All language subtitles for Way.Back.Home.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:31,741 --> 00:00:34,910 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 3 00:00:42,835 --> 00:00:46,005 EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG 4 00:00:48,299 --> 00:00:51,802 A CJ ENTERTAINMENT DASAEPO CLUB PRODUCTION 5 00:00:53,888 --> 00:00:57,141 PRODUCER SEO YOUNG-HEE 6 00:01:04,231 --> 00:01:06,441 Although based on a true story, some of the events and 7 00:01:06,442 --> 00:01:08,652 characters have been fictionalized for dramatic purposes 8 00:01:11,238 --> 00:01:15,117 Jean Do-yeon 9 00:01:17,745 --> 00:01:21,332 Ko Soo 10 00:01:27,213 --> 00:01:29,882 Paris Orly Airport 11 00:02:10,422 --> 00:02:11,340 Ma'am 12 00:02:22,852 --> 00:02:23,853 Ma'am 13 00:02:40,369 --> 00:02:41,412 Ma'am 14 00:02:46,834 --> 00:02:50,796 Way Back Home 15 00:02:56,302 --> 00:02:59,346 April, 2004 16 00:03:10,733 --> 00:03:13,027 You made a wrong turn, mister 17 00:03:16,655 --> 00:03:20,117 Honey, can you pass the scanner? 18 00:03:20,242 --> 00:03:21,327 Scanner? 19 00:03:27,208 --> 00:03:29,168 I crushed a spider 20 00:03:33,172 --> 00:03:34,965 Can you hurry UP? 21 00:03:45,142 --> 00:03:49,939 Maybe you should ask Mundo to come tomorrow instead 22 00:03:50,272 --> 00:03:51,565 But why? 23 00:03:51,774 --> 00:03:57,071 They say killing a spider in the morning brings bad luck to your guests 24 00:03:57,571 --> 00:04:02,743 He hasn't visited us in years Besides, he's no guest to us 25 00:04:03,118 --> 00:04:05,788 He's right I'm no guest to you 26 00:04:06,038 --> 00:04:06,579 Mundo! 27 00:04:06,580 --> 00:04:07,748 Hola! 28 00:04:09,667 --> 00:04:11,167 How you have been, man? 29 00:04:11,168 --> 00:04:14,922 It's been so long Jeongyeon? 30 00:04:15,047 --> 00:04:16,423 Long time 31 00:04:20,052 --> 00:04:22,721 This is the real stuff 32 00:04:22,763 --> 00:04:25,974 So, Suriname's where you've been for the last 3 years? 33 00:04:25,975 --> 00:04:29,435 That's right Did you really find gold? 34 00:04:29,436 --> 00:04:31,020 It's nothing big yet 35 00:04:31,021 --> 00:04:33,106 A friggin' gold mine! That's incredible 36 00:04:33,107 --> 00:04:34,691 Where exactly is Suriname? 37 00:04:34,692 --> 00:04:37,319 Between the US and South America 38 00:04:37,403 --> 00:04:42,156 Once I'm settled down, I'll send you airline tickets 39 00:04:42,157 --> 00:04:43,616 Get outta here 40 00:04:43,617 --> 00:04:47,121 We finally get to travel abroad thanks to Mundo? 41 00:04:48,831 --> 00:04:51,542 That's the least I can do for you two 42 00:04:51,583 --> 00:04:55,461 You need to get away from work from time to time 43 00:04:55,462 --> 00:04:58,882 And you will let me tag along when you go, right? 44 00:05:00,676 --> 00:05:03,971 Hey, over here What smells so good? 45 00:05:04,096 --> 00:05:06,140 Come and sit down, Sujae 46 00:05:06,390 --> 00:05:10,352 Man, I thought you were dead 47 00:05:10,477 --> 00:05:12,813 It's a long story 48 00:05:12,896 --> 00:05:15,107 What happened to you? You look terrible 49 00:05:15,190 --> 00:05:20,988 It would have been a long story, too if it wasn't for Jongbae 50 00:05:21,155 --> 00:05:23,906 I swear, until the day I die, I'll never forget... 51 00:05:23,907 --> 00:05:27,118 Just pour me a drink What? 52 00:05:27,119 --> 00:05:28,454 Let's drink. Salud! 53 00:05:32,583 --> 00:05:35,502 Cheers Help yourselves 54 00:05:38,339 --> 00:05:40,674 6 months later 55 00:05:42,134 --> 00:05:43,844 Ow! 56 00:05:44,970 --> 00:05:47,222 Keep still I'm trying to make you pretty 57 00:05:47,306 --> 00:05:50,559 But my skull hurts if you pull too hard 58 00:05:51,060 --> 00:05:52,227 Skull? 59 00:05:53,354 --> 00:05:55,355 Where did you learn such a word? 60 00:05:55,356 --> 00:05:56,774 From daddy 61 00:06:00,069 --> 00:06:02,780 Did you say your skull hurts in front of Hyerin? 62 00:06:02,863 --> 00:06:04,864 What are you talking about? 63 00:06:04,865 --> 00:06:07,242 You're acting funny 64 00:06:07,910 --> 00:06:10,704 Don't be silly 65 00:06:13,040 --> 00:06:14,374 Didn't Sujae call? 66 00:06:14,375 --> 00:06:16,043 No. Why? 67 00:06:16,877 --> 00:06:18,379 He's not returning my calls 68 00:06:19,963 --> 00:06:22,840 See you later, honey Bye bye. Mommy 69 00:06:22,841 --> 00:06:25,886 I'll come in right after I clean up 70 00:06:42,069 --> 00:06:43,611 ls everything alright? 71 00:06:43,612 --> 00:06:45,739 You look as if you haven't eaten in days 72 00:06:45,906 --> 00:06:53,205 I was in the neighborhood and had a sudden craving for your food 73 00:06:56,583 --> 00:07:00,629 Sorry... I just stopped by for a bite 74 00:07:03,924 --> 00:07:06,802 22:40, a male body found 75 00:07:06,885 --> 00:07:11,140 hanging from a tree with a suicide note and a bag 76 00:07:11,390 --> 00:07:12,933 Request identification 77 00:07:16,228 --> 00:07:21,274 The private loan that the deceased owed amounted to $600,000 78 00:07:21,275 --> 00:07:26,905 $200,000 of which you stood as a guarantor 79 00:07:27,114 --> 00:07:30,951 200 grand? That's bullshit 80 00:07:32,953 --> 00:07:36,331 I stood surety for just 50,000 81 00:07:37,166 --> 00:07:41,628 He said he needed it for 3 months How was I supposed to say no? 82 00:07:41,795 --> 00:07:43,713 You stood surety for 200 grand? 83 00:07:43,714 --> 00:07:45,799 No, for 50,000 84 00:07:46,508 --> 00:07:51,013 How can interest pile up so quickly? 85 00:08:02,816 --> 00:08:04,651 I hate you, mommy 86 00:08:06,111 --> 00:08:08,030 Don't throw her stuff out 87 00:08:08,947 --> 00:08:10,407 Where are we gonna put them? 88 00:08:11,366 --> 00:08:14,495 It's no use crying over it There's nothing you can do 89 00:08:32,262 --> 00:08:34,055 Hey What's up? 90 00:08:34,056 --> 00:08:35,014 Hey, Mundo 91 00:08:35,015 --> 00:08:38,351 - Did you have trouble finding your way here? - No, the bus stopped right in front 92 00:08:38,352 --> 00:08:42,022 This is the man I look up to like a big brother and his wife 93 00:08:43,148 --> 00:08:46,193 And this is mi amor, my girlfriend 94 00:08:46,568 --> 00:08:48,862 Hi, I'm Lee Suji 95 00:08:49,238 --> 00:08:50,364 4,000 bucks? 96 00:08:51,406 --> 00:08:56,035 So, all I gotta do is to bring in the rough stones you excavate 97 00:08:56,036 --> 00:08:57,287 That's right 98 00:08:57,329 --> 00:09:00,790 4 grand for just 3 days going back and forth to Paris? 99 00:09:00,791 --> 00:09:02,417 What do you say? 100 00:09:04,628 --> 00:09:08,340 I'm in. All you gotta do is to bring back a bag 101 00:09:08,465 --> 00:09:11,802 Mundo has great connections with the customs people 102 00:09:12,052 --> 00:09:14,720 Something doesn't smell right 103 00:09:14,721 --> 00:09:18,641 If you get caught, you just pay customs 104 00:09:18,642 --> 00:09:21,061 If not, it's 'gracias' 105 00:09:21,853 --> 00:09:25,274 Why do customs a favor? 106 00:09:25,983 --> 00:09:27,858 You just have to pay customs if you get caught? 107 00:09:27,859 --> 00:09:30,236 That's right Honey 108 00:09:30,237 --> 00:09:34,283 Can't you see that Mundo is trying to help us out? 109 00:09:36,326 --> 00:09:37,911 Don't 110 00:09:38,662 --> 00:09:40,872 Don't you even think about it 111 00:09:41,957 --> 00:09:44,500 I said I'd give it a thought not that I'd do it 112 00:09:44,501 --> 00:09:46,294 What's the difference? 113 00:09:46,295 --> 00:09:48,254 Listening to your friends never did you any good 114 00:09:48,255 --> 00:09:51,300 Just drop it, will you? 115 00:10:02,227 --> 00:10:03,770 Perfect 116 00:10:04,021 --> 00:10:05,272 Are you home? 117 00:10:05,606 --> 00:10:06,773 Yes 118 00:10:11,069 --> 00:10:14,156 You're really trying my patience 119 00:10:14,281 --> 00:10:15,782 I'll pay you real soon 120 00:10:15,824 --> 00:10:19,995 When? You've been living off your rent deposit for months 121 00:10:20,454 --> 00:10:24,958 Just a few days more, I'm so sorry It won't happen again 122 00:10:25,500 --> 00:10:29,337 I've been sticking it out because I felt sorry for you 123 00:10:29,338 --> 00:10:33,842 This house will find a new tenant in no time 124 00:10:41,475 --> 00:10:44,144 Are you a little kid? Did you commit a crime? 125 00:10:44,478 --> 00:10:46,313 'This'll never happen again?' 126 00:10:46,938 --> 00:10:50,984 It's not like we ran off with her money We said we'd pay her 127 00:10:51,026 --> 00:10:52,653 With what money? 128 00:10:54,237 --> 00:10:55,739 What money? 129 00:11:03,955 --> 00:11:07,000 Hey, Mundo! It's me 130 00:11:07,334 --> 00:11:08,502 Honey 131 00:11:10,087 --> 00:11:13,215 Let's do this When do we start? 132 00:11:15,384 --> 00:11:21,223 What? You should've told me that it was a job for a woman 133 00:11:21,473 --> 00:11:24,016 My wife? Forget it 134 00:11:24,017 --> 00:11:25,811 She doesn't even have a passport 135 00:11:26,728 --> 00:11:28,855 What's the matter with you? 136 00:11:28,939 --> 00:11:30,231 I said I'd take care of it, alright? 137 00:11:30,232 --> 00:11:33,109 If only you discussed things with me... 138 00:11:33,110 --> 00:11:36,029 Would you have said yes? 139 00:11:39,449 --> 00:11:41,535 God damn it 140 00:11:43,370 --> 00:11:48,165 I'm such a fucking loser that I dragged you into this shit hole 141 00:11:48,166 --> 00:11:52,002 I'm such a stupid fuck that lost everything you saved up 142 00:11:52,003 --> 00:11:56,216 and got you humiliated by the fucking landlady 143 00:12:02,514 --> 00:12:05,267 I can't believe you're still trying to prove you're right 144 00:12:06,268 --> 00:12:11,565 Sujae's dead You think he wanted to do this to me? 145 00:12:28,582 --> 00:12:30,292 Where are you going? 146 00:12:30,584 --> 00:12:37,716 It's okay, honey Mommy and daddy aren't fighting 147 00:12:40,594 --> 00:12:41,636 Here 148 00:12:46,641 --> 00:12:49,936 Mommy, how come daddy hasn't come home? 149 00:12:49,978 --> 00:12:54,733 He didn't come home yesterday and yesterday 150 00:12:54,900 --> 00:12:57,986 I didn't get to see Seungah 151 00:13:01,531 --> 00:13:07,078 You miss your friend and want to go back to kindergarten? 152 00:13:07,120 --> 00:13:08,413 Yeah 153 00:13:09,289 --> 00:13:11,958 Okay But only if you eat your breakfast 154 00:13:59,840 --> 00:14:01,091 Mundo? 155 00:14:02,217 --> 00:14:04,135 It's me, Jongbae's wife 156 00:14:19,276 --> 00:14:22,320 Mommy This one's nice Come here 157 00:14:23,405 --> 00:14:26,032 It's a pink bunny, your favorite 158 00:14:27,284 --> 00:14:30,245 Hi. Here's 2 dollars 159 00:14:31,872 --> 00:14:32,998 Hyefin 160 00:14:37,168 --> 00:14:40,296 Mommy, when are you coming home? 161 00:14:40,297 --> 00:14:43,048 Just three nights and mommy will come home with a lot of money 162 00:14:43,049 --> 00:14:46,052 I'll buy you the doll you wanted Really? 163 00:14:46,344 --> 00:14:50,891 Yes! So, be a good girl and don't fight with Seungah 164 00:14:51,224 --> 00:14:52,434 Promise? 165 00:14:55,395 --> 00:14:57,521 Princess, your hands are as cold as ice 166 00:14:57,522 --> 00:15:00,066 Mommy, I'm cold 167 00:15:03,904 --> 00:15:07,574 Why didn't you say so? I'll give a piggy back ride 168 00:15:13,371 --> 00:15:15,457 Shall we sing the Tomato song? 169 00:15:15,999 --> 00:15:19,210 Wonderfully plump body 170 00:15:19,586 --> 00:15:22,964 Dressed in red 171 00:15:23,214 --> 00:15:26,384 Letting off a sweet and sour scent 172 00:15:26,593 --> 00:15:29,971 Here comes the magnificent Mr. Tomato 173 00:15:30,221 --> 00:15:34,099 I will turn myself into juice! Gulp! 174 00:15:34,100 --> 00:15:38,062 I will turn myself into ketchup! Squirt! 175 00:15:38,063 --> 00:15:41,775 I will dance all day long! Hey! 176 00:15:42,150 --> 00:15:43,735 Hyerin, dad's home 177 00:15:58,291 --> 00:16:00,501 Going away for a few days Don't look for me 178 00:16:00,502 --> 00:16:02,295 I left Hyerin at Seungah's place 179 00:16:07,884 --> 00:16:09,344 Going away? 180 00:16:12,305 --> 00:16:14,849 30-Oct-04 181 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 Ma'am 182 00:16:35,036 --> 00:16:37,163 Yes 183 00:16:38,331 --> 00:16:40,125 From Guyana? 184 00:16:40,834 --> 00:16:45,213 We have a suspicious Asian female traveling from Guyana 185 00:17:15,285 --> 00:17:16,911 Wait here 186 00:17:31,468 --> 00:17:32,594 Ma'am? 187 00:17:34,721 --> 00:17:36,056 Thank you 188 00:17:48,234 --> 00:17:50,904 Go ahead I'll meet you outside 189 00:18:04,751 --> 00:18:07,754 Excuse me, ma'am May I see your passport? 190 00:18:09,672 --> 00:18:11,466 Your passport, please 191 00:18:13,218 --> 00:18:15,470 Your passport, ma'am 192 00:18:17,180 --> 00:18:19,974 Sangcheo๏ฌ‚ 193 00:18:33,279 --> 00:18:35,615 Give me the keys I don't... know 194 00:18:35,698 --> 00:18:38,326 Give me the key to open the luggage 195 00:18:38,952 --> 00:18:40,537 It's not mine 196 00:18:41,663 --> 00:18:43,081 No... No! 197 00:18:53,133 --> 00:18:55,426 What's this? Cocaine? 198 00:18:57,262 --> 00:18:58,596 Cocaine? 199 00:18:59,139 --> 00:19:02,809 No... No cocaine 200 00:19:05,812 --> 00:19:09,440 You see? Cocaine No 201 00:19:13,153 --> 00:19:16,698 There are people waiting for me outside Also in Guyana 202 00:19:16,990 --> 00:19:21,661 People... Guyana... No, please! 203 00:19:23,288 --> 00:19:24,455 People... 204 00:19:25,373 --> 00:19:27,083 Outside the airport... 205 00:19:44,184 --> 00:19:45,393 Suji! 206 00:19:48,021 --> 00:19:50,356 What happened to Mundo? 207 00:19:50,607 --> 00:19:52,358 He ran off on his own 208 00:19:54,527 --> 00:19:56,070 Did you give us up? 209 00:19:58,031 --> 00:20:02,410 I had no choice They said it was all cocaine 210 00:20:02,535 --> 00:20:07,039 So, she was carrying 120 million dollar worth of cocaine on your behalf? 211 00:20:07,040 --> 00:20:08,332 You've got it all wrong 212 00:20:08,333 --> 00:20:15,506 It was supposed to be rough stones Seo Mundo said it was just stones 213 00:20:16,507 --> 00:20:19,886 So we just gotta catch this Seo Mundo 214 00:20:20,178 --> 00:20:24,223 and he'll testify that your wife was just an accessory 215 00:20:24,224 --> 00:20:29,854 But I can't get hold of him 216 00:20:31,481 --> 00:20:34,234 Where the hell is my wife now? 217 00:20:34,692 --> 00:20:37,320 You should inquire at the Ministry of Foreign Affairs 218 00:20:39,739 --> 00:20:41,449 We need a urine sample 219 00:20:41,783 --> 00:20:42,783 Sorry? 220 00:20:42,784 --> 00:20:48,331 A housewife from Korea was caught trafficking drugs 221 00:20:48,623 --> 00:20:52,752 for the international 'Cali Cartel' drug ring 222 00:20:53,002 --> 00:20:55,255 And you're the husband 223 00:21:05,515 --> 00:21:07,725 Daddy's going to the toilet real quick 224 00:21:08,351 --> 00:21:10,061 Hey! 225 00:21:11,354 --> 00:21:13,313 Do it here Excuse me? 226 00:21:13,314 --> 00:21:15,315 Do it here where we can see 227 00:21:15,316 --> 00:21:17,819 It's no use if you put water in it 228 00:21:19,195 --> 00:21:21,614 But how can I...? 229 00:21:21,781 --> 00:21:25,535 Use that corner over there 230 00:21:25,618 --> 00:21:28,329 A sample of your hair, too 231 00:21:42,093 --> 00:21:44,595 Daddy, what are you doing? 232 00:21:45,930 --> 00:21:47,265 Get back to your seat 233 00:21:47,307 --> 00:21:51,435 - What are you doing? - Go away But why? 234 00:21:51,436 --> 00:21:53,021 I said go away 235 00:21:54,981 --> 00:21:56,816 Mommy 236 00:21:57,984 --> 00:22:01,404 Mommy 237 00:22:10,913 --> 00:22:13,958 Ms. Lee must leave France immediately 238 00:22:15,001 --> 00:22:16,544 What about me? 239 00:22:16,669 --> 00:22:20,465 As a suspect in flagrante delicto, you'll face trial 240 00:22:21,924 --> 00:22:24,844 Sorry for leaving without you Suji 241 00:22:24,927 --> 00:22:29,473 Please... I had no idea it was drugs 242 00:22:29,474 --> 00:22:32,810 I'm just a housewife and I have a little girl 243 00:22:32,977 --> 00:22:36,688 Can I make a call to Korea? My husband doesn't know that I'm here 244 00:22:36,689 --> 00:22:38,690 Narcotics offenders are prohibited from making calls 245 00:22:38,691 --> 00:22:43,446 Then, can you call my husband for me? 246 00:22:43,529 --> 00:22:46,157 I gotta at least let him know that I'm here 247 00:22:46,240 --> 00:22:49,535 As a fellow Korean, I am begging you 248 00:22:49,619 --> 00:22:52,037 I work for the French Public Prosecutors' Office 249 00:22:52,038 --> 00:22:54,624 Write a letter when you get to prison 250 00:22:54,707 --> 00:22:57,043 What a disgrace! 251 00:23:07,261 --> 00:23:09,847 Hye๏ฌ‚n". What's mommy gonna do? 252 00:23:12,392 --> 00:23:14,435 Honey, what am I gonna do? 253 00:23:16,854 --> 00:23:19,148 What a national disgrace! 254 00:23:19,482 --> 00:23:22,568 How can she not have known? 255 00:23:27,490 --> 00:23:30,660 Alright... Ciao 256 00:23:34,163 --> 00:23:35,331 What do they say? 257 00:23:35,415 --> 00:23:39,210 The Embassy is looking into it as we speak 258 00:23:41,879 --> 00:23:44,006 Give them a call after a few days 259 00:23:48,469 --> 00:23:52,180 These ignorant fools who know nothing about diplomacy 260 00:23:52,181 --> 00:23:54,182 These ignorant fools who know nothing about diplomacy Korean Embassy in Par/s 261 00:23:54,183 --> 00:23:55,225 babble away as they please and expect use to pick up their shit Korean Embassy in Paris 262 00:23:55,226 --> 00:23:59,188 babble away as they please and expect us to pick up their shit 263 00:23:59,439 --> 00:24:01,274 Absolutely right 264 00:24:01,441 --> 00:24:04,693 About the woman arrested at Orly for smuggling drugs... 265 00:24:04,694 --> 00:24:08,448 Drugs? At Orly? When did that happen? 266 00:24:09,115 --> 00:24:14,203 I thought you might like to pay her a visit 267 00:24:14,287 --> 00:24:18,291 Can't you deal with that sort of stuff? 268 00:24:18,374 --> 00:24:20,126 Yes, sir 269 00:24:21,127 --> 00:24:23,171 Fresnes Prison, Paris 270 00:24:33,139 --> 00:24:34,682 - Ms Song Jeongyeon? - Yes 271 00:24:34,807 --> 00:24:38,603 My name is Chu Daeyun I'm from the Korean Embassy 272 00:24:38,686 --> 00:24:40,938 Thank you so much for coming 273 00:24:41,105 --> 00:24:44,774 This is a document confirming you've been lawfully arrested 274 00:24:44,775 --> 00:24:46,443 and there was no wrongful treatment 275 00:24:46,444 --> 00:24:47,904 Sign here, please 276 00:24:47,987 --> 00:24:51,281 What's going to happen to me now? How long will I be held here? 277 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 You see, I don't know any French... 278 00:24:56,787 --> 00:25:00,415 Shameful as I am to say this but I am innocent 279 00:25:00,416 --> 00:25:03,543 If I knew it was drugs, I never would've done it 280 00:25:03,544 --> 00:25:08,966 Yes, I'm sure This is from the Embassy 281 00:25:13,971 --> 00:25:14,764 Alright then 282 00:25:14,847 --> 00:25:19,936 I'm so sorry but can you let me make a call? 283 00:25:20,061 --> 00:25:22,229 I've been here more than twenty days now 284 00:25:22,230 --> 00:25:24,564 Drug offenders aren't allowed calls It's the rule here 285 00:25:24,565 --> 00:25:29,820 Please, I beg you I'll be quick 286 00:25:30,029 --> 00:25:32,073 Just one minute 287 00:25:33,658 --> 00:25:35,159 Please! 288 00:25:44,794 --> 00:25:47,462 The number you have called is currently engaged... 289 00:25:47,463 --> 00:25:50,299 I'll pay the rest in installments 290 00:25:51,175 --> 00:25:52,218 Hye๏ฌ‚n? 291 00:25:52,260 --> 00:25:57,348 I know but I'm all that she's got 292 00:25:59,517 --> 00:26:03,145 I guess he's not available I'm sorry 293 00:26:03,563 --> 00:26:06,440 The number you have dialed is switched off Please try again later 294 00:26:10,403 --> 00:26:15,783 Hey, Mundo. Call me I can't believe this is happening 295 00:26:24,041 --> 00:26:26,127 Please call back 296 00:26:30,631 --> 00:26:33,258 - Hello? - What took you so long to answer? 297 00:26:33,259 --> 00:26:36,012 Is that... you? 298 00:26:36,971 --> 00:26:39,973 Where are you? What the hell happened? 299 00:26:39,974 --> 00:26:41,517 You're asking me? 300 00:26:41,601 --> 00:26:44,395 How can you have gone there without telling me? 301 00:26:44,437 --> 00:26:46,271 Where's Hyerin? Ls she asking for me? 302 00:26:46,272 --> 00:26:47,647 Is she with you? 303 00:26:47,648 --> 00:26:50,108 Hold on She's in the car 304 00:26:50,109 --> 00:26:52,945 How can you leave a 4-year-old alone in the car? 305 00:26:52,987 --> 00:26:55,406 What's wrong with you? 306 00:26:57,908 --> 00:27:02,913 Honey, please hurry I'm almost there 307 00:27:03,456 --> 00:27:07,084 Suji is deported to Korea 308 00:27:07,168 --> 00:27:09,170 What? She's released? 309 00:27:09,253 --> 00:27:12,589 Yeah... and I have to wait 4 months to get trial 310 00:27:12,590 --> 00:27:15,258 Why the hell did you go there without telling me? 311 00:27:15,259 --> 00:27:17,970 Why did you guarantee a loan without telling me? 312 00:27:18,012 --> 00:27:19,597 Honey? 313 00:27:23,100 --> 00:27:24,977 Ma'am, your 3 minute's up 314 00:27:26,771 --> 00:27:28,356 I'm here, I'm here 315 00:27:28,481 --> 00:27:30,483 - Please! Just 10 seconds more - I'm almost there 316 00:27:30,524 --> 00:27:33,319 Hyerin! It's mommy 317 00:27:34,153 --> 00:27:36,988 - Hyerin? Please just a second - Your time's up 318 00:27:36,989 --> 00:27:40,284 It's mommy, baby Mommy? 319 00:27:41,535 --> 00:27:42,285 Honey? 320 00:27:42,286 --> 00:27:44,038 Wait! Honey? 321 00:27:46,457 --> 00:27:49,418 Please help me! 322 00:27:50,002 --> 00:27:53,506 Hello? Are you there? 323 00:27:54,340 --> 00:27:56,008 Song Jeongyeon! 324 00:28:06,352 --> 00:28:08,354 You have Lee Suji? 325 00:28:12,149 --> 00:28:15,695 Look at me You know me, don't you? 326 00:28:15,903 --> 00:28:20,824 How come you're here when my wife's still held in France? 327 00:28:20,825 --> 00:28:23,911 We're in the middle of interrogation Please step outside 328 00:28:24,203 --> 00:28:27,664 Where is Mundo? That fucking bastard 329 00:28:27,665 --> 00:28:30,917 Hey, I said we're in the middle of interrogation 330 00:28:30,918 --> 00:28:32,335 Get out of here 331 00:28:32,336 --> 00:28:35,922 You gotta catch that bastard to clear my wife of her charges 332 00:28:35,923 --> 00:28:40,010 He tricked her into committing a felony. Can't you see that, damn it? 333 00:28:40,344 --> 00:28:41,971 Kim Jongbae! 334 00:28:42,638 --> 00:28:45,640 Who do you think you are to run amok here? 335 00:28:45,641 --> 00:28:47,810 You're married to a felon 336 00:28:48,018 --> 00:28:51,396 Fly your ass over to Suriname and nab the bastard yourself 337 00:28:51,397 --> 00:28:54,233 If you have a goddamn problem with the judicial system 338 00:28:55,234 --> 00:28:59,196 I'm terribly sorry I'm just so frustrated... 339 00:28:59,363 --> 00:29:05,411 I'll wait for you to finish Then, have a chat with her 340 00:29:05,786 --> 00:29:10,374 Seo Mundo is wanted for pulling a pyramid scam 341 00:29:10,458 --> 00:29:12,209 The detectives told me 342 00:29:12,460 --> 00:29:15,300 I thought you've been friends for years Shouldn't you have known better? 343 00:29:16,756 --> 00:29:18,090 I know 344 00:29:19,091 --> 00:29:22,178 Do you know a guy called Ha Taegwang? 345 00:29:22,428 --> 00:29:23,888 Ha Taegwang? 346 00:29:24,263 --> 00:29:28,642 They're like best buddies Think they were in pyramid scam, too 347 00:29:29,351 --> 00:29:32,229 Yes, I met Ms Song in person She seemed to be doing okay 348 00:29:32,271 --> 00:29:37,568 This is an advanced country Prison facility is as good as hotel 349 00:29:37,610 --> 00:29:41,030 But it takes 4 months to be tried in court? 350 00:29:41,113 --> 00:29:44,658 You know how slow the French are Or don't you? 351 00:29:44,742 --> 00:29:47,620 What should I be doing here? 352 00:29:47,661 --> 00:29:50,955 Get a lawyer That'll definitely speed things up 353 00:29:50,956 --> 00:29:52,792 and affect the decision positively 354 00:29:52,958 --> 00:29:57,838 We'll continue our communication with the prison 355 00:30:00,716 --> 00:30:02,802 Focus on getting the money for the lawyer 356 00:30:03,344 --> 00:30:05,679 How much should I be looking at? 357 00:30:05,763 --> 00:30:08,849 Perhaps around 10,000 ~ 20,000? 358 00:30:09,517 --> 00:30:11,726 It could be more if the trial drags on 359 00:30:11,727 --> 00:30:15,814 if you can't afford one, France has an excellent public defence system 360 00:30:15,815 --> 00:30:19,902 I'll call you back 361 00:30:24,532 --> 00:30:26,033 Was that her husband? 362 00:30:26,367 --> 00:30:30,162 He must be pretty agitated with the wife locked up in prison 363 00:30:30,746 --> 00:30:35,960 Why did he make her do such a thing? What a loser! 364 00:30:38,003 --> 00:30:44,801 If we present a petition and the ambassador gets involved, 365 00:30:44,802 --> 00:30:47,220 we may be able to get her indictment without detention 366 00:30:47,221 --> 00:30:51,350 Shouldn't we report this to the ambassador? 367 00:30:51,642 --> 00:30:53,060 To the ambassador? 368 00:30:53,686 --> 00:30:57,648 If she gets indictment without detention, 369 00:30:57,940 --> 00:31:01,569 she becomes our responsibility 370 00:31:02,236 --> 00:31:05,155 We mustn't waste taxpayers' money like that 371 00:31:05,739 --> 00:31:11,036 She did carry drugs for a fact 372 00:31:11,370 --> 00:31:14,832 I guess she's in for a rough ride 373 00:31:26,886 --> 00:31:29,763 Hey! Excuse me 374 00:31:35,728 --> 00:31:36,896 Hey! 375 00:31:39,064 --> 00:31:42,192 Come out here for a second 376 00:31:42,902 --> 00:31:44,945 ls this a fucking joke? 377 00:31:49,116 --> 00:31:51,744 - The number you have dialed... - Damn you 378 00:31:53,579 --> 00:31:54,914 Sweetie 379 00:32:07,217 --> 00:32:07,926 3 months later 380 00:32:07,927 --> 00:32:09,761 3 months later Hi honey, hope you're well I'm doing okay 381 00:32:09,762 --> 00:32:12,681 Hi honey, hope you're well I'm doing okay 382 00:32:13,015 --> 00:32:18,437 It must be pretty cold in Seoul by now Didn't Hyerin catch a cold? 383 00:32:19,688 --> 00:32:23,359 Please write me, honey And don't worry about me 384 00:32:34,036 --> 00:32:35,371 Get up 385 00:32:35,621 --> 00:32:37,122 You're being transferred 386 00:32:44,797 --> 00:32:50,636 I... go home? Korea? 387 00:32:50,719 --> 00:32:53,597 You're not going back to Korea 388 00:32:53,639 --> 00:32:55,808 You're going to another prison 389 00:33:11,323 --> 00:33:15,285 I... go home? Korea? Korea... No? 390 00:33:15,452 --> 00:33:18,497 Where? Where? 391 00:33:18,747 --> 00:33:20,374 Stop asking 392 00:33:21,542 --> 00:33:23,961 You don't understand anything I say anyway 393 00:33:51,864 --> 00:33:55,492 31-Jan-05 394 00:34:01,373 --> 00:34:03,458 Where...? Where... I? 395 00:34:03,459 --> 00:34:05,460 Martinique. Don't worry 396 00:34:05,461 --> 00:34:07,337 This is also French territory 397 00:34:29,401 --> 00:34:32,321 Ducos Prison 398 00:34:49,671 --> 00:34:50,964 Bonjour 399 00:34:51,757 --> 00:34:54,635 My name is Hellboy. I'm the chief guard 400 00:34:56,220 --> 00:34:59,389 Take off your clothes 401 00:35:01,850 --> 00:35:04,061 Move it, yellow face 402 00:35:04,561 --> 00:35:06,105 Hurry UP 403 00:35:06,438 --> 00:35:07,940 Come on 404 00:35:14,238 --> 00:35:17,825 Top, bottom, everything comes off 405 00:35:19,284 --> 00:35:20,869 This, too 406 00:35:34,883 --> 00:35:35,759 Cough 407 00:35:36,051 --> 00:35:37,136 Cough 408 00:35:45,686 --> 00:35:48,020 What are you doing? I'm pregnant. 409 00:35:48,021 --> 00:35:48,896 You're pregnant? 410 00:35:48,897 --> 00:35:50,482 I'm telling you the truth 411 00:35:51,150 --> 00:35:52,651 Pregnant, eh? 412 00:36:04,788 --> 00:36:06,707 The cocaine must have burst inside 413 00:36:09,626 --> 00:36:11,003 Call an ambulance 414 00:36:39,323 --> 00:36:42,951 Don't you know how to say hello? 415 00:36:47,372 --> 00:36:48,999 Come here, Momo 416 00:37:03,013 --> 00:37:04,223 Swallow it 417 00:37:05,224 --> 00:37:06,183 Now 418 00:37:07,684 --> 00:37:08,977 Open her mouth 419 00:37:14,274 --> 00:37:16,735 Swallow it and go to sleep 420 00:37:23,784 --> 00:37:25,702 Hyerin... 421 00:38:00,904 --> 00:38:02,197 Why are you doing this? 422 00:38:03,740 --> 00:38:07,786 Where is Seo Mundo? Answer me 423 00:38:09,037 --> 00:38:11,164 Should I believe you or not? 424 00:38:13,959 --> 00:38:17,128 Fucking morons! Why go beat up a civilian 425 00:38:17,129 --> 00:38:19,298 instead of nabbing Mundo? 426 00:38:19,423 --> 00:38:20,716 Sorry 427 00:38:21,008 --> 00:38:26,346 I'm not the kind to bash people up for no reason 428 00:38:26,763 --> 00:38:29,599 I hear your wife's in prison 429 00:38:29,808 --> 00:38:33,145 Why don't you treat yourself to a bowl of hot soup? 430 00:38:33,437 --> 00:38:35,522 Why is your gang looking for Mundo? 431 00:38:35,939 --> 00:38:37,149 Your gang? 432 00:38:40,944 --> 00:38:43,696 Everything else I can tolerate 433 00:38:43,697 --> 00:38:49,161 That motherfucker fucked around with my account book 434 00:38:49,453 --> 00:38:54,624 My business is cash so, I'm sharp on numbers 435 00:38:54,666 --> 00:38:58,045 Then, maybe we should work together 436 00:38:58,128 --> 00:38:59,671 Work together? 437 00:38:59,838 --> 00:39:04,176 Yeah You're hilarious Go wipe your own ass 438 00:39:04,551 --> 00:39:07,387 Where did you find this joker? 439 00:39:15,062 --> 00:39:16,688 For crying out loud! She's only a kid 440 00:39:16,772 --> 00:39:22,152 I can't let them not smoke here or they'll do something worse 441 00:39:23,987 --> 00:39:27,741 I stopped by your house and picked up your mail 442 00:39:27,824 --> 00:39:30,702 You must've written the address wrong 443 00:39:31,495 --> 00:39:34,372 Just tell her the truth and give her my address here 444 00:39:34,373 --> 00:39:36,040 She'll find out sooner or later 445 00:39:36,041 --> 00:39:40,462 And wash your kid She's been scratching all day 446 00:39:44,883 --> 00:39:48,511 I'm not going with you I wanna go with mommy 447 00:39:48,512 --> 00:39:51,723 You've been here with mommy and daddy before, remember? 448 00:39:52,099 --> 00:39:53,308 Hye๏ฌ‚n 449 00:39:56,144 --> 00:39:58,522 Hye๏ฌ‚n Sweetheart 450 00:39:59,731 --> 00:40:01,066 Mommy 451 00:40:01,316 --> 00:40:09,241 Send her through the women's I'll take her in 452 00:40:10,242 --> 00:40:14,413 Hyerin, will you go with this nice lady, then? 453 00:40:14,579 --> 00:40:18,458 Come on, darling Take off your shoes 454 00:40:18,750 --> 00:40:20,836 Let's meet back inside 455 00:40:24,339 --> 00:40:27,926 So, you're a girl, too 456 00:40:32,431 --> 00:40:36,893 Look what I got you 457 00:40:40,105 --> 00:40:45,402 You can't cry like earlier while staying at your auntie's 458 00:40:46,611 --> 00:40:47,946 Promise? 459 00:40:57,122 --> 00:41:00,500 Daddy will be back real soon 460 00:41:08,300 --> 00:41:10,593 Yo, yellow face Come here, quick 461 00:41:10,594 --> 00:41:13,054 Come on, move it 462 00:41:13,138 --> 00:41:16,933 What the hell? Where's she going? 463 00:41:22,981 --> 00:41:23,940 Piss off 464 00:41:53,386 --> 00:41:55,514 There's a good girl 465 00:42:45,730 --> 00:42:47,606 - Sure, I believe you - I'll be right back 466 00:42:47,607 --> 00:42:50,443 What's your name? 467 00:42:50,527 --> 00:42:51,778 - Choi Byeonggu - Okay, Byeonggu 468 00:42:52,404 --> 00:42:55,532 The number you have dialed is not in service 469 00:42:59,703 --> 00:43:03,331 You've got the wrong number Stop calling, psycho! 470 00:43:07,419 --> 00:43:09,296 Vincent's Watches 471 00:43:13,592 --> 00:43:14,593 Hello? 472 00:43:14,634 --> 00:43:17,178 Ls this Vincent's Watches? 473 00:43:17,262 --> 00:43:19,597 You're looking for Vincent? Are you a member? 474 00:43:19,598 --> 00:43:22,767 I'm a friend of Seo Mundo's 475 00:43:23,226 --> 00:43:27,981 Mr. Seo, I see I'll call you right back 476 00:43:39,242 --> 00:43:41,036 Hello? 477 00:43:48,793 --> 00:43:50,045 I'm back 478 00:43:50,295 --> 00:43:51,421 Good job 479 00:43:54,174 --> 00:43:55,967 Are you looking for Vincent? 480 00:43:57,469 --> 00:43:58,553 Yes 481 00:43:59,596 --> 00:44:01,181 You're a friend of Mundo's? 482 00:44:03,975 --> 00:44:05,477 Made in Suriname? 483 00:44:14,110 --> 00:44:16,571 5, 7, 9... Difference is the weight in grams 484 00:44:16,988 --> 00:44:18,156 Pardon me? 485 00:44:20,659 --> 00:44:25,997 Lighter watches are more expensive Which one do you want? 486 00:44:34,714 --> 00:44:39,260 Do you know a man called Ha Taegwang? 487 00:44:40,595 --> 00:44:43,390 You're looking for Mr. Ha? 488 00:44:44,307 --> 00:44:48,353 He's out of office Why don't you wait here? 489 00:44:51,356 --> 00:44:54,776 I'm telling you, he said 'Seo Mundo, made in Suriname' 490 00:44:55,068 --> 00:44:58,278 And I saw the same brand of cigars that Mundo gave me 491 00:44:58,279 --> 00:45:01,991 Bring in Ha Taegwang and you'll get a lead 492 00:45:02,158 --> 00:45:03,660 Just hear me out 493 00:45:08,123 --> 00:45:11,376 They watch too many movies 494 00:45:11,793 --> 00:45:13,670 What's the matter? 495 00:45:14,003 --> 00:45:16,715 He wants to tip me off about 496 00:45:16,756 --> 00:45:20,051 some Ha Taegwang character playing detective 497 00:45:20,552 --> 00:45:24,347 Did you say Ha Taegwang? He's on the wanted list 498 00:45:24,431 --> 00:45:25,515 What? 499 00:45:25,724 --> 00:45:28,476 That's right For fraud 500 00:46:55,939 --> 00:46:57,314 Get away from me, damn niggers! 501 00:46:57,315 --> 00:47:00,151 You called me a nigger, bitch? 502 00:47:00,360 --> 00:47:03,780 I said fuck you! 503 00:47:04,364 --> 00:47:07,200 You, Hellboy-cunt-licking whore 504 00:47:07,367 --> 00:47:10,078 What's going on? Move along 505 00:47:23,883 --> 00:47:25,760 Yalka... 506 00:47:28,179 --> 00:47:29,514 Thank you 507 00:47:34,477 --> 00:47:37,313 You out of your fucking mind, bitch? 508 00:47:45,029 --> 00:47:46,698 What have we got here? 509 00:47:46,906 --> 00:47:48,491 Give it back 510 00:47:54,539 --> 00:47:55,915 I'll kill you 511 00:48:01,337 --> 00:48:02,922 Help... Please... 512 00:48:32,660 --> 00:48:34,370 - Yalka - Don't touch me 513 00:48:38,625 --> 00:48:40,877 Yalka... This 514 00:48:47,884 --> 00:48:49,385 Mama! 515 00:48:50,595 --> 00:48:52,263 It's my mom 516 00:48:52,764 --> 00:48:54,432 Sorry, mama 517 00:48:54,807 --> 00:48:59,062 I'm sorry... The picture got wet 518 00:49:00,271 --> 00:49:05,777 I'm a mommy, too My baby... 519 00:49:08,696 --> 00:49:10,573 She's far away 520 00:49:14,035 --> 00:49:20,124 I miss my daughter, too So, don't cry 521 00:49:22,251 --> 00:49:26,172 If you cry, you mama will be sad 522 00:49:26,422 --> 00:49:29,050 Thank you, Song 523 00:49:34,806 --> 00:49:37,934 Something does smell fishy It does, right? 524 00:49:37,976 --> 00:49:40,143 And the place was shut down? 525 00:49:40,144 --> 00:49:42,355 I checked it myself 526 00:49:42,438 --> 00:49:44,440 - Put out the word on him - Yes, boss 527 00:49:44,524 --> 00:49:45,525 Let's go 528 00:49:46,484 --> 00:49:47,819 You're coming with us? 529 00:49:50,321 --> 00:49:51,489 Of course, I am 530 00:49:58,162 --> 00:49:59,372 Hello? 531 00:50:02,500 --> 00:50:07,296 I haven't heard from you in a while You said these were important 532 00:50:15,722 --> 00:50:18,933 Hi, darling How is everything? 533 00:50:19,058 --> 00:50:21,019 How is my little girl? 534 00:50:21,769 --> 00:50:25,523 I've been transferred to an island called Martinique 535 00:50:25,565 --> 00:50:29,192 They said I would get my trial in 4 months 536 00:50:29,193 --> 00:50:31,820 I don't understand how I ended up here 537 00:50:31,821 --> 00:50:35,867 It was so cold in Paris but this is a tropical island 538 00:50:35,950 --> 00:50:39,537 It's so hot and humid that I can't sleep or eat 539 00:50:39,871 --> 00:50:42,540 All I can do is think about you and Hyerin 540 00:50:42,999 --> 00:50:44,360 Aren't you on night shift tonight? 541 00:50:47,462 --> 00:50:50,339 Hey, can you find this Martin... place? 542 00:50:50,423 --> 00:50:52,884 Martinique... Ducos? This is from your wife? 543 00:50:53,009 --> 00:50:54,761 So, find it 544 00:50:57,555 --> 00:51:02,643 The Embassy people came once and haven't replied to my letters 545 00:51:03,603 --> 00:51:06,814 In Paris, they gave me work to do 546 00:51:08,399 --> 00:51:11,277 but there is nothing to do here 547 00:51:13,571 --> 00:51:15,990 And the days go terribly slowly 548 00:51:22,121 --> 00:51:25,415 You need money for everything here even for some salt 549 00:51:25,416 --> 00:51:30,713 I have to buy stamps to send letters I feel terrible asking you this 550 00:51:31,422 --> 00:51:36,260 but I really need some money I know you're struggling as you are 551 00:51:38,805 --> 00:51:44,644 Can you send me a picture of Hyerin? Some summer clothes and underwear, too? 552 00:51:44,727 --> 00:51:47,271 Don't forget the French dictionary 553 00:51:47,772 --> 00:51:51,149 And please show Hyerin my pictures 554 00:51:51,150 --> 00:51:53,694 so she won't forget my face 555 00:51:53,778 --> 00:51:57,740 Show her the video from our wedding Please do, honey 556 00:52:07,166 --> 00:52:12,588 It's on the opposite side of the planet from us 557 00:52:13,297 --> 00:52:16,425 It's an island in the middle of the Caribbean 558 00:52:16,551 --> 00:52:17,760 It's far 559 00:52:24,600 --> 00:52:26,393 Super express, please 560 00:52:26,394 --> 00:52:30,148 Martinique... Ducos Prison? 561 00:52:31,107 --> 00:52:32,150 Yes 562 00:52:32,275 --> 00:52:36,820 International postal money order take more than 20 days 563 00:52:36,821 --> 00:52:39,490 If you go through the Embassy, they can process it directly 564 00:52:46,080 --> 00:52:53,504 Thank you for calling the Korean Embassy The office is now close 565 00:52:53,796 --> 00:52:58,467 Operating hours are from 9 am to 5 pm... 566 00:53:05,266 --> 00:53:08,311 Who called in that joker? 567 00:53:10,855 --> 00:53:15,193 He was begging so badly and I felt sorry 568 00:53:17,695 --> 00:53:20,698 I'm more sorry for your sorry ass 569 00:53:25,536 --> 00:53:26,621 Chief? 570 00:53:28,873 --> 00:53:30,875 Is that... Kim Jongbae? 571 00:53:44,138 --> 00:53:45,765 Where is Mundo? 572 00:53:47,308 --> 00:53:49,435 Calm down, man 573 00:53:50,770 --> 00:53:52,688 Who the hell are you, motherfuckers? 574 00:53:52,897 --> 00:53:55,733 Motherfuckers? Did you call me a motherfucker? 575 00:53:55,858 --> 00:53:58,152 How dare you, you fucking bastard! 576 00:53:59,070 --> 00:54:00,655 Don't move 577 00:54:01,822 --> 00:54:02,949 Get out of there 578 00:54:05,993 --> 00:54:08,246 Who the hell are you? 579 00:54:08,913 --> 00:54:10,289 Get him out of here 580 00:54:10,581 --> 00:54:12,792 Where is Mundo? 581 00:54:13,084 --> 00:54:17,880 How did you know this was Seo Mundo's hideout? 582 00:54:17,964 --> 00:54:20,048 You told me to bring in Seo 583 00:54:20,049 --> 00:54:22,343 It was me that gave you information about Ha Taegwang 584 00:54:23,302 --> 00:54:26,097 We've been keeping a tap on it all along 585 00:54:29,308 --> 00:54:30,768 Who the hell are you? 586 00:54:34,063 --> 00:54:38,985 I'm a friend of his from hometown 587 00:54:39,402 --> 00:54:41,237 I tagged along to give him support 588 00:54:42,113 --> 00:54:48,119 Civilians shouldn't interfere with police business like this 589 00:54:49,245 --> 00:54:54,792 Since this is classified information Bear with us for a while longer 590 00:54:57,837 --> 00:55:00,965 Classified Information, my ass 591 00:55:01,424 --> 00:55:03,634 That's fucking classic 592 00:55:04,468 --> 00:55:05,761 Go fuck yourself 593 00:55:06,137 --> 00:55:08,222 I guess this is it for us 594 00:55:09,390 --> 00:55:11,475 I wish you wealth and happiness 595 00:55:13,644 --> 00:55:20,317 It always rains when the Indians perform a rain dance. 596 00:55:20,318 --> 00:55:21,652 You know why? 597 00:55:23,654 --> 00:55:25,990 Because they don't fucking stop until the rain falls 598 00:55:26,657 --> 00:55:29,660 like fucking bullheads 599 00:55:33,706 --> 00:55:35,124 Martinique 600 00:55:36,250 --> 00:55:38,294 How did she end up there? 601 00:55:38,669 --> 00:55:41,797 I have no idea She doesn't understand either 602 00:55:41,881 --> 00:55:43,923 I'll look into it and get back to you 603 00:55:43,924 --> 00:55:45,009 Wait! 604 00:55:45,426 --> 00:55:48,262 Shouldn't you know about it before anyone? 605 00:55:48,387 --> 00:55:51,849 How are we supposed to know details like that? 606 00:55:52,266 --> 00:55:57,438 Fine... Can I at least ask you to process a money wire to the prison? 607 00:55:57,521 --> 00:55:59,522 They tell me it's faster if I go through the Embassy 608 00:55:59,523 --> 00:56:03,026 You think our job is to provide convenience for criminals? 609 00:56:03,027 --> 00:56:05,321 What would taxpayers say if they found out? 610 00:56:05,363 --> 00:56:08,157 She can't do anything without money 611 00:56:08,449 --> 00:56:09,783 Please show leniency 612 00:56:09,784 --> 00:56:13,788 You think a public servant is there to run personal errands? 613 00:56:14,997 --> 00:56:18,709 Still on the phone? Where's assemblymen's schedule? 614 00:56:21,295 --> 00:56:26,008 How many Michelin stars is this place rated by? 615 00:56:26,300 --> 00:56:28,094 Oh, that one? 616 00:56:30,054 --> 00:56:32,098 It's a popular place 617 00:56:33,057 --> 00:56:35,726 What if they ask? 618 00:56:35,810 --> 00:56:39,062 They might think it's a restaurant with no Michelin stars 619 00:56:39,063 --> 00:56:40,898 I'll check right away, sir 620 00:56:41,023 --> 00:56:45,111 This could be a big break For you and I, you know? 621 00:56:46,987 --> 00:56:49,447 Given that the principal offender Seo Mundo has yet to be arrested 622 00:56:49,448 --> 00:56:53,285 for this court to be able to proceed with the trial of the defendant 623 00:56:53,661 --> 00:56:58,415 I hereby extend the provisional detention of Song Jeongyeon 624 00:56:58,416 --> 00:57:00,709 by another 4 months 625 00:57:03,796 --> 00:57:06,799 Does the Korean Embassy have any intention to provide an interpreter? 626 00:57:06,882 --> 00:57:10,386 Apologies, your honor. I placed a request but they haven't responded 627 00:57:13,597 --> 00:57:14,765 Excuse me 628 00:57:15,766 --> 00:57:16,809 Hello? 629 00:57:18,978 --> 00:57:20,062 Yes? 630 00:57:26,944 --> 00:57:29,613 Why... I, here? 631 00:57:30,114 --> 00:57:35,786 I... Paris... now, Martinique... Why? 632 00:57:36,454 --> 00:57:39,248 It's because the jurisdiction is in Martinique 633 00:57:40,749 --> 00:57:43,751 Before we are able to have a proper trial, 634 00:57:43,752 --> 00:57:46,504 we'll receive a review of legality of confinement every 4 months 635 00:57:46,505 --> 00:57:49,383 Drug-related offenses can get up to 24 months without trial 636 00:57:57,141 --> 00:57:59,477 Kim, we got Sea Mundo 637 00:58:08,486 --> 00:58:12,740 How can you do this to me and call yourself a human being? 638 00:58:14,325 --> 00:58:16,327 Get off me for Christ's sake! 639 00:58:16,660 --> 00:58:18,829 What's your problem? 640 00:58:19,330 --> 00:58:23,125 She asked me to give her the job What? 641 00:58:24,460 --> 00:58:28,964 She's in deep shit because of you Do right by her 642 00:58:29,048 --> 00:58:34,136 Come here, you fucking bastard 643 00:58:34,261 --> 00:58:36,722 - Kim Jongbae! - You, son of a bitch! 644 00:58:37,598 --> 00:58:39,725 Calm down This is obstruction of justice 645 00:58:41,477 --> 00:58:44,355 Don't mess with him until the trial ends 646 00:58:44,563 --> 00:58:47,608 You need a favorable testimony from him to get your wife off the hook 647 00:58:56,242 --> 00:59:01,163 I'm so sorry, Mundo 648 00:59:01,789 --> 00:59:05,751 Please help me save Jeongyeon 649 00:59:06,085 --> 00:59:10,381 My daughter hasn't seen her mom in 6 months 650 00:59:10,631 --> 00:59:17,346 Just tell them that she had no knowledge of the drugs 651 00:59:17,429 --> 00:59:20,849 I beg you, please 652 00:59:21,559 --> 00:59:23,143 Please, Mundo 653 00:59:23,602 --> 00:59:25,396 Dear Mr. Consul 654 00:59:25,437 --> 00:59:29,691 I finally met the judge after getting transferred to Martinique 655 00:59:29,692 --> 00:59:34,572 but I couldn't understand anything because there was no interpreter 656 00:59:34,697 --> 00:59:37,240 I know this is a far and remote place 657 00:59:37,241 --> 00:59:39,660 but is there any way you can find an interpreter? 658 00:59:41,287 --> 00:59:42,580 Yellow face 659 00:59:50,796 --> 00:59:54,508 I thought your Embassy didn't have anyone who spoke your language 660 00:59:54,592 --> 00:59:56,051 You wrote them again? 661 01:00:00,889 --> 01:00:05,519 This is against the rules I'm confiscating them 662 01:00:06,937 --> 01:00:10,399 I have no panties Give me please 663 01:00:10,774 --> 01:00:12,067 Confiscated 664 01:00:12,092 --> 01:00:14,092 Subedit By: SharePirate.Com 665 01:00:30,294 --> 01:00:32,254 Hello, baby? 666 01:00:45,225 --> 01:00:48,187 My darling, Jeongyeon 667 01:00:48,729 --> 01:00:52,733 Hyerin and I are doing great She is well, too 668 01:00:52,816 --> 01:00:55,151 Things are going well 669 01:00:55,152 --> 01:00:58,113 You have nothing to worry about but yourself 670 01:00:59,073 --> 01:01:04,286 You go through so much for meeting a foolish husband 671 01:01:04,662 --> 01:01:08,666 I blame myself for everything that happened 672 01:01:09,583 --> 01:01:11,502 It's all my fault 673 01:01:13,962 --> 01:01:18,676 Let's not give up and believe that it'll work out 674 01:01:20,010 --> 01:01:21,804 You trust me, don't you? 675 01:01:24,932 --> 01:01:28,435 I couldn't find your underwear so, I bought some new ones 676 01:01:33,524 --> 01:01:36,026 I suppose Hyerin has grown a lot 677 01:01:36,860 --> 01:01:41,573 I can't ever pay her back for what I've done to her and you 678 01:01:41,865 --> 01:01:46,120 Please send me some recent pictures of Hyerin 679 01:01:46,286 --> 01:01:49,707 Get moving, will ya? 680 01:01:51,458 --> 01:01:57,214 If I... don't make it back for her birthday 681 01:01:57,840 --> 01:02:00,551 Please take care of it for me 682 01:02:00,884 --> 01:02:04,137 Take her to an amusement park if you can afford it 683 01:02:04,138 --> 01:02:05,305 Daddy 684 01:02:06,223 --> 01:02:07,641 My baby 685 01:02:08,058 --> 01:02:13,021 Hyerin, it's me, mommy Are you being a good girl? 686 01:02:13,313 --> 01:02:18,569 Mommy is studying hard so that she can come home sooner 687 01:02:19,319 --> 01:02:23,240 Can you promise to be a good girl? 688 01:02:24,408 --> 01:02:27,745 Be happy and strong for me 689 01:02:29,079 --> 01:02:31,915 I'm so sorry I had to come so far 690 01:02:33,000 --> 01:02:34,877 I'm really sorry 691 01:02:36,712 --> 01:02:38,422 One, two... 692 01:02:38,714 --> 01:02:42,050 Come on, give me a smile 693 01:02:44,386 --> 01:02:46,053 I'm the drug-trafficker's husband 694 01:02:46,054 --> 01:02:49,433 Martinique! I looked into it 695 01:02:50,476 --> 01:02:54,605 Your wife loaded the drugs at Guyana 696 01:02:54,772 --> 01:02:57,440 That's why the jurisdiction is in Martinique 697 01:02:57,441 --> 01:02:59,443 I already know that 698 01:02:59,485 --> 01:03:01,444 Can you provide an interpreter? 699 01:03:01,445 --> 01:03:02,905 An interpreter? 700 01:03:05,365 --> 01:03:08,786 There isn't a single Korean living there 701 01:03:08,952 --> 01:03:11,955 Should we send one from Paris? It's 9 hours away 702 01:03:12,039 --> 01:03:14,958 And who's gonna cover the expenses? 703 01:03:15,751 --> 01:03:18,629 Ls there any way that the Embassy can cover it? 704 01:03:18,712 --> 01:03:22,049 It's your responsibility We don't have the budget for that 705 01:03:22,132 --> 01:03:27,095 What is it that the Embassy does, then? 706 01:03:27,429 --> 01:03:32,518 It's not my job to explain that to you 707 01:03:32,893 --> 01:03:34,311 I've really got to go 708 01:03:43,487 --> 01:03:44,655 What did he say? 709 01:03:44,947 --> 01:03:47,741 He says there isn't a single Korean living there 710 01:03:48,534 --> 01:03:51,161 How the hell did she end up in a place like that? 711 01:03:51,203 --> 01:03:53,664 Shall I look up on the internet? 712 01:03:53,747 --> 01:03:57,584 The Embassy already said there's no Korean living there 713 01:03:59,628 --> 01:04:04,090 Do you know about a Korean housewife looked away in prison 714 01:04:04,091 --> 01:04:07,009 in a remote island in the middle of the Atlantic? 715 01:04:07,010 --> 01:04:10,806 The lives of her family are ruined 716 01:04:11,640 --> 01:04:14,475 01:04:17,813 have all denied connection to the drugs at the time of their arrest 718 01:04:17,896 --> 01:04:22,568 Were they aware of the drugs when departing from Guyana? 719 01:04:22,943 --> 01:04:25,028 Sangcheol knew about it, your honor 720 01:04:25,153 --> 01:04:27,364 What about Song Jeongyeon and Lee Suji? 721 01:04:35,080 --> 01:04:36,540 They had no idea 722 01:04:47,634 --> 01:04:49,803 Mr. Prosecutor 723 01:04:50,888 --> 01:04:52,890 I'm Song Jeongyeon's husband 724 01:04:53,932 --> 01:04:56,310 What is going to happen to my wife now? 725 01:04:56,435 --> 01:04:58,312 Ask the Korean Embassy in France 726 01:05:00,480 --> 01:05:04,151 But they don't make a habit of explaining things 727 01:05:04,943 --> 01:05:07,321 Mr. Prosecutor 728 01:05:07,404 --> 01:05:12,700 The trial records will be sent over to the Korean Embassy in France 729 01:05:12,701 --> 01:05:16,246 Once they translate and notarize it and submit it to the French court 730 01:05:16,371 --> 01:05:18,749 your wife will be able to get an official trial 731 01:05:19,917 --> 01:05:21,793 I see... Thank you 732 01:05:21,960 --> 01:05:25,338 Since Seo testified that it was a simple participation 733 01:05:25,339 --> 01:05:27,341 her sentence won't be that long 734 01:05:27,799 --> 01:05:29,217 Thank you so much 735 01:05:31,470 --> 01:05:34,056 Yalka! Yalka! 736 01:05:34,514 --> 01:05:35,181 9 months in detention 737 01:05:35,182 --> 01:05:37,142 9 months in detention I'm finally getting my trial 738 01:05:39,686 --> 01:05:41,604 Trial Trial? 739 01:05:41,605 --> 01:05:42,606 Yes, trial 740 01:05:46,693 --> 01:05:49,780 Hello, Mr. Chu? This is Kim Jongbae 741 01:05:50,197 --> 01:05:53,116 My wife is finally able to get her trial 742 01:05:54,117 --> 01:05:56,619 See's trial records will be sent over to you shortly 743 01:05:56,620 --> 01:06:00,456 Please have them well translated and notarized 744 01:06:00,457 --> 01:06:03,043 and submit them safely to the court 745 01:06:03,627 --> 01:06:05,963 I'll be calling you again 746 01:06:09,257 --> 01:06:14,554 Thank you so much for telling me how to do my job 747 01:06:16,139 --> 01:06:17,849 2 months later 748 01:06:18,016 --> 01:06:20,769 French translation of Sea Mundo trial records 749 01:06:29,361 --> 01:06:31,321 What do you think you're doing? 750 01:06:31,822 --> 01:06:34,157 Just sorting the outgoing mail, sir 751 01:06:35,283 --> 01:06:37,201 The assembly men will arrive in any moment 752 01:06:37,202 --> 01:06:40,497 And look at this mess we have here 753 01:06:40,706 --> 01:06:42,124 We'll clean it up right away 754 01:06:44,918 --> 01:06:46,837 Put these away, too 755 01:06:47,212 --> 01:06:48,505 Come on 756 01:06:51,883 --> 01:06:53,343 Smile for the camera, please 757 01:06:54,386 --> 01:06:55,554 One more 758 01:06:59,850 --> 01:07:02,519 Lunch will be served at a three Michelin starred restaurant 759 01:07:02,602 --> 01:07:05,312 Only three? It should be at least seven 760 01:07:05,313 --> 01:07:07,858 Three is the highest rating 761 01:07:08,692 --> 01:07:10,652 I was only joking 762 01:07:10,861 --> 01:07:14,531 You have such a great sense of humor 763 01:07:24,624 --> 01:07:25,792 What's this? 764 01:07:26,084 --> 01:07:28,879 That's the pile from earlier 765 01:07:29,004 --> 01:07:32,758 These shouldn't be lying around here 766 01:08:01,578 --> 01:08:03,663 Documents to be shredded from this quarter, please 767 01:08:16,760 --> 01:08:22,516 Given that the principal offender Seo Mundo has yet to be arrested 768 01:08:22,599 --> 01:08:26,352 and neither the government of Republic of Korea nor the Embassy 769 01:08:26,353 --> 01:08:29,647 submitted any relevant documents for this court to be able to 770 01:08:29,648 --> 01:08:32,609 proceed with the trial of the defendant, 771 01:08:32,859 --> 01:08:36,571 I hereby extend the provisional detention of the defendant, Song Jeongyeon 772 01:08:36,613 --> 01:08:38,865 by another 4 months 773 01:08:42,619 --> 01:08:46,289 Trial... My trial... 774 01:08:46,957 --> 01:08:49,042 My trial is possible 775 01:08:50,127 --> 01:08:51,628 Because 776 01:08:53,130 --> 01:08:55,882 Because... Seo Mundo 777 01:08:56,133 --> 01:08:58,051 Seo Mundo is arrested 778 01:08:59,553 --> 01:09:02,055 My trial... 779 01:09:03,723 --> 01:09:08,103 Please sit down, ma'am We are doing our best 780 01:09:09,187 --> 01:09:12,482 Your Embassy is bad 781 01:09:12,774 --> 01:09:15,359 Your Embassy has no responsibility 782 01:09:15,360 --> 01:09:21,158 Ask for a translator to your Embassy, okay? 783 01:09:22,701 --> 01:09:23,994 Guard 784 01:09:29,583 --> 01:09:30,749 11 months in detention 785 01:09:30,750 --> 01:09:32,669 11 months in detention Dear Honorable Consul, 786 01:09:32,961 --> 01:09:35,504 my husband tells me that Seo Mundo has been arrested 787 01:09:35,505 --> 01:09:38,508 and yet, I still can't get my trial 788 01:09:39,176 --> 01:09:44,514 I plead you to provide Seo's trial records and an interpreter in the next 4 months 789 01:09:44,681 --> 01:09:46,308 I beg you desperately 790 01:09:46,725 --> 01:09:49,728 As ashamed I am, I, too, am a citizen of the Republic of Korea 791 01:09:50,520 --> 01:09:52,105 It's the drug housewife again 792 01:09:57,027 --> 01:09:59,446 Will we have to move? 793 01:10:05,118 --> 01:10:06,995 Hey sis, what's up? 794 01:10:07,287 --> 01:10:08,913 You're coming tomorrow, aren't you? 795 01:10:08,914 --> 01:10:12,459 Don't be alarmed but Hyerin had a little accident 796 01:10:17,172 --> 01:10:19,549 How are you going to get back at this hour? 797 01:10:19,633 --> 01:10:21,676 I already bought the tickets for the last bus 798 01:10:22,177 --> 01:10:23,720 Bye bye, auntie 799 01:10:23,803 --> 01:10:26,264 We need to get the wound disinfected 800 01:10:26,473 --> 01:10:27,974 I'll take care of it 801 01:10:29,226 --> 01:10:33,063 You talk as if I did a sloppy job taking care of your daughter 802 01:10:33,104 --> 01:10:35,397 She wanted help to make her birthday soup for you 803 01:10:35,398 --> 01:10:37,442 I know, I hear ya 804 01:10:40,737 --> 01:10:43,531 I'm not mad at you I'm grateful 805 01:10:43,782 --> 01:10:47,077 Neither of us knew this would drag so long 806 01:10:47,410 --> 01:10:49,246 I can't burden you any longer 807 01:10:49,579 --> 01:10:52,249 We'll be on our way Donggeun, uncle's leaving 808 01:10:55,585 --> 01:10:59,339 And she doesn't look back once 809 01:11:00,173 --> 01:11:03,385 Look, a deer Where? 810 01:11:03,843 --> 01:11:07,055 There it is Come here, pretty deer 811 01:11:07,555 --> 01:11:08,848 It's coming 812 01:11:28,076 --> 01:11:32,163 Daddy, you have this Auntie gave it to me 813 01:11:32,539 --> 01:11:36,501 I don't need a birthday present I just want you 814 01:11:50,682 --> 01:11:52,809 To temporary amusement park 815 01:11:53,143 --> 01:11:55,020 Let's go, sweetie 816 01:11:56,646 --> 01:12:00,942 I'm so happy that Hyerin had a good birthday 817 01:12:01,192 --> 01:12:03,820 She says she doesn't need a present 818 01:12:03,987 --> 01:12:07,157 and doesn't cry in front of you because she promised? 819 01:12:08,325 --> 01:12:13,747 My trial has been postponed again I wonder how much longer I'll have to wait 820 01:12:17,208 --> 01:12:18,835 Why you look so depressed? 821 01:12:50,158 --> 01:12:51,451 You want this? 822 01:12:54,079 --> 01:12:55,288 Put them on 823 01:12:57,415 --> 01:13:00,960 Put'em on now Come on 824 01:13:04,798 --> 01:13:09,134 Yalka won't listen to me any more because of you 825 01:13:09,135 --> 01:13:14,391 You're gonna have to please me instead, then 826 01:13:14,891 --> 01:13:20,897 Get off of me Go away Help me 827 01:13:23,441 --> 01:13:24,901 Get off of me 828 01:13:25,902 --> 01:13:27,112 Help 829 01:13:30,698 --> 01:13:32,157 Hurry! Someone's coming 830 01:13:32,158 --> 01:13:36,121 Just close the damn door Shut the door 831 01:13:38,581 --> 01:13:40,583 Be quiet 832 01:13:40,834 --> 01:13:43,169 ls this the right direction to get to Mount Pelee? 833 01:13:43,253 --> 01:13:44,546 Yes, just go straight ahead 834 01:13:47,424 --> 01:13:48,545 ls everything alright there? 835 01:13:48,550 --> 01:13:50,427 Sure, go right ahead 836 01:13:54,389 --> 01:13:55,974 Help me 837 01:14:01,146 --> 01:14:02,604 What's going on? Everything alright? 838 01:14:02,605 --> 01:14:04,441 All is in order 839 01:14:06,734 --> 01:14:09,279 Help me! Help 840 01:14:10,613 --> 01:14:13,575 Help me 841 01:14:14,951 --> 01:14:16,453 Call the police 842 01:14:18,079 --> 01:14:22,207 What are you doing with that phone? 843 01:14:22,208 --> 01:14:24,502 We were just... Show me your papers 844 01:14:25,295 --> 01:14:26,713 She's getting away 845 01:14:27,630 --> 01:14:29,048 Get back here 846 01:14:32,177 --> 01:14:33,595 Stop 847 01:14:35,138 --> 01:14:36,806 Stop, you bitch! 848 01:14:48,067 --> 01:14:50,320 Go after her I'll call the police 849 01:14:53,448 --> 01:14:58,495 Hello? We have a situation A prisoner has escaped 850 01:15:33,321 --> 01:15:39,327 Mommy, daddy and Hyerin And this is our house 851 01:15:40,203 --> 01:15:43,414 Wow, is this our house? 852 01:15:43,540 --> 01:15:46,334 YUP It's awesome 853 01:15:49,879 --> 01:15:52,882 I found her I found mommy 854 01:16:06,396 --> 01:16:08,982 Driver's license 855 01:16:21,411 --> 01:16:24,080 Finally, we. Open our auto repair shop... Go, Mr. Jongbae! 856 01:16:25,873 --> 01:16:27,875 Sujae killed himself... I can't believe it 857 01:16:32,422 --> 01:16:35,174 Kim Jongbae, you small-minded idiot! 858 01:16:43,308 --> 01:16:46,148 July 6, 1996 - Honeymoon in Manlipo Looking forward to tenth anniversary 859 01:16:48,479 --> 01:16:51,399 Sea of romance and adventure? The Caribbean 860 01:16:54,110 --> 01:16:57,614 You'll take me there someday? Promise? 861 01:16:58,990 --> 01:17:02,952 Of course! For our tenth wedding anniversary 862 01:18:28,621 --> 01:18:31,541 You! You, know, you, see 863 01:18:33,459 --> 01:18:38,923 I didn't run away She tried to rape me 864 01:18:39,465 --> 01:18:40,550 You! 865 01:18:48,057 --> 01:18:49,392 What is she saying? 866 01:18:49,559 --> 01:18:51,018 It's the same old story 867 01:18:51,060 --> 01:18:53,354 This isn't fair! I'm innocent! 868 01:18:57,817 --> 01:18:59,026 What? 869 01:19:10,079 --> 01:19:13,416 Hanger Rice 870 01:19:16,544 --> 01:19:19,422 Stream Mould 871 01:19:21,966 --> 01:19:26,721 Tomato Tomato begins with 'T' not 'D' 872 01:19:28,556 --> 01:19:29,849 Daddy wins 873 01:19:31,267 --> 01:19:34,604 Wonderfully plump body 874 01:19:34,854 --> 01:19:38,274 Dressed in red 875 01:19:38,524 --> 01:19:42,028 Letting off a sweet and sour scent 876 01:19:42,445 --> 01:19:45,614 Here comes the magnificent Mr. Tomato 877 01:19:45,615 --> 01:19:50,369 I will turn myself into juice! 878 01:19:51,120 --> 01:19:55,792 I will turn myself into ketchup! 879 01:19:58,294 --> 01:20:02,882 I will dance all day long! 880 01:20:07,053 --> 01:20:10,723 Cause I am the magnificent Mr. Tomato! 881 01:20:12,517 --> 01:20:18,397 I will... turn myself into ketchup 882 01:20:19,857 --> 01:20:27,857 I will be... dance all day long 883 01:20:30,034 --> 01:20:35,039 Cause I am the magnificent Mr. Tomato! 884 01:20:44,715 --> 01:20:45,925 Get up 885 01:20:50,054 --> 01:20:51,222 Get up 886 01:21:00,565 --> 01:21:04,735 Everyday, I have the same dream 887 01:21:05,111 --> 01:21:08,823 of being locked up in a room with no entrance or exit 888 01:21:09,156 --> 01:21:13,703 I'm scared more and more everyday 889 01:21:14,996 --> 01:21:18,249 Will I ever be able to get out of this place? 890 01:21:19,834 --> 01:21:24,881 Please wake me from this nightmare, honey 891 01:21:27,633 --> 01:21:33,472 I feel as if I'm having the same nightmares, too 892 01:21:37,810 --> 01:21:38,853 Foreclosure? 893 01:21:38,936 --> 01:21:42,690 I'll send it as quickly as possibly 894 01:21:43,399 --> 01:21:44,525 I'm real sorry 895 01:21:46,277 --> 01:21:48,362 It was Valentine's Day today 896 01:21:48,404 --> 01:21:51,782 February 74, 2006 which a lot of you must have been looking forward to 897 01:21:51,991 --> 01:21:54,784 Did you give chocolates to your loved ones? 898 01:21:54,785 --> 01:21:55,244 16 months in detention 899 01:21:55,245 --> 01:21:57,078 16 months in detention I hope all our listeners are with their loved ones now 900 01:21:57,079 --> 01:21:59,122 I hope all our listeners are with their loved ones now 901 01:21:59,123 --> 01:22:02,919 and wish you a happy Valentine's Day 902 01:22:08,466 --> 01:22:12,053 Honey, it's me Hey, I'm here 903 01:22:13,596 --> 01:22:15,765 How did you manage to call? 904 01:22:16,223 --> 01:22:18,351 I'm out of prison 905 01:22:19,018 --> 01:22:20,269 What? 906 01:22:21,729 --> 01:22:25,816 Where are you? Are you out on parole? 907 01:22:25,942 --> 01:22:27,068 I think so 908 01:22:33,032 --> 01:22:37,119 From now on, you will be awaiting your trial under my supervision 909 01:22:37,453 --> 01:22:39,413 in a non-detainment capacity 910 01:22:39,497 --> 01:22:44,543 There are a few very important rules to bear in mind 911 01:22:44,710 --> 01:22:47,253 You must be back at your apartment by no later than 7 pm 912 01:22:47,254 --> 01:22:49,966 and may not stray away from your living quarters 913 01:22:50,299 --> 01:22:52,634 You must always respond to the convocations 914 01:22:52,635 --> 01:22:54,971 and come into this office once a week to sign in 915 01:23:05,314 --> 01:23:08,985 Sorry. It's not great This is for you 916 01:23:10,945 --> 01:23:13,155 See you next week. Okay? 917 01:24:33,360 --> 01:24:34,862 She's out on parole 918 01:24:35,237 --> 01:24:37,573 Congratulations 919 01:24:37,615 --> 01:24:41,619 It's worse than being in prison 920 01:24:41,786 --> 01:24:43,579 Now she has to pay the rent and food? 921 01:24:43,662 --> 01:24:45,831 You should ask the French court 922 01:24:45,915 --> 01:24:50,335 How can I when I don't speak French? 923 01:24:50,336 --> 01:24:53,255 We advised you to get an interpreter 924 01:24:53,380 --> 01:24:57,927 Complain to the French court directly instead of bothering us 925 01:24:58,761 --> 01:25:01,514 French Embassy in Korea 926 01:25:02,598 --> 01:25:05,476 My child's mother is being held in French prison without trial 927 01:25:05,559 --> 01:25:09,146 Let my wife come home from prison in Martinique 928 01:25:19,573 --> 01:25:20,657 Who is that man? 929 01:25:20,658 --> 01:25:21,742 One moment 930 01:25:22,159 --> 01:25:24,954 Everyone is logged in on 'Supporters of Song Jeongyeon'? 931 01:25:25,246 --> 01:25:28,457 You may not understand the significance of your work now 932 01:25:28,499 --> 01:25:32,294 Take pride in what you're doing and keep posting comments 933 01:25:32,336 --> 01:25:35,630 By doing this, you're saving a family and eventually the world 934 01:25:35,631 --> 01:25:38,134 Add more exclamation points Use four! 935 01:25:39,969 --> 01:25:43,430 Where did you learn to do that? Great job 936 01:25:44,640 --> 01:25:47,143 Look at this, Mr. Ambassador 937 01:25:47,518 --> 01:25:49,645 It's on our website, too 938 01:25:51,939 --> 01:25:53,690 This is the public reaction? 939 01:25:53,691 --> 01:25:57,820 Yes, sir We're doing the best we can 940 01:25:58,112 --> 01:26:01,031 but as you know, the French are slow with everything 941 01:26:01,907 --> 01:26:07,413 Yes, it's our duty to protect the interests of Korean citizens overseas 942 01:26:07,663 --> 01:26:09,748 Okay... Bye 943 01:26:11,333 --> 01:26:15,462 The problem is the French who take forever to do anything 944 01:26:15,921 --> 01:26:17,755 When did we send off those documents? 945 01:26:17,756 --> 01:26:20,551 Everything's a mess because they didn't proceed with the trial 946 01:26:21,927 --> 01:26:24,346 What's with all this fuss on the net? 947 01:26:24,430 --> 01:26:25,973 Mr. Consul 948 01:26:26,932 --> 01:26:31,187 How about taking a trip to Martinique? 949 01:26:31,770 --> 01:26:36,859 In case they hold you responsible for not following the procedure 950 01:26:37,693 --> 01:26:39,695 Besides, it's the Caribbean 951 01:26:40,321 --> 01:26:42,198 People go there for vacation 952 01:26:44,867 --> 01:26:46,118 Vacation? 953 01:27:36,001 --> 01:27:38,045 I have nothing else to offer you 954 01:27:48,264 --> 01:27:51,725 Please contain yourself in front of the Consul 955 01:27:51,976 --> 01:27:56,855 Everything else is fine but because of the language problem 956 01:27:57,773 --> 01:28:00,901 it's hard to understand what's going on 957 01:28:02,945 --> 01:28:05,948 and no one is explaining things to me 958 01:28:06,156 --> 01:28:11,453 It must be hard being incarcerated far from home 959 01:28:12,288 --> 01:28:16,125 But they say 'An evil may turn out a blessing in disguise' 960 01:28:16,417 --> 01:28:20,295 People spend a lot of money to come here for vacation 961 01:28:20,296 --> 01:28:23,799 Consider yourself lucky Positive thinking, you know? 962 01:28:23,841 --> 01:28:26,385 When will I get my trial? 963 01:28:26,719 --> 01:28:29,888 It's no good feeling so anxious 964 01:28:30,806 --> 01:28:34,267 You won't be leaving any time soon anyway 965 01:28:34,268 --> 01:28:35,102 Excuse me? 966 01:28:35,144 --> 01:28:37,146 Didn't you know? 967 01:28:37,730 --> 01:28:41,734 Drug offenses are taken very seriously 968 01:28:41,817 --> 01:28:46,321 Simple carrying can get you up to 1O years in prison 969 01:28:46,322 --> 01:28:48,324 And that's getting it easy 970 01:28:48,365 --> 01:28:55,205 1O years? But I didn't know it was drugs 971 01:28:55,331 --> 01:29:00,209 That's the law here Any way Ms. Song... 972 01:29:00,210 --> 01:29:01,419 It's Song Jeongyeon 973 01:29:01,420 --> 01:29:06,175 It's important to find peace of mind, Ms. Song 974 01:29:08,969 --> 01:29:11,722 Have you ever tried meditation? 975 01:29:12,056 --> 01:29:14,350 These walls are perfect 976 01:29:14,475 --> 01:29:19,146 Sit facing the wall with your legs crossed 977 01:29:19,188 --> 01:29:21,523 Try it It'll do wonders 978 01:29:22,024 --> 01:29:24,860 You can't just leave like this 979 01:29:28,572 --> 01:29:33,535 I am sorry I committed a terrible crime 980 01:29:33,660 --> 01:29:37,872 I'll repent till the day I die for bringing disgrace to my country 981 01:29:37,873 --> 01:29:39,541 So, please 982 01:29:41,710 --> 01:29:46,214 Mr. Consul, please send me to a prison in Korea 983 01:29:46,215 --> 01:29:48,216 I'm not asking to be released 984 01:29:48,217 --> 01:29:50,969 You should try to find inner peace 985 01:29:51,053 --> 01:29:54,889 That way your husband can focus on paying off his debt 986 01:29:54,890 --> 01:29:56,850 and getting a place to live 987 01:29:57,559 --> 01:29:59,728 What do you mean 'a place to live?' 988 01:29:59,812 --> 01:30:01,563 Your husband told me 989 01:30:01,605 --> 01:30:03,649 that he got kicked out of the house 990 01:30:03,732 --> 01:30:07,319 Why don't you get yourself something to drink? 991 01:30:21,333 --> 01:30:23,292 Please let me meet the judge 992 01:30:23,293 --> 01:30:25,129 Please one question! 993 01:30:25,254 --> 01:30:26,672 What does she want? 994 01:30:26,755 --> 01:30:28,674 Trial... Trial... 995 01:30:28,966 --> 01:30:32,052 Ten years? Really ten years? 996 01:30:32,302 --> 01:30:33,511 This is the court house 997 01:30:33,512 --> 01:30:36,264 You are only permitted to see me in presence of a parole officer 998 01:30:36,265 --> 01:30:38,725 Am I really getting ten years? 999 01:30:39,059 --> 01:30:40,351 Is it true? 1000 01:30:40,352 --> 01:30:44,356 Tell me, please 1001 01:30:44,606 --> 01:30:46,150 Please! 1002 01:30:55,576 --> 01:30:57,785 Dear Mr. Consul, thank you for coming all the way to meet me 1003 01:30:57,786 --> 01:30:59,872 but I cannot accept the money you gave me 1004 01:31:14,678 --> 01:31:18,348 FA 0: Korean Embassy in France FA 0: Mn Kim Jongbae 1005 01:31:24,021 --> 01:31:28,942 My beloved Mr. Kim Jongbae, It's your wife, Song Jeongyeon 1006 01:31:33,363 --> 01:31:36,158 I remember the day we first met 1007 01:31:36,658 --> 01:31:38,577 Our first night together 1008 01:31:38,827 --> 01:31:42,247 and the moment we held Hyerin in our arms for the first time 1009 01:31:44,166 --> 01:31:47,711 These were the most brilliant moments of my life 1010 01:31:48,545 --> 01:31:54,134 I can clearly remember the entire 8 years we spent together 1011 01:32:07,147 --> 01:32:08,524 Yalka 1012 01:32:10,359 --> 01:32:11,693 Yalka 1013 01:32:13,987 --> 01:32:15,155 Song? 1014 01:32:15,614 --> 01:32:16,949 Song! 1015 01:32:22,037 --> 01:32:23,789 Are you okay? 1016 01:32:25,541 --> 01:32:27,042 Are you okay? 1017 01:32:27,209 --> 01:32:32,089 Yes, I'm okay Are you? 1018 01:32:34,299 --> 01:32:35,968 I'm okay 1019 01:32:37,553 --> 01:32:39,388 I'm okay 1020 01:32:39,805 --> 01:32:42,599 I only realized after I got released on parole 1021 01:32:42,724 --> 01:32:45,394 that this was the Caribbean 1022 01:32:45,602 --> 01:32:49,064 the place we promised to come for our tenth wedding anniversary 1023 01:32:49,314 --> 01:32:50,983 And I realized 1024 01:32:51,275 --> 01:32:53,902 that I've been living in my nightmare 1025 01:32:54,945 --> 01:32:59,408 I don't want you to struggle in my nightmare any more 1026 01:32:59,616 --> 01:33:02,619 You deserve to be happy 1027 01:33:02,911 --> 01:33:06,957 As long as I endure this, it'll only make you suffer more 1028 01:33:07,082 --> 01:33:12,420 And that's the worst nightmare I can imagine 1029 01:33:12,421 --> 01:33:15,215 Jeongyeon Open the door, Jeongyeon 1030 01:33:21,722 --> 01:33:23,598 If it wasn't for you, 1031 01:33:23,599 --> 01:33:29,021 I couldn't have survived the year and a half in this deserted place 1032 01:33:29,688 --> 01:33:31,481 So, I thank you 1033 01:33:32,149 --> 01:33:33,775 and I regret 1034 01:33:35,277 --> 01:33:38,405 I could have loved you more I truly could have. 1035 01:33:38,780 --> 01:33:42,951 Please tell Hyerin that I love her 1036 01:33:43,452 --> 01:33:44,870 that I'm so sorry 1037 01:33:57,090 --> 01:33:58,383 It's my wife 1038 01:33:58,550 --> 01:34:01,428 Something's not right and I can't reach the Embassy 1039 01:34:02,679 --> 01:34:04,138 Please look at this letter 1040 01:34:04,139 --> 01:34:05,306 Can you come back later? 1041 01:34:05,307 --> 01:34:10,437 Please check if she's alive Come back later 1042 01:34:16,485 --> 01:34:17,819 Later? 1043 01:34:19,738 --> 01:34:21,490 When? 1044 01:34:28,121 --> 01:34:31,333 A woman who carried drugs deserves to die? 1045 01:34:33,001 --> 01:34:35,003 She's not a Korean citizen? 1046 01:34:37,506 --> 01:34:42,260 Is it so damn hard to check if she's alive or dead? 1047 01:34:51,019 --> 01:34:53,230 What are you doing? Put that down 1048 01:34:57,192 --> 01:34:59,695 Get off of me 1049 01:35:01,321 --> 01:35:05,867 ls it so hard to find out if she's alive or dead? 1050 01:35:13,667 --> 01:35:17,337 Hang in there, Jeongyeon Jeongyeon 1051 01:35:26,430 --> 01:35:29,141 Wait for me, Jeongyeon 1052 01:35:33,478 --> 01:35:34,896 Kim Jongbae 1053 01:35:38,859 --> 01:35:39,943 Come out! 1054 01:35:43,113 --> 01:35:46,032 Jeez, look at you Not now, let's go 1055 01:35:46,116 --> 01:35:50,203 This is a producer from KBC He wants to do a story on Jeongyeon 1056 01:35:50,412 --> 01:35:54,541 My name is Shin Cheolho You must've been through a lot 1057 01:35:55,584 --> 01:35:57,544 I have good news for you 1058 01:35:57,836 --> 01:36:01,798 Netizens have found a Korean living in Martinique 1059 01:36:01,965 --> 01:36:07,512 But the Embassy told me there were no Koreans living there 1060 01:36:08,889 --> 01:36:13,769 Did this person meet Jeongyeon? 1061 01:36:13,852 --> 01:36:16,020 Is she okay? 1062 01:36:16,021 --> 01:36:20,984 She's stable now but she's suffering from a severe malnutrition 1063 01:36:22,944 --> 01:36:26,364 We are planning to fly over to Martinique Are you coming with us? 1064 01:36:27,574 --> 01:36:28,658 Pardon? 1065 01:36:43,632 --> 01:36:44,758 Pardon? 1066 01:36:47,135 --> 01:36:48,720 I see... Okay 1067 01:36:48,970 --> 01:36:52,265 We'll go straight to her parole house 1068 01:36:52,641 --> 01:36:53,975 What do they say? 1069 01:36:54,476 --> 01:36:56,394 She was discharged this morning 1070 01:36:59,064 --> 01:37:03,985 She is really fragile I don't know how she managed until now 1071 01:37:06,446 --> 01:37:07,739 This is it 1072 01:37:17,332 --> 01:37:18,667 Honey 1073 01:37:20,460 --> 01:37:24,339 Jeongyeon, are you there? 1074 01:37:25,507 --> 01:37:27,050 Jeongyeon 1075 01:37:33,265 --> 01:37:34,516 Honey 1076 01:37:35,475 --> 01:37:39,020 It's me Open the door 1077 01:37:42,148 --> 01:37:43,525 Jeongyeon 1078 01:37:54,619 --> 01:38:00,542 Why are you crying? Don't cry 1079 01:38:06,548 --> 01:38:09,009 Open this door 1080 01:38:10,385 --> 01:38:11,636 Open the door 1081 01:38:28,862 --> 01:38:31,489 Look at you What happened to you? 1082 01:38:33,909 --> 01:38:36,244 Is that really you? 1083 01:38:36,578 --> 01:38:39,956 You came all this way here? 1084 01:39:01,645 --> 01:39:03,313 Look at you 1085 01:39:05,815 --> 01:39:10,111 Let me show you Hyerin 1086 01:39:17,452 --> 01:39:20,121 Hyerin, do you have something you want to tell mommy? 1087 01:39:20,163 --> 01:39:21,414 I do 1088 01:39:24,292 --> 01:39:25,919 What is it? 1089 01:39:27,796 --> 01:39:35,637 Mommy, I can't remember your face 1090 01:39:36,137 --> 01:39:42,477 My skull hurts because of that Hurry back home, mommy 1091 01:39:43,103 --> 01:39:45,981 I love you 1092 01:39:47,983 --> 01:39:49,484 Anything else? 1093 01:39:49,818 --> 01:39:55,657 I will... Mommy is coming home soon I love you and miss you, too 1094 01:40:18,430 --> 01:40:20,431 Are you sure you never received the documents? 1095 01:40:20,432 --> 01:40:24,019 Tell them to send the documents right away if they have them 1096 01:40:24,269 --> 01:40:26,103 Ms Song's case is pretty straightforward 1097 01:40:26,104 --> 01:40:27,688 Was she deceived or not? 1098 01:40:27,689 --> 01:40:32,109 Without evidence to contrary, we have no choice but to assume criminal intent 1099 01:40:32,110 --> 01:40:36,531 If such documents exist, that assumption can be changed 1100 01:40:36,573 --> 01:40:38,283 But where are the documents? 1101 01:40:40,035 --> 01:40:42,787 What challenges did you encounter while defending Ms Song? 1102 01:40:43,872 --> 01:40:50,754 Listen! What can I do when I can't even communicate with my client? 1103 01:40:50,962 --> 01:40:54,132 There was nothing I could do Stop filming 1104 01:40:54,591 --> 01:40:58,052 How come the Embassy didn't know that you were here? 1105 01:40:58,053 --> 01:40:59,679 I'm puzzled myself 1106 01:40:59,846 --> 01:41:03,725 I sent my documents to Paris last year to have my passport renewed 1107 01:41:32,420 --> 01:41:35,006 Here we are in the Carribean after all 1108 01:41:44,891 --> 01:41:47,102 How come they're still up? 1109 01:41:49,354 --> 01:41:52,440 I guess they can't sleep either 1110 01:41:56,986 --> 01:41:58,321 Honey 1111 01:42:03,535 --> 01:42:06,913 can I go home instead of you? 1112 01:42:09,958 --> 01:42:11,793 I want to go 1113 01:42:24,722 --> 01:42:28,184 Okay, let's do that 1114 01:42:30,395 --> 01:42:32,230 Let's do that, Jeongyeon 1115 01:42:47,829 --> 01:42:49,372 Your wife isn't coming? 1116 01:42:49,497 --> 01:42:51,457 She can't come to the airport 1117 01:42:52,000 --> 01:42:55,962 She's afraid she couldn't bear to come back here 1118 01:42:56,504 --> 01:42:58,089 I understand Let's go 1119 01:43:16,274 --> 01:43:18,985 Our hearts go out to her regarding the situation 1120 01:43:19,027 --> 01:43:22,070 It must be so hard being away from her child 1121 01:43:22,071 --> 01:43:24,991 and face loneliness and hardship 1122 01:43:25,033 --> 01:43:27,660 It seemed that your hearts didn't go out that far 1123 01:43:28,286 --> 01:43:30,955 You told her there were no Koreans living there 1124 01:43:31,539 --> 01:43:34,250 but there was a Korean woman who's been studying there for 3 years 1125 01:43:34,375 --> 01:43:40,506 We did the best we could with the given manpower and budget 1126 01:43:40,840 --> 01:43:42,299 We absolutely regret the situation 1127 01:43:42,300 --> 01:43:45,886 What about the trial records? According to the judge and prosecutor... 1128 01:43:45,887 --> 01:43:47,888 That's what I wanted to talk about 1129 01:43:47,889 --> 01:43:52,267 We put a lot of time and effort into translating and notarizing it 1130 01:43:52,268 --> 01:43:54,604 and sent it out by registered mail 1131 01:43:54,729 --> 01:43:58,233 This is the outgoing mail book 1132 01:43:58,566 --> 01:44:02,069 As you can see, the documents were posted on November 24 1133 01:44:02,070 --> 01:44:04,155 We also have a copy 1134 01:44:04,239 --> 01:44:07,532 France may seem like an advanced country but there's always strikes 1135 01:44:07,533 --> 01:44:10,453 and they're not as precise as we are 1136 01:44:11,246 --> 01:44:13,248 You said you sent them out by registered mail? 1137 01:44:13,581 --> 01:44:15,750 It's mandatory for official documents 1138 01:44:15,875 --> 01:44:17,919 Then, you must have the receipt 1139 01:44:19,420 --> 01:44:21,589 Are you being serious? 1140 01:44:21,839 --> 01:44:27,345 We're civil servants hired by the Korean government 1141 01:44:27,595 --> 01:44:30,848 Are you accusing us of lying? 1142 01:44:31,391 --> 01:44:33,643 Mr. Chu, bring them the receipt 1143 01:44:34,978 --> 01:44:36,688 Excuse me for a moment 1144 01:44:42,777 --> 01:44:43,444 ls this all? 1145 01:44:43,611 --> 01:44:44,821 Wait 1146 01:44:46,614 --> 01:44:48,116 This is from last year, too? 1147 01:44:50,618 --> 01:44:55,123 Just a minute How well did you hide it? 1148 01:44:55,707 --> 01:44:58,042 - Move over - I'm still looking, sir 1149 01:45:00,712 --> 01:45:02,088 Here it is 1150 01:45:05,174 --> 01:45:06,759 No, this isn't it 1151 01:45:07,135 --> 01:45:10,513 It's not some old receipt that's important 1152 01:45:11,139 --> 01:45:15,643 We have sent the documents That's what matters, right? 1153 01:45:18,855 --> 01:45:22,525 How many times did I ask you to check it? 1154 01:45:22,817 --> 01:45:24,985 Do you know who you're talking to? 1155 01:45:24,986 --> 01:45:27,697 Get that camera off my face 1156 01:45:27,947 --> 01:45:29,365 Stop filming 1157 01:45:39,500 --> 01:45:40,667 What's the matter with him? 1158 01:45:40,668 --> 01:45:42,170 Somebody stop him 1159 01:45:42,337 --> 01:45:43,795 You talked to me on the phone 1160 01:45:43,796 --> 01:45:45,339 Why get all violent? 1161 01:45:45,340 --> 01:45:47,717 - Calm down - Stop him 1162 01:45:48,384 --> 01:45:52,764 You got my calls, didn't you? Didn't you? 1163 01:45:53,389 --> 01:45:56,017 Do you have any idea what an awkward situation you put us in? 1164 01:45:56,100 --> 01:46:00,229 Your husband barged in with a TV camera 1165 01:46:01,189 --> 01:46:03,733 We're not criminals 1166 01:46:04,484 --> 01:46:06,902 What ungrateful people you are! 1167 01:46:06,903 --> 01:46:10,530 Calm down. You're acting as if we did something wrong 1168 01:46:10,531 --> 01:46:12,658 Explain it kindly 1169 01:46:13,743 --> 01:46:15,870 I don't understand 1170 01:46:16,162 --> 01:46:23,002 I'll be honest with you You are making a huge mistake 1171 01:46:23,294 --> 01:46:28,508 You think these television people can help solve your problem? 1172 01:46:28,966 --> 01:46:31,677 You are currently on parole 1173 01:46:31,761 --> 01:46:35,890 Pulling something like this is breaking French law 1174 01:46:35,973 --> 01:46:37,850 What are you telling me? 1175 01:46:37,892 --> 01:46:39,977 You could be going to back to jail 1176 01:46:40,103 --> 01:46:43,898 You keep poking around at the French judicial system 1177 01:46:44,023 --> 01:46:46,567 How would that make them feel? 1178 01:46:47,235 --> 01:46:53,074 And the trial records... they're not as important as you think 1179 01:46:53,366 --> 01:46:55,701 They can't expedite the process either 1180 01:46:55,785 --> 01:47:00,706 Stop being so stubborn about something that's of little importance 1181 01:47:01,416 --> 01:47:06,129 We're acting stubborn? 1182 01:47:06,546 --> 01:47:09,799 Take what I just said to heart and tell your husband 1183 01:47:09,882 --> 01:47:12,927 that he'll ruin everything if he continues like that 1184 01:47:13,928 --> 01:47:15,179 Wait 1185 01:47:16,180 --> 01:47:19,350 Let's go Wait! Please 1186 01:47:21,519 --> 01:47:22,603 What now? 1187 01:47:22,687 --> 01:47:23,938 Let's go 1188 01:47:28,234 --> 01:47:29,610 This is from France 1189 01:47:30,445 --> 01:47:31,696 Here 1190 01:47:42,290 --> 01:47:44,959 recommend that you hold off the broadcast? 1191 01:47:45,793 --> 01:47:48,296 What the fuck is wrong with these people? 1192 01:47:49,046 --> 01:47:51,548 This won't affect us broadcasting the program 1193 01:47:51,549 --> 01:47:54,009 but since this concerns you also, I thought I should let you know 1194 01:47:54,010 --> 01:47:57,221 It's just blackmail There is nothing they can do 1195 01:47:57,972 --> 01:47:59,307 Excuse me 1196 01:47:59,640 --> 01:48:01,017 Hello, Jihye 1197 01:48:03,144 --> 01:48:04,729 What? 1198 01:48:06,314 --> 01:48:11,611 How can it not be important? 1199 01:48:13,112 --> 01:48:17,116 How can they say we're being stubborn? 1200 01:48:17,158 --> 01:48:20,828 Don't believe a word they say It's just blackmail 1201 01:48:21,078 --> 01:48:24,790 I never said I wouldn't pay for what I've done 1202 01:48:24,999 --> 01:48:29,504 All I wanted was a little attention 1203 01:48:29,587 --> 01:48:32,173 I know... Stop crying It'll make you weaker 1204 01:48:32,381 --> 01:48:34,217 This isn't over yet 1205 01:48:35,551 --> 01:48:37,011 Jongbae, it's on 1206 01:48:37,094 --> 01:48:42,225 Martinique, a remote Caribbean island 22 hours away by plane 1207 01:48:42,266 --> 01:48:45,560 There is a Korean woman locked away in prison here for over a year 1208 01:48:45,561 --> 01:48:50,107 I never imagined it could be drugs I thought it was rough gemstones 1209 01:48:50,233 --> 01:48:52,108 Ms Song's case is pretty straightforward 1210 01:48:52,109 --> 01:48:53,861 Was she deceived or not 1211 01:48:57,365 --> 01:48:58,616 Jeongyeon 1212 01:48:59,659 --> 01:49:01,035 Take a look at this 1213 01:49:05,873 --> 01:49:07,707 "How much she must miss her daughter?" 1214 01:49:07,708 --> 01:49:10,126 "It's not just the Embassy but a problem of the Ministry of Foreign Affairs" 1215 01:49:10,127 --> 01:49:11,504 "Be strong, Jeongyeon" 1216 01:49:11,546 --> 01:49:15,967 This is creating a huge stir on the net 1217 01:49:16,634 --> 01:49:19,553 If America has nuclear bombs we have netizens 1218 01:49:19,554 --> 01:49:21,681 We're an Internet nation 1219 01:49:27,228 --> 01:49:30,188 "Scandalous! Waste of taxpayer money" 1220 01:49:30,189 --> 01:49:32,692 "I'm sending you support as a mother Never give up hope " 1221 01:49:35,861 --> 01:49:38,781 "Hang in there, Song's family We have your backs!" 1222 01:49:43,995 --> 01:49:47,456 "How can the lost time be compensated?" 1223 01:50:03,931 --> 01:50:08,644 I'm Song Jeongyeon's husband 1224 01:50:10,021 --> 01:50:16,402 My wife has been held in prison in Martinique without trial 1225 01:50:17,612 --> 01:50:23,075 but, no one cared to listen to my story 1226 01:50:25,244 --> 01:50:29,081 I blamed the man who put my wife in this situation 1227 01:50:29,415 --> 01:50:32,376 I blamed my country that did nothing for her 1228 01:50:33,252 --> 01:50:36,756 and I blamed my wife for getting herself in this mess 1229 01:50:39,175 --> 01:50:43,512 But, I'm the one that drove her to go so far away 1230 01:50:45,473 --> 01:50:47,016 It was me 1231 01:50:55,608 --> 01:51:00,863 I failed to keep my promise to always keep her happy 1232 01:51:01,447 --> 01:51:04,158 and keep the smile on my daughter's face 1233 01:51:04,950 --> 01:51:09,538 But' this new hope you have given me 1234 01:51:11,832 --> 01:51:13,668 I will never let it go 1235 01:51:19,173 --> 01:51:21,973 "Ministry of Foreign Affairs, we'll be watching how you deal with this" 1236 01:51:22,426 --> 01:51:24,512 What if Song was from a powerful family? 1237 01:51:26,180 --> 01:51:29,392 "Citizens are watching you" "Do not delete this post again!" 1238 01:51:31,727 --> 01:51:33,979 "Please share this post so that more people can see" 1239 01:51:41,862 --> 01:51:45,616 "We're sending Song a parcel" "Raising funds to help Song's family" 1240 01:51:48,285 --> 01:51:50,496 Give Song your hope 1241 01:51:56,001 --> 01:51:57,712 I knew it would lead to this 1242 01:51:57,962 --> 01:52:00,923 "Ministry of Foreign Affairs, do you really work for this country?" 1243 01:52:07,722 --> 01:52:10,516 It's all over the TV and the Internet 1244 01:52:10,558 --> 01:52:13,769 I heard they've been reassigned somewhere in Central Asia 1245 01:52:13,853 --> 01:52:15,229 Uzebekistan? 1246 01:52:15,479 --> 01:52:16,939 Kazakhstan? 1247 01:52:24,739 --> 01:52:28,367 08-Nov-06 1248 01:52:30,244 --> 01:52:31,411 24 months in detention 1249 01:52:31,412 --> 01:52:33,747 24 ' months in detention This is Bekhor. Your new lawyer 1250 01:52:33,748 --> 01:52:35,541 Bonjour, Olivier Bekhor 1251 01:52:36,500 --> 01:52:37,835 Bonjour, nice to meet you 1252 01:52:41,380 --> 01:52:43,840 He says not to worry Everything will be fine 1253 01:52:43,841 --> 01:52:48,304 Feel free to doze off it usually gets boring in the court 1254 01:52:49,305 --> 01:52:51,307 And someone's come from the Embassy 1255 01:52:55,561 --> 01:52:56,771 Shall we? 1256 01:53:26,550 --> 01:53:27,885 Please sit here 1257 01:53:38,729 --> 01:53:46,487 The 37 kilos of cocaine, the defendant tried to smuggle into the country 1258 01:53:46,987 --> 01:53:51,742 is an enormous quantity worth over 85 million Euro 1259 01:53:52,159 --> 01:53:56,497 This fact alone makes it impossible to avoid severe punishment 1260 01:53:57,206 --> 01:53:58,707 Your Honor, 1261 01:53:59,333 --> 01:54:04,088 I believe you have examined Seo Mundo's trial records 1262 01:54:04,296 --> 01:54:07,507 He testified in court that in order to to get the defendant involved 1263 01:54:07,508 --> 01:54:09,676 in his cocaine smuggling scheme 1264 01:54:09,677 --> 01:54:14,849 he tricked her into believing that she was carrying gemstones 1265 01:54:15,641 --> 01:54:18,435 Until now, the defendant, Song Jeongyeon, 1266 01:54:18,561 --> 01:54:21,063 has never been involved in any crime 1267 01:54:21,397 --> 01:54:26,902 including drug-related offenses or faced criminal indictment 1268 01:54:27,778 --> 01:54:33,784 Despite this, she was forced to spend 2 years in prison 1269 01:54:34,577 --> 01:54:40,124 in a country she is completely unfamiliar with 1270 01:54:44,295 --> 01:54:46,005 Does the defendant 1271 01:54:46,463 --> 01:54:48,257 have any last words to say? 1272 01:54:54,847 --> 01:55:00,769 In that case, sentencing will be delivered after 10 minutes... 1273 01:55:04,565 --> 01:55:05,900 I... 1274 01:55:09,653 --> 01:55:13,824 I committed a crime 1275 01:55:20,831 --> 01:55:28,831 I committed a crime because of my foolish desire to earn money 1276 01:55:36,513 --> 01:55:38,599 I'm a criminal 1277 01:55:40,517 --> 01:55:42,853 And for the past 2 years 1278 01:55:45,856 --> 01:55:51,362 I've been repenting for my sin 1279 01:55:55,157 --> 01:56:02,665 But there are others I must beg for forgiveness 1280 01:56:07,753 --> 01:56:09,463 My family 1281 01:56:12,091 --> 01:56:14,259 My husband who lost his wife 1282 01:56:16,887 --> 01:56:20,224 My daughter who grew up without her mother 1283 01:56:22,643 --> 01:56:30,067 She's six years old now 1284 01:56:32,069 --> 01:56:36,907 She was barely four when I left 1285 01:56:38,492 --> 01:56:43,872 She has turned five and then six 1286 01:56:49,086 --> 01:56:57,086 I have caused her so much pain that cannot be undone 1287 01:57:02,433 --> 01:57:05,477 I want to go back home pay for the wrong I've done 1288 01:57:10,858 --> 01:57:14,361 Please let my family have 1289 01:57:16,613 --> 01:57:20,075 the wife and mother back 1290 01:57:27,291 --> 01:57:29,877 I want to go back home 1291 01:57:39,428 --> 01:57:40,888 I... 1292 01:57:43,599 --> 01:57:45,726 want to go back home 1293 01:57:49,438 --> 01:57:52,149 I want to go back home 1294 01:58:24,473 --> 01:58:28,101 The court sentences the defendant, Song Jeongyeon 1295 01:58:28,102 --> 01:58:32,439 for the charges of violation of Drug Control Law, 1296 01:58:32,773 --> 01:58:37,027 the Customs Act and the Aviation Act 1297 01:58:39,613 --> 01:58:41,615 one year of imprisonment 1298 01:58:42,491 --> 01:58:46,452 He said one year You've already served two years in prison 1299 01:58:46,453 --> 01:58:48,705 That means you can go home now 1300 01:58:51,667 --> 01:58:55,295 Wait, you have already served 2 years 1301 01:58:56,839 --> 01:58:58,632 What about the year already spent? 1302 01:58:58,674 --> 01:59:02,678 If you file a lawsuit, you'll be able to claim compensation 1303 01:59:02,886 --> 01:59:07,349 You can claim compensation for the extra year you served 1304 01:59:09,143 --> 01:59:11,937 No... I just want to go home 1305 01:59:30,330 --> 01:59:33,834 Welcome home Song Jeongyeon supporters 1306 01:59:45,929 --> 01:59:49,390 The Ministry of Foreign Affairs and Trade of the Republic of Korea requests 1307 01:59:49,391 --> 01:59:53,227 efficient entry and necessary convenience to the holder of this passport 1308 01:59:53,228 --> 01:59:55,688 We'll be landing at Incheon International Airport shortly 1309 01:59:55,689 --> 02:00:00,527 We hope you had a pleasant flight and wish you a very good journey 1310 02:00:45,948 --> 02:00:47,032 Jeongyeon 1311 02:00:49,076 --> 02:00:50,285 There she is 1312 02:00:51,912 --> 02:00:54,414 Look, there is mommy Can you see her? 1313 02:01:20,941 --> 02:01:23,110 Mommy's here 1314 02:01:37,499 --> 02:01:42,170 Hyerin, are you being shy? It's mommy 1315 02:01:43,588 --> 02:01:45,799 Go to your mommy 1316 02:01:49,428 --> 02:01:53,598 Mommy hasn't forgotten your face Have you forgotten mine? 1317 02:02:01,648 --> 02:02:03,317 Come to mommy 1318 02:02:13,744 --> 02:02:18,457 ls it really you, mommy? 1319 02:02:19,333 --> 02:02:23,503 From when I was little? 1320 02:02:27,007 --> 02:02:29,134 It's me, baby 1321 02:02:30,093 --> 02:02:31,845 It's mommy 1322 02:02:34,890 --> 02:02:36,975 It is your mommy 1323 02:02:39,269 --> 02:02:42,980 It's mommy, baby I missed you, mommy 1324 02:02:42,981 --> 02:02:48,028 I'm so sorry it took so long 1325 02:03:28,735 --> 02:03:30,862 Ow Does it hurt? 1326 02:03:30,904 --> 02:03:32,739 No 1327 02:03:36,493 --> 02:03:38,078 I think it does 1328 02:03:38,286 --> 02:03:41,623 No it doesn't You're trying to make me pretty 1329 02:03:46,420 --> 02:03:48,255 Let me braid your hair 1330 02:03:50,799 --> 02:03:53,593 Honey! Hyerin! Daddy's home 1331 02:03:53,635 --> 02:03:56,012 - Daddy! - Wait 1332 02:03:56,304 --> 02:03:58,348 Come on out here 1333 02:03:59,182 --> 02:04:00,809 What? 1334 02:04:01,601 --> 02:04:05,772 My queen and princess, it's the first snow of the year 1335 02:04:07,566 --> 02:04:09,901 Let's take a picture together 1336 02:04:16,783 --> 02:04:19,536 Lean in a little more 1337 02:04:20,704 --> 02:04:21,788 That's perfect 1338 02:04:27,419 --> 02:04:28,544 Hello? 1339 02:04:28,545 --> 02:04:30,755 Hello, is this Mr. Kim Jongbae? 1340 02:04:31,465 --> 02:04:36,011 This is the Ministry of Foreign Affairs We have good news for you 1341 02:04:36,094 --> 02:04:42,016 Your wife, Song Jeongyeon, had a trial and was sentenced to a year in prison 1342 02:04:42,017 --> 02:04:44,811 I believe she'll be able to come home soon 1343 02:04:45,645 --> 02:04:46,897 Mr. Kim? 1344 02:04:50,192 --> 02:04:54,237 I'm coming Come on, dad 1345 02:04:55,989 --> 02:04:58,074 Smile for the camera 1346 02:04:58,992 --> 02:05:00,619 Smile 1347 02:05:07,000 --> 02:05:09,211 - Let's have a look - Let's see 1348 02:05:11,421 --> 02:05:13,256 Hyerin looks pretty 1349 02:05:15,967 --> 02:05:18,053 Who's daughter is that? 1350 02:05:26,811 --> 02:05:30,189 Jang Mijeong returned home after spending 765 days in detention 1351 02:05:30,190 --> 02:05:32,776 She has since had another daughter and is living with her family 1352 02:05:33,860 --> 02:05:38,406 A 2013 film by Pang Eun Jin 1352 02:05:39,305 --> 02:06:39,799 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4ftpt Help other users to choose the best subtitles 101137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.