing )
428
00:15:45,000 --> 00:15:46,959
Now I am a Mooseport
resident,
429
00:15:46,959 --> 00:15:49,583
and even though I didn't get
a chance to meet many of you
430
00:15:49,583 --> 00:15:51,333
when I was up here
as President,
431
00:15:51,333 --> 00:15:52,500
I certainly hope to...
( door clanks open )
432
00:15:57,291 --> 00:15:59,667
I certainly would, uh...
433
00:15:59,667 --> 00:16:01,041
( mouthing )
434
00:16:01,041 --> 00:16:03,792
...hope to get to know you
all a lot better.
435
00:16:03,792 --> 00:16:05,583
Maybe we could, uh,
436
00:16:05,583 --> 00:16:08,542
hit a few birdies
or, uh, eagles...
437
00:16:08,542 --> 00:16:11,792
( crowd laughing )
...at your local golf links.
438
00:16:11,792 --> 00:16:14,041
Anyway, since I'm not here
to ask for money, uh...
439
00:16:14,041 --> 00:16:15,458
( laughing )
440
00:16:15,458 --> 00:16:17,792
...uh, I don't know
what else to say
441
00:16:17,792 --> 00:16:20,041
except to thank you
so much for your
442
00:16:20,041 --> 00:16:22,667
hospitality and...
443
00:16:22,667 --> 00:16:25,417
see you around the burg.
444
00:16:25,417 --> 00:16:27,375
( cheering )
445
00:16:28,834 --> 00:16:30,542
Let's go.
446
00:16:30,542 --> 00:16:32,375
Thank you, Mr. President.
That was great.
447
00:16:32,375 --> 00:16:34,542
Uh, could a few of us have
a word with you in private?
448
00:16:34,542 --> 00:16:35,625
Uh, the President has
449
00:16:35,625 --> 00:16:37,417
a limited amount of time.
Sorry.
450
00:16:37,417 --> 00:16:38,834
This'll just take
a second, sir.
451
00:16:38,834 --> 00:16:40,375
It's kind of urgent.
452
00:16:40,375 --> 00:16:41,333
Certainly.
453
00:16:41,333 --> 00:16:42,708
Ah, right this way.
454
00:16:42,708 --> 00:16:43,750
Excuse me.
455
00:16:47,583 --> 00:16:51,000
Mr. President, I'm sorry
the timing isn't better,
456
00:16:51,000 --> 00:16:52,583
but it seems that your arrival
457
00:16:52,583 --> 00:16:54,417
has coincided
with something of a crisis.
458
00:16:54,417 --> 00:16:56,417
Folks, I'm the Crisismeister.
459
00:16:56,417 --> 00:16:58,125
Shall I call the Marines?
460
00:16:58,125 --> 00:16:59,917
( laughing )
461
00:16:59,917 --> 00:17:01,834
Would you care to sit down,
462
00:17:01,834 --> 00:17:03,083
please, sir?
463
00:17:03,083 --> 00:17:04,792
Thank you.
464
00:17:04,792 --> 00:17:09,125
Mr. President,
Amos Harmon, our beloved mayor
465
00:17:09,125 --> 00:17:11,000
of 24 years,
just passed away.
466
00:17:11,000 --> 00:17:12,333
Oh, I'm sorry
to hear that.
467
00:17:12,333 --> 00:17:16,000
Anyway, sir, the town
council met an hour ago
468
00:17:16,000 --> 00:17:19,834
in an emergency session
and voted unanimously
469
00:17:19,834 --> 00:17:22,708
to beseech you, sir,
to be our mayor.
470
00:17:23,875 --> 00:17:25,166
Your mayor?
471
00:17:26,625 --> 00:17:27,834
( laughing )
Mayor...
472
00:17:27,834 --> 00:17:31,792
( laughing )
473
00:17:33,000 --> 00:17:34,041
Yes, sir.
474
00:17:34,041 --> 00:17:35,750
You see, before he died,
475
00:17:35,750 --> 00:17:38,667
Mayor Harmon was running,
as always, unopposed.
476
00:17:38,667 --> 00:17:41,166
And with the filing
deadline tomorrow,
477
00:17:41,166 --> 00:17:42,834
we were having a dilly
of a time
478
00:17:42,834 --> 00:17:44,125
trying to find
a replacement.
479
00:17:44,125 --> 00:17:45,625
And then Reuben
here pipes up
480
00:17:45,625 --> 00:17:47,458
and says, "Why not
get the President?"
481
00:17:47,458 --> 00:17:49,458
I said, "Get the president"!
482
00:17:49,458 --> 00:17:50,959
In our 240-year history,
483
00:17:50,959 --> 00:17:53,500
there would be no greater honor
bestowed on our town.
484
00:17:53,500 --> 00:17:55,750
To have as our mayor,
the most popular
485
00:17:55,750 --> 00:17:57,458
president
in history.
486
00:17:57,458 --> 00:17:58,917
Popular, with approval
ratings in the 70s.
487
00:17:58,917 --> 00:18:00,166
80s, actually.
488
00:18:00,166 --> 00:18:01,750
Uh, 85.
85.
489
00:18:01,750 --> 00:18:02,708
85.
85.
490
00:18:02,708 --> 00:18:04,250
Unbelievable.
491
00:18:04,250 --> 00:18:07,500
Mr. President, you
simply must say yes.
492
00:18:07,500 --> 00:18:08,959
Well, uh, folks, uh, listen.
493
00:18:08,959 --> 00:18:11,834
Even though I'm not in
the Oval Office any longer,
494
00:18:11,834 --> 00:18:12,834
I do have plans.
495
00:18:12,834 --> 00:18:14,834
MORRIS:
Sally,
496
00:18:14,834 --> 00:18:17,083
please, we're in the
middle of something here.
497
00:18:17,083 --> 00:18:20,542
Sorry, I, uh, was just...
498
00:18:20,542 --> 00:18:22,291
...getting my coat.
I'll come back.
499
00:18:22,291 --> 00:18:25,750
Uh, hold-hold on a second.
Sally, is it?
500
00:18:25,750 --> 00:18:27,250
Yes.
501
00:18:27,250 --> 00:18:29,417
Sally, you, uh, seem
like an engaged citizen.
502
00:18:29,417 --> 00:18:31,917
Uh, what would you think
about my being mayor?
503
00:18:31,917 --> 00:18:34,041
Mayor? Really?
504
00:18:34,041 --> 00:18:35,500
And it was my idea!
505
00:18:36,750 --> 00:18:38,000
Um...
506
00:18:38,000 --> 00:18:39,708
I think you should do it.
507
00:18:39,708 --> 00:18:41,166
( exhales )
508
00:18:41,166 --> 00:18:43,000
And then maybe
you could do something
509
00:18:43,000 --> 00:18:44,834
about that landing situation.
510
00:18:44,834 --> 00:18:46,458
The landing situation.
511
00:18:46,458 --> 00:18:47,875
Uh, yeah.
512
00:18:47,875 --> 00:18:50,208
I'm a veterinarian and
I had a critically ill
513
00:18:50,208 --> 00:18:52,667
donkey in my helicopter
this morning,
514
00:18:52,667 --> 00:18:54,959
and I almost lost her
515
00:18:54,959 --> 00:18:59,000
because the president
just had to land first.
516
00:18:59,000 --> 00:19:01,542
Oh, I'm-I'm terribly sorry,
I didn't realize that.
517
00:19:01,542 --> 00:19:03,208
That must've been
a procedural thing.
518
00:19:03,208 --> 00:19:04,834
Standard
security protocol, sir.
519
00:19:04,834 --> 00:19:06,000
Standard security.
520
00:19:06,000 --> 00:19:07,458
Maybe, if you were mayor,
521
00:19:07,458 --> 00:19:09,250
you could
do something about that.
522
00:19:10,041 --> 00:19:11,792
Hmm. Absolutely.
523
00:19:11,792 --> 00:19:14,041
Uh, things like that
shouldn't happen.
524
00:19:14,041 --> 00:19:16,000
I appreciate your opinion.
525
00:19:16,000 --> 00:19:17,875
It's really, really nice
to meet you, Mr. President.
526
00:19:17,875 --> 00:19:19,583
Nice to meet you,
too, Sally.
527
00:19:21,708 --> 00:19:22,875
Take care.
528
00:19:22,875 --> 00:19:23,834
Thank you.
529
00:19:26,917 --> 00:19:28,583
Well, Mr. President?
530
00:19:28,583 --> 00:19:30,333
I'm sorry, gentlemen,
it's just...
531
00:19:30,333 --> 00:19:32,041
Hold on a second
there, Bullard. Maybe...
532
00:19:32,041 --> 00:19:33,583
Excuse me, Mr. President.
533
00:19:33,583 --> 00:19:35,166
I suggest that we give them
534
00:19:35,166 --> 00:19:37,041
an answer tomorrow.
535
00:19:37,041 --> 00:19:38,750
Gentlemen,
he'll sleep on it.
536
00:19:38,750 --> 00:19:40,708
Yes, I'll-I'll-
I'll sleep on it.
537
00:19:40,708 --> 00:19:43,125
So we'll hear from you
in the morning, sir?
538
00:19:43,125 --> 00:19:44,166
You have my word.
539
00:19:44,166 --> 00:19:46,542
You have the Eagle's word.
540
00:19:46,542 --> 00:19:48,291
Thank you, Mr. President.
541
00:19:50,667 --> 00:19:54,208
By God, that's just
the way he sounds on TV!
542
00:19:54,208 --> 00:19:57,208
( indistinct conversation )
543
00:19:57,208 --> 00:20:00,291
Hey. Sorry.
544
00:20:00,291 --> 00:20:02,250
Connelly's septic tank
broke again.
545
00:20:02,250 --> 00:20:03,959
Ah, stood up
for a septic tank.
546
00:20:03,959 --> 00:20:05,917
No. No. You look good.
547
00:20:05,917 --> 00:20:07,542
Yeah?
Yeah.
548
00:20:09,041 --> 00:20:11,125
Ew!
What?
549
00:20:11,125 --> 00:20:13,500
You stink.
Too much cologne? Yeah?
550
00:20:13,500 --> 00:20:16,125
No, not enou... Did you
think about a shower?
551
00:20:16,125 --> 00:20:18,750
I... yes, I did, but then
I would've been more late,
552
00:20:18,750 --> 00:20:21,083
and I didn't think
it was bad.
553
00:20:21,083 --> 00:20:23,208
You know how you can't
smell your own smell.
554
00:20:23,208 --> 00:20:25,250
I think that's what we kind of
got going on here... yeah.
555
00:20:25,250 --> 00:20:26,959
So is this thing over?
556
00:20:26,959 --> 00:20:28,208
It's over for me.
557
00:20:28,208 --> 00:20:29,834
Hey.
What do you want to do?
558
00:20:29,834 --> 00:20:31,875
You want to get something
to eat?
559
00:20:31,875 --> 00:20:33,917
No, I'm not that hungry.
I think I'm just
going to go home.
560
00:20:33,917 --> 00:20:36,000
Wait. What? Come on.
Is it that bad?
561
00:20:36,000 --> 00:20:38,750
I'll take a shower.
We can take a shower.
562
00:20:38,750 --> 00:20:40,250
I already took a shower.
563
00:20:40,250 --> 00:20:42,792
Well, come on, Sally, what?
What's the problem?
564
00:20:42,792 --> 00:20:43,917
( groans ):
I don't know.
565
00:20:43,917 --> 00:20:45,375
I'm just...
566
00:20:45,375 --> 00:20:49,125
You know, for
the past six years...
567
00:20:49,125 --> 00:20:51,625
Today, when you
said you were...
568
00:20:55,792 --> 00:20:57,041
I don't know, Handy.
569
00:20:57,041 --> 00:20:59,667
Why don't you tell me
what the problem is.
570
00:20:59,667 --> 00:21:02,166
I don't have a problem.
571
00:21:02,166 --> 00:21:06,083
Well, that's the problem.
572
00:21:06,083 --> 00:21:07,834
Well, what do you...
I'll see you tomorrow.
573
00:21:11,333 --> 00:21:12,834
( sighs )
574
00:21:12,834 --> 00:21:15,291
I should have showered.
575
00:21:15,291 --> 00:21:18,333
( sniffs )
576
00:21:18,333 --> 00:21:20,083
Your newspapers.
577
00:21:20,083 --> 00:21:21,917
Good morning.
Beautiful, Ramona. Beautiful.
578
00:21:21,917 --> 00:21:23,333
Today's agenda, ma'am.
Thank you, John.
579
00:21:23,333 --> 00:21:25,792
Perfect, Smitty.
Mm-hmm.
580
00:21:25,792 --> 00:21:27,000
BULLARD:
For God's sake,
581
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
save me from Mooseport, Rod.
582
00:21:29,000 --> 00:21:30,834
Well, how about a job
at the Pentagon?
583
00:21:30,834 --> 00:21:32,166
( whistling )
Got to go.
584
00:21:32,166 --> 00:21:34,208
Morning,
Mr. President.
585
00:21:34,208 --> 00:21:37,041
( whistling )
586
00:21:40,208 --> 00:21:42,125
( chuckling )
587
00:21:42,125 --> 00:21:43,625
Good morning. Good morning.
Good morning.
588
00:21:43,625 --> 00:21:45,875
Oh, Smitty,
thank you so much.
Sir.
589
00:21:45,875 --> 00:21:47,041
What's on tap today?
590
00:21:47,041 --> 00:21:49,083
Read the paper.
591
00:21:49,083 --> 00:21:50,250
Finally.
Grace, you're wonderful.
592
00:21:50,250 --> 00:21:51,750
And then you can take
593
00:21:51,750 --> 00:21:53,708
that jog you've
been wanting to take.
594
00:21:53,708 --> 00:21:55,000
Mm, fabulous.
595
00:21:55,000 --> 00:21:56,708
Oh, uh...
596
00:21:56,708 --> 00:21:58,333
about that mayor thing.
597
00:21:58,333 --> 00:22:00,083
Oh, don't worry,
Mr. President.
598
00:22:00,083 --> 00:22:01,375
We'll take care of it.
599
00:22:01,375 --> 00:22:02,708
"While the president
is flattered,
600
00:22:02,708 --> 00:22:03,959
"he respectfully declines.
601
00:22:03,959 --> 00:22:05,208
His schedule
precludes him...."
602
00:22:05,208 --> 00:22:06,750
Actually, I'm considering it.
603
00:22:06,750 --> 00:22:08,959
Sir?
604
00:22:08,959 --> 00:22:10,291
Yeah, why not?
605
00:22:10,291 --> 00:22:12,208
Largely ceremonial.
606
00:22:12,208 --> 00:22:14,083
Any work involved, you can do.
607
00:22:14,083 --> 00:22:15,750
I mean, we run
everything else
608
00:22:15,750 --> 00:22:17,750
we're involved in,
why not Mooseport?
609
00:22:17,750 --> 00:22:19,417
Well, sir, actually...
610
00:22:19,417 --> 00:22:20,708
As your first move
out of office,
611
00:22:20,708 --> 00:22:21,917
you... become mayor?
612
00:22:21,917 --> 00:22:24,417
It's, uh, beneath you.
613
00:22:24,417 --> 00:22:26,250
And from
a PR standpoint it's....
614
00:22:26,250 --> 00:22:28,875
Fantastic.
615
00:22:28,875 --> 00:22:31,291
"For the love of public service,
Eagle Cole,
616
00:22:31,291 --> 00:22:33,792
"the most beloved president
since Jack Kennedy,
617
00:22:33,792 --> 00:22:35,917
agrees to help." Perfect.
618
00:22:35,917 --> 00:22:37,750
And don't forget
the Wicked Witch
619
00:22:37,750 --> 00:22:39,083
of the West Wing.
620
00:22:39,083 --> 00:22:40,250
She can't claim
this is a vacation house
621
00:22:40,250 --> 00:22:41,417
if I'm the mayor, now can she?
622
00:22:41,417 --> 00:22:43,083
True.
623
00:22:43,083 --> 00:22:45,250
Wait until the filing
deadline and then, uh,
624
00:22:45,250 --> 00:22:46,750
call them with the good news.
625
00:22:46,750 --> 00:22:48,125
Yes, sir.
626
00:22:48,125 --> 00:22:52,917
We're...
going to run "Turdport."
627
00:22:52,917 --> 00:22:54,750
♪ For... ♪
628
00:22:54,750 --> 00:22:56,750
♪ He's a jolly good fellow ♪
629
00:22:56,750 --> 00:22:58,959
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
630
00:22:58,959 --> 00:23:00,792
♪ For he's a jolly good ♪
631
00:23:00,792 --> 00:23:04,125
♪ Fellow... ♪
632
00:23:04,125 --> 00:23:06,166
♪ Which nobody can deny. ♪
633
00:23:06,166 --> 00:23:08,959
Thank you, thank you
very much, gentlemen.
634
00:23:08,959 --> 00:23:10,875
I won't let Mooseport down.
635
00:23:10,875 --> 00:23:12,792
You have
the Eagle's word, okay?
636
00:23:12,792 --> 00:23:14,750
Oh, thank you, Mr. President.
637
00:23:14,750 --> 00:23:15,875
Good-bye, now.
638
00:23:15,875 --> 00:23:16,792
MONROE:
Bye.
639
00:23:16,792 --> 00:23:17,959
It was my idea!
640
00:23:17,959 --> 00:23:19,083
Congratulations, Kent.
641
00:23:19,083 --> 00:23:20,125
Congratulations, Stu.
Oh, Morris.
642
00:23:20,125 --> 00:23:21,792
You might want
to read this.
643
00:23:24,250 --> 00:23:27,083
Holy crap!
644
00:23:27,083 --> 00:23:28,083
MORRIS:
Thank you so much
645
00:23:28,083 --> 00:23:29,750
for meeting with us
again, sir.
646
00:23:29,750 --> 00:23:30,959
When we talked last night,
647
00:23:30,959 --> 00:23:32,875
uh, nobody else
had put in for mayor.
648
00:23:32,875 --> 00:23:35,291
Well, unbeknownst
to us, Irma Brisker,
649
00:23:35,291 --> 00:23:37,792
our town registrar,
took it upon herself
650
00:23:37,792 --> 00:23:39,792
to persuade
Harold Harrison...
651
00:23:39,792 --> 00:23:41,458
You may know him
as Handy Harrison, sir.
652
00:23:41,458 --> 00:23:43,125
He runs
the hardware store.
653
00:23:43,125 --> 00:23:44,959
Doing some construction work
on your home, I believe.
654
00:23:44,959 --> 00:23:46,792
...uh, to run
for mayor as well.
655
00:23:46,792 --> 00:23:47,917
Well, okay then.
656
00:23:47,917 --> 00:23:49,166
You've got your mayor.
657
00:23:49,166 --> 00:23:50,375
If he wants it,
he can have it.
658
00:23:50,375 --> 00:23:52,166
Uh, Mr. President, sir,
659
00:23:52,166 --> 00:23:53,208
it's a touch more
complicated than that.
660
00:23:53,208 --> 00:23:54,458
What's complicated?
661
00:23:54,458 --> 00:23:55,875
Well, it's just that...
662
00:23:55,875 --> 00:23:57,125
You see, sir, it kind of
663
00:23:57,125 --> 00:23:59,041
got out in the press
that you're both in.
664
00:23:59,041 --> 00:24:00,000
What press?
665
00:24:00,000 --> 00:24:01,417
Well...
666
00:24:01,417 --> 00:24:03,125
When the
deadline passed,
667
00:24:03,125 --> 00:24:04,917
we called, uh, Hunt Langley
down at The Moose Call.
668
00:24:04,917 --> 00:24:07,792
He said when this got around,
it would be national news.
669
00:24:07,792 --> 00:24:09,750
Well, of course
it'll be national news.
670
00:24:09,750 --> 00:24:11,291
Press'll say I'm trying
to squash a bug.
671
00:24:11,291 --> 00:24:12,917
You can rest assured, sir,
672
00:24:12,917 --> 00:24:15,083
that not one of them
said anything like that.
673
00:24:15,083 --> 00:24:16,375
Did they, Stu?
674
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
No, sir.
None of them said that.
675
00:24:17,875 --> 00:24:19,250
Couple of them called
it David and Goliath,
676
00:24:19,250 --> 00:24:20,417
but none of them
said that.
677
00:24:20,417 --> 00:24:22,291
What do you mean "them"?
Who's them?
678
00:24:22,291 --> 00:24:23,333
NBC.
CBS.
679
00:24:23,333 --> 00:24:25,375
FOX. It was
really exciting.
680
00:24:25,375 --> 00:24:26,542
Uh...
( gasps )
681
00:24:26,542 --> 00:24:28,875
Wait, are you telling me
the entire country
682
00:24:28,875 --> 00:24:30,250
thinks that I'm running
for mayor
683
00:24:30,250 --> 00:24:31,750
against the man
installing my toilets?!
684
00:24:33,333 --> 00:24:35,917
But, sir,
you said "Eagle's word."
685
00:24:35,917 --> 00:24:37,166
Aw, hell!
686
00:24:41,917 --> 00:24:43,208
Stop eating the fertilizer.
687
00:24:43,208 --> 00:24:44,458
Go on over there.
688
00:24:44,458 --> 00:24:45,500
WOMAN:
Look, it's the president!
689
00:24:45,500 --> 00:24:47,125
MAN:
He's here!
690
00:24:47,125 --> 00:24:48,542
Which car is he in?
Oh, yeah, he's here.
691
00:24:48,542 --> 00:24:50,000
( bell dings )
692
00:24:50,000 --> 00:24:53,041
Company's coming,
and Bruce is out again.
693
00:24:53,041 --> 00:24:54,208
What is this?
694
00:24:54,208 --> 00:24:56,208
Uh, that's Bruce
the Moose, sir.
695
00:24:56,208 --> 00:24:58,375
It's a rescued animal.
Handy's pet.
696
00:24:58,375 --> 00:25:00,208
Shouldn't it be in a zoo?
697
00:25:00,208 --> 00:25:01,750
( bell dings )
698
00:25:06,208 --> 00:25:08,041
Afternoon, Mr. President.
Oh, hello, Handy.
699
00:25:08,041 --> 00:25:09,291
Can we help you
with anything?
700
00:25:09,291 --> 00:25:11,125
Is everything okay
with that water heater?
701
00:25:11,125 --> 00:25:13,041
Everything is fine.
I just wondered if
you had a minute.
702
00:25:13,041 --> 00:25:14,083
Hey, I'm Bob.
703
00:25:14,083 --> 00:25:15,208
I'm working
for you, too.
704
00:25:15,208 --> 00:25:16,583
Bob, nice to see you.
705
00:25:16,583 --> 00:25:18,417
I'm sorry, Mr. President.
Bob, Martha and Irma.
706
00:25:18,417 --> 00:25:20,041
Mr. President.
Martha.
707
00:25:20,041 --> 00:25:21,125
Irma.
Paint.
708
00:25:21,125 --> 00:25:22,834
Pipes.
Wood products.
709
00:25:22,834 --> 00:25:25,125
Like your last two
Cabinet appointments.
710
00:25:25,125 --> 00:25:26,375
( chuckles )
711
00:25:26,375 --> 00:25:28,083
Handy, aren't you going
to introduce me?
712
00:25:28,083 --> 00:25:29,250
Oh, uh, sorry.
This is Mandy.
713
00:25:29,250 --> 00:25:30,917
Hi.
714
00:25:30,917 --> 00:25:33,291
Mandy and Handy, uh...
how cute.
715
00:25:33,291 --> 00:25:34,917
Oh...
716
00:25:34,917 --> 00:25:36,417
Uh, could we speak
privately for a moment?
717
00:25:36,417 --> 00:25:38,000
Yeah, sure. What...
718
00:25:38,000 --> 00:25:40,041
That's my office
right over there.
719
00:25:40,041 --> 00:25:41,291
Outstanding.
720
00:25:44,166 --> 00:25:45,667
Excuse me.
721
00:25:45,667 --> 00:25:49,166
I have a private meeting
with the president.
722
00:25:49,166 --> 00:25:50,750
( low trilling )
723
00:25:55,125 --> 00:25:57,291
Iguana on your left, sir.
724
00:26:01,125 --> 00:26:02,333
( laughs )
725
00:26:02,333 --> 00:26:03,625
Ooh,
726
00:26:03,625 --> 00:26:05,125
what a dump.
727
00:26:05,125 --> 00:26:06,125
Well, sir,
728
00:26:06,125 --> 00:26:07,542
this is it.
729
00:26:07,542 --> 00:26:09,291
Yeah. Oh, it's cozy.
Nice office. Yeah.
730
00:26:09,291 --> 00:26:10,667
Thank you.
731
00:26:10,667 --> 00:26:12,125
How can I help you,
Mr. President?
732
00:26:12,125 --> 00:26:13,625
Well, Handy, as I'm
sure you know,
733
00:26:13,625 --> 00:26:16,250
we've both put in for mayor.
No, I didn't know that, sir.
734
00:26:16,250 --> 00:26:18,625
You didn't know that?
I mean, I knew that I put in.
735
00:26:18,625 --> 00:26:21,125
I thought I was just doing
the town a favor, that's all.
736
00:26:21,125 --> 00:26:23,041
And then, you know, I thought
I was running all by myself.
737
00:26:23,041 --> 00:26:25,417
Well, as you can see, we
have a bit of a situation.
738
00:26:25,417 --> 00:26:28,417
Yeah, I... It's... Hmm.
We got a bit of a pickle here.
739
00:26:28,417 --> 00:26:30,083
Bit of a pickle, exactly.
740
00:26:30,083 --> 00:26:32,166
So I was thinking that
one of us should withdraw.
741
00:26:32,166 --> 00:26:34,250
Now, I would be happy
if it were me.
742
00:26:34,250 --> 00:26:36,458
Lord knows I have
nothing left to prove,
743
00:26:36,458 --> 00:26:38,500
much less being
the mayor of anything,
744
00:26:38,500 --> 00:26:41,333
but, uh, I have a PR problem.
745
00:26:41,333 --> 00:26:44,166
Oh, oh. A PR prob...
Is it serious?
746
00:26:44,166 --> 00:26:45,959
Well, it got out
to the press
747
00:26:45,959 --> 00:26:47,375
that I had given my word.
748
00:26:47,375 --> 00:26:48,959
Oh, yeah, right.
749
00:26:48,959 --> 00:26:51,500
You know, "You have
the Eagle's word."
750
00:26:51,500 --> 00:26:53,166
Right, like on TV. Mm-hmm.
751
00:26:53,166 --> 00:26:54,542
TV. Exactly.
752
00:26:54,542 --> 00:26:57,500
So, um, well, look, uh,
753
00:26:57,500 --> 00:26:59,542
you're a golfer,
right?
754
00:26:59,542 --> 00:27:01,333
Are you any good?
755
00:27:01,333 --> 00:27:02,667
I get around.
I get around.
756
00:27:02,667 --> 00:27:04,792
I'm like a ten handicap,
maybe, on a good day.
757
00:27:04,792 --> 00:27:06,875
Ten? Me, too.
We should knock
it around sometime.
758
00:27:06,875 --> 00:27:09,792
Yeah, that would be an honor,
Mr. President.
759
00:27:09,792 --> 00:27:12,458
Well, if you're trying to make
a name for yourself in golf,
760
00:27:12,458 --> 00:27:14,000
you wouldn't,
uh, start off by...
761
00:27:16,208 --> 00:27:17,291
Oh. Nice shot.
762
00:27:17,291 --> 00:27:19,375
...challenging Tiger Woods.
763
00:27:19,375 --> 00:27:20,542
No, you'd start small.
764
00:27:20,542 --> 00:27:21,708
Local tournaments.
765
00:27:21,708 --> 00:27:23,583
Uh, same in politics.
766
00:27:23,583 --> 00:27:26,000
You don't start a political
career by running against
767
00:27:26,000 --> 00:27:28,166
the former president
of the United States.
768
00:27:28,166 --> 00:27:29,208
Fine.
769
00:27:29,208 --> 00:27:30,542
Fine?
770
00:27:30,542 --> 00:27:32,542
It was a privilege to run.
771
00:27:32,542 --> 00:27:34,417
It's a privilege to withdraw.
772
00:27:34,417 --> 00:27:36,750
( door opening )
773
00:27:36,750 --> 00:27:39,583
Well, it's settled.
What's settled?
774
00:27:39,583 --> 00:27:43,125
It turns out we both put in
for mayor, so I just withdrew.
Chicken.
775
00:27:43,125 --> 00:27:45,125
I'm glad I could help
with that PR problem, sir.
776
00:27:45,125 --> 00:27:47,333
Bruce is out of his pen again.
Did anybody happen to notice
that?
777
00:27:47,333 --> 00:27:49,000
No, he probably
chewed through the rope.
778
00:27:49,000 --> 00:27:50,667
Bob, why don't you
put him back.
779
00:27:50,667 --> 00:27:52,250
SALLY:
I already did it.
780
00:27:52,250 --> 00:27:54,083
Oh...
781
00:27:54,083 --> 00:27:55,291
Excuse me,
I'm sorry.
782
00:27:55,291 --> 00:27:57,291
Sally, the president.
783
00:27:57,291 --> 00:27:58,708
We just had a meeting.
784
00:27:58,708 --> 00:28:00,417
Yeah, we met last night,
when I was being stood up.
785
00:28:00,417 --> 00:28:02,125
Um, look.
786
00:28:02,125 --> 00:28:04,125
I'm sorry
if I was rude to you.
787
00:28:04,125 --> 00:28:05,708
I-I'm...
I'm really embarrassed.
788
00:28:05,708 --> 00:28:07,542
Rude?
Don't be silly. No.
789
00:28:07,542 --> 00:28:10,500
In fact, what you said helped
convince me to be mayor.
790
00:28:10,500 --> 00:28:12,041
Really?
791
00:28:12,041 --> 00:28:13,250
So you're going to do it?
792
00:28:13,250 --> 00:28:14,750
You're going
to be our mayor. Great.
793
00:28:14,750 --> 00:28:16,083
It is, isn't it?
794
00:28:16,083 --> 00:28:17,417
I'm so glad
I ran into you.
795
00:28:17,417 --> 00:28:19,792
You know, I've decided
to get a dog.
796
00:28:19,792 --> 00:28:21,166
Oh, I thought you
already had a dog.
797
00:28:21,166 --> 00:28:22,750
Well, yes, I do.
798
00:28:22,750 --> 00:28:24,583
A great animal.
A, uh, Shitzu.
799
00:28:24,583 --> 00:28:25,625
Westie.
800
00:28:25,625 --> 00:28:27,583
Uh, Westie
needs a friend,
801
00:28:27,583 --> 00:28:29,750
and I thought if
you were available,
802
00:28:29,750 --> 00:28:32,083
uh, let's say, oh,
tomorrow night,
803
00:28:32,083 --> 00:28:33,458
perhaps, uh, we
could discuss it
804
00:28:33,458 --> 00:28:34,625
over, uh, dinner.
805
00:28:34,625 --> 00:28:35,834
Dinner?
806
00:28:35,834 --> 00:28:37,291
( clears throat )
807
00:28:37,291 --> 00:28:39,000
Yeah. I could
really use
808
00:28:39,000 --> 00:28:41,583
your, uh, professional
advice on this.
809
00:28:41,583 --> 00:28:42,750
Really? My advice?
810
00:28:42,750 --> 00:28:44,125
Mm-hmm.
811
00:28:44,125 --> 00:28:46,125
Uh, okay.
Well, yeah.
812
00:28:46,125 --> 00:28:47,333
Dinner would be fine.
813
00:28:47,333 --> 00:28:49,792
Great, looking
forward to it.
814
00:28:49,792 --> 00:28:51,792
My people will get in touch
with your people.
815
00:28:51,792 --> 00:28:55,125
I don't have people,
but I could give you my number.
Uh-huh.
816
00:28:55,125 --> 00:28:57,333
Uh, well, my people
will get your number
817
00:28:57,333 --> 00:28:58,834
and, uh, we'll
set up a time.
818
00:28:58,834 --> 00:29:03,125
And I'm sure whatever time
we do set, you'll be on time.
819
00:29:03,125 --> 00:29:05,083
COLE:
Absolutely.
820
00:29:05,083 --> 00:29:07,291
Looking forward to it.
821
00:29:07,291 --> 00:29:10,875
See you on the links, sir.
822
00:29:10,875 --> 00:29:12,250
And thanks again
for being so helpful.
823
00:29:12,250 --> 00:29:13,375
Yeah, right.
824
00:29:13,375 --> 00:29:14,458
( door bell tinkles )
825
00:29:15,708 --> 00:29:17,333
You mean rolling over.
826
00:29:23,750 --> 00:29:25,750
Sally...
827
00:29:25,750 --> 00:29:26,959
You know,
Bruce is a baby.
828
00:29:26,959 --> 00:29:29,000
Babies like
to chew things like rope.
829
00:29:31,667 --> 00:29:33,333
Um...
830
00:29:33,333 --> 00:29:34,583
Ooh-ooh.
831
00:29:34,583 --> 00:29:35,500
Okay.
832
00:29:37,458 --> 00:29:38,667
( clears throat )
833
00:29:38,667 --> 00:29:41,125
Sally...
834
00:29:41,125 --> 00:29:43,166
uh, is it me, or did you
835
00:29:43,166 --> 00:29:48,375
just get asked out
by that president guy?
836
00:29:48,375 --> 00:29:50,417
Yes, I think I did.
837
00:29:50,417 --> 00:29:52,625
Probably couldn't
chew through this, right?
838
00:29:52,625 --> 00:29:56,083
And-And is it me,
or did you just say
839
00:29:56,083 --> 00:29:58,250
yes to the president guy?
840
00:29:58,250 --> 00:30:00,708
Yes, I think I did.
841
00:30:02,166 --> 00:30:03,333
Look-Look, Sally.
842
00:30:03,333 --> 00:30:04,917
I'm sorry that I was late, okay,
843
00:30:04,917 --> 00:30:07,625
but you can't date the president
because of that.
844
00:30:07,625 --> 00:30:09,417
Do you really think
that's the reason?
845
00:30:09,417 --> 00:30:11,208
Why, then?
846
00:30:11,208 --> 00:30:12,917
Why not?
847
00:30:14,208 --> 00:30:15,583
Here, use this.
848
00:30:17,542 --> 00:30:18,375
( door bell tinkling )
849
00:30:23,458 --> 00:30:25,375
Shut up!
850
00:30:25,375 --> 00:30:26,291
( door bell tinkling )
851
00:30:26,291 --> 00:30:28,417
Sally, I want to talk to you!
852
00:30:28,417 --> 00:30:30,208
Sally, I want to talk!
853
00:30:30,208 --> 00:30:32,208
( indistinct conversation )
854
00:30:32,208 --> 00:30:33,792
MONROE:
It was very nice of you.
855
00:30:33,792 --> 00:30:36,333
WOMAN:
Say "bye-bye," honey.
856
00:30:36,333 --> 00:30:38,083
Mr. President!
857
00:30:39,667 --> 00:30:41,375
Yes, Handy, what is it?
858
00:30:41,375 --> 00:30:42,875
( horn honking )
859
00:30:42,875 --> 00:30:44,417
Mr. President!
860
00:30:44,417 --> 00:30:45,667
Thank you
very much.
861
00:30:45,667 --> 00:30:47,250
Uh-huh.
862
00:30:52,708 --> 00:30:54,333
I can't do it, sir.
863
00:30:54,333 --> 00:30:55,750
I can't drop out
of the mayor race.
864
00:30:56,625 --> 00:30:58,250
Excuse me?
865
00:30:58,250 --> 00:31:00,625
I... I don't have
the Eagle thing like you,
866
00:31:00,625 --> 00:31:02,750
but I'm a man
of my word, too.
867
00:31:02,750 --> 00:31:06,458
And every man's
word's important,
isn't that true?
868
00:31:06,458 --> 00:31:08,458
Does he want money?
What-What-What is it?
869
00:31:08,458 --> 00:31:10,041
If you stay in this race,
870
00:31:10,041 --> 00:31:12,708
then I'm sure you're
going to slaughter me, but...
871
00:31:12,708 --> 00:31:16,417
I'm running
for the mayor of Mooseport.
872
00:31:20,542 --> 00:31:22,708
( screams )
873
00:31:22,708 --> 00:31:24,125
Is he losing his mind?
874
00:31:29,583 --> 00:31:30,625
( sighs )
875
00:31:30,625 --> 00:31:32,792
( exhales )
876
00:31:32,792 --> 00:31:35,500
What just happened?
877
00:31:35,500 --> 00:31:37,458
You're running
against the president.
878
00:31:37,458 --> 00:31:39,291
And your girlfriend's
dating him.
879
00:31:39,291 --> 00:31:40,583
Mm-hmm.
880
00:31:41,625 --> 00:31:43,500
I repeat: "Mm-hmm."
881
00:31:45,291 --> 00:31:47,625
GRACE: No, Larry,
the president has no comment.
882
00:31:47,625 --> 00:31:50,083
No, no comment.
Thank you.
883
00:31:50,083 --> 00:31:53,500
Uh, that's all the networks,
60 Minutes, and Larry King.
884
00:31:53,500 --> 00:31:55,208
The handyman's girlfriend?
885
00:31:55,208 --> 00:31:57,542
His girlfriend?
Why didn't you tell me?
886
00:31:57,542 --> 00:31:58,625
I'm going to look
like an idiot.
887
00:31:58,625 --> 00:31:59,834
I tried to tell you,
888
00:31:59,834 --> 00:32:01,291
Mr. President,
remember?
889
00:32:01,291 --> 00:32:02,667
Well, why didn't you
try harder?
890
00:32:02,667 --> 00:32:03,917
What am I supposed
to do now, apologize?
891
00:32:03,917 --> 00:32:06,208
Back down?
892
00:32:06,208 --> 00:32:08,375
You want call Bert Langdon?
893
00:32:08,375 --> 00:32:09,667
For what?
894
00:32:09,667 --> 00:32:11,583
I don't need a campaign manager
for this.
895
00:32:11,583 --> 00:32:13,375
( phone ringing )
Hello...
896
00:32:13,375 --> 00:32:15,667
One second.
Mr. President?
897
00:32:15,667 --> 00:32:18,500
Bert Langdon
on line one.
898
00:32:21,000 --> 00:32:24,125
Bert, what a coincidence.
What's shaking?
899
00:32:24,125 --> 00:32:26,667
BERT:
That's what I was going
to ask you, Eagle.
900
00:32:26,667 --> 00:32:28,333
It's deader
than Nixon down here.
901
00:32:28,333 --> 00:32:29,959
I'd be happy
to roll up my sleeves
902
00:32:29,959 --> 00:32:31,667
and come up there if you want.
903
00:32:31,667 --> 00:32:33,291
Bert, I'm running
against my plumber.
904
00:32:33,291 --> 00:32:34,625
Is there something
I don't know?
905
00:32:34,625 --> 00:32:36,166
You watching FOX News?
906
00:32:37,625 --> 00:32:39,792
The results
are quite interesting.
907
00:32:39,792 --> 00:32:42,375
The poll, of course,
is preliminary,
908
00:32:42,375 --> 00:32:45,667
but it does show Harrison
with surprising strength.
909
00:32:45,667 --> 00:32:47,708
REPORTER:
There's an 8% margin of error,
and it's still early,
910
00:32:47,708 --> 00:32:49,667
but it looks to be very close.
911
00:32:49,667 --> 00:32:51,625
ANCHOR:
Seems to me the president
912
00:32:51,625 --> 00:32:53,708
has got himself
in a bit of a horse race.
913
00:32:53,708 --> 00:32:55,875
Eagle, you with me?
914
00:32:55,875 --> 00:32:58,417
REPORTER:
Don't you mean "moose race"?
915
00:32:58,417 --> 00:32:59,500
BERT:
Eagle!
916
00:32:59,500 --> 00:33:00,834
Hey!
917
00:33:00,834 --> 00:33:02,834
Oh-ho!
918
00:33:02,834 --> 00:33:04,667
There she is.
Come on, let's go.
919
00:33:04,667 --> 00:33:05,917
That's her, right there.
920
00:33:05,917 --> 00:33:07,542
Sally!
Miss Mannis?
921
00:33:07,542 --> 00:33:09,041
Are you Dr. Sally Mannis?
Yeah.
922
00:33:09,041 --> 00:33:12,041
A couple questions
about Handy Harrison.
923
00:33:12,041 --> 00:33:13,417
Hey! Watch it!
924
00:33:13,417 --> 00:33:14,750
And now you're dating
the president?
925
00:33:14,750 --> 00:33:16,041
No.
926
00:33:16,041 --> 00:33:17,333
No, I'm not dating
the president.
927
00:33:17,333 --> 00:33:18,583
It's one date.
928
00:33:18,583 --> 00:33:21,000
I'm not even sure
you'd call it a date.
929
00:33:21,000 --> 00:33:22,041
You wouldn't
call it a date?
930
00:33:22,041 --> 00:33:23,000
What would you
call it, exactly?
931
00:33:23,000 --> 00:33:24,417
Just a couple more questions.
932
00:33:24,417 --> 00:33:25,708
When did you meet?
933
00:33:25,708 --> 00:33:27,083
When did he
ask you out?
934
00:33:27,083 --> 00:33:28,458
Have you and the president
had sex yet?
935
00:33:28,458 --> 00:33:30,041
For God's sakes.
936
00:33:30,041 --> 00:33:32,875
( shouting questions )
937
00:33:35,083 --> 00:33:36,625
MORRIS:
Think about it, Handy.
938
00:33:36,625 --> 00:33:38,166
For our mayor, we could have
939
00:33:38,166 --> 00:33:40,083
the president
of the United States.
940
00:33:40,083 --> 00:33:41,917
What are you
trying to do to us?
941
00:33:41,917 --> 00:33:43,500
Come on, guys, look.
You know he's going to win.
942
00:33:43,500 --> 00:33:45,375
Drop out, you bastard!
943
00:33:45,375 --> 00:33:46,708
Come on.
Thank you, Reuben.
944
00:33:46,708 --> 00:33:47,917
And you better
keep an eye
945
00:33:47,917 --> 00:33:49,417
on your speedometer, Harrison.
946
00:33:49,417 --> 00:33:50,792
WORKERS ( chanting ):
Handy! Handy!
947
00:33:50,792 --> 00:33:51,959
MANDY:
Hi, Daddy.
948
00:33:51,959 --> 00:33:54,750
What's this? Come on.
Aw, what's going on?
949
00:33:54,750 --> 00:33:57,083
What's it look like?
You're campaigning.
950
00:33:57,083 --> 00:33:58,750
WORKERS:
Handy! Handy!
951
00:33:58,750 --> 00:34:00,917
Hey, guys. Come on.
952
00:34:00,917 --> 00:34:02,000
Hey, Handy.
953
00:34:02,000 --> 00:34:03,708
Do you like it?
954
00:34:03,708 --> 00:34:05,291
That's... yeah.
955
00:34:05,291 --> 00:34:07,291
Uh, all right, guys,
thank you very much,
956
00:34:07,291 --> 00:34:09,542
and the moose hat
and everything, but, Irma,
957
00:34:09,542 --> 00:34:11,083
we discussed this,
huh?
958
00:34:11,083 --> 00:34:13,583
I'm not campaigning.
I'm not.
959
00:34:19,125 --> 00:34:21,125
( sighs )
960
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
What?
961
00:34:22,375 --> 00:34:23,917
Do you care about
Sally or not?
962
00:34:23,917 --> 00:34:25,625
No...
963
00:34:25,625 --> 00:34:28,458
Look, her going out
with him is just...
964
00:34:28,458 --> 00:34:31,375
it's a casual...
965
00:34:31,375 --> 00:34:34,000
Call it postmenopausal
intuition,
966
00:34:34,000 --> 00:34:35,959
but just my opinion,
967
00:34:35,959 --> 00:34:38,125
lose this election,
lose Sally.
968
00:34:38,125 --> 00:34:39,458
Mm-hmm.
969
00:34:39,458 --> 00:34:41,166
It's not gonna go
anywhere, okay?
970
00:34:41,166 --> 00:34:42,834
He's, like, 20 years older
than me.
971
00:34:42,834 --> 00:34:44,667
He's the president.
972
00:34:44,667 --> 00:34:46,500
So?
973
00:34:46,500 --> 00:34:48,792
Power takes ten years
off a man, Handy.
974
00:34:48,792 --> 00:34:51,000
Rich, another ten.
975
00:34:51,000 --> 00:34:54,625
By the time
you figure he's in great
shape and you're not,
976
00:34:54,625 --> 00:34:56,834
he's younger
than you are.
Mm-hmm.
977
00:34:56,834 --> 00:34:58,208
( scoffs )
978
00:34:58,208 --> 00:35:01,625
So, you want to
campaign or not?
979
00:35:02,625 --> 00:35:03,959
Mm-mm!
980
00:35:03,959 --> 00:35:05,500
Mm-mm-mm-mm.
981
00:35:05,500 --> 00:35:07,917
"Better shape."
982
00:35:07,917 --> 00:35:10,458
I know I can kick your ass!
983
00:35:10,458 --> 00:35:11,750
BULLARD:
Up and running.
984
00:35:11,750 --> 00:35:13,333
So, how do we kick
this thing off, Bert?
985
00:35:13,333 --> 00:35:17,041
Top priority, obviously,
is to keep him presidential.
986
00:35:17,041 --> 00:35:19,250
Just pound these
moose worshipers
987
00:35:19,250 --> 00:35:23,291
with what his unbelievable
experience can bring to them.
988
00:35:23,291 --> 00:35:26,250
Look, if they think about
it for half a second,
989
00:35:26,250 --> 00:35:29,834
Harrison can't bring even a
fraction of what he brings.
990
00:35:29,834 --> 00:35:31,041
Whatever he is.
991
00:35:31,041 --> 00:35:32,750
And what
exactly is he?
992
00:35:32,750 --> 00:35:34,667
Preliminary research says
993
00:35:34,667 --> 00:35:36,959
that he is something that
994
00:35:36,959 --> 00:35:39,834
actually we've never faced
before, Mr. President.
995
00:35:39,834 --> 00:35:41,208
And that is...?
996
00:35:41,208 --> 00:35:43,125
He's a genuinely
honest man, sir.
997
00:35:43,125 --> 00:35:44,917
Oh, come on, Grace.
998
00:35:44,917 --> 00:35:48,000
All that means is, he's never
run for public office.
999
00:35:48,000 --> 00:35:50,083
( laughs )
1000
00:35:50,083 --> 00:35:51,708
What do you got, Bert?
1001
00:35:51,708 --> 00:35:54,917
FBI, CIA, nothing.
1002
00:35:54,917 --> 00:35:57,083
But this turned up
in the local paper.
1003
00:35:57,083 --> 00:35:58,750
And, uh, that's it?
1004
00:35:58,750 --> 00:36:00,625
That's it.
We're running
1005
00:36:00,625 --> 00:36:02,875
against the
pie-eating champ.
1006
00:36:02,875 --> 00:36:03,917
( chuckles )
1007
00:36:03,917 --> 00:36:05,208
( chuckles )
1008
00:36:05,208 --> 00:36:07,708
And think about this:
1009
00:36:07,708 --> 00:36:09,000
He runs for mayor,
1010
00:36:09,000 --> 00:36:10,917
but only when he
thinks he's unopposed.
1011
00:36:10,917 --> 00:36:13,583
He dates the same woman
for six years,
1012
00:36:13,583 --> 00:36:16,625
but he never pops the question.
1013
00:36:16,625 --> 00:36:18,625
What's wrong with this picture?
1014
00:36:18,625 --> 00:36:21,041
Well, he won't take risks.
1015
00:36:21,041 --> 00:36:22,625
He won't make
a commitment.
1016
00:36:22,625 --> 00:36:24,917
And any man who
won't make a commitment
1017
00:36:24,917 --> 00:36:26,708
shouldn't be mayor of anything.
1018
00:36:26,708 --> 00:36:28,083
That's good.
How do we get that out?
1019
00:36:28,083 --> 00:36:30,542
Whisper campaign, at first.
1020
00:36:30,542 --> 00:36:31,917
Then radio.
1021
00:36:31,917 --> 00:36:34,750
And eventually, we'll have
to have some TV spots.
1022
00:36:34,750 --> 00:36:36,750
Shouldn't get
too expensive, but...
1023
00:36:36,750 --> 00:36:37,959
GRACE:
Mr. President.
1024
00:36:37,959 --> 00:36:40,000
I'm sure you don't
want to hear this.
1025
00:36:40,000 --> 00:36:41,917
But would
the easiest thing be...
1026
00:36:41,917 --> 00:36:43,750
Should we discuss
a withdrawal?
1027
00:36:43,750 --> 00:36:45,083
Withdrawal?
1028
00:36:45,083 --> 00:36:47,083
Grace!
1029
00:36:47,083 --> 00:36:49,375
He's the Eagle.
1030
00:36:49,375 --> 00:36:53,333
Eagle Cole has never run away
from anything in his life!
1031
00:36:53,333 --> 00:36:56,375
Not to mention what it would do
to his finances.
1032
00:36:56,375 --> 00:36:58,583
Finances?
Yeah, book deals,
1033
00:36:58,583 --> 00:37:01,083
corporate boards,
library fund-raising.
1034
00:37:01,083 --> 00:37:02,834
You quit, or, God help
us, lose to a plumber,
1035
00:37:02,834 --> 00:37:04,208
we can kiss
those deals good-bye
1036
00:37:04,208 --> 00:37:05,667
faster than you can say
"Roto-Rooter."
1037
00:37:05,667 --> 00:37:07,959
Mr. President,
this is not about Mooseport.
1038
00:37:07,959 --> 00:37:09,041
It's about winning.
1039
00:37:09,041 --> 00:37:10,667
It's about spending
1040
00:37:10,667 --> 00:37:12,125
three million dollars
to protect 20.
1041
00:37:12,125 --> 00:37:15,291
Well, maybe I should commit
to that speaking tour.
1042
00:37:15,291 --> 00:37:16,792
( clears throat )
1043
00:37:16,792 --> 00:37:18,083
I-I, uh...
1044
00:37:18,083 --> 00:37:19,875
I-I had to cancel that, sir.
1045
00:37:19,875 --> 00:37:22,083
You-you what?
1046
00:37:22,083 --> 00:37:23,792
It-It seemed obvious.
1047
00:37:23,792 --> 00:37:25,959
It was right in the middle
of the campaign.
1048
00:37:25,959 --> 00:37:27,959
That was millions of dollars.
1049
00:37:27,959 --> 00:37:31,166
Well, sir, there is
still that offer from
the Soova Motors people.
1050
00:37:31,166 --> 00:37:32,542
Bullard,
the ex-president
1051
00:37:32,542 --> 00:37:34,500
of the United States
cannot do car commercials.
1052
00:37:34,500 --> 00:37:36,792
Oh. But have you seen
the car, Mr. President?
1053
00:37:36,792 --> 00:37:38,166
Look at this.
1054
00:37:38,166 --> 00:37:39,792
It's snappy styling,
snappy president, and...
1055
00:37:39,792 --> 00:37:41,083
Bullard?
1056
00:37:41,083 --> 00:37:42,000
Aw, it's
smooth handling,
1057
00:37:42,000 --> 00:37:43,166
leather interior.
1058
00:37:43,166 --> 00:37:44,250
Bullard, get out.
1059
00:37:44,250 --> 00:37:45,875
Get out.
1060
00:37:45,875 --> 00:37:47,208
I'll handle the
money, Eagle.
1061
00:37:47,208 --> 00:37:48,959
Uh, I'm sure
that with the library pledges,
1062
00:37:48,959 --> 00:37:50,000
something will turn up.
1063
00:37:50,000 --> 00:37:51,750
May I stay now, sir?
1064
00:37:51,750 --> 00:37:54,250
Go in the corner,
out of my eye line.
1065
00:37:54,250 --> 00:37:56,834
Thank you, sir.
1066
00:37:56,834 --> 00:37:58,667
( clears throat )
1067
00:37:58,667 --> 00:38:00,125
I can still see you.
1068
00:38:00,125 --> 00:38:01,500
Yes, sir.
1069
00:38:03,291 --> 00:38:05,041
What about the girl?
1070
00:38:05,041 --> 00:38:07,917
What about this Sally-Handy,
Sally-Eagle wank-off?
1071
00:38:07,917 --> 00:38:09,667
He'll have to cancel
the date.
1072
00:38:09,667 --> 00:38:12,000
Whoa, whoa.
No, he can't cancel the date.
1073
00:38:12,000 --> 00:38:13,250
You said it, Bert.
1074
00:38:13,250 --> 00:38:15,375
The Eagle doesn't back down.
1075
00:38:15,375 --> 00:38:16,917
You clear up what
I didn't know
1076
00:38:16,917 --> 00:38:19,625
and when I didn't know it,
I'll be fine.
1077
00:38:19,625 --> 00:38:21,041
Should I draft a press
release, Mr. President?
1078
00:38:21,041 --> 00:38:22,625
Uh, yeah.
1079
00:38:22,625 --> 00:38:25,291
Oh! Oh, no. No. Um...
1080
00:38:25,291 --> 00:38:29,000
Call the press, have 'em over
here first thing in the morning.
1081
00:38:29,000 --> 00:38:31,917
And then get Handy Harrison here
to fix the toilet.
1082
00:38:31,917 --> 00:38:33,625
You see where I'm going
with this, or do I
1083
00:38:33,625 --> 00:38:34,667
have to draw you a picture?
1084
00:38:34,667 --> 00:38:35,834
No, I see it,
Mr. President.
1085
00:38:35,834 --> 00:38:37,250
I'm on it.
1086
00:38:37,250 --> 00:38:38,834
GRACE:
Let's get to work.
1087
00:38:38,834 --> 00:38:40,041
( chuckles )
1088
00:38:40,041 --> 00:38:41,917
( laughs )
1089
00:38:41,917 --> 00:38:44,041
Coming in.
1090
00:38:44,041 --> 00:38:45,708
Let's go. Let's go.
1091
00:38:45,708 --> 00:38:47,291
Move on through.
Move on.
1092
00:38:47,291 --> 00:38:48,375
Oh, boy.
1093
00:38:48,375 --> 00:38:49,875
Uh-huh, looks
like an ambush.
1094
00:38:51,166 --> 00:38:53,708
Oh, boy.
1095
00:38:53,708 --> 00:38:56,917
Handy! Handy, what are
your policies about the...?
1096
00:38:56,917 --> 00:38:58,250
Handy, how much is...?
1097
00:38:58,250 --> 00:38:59,291
( reporters clamoring )
1098
00:38:59,291 --> 00:39:00,417
Mr. President?
1099
00:39:00,417 --> 00:39:01,834
Mr. President?
1100
00:39:01,834 --> 00:39:03,291
Folks, I-I need a word
with Mr. Harrison.
1101
00:39:03,291 --> 00:39:04,291
Good morning, Handy.
1102
00:39:04,291 --> 00:39:05,750
Morning, Mr. President.
1103
00:39:05,750 --> 00:39:08,041
Uh, you got
toilet trouble, right?
1104
00:39:08,041 --> 00:39:10,000
( chuckling ):
Yeah. Handy, um...
1105
00:39:10,000 --> 00:39:12,041
I want to make it clear that
when I asked Miss Mannis out,
1106
00:39:12,041 --> 00:39:14,000
I had no idea that you
two had a relationship.
1107
00:39:14,000 --> 00:39:15,875
And even though I
find it reprehensible
1108
00:39:15,875 --> 00:39:18,917
for any man to interfere
in an ongoing romance...
1109
00:39:18,917 --> 00:39:20,250
Me, too.
1110
00:39:20,250 --> 00:39:20,959
( laughing ):
Yeah.
1111
00:39:20,959 --> 00:39:22,750
I also believe
1112
00:39:22,750 --> 00:39:25,375
that a woman's heart is
hers and hers alone to give.
1113
00:39:25,375 --> 00:39:26,708
Ah. Yeah.
1114
00:39:26,708 --> 00:39:28,708
That's a good point.
1115
00:39:28,708 --> 00:39:32,333
Mm-hmm. So, I asked
Sally out in ignorance,
1116
00:39:32,333 --> 00:39:34,083
and, uh, she
agreed to go.
1117
00:39:34,083 --> 00:39:37,083
And until she tells
me to stand down,
1118
00:39:37,083 --> 00:39:39,166
I intend to see her.
1119
00:39:39,166 --> 00:39:40,792
Fair?
1120
00:39:40,792 --> 00:39:42,834
Call him a horndog.
1121
00:39:42,834 --> 00:39:44,458
What'd she say?
What'd she say? Horndog?
1122
00:39:44,458 --> 00:39:46,542
Well, uh...
1123
00:39:46,542 --> 00:39:50,917
if it's okay with you, sir,
I'd like to chew on that a bit.
1124
00:39:52,083 --> 00:39:53,875
Okay.
1125
00:39:53,875 --> 00:39:56,917
Okay, you chew on that,
and, um...
1126
00:39:56,917 --> 00:39:59,125
if you find
that you can't swallow it,
1127
00:39:59,125 --> 00:40:03,125
you let me know, and I'll give
you the Heimlich maneuver, okay?
1128
00:40:03,125 --> 00:40:06,291
Pretty good, sir!
Come on in here
and fix these toilets.
1129
00:40:06,291 --> 00:40:09,583
Are we going to see
a date, Mr. President?
Where are you taking her, sir?
1130
00:40:09,583 --> 00:40:11,291
I don't know what you're gonna
see, to tell you the truth.
1131
00:40:11,291 --> 00:40:13,792
And thank you so much.
Thank you.
1132
00:40:13,792 --> 00:40:15,125
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
1133
00:40:15,125 --> 00:40:17,375
I'm in a great mood.
Do we have any ice cream?
1134
00:40:17,375 --> 00:40:19,041
Absolutely, sir.
And I think
1135
00:40:19,041 --> 00:40:21,166
we found a way to solve
your money problems.
1136
00:40:21,166 --> 00:40:22,125
Really?
Yes.
1137
00:40:30,458 --> 00:40:32,000
Voila.
1138
00:40:32,000 --> 00:40:33,500
That's it?
1139
00:40:33,500 --> 00:40:34,834
Nothing to it.
1140
00:40:34,834 --> 00:40:36,792
You save three
million dollars.
1141
00:40:36,792 --> 00:40:38,375
And look:
still beautiful.
1142
00:40:38,375 --> 00:40:41,792
Excellent. Excellent.
Uh, don't even miss it.
1143
00:40:44,708 --> 00:40:46,417
Okay, everybody,
let's get back to work.
1144
00:40:46,417 --> 00:40:47,875
Right away, sir.
1145
00:40:49,166 --> 00:40:50,834
Son of a bitch.
1146
00:40:54,208 --> 00:40:56,667
Sally!
1147
00:41:01,166 --> 00:41:02,917
Plunger, you stay
off the couch.
1148
00:41:02,917 --> 00:41:04,000
Hello.
1149
00:41:04,000 --> 00:41:05,834
Hello?
1150
00:41:05,834 --> 00:41:07,333
Hey. Hey, it's me.
1151
00:41:07,333 --> 00:41:09,083
What's up? Uh...
1152
00:41:09,083 --> 00:41:12,208
What are you doing?
You want to go do something?
1153
00:41:12,208 --> 00:41:14,125
Want to see a movie
or something?
1154
00:41:14,125 --> 00:41:16,375
You know I have
plans tonight.
1155
00:41:16,375 --> 00:41:18,542
I... Oh! That's right.
That's right. I forgot.
1156
00:41:18,542 --> 00:41:20,208
Tonight's the night
you got, uh...
1157
00:41:20,208 --> 00:41:22,875
you got a date with the
President of the United States.
1158
00:41:22,875 --> 00:41:24,375
Uh-huh.
1159
00:41:24,375 --> 00:41:25,875
You see this?
1160
00:41:28,834 --> 00:41:32,250
"Local vet finds romance
with past president."
1161
00:41:32,250 --> 00:41:35,041
Ew. Where'd they get
that picture?
1162
00:41:35,041 --> 00:41:36,375
Yeah. Well, there it is,
1163
00:41:36,375 --> 00:41:38,375
next to the president,
right on the front page.
1164
00:41:38,375 --> 00:41:40,750
So, what about later?
I mean, you know,
1165
00:41:40,750 --> 00:41:42,542
he must go to bed at,
like, 8:30. Right?
1166
00:41:42,542 --> 00:41:45,333
So, there's supposed to be
a meteor shower at 11:00.
1167
00:41:45,333 --> 00:41:46,583
That could be cool.
1168
00:41:46,583 --> 00:41:47,792
It'll have to be
another time.
1169
00:41:49,583 --> 00:41:51,959
All right. It's not gonna
happen for 240 years.
1170
00:41:51,959 --> 00:41:53,458
But okay, I'll pencil that in.
1171
00:41:53,458 --> 00:41:54,500
Like, uh...
You gotta...
1172
00:41:54,500 --> 00:41:57,000
You gotta tighten these.
1173
00:41:57,000 --> 00:41:59,208
Okay, look,
if you're doing
1174
00:41:59,208 --> 00:42:01,250
all this
to-to get me jealous,
1175
00:42:01,250 --> 00:42:02,583
it's worked, okay?
1176
00:42:02,583 --> 00:42:04,250
So, could you stop it?
Huh? Please?
1177
00:42:04,250 --> 00:42:06,250
Could you just cancel
the date
1178
00:42:06,250 --> 00:42:09,417
with the president?
1179
00:42:10,917 --> 00:42:15,166
So, that's Wednesday.
Then Thursday...
1180
00:42:15,166 --> 00:42:16,500
Come in, come in,
come in.
1181
00:42:16,500 --> 00:42:18,000
Thank you, sir.
1182
00:42:18,000 --> 00:42:19,417
Uh, Thursday
I thought
1183
00:42:19,417 --> 00:42:22,166
that you could interview
some of the ghostwriters.
1184
00:42:22,166 --> 00:42:23,917
Aw, great, great,
great, great.
1185
00:42:23,917 --> 00:42:25,417
Where are you taking her?
1186
00:42:25,417 --> 00:42:27,083
( chuckles ):
The Pig and the Whistle.
1187
00:42:27,083 --> 00:42:28,875
The only steak
house in town.
1188
00:42:28,875 --> 00:42:30,291
Supposed to be
quiet, intimate.
1189
00:42:30,291 --> 00:42:32,417
Do you know it?
1190
00:42:32,417 --> 00:42:33,375
It's Pig 'n' Whistle.
No.
1191
00:42:33,375 --> 00:42:34,500
( chuckles )
1192
00:42:34,500 --> 00:42:35,917
What do I eat?
1193
00:42:35,917 --> 00:42:37,625
I mean, what do I talk about?
1194
00:42:37,625 --> 00:42:40,125
Do I have anything in common
with this girl?
1195
00:42:40,125 --> 00:42:41,458
She's a veterinarian.
1196
00:42:41,458 --> 00:42:44,125
Why don't you talk
about mad cow disease?
1197
00:42:44,125 --> 00:42:46,083
Don't, by the way, order meat.
1198
00:42:46,083 --> 00:42:47,291
Why not?
1199
00:42:47,291 --> 00:42:48,625
It's just a guess,
1200
00:42:48,625 --> 00:42:51,041
but she might not appreciate
your wolfing down
1201
00:42:51,041 --> 00:42:53,125
the animal she spent all day
trying to save.
1202
00:42:53,125 --> 00:42:54,208
( laughs )
1203
00:42:54,208 --> 00:42:55,917
Good point.
1204
00:42:55,917 --> 00:42:58,542
Come on. Wh...
1205
00:42:58,542 --> 00:43:00,208
What-What? Do you...?
1206
00:43:00,208 --> 00:43:01,959
Do you really actually
like this guy?
1207
00:43:01,959 --> 00:43:04,291
He wants to talk to me
about dogs.
1208
00:43:04,291 --> 00:43:06,000
So, why you all
dressed up, then?
1209
00:43:06,000 --> 00:43:08,208
Because he's the president.
1210
00:43:08,208 --> 00:43:12,000
Well, then why you wearing
black underwear?
1211
00:43:17,875 --> 00:43:20,000
Were you looking up my dress?
1212
00:43:20,000 --> 00:43:21,333
( whimpering )
1213
00:43:22,667 --> 00:43:23,834
Yeah, I was.
1214
00:43:24,542 --> 00:43:26,417
Ow!
1215
00:43:26,417 --> 00:43:28,375
Oh, get over yourself.
I hardly touched you.
1216
00:43:28,375 --> 00:43:29,500
How many times
do I gotta tell you
1217
00:43:29,500 --> 00:43:31,625
how strong you are?
1218
00:43:31,625 --> 00:43:34,333
You knuckled my bone.
( gasping )
1219
00:43:34,333 --> 00:43:37,834
Listen, explain to me
the underwear choice, all right?
1220
00:43:37,834 --> 00:43:41,041
Because if you're
not attracted...
I don't believe this.
1221
00:43:41,041 --> 00:43:43,333
What difference does it make
what color my underwear is?
1222
00:43:43,333 --> 00:43:48,500
It's an unconscious indicator
of your subconscious intentions.
1223
00:43:48,500 --> 00:43:51,375
Okay. Um...
1224
00:43:53,208 --> 00:43:55,083
how you feel about the pink?
1225
00:43:55,083 --> 00:43:57,208
No.
No.
1226
00:43:57,208 --> 00:43:58,291
Um, how about these?
1227
00:43:58,291 --> 00:43:59,333
No.
No?
1228
00:43:59,333 --> 00:44:00,667
Uh... these?
1229
00:44:00,667 --> 00:44:02,000
All right.
Or do you like
1230
00:44:02,000 --> 00:44:03,708
any of these?
I don't. We're going
1231
00:44:03,708 --> 00:44:05,208
to Sears tomorrow.
Or these?
1232
00:44:05,208 --> 00:44:06,375
I'm telling you right now.
1233
00:44:06,375 --> 00:44:08,417
Oh! Remember these?
1234
00:44:08,417 --> 00:44:10,542
Yeah. That we're
locking up, okay?
1235
00:44:10,542 --> 00:44:12,041
Or you know what?
1236
00:44:12,041 --> 00:44:14,291
I could always go
with none at all.
1237
00:44:14,291 --> 00:44:16,166
I wonder what that
would indicate.
1238
00:44:17,583 --> 00:44:19,041
Sally.
1239
00:44:19,041 --> 00:44:21,125
Sally!
Put some pants on!
1240
00:44:21,125 --> 00:44:22,667
( phone rings )
1241
00:44:22,667 --> 00:44:25,542
Hello.
Handy's Hardware.
1242
00:44:25,542 --> 00:44:27,583
Hello, Pig 'n' Whistle.
1243
00:44:27,583 --> 00:44:29,417
No, this is Handy's Hardware.
1244
00:44:29,417 --> 00:44:32,625
Good. I'd like to confirm
a reservation, please.
1245
00:44:32,625 --> 00:44:34,166
Uh, you have the wrong number.
1246
00:44:34,166 --> 00:44:35,417
Yes, I know.
1247
00:44:35,417 --> 00:44:38,000
For President Monroe Cole.
1248
00:44:38,000 --> 00:44:39,708
Strictly confidential,
of course.
1249
00:44:39,708 --> 00:44:41,166
Confidential?
1250
00:44:41,166 --> 00:44:43,750
8:00. For two, yes?
1251
00:44:43,750 --> 00:44:46,166
Well, I'll be buggered
by a bear.
1252
00:44:46,166 --> 00:44:47,500
Uh, yes, you will.
1253
00:44:47,500 --> 00:44:48,667
Look forward to
seeing you there.
1254
00:44:48,667 --> 00:44:50,542
( dial tone )
1255
00:44:50,542 --> 00:44:51,583
( reporters clamoring )
1256
00:44:51,583 --> 00:44:52,583
( horns honking )
1257
00:44:52,583 --> 00:44:53,625
HANDY:
This feels wrong.
1258
00:44:53,625 --> 00:44:55,291
And pushy.
1259
00:44:55,291 --> 00:44:58,417
And him making her
his booty poodle isn't?
1260
00:44:58,417 --> 00:45:01,208
Oh. You have to stop
saying that. Please.
1261
00:45:01,208 --> 00:45:02,542
( classical music playing )
1262
00:45:02,542 --> 00:45:03,583
Thank you.
1263
00:45:03,583 --> 00:45:05,250
To new friends.
1264
00:45:05,250 --> 00:45:06,583
( crowd clamoring )
1265
00:45:06,583 --> 00:45:07,625
Lots of them.
1266
00:45:07,625 --> 00:45:08,625
Right here,
Mr. President.
1267
00:45:08,625 --> 00:45:09,583
This way,
Mr. President.
1268
00:45:09,583 --> 00:45:11,583
Sorry about the gaggle.
1269
00:45:11,583 --> 00:45:14,125
I just can't believe
they hound you like this.
1270
00:45:14,125 --> 00:45:15,458
Ah, you get used to it.
1271
00:45:15,458 --> 00:45:16,959
They're kind of like pigeons,
you know?
1272
00:45:16,959 --> 00:45:19,166
You throw them a crumb
once in a while and...
1273
00:45:19,166 --> 00:45:20,208
Hello!
1274
00:45:20,208 --> 00:45:21,625
Thank you, sir.
1275
00:45:21,625 --> 00:45:23,125
Hi, Mom.
1276
00:45:23,125 --> 00:45:25,250
Out with the president.
1277
00:45:25,250 --> 00:45:26,792
( laughs )
1278
00:45:26,792 --> 00:45:28,083
( laughs )
1279
00:45:28,083 --> 00:45:29,291
Hm, hm, hm.
1280
00:45:29,291 --> 00:45:30,417
Aw, that's great.
1281
00:45:30,417 --> 00:45:32,208
Are we ready yet?
1282
00:45:32,208 --> 00:45:33,291
Uh... uh...
1283
00:45:33,291 --> 00:45:34,458
I hope you're hungry.
1284
00:45:34,458 --> 00:45:36,125
Uh, I could eat
a horse... radish!
1285
00:45:37,291 --> 00:45:38,667
Horseradish.
1286
00:45:38,667 --> 00:45:40,125
Sally?
1287
00:45:40,125 --> 00:45:41,625
Uh, I'm-I'm not sure yet.
1288
00:45:41,625 --> 00:45:43,166
You go first, Mr. President.
1289
00:45:43,166 --> 00:45:45,542
Monroe, please.
1290
00:45:45,542 --> 00:45:47,208
Monroe.
1291
00:45:47,208 --> 00:45:48,834
Let's see. So much
to choose from here.
1292
00:45:48,834 --> 00:45:52,250
Um... I'll have
the baked potato.
1293
00:45:52,250 --> 00:45:53,625
Mmm. All right.
1294
00:45:53,625 --> 00:45:56,583
Sour cream and butter
and Baco Bits. Vegetarian!
1295
00:45:56,583 --> 00:45:57,500
Hmm!
1296
00:45:57,500 --> 00:46:00,250
Baco Bits.
1297
00:46:00,250 --> 00:46:03,208
Uh, I'll have the endive salad
and a T-bone.
1298
00:46:03,208 --> 00:46:04,333
( chokes )
1299
00:46:04,333 --> 00:46:06,375
Sometimes you just want
a steak, right?
1300
00:46:06,375 --> 00:46:07,291
( laughing ):
Yeah.
1301
00:46:07,291 --> 00:46:08,708
( chuckles )
1302
00:46:08,708 --> 00:46:09,708
MARTHA:
No turning back.
1303
00:46:09,708 --> 00:46:10,959
Get in there.
Just go...
1304
00:46:10,959 --> 00:46:11,834
Hey, hey, Harrison,
hold on a minute.
1305
00:46:11,834 --> 00:46:12,834
What's wrong?
1306
00:46:12,834 --> 00:46:14,667
Ma'am?
Why can't we go in?
1307
00:46:14,667 --> 00:46:16,166
Uh-oh.
All right. Okay.
1308
00:46:16,166 --> 00:46:17,166
IRMA:
Go. Go on.
1309
00:46:17,166 --> 00:46:18,166
HANDY:
Okay. All right.
1310
00:46:18,166 --> 00:46:19,208
What's going on?
1311
00:46:19,208 --> 00:46:20,542
HANDY:
Hi.
1312
00:46:20,542 --> 00:46:22,166
Uh... sorry.
1313
00:46:22,166 --> 00:46:24,667
Everybody, sorry to interrupt.
I was just...
1314
00:46:24,667 --> 00:46:26,500
I-I want to let everybody know
1315
00:46:26,500 --> 00:46:28,667
that I'm gonna be running
for mayor,
1316
00:46:28,667 --> 00:46:30,625
and I'd appreciate your votes.
1317
00:46:30,625 --> 00:46:32,250
So I'll just hand these out,
1318
00:46:32,250 --> 00:46:33,750
and I'll get out of your way.
Here you go.
1319
00:46:33,750 --> 00:46:35,166
MAN: I'm voting
for the president.
1320
00:46:35,166 --> 00:46:36,875
Hi. Well, good
evening, folks.
1321
00:46:36,875 --> 00:46:38,667
It's a nice
night, isn't it?
1322
00:46:38,667 --> 00:46:40,208
IRMA:
Handy for mayor.
1323
00:46:40,208 --> 00:46:41,834
Yeah. Running for mayor.
Hey. Huh, you got yours?
1324
00:46:41,834 --> 00:46:43,208
Hi. Hi, Shelly. Hi.
1325
00:46:43,208 --> 00:46:44,875
Handy for mayor.
Appreciate it, Irma.
1326
00:46:44,875 --> 00:46:46,792
Hey. Just want to remind people
that I'm running for mayor.
1327
00:46:46,792 --> 00:46:48,875
Yeah, we heard you before.
You know, instead of
1328
00:46:48,875 --> 00:46:51,208
interrupting
everybody's dinner,
1329
00:46:51,208 --> 00:46:52,542
why don't you two
have a debate?
1330
00:46:52,542 --> 00:46:54,542
Debate?
Yeah!
1331
00:46:54,542 --> 00:46:56,000
Yeah. Have a debate.
1332
00:46:56,000 --> 00:46:57,583
No, we're not gonna
have a debate.
1333
00:46:57,583 --> 00:46:58,917
I'm not gonna bother
the president with that.
1334
00:46:58,917 --> 00:47:01,708
Oh, no, no,
a debate's fine by me.
1335
00:47:01,708 --> 00:47:02,708
Hey, you see?
Yeah!
1336
00:47:02,708 --> 00:47:04,333
Now?
1337
00:47:04,333 --> 00:47:06,750
Well, now is not
the time or place, Handy.
1338
00:47:06,750 --> 00:47:09,208
But, uh,
let's say, uh,
1339
00:47:09,208 --> 00:47:10,417
the town hall,
1340
00:47:10,417 --> 00:47:11,542
Tuesday night.
1341
00:47:11,542 --> 00:47:12,417
That's a great idea.
1342
00:47:12,417 --> 00:47:13,333
All right, well,
1343
00:47:13,333 --> 00:47:14,542
I'll-I'll think about it.
1344
00:47:14,542 --> 00:47:16,208
Of course he will.
1345
00:47:16,208 --> 00:47:17,708
It'll be fun!
Tuesday, town hall. Great!
1346
00:47:17,708 --> 00:47:20,291
Okay. All right. You're on.
1347
00:47:20,291 --> 00:47:21,667
Okay, why don't we let
1348
00:47:21,667 --> 00:47:23,667
everybody get back
to their dinner?
1349
00:47:23,667 --> 00:47:25,625
All right.
1350
00:47:25,625 --> 00:47:26,917
I'll... I'm gonna
go in the bar.
1351
00:47:26,917 --> 00:47:28,417
You know,
maybe there's people
1352
00:47:28,417 --> 00:47:29,792
that are drunk enough
to vote for me in there.
1353
00:47:29,792 --> 00:47:30,750
This is terrific.
1354
00:47:30,750 --> 00:47:32,625
Good idea.
1355
00:47:32,625 --> 00:47:34,417
( diners murmuring )
1356
00:47:34,417 --> 00:47:37,333
What are you mentioning
a debate? I'm not gonna...
1357
00:47:37,333 --> 00:47:38,875
That's all right.
You'll be fine.
1358
00:47:38,875 --> 00:47:41,458
I can't talk, I can't even
talk to you, I'm not gonna...
1359
00:47:41,458 --> 00:47:42,834
You will be fine.
Oh, come on.
1360
00:47:42,834 --> 00:47:44,500
All right, look, I'm
gonna stay. You go. Go.
1361
00:47:44,500 --> 00:47:45,625
All right.
Hand these out.
1362
00:47:45,625 --> 00:47:46,917
Take the truck home,
all right?
1363
00:47:46,917 --> 00:47:48,583
Put it...
Put some gas in it.
1364
00:47:48,583 --> 00:47:50,125
Hey. Hi, everybody.
1365
00:47:50,125 --> 00:47:51,792
Uh, sorry to interrupt.
1366
00:47:51,792 --> 00:47:55,291
( classical music playing )
1367
00:47:55,291 --> 00:47:57,333
Everything all right?
1368
00:47:57,333 --> 00:47:59,417
Uh, yes.
1369
00:47:59,417 --> 00:48:01,333
Um, would you excuse me
for just one minute?
1370
00:48:01,333 --> 00:48:02,458
Yes, certainly.
1371
00:48:02,458 --> 00:48:04,333
And don't get up.
1372
00:48:10,625 --> 00:48:12,417
I kind of know
what everybody...
1373
00:48:12,417 --> 00:48:14,667
Handy, get the hell
out of here.
1374
00:48:14,667 --> 00:48:17,542
Now, Sally, I have
the right to campaign.
1375
00:48:17,542 --> 00:48:20,250
Campaign? You're making
a fool of yourself.
1376
00:48:20,250 --> 00:48:23,000
Well, welcome to politics.
1377
00:48:24,792 --> 00:48:26,125
Discreetly. Discreetly.
1378
00:48:29,959 --> 00:48:31,500
What's in it?
1379
00:48:32,625 --> 00:48:33,875
They're, uh...
1380
00:48:33,875 --> 00:48:35,792
It's beyond me, sir.
1381
00:48:35,792 --> 00:48:37,583
What?
Should I get it to the FBI?
1382
00:48:37,583 --> 00:48:39,250
Yes. No. No, no, no.
1383
00:48:39,250 --> 00:48:40,542
Here she comes.
1384
00:48:40,542 --> 00:48:41,542
( chittering )
1385
00:48:41,542 --> 00:48:43,583
REPORTER:
Mr. President!
1386
00:48:43,583 --> 00:48:45,417
Watch your step,
Mr. President.
1387
00:48:45,417 --> 00:48:47,375
It's going well,
don't you think?
1388
00:48:47,375 --> 00:48:49,959
Mr. President, sir,
I've been thinking.
1389
00:48:49,959 --> 00:48:51,834
I suggest
a handshake, sir.
1390
00:48:51,834 --> 00:48:53,333
What?
1391
00:48:53,333 --> 00:48:54,625
Yes, sir.
It's your first date.
1392
00:48:54,625 --> 00:48:55,834
I think that a handshake...
1393
00:48:55,834 --> 00:48:57,583
Grace, Grace,
I'm doing great here.
1394
00:48:57,583 --> 00:48:59,333
I think you're
underestimating me.
1395
00:48:59,333 --> 00:49:00,250
Mr. President?
1396
00:49:00,250 --> 00:49:01,583
Are you gonna
see her again?
1397
00:49:01,583 --> 00:49:02,875
Mr. President?
1398
00:49:02,875 --> 00:49:04,708
Sally, is he
a gentleman?
1399
00:49:04,708 --> 00:49:07,250
Sally, over here.
How'd the date go?
1400
00:49:07,250 --> 00:49:09,834
Have you officially
dumped Handy, Miss Mannis?
1401
00:49:09,834 --> 00:49:11,667
Whoa!
1402
00:49:11,667 --> 00:49:13,208
Was that a meteor?
1403
00:49:13,208 --> 00:49:15,667
There's supposed to be
a shower tonight.
1404
00:49:15,667 --> 00:49:18,125
Ah. Maybe it's
a good omen.
1405
00:49:18,125 --> 00:49:19,750
( chuckles )
( chuckling ):
Huh?
1406
00:49:19,750 --> 00:49:22,708
I just want to apologize
again for Handy.
1407
00:49:22,708 --> 00:49:26,625
I certainly did not tell him
where we were going tonight.
1408
00:49:26,625 --> 00:49:28,667
I understand totally.
1409
00:49:28,667 --> 00:49:30,417
Well...
1410
00:49:30,417 --> 00:49:32,792
good night.
1411
00:49:32,792 --> 00:49:37,542
( crowd murmuring )
1412
00:49:37,542 --> 00:49:38,542
I, uh...
1413
00:49:38,542 --> 00:49:39,750
REPORTER:
Oops!
1414
00:49:39,750 --> 00:49:42,000
( reporters groaning loudly )
1415
00:49:42,000 --> 00:49:43,708
Yes!
1416
00:49:43,708 --> 00:49:45,375
REPORTER:
Just a handshake?
1417
00:49:45,375 --> 00:49:47,542
( crowd murmuring )
1418
00:49:47,542 --> 00:49:48,875
( blows kiss )
1419
00:49:48,875 --> 00:49:50,125
( gulping )
1420
00:49:50,125 --> 00:49:51,834
A little rusty there,
Mr. President?
1421
00:49:51,834 --> 00:49:54,333
BOB:
Mr. President?
1422
00:49:54,333 --> 00:49:55,875
Crash and burn, man!
1423
00:49:55,875 --> 00:49:57,000
( crowd murmuring )
1424
00:49:57,000 --> 00:49:59,792
( groans )
1425
00:49:59,792 --> 00:50:01,542
Okay, here it is again.
1426
00:50:01,542 --> 00:50:03,708
The President goes in
for the kiss.
1427
00:50:03,708 --> 00:50:05,333
Out comes her hand.
1428
00:50:05,333 --> 00:50:08,333
And no, thank you,
Mr. President.
1429
00:50:08,333 --> 00:50:09,625
Yeah! Let's get this guy
another beer.
1430
00:50:09,625 --> 00:50:11,333
ANCHORMAN:
All right, let's go to Jaycee
1431
00:50:11,333 --> 00:50:12,667
for some more
local opinion. Jaycee?
1432
00:50:12,667 --> 00:50:14,083
JAYCEE:
Thanks, Daryl. Yes, we do have
1433
00:50:14,083 --> 00:50:16,208
some people here tonight.
So, what did you think?
1434
00:50:16,208 --> 00:50:17,500
Oh, wait. Guys, guys, guys.
Hey. Hey.
1435
00:50:17,500 --> 00:50:20,083
He was pushed.
He missed all her signals.
1436
00:50:20,083 --> 00:50:21,917
JAYCEE:
Ooh. And you, sir?
1437
00:50:21,917 --> 00:50:23,583
Of the president?
1438
00:50:23,583 --> 00:50:24,834
( chuckling ):
Loser.
1439
00:50:24,834 --> 00:50:25,834
( laughing )
1440
00:50:25,834 --> 00:50:26,917
That's me!
1441
00:50:26,917 --> 00:50:28,834
( crowd clamoring )
1442
00:50:28,834 --> 00:50:30,625
The president got vetoed.
1443
00:50:30,625 --> 00:50:32,083
( TV audience laughing )
1444
00:50:32,083 --> 00:50:34,667
Can you believe it?
Definitely the cold shoulder.
1445
00:50:34,667 --> 00:50:36,375
Cold shoulder.
1446
00:50:36,375 --> 00:50:38,583
PHILBIN:
The president lost that one.
1447
00:50:38,583 --> 00:50:40,417
Do I hear lame duck?
1448
00:50:40,417 --> 00:50:42,834
Turn it off. All right?
Just-just turn it off!
1449
00:50:42,834 --> 00:50:44,417
Come on. Turn it off.
1450
00:50:44,417 --> 00:50:45,959
Turn it off. Will you...?
Here, Mr. President.
1451
00:50:45,959 --> 00:50:47,708
( turns TV off )
1452
00:50:47,708 --> 00:50:48,917
There. It's off.
1453
00:50:48,917 --> 00:50:51,125
Well, how do we fix this?
1454
00:50:51,125 --> 00:50:52,750
We don't. We concentrate
on substance.
1455
00:50:52,750 --> 00:50:53,959
We get rid
of this debate.
1456
00:50:53,959 --> 00:50:55,291
What's wrong with a debate?
1457
00:50:55,291 --> 00:50:56,917
Well, putting him
on the stage with you
1458
00:50:56,917 --> 00:50:59,041
gives him credibility, Eagle.
1459
00:50:59,041 --> 00:51:00,500
And he can be
funny, sir.
1460
00:51:00,500 --> 00:51:01,917
Funny is your weakness.
1461
00:51:01,917 --> 00:51:03,792
( Monroe grunts )
1462
00:51:03,792 --> 00:51:05,959
Not-not weakness.
1463
00:51:05,959 --> 00:51:07,083
Uh...
1464
00:51:07,083 --> 00:51:09,667
Uh, uh... lesser...
strength.
1465
00:51:09,667 --> 00:51:10,625
Oh, get out!
1466
00:51:12,792 --> 00:51:14,959
Out of your eye line?
Or-or the room...?
1467
00:51:14,959 --> 00:51:16,625
Just get out! Out!
1468
00:51:16,625 --> 00:51:18,417
Dyer, Cloud,
1469
00:51:18,417 --> 00:51:19,959
break his leg.
1470
00:51:19,959 --> 00:51:22,166
Yes, sir.
Yes, sir.
1471
00:51:22,166 --> 00:51:24,458
They know I'm kidding,
don't they?
1472
00:51:26,625 --> 00:51:27,792
I'm kidding!
1473
00:51:27,792 --> 00:51:29,875
I'm just kidding!
1474
00:51:29,875 --> 00:51:31,583
♪ She didn't kiss
the president ♪
1475
00:51:31,583 --> 00:51:32,792
( clattering )
♪ Of the United States... ♪
1476
00:51:32,792 --> 00:51:35,166
Sally! Sally!
1477
00:51:35,166 --> 00:51:37,667
Sal!
1478
00:51:37,667 --> 00:51:39,667
All right, I'm coming.
1479
00:51:39,667 --> 00:51:40,959
Stay there.
1480
00:51:40,959 --> 00:51:43,166
Froggy.
Green Boy.
1481
00:51:43,166 --> 00:51:44,333
What...?
1482
00:51:45,667 --> 00:51:47,792
Wha...?
1483
00:51:57,667 --> 00:51:59,625
( quietly ):
Sally!
1484
00:51:59,625 --> 00:52:00,834
Sally!
1485
00:52:00,834 --> 00:52:02,041
Come on!
1486
00:52:02,041 --> 00:52:05,917
The frog is empty.
1487
00:52:05,917 --> 00:52:08,708
There's nothing in it...
1488
00:52:08,708 --> 00:52:10,500
except frog.
1489
00:52:19,041 --> 00:52:21,208
( yells )
1490
00:52:21,208 --> 00:52:24,083
Got a rock particle
in my eye now.
1491
00:52:24,083 --> 00:52:26,166
My eye hurts.
1492
00:52:26,166 --> 00:52:28,166
I need a hug.
1493
00:52:28,166 --> 00:52:29,417
Sally, just...
1494
00:52:31,083 --> 00:52:33,708
For a little bit,
we're gonna talk.
1495
00:52:35,291 --> 00:52:36,542
( grunts )
1496
00:52:36,542 --> 00:52:37,500
Ow!
1497
00:52:37,500 --> 00:52:38,875
Wha...? This...
1498
00:52:38,875 --> 00:52:40,959
This was a joke.
1499
00:52:40,959 --> 00:52:43,667
It was a-a bad joke.
1500
00:52:45,583 --> 00:52:48,750
It's a little bit... funny.
1501
00:52:48,750 --> 00:52:50,583
Go to sleep,
1502
00:52:50,583 --> 00:52:52,083
and maybe...
1503
00:52:52,083 --> 00:52:55,000
maybe we'll meet in our dreams.
1504
00:52:55,000 --> 00:52:56,458
Like may...
1505
00:52:56,458 --> 00:52:58,000
Like you can connect a Nintendo
1506
00:52:58,000 --> 00:53:00,291
from one player
to the next player.
1507
00:53:02,000 --> 00:53:03,917
I'm blowing you a kiss.
1508
00:53:03,917 --> 00:53:05,125
It's by the window.
1509
00:53:05,125 --> 00:53:07,000
And you...
Tomorrow get it
1510
00:53:07,000 --> 00:53:08,750
when you wake up.
1511
00:53:08,750 --> 00:53:11,291
You brush your teeth,
and then you go get it.
1512
00:53:12,750 --> 00:53:13,917
All right.
1513
00:53:13,917 --> 00:53:15,792
I'm going home.
1514
00:53:15,792 --> 00:53:17,583
I hurt my eye.
1515
00:53:19,750 --> 00:53:21,250
Home.
1516
00:53:21,250 --> 00:53:23,166
Feed my doggie.
1517
00:53:23,166 --> 00:53:25,583
MAN:
Hey, Julie, wait up!
1518
00:53:25,583 --> 00:53:27,875
( horns honking )
1519
00:53:27,875 --> 00:53:30,166
( excited murmuring )
1520
00:53:30,166 --> 00:53:32,208
MAN:
Good evening, fellas.
1521
00:53:32,208 --> 00:53:33,625
MORRIS:
Testing, testing.
1522
00:53:33,625 --> 00:53:34,834
Uh, can y'all
hear me?
1523
00:53:34,834 --> 00:53:35,959
Sally!
1524
00:53:35,959 --> 00:53:36,917
Hey, Dina.
1525
00:53:36,917 --> 00:53:38,458
What took you?
1526
00:53:44,000 --> 00:53:46,750
Would you stop sweating?
1527
00:53:46,750 --> 00:53:48,792
It goes with
hyperventilating.
1528
00:53:52,250 --> 00:53:53,917
We're all set, Eagle.
1529
00:53:53,917 --> 00:53:57,041
You'll be stage right,
showing your best side.
1530
00:53:57,041 --> 00:53:59,625
Talking points,
issue cheat sheets.
1531
00:53:59,625 --> 00:54:03,000
Wherever possible, tell 'em
about your experience.
1532
00:54:03,000 --> 00:54:06,000
Demonstrate all the resources
that you can bring to Mooseport.
1533
00:54:10,000 --> 00:54:11,333
I'm not afraid of you.
1534
00:54:13,000 --> 00:54:15,125
I can't feel my feet.
1535
00:54:15,125 --> 00:54:16,625
Your feet are fine.
1536
00:54:16,625 --> 00:54:17,792
I can't feel them.
1537
00:54:17,792 --> 00:54:19,667
Don't be a weenie.
Now, shape up.
1538
00:54:19,667 --> 00:54:21,166
How... Is my hair
sticking up?
1539
00:54:21,166 --> 00:54:22,333
You look...
Turn around.
1540
00:54:22,333 --> 00:54:23,834
Put it...
Put it down already.
1541
00:54:23,834 --> 00:54:25,583
Okay, shut your eyes,
baby.
1542
00:54:25,583 --> 00:54:27,375
Shut your eyes.
There you go.
1543
00:54:27,375 --> 00:54:29,041
( coughs ):
Stop it! Stop...
1544
00:54:29,041 --> 00:54:30,875
( gags )
Look at it, Handy.
1545
00:54:30,875 --> 00:54:32,917
Motels are full.
Stores are packed.
1546
00:54:32,917 --> 00:54:34,291
Do you realize
that this is
1547
00:54:34,291 --> 00:54:36,834
Mooseport's first traffic
jam since... ever!
1548
00:54:36,834 --> 00:54:38,083
We gotta have
a second debate.
1549
00:54:38,083 --> 00:54:39,500
How about it?
No!
1550
00:54:39,500 --> 00:54:41,458
Mr. President!
Hey, y'all!
Come on. Let's go.
1551
00:54:41,458 --> 00:54:43,375
I'm... My nose is making
a whistling noise.
1552
00:54:44,750 --> 00:54:47,041
( audience murmuring )
1553
00:54:47,041 --> 00:54:50,166
( cheering )
1554
00:54:58,250 --> 00:55:00,917
MAN:
Hey, Handy!
1555
00:55:00,917 --> 00:55:02,291
( feedback squeals )
( crowd groans )
1556
00:55:02,291 --> 00:55:03,792
Sorry.
1557
00:55:03,792 --> 00:55:05,125
( clears throat )
1558
00:55:05,125 --> 00:55:07,750
My fellow Americans,
1559
00:55:07,750 --> 00:55:11,792
welcome to the first of two
televised mayoral debates.
1560
00:55:11,792 --> 00:55:14,250
In the grand ol' Mooseport
tradition,
1561
00:55:14,250 --> 00:55:16,458
a game of Rock, Paper, Scissors
1562
00:55:16,458 --> 00:55:19,625
will determine who will answer
questions first. Gentlemen.
1563
00:55:19,625 --> 00:55:21,625
WOMAN:
Show 'em how it's done now.
1564
00:55:21,625 --> 00:55:22,708
Handy. Mr. President.
1565
00:55:22,708 --> 00:55:24,917
MAN:
Eagle!
1566
00:55:24,917 --> 00:55:26,291
You know the rules.
1567
00:55:26,291 --> 00:55:30,166
Rock. Paper. Scissors.
1568
00:55:30,166 --> 00:55:32,166
Okay?
On the count of three.
1569
00:55:32,166 --> 00:55:33,917
MAN:
Go get 'em, Eagle!
1570
00:55:33,917 --> 00:55:36,708
One... two... three.
1571
00:55:36,708 --> 00:55:37,750
( all groan )
1572
00:55:37,750 --> 00:55:40,417
Rock, rock. Tie. Go again.
1573
00:55:40,417 --> 00:55:42,083
( crowd chattering )
Pick paper!
1574
00:55:42,083 --> 00:55:44,000
I'd choose scissors!
Okay?
1575
00:55:44,000 --> 00:55:46,083
Pick a rock.
Come on, focus.
1576
00:55:46,083 --> 00:55:48,041
MAN 3:
Good luck, Mr. President!
1577
00:55:48,041 --> 00:55:50,083
MORRIS:
One, two,
1578
00:55:50,083 --> 00:55:52,375
three-- oh, paper, paper.
Tie. Go again.
1579
00:55:52,375 --> 00:55:55,041
( crowd groaning,
shouting suggestions )
1580
00:55:55,041 --> 00:55:56,875
Rock.
1581
00:55:56,875 --> 00:55:59,250
( shouting various suggestions )
1582
00:56:07,250 --> 00:56:08,834
MAN:
Focus! Focus!
1583
00:56:08,834 --> 00:56:11,750
One, two, three!
1584
00:56:11,750 --> 00:56:14,083
( cheering )
1585
00:56:14,083 --> 00:56:15,125
Oh, come on!
1586
00:56:16,333 --> 00:56:17,834
Rock breaks scissors.
1587
00:56:17,834 --> 00:56:20,458
The president wins!
1588
00:56:20,458 --> 00:56:23,458
( cheering )
1589
00:56:23,458 --> 00:56:26,333
I am now prepared to entertain
questions from the floor.
1590
00:56:26,333 --> 00:56:27,500
CLAY:
I got one!
1591
00:56:27,500 --> 00:56:28,750
Clay?
1592
00:56:31,000 --> 00:56:34,792
Uh, some of them environment
people have taken
1593
00:56:34,792 --> 00:56:38,458
to calling Ned Barker's
pond a wetlands.
1594
00:56:38,458 --> 00:56:41,000
Now, I've been fishing there
for 30 years.
1595
00:56:41,000 --> 00:56:42,291
What's gonna happen?
1596
00:56:42,291 --> 00:56:44,417
What's gonna happen?
Good question.
1597
00:56:44,417 --> 00:56:46,458
COLE:
Clay,
1598
00:56:46,458 --> 00:56:49,917
I was the most environmentally
conscious president
1599
00:56:49,917 --> 00:56:51,250
since Teddy Roosevelt.
1600
00:56:51,250 --> 00:56:53,583
Human population
will not threaten
1601
00:56:53,583 --> 00:56:58,000
wildlife in this area
for 200 years, if ever.
1602
00:56:58,000 --> 00:57:00,125
So you go right on fishing
in that pond
1603
00:57:00,125 --> 00:57:01,959
and if anybody
tries to stop you,
1604
00:57:01,959 --> 00:57:03,458
you send them to me, all right?
1605
00:57:03,458 --> 00:57:05,834
( cheering )
1606
00:57:05,834 --> 00:57:09,250
Right on, Mr. President!
1607
00:57:09,250 --> 00:57:10,375
Handy?
1608
00:57:15,000 --> 00:57:16,667
Come on, Handy.
Come on.
1609
00:57:19,834 --> 00:57:22,291
That's well put, Mr. President.
1610
00:57:25,750 --> 00:57:27,333
It sounds good to me.
1611
00:57:28,834 --> 00:57:30,959
( audience murmuring )
1612
00:57:30,959 --> 00:57:35,041
( scattered applause )
1613
00:57:35,041 --> 00:57:36,917
Aw, Handy, come on.
1614
00:57:36,917 --> 00:57:39,166
FRANCES:
My turn! My turn!
1615
00:57:39,166 --> 00:57:40,500
Morris! Over here!
Over here!
1616
00:57:40,500 --> 00:57:42,417
Uh, Frances?
1617
00:57:42,417 --> 00:57:45,291
Uh, for ten years now
we have needed a stop sign
1618
00:57:45,291 --> 00:57:47,250
in front of Lucy Decker's house.
1619
00:57:47,250 --> 00:57:49,458
Nah, nah, nah.
1620
00:57:49,458 --> 00:57:51,041
And she has done everything
1621
00:57:51,041 --> 00:57:53,250
except burn down city hall
to stop it.
1622
00:57:53,250 --> 00:57:57,333
If elected,
what will you do about it?
1623
00:57:57,333 --> 00:57:59,792
First off, I would convene
1624
00:57:59,792 --> 00:58:02,208
a commission to, uh,
study the problem.
1625
00:58:02,208 --> 00:58:05,458
I would appoint a blue-ribbon
panel of traffic specialists,
1626
00:58:05,458 --> 00:58:07,917
right-of-way attorneys and
1627
00:58:07,917 --> 00:58:11,333
the Army Corps of Engineers
to assess the situation
1628
00:58:11,333 --> 00:58:12,959
and make recommendations.
1629
00:58:12,959 --> 00:58:16,083
I would spare no effort
to make our streets
1630
00:58:16,083 --> 00:58:17,542
the safest in the world.
1631
00:58:17,542 --> 00:58:20,500
( cheering )
1632
00:58:20,500 --> 00:58:22,000
Oh...
Get 'em, Eagle!
1633
00:58:23,875 --> 00:58:25,291
Handy, your turn.
1634
00:58:25,291 --> 00:58:28,083
MAN:
Gotta go for it!
1635
00:58:28,083 --> 00:58:30,917
That's well put, Mr. President.
1636
00:58:38,000 --> 00:58:40,500
Lucy, let me ask you:
What's the problem?
1637
00:58:40,500 --> 00:58:42,542
Car headlights.
1638
00:58:42,542 --> 00:58:45,417
Ten years ago,
they tried a stop sign
1639
00:58:45,417 --> 00:58:47,250
and when cars on Bay Street
stopped,
1640
00:58:47,250 --> 00:58:49,959
their headlights stopped
right on my headboard.
1641
00:58:49,959 --> 00:58:51,250
( groans and chuckles )
1642
00:58:51,250 --> 00:58:52,959
Have you tried curtains?
1643
00:58:52,959 --> 00:58:54,333
Excuse me?
1644
00:58:54,333 --> 00:58:57,500
You know, blackout curtains,
for your windows.
1645
00:58:57,500 --> 00:58:59,125
You'll probably sleep
better anyway.
1646
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
( audience murmuring )
1647
00:59:01,375 --> 00:59:03,583
Well, I'd try that.
Nobody ever suggested that.
1648
00:59:03,583 --> 00:59:06,792
Well, you come by the store
and we'll help you out.
1649
00:59:07,959 --> 00:59:09,291
I'll do that.
1650
00:59:09,291 --> 00:59:11,250
That's it, Handy.
1651
00:59:11,250 --> 00:59:14,291
You tell 'em!
1652
00:59:14,291 --> 00:59:17,125
( cheering and applause )
1653
00:59:17,125 --> 00:59:19,458
MAN:
Attaway, Handy!
1654
00:59:19,458 --> 00:59:20,625
Dad! Dad!
1655
00:59:20,625 --> 00:59:22,500
Mandy Gutman.
1656
00:59:22,500 --> 00:59:26,250
Um, Dad, this is a question
for Handy. Is that okay?
1657
00:59:26,250 --> 00:59:28,417
Well, if the president
has no objection.
1658
00:59:28,417 --> 00:59:31,166
I reserve the right to respond,
but no objection.
1659
00:59:31,166 --> 00:59:33,125
Okay, Mandy.
1660
00:59:33,125 --> 00:59:34,542
MANDY:
Handy,
1661
00:59:34,542 --> 00:59:36,250
I was just wondering,
1662
00:59:36,250 --> 00:59:38,458
now that Sally is dating
the president...
1663
00:59:38,458 --> 00:59:41,667
( gasps )
1664
00:59:41,667 --> 00:59:44,792
does that mean
that you're available?
1665
00:59:44,792 --> 00:59:48,083
Okay, people,
can we keep the questioning
1666
00:59:48,083 --> 00:59:49,542
to the subject
of the election?
1667
00:59:49,542 --> 00:59:51,667
Uh, now I think Joe had
a question somewhere--
1668
00:59:51,667 --> 00:59:54,333
Actually, Morris, I'd like
to address the issue,
if I might.
1669
00:59:54,333 --> 00:59:56,166
Thank you.
1670
00:59:56,166 --> 00:59:58,083
Uh, thanks, Mandy,
for that question.
1671
00:59:58,083 --> 01:00:01,083
Sally, I know...
1672
01:00:01,083 --> 01:00:05,000
I-I might not be
the best boyfriend, but...
1673
01:00:05,000 --> 01:00:07,333
Look, I thought we had
a good thing going here.
1674
01:00:07,333 --> 01:00:10,625
And you got to know how much
I care about you, right?
1675
01:00:10,625 --> 01:00:13,542
( crowd moans sympathetically )
1676
01:00:13,542 --> 01:00:16,250
Why else you think I got
so mad about the underwear
with the president?
1677
01:00:16,250 --> 01:00:18,333
( gasps )
REPORTER: Tell us about
the underwear!
1678
01:00:18,333 --> 01:00:19,583
Was it a thong?
1679
01:00:19,583 --> 01:00:21,625
HANDY:
No, no, no, no, no.
1680
01:00:21,625 --> 01:00:25,417
No. It's just...
It's a color thing.
1681
01:00:25,417 --> 01:00:28,208
Sally, what's the deal?
1682
01:00:28,208 --> 01:00:29,542
Are you going out
with him or me?
1683
01:00:29,542 --> 01:00:33,417
MAN:
Go for the eagle!
1684
01:00:33,417 --> 01:00:36,333
WOMAN:
Sally, pick the president.
1685
01:00:36,333 --> 01:00:37,542
CROWD ( chanting ):
Eagle! Eagle!
1686
01:00:37,542 --> 01:00:39,208
Stop it!
1687
01:00:39,208 --> 01:00:41,208
Stop it!
1688
01:00:41,208 --> 01:00:45,333
MAN 2:
Come on, Sally, choose Handy!
1689
01:00:45,333 --> 01:00:46,750
REPORTER:
Which one is it gonna be?
1690
01:00:46,750 --> 01:00:49,375
CROWD ( chanting ):
Handy! Handy!
1691
01:00:49,375 --> 01:00:50,250
Sally!
1692
01:00:52,375 --> 01:00:54,166
Sally.
1693
01:00:54,166 --> 01:00:56,417
Excuse me. Excuse me. Look out.
1694
01:00:56,417 --> 01:00:59,000
( chanting continues )
1695
01:00:59,000 --> 01:01:04,208
Sally! Sally! Sally.
1696
01:01:04,208 --> 01:01:05,708
Are you crazy?
1697
01:01:05,708 --> 01:01:07,000
Look, you didn't
answer the phone
1698
01:01:07,000 --> 01:01:08,083
and you took the key
out of the frog.
1699
01:01:08,083 --> 01:01:09,208
I can't believe
you did that.
1700
01:01:09,208 --> 01:01:10,750
I just can't.. I
can't believe you.
1701
01:01:10,750 --> 01:01:12,667
How about what I said up there?
Doesn't that mean anything?
1702
01:01:12,667 --> 01:01:14,208
I heard you talking
about my underwear
1703
01:01:14,208 --> 01:01:15,458
in front of the whole
town, yes, I did.
1704
01:01:15,458 --> 01:01:16,625
The whole country.
That's how much I care.
1705
01:01:16,625 --> 01:01:17,750
Wait a minute.
1706
01:01:17,750 --> 01:01:18,750
You didn't answer
the question.
1707
01:01:18,750 --> 01:01:19,583
What question?
1708
01:01:19,583 --> 01:01:21,208
Is it me or him?
1709
01:01:21,208 --> 01:01:22,750
Is it me or your new truck?
1710
01:01:22,750 --> 01:01:25,041
Don't try to make this
about me, Handy.
1711
01:01:25,041 --> 01:01:26,417
It's about you.
1712
01:01:26,417 --> 01:01:28,083
How? How is that
about me? How...?
1713
01:01:28,083 --> 01:01:32,250
( reporters clamoring )
1714
01:01:32,250 --> 01:01:34,208
Man, she pushed
you right down.
1715
01:01:34,208 --> 01:01:37,250
Yeah, she's stronger than me.
1716
01:01:37,250 --> 01:01:39,208
It's not about me.
It's about you.
1717
01:01:39,208 --> 01:01:40,500
How? How is it about me?
1718
01:01:40,500 --> 01:01:42,250
( grunting )
1719
01:01:42,250 --> 01:01:44,458
REPORTER:
Well, you heard it here first.
1720
01:01:44,458 --> 01:01:47,000
It looks like Sally
is going to cast her ballot
1721
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
in favor of the president.
1722
01:01:49,000 --> 01:01:51,250
I'm Christy Adams, TVNN News.
1723
01:01:51,250 --> 01:01:52,375
( laughing )
1724
01:01:52,375 --> 01:01:54,083
Yeah, baby,
you're going down.
1725
01:01:54,083 --> 01:01:55,792
So, what do you think?
1726
01:01:55,792 --> 01:01:57,375
Should I set up
another date,
1727
01:01:57,375 --> 01:01:58,417
or what?
1728
01:01:58,417 --> 01:01:59,542
Why not?
1729
01:01:59,542 --> 01:02:00,792
Excuse me.
1730
01:02:00,792 --> 01:02:02,792
Grace?
1731
01:02:02,792 --> 01:02:04,208
Grace?
1732
01:02:04,208 --> 01:02:05,625
Well, what's her problem?
1733
01:02:05,625 --> 01:02:06,500
BERT:
Maybe she saw the numbers.
1734
01:02:08,166 --> 01:02:09,667
You may have done
all right with the girl,
1735
01:02:09,667 --> 01:02:11,583
but the debate was a disaster.
1736
01:02:11,583 --> 01:02:13,458
What are you talking about?
This is impossible.
1737
01:02:13,458 --> 01:02:15,333
It's a small town, Eagle.
1738
01:02:15,333 --> 01:02:16,708
The rules are
different here.
1739
01:02:16,708 --> 01:02:20,333
Uh... well, you guys
are the hotshots.
1740
01:02:20,333 --> 01:02:21,667
Brainstorm.
1741
01:02:21,667 --> 01:02:23,625
Well?
1742
01:02:23,625 --> 01:02:25,208
( clears throat )
1743
01:02:25,208 --> 01:02:27,208
Uh... sir...
1744
01:02:27,208 --> 01:02:28,583
( clears throat ):
Uh, excuse me, Mr. President?
1745
01:02:28,583 --> 01:02:30,083
Yes?
1746
01:02:30,083 --> 01:02:31,792
We could eliminate him.
1747
01:02:31,792 --> 01:02:33,834
What?
1748
01:02:33,834 --> 01:02:36,250
You want to make it look
like a accident, of course,
1749
01:02:36,250 --> 01:02:37,750
but, uh, maybe his
brakes could go out.
1750
01:02:37,750 --> 01:02:39,667
Oh, my God.
1751
01:02:39,667 --> 01:02:40,750
Or he could slip
on an oil slick.
1752
01:02:40,750 --> 01:02:43,166
What, are you insane?
1753
01:02:43,166 --> 01:02:44,667
Uh, no, sir, I was...
1754
01:02:44,667 --> 01:02:46,583
I was just
brainstorming.
1755
01:02:46,583 --> 01:02:50,166
Did I misunderstand
the question?
1756
01:02:50,166 --> 01:02:52,333
Thank God you guys
are on our side.
1757
01:02:52,333 --> 01:02:54,166
Thank you, sir.
Thank you, sir.
1758
01:02:54,166 --> 01:02:55,542
( chuckles )
1759
01:02:59,625 --> 01:03:00,625
Uh...
1760
01:03:00,625 --> 01:03:02,500
Hello.
1761
01:03:02,500 --> 01:03:05,375
Uh... small town politics.
1762
01:03:11,250 --> 01:03:13,208
( sighs )
1763
01:03:15,291 --> 01:03:18,208
I like three sugars.
You only need one.
1764
01:03:18,208 --> 01:03:20,917
I like three.
Three's unhealthy.
1765
01:03:20,917 --> 01:03:23,500
What's eating you?
Eating me?
1766
01:03:23,500 --> 01:03:25,333
Yes.
Somehow you seem irked.
1767
01:03:25,333 --> 01:03:27,208
Irked? Really?
Irked.
1768
01:03:27,208 --> 01:03:28,291
Really.
1769
01:03:28,291 --> 01:03:30,250
Well, actually
I am a little bit irked,
1770
01:03:30,250 --> 01:03:31,166
now that you mention it.
1771
01:03:33,166 --> 01:03:34,458
Would you like to know why?
1772
01:03:34,458 --> 01:03:36,208
Absolutely.
1773
01:03:36,208 --> 01:03:38,375
Sit down there, Grace,
and just tell me all about it,
1774
01:03:38,375 --> 01:03:39,875
okay?
1775
01:03:39,875 --> 01:03:41,458
Well...
1776
01:03:41,458 --> 01:03:43,917
when you...
1777
01:03:43,917 --> 01:03:45,792
When we first came
to live here...
1778
01:03:45,792 --> 01:03:46,917
Yes?
I...
1779
01:03:46,917 --> 01:03:48,375
BULLARD:
Excuse me, Mr. President.
1780
01:03:48,375 --> 01:03:50,750
Excuse me. Could we have
a minute here, please?
1781
01:03:50,750 --> 01:03:52,708
Sorry, Eagle,
we have an emergency.
1782
01:03:52,708 --> 01:03:54,166
COLE:
Unless somebody's dying,
1783
01:03:54,166 --> 01:03:55,375
Bert, I don't want
to hear about it.
1784
01:03:55,375 --> 01:03:56,542
It's Charlotte.
1785
01:03:56,542 --> 01:03:58,750
She's coming here.
1786
01:03:58,750 --> 01:04:01,583
CHARLOTTE:
Howdy. Handy for mayor.
1787
01:04:01,583 --> 01:04:03,417
Vote for Handy.
Go to court...
1788
01:04:03,417 --> 01:04:04,792
That's right. Uh-huh.
1789
01:04:04,792 --> 01:04:06,542
...get a restraining order.
1790
01:04:06,542 --> 01:04:08,250
Come on, people, we got
to do something about this.
1791
01:04:08,250 --> 01:04:09,375
The sure way, sir?
1792
01:04:09,375 --> 01:04:11,333
Dyer, this
is too smart for her.
1793
01:04:11,333 --> 01:04:12,875
Who thought of this?
1794
01:04:12,875 --> 01:04:15,166
It was him, wasn't it? Yeah.
1795
01:04:15,166 --> 01:04:17,083
Grace, I'll handle this.
1796
01:04:20,208 --> 01:04:21,458
CHARLOTTE:
Vote for Handy.
1797
01:04:21,458 --> 01:04:23,834
I had dignity once.
1798
01:04:23,834 --> 01:04:26,583
Does anybody remember that?
1799
01:04:30,875 --> 01:04:32,417
CHARLOTTE:
Handy for mayor.
1800
01:04:34,708 --> 01:04:36,250
( shouting questions )
1801
01:04:36,250 --> 01:04:37,959
Did Handy put
you up to this?
1802
01:04:37,959 --> 01:04:41,417
Hello, Monroe.
What brought you here?
1803
01:04:41,417 --> 01:04:43,834
Charlotte, hon, could we
talk in private, please?
1804
01:04:43,834 --> 01:04:45,750
This is as private
as I got for 20 years.
1805
01:04:45,750 --> 01:04:47,417
What's on your mind?
1806
01:04:47,417 --> 01:04:49,166
Well, sweetie, if, uh,
we could just talk alone,
1807
01:04:49,166 --> 01:04:50,792
I'm sure we could
work something out.
1808
01:04:50,792 --> 01:04:52,208
Howdy.
Handy for mayor.
1809
01:04:52,208 --> 01:04:54,375
Honeybunch, uh, could
we go inside, please?
1810
01:04:54,375 --> 01:04:55,583
Fine.
1811
01:04:55,583 --> 01:04:57,375
REPORTER:
Why do you think
1812
01:04:57,375 --> 01:04:58,542
she's here,
Mr. President?
1813
01:04:58,542 --> 01:05:00,625
Okay, Neil, that
ought to do it.
1814
01:05:00,625 --> 01:05:02,291
President's coming.
1815
01:05:02,291 --> 01:05:03,959
Better hide
the payroll benefits.
1816
01:05:03,959 --> 01:05:05,542
Charlotte,
1817
01:05:05,542 --> 01:05:06,792
would you step
into my office?
1818
01:05:06,792 --> 01:05:07,750
Yes, dear.
1819
01:05:10,792 --> 01:05:12,208
Charlotte...
1820
01:05:12,208 --> 01:05:13,667
Married couples have
a shorthand, Monroe.
1821
01:05:13,667 --> 01:05:15,667
Ours is $9 million.
1822
01:05:15,667 --> 01:05:16,959
Nine?!
I don't have it!
1823
01:05:16,959 --> 01:05:18,500
25 years.
1824
01:05:18,500 --> 01:05:20,792
A quarter of a century
I endured,
1825
01:05:20,792 --> 01:05:22,500
and now you're pleading poverty?
1826
01:05:22,500 --> 01:05:24,250
You took the house.
You took the boat.
1827
01:05:24,250 --> 01:05:25,667
You've taken everything
but my title!
1828
01:05:25,667 --> 01:05:27,000
Hello, this is former
1829
01:05:27,000 --> 01:05:29,375
First Lady
Charlotte Cole.
1830
01:05:29,375 --> 01:05:30,542
I spent 25 years
1831
01:05:30,542 --> 01:05:32,458
with Monroe Cole, which is why
1832
01:05:32,458 --> 01:05:34,500
I'm supporting
Handy Harrison.
1833
01:05:34,500 --> 01:05:35,583
Yes,
you heard me.
1834
01:05:35,583 --> 01:05:38,000
I'm supporting
Handy Harrison.
1835
01:05:38,000 --> 01:05:39,166
Eagle?
1836
01:05:40,500 --> 01:05:41,500
( screams )
1837
01:05:41,500 --> 01:05:42,500
( screaming )
1838
01:05:44,917 --> 01:05:47,041
Have I gotten through
to you, lambkins?
1839
01:05:49,417 --> 01:05:51,542
I never thought you'd stoop
this low, Harrison.
1840
01:05:51,542 --> 01:05:54,166
I thought this was going
to be a fair fight
1841
01:05:54,166 --> 01:05:55,834
between two honorable men,
but I can see now
1842
01:05:55,834 --> 01:05:58,834
that I'm up against somebody
who doesn't play by the rules.
1843
01:05:58,834 --> 01:06:01,333
No, I don't...
Have you no sense
of decency, sir?
1844
01:06:01,333 --> 01:06:03,041
I'm sorry.
Talk about hitting
below the belt.
1845
01:06:03,041 --> 01:06:05,291
Bringing a man's ex-wife
into it.
1846
01:06:05,291 --> 01:06:07,875
You're showing your true colors,
aren't you?!
1847
01:06:07,875 --> 01:06:08,959
Hey!
1848
01:06:08,959 --> 01:06:12,083
I had nothing to do with it!
1849
01:06:12,083 --> 01:06:13,792
Mr. President?!
Watch your back.
1850
01:06:13,792 --> 01:06:15,375
That's it. I've had it.
1851
01:06:15,375 --> 01:06:16,917
I want them both.
1852
01:06:16,917 --> 01:06:19,041
I want you to be thinking
about a way to do it, Dyer.
1853
01:06:19,041 --> 01:06:20,500
Coming through.
Sir.
1854
01:06:20,500 --> 01:06:21,834
Is he... is he serious?
No! No! No!
1855
01:06:21,834 --> 01:06:23,708
'Cause I thought of...
1856
01:06:23,708 --> 01:06:26,208
Mr. President,
you want a fair fight?
Whoa, whoa, whoa.
1857
01:06:26,208 --> 01:06:29,667
You just called me
dishonorable, sir,
and-and-and I'm not.
1858
01:06:29,667 --> 01:06:31,708
So if it's a fair fight
you want,
1859
01:06:31,708 --> 01:06:33,917
just you and me,
1860
01:06:33,917 --> 01:06:36,375
I think I know the place.
1861
01:06:43,708 --> 01:06:45,375
You're on.
1862
01:06:47,125 --> 01:06:50,041
What are we doing
here, Harrison?
1863
01:06:50,041 --> 01:06:52,792
What are the stakes?
Mayor?
1864
01:06:52,792 --> 01:06:53,750
( chuckles )
1865
01:06:53,750 --> 01:06:55,959
No, sir. Sally.
1866
01:06:55,959 --> 01:06:59,083
Loser backs off of Sally.
1867
01:06:59,083 --> 01:07:00,083
We're both
ten handicaps, sir.
1868
01:07:00,083 --> 01:07:01,583
Sir...?
1869
01:07:01,583 --> 01:07:02,917
Fair fight.
1870
01:07:02,917 --> 01:07:04,417
You're on.
1871
01:07:04,417 --> 01:07:05,083
Uh, sir, if I could
just talk to you
1872
01:07:05,083 --> 01:07:06,000
for a quick second.
1873
01:07:06,000 --> 01:07:06,959
Show me the way.
1874
01:07:06,959 --> 01:07:08,708
BULLARD:
Sir, uh,
1875
01:07:08,708 --> 01:07:10,458
there's something
I'd like to discuss
1876
01:07:10,458 --> 01:07:11,583
with you
about your ga...
1877
01:07:11,583 --> 01:07:13,417
Eye line.
1878
01:07:16,834 --> 01:07:18,125
COLE:
Nice shot.
1879
01:07:18,125 --> 01:07:19,417
HANDY:
Thank you.
1880
01:07:19,417 --> 01:07:20,583
A little bit left.
1881
01:07:20,583 --> 01:07:22,417
Right where
I was aiming.
1882
01:07:22,417 --> 01:07:23,750
I might drive
the green.
1883
01:07:23,750 --> 01:07:26,291
( chuckles )
1884
01:07:27,959 --> 01:07:29,417
( horn honks )
1885
01:07:30,583 --> 01:07:32,000
Hello!
1886
01:07:32,000 --> 01:07:33,333
Wait for me!
1887
01:07:35,792 --> 01:07:37,208
What are you doing here?
1888
01:07:37,208 --> 01:07:40,500
Just making sure
a fair fight's fair.
1889
01:07:40,500 --> 01:07:42,834
Call them out,
Mr. Dyer.
1890
01:07:42,834 --> 01:07:44,834
I'm, uh, sorry, ma'am?
1891
01:07:47,792 --> 01:07:49,792
( whistles )
1892
01:07:51,500 --> 01:07:52,959
Cloud!
1893
01:07:52,959 --> 01:07:55,458
You and your men come on out!
1894
01:07:55,458 --> 01:07:58,458
Oh, shit.
1895
01:07:58,458 --> 01:08:01,333
Come on!
I know you're there!
1896
01:08:04,500 --> 01:08:05,834
All right, come on out.
1897
01:08:05,834 --> 01:08:08,000
Everyone onto the fairway.
1898
01:08:11,166 --> 01:08:12,625
Let's move.
1899
01:08:12,625 --> 01:08:14,208
On the fairway.
On the fairway.
1900
01:08:14,208 --> 01:08:18,000
CLOUD:
We're securing the perimeter,
Mrs. Cole!
1901
01:08:18,000 --> 01:08:20,875
Secure it
from there, okay?
1902
01:08:20,875 --> 01:08:22,000
Yes, ma'am.
1903
01:08:24,000 --> 01:08:25,834
Stay in position.
1904
01:08:25,834 --> 01:08:28,500
Hit away, lambkins.
1905
01:08:40,417 --> 01:08:42,500
Wait. Wait.
Wait for the bounce.
1906
01:08:47,083 --> 01:08:49,708
Damn. Take a mulligan.
1907
01:08:49,708 --> 01:08:51,542
We're playing
for a woman, sir.
1908
01:08:51,542 --> 01:08:52,708
There's no mulligans.
1909
01:08:52,708 --> 01:08:55,708
What?
What do I do?
1910
01:08:55,708 --> 01:08:57,542
You've never hit a ball
out of bounds before?
1911
01:08:57,542 --> 01:08:59,166
Not since I was governor.
1912
01:08:59,166 --> 01:09:02,583
You hit another one
from here, shooting three.
1913
01:09:02,583 --> 01:09:03,667
Three?!
1914
01:09:03,667 --> 01:09:04,917
Three.
1915
01:09:04,917 --> 01:09:06,125
HANDY:
One,
1916
01:09:06,125 --> 01:09:09,875
two... shooting three.
1917
01:09:12,708 --> 01:09:13,792
( clears throat )
1918
01:09:13,792 --> 01:09:15,166
Excuse me, Mr. President?
1919
01:09:15,166 --> 01:09:16,500
What?!
1920
01:09:16,500 --> 01:09:18,625
You can't beat him, sir.
1921
01:09:18,625 --> 01:09:19,875
What are you
talking about?
1922
01:09:19,875 --> 01:09:21,125
We're the same
handicap.
1923
01:09:21,125 --> 01:09:23,875
Well, your handicap
is augmented.
1924
01:09:23,875 --> 01:09:25,208
What are you
trying to say?
1925
01:09:25,208 --> 01:09:27,708
Well, it was really
Miss Sutherland's idea.
1926
01:09:27,708 --> 01:09:31,041
Uh, she had Dyer and Cloud
and occasionally me,
1927
01:09:31,041 --> 01:09:32,750
uh, we helped you
1928
01:09:32,750 --> 01:09:35,542
with lucky bounces
and scorecard fudging.
1929
01:09:35,542 --> 01:09:38,542
Uh, and you can't beat him, sir.
1930
01:09:38,542 --> 01:09:39,417
Is there a problem?
1931
01:09:41,583 --> 01:09:43,417
No.
1932
01:09:45,250 --> 01:09:46,708
No problem.
1933
01:09:56,583 --> 01:09:58,750
Ah. That one's in.
1934
01:09:58,750 --> 01:10:01,041
Didn't quite
get it on the green.
1935
01:10:01,041 --> 01:10:02,834
( bitter, wry laugh )
1936
01:10:02,834 --> 01:10:04,583
I'll-I'll take it.
1937
01:10:04,583 --> 01:10:06,083
You two have helped enough.
1938
01:10:09,291 --> 01:10:11,917
( golf announcer
speaks indistinctly )
1939
01:10:11,917 --> 01:10:14,291
( humming )
1940
01:10:14,291 --> 01:10:16,291
Hi, Peggy.
Can I get a black coffee?
1941
01:10:16,291 --> 01:10:18,208
Sure.
1942
01:10:18,208 --> 01:10:20,125
Hello.
1943
01:10:20,125 --> 01:10:22,583
Hello.
1944
01:10:22,583 --> 01:10:23,708
Here you are, dear.
1945
01:10:23,708 --> 01:10:24,917
Thanks.
1946
01:10:27,125 --> 01:10:30,583
So I hear they're
golfing for mayor.
1947
01:10:30,583 --> 01:10:34,750
Actually...
they're golfing for you.
1948
01:10:34,750 --> 01:10:36,125
No.
1949
01:10:36,125 --> 01:10:37,750
Yeah.
1950
01:10:37,750 --> 01:10:40,166
- No.
- Mm.
1951
01:10:40,166 --> 01:10:42,792
Can I make this
an Irish coffee?
1952
01:10:42,792 --> 01:10:44,083
This okay?
1953
01:10:54,792 --> 01:10:56,792
Just...
1954
01:11:00,708 --> 01:11:02,125
( clears throat )
1955
01:11:06,667 --> 01:11:09,542
( birds chirping )
1956
01:11:14,000 --> 01:11:16,208
Oh, that's, uh, five.
1957
01:11:16,208 --> 01:11:17,166
( counter clicks )
1958
01:11:21,917 --> 01:11:22,834
( counter clicks )
1959
01:11:22,834 --> 01:11:23,917
That was a gimme.
1960
01:11:23,917 --> 01:11:25,750
No, no, no.
There are no gimmes.
1961
01:11:25,750 --> 01:11:27,625
It was inside the leather.
1962
01:11:27,625 --> 01:11:29,083
Yeah, you got to
get it in the hole.
1963
01:11:29,083 --> 01:11:31,792
( sighs )
1964
01:11:34,708 --> 01:11:36,000
( counter clicks )
1965
01:11:36,000 --> 01:11:37,208
I'll take a seven.
1966
01:11:37,208 --> 01:11:40,208
Actually, it's 15.
1967
01:11:40,208 --> 01:11:41,917
Fifteen?
1968
01:11:41,917 --> 01:11:43,333
( chuckles ):
No way.
1969
01:11:43,333 --> 01:11:44,875
Yes, way.
1970
01:11:44,875 --> 01:11:46,291
Uh, the president
is right. It's seven.
1971
01:11:46,291 --> 01:11:48,041
Yeah, it was seven.
1972
01:11:48,041 --> 01:11:49,625
Well, let's count them.
Let's count them.
1973
01:11:49,625 --> 01:11:50,708
One, out of bounds.
1974
01:11:50,708 --> 01:11:51,875
Two, back on the tee.
1975
01:11:51,875 --> 01:11:53,792
Three, in the rough.
1976
01:11:53,792 --> 01:11:55,250
Four, in the sand.
1977
01:11:55,250 --> 01:11:58,750
Five, you missed completely.
1978
01:11:58,750 --> 01:12:00,834
Oh.
( clicks )
1979
01:12:00,834 --> 01:12:04,458
Six, uh, almost out of
the sand, but still in it.
1980
01:12:04,458 --> 01:12:09,041
Seven, finally, out of
the sand into that sand.
1981
01:12:09,041 --> 01:12:10,125
( clicks )
1982
01:12:10,125 --> 01:12:12,750
Eight, out of the sand
into the rough.
1983
01:12:12,750 --> 01:12:16,375
That's when you threw your clb
at the tree.
1984
01:12:16,375 --> 01:12:18,250
Yeah, yeah.
1985
01:12:18,250 --> 01:12:20,708
Nine, you almost hit me.
1986
01:12:20,708 --> 01:12:21,917
Ten, you did hit me.
1987
01:12:21,917 --> 01:12:23,125
( grunts )
1988
01:12:25,083 --> 01:12:26,333
( clicks )
1989
01:12:26,333 --> 01:12:28,250
11, on the green.
1990
01:12:28,250 --> 01:12:30,458
Uh, 12, you putt
to six feet past the hole.
1991
01:12:30,458 --> 01:12:33,291
That's when you said
that curse that I've
1992
01:12:33,291 --> 01:12:35,291
never heard before.
( grumbling )
1993
01:12:35,291 --> 01:12:37,375
13, you putt to one foot
from the hole.
1994
01:12:37,375 --> 01:12:39,291
14, you missed the putt.
1995
01:12:39,291 --> 01:12:40,750
You said, "That's a gimme."
1996
01:12:40,750 --> 01:12:42,208
I said, "No,
there are no gimmes."
1997
01:12:42,208 --> 01:12:44,792
Fifteen, in the hole.
1998
01:12:44,792 --> 01:12:46,417
( sighs )
1999
01:12:46,417 --> 01:12:48,375
Fifteen.
2000
01:12:48,375 --> 01:12:51,041
SALLY ( laughing ):
That was so close.
2001
01:12:51,041 --> 01:12:53,375
GRACE ( laughing ):
Okay. All right.
2002
01:12:53,375 --> 01:12:55,083
Now...
Okay.
2003
01:12:55,083 --> 01:12:57,917
through... the sugars,
Mm-hmm.
2004
01:12:57,917 --> 01:13:02,291
and then around... the saucer
Mm-hmm.
2005
01:13:02,291 --> 01:13:05,458
And through the ketchup tunnel.
Mm.
2006
01:13:05,458 --> 01:13:08,792
And the winner gets
Morris Gutman.
2007
01:13:08,792 --> 01:13:09,959
Married.
2008
01:13:09,959 --> 01:13:11,959
Oh. Kent.
2009
01:13:11,959 --> 01:13:13,625
( Grace and Sally laughing )
2010
01:13:13,625 --> 01:13:16,125
Are you just trying to get me
to throw the match?
2011
01:13:16,125 --> 01:13:17,291
( laughing )
2012
01:13:17,291 --> 01:13:18,834
Reuben.
2013
01:13:18,834 --> 01:13:20,792
Who? Who's Reuben?
Reuben.
2014
01:13:20,792 --> 01:13:23,125
"I said get the president!"
2015
01:13:23,125 --> 01:13:26,667
GRACE ( laughing ):
That's a great idea.
2016
01:13:26,667 --> 01:13:29,208
The winner gets Reuben.
Gets Reuben.
2017
01:13:29,208 --> 01:13:30,834
Ready?
2018
01:13:34,250 --> 01:13:37,458
( both laughing )
2019
01:13:37,458 --> 01:13:40,875
Oh, my God.
That must mean a do-over.
2020
01:13:40,875 --> 01:13:43,417
COLE:
Okay, Handy,
2021
01:13:43,417 --> 01:13:45,834
you're up about
a million strokes.
2022
01:13:45,834 --> 01:13:47,708
It's the last hole.
2023
01:13:47,708 --> 01:13:49,125
How about double or nothing?
2024
01:13:49,125 --> 01:13:51,375
What's double?
What's nothing?
2025
01:13:51,375 --> 01:13:53,834
( panting ):
Well, nothing is, uh...
2026
01:13:53,834 --> 01:13:55,166
we're even. Tie.
2027
01:13:55,166 --> 01:13:56,834
Status quo.
2028
01:13:56,834 --> 01:13:59,291
Uh, double would be, uh,
I back off Sally,
2029
01:13:59,291 --> 01:14:01,041
drop out of the mayor's race.
2030
01:14:01,041 --> 01:14:03,417
You got it.
2031
01:14:03,417 --> 01:14:05,458
Okay. Go ahead. You hit.
2032
01:14:05,458 --> 01:14:07,750
But, you know...
2033
01:14:07,750 --> 01:14:11,417
if I'm gonna risk, uh,
all that...
2034
01:14:11,417 --> 01:14:13,250
you got to give me something.
2035
01:14:13,250 --> 01:14:15,083
You-you got to, uh...
2036
01:14:15,083 --> 01:14:17,083
oh, I don't know, uh...
2037
01:14:17,083 --> 01:14:18,166
What?
2038
01:14:18,166 --> 01:14:20,333
One throw.
2039
01:14:20,333 --> 01:14:21,959
Throw?
2040
01:14:21,959 --> 01:14:25,041
Yeah, I-I get one throw,
because I can't play you even.
2041
01:14:25,041 --> 01:14:27,333
You got local knowledge here.
You're killing me.
2042
01:14:27,333 --> 01:14:29,041
CHARLOTTE:
He can't throw, either.
2043
01:14:29,041 --> 01:14:30,500
Bury him.
2044
01:14:30,500 --> 01:14:34,500
Okay, you get one throw,
but...
2045
01:14:34,500 --> 01:14:37,959
if we tie... I win.
2046
01:14:37,959 --> 01:14:40,041
Well, you...
drive a hard bargain.
2047
01:14:40,041 --> 01:14:42,583
Okay.
2048
01:14:52,458 --> 01:14:55,291
COLE ( chuckles ):
Yeah, baby.
2049
01:14:55,291 --> 01:14:57,041
There's the
old form back.
2050
01:14:57,041 --> 01:14:58,333
Okay.
2051
01:15:00,208 --> 01:15:02,041
( Bullard clears throat )
2052
01:15:04,375 --> 01:15:07,208
( bird hooting softly )
2053
01:15:09,583 --> 01:15:11,500
HANDY:
What?
2054
01:15:11,500 --> 01:15:12,750
Hey. Wh-What are you doing?
2055
01:15:14,083 --> 01:15:15,083
Hey!
2056
01:15:15,083 --> 01:15:17,959
What's that?
2057
01:15:17,959 --> 01:15:20,542
I said one throw;
I didn't say whose ball.
2058
01:15:22,625 --> 01:15:24,125
( gasps )
2059
01:15:24,125 --> 01:15:26,208
You're out of bounds.
2060
01:15:26,208 --> 01:15:28,458
Click, click, click.
2061
01:15:28,458 --> 01:15:29,625
( chuckles )
2062
01:15:29,625 --> 01:15:31,500
( phone ringing )
2063
01:15:31,500 --> 01:15:33,250
Morning, sir.
2064
01:15:33,250 --> 01:15:34,417
Everything all right?
2065
01:15:34,417 --> 01:15:36,166
Oh, just dandy.
2066
01:15:36,166 --> 01:15:38,834
I'm a ten handicap,
and I shot a 142.
2067
01:15:38,834 --> 01:15:40,834
You and I have to have
a serious talk
2068
01:15:40,834 --> 01:15:43,125
about my handicap,
Miss Sutherland.
2069
01:15:43,125 --> 01:15:45,041
Now, Mr. President?
2070
01:15:45,041 --> 01:15:46,542
Later.
2071
01:15:46,542 --> 01:15:48,250
I heard you broke even.
2072
01:15:48,250 --> 01:15:49,750
At least you didn't lose.
2073
01:15:49,750 --> 01:15:52,291
The most humiliating round
of my life.
2074
01:15:52,291 --> 01:15:54,083
Time to take
the gloves off, Bert.
2075
01:15:54,083 --> 01:15:55,708
Let's bury this guy.
2076
01:15:55,708 --> 01:15:57,458
Well, sir,
he's clean as a whistle.
2077
01:15:57,458 --> 01:15:59,959
Oh, come on.
Surely he did something.
2078
01:15:59,959 --> 01:16:02,542
Uh, knocked up a local?
Grew marijuana?
2079
01:16:02,542 --> 01:16:04,458
( chuckles ):
Hell, I grew marijuana.
2080
01:16:04,458 --> 01:16:07,291
We'll find dirt, Eagle,
even if we have
2081
01:16:07,291 --> 01:16:08,583
to make it up.
2082
01:16:08,583 --> 01:16:09,417
Exactly.
2083
01:16:09,417 --> 01:16:11,083
I don't believe this.
2084
01:16:11,083 --> 01:16:12,625
What?
2085
01:16:12,625 --> 01:16:16,583
Mr. President...
( clears throat )
2086
01:16:16,583 --> 01:16:19,083
I'm giving my notice.
Your notice?
2087
01:16:19,083 --> 01:16:22,166
Yes. I can't work
here any longer.
2088
01:16:22,166 --> 01:16:23,917
Are you drunk, for God's sakes?
2089
01:16:23,917 --> 01:16:25,291
We've been together 15 years.
2090
01:16:25,291 --> 01:16:26,417
Yes, exactly.
2091
01:16:26,417 --> 01:16:28,166
And in all that time,
2092
01:16:28,166 --> 01:16:30,500
you have never once
gone negative,
2093
01:16:30,500 --> 01:16:32,625
at least not first.
2094
01:16:32,625 --> 01:16:37,917
And you have never, ever stooped
to threats or... harassment.
2095
01:16:37,917 --> 01:16:39,417
Grace, he brought in Charlotte.
2096
01:16:39,417 --> 01:16:42,375
Charlotte. If that's
not harassment, what is?
2097
01:16:42,375 --> 01:16:46,333
Mr. President,
you have two days...
2098
01:16:46,333 --> 01:16:48,542
two hours and 21 minutes
2099
01:16:48,542 --> 01:16:51,000
until this election is over,
2100
01:16:51,000 --> 01:16:53,708
and then... I'm gone.
2101
01:16:56,375 --> 01:16:58,166
What's that?
2102
01:16:58,166 --> 01:17:00,917
I think she quit, sir.
2103
01:17:00,917 --> 01:17:02,000
Not that. That.
2104
01:17:03,250 --> 01:17:05,083
Oh, this? It's the new poll.
2105
01:17:05,083 --> 01:17:06,291
Five points.
2106
01:17:06,291 --> 01:17:07,291
Five?
2107
01:17:07,291 --> 01:17:09,000
Down.
2108
01:17:09,000 --> 01:17:11,500
What's the sample size?
2109
01:17:11,500 --> 01:17:14,208
Well, come on, Bert,
what's the sample size?
2110
01:17:14,208 --> 01:17:15,834
Everybody.
2111
01:17:15,834 --> 01:17:18,708
Everybody?!
This is a disaster!
2112
01:17:18,708 --> 01:17:20,125
Not to pile on, sir,
but I'm worried
2113
01:17:20,125 --> 01:17:21,417
about the book deals, too.
2114
01:17:21,417 --> 01:17:22,458
COLE:
Aw, crap!
2115
01:17:22,458 --> 01:17:25,000
It's like some
mythic Greek puzzle.
2116
01:17:25,000 --> 01:17:26,625
The riddle of the handyman.
2117
01:17:26,625 --> 01:17:28,834
Somewhere, the answer.
2118
01:17:28,834 --> 01:17:31,083
Sir, let's not panic.
This isn't over.
2119
01:17:31,083 --> 01:17:32,959
Wait a minute. Wait a minute.
2120
01:17:32,959 --> 01:17:34,375
What's wrong with us?
2121
01:17:34,375 --> 01:17:36,458
What?
What?
2122
01:17:36,458 --> 01:17:38,208
I'll give it to him.
It's that simple.
2123
01:17:38,208 --> 01:17:40,125
Wait, you don't mean quit.
2124
01:17:40,125 --> 01:17:41,458
You can't quit, Eagle.
2125
01:17:41,458 --> 01:17:44,208
No, I wouldn't be quitting.
That's the beauty of it.
2126
01:17:44,208 --> 01:17:45,708
I'll-I'll say
how qualified he is,
2127
01:17:45,708 --> 01:17:47,458
how he's the best man
for the job,
2128
01:17:47,458 --> 01:17:50,708
and tonight at the debate,
I'll throw him my support.
2129
01:17:50,708 --> 01:17:52,583
And if I win, I win--
but if I lose,
2130
01:17:52,583 --> 01:17:55,083
it's because I made
the most magnanimous gesture
2131
01:17:55,083 --> 01:17:57,250
in political history.
2132
01:17:57,250 --> 01:17:59,708
And people took my advice.
2133
01:17:59,708 --> 01:18:01,250
It's brilliant, sir.
2134
01:18:01,250 --> 01:18:03,333
Thank you.
2135
01:18:03,333 --> 01:18:06,333
And then I'd get the girl, uh...
2136
01:18:06,333 --> 01:18:07,750
Uh...
Sally.
2137
01:18:07,750 --> 01:18:09,458
Sally. Right.
2138
01:18:15,750 --> 01:18:18,250
Sally, hey, hi. I'm-I'm here.
( barks )
2139
01:18:18,250 --> 01:18:20,083
I'm-I'm...
2140
01:18:20,083 --> 01:18:22,500
getting ready for the debate.
Oh.
2141
01:18:22,500 --> 01:18:23,500
You... want to come in?
2142
01:18:23,500 --> 01:18:25,583
No, I'm gonna get going.
2143
01:18:25,583 --> 01:18:27,417
( dog whines )
See ya.
2144
01:18:27,417 --> 01:18:29,125
Well, hold it.
What... what's going on?
2145
01:18:30,458 --> 01:18:32,583
What's all this stuff?
2146
01:18:32,583 --> 01:18:33,625
( sighs ):
Oh...
2147
01:18:33,625 --> 01:18:35,667
I, um...
2148
01:18:35,667 --> 01:18:37,792
I won Reuben
in a putting contest,
2149
01:18:37,792 --> 01:18:40,291
so I have to make room
for some of his stuff.
2150
01:18:40,291 --> 01:18:42,208
You... what?
2151
01:18:42,208 --> 01:18:43,333
I know.
2152
01:18:43,333 --> 01:18:45,625
I mean, can you imagine
2153
01:18:45,625 --> 01:18:48,291
someone actually playing golf
to win a person?
2154
01:18:48,291 --> 01:18:50,834
No. Look...
2155
01:18:50,834 --> 01:18:53,208
No. Don't insult me by
trying to defend this,
2156
01:18:53,208 --> 01:18:55,083
'cause if I let myself
dwell on it,
2157
01:18:55,083 --> 01:18:56,625
I am really gonna just lose it.
2158
01:18:56,625 --> 01:18:59,959
But look, Sally,
it wasn't... easy.
I said no.
2159
01:18:59,959 --> 01:19:02,417
I just want to settle this
amicably, okay?
2160
01:19:02,417 --> 01:19:03,625
There's your stuff.
2161
01:19:03,625 --> 01:19:05,792
My stuff? Well...
2162
01:19:05,792 --> 01:19:09,250
Hold on, hold on.
This is yours.
2163
01:19:09,250 --> 01:19:10,291
Remember?
2164
01:19:11,291 --> 01:19:13,166
From me.
2165
01:19:13,166 --> 01:19:14,333
Christmas.
2166
01:19:15,792 --> 01:19:18,000
Don't you remember,
it was...
2167
01:19:18,000 --> 01:19:19,667
that was the year
the power went out.
2168
01:19:19,667 --> 01:19:21,458
We had that
big snowstorm, and...
2169
01:19:21,458 --> 01:19:23,542
and we were so frustrated.
2170
01:19:23,542 --> 01:19:25,333
We couldn't turn this on
2171
01:19:25,333 --> 01:19:27,667
and watch it.
2172
01:19:27,667 --> 01:19:33,208
And the power came back,
and we turned it on, and...
2173
01:19:33,208 --> 01:19:35,291
and you looked so beautiful
2174
01:19:35,291 --> 01:19:38,291
by the light of it.
2175
01:19:38,291 --> 01:19:40,667
And then we...
2176
01:19:40,667 --> 01:19:43,500
you know...
2177
01:19:43,500 --> 01:19:44,875
by the light of it.
2178
01:19:46,208 --> 01:19:49,667
I remember.
2179
01:19:49,667 --> 01:19:52,166
And then we stayed up
all night and talked.
2180
01:19:52,166 --> 01:19:55,333
Yeah. Yeah.
2181
01:19:55,333 --> 01:19:57,417
Do you remember
what we talked about?
2182
01:20:01,625 --> 01:20:05,500
The future.
2183
01:20:05,500 --> 01:20:08,166
We talked about
the future, Handy.
2184
01:20:13,875 --> 01:20:15,708
Sally, wait.
2185
01:20:18,166 --> 01:20:20,333
I don't want to wait anymore.
2186
01:20:21,625 --> 01:20:23,375
Good luck at the debate.
2187
01:20:23,375 --> 01:20:24,250
Are you coming?
2188
01:20:33,166 --> 01:20:34,834
She's not coming.
2189
01:20:36,792 --> 01:20:39,792
( crowd chattering )
2190
01:20:50,583 --> 01:20:52,208
All right, guys, that's it.
2191
01:20:52,208 --> 01:20:53,583
Two minutes.
We go in two minutes.
2192
01:20:57,333 --> 01:20:58,875
Two minutes, Mr. President.
2193
01:20:58,875 --> 01:21:00,625
Excuse me, sir.
2194
01:21:00,625 --> 01:21:02,917
My hands are shaking.
I can't even go to the bathroom,
2195
01:21:02,917 --> 01:21:04,583
I'll pee all over the place.
Relax, honey.
2196
01:21:04,583 --> 01:21:06,208
I'm not ready for this.
2197
01:21:06,208 --> 01:21:07,500
Two minutes, Handy.
2198
01:21:07,500 --> 01:21:09,000
Yeah. Thanks.
Be on your toes.
2199
01:21:09,000 --> 01:21:11,250
Be sharp. You may have
won the first debate,
2200
01:21:11,250 --> 01:21:13,208
but he's a python.
2201
01:21:13,208 --> 01:21:15,750
Gentlemen,
I believe we're ready.
2202
01:21:15,750 --> 01:21:17,834
It's starting!
2203
01:21:17,834 --> 01:21:19,917
TV ANNOUNCER:
Live from the seaport town
2204
01:21:19,917 --> 01:21:22,750
of Mooseport, Maine:
the mayoral debates
2205
01:21:22,750 --> 01:21:25,625
with your candidates,
Monroe "Eagle" Cole
2206
01:21:25,625 --> 01:21:28,333
and Harold "Handy" Harrison.
2207
01:21:28,333 --> 01:21:31,750
We take you now to your
moderator, Avery Hightower.
2208
01:21:31,750 --> 01:21:33,917
( fanfare playing )
2209
01:21:33,917 --> 01:21:36,875
Good evening.
I'm Avery Hightower.
2210
01:21:36,875 --> 01:21:38,750
( applause and whistling )
2211
01:21:38,750 --> 01:21:41,333
I am honored
2212
01:21:41,333 --> 01:21:47,000
to moderate the second and final
Mooseport mayoral debate.
2213
01:21:47,000 --> 01:21:48,291
MAN:
All right!
2214
01:21:49,917 --> 01:21:52,792
As is tradition,
we will start with a game
2215
01:21:52,792 --> 01:21:54,417
of Rock, Paper, Scissors.
2216
01:21:54,417 --> 01:21:55,875
Handy! Not scissors.
2217
01:21:55,875 --> 01:21:56,959
( laughter )
2218
01:21:56,959 --> 01:21:58,792
Gentlemen.
2219
01:22:01,625 --> 01:22:03,458
Uh, Mr. Hightower,
could I...
2220
01:22:03,458 --> 01:22:05,000
I'd like to make
a statement first,
2221
01:22:05,000 --> 01:22:06,667
if that's okay.
2222
01:22:06,667 --> 01:22:08,291
Mr. President?
2223
01:22:08,291 --> 01:22:09,458
Well, that's fine.
2224
01:22:09,458 --> 01:22:10,875
Uh, uh, I have
a statement also.
2225
01:22:10,875 --> 01:22:13,834
Just... Okay? Thank you.
All right, yes. Gentlemen.
2226
01:22:15,667 --> 01:22:18,625
Hey. Hi, everybody.
2227
01:22:18,625 --> 01:22:20,291
AUDIENCE:
Hi! Hi, Handy!
2228
01:22:20,291 --> 01:22:22,333
I just want to
say one thing.
2229
01:22:22,333 --> 01:22:24,583
I'm a little embarrassed
2230
01:22:24,583 --> 01:22:27,000
about the way
I've been running my campaign.
2231
01:22:27,000 --> 01:22:29,542
AUDIENCE:
Aw...
2232
01:22:29,542 --> 01:22:30,875
HANDY:
An election,
2233
01:22:30,875 --> 01:22:33,792
it shouldn't be about
personalities, you know?
2234
01:22:33,792 --> 01:22:34,917
Or...
2235
01:22:34,917 --> 01:22:36,417
or golf...
2236
01:22:36,417 --> 01:22:37,667
( scattered laughter )
2237
01:22:37,667 --> 01:22:39,417
or who we're dating.
2238
01:22:39,417 --> 01:22:40,500
( murmuring )
2239
01:22:40,500 --> 01:22:45,500
Sally, if you're
watching this...
2240
01:22:45,500 --> 01:22:50,375
I was wrong to bring
our relationship into this.
2241
01:22:50,375 --> 01:22:51,875
I'm sorry.
2242
01:22:51,875 --> 01:22:53,625
( sighs )
I guess I did it again.
2243
01:22:53,625 --> 01:22:55,875
I just brought our relationship
into it again.
2244
01:22:55,875 --> 01:22:57,333
( audience laughing )
2245
01:22:57,333 --> 01:23:01,625
S-So I'm sorry for that...
too.
2246
01:23:01,625 --> 01:23:03,542
I guess what I want to say,
folks, is...
2247
01:23:03,542 --> 01:23:06,667
I think an election
should be about the town.
2248
01:23:06,667 --> 01:23:08,917
It should be about...
what we need
2249
01:23:08,917 --> 01:23:12,166
and-and how we can work together
to get things done.
2250
01:23:12,166 --> 01:23:15,792
The president can do
great things for us.
2251
01:23:15,792 --> 01:23:18,625
Son of a bitch!
2252
01:23:18,625 --> 01:23:20,083
Having him as a mayor,
2253
01:23:20,083 --> 01:23:21,875
that's an opportunity
that we can't pass up, folks.
2254
01:23:21,875 --> 01:23:23,458
MAN:
Yeah! That's right!
2255
01:23:23,458 --> 01:23:25,708
Tomorrow morning,
2256
01:23:25,708 --> 01:23:28,458
I'm going to the polls,
2257
01:23:28,458 --> 01:23:31,458
and I'm casting my vote
for the president,
2258
01:23:31,458 --> 01:23:33,750
Monroe Cole,
2259
01:23:33,750 --> 01:23:36,250
for the mayor of Mooseport.
2260
01:23:41,959 --> 01:23:43,792
Son of a bitch!
2261
01:23:46,083 --> 01:23:48,625
Ladies and gentlemen,
2262
01:23:48,625 --> 01:23:52,792
what you've just seen
is a selfless act.
2263
01:23:52,792 --> 01:23:54,917
( cheering )
2264
01:23:54,917 --> 01:23:56,959
Handy Harrison...
2265
01:23:56,959 --> 01:23:59,834
is Mooseport.
2266
01:23:59,834 --> 01:24:02,083
( cheering )
2267
01:24:02,083 --> 01:24:04,792
He is Mooseport.
2268
01:24:04,792 --> 01:24:06,583
He knows its problems.
2269
01:24:06,583 --> 01:24:08,834
He knows its pulse.
2270
01:24:08,834 --> 01:24:10,792
He knows its plumbing.
2271
01:24:10,792 --> 01:24:12,166
( laughter )
2272
01:24:12,166 --> 01:24:15,000
As only a person
who lives here can.
2273
01:24:15,000 --> 01:24:18,625
So tomorrow morning...
2274
01:24:18,625 --> 01:24:20,708
I'm going to the polls,
2275
01:24:20,708 --> 01:24:22,959
and I'm walking into that booth
2276
01:24:22,959 --> 01:24:26,125
and opening that ballot,
that simple piece of paper
2277
01:24:26,125 --> 01:24:28,834
that our forefathers
gave their lives to secure...
2278
01:24:28,834 --> 01:24:31,208
( grunts and sighs )
2279
01:24:31,208 --> 01:24:34,041
...and I'm casting my vote
for Harrison.
2280
01:24:34,041 --> 01:24:35,583
( woman yells )
Harold "Handy" Harrison!
2281
01:24:35,583 --> 01:24:36,750
Let's hear it.
2282
01:24:36,750 --> 01:24:38,917
( cheering )
2283
01:24:41,291 --> 01:24:43,583
( applause, cheering
and whistling )
2284
01:24:45,792 --> 01:24:47,792
Man, he's good.
Mm-hmm.
2285
01:24:47,792 --> 01:24:50,708
( cheering and whistling
continue )
2286
01:24:52,959 --> 01:24:54,792
Well, what you've just seen,
2287
01:24:54,792 --> 01:24:57,625
ladies and gentlemen,
is politics at its finest,
2288
01:24:57,625 --> 01:24:59,500
politics as it should be.
2289
01:24:59,500 --> 01:25:00,625
( cheering )
2290
01:25:00,625 --> 01:25:02,583
You did good.
2291
01:25:02,583 --> 01:25:04,583
Harrison.
2292
01:25:04,583 --> 01:25:06,500
Hey, that was something,
Mr. President.
2293
01:25:06,500 --> 01:25:07,875
You son of a bitch!
2294
01:25:07,875 --> 01:25:10,291
You knew I was gonna do that,
so you did it first!
2295
01:25:10,291 --> 01:25:12,625
I didn't know that.
How could I know that?
You bugged me!
2296
01:25:12,625 --> 01:25:15,000
And what we have just witnessed
here on this rare night...
2297
01:25:15,000 --> 01:25:16,583
Hey!
Bugged you?!
2298
01:25:16,583 --> 01:25:17,792
You bugged me!
All right, Harrison,
back off!
2299
01:25:17,792 --> 01:25:18,834
I'm not doing anything!
2300
01:25:18,834 --> 01:25:19,667
...is a show of decency.
2301
01:25:19,667 --> 01:25:20,875
Let me go!
2302
01:25:20,875 --> 01:25:22,500
A show of inclusiveness.
2303
01:25:22,500 --> 01:25:23,834
Ow, let go of my arm!
2304
01:25:23,834 --> 01:25:24,834
( people yelling )
2305
01:25:24,834 --> 01:25:27,166
A show of mutual respect.
2306
01:25:27,166 --> 01:25:29,041
Gentlemen! Gentlemen!
Gentlemen!
2307
01:25:29,041 --> 01:25:30,750
Let go of me!
2308
01:25:30,750 --> 01:25:33,208
It's time
to follow their example.
2309
01:25:33,208 --> 01:25:34,250
It is time to...
2310
01:25:34,250 --> 01:25:35,875
( yelling )
2311
01:25:35,875 --> 01:25:37,208
Let go of me!
2312
01:25:37,208 --> 01:25:39,500
( screaming )
2313
01:25:39,500 --> 01:25:40,750
BULLARD:
Mr. President, are you okay?
2314
01:25:40,750 --> 01:25:42,583
I'm gonna get it off,
Mr. President.
2315
01:25:43,625 --> 01:25:45,041
Ow!
2316
01:25:45,041 --> 01:25:46,750
COLE:
Get it off me!
2317
01:25:46,750 --> 01:25:48,708
JIM:
So, Danny, you see
that debate last night?
2318
01:25:48,708 --> 01:25:50,125
DANNY:
Did I? Was anybody hurt?
2319
01:25:50,125 --> 01:25:51,917
What?
2320
01:25:51,917 --> 01:25:53,166
JIM:
Well, miraculously not,
apparently.
2321
01:25:53,166 --> 01:25:54,792
Only minor bruises
and abrasions.
2322
01:25:54,792 --> 01:25:57,041
DANNY:
Any idea what the heck
happened back there?
2323
01:25:57,041 --> 01:25:58,625
JIM: Well, they're saying
it was a freak accident,
little buddy.
2324
01:25:58,625 --> 01:26:00,417
DANNY:
Yeah, very freaky.
2325
01:26:00,417 --> 01:26:02,250
JIM: Apparently,
the stage rigging just snapped
2326
01:26:02,250 --> 01:26:04,375
and fell on the candidates
while they were shaking hands.
2327
01:26:04,375 --> 01:26:06,041
DANNY:
Wow. Well, you know
what we say:
2328
01:26:06,041 --> 01:26:07,166
DANNY AND JIM:
It's Mooseport.
2329
01:26:07,166 --> 01:26:09,375
Polls open in 20 minutes,
Mr. President.
2330
01:26:09,375 --> 01:26:10,959
DANNY:
How about a little music
to vote by?
2331
01:26:10,959 --> 01:26:12,834
JIM:
Good idea.
2332
01:26:12,834 --> 01:26:13,917
( medium-tempo rock intro
plays )
2333
01:26:13,917 --> 01:26:15,291
♪ Why can't we be friends? ♪
2334
01:26:15,291 --> 01:26:18,083
♪ Why can't we
be friends? ♪
2335
01:26:18,083 --> 01:26:19,250
♪ Why can't we be... ♪
2336
01:26:19,250 --> 01:26:20,500
MAN:
Morning, sir.
2337
01:26:20,500 --> 01:26:21,875
WOMAN:
Morning, Mr. President.
2338
01:26:21,875 --> 01:26:25,000
♪ Why can't we be friends? ♪
2339
01:26:25,000 --> 01:26:27,959
♪ I'd kinda like
to be the president ♪
2340
01:26:27,959 --> 01:26:30,166
♪ Oh, yeah... ♪
2341
01:26:30,166 --> 01:26:33,125
Cloud, uh, pull
over here, will you?
2342
01:26:43,875 --> 01:26:45,750
How's your nose?
2343
01:26:45,750 --> 01:26:48,917
It's okay.
2344
01:26:48,917 --> 01:26:51,125
How's your lip
and your back?
2345
01:26:51,125 --> 01:26:56,375
It's just the lip
and, uh, it's fine.
2346
01:26:56,375 --> 01:26:59,917
Well, I just assumed
your back hurt,
2347
01:26:59,917 --> 01:27:02,834
'cause, you know,
Irma jumping on it.
2348
01:27:10,959 --> 01:27:14,959
Well... see you at the poll.
2349
01:27:14,959 --> 01:27:16,458
You want to hit a few?
2350
01:27:18,834 --> 01:27:20,125
What, uh, just hit them
in the water?
2351
01:27:20,125 --> 01:27:23,125
Yeah. It's, uh...
2352
01:27:23,125 --> 01:27:24,917
Martha's into scuba
and in the spring,
2353
01:27:24,917 --> 01:27:27,959
she puts on a wet suit
and she goes and gets them.
2354
01:27:27,959 --> 01:27:31,792
Somehow or another I can't
picture Martha in a wet suit.
2355
01:27:31,792 --> 01:27:33,625
Yeah, well, you're lucky.
2356
01:27:33,625 --> 01:27:34,917
I can't not picture it.
2357
01:27:34,917 --> 01:27:36,625
( laughs )
2358
01:27:36,625 --> 01:27:37,667
All right.
2359
01:27:47,333 --> 01:27:49,083
HANDY:
Oh! You topped, pulled
2360
01:27:49,083 --> 01:27:52,375
and hooked it all in one.
2361
01:27:52,375 --> 01:27:56,667
Here. Let me show you.
Mr. President, you've
shaken a lot of hands.
2362
01:27:56,667 --> 01:27:59,667
You...
2363
01:27:59,667 --> 01:28:02,000
Shake hands
with the club.
Like this?
2364
01:28:02,000 --> 01:28:04,041
Yes. Now, just
look at the ball
2365
01:28:04,041 --> 01:28:08,083
and picture like it's
the former First Lady.
2366
01:28:08,083 --> 01:28:10,000
Just whack it.
2367
01:28:12,625 --> 01:28:14,792
You bloodsucking vampire!
2368
01:28:14,792 --> 01:28:16,166
( yells )
2369
01:28:16,166 --> 01:28:17,792
HANDY:
Wow!
2370
01:28:17,792 --> 01:28:19,792
You two had issues.
2371
01:28:19,792 --> 01:28:21,583
Oh, Jesus.
2372
01:28:23,750 --> 01:28:26,041
So, uh...
2373
01:28:26,041 --> 01:28:28,708
how come you
didn't ask her?
2374
01:28:28,708 --> 01:28:29,708
Ask her what?
2375
01:28:29,708 --> 01:28:31,834
You know.
2376
01:28:31,834 --> 01:28:34,458
Oh. Oh...
2377
01:28:34,458 --> 01:28:37,041
I don't know.
I probably should've.
2378
01:28:38,208 --> 01:28:40,250
Scared, I guess.
2379
01:28:40,250 --> 01:28:43,000
Well, marriage
is a scary thing.
2380
01:28:43,000 --> 01:28:45,792
I'd be the first one
to tell you that.
2381
01:28:45,792 --> 01:28:50,583
But once in a while, there
comes along that special girl.
2382
01:28:50,583 --> 01:28:53,125
No, I mean, that's just it.
2383
01:28:53,125 --> 01:28:55,708
I mean, she is special.
2384
01:28:55,708 --> 01:29:02,083
I just figured eventually
she'll find somebody else.
2385
01:29:02,083 --> 01:29:04,125
And, you know, you always...
2386
01:29:04,125 --> 01:29:08,333
you always hope that next guy
will be some loser...
2387
01:29:08,333 --> 01:29:10,792
not the president.
2388
01:29:15,750 --> 01:29:21,125
Handy, on the 16th hole
of our match, you laid up.
2389
01:29:21,125 --> 01:29:22,208
Yeah.
Yeah.
2390
01:29:22,208 --> 01:29:23,250
I remember, I did.
2391
01:29:23,250 --> 01:29:25,417
You played it safe.
2392
01:29:25,417 --> 01:29:27,458
So? You ended up
in the water.
2393
01:29:27,458 --> 01:29:30,125
I never would've been president
of the United States
2394
01:29:30,125 --> 01:29:32,083
if I'd have laid up.
2395
01:29:44,125 --> 01:29:46,417
Sometimes you just gotta
go for the green.
2396
01:29:49,250 --> 01:29:50,417
Let's go vote.
2397
01:29:55,125 --> 01:29:56,333
MORRIS:
Out of the way!
Out of the way!
2398
01:29:56,333 --> 01:29:57,583
Here he is!
Here he comes!
2399
01:29:57,583 --> 01:29:58,917
MORRIS:
Hank, get them out of the way!
2400
01:29:58,917 --> 01:30:00,417
Hold 'em back!
2401
01:30:00,417 --> 01:30:02,083
( reporters clamoring )
2402
01:30:02,083 --> 01:30:05,542
Over here please,
Mr. President!
2403
01:30:05,542 --> 01:30:07,333
BULLARD:
Good morning,
ladies and gentlemen...
2404
01:30:09,125 --> 01:30:11,667
No, no comments today.
There'll be no questions.
2405
01:30:11,667 --> 01:30:13,125
There'll be plenty of chances
2406
01:30:13,125 --> 01:30:14,959
to get some wonderful photos
as soon as he's ready.
2407
01:30:14,959 --> 01:30:16,125
REPORTER:
Please, one picture!
2408
01:30:16,125 --> 01:30:19,291
( reporters clamoring )
2409
01:30:21,000 --> 01:30:23,834
BULLARD:
Right here, the pageantry of...
2410
01:30:23,834 --> 01:30:25,917
of democracy at work.
That's why we...
2411
01:30:25,917 --> 01:30:27,875
( continues indistinctly )
2412
01:30:29,500 --> 01:30:31,291
( chuckles )
2413
01:30:31,291 --> 01:30:33,333
Once a politician...
2414
01:30:39,875 --> 01:30:42,500
...always a politician.
2415
01:30:42,500 --> 01:30:45,375
It's ten minutes past the hour,
and there are 20 minutes left
2416
01:30:45,375 --> 01:30:48,458
before the polls close
in Mooseport, Maine.
2417
01:30:48,458 --> 01:30:50,000
With the former president's
campaign
2418
01:30:50,000 --> 01:30:53,875
spending millions on TV,
radio and print advertising,
2419
01:30:53,875 --> 01:30:57,041
it's an amazing feat that Handy
Harrison's grassroots campaign
2420
01:30:57,041 --> 01:30:58,500
still has them neck and neck...
2421
01:30:58,500 --> 01:31:02,375
It was so beautiful.
2422
01:31:02,375 --> 01:31:04,583
( sobbing )
2423
01:31:13,333 --> 01:31:14,750
Hello.
2424
01:31:16,000 --> 01:31:17,792
Spectacular, isn't it?
2425
01:31:17,792 --> 01:31:19,333
I was thinking about...
2426
01:31:19,333 --> 01:31:21,000
For once,
don't talk, please.
2427
01:31:21,000 --> 01:31:22,375
What?
2428
01:31:22,375 --> 01:31:24,917
Just listen. Okay?
Can you do that?
2429
01:31:27,542 --> 01:31:31,875
A long while back, my mom
asked me what I saw in you,
2430
01:31:31,875 --> 01:31:34,250
and you probably
find it hard to believe
2431
01:31:34,250 --> 01:31:37,083
that anybody could ask
such a thing, but she did.
2432
01:31:39,542 --> 01:31:43,000
I see a man I admire,
I told her.
2433
01:31:43,000 --> 01:31:47,250
A flawed man, certainly,
but a man with principles.
2434
01:31:48,542 --> 01:31:51,667
Since this Handy thing,
2435
01:31:51,667 --> 01:31:58,125
I've seen a man who only cares
about ego and power.
2436
01:31:58,125 --> 01:32:01,125
A man who will
stoop to anything
2437
01:32:01,125 --> 01:32:04,458
to win a position
he doesn't even want
2438
01:32:04,458 --> 01:32:08,083
from someone he probably
shouldn't even beat.
2439
01:32:08,083 --> 01:32:12,208
And... it angers me.
And it-it upsets me.
2440
01:32:12,208 --> 01:32:13,875
Oh, and mostly,
it just makes me sad.
2441
01:32:13,875 --> 01:32:15,458
Grace, look...
2442
01:32:15,458 --> 01:32:19,417
Because you used to be
better than that, Monroe.
2443
01:32:19,417 --> 01:32:20,875
You really were.
2444
01:32:31,583 --> 01:32:34,834
And that is no handshake,
you son of a bitch.
2445
01:32:44,959 --> 01:32:47,250
( water running )
2446
01:32:47,250 --> 01:32:49,125
Sugar, Mr. President?
2447
01:32:49,125 --> 01:32:50,166
Oh, uh...
2448
01:32:50,166 --> 01:32:51,542
three, please.
2449
01:32:51,542 --> 01:32:53,458
No, no, no.
2450
01:32:53,458 --> 01:32:54,959
One.
2451
01:32:54,959 --> 01:32:56,166
BULLARD:
Good morning,
Mr. President.
2452
01:32:56,166 --> 01:32:57,208
Good morning.
2453
01:32:57,208 --> 01:32:59,083
Where's Grace?
2454
01:32:59,083 --> 01:33:00,333
I don't know, sir.
2455
01:33:00,333 --> 01:33:01,959
Could you find her, please?
2456
01:33:01,959 --> 01:33:03,125
Yes, sir.
2457
01:33:03,125 --> 01:33:04,458
Let's go.
2458
01:33:07,250 --> 01:33:09,125
Eagle, we gotta get moving.
2459
01:33:09,125 --> 01:33:11,291
They want you down in town
for the announcement.
2460
01:33:11,291 --> 01:33:12,834
Announcement?
2461
01:33:12,834 --> 01:33:15,000
I can't expose myself
to an announcement
2462
01:33:15,000 --> 01:33:17,583
without knowing who won.
They won't tell me, Eagle.
2463
01:33:17,583 --> 01:33:19,792
I've done everything
short of bribing them
2464
01:33:19,792 --> 01:33:22,208
with a year's supply of beer
and night-crawlers,
2465
01:33:22,208 --> 01:33:24,625
but I'll get down
there and work on it.
2466
01:33:24,625 --> 01:33:27,542
You get on that toga and get
down to that circus, Eagle.
2467
01:33:27,542 --> 01:33:28,708
Please, sir.
2468
01:33:31,041 --> 01:33:34,291
Sally, um...
2469
01:33:34,291 --> 01:33:36,333
( footsteps approach )
2470
01:33:36,333 --> 01:33:38,166
BOB:
Handy, you back here?
2471
01:33:38,166 --> 01:33:39,542
Uh, hey.
2472
01:33:39,542 --> 01:33:41,458
It's time, man.
Yeah, I know.
2473
01:33:41,458 --> 01:33:43,500
Come on. Don't you want
to find out if you won?
2474
01:33:43,500 --> 01:33:44,625
Or lost? Badly?
2475
01:33:44,625 --> 01:33:46,291
I'm gonna...
Yeah. Go ahead.
2476
01:33:46,291 --> 01:33:48,333
Nah, I'll wait for you.
I'm gonna meet you there.
2477
01:33:48,333 --> 01:33:49,333
I want to.
No, go.
2478
01:33:49,333 --> 01:33:50,542
You're my ride, man.
2479
01:33:50,542 --> 01:33:51,625
( sighs )
Come on!
2480
01:33:51,625 --> 01:33:53,667
Okay. All right.
Let's go.
2481
01:33:53,667 --> 01:33:56,542
( playing patriotic march )
2482
01:34:02,500 --> 01:34:05,458
FEMALE REPORTER:
In a few moments,
former President Cole
2483
01:34:05,458 --> 01:34:07,667
and Harold "Handy" Harrison
are due to arrive.
2484
01:34:07,667 --> 01:34:10,458
Will big politics and big money
carry the day?
2485
01:34:10,458 --> 01:34:12,041
Or will the little man prevail?
2486
01:34:12,041 --> 01:34:13,041
We shall soon see.
Testing.
2487
01:34:13,041 --> 01:34:14,291
MORRIS:
Testing. Testing.
2488
01:34:14,291 --> 01:34:16,542
Oh. Uh, we're just about
ready to start.
2489
01:34:16,542 --> 01:34:19,166
And, uh... I think I see
the president coming now!
2490
01:34:19,166 --> 01:34:21,458
Woo-hoo!
2491
01:34:21,458 --> 01:34:23,375
( band playing )
2492
01:34:23,375 --> 01:34:24,375
And... Oh, there's Handy.
2493
01:34:24,375 --> 01:34:25,542
( barking )
2494
01:34:25,542 --> 01:34:27,041
Hey.
2495
01:34:27,041 --> 01:34:28,542
Hey. Did you see Sally?
No.
2496
01:34:28,542 --> 01:34:31,708
When you see her,
just let me know, okay?
Okay. Okay.
2497
01:34:31,708 --> 01:34:34,750
Mr. President, Handy,
please come up here, okay?
2498
01:34:34,750 --> 01:34:36,917
Sir, the yellow speech
is if you win.
2499
01:34:36,917 --> 01:34:39,708
Okay.
The blue one is if you, uh...
2500
01:34:39,708 --> 01:34:43,083
Should I get out
of your eye line, sir?
2501
01:34:44,417 --> 01:34:46,417
Ah, come on, Bullard.
2502
01:34:46,417 --> 01:34:48,500
Hey, how you doing?
2503
01:34:48,500 --> 01:34:51,375
How you doing?
2504
01:34:51,375 --> 01:34:54,083
( band continues playing )
2505
01:35:00,250 --> 01:35:01,625
( whistling )
2506
01:35:01,625 --> 01:35:02,792
MAN:
Handy, you're the man!
2507
01:35:02,792 --> 01:35:05,000
WOMAN:
We need you, Mr. President!
2508
01:35:05,000 --> 01:35:08,083
In the 240-year history
of our fair Mooseport,
2509
01:35:08,083 --> 01:35:11,500
there has never been a more
exciting mayoral race.
2510
01:35:11,500 --> 01:35:14,166
( cheering and applause )
2511
01:35:14,166 --> 01:35:18,125
Mr. President. Handy.
2512
01:35:18,125 --> 01:35:21,458
My fellow citizens,
the new mayor of Mooseport is...
2513
01:35:21,458 --> 01:35:25,125
( drumrolls )
2514
01:35:25,125 --> 01:35:26,959
Monroe Cole!
2515
01:35:26,959 --> 01:35:31,291
( cheering )
( band plays )
2516
01:35:33,291 --> 01:35:35,125
Congratulations.
Oh. Thank you.
2517
01:35:38,083 --> 01:35:39,625
As I'm sure you all know,
2518
01:35:39,625 --> 01:35:42,708
this was Mooseport's
largest election turnout ever.
2519
01:35:42,708 --> 01:35:44,333
How big a margin?
2520
01:35:44,333 --> 01:35:45,542
Tight. Real tight.
2521
01:35:45,542 --> 01:35:47,417
But the win's the thing.
2522
01:35:47,417 --> 01:35:48,542
It was so close.
2523
01:35:48,542 --> 01:35:50,458
Well, that's something, right?
2524
01:35:50,458 --> 01:35:51,875
Yeah.
Yeah.
2525
01:35:51,875 --> 01:35:56,000
In the end,
the president won by one vote!
2526
01:35:56,000 --> 01:35:58,125
You won by one vote.
( crowd murmuring )
2527
01:35:58,125 --> 01:36:01,166
One vote? Oh, my God.
2528
01:36:01,166 --> 01:36:02,625
MORRIS:
It doesn't get any closer.
2529
01:36:02,625 --> 01:36:04,125
Wow.
2530
01:36:04,125 --> 01:36:05,291
MORRIS:
Ladies and gentlemen...
2531
01:36:05,291 --> 01:36:07,083
One vote.
2532
01:36:07,083 --> 01:36:09,417
...the 23rd mayor of Mooseport,
2533
01:36:09,417 --> 01:36:12,333
Monroe "Eagle" Cole!
2534
01:36:12,333 --> 01:36:15,500
( cheering and applause )
2535
01:36:15,500 --> 01:36:18,458
Thank you, Morris.
2536
01:36:18,458 --> 01:36:21,166
Thank you, everybody.
2537
01:36:21,166 --> 01:36:24,750
Ladies and gentlemen,
once again,
2538
01:36:24,750 --> 01:36:30,458
the great American
electoral process has...
2539
01:36:32,458 --> 01:36:34,333
( scattered murmuring )
2540
01:36:39,375 --> 01:36:42,375
Folks, you know,
2541
01:36:42,375 --> 01:36:43,667
a little while ago,
2542
01:36:43,667 --> 01:36:46,375
a person who has been
with me for years,
2543
01:36:46,375 --> 01:36:48,667
a person who I trust
like no one else,
2544
01:36:48,667 --> 01:36:52,250
reminded me of my principles.
2545
01:36:52,250 --> 01:36:55,083
Shook some sense into me.
2546
01:36:55,083 --> 01:36:56,917
So, I have a confession to make.
2547
01:36:56,917 --> 01:37:00,792
I said that I would vote
for Handy.
2548
01:37:00,792 --> 01:37:02,542
I-I didn't.
2549
01:37:02,542 --> 01:37:03,750
I voted for myself.
2550
01:37:03,750 --> 01:37:06,583
( disappointed murmuring )
2551
01:37:09,166 --> 01:37:12,875
So my first act as mayor
is to turn the job over
2552
01:37:12,875 --> 01:37:15,583
to the rightful winner,
Handy Harrison.
2553
01:37:15,583 --> 01:37:17,208
Handy, come on over here.
2554
01:37:17,208 --> 01:37:18,959
Let's hear it for Handy.
2555
01:37:18,959 --> 01:37:20,417
( cheering )
( growling )
2556
01:37:22,625 --> 01:37:24,417
Whoo! All right!
2557
01:37:24,417 --> 01:37:26,458
Come on.
2558
01:37:26,458 --> 01:37:27,583
Yeah!
2559
01:37:27,583 --> 01:37:29,375
Mr. President... uh...
2560
01:37:29,375 --> 01:37:30,625
MAN:
Attaboy, Handy!
2561
01:37:30,625 --> 01:37:34,291
Folks, I have a confession
to make, also.
2562
01:37:34,291 --> 01:37:36,291
( Cole chuckling )
( crowd murmuring )
2563
01:37:36,291 --> 01:37:38,417
( chuckling )
2564
01:37:38,417 --> 01:37:39,750
I voted for myself too.
2565
01:37:39,750 --> 01:37:41,917
What?
( gasping )
2566
01:37:41,917 --> 01:37:45,375
You won this thing fair
and square, Mr. President.
2567
01:37:45,375 --> 01:37:47,250
You...
2568
01:37:47,250 --> 01:37:51,375
So my first act as mayor
is to turn the job back over
2569
01:37:51,375 --> 01:37:54,417
to the rightful winner,
Mr. Monroe Cole!
2570
01:37:54,417 --> 01:37:56,250
( cheering )
Yeah! Yeah!
2571
01:37:56,250 --> 01:37:58,250
Hmm!
2572
01:37:58,250 --> 01:38:00,583
There's no beating you,
is there?
2573
01:38:02,542 --> 01:38:03,458
Not on this one, sir.
2574
01:38:05,375 --> 01:38:06,500
All right, I accept.
2575
01:38:06,500 --> 01:38:08,625
( cheering )
2576
01:38:08,625 --> 01:38:11,708
( band playing march )
2577
01:38:11,708 --> 01:38:14,458
No, he won.
2578
01:38:14,458 --> 01:38:15,750
Well, tell Harper Collins
2579
01:38:15,750 --> 01:38:17,667
Random House is back up
to 20 mil.
2580
01:38:17,667 --> 01:38:19,792
Hmm.
Yes, please do.
2581
01:38:19,792 --> 01:38:23,458
And tell them
to send me half.
2582
01:38:23,458 --> 01:38:24,708
See you in D.C.
2583
01:38:24,708 --> 01:38:25,959
( clicks tongue )
2584
01:38:25,959 --> 01:38:27,667
( gasps )
2585
01:38:27,667 --> 01:38:29,792
Huh?!
2586
01:38:31,583 --> 01:38:33,458
Any sign of her?
Uh, yes, sir.
2587
01:38:33,458 --> 01:38:35,375
Agent Cloud found her, sir.
She's at the airport.
2588
01:38:35,375 --> 01:38:36,708
Airport?
Yes, sir.
2589
01:38:36,708 --> 01:38:38,291
Come on.
Let's get moving.
You got it.
2590
01:38:40,458 --> 01:38:42,625
Look, Sally, uh...
2591
01:38:42,625 --> 01:38:45,417
I don't know... Uh...
2592
01:38:45,417 --> 01:38:46,917
Hey, Handy. Nice try.
2593
01:38:46,917 --> 01:38:48,500
Oh, thank you.
Thank you, Jackie.
2594
01:38:48,500 --> 01:38:51,375
Hi, Handy.
Hi, Sophie. Hi.
2595
01:38:53,417 --> 01:38:57,000
Look, Sally, how you doing?
2596
01:38:57,000 --> 01:38:58,667
Oh...
2597
01:38:58,667 --> 01:39:01,959
God, just-just do it.
Just do it.
2598
01:39:01,959 --> 01:39:03,959
( shouting ):
Hey, Handy!
2599
01:39:03,959 --> 01:39:05,500
I just saw what you did!
( metallic clinking )
2600
01:39:05,500 --> 01:39:06,792
Oh.
I couldn't believe it!
2601
01:39:06,792 --> 01:39:08,291
Thank you. Thank you,
Reuben. Yeah.
2602
01:39:08,291 --> 01:39:09,875
I voted for you!
2603
01:39:09,875 --> 01:39:11,291
Oh...
( yells )
2604
01:39:11,291 --> 01:39:13,500
Oh, well, well, you don't
even like me. Sorry.
2605
01:39:13,500 --> 01:39:16,458
( grunts and sighs )
2606
01:39:18,417 --> 01:39:20,458
Huh? What?
2607
01:39:20,458 --> 01:39:22,333
What?
2608
01:39:22,333 --> 01:39:23,375
Oh.
2609
01:39:23,375 --> 01:39:24,500
No!
2610
01:39:24,500 --> 01:39:25,708
No. No.
2611
01:39:25,708 --> 01:39:26,708
Please. Please. Please.
2612
01:39:26,708 --> 01:39:29,000
No!
2613
01:39:29,000 --> 01:39:30,417
( panting )
2614
01:39:30,417 --> 01:39:32,708
Oh... Nice!
2615
01:39:35,375 --> 01:39:36,834
( propellers buzzing )
2616
01:39:38,959 --> 01:39:41,375
( chattering )
2617
01:39:41,375 --> 01:39:43,375
Ladies and gentlemen,
2618
01:39:43,375 --> 01:39:47,583
Trans Capital Flight 27
to Dulles has been delayed.
2619
01:39:47,583 --> 01:39:49,250
( murmuring )
Please bear with us,
2620
01:39:49,250 --> 01:39:51,417
and we'll let you know
as soon as we know.
2621
01:39:51,417 --> 01:39:53,000
Grace?
2622
01:39:54,792 --> 01:39:56,708
Grace.
Here, Mr. President.
2623
01:40:01,417 --> 01:40:02,458
What are you doing here?
2624
01:40:02,458 --> 01:40:04,333
I gave my notice,
remember?
2625
01:40:04,333 --> 01:40:06,041
Oh, Grace. Come back.
2626
01:40:06,041 --> 01:40:07,708
No.
2627
01:40:11,500 --> 01:40:12,458
No.
2628
01:40:12,458 --> 01:40:16,000
Grace... look at me.
2629
01:40:16,000 --> 01:40:17,834
Swear to God,
I'll never have more
2630
01:40:17,834 --> 01:40:20,041
than one sugar in my coffee
for the rest of my life,
2631
01:40:20,041 --> 01:40:22,417
if you'll have me.
2632
01:40:22,417 --> 01:40:23,834
And no salt.
2633
01:40:23,834 --> 01:40:25,917
( laughs softly )
2634
01:40:25,917 --> 01:40:28,792
The former President
of the United States
2635
01:40:28,792 --> 01:40:30,125
is down on his knees.
2636
01:40:40,583 --> 01:40:44,333
And that's
no handshake, either.
2637
01:40:44,333 --> 01:40:47,041
I'll go down on my knees again.
Uh, no. No, no.
2638
01:40:47,041 --> 01:40:49,375
( sighs )
2639
01:40:49,375 --> 01:40:52,458
You certainly took your time.
2640
01:40:52,458 --> 01:40:53,834
What if my plane had left?
2641
01:40:53,834 --> 01:40:55,792
Oh, you haven't heard.
2642
01:40:55,792 --> 01:40:59,000
I'm the mayor now.
2643
01:40:59,000 --> 01:41:00,667
This is Cloud.
Clear the flight.
2644
01:41:00,667 --> 01:41:03,375
Turns out that I have
a little bit of pull
2645
01:41:03,375 --> 01:41:04,667
here at this airport now.
2646
01:41:04,667 --> 01:41:06,875
Flight 27 passengers,
2647
01:41:06,875 --> 01:41:10,583
we've now been cleared
for takeoff.
2648
01:41:10,583 --> 01:41:13,542
Congratulations,
Mr. President.
2649
01:41:13,542 --> 01:41:15,667
That would be,
"Congratulations,
2650
01:41:15,667 --> 01:41:17,625
Mr. Mayor."
2651
01:41:17,625 --> 01:41:19,125
( laughter )
2652
01:41:19,125 --> 01:41:20,542
Congratulations,
Mr. Mayor.
2653
01:41:20,542 --> 01:41:22,583
Great.
2654
01:41:22,583 --> 01:41:23,708
Congratulations,
Mr. Mayor.
2655
01:41:23,708 --> 01:41:26,041
( chuckling softly )
2656
01:41:26,041 --> 01:41:27,917
Congratulations,
Mr. Mayor.
2657
01:41:27,917 --> 01:41:29,166
Come on.
2658
01:41:29,166 --> 01:41:30,875
( grunting )
2659
01:41:30,875 --> 01:41:33,500
( yelping and panting )
2660
01:41:33,500 --> 01:41:36,250
Are you doing the plumbing
for the whole town now?
2661
01:41:36,250 --> 01:41:37,125
( growls )
( chuckles )
2662
01:41:37,125 --> 01:41:38,542
No. I came to see you.
2663
01:41:38,542 --> 01:41:39,834
Through the drain?
2664
01:41:39,834 --> 01:41:41,792
Just... one second.
2665
01:41:41,792 --> 01:41:43,875
( grunts )
2666
01:41:45,083 --> 01:41:46,166
Look, Sally,
2667
01:41:46,166 --> 01:41:47,834
I was...
2668
01:41:47,834 --> 01:41:50,000
I was gonna prepare
this whole speech.
2669
01:41:50,000 --> 01:41:52,291
What?
2670
01:41:56,750 --> 01:41:58,708
I was gonna prepare
this whole speech, okay?
2671
01:41:58,708 --> 01:42:00,166
But I think, you know,
2672
01:42:00,166 --> 01:42:02,458
it's better if I just say this
out of the moment.
2673
01:42:02,458 --> 01:42:04,125
All right.
2674
01:42:04,125 --> 01:42:06,166
The truth is,
you're beautiful.
2675
01:42:06,166 --> 01:42:09,166
And you're smart
and wonderful.
2676
01:42:09,166 --> 01:42:10,917
And...
2677
01:42:10,917 --> 01:42:14,750
And I'm not... I'm not.
2678
01:42:14,750 --> 01:42:16,041
Handy, I...
2679
01:42:16,041 --> 01:42:18,792
Hang on, 'cause I'm-I'm
in the moment now.
2680
01:42:18,792 --> 01:42:21,542
This whole thing,
it's-it's made me take
2681
01:42:21,542 --> 01:42:23,375
a-a pretty hard look
at myself.
2682
01:42:23,375 --> 01:42:26,417
And... I'm not smart,
and-and I'm not beautiful.
2683
01:42:26,417 --> 01:42:29,250
But... but hell, I just beat
2684
01:42:29,250 --> 01:42:33,208
the most popular president
in history.
2685
01:42:33,208 --> 01:42:35,041
So, maybe I'm okay.
2686
01:42:35,041 --> 01:42:39,500
Almost. You almost beat him.
2687
01:42:39,500 --> 01:42:42,750
Sally, between me and you,
just our little secret,
2688
01:42:42,750 --> 01:42:44,458
I beat him.
2689
01:42:44,458 --> 01:42:46,208
I... do you think
I would of voted for myself
2690
01:42:46,208 --> 01:42:47,875
after I told
the whole town I wouldn't?
2691
01:42:47,875 --> 01:42:50,708
You gave it away?
2692
01:42:51,583 --> 01:42:53,417
Why?
2693
01:42:53,417 --> 01:42:57,041
Because-because he needs it.
I don't. I...
2694
01:42:59,875 --> 01:43:00,917
I only need you.
2695
01:43:03,208 --> 01:43:04,750
And that's...
2696
01:43:04,750 --> 01:43:07,208
that's my speech.
2697
01:43:07,208 --> 01:43:10,417
Oh, Handy.
2698
01:43:11,834 --> 01:43:12,917
Oh, hold on. I got...
2699
01:43:12,917 --> 01:43:15,000
I got you something.
2700
01:43:15,000 --> 01:43:16,792
Dirt?
No. It's...
2701
01:43:16,792 --> 01:43:18,917
It's-it's dirty, but...
2702
01:43:18,917 --> 01:43:21,125
Oh.
2703
01:43:21,125 --> 01:43:23,083
Look, I don't know
how you feel.
2704
01:43:32,250 --> 01:43:34,083
Is that a "yes" kiss?
2705
01:43:34,083 --> 01:43:36,708
Yes.
2706
01:43:36,708 --> 01:43:39,291
It's dirty now,
but it's-it's really...
2707
01:43:39,291 --> 01:43:41,125
It's beautiful.
It's beautiful.
2708
01:43:41,125 --> 01:43:42,667
It's, uh, big and...
2709
01:43:42,667 --> 01:43:43,959
That's not
just one diamond.
2710
01:43:43,959 --> 01:43:45,000
There's diamonds
on the side.
2711
01:43:45,000 --> 01:43:47,125
It's diamonds and mud.
2712
01:43:47,125 --> 01:43:48,959
Oh, did I say
in the speech...?
2713
01:43:48,959 --> 01:43:51,458
I forgot the whole part
about how much I love you.
2714
01:43:51,458 --> 01:43:53,250
I didn't say it, but...
Yes, I didn't...
2715
01:43:53,250 --> 01:43:54,959
You know, there's no...
2716
01:43:54,959 --> 01:43:56,834
I didn't make a word thing
out of it,
2717
01:43:56,834 --> 01:43:59,625
but you can't even measure it.
It's like...
2718
01:43:59,625 --> 01:44:01,792
Like, if you take the sun...
2719
01:44:01,792 --> 01:44:03,792
You can take the heat
from that sun and you...
2720
01:44:03,792 --> 01:44:09,125
If you put all of that
in a love container, you...
2721
01:44:09,125 --> 01:44:11,125
Got it.
You get it?
2722
01:44:11,125 --> 01:44:12,333
( laughing ):
Yes.
2723
01:44:12,333 --> 01:44:15,041
But you said yes anyway.
So this is all extra.
2724
01:44:15,041 --> 01:44:16,291
It's like a bonus to it.
2725
01:44:16,291 --> 01:44:18,000
But it's...
( whistles )
2726
01:44:18,000 --> 01:44:19,667
My heart's beating fast.
Let's go.
2727
01:44:19,667 --> 01:44:20,667
Plunger, come on.
2728
01:44:20,667 --> 01:44:22,083
Come on.
2729
01:44:22,083 --> 01:44:23,792
How'd it get in the sewer?
Oh, that's...
2730
01:44:23,792 --> 01:44:25,291
You know, things
just happen to me.
2731
01:44:25,291 --> 01:44:26,500
Yeah.
( chuckling )
2732
01:44:26,500 --> 01:44:29,792
Did I happen to notice
you're wearing a thong?
2733
01:44:29,792 --> 01:44:30,875
( grunts )
Oh!
2734
01:44:30,875 --> 01:44:32,917
Oh, my God!
2735
01:44:32,917 --> 01:44:34,041
Are you okay?
2736
01:44:34,041 --> 01:44:36,041
Oh! You did it again.
2737
01:44:36,041 --> 01:44:38,000
I barely touched you.
2738
01:44:38,000 --> 01:44:40,375
Okay, look, you know,
if this marriage is gonna work,
2739
01:44:40,375 --> 01:44:43,083
you're gonna have to realize
how strong you are, okay?
2740
01:44:43,083 --> 01:44:44,667
You are...
You're stronger than me.
2741
01:44:44,667 --> 01:44:45,834
Just accept it.
2742
01:44:45,834 --> 01:44:47,000
I'm not stronger than you.
2743
01:44:47,000 --> 01:44:48,667
Yes, you are.
I'm a girl.
2744
01:44:48,667 --> 01:44:51,041
That's right. So, it hurts
physically and emotionally.
2745
01:44:51,041 --> 01:44:52,041
Come on, boys.
Oh!
2746
01:44:52,041 --> 01:44:53,792
Ooh, what about this?
2747
01:44:53,792 --> 01:44:55,500
Bow on my head.
2748
01:44:55,500 --> 01:44:57,333
A bow on your...
In white, I would buy it.
2749
01:44:57,333 --> 01:44:59,166
No, I'm serious.
I like that neckline.
2750
01:44:59,166 --> 01:45:00,333
A white bow.
Excuse me, ladies.
2751
01:45:00,333 --> 01:45:01,291
( door shuts )
2752
01:45:01,291 --> 01:45:02,708
Uh, is Handy around?
2753
01:45:02,708 --> 01:45:06,333
Handy? You've got company.
2754
01:45:08,625 --> 01:45:11,208
Hey. How you doing?
2755
01:45:11,208 --> 01:45:13,083
Congratulations, Handy.
2756
01:45:13,083 --> 01:45:16,792
You almost beat the most popular
president in history.
2757
01:45:16,792 --> 01:45:19,708
Oh, well, thank you.
No hard feelings, right?
2758
01:45:19,708 --> 01:45:20,667
Are you kidding?
2759
01:45:20,667 --> 01:45:22,250
Let me cut to the chase.
2760
01:45:22,250 --> 01:45:24,667
What are you doing
in about two years?
2761
01:45:24,667 --> 01:45:26,542
What do you mean?
2762
01:45:26,542 --> 01:45:28,250
How does "Governor
Harrison" sound to you?
2763
01:45:28,250 --> 01:45:31,041
Governor? Well...
2764
01:45:31,041 --> 01:45:32,041
( stammers )
2765
01:45:32,041 --> 01:45:34,208
Yeah, no. Thank you.
2766
01:45:34,208 --> 01:45:36,291
We've got a real
possibility here.
2767
01:45:36,291 --> 01:45:38,458
I... Listen,
thank you very much.
2768
01:45:38,458 --> 01:45:40,708
I appreciate that
you're thinking about me
2769
01:45:40,708 --> 01:45:42,083
and everything, but, um,
2770
01:45:42,083 --> 01:45:44,917
I-I'm kind of happy
right where I am.
2771
01:45:44,917 --> 01:45:46,834
Well, I'll respect that.
2772
01:45:46,834 --> 01:45:48,750
Okay.
2773
01:45:48,750 --> 01:45:50,458
Have a good day.
2774
01:45:53,208 --> 01:45:54,083
Hey, uh, hold on
one second.
2775
01:45:54,083 --> 01:45:57,417
Let me just ask you.
2776
01:45:57,417 --> 01:46:02,333
Can a governor kind of tell
a mayor what to do?
2777
01:46:02,333 --> 01:46:05,792
( rock beat plays )
Oh, yeah.
2778
01:46:08,708 --> 01:46:10,291
Ow! What...?
2779
01:46:10,291 --> 01:46:13,250
♪ I may be
the mayor of Simpleton ♪
2780
01:46:13,250 --> 01:46:19,375
♪ But I know one thing,
and that's I love you ♪
2781
01:46:19,375 --> 01:46:23,291
♪ When their logic grows cold
and all thinking is done ♪
2782
01:46:23,291 --> 01:46:27,834
♪ You'll be warm in the arms
of the mayor of Simpleton ♪
2783
01:46:32,959 --> 01:46:36,917
♪ I guess I wasn't around
when brains were handed out ♪
2784
01:46:36,917 --> 01:46:40,834
♪ Please be upstanding
for the mayor of Simpleton ♪
2785
01:46:40,834 --> 01:46:43,959
♪ Or get past the cover
of your books profound ♪
2786
01:46:43,959 --> 01:46:47,291
♪ Please be upstanding
for the mayor of Simpleton ♪
2787
01:46:47,291 --> 01:46:50,625
♪ And some of your friends
think it's really unsound ♪
2788
01:46:50,625 --> 01:46:53,500
♪ That you're even seen
talking to me ♪
2789
01:46:53,500 --> 01:46:57,458
♪ Well, I don't know
how to write a big-hit song ♪
2790
01:46:57,458 --> 01:47:01,166
♪ And all crossword puzzles,
well, I just shun ♪
2791
01:47:01,166 --> 01:47:04,500
♪ I may be
the mayor of Simpleton ♪
2792
01:47:04,500 --> 01:47:11,000
♪ But I know one thing,
and that's I love you ♪
2793
01:47:11,000 --> 01:47:14,333
♪ I'm not proud of the fact
that I never learned much ♪
2794
01:47:14,333 --> 01:47:17,583
♪ Just feel I should say ♪
2795
01:47:17,583 --> 01:47:21,667
♪ What you get is all real,
I can't put on an act ♪
2796
01:47:21,667 --> 01:47:26,000
♪ It takes brains to do that,
anyway, anyway, anyway ♪
2797
01:47:26,000 --> 01:47:29,834
♪ And I can't unravel riddles,
problems and puns ♪
2798
01:47:29,834 --> 01:47:33,500
♪ And my home computer
has me on the run ♪
2799
01:47:33,500 --> 01:47:37,166
♪ I may be
the mayor of Simpleton ♪
2800
01:47:37,166 --> 01:47:43,375
♪ But I know one thing,
and that's I love you ♪
2801
01:47:43,375 --> 01:47:52,333
♪ You'll be warm in the arms
of the mayor... ♪
2802
01:47:55,708 --> 01:47:59,583
♪ Please be upstanding
for the mayor of Simpleton ♪
2803
01:48:02,500 --> 01:48:07,375
♪ Please be upstanding
for the mayor of Simpleton. ♪
2804
01:48:07,375 --> 01:48:11,083
( orchestra plays
gentle, noble melody )
2805
01:48:44,083 --> 01:48:46,625
♪ ♪
2806
01:49:14,000 --> 01:49:16,667
♪ ♪
2807
01:49:44,125 --> 01:49:46,667
♪ ♪
2808
01:50:14,041 --> 01:50:16,542
♪ ♪
2809
01:50:41,542 --> 01:50:46,375
( music ends with flourish )
178996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.