All language subtitles for V.2009.S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:05,547 Narrator: Previously on v: -There's a small group of lieutenants. 2 00:00:05,756 --> 00:00:06,840 Eli relied on them. 3 00:00:07,007 --> 00:00:10,761 Present us with a plan. If you do not, leadership will pass to someone proven. 4 00:00:10,928 --> 00:00:14,306 Tyler's body appears to be rejecting the surge of phosphorus. 5 00:00:14,473 --> 00:00:16,808 - Have the backups been tested? - Young man from Barcelona. 6 00:00:16,975 --> 00:00:20,604 - Arrange for Rafael to visit with Lisa. - Lisa: I can't do this. 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,981 - You have to go. - You disobeyed my orders. 8 00:00:23,148 --> 00:00:26,944 You must convince Anna you are the loyal daughter she expects you to be. 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,988 They're using us to fast-track their own evolution. 10 00:00:30,155 --> 00:00:31,990 We will stop that from happening. 11 00:01:11,321 --> 00:01:15,033 Anna: One unique strain of DNA, Joshua. 12 00:01:15,200 --> 00:01:19,037 Extracted from every carefully selected live-aboard. 13 00:01:19,204 --> 00:01:23,542 The finest genetic material mankind has to offer. 14 00:01:23,709 --> 00:01:26,545 Soon it will be ours. 15 00:01:39,683 --> 00:01:42,227 Joshua: The last group of live-aboards arrives tomorrow. 16 00:01:42,644 --> 00:01:46,356 Then we will collect all the remaining DNA we need from the humans. 17 00:02:09,379 --> 00:02:12,341 Now that I've decapitated the leadership of the fifth column... 18 00:02:12,507 --> 00:02:15,677 Our plans can finally continue without interruption. 19 00:02:20,932 --> 00:02:22,351 Is the connection secure? 20 00:02:22,517 --> 00:02:25,062 No, I thought I'd run the pow-wow through Facebook. 21 00:02:25,228 --> 00:02:27,898 It was one thing to get the job. It's another to do it. 22 00:02:29,316 --> 00:02:30,692 It's time to prove yourself. 23 00:02:31,485 --> 00:02:33,236 That's a little dramatic, no? 24 00:02:35,030 --> 00:02:37,741 Which doesn't mean he's wrong. 25 00:02:37,908 --> 00:02:40,327 You're the leader of the global fifth column now. 26 00:02:40,494 --> 00:02:43,455 It's not just our lives in your hands anymore. 27 00:02:43,622 --> 00:02:45,082 All right, we're good. 28 00:02:46,249 --> 00:02:48,585 Okay, let's do this. 29 00:02:48,752 --> 00:02:50,754 Get Eli's lieutenants on the line. 30 00:02:54,132 --> 00:02:56,468 Time is a factor so I'm going to make this quick. 31 00:02:56,635 --> 00:03:00,305 Anna's breeding plan relies on getting the DNA from the live-aboards. 32 00:03:00,472 --> 00:03:03,684 - We'll stop her from doing that. - How do you plan to stop her? 33 00:03:04,643 --> 00:03:07,270 The last live-aboards go up to the ships tomorrow. 34 00:03:07,437 --> 00:03:10,482 I will track down a list of all the participants in each city. 35 00:03:10,649 --> 00:03:13,819 We'll send the names so you can coordinate your strikes. 36 00:03:13,985 --> 00:03:16,363 We'll strike using the live-aboards themselves. 37 00:03:16,530 --> 00:03:18,198 Meaning what, exactly? 38 00:03:18,740 --> 00:03:21,576 - We'll corrupt their DNA. - We'll acquire a flu strain... 39 00:03:21,743 --> 00:03:25,330 Then program it to destroy reproductive functions of DNA it encounters. 40 00:03:25,831 --> 00:03:29,960 Once the visitors extract the target's DNA and mix it with the larger pool... 41 00:03:30,127 --> 00:03:32,462 It will render all the extracted DNA useless. 42 00:03:32,629 --> 00:03:34,423 On every ship around the globe. 43 00:03:34,589 --> 00:03:37,718 DNA bombs. The next evolution of attack. 44 00:03:37,884 --> 00:03:42,305 Anna believes she silenced the fifth column with the death of Eli cohn. 45 00:03:42,472 --> 00:03:46,643 If we pull this off, she'll know we've reemerged with stronger leadership. 46 00:03:46,810 --> 00:03:49,563 She'll use any means to find out who that leader is. 47 00:03:50,564 --> 00:03:53,150 Are you ready to carry that burden? 48 00:03:54,401 --> 00:03:58,113 I am prepared to do whatever it takes. Stay on standby. We'll be in touch. 49 00:04:00,115 --> 00:04:01,491 I'll start on the list. 50 00:04:02,242 --> 00:04:03,994 We'll get the virus. 51 00:04:04,161 --> 00:04:06,371 Closest place is Jameson labs, under lock and key. 52 00:04:06,538 --> 00:04:09,374 Okay, so how do we get inside? 53 00:04:09,791 --> 00:04:11,918 We break in and steal it. 54 00:04:12,085 --> 00:04:13,336 My kind of leader. 55 00:04:20,719 --> 00:04:23,638 There's a situation with the 29 breeding candidates. 56 00:04:23,805 --> 00:04:27,017 This morning in Beijing, one of the boys collapsed and died. 57 00:04:27,184 --> 00:04:29,519 A short time later, another died in Johannesburg. 58 00:04:29,686 --> 00:04:31,521 Whatever struck them remains unknown. 59 00:04:31,688 --> 00:04:33,148 The other boys, are they okay? 60 00:04:33,315 --> 00:04:35,108 As far as we know. 61 00:04:35,650 --> 00:04:36,860 What about Tyler? 62 00:04:37,027 --> 00:04:39,362 He has shown no signs of illness during training. 63 00:04:40,363 --> 00:04:42,073 Take every precaution. 64 00:04:42,240 --> 00:04:44,576 Determine the cause and find a cure. 65 00:04:44,743 --> 00:04:48,371 Fortunately, the boy from Johannesburg died while touring the mother ship. 66 00:04:48,538 --> 00:04:51,708 His corpse is being sent here so I can conduct an autopsy. 67 00:04:52,167 --> 00:04:54,920 We must keep every breeding option open for Lisa. 68 00:04:55,086 --> 00:04:58,507 Until we can be sure that Tyler's phosphorous levels have stabilized... 69 00:04:58,673 --> 00:05:00,801 Rafael remains the most viable backup. 70 00:05:01,259 --> 00:05:02,344 But Lisa rejected him. 71 00:05:02,552 --> 00:05:05,514 Thanks to your work accelerating the hybrid's aging process... 72 00:05:05,680 --> 00:05:07,724 My backup queen egg is nearing maturity. 73 00:05:08,266 --> 00:05:12,062 Which means either Lisa rises to her call with Rafael... 74 00:05:12,229 --> 00:05:16,525 Or she will meet the same fate as any traitor: Death. 75 00:05:31,414 --> 00:05:36,044 Lisa: I can't do this. I'm sorry. You have to go. 76 00:05:37,045 --> 00:05:38,630 Not your most regal performance. 77 00:05:40,048 --> 00:05:41,299 You'll be fertile soon. 78 00:05:41,508 --> 00:05:44,261 Much will be expected of you as the future queen. 79 00:05:44,427 --> 00:05:47,055 I need to know you'll make the right choices. 80 00:05:47,722 --> 00:05:51,434 Of course, mother. I've made plans with Rafael. 81 00:05:51,601 --> 00:05:54,104 This time I will perform all of my duties. 82 00:05:56,273 --> 00:05:57,649 A private word, my queen. 83 00:06:04,573 --> 00:06:07,534 A complication has arisen regarding one of the live-aboards. 84 00:06:09,119 --> 00:06:12,789 Jennifer hartswell. She has a uniquely high immune system. 85 00:06:12,956 --> 00:06:15,625 One that we've never seen in any other human. 86 00:06:15,792 --> 00:06:18,837 Her mother, Melissa, has been invited to join live aboard... 87 00:06:19,045 --> 00:06:21,131 So that we may access her daughter's DNA. 88 00:06:21,298 --> 00:06:23,800 However, she is reluctant to come up here. 89 00:06:23,967 --> 00:06:26,344 Do whatever it takes to alleviate her concerns. 90 00:06:26,553 --> 00:06:30,807 We tried, but Melissa hartswell insists on meeting you. 91 00:06:31,266 --> 00:06:33,685 Arrange for a meeting immediately. 92 00:06:34,060 --> 00:06:37,480 I'll handle her. Mother to mother. 93 00:06:45,655 --> 00:06:48,450 I know I'm not the resident badass, but a heist like this? 94 00:06:48,617 --> 00:06:51,453 Shouldn't there be, you know, some elaborate plan? 95 00:06:51,620 --> 00:06:55,665 Suction cups, tuxedos, gorgeous Ukrainian spies? 96 00:06:55,832 --> 00:06:58,168 All right, forget the spies, I'm just saying. 97 00:06:58,335 --> 00:07:01,796 It is a small lab. Minimum security. Plus, we need the virus right away. 98 00:07:01,963 --> 00:07:05,008 We go fast and hard, and get out before they knew what hit them. 99 00:07:05,175 --> 00:07:07,677 - Cowboy-style. - Easy, wild bill. 100 00:07:07,844 --> 00:07:11,598 These are human guards, not v's. We go in non-lethal to take them down. 101 00:07:13,183 --> 00:07:17,354 Right, there are three guards here, here and here. 102 00:07:17,520 --> 00:07:20,023 - Okay. - All right. Sounds good. Break a leg. 103 00:07:21,650 --> 00:07:25,403 - You're coming with. - Me? No, no, no. No, I'm good. 104 00:07:25,612 --> 00:07:28,573 We need to know which virus to look for, how to transport it. 105 00:07:28,740 --> 00:07:31,701 - We can do this without him. - Erica: We have one shot at this. 106 00:07:31,868 --> 00:07:34,871 We cannot make a mistake. The live-aboards go up tomorrow. 107 00:07:35,038 --> 00:07:38,375 - This is not up for debate. - Wait, what? Not up for debate? 108 00:07:38,541 --> 00:07:42,379 - Look at him. He's a scared kid. - Well, I'm not scared. 109 00:07:42,545 --> 00:07:45,507 Sid, wait. Erica, would you risk Tyler like this? 110 00:07:46,341 --> 00:07:49,928 Tyler's gone. Anna took him from me. 111 00:07:50,136 --> 00:07:53,181 If I'm gonna get him back, if we're gonna win this war... 112 00:07:53,348 --> 00:07:56,393 Then I need to stick a dagger into the heart of Anna's plan. 113 00:08:21,209 --> 00:08:23,420 Melissa hartswell? I'm Anna. 114 00:08:23,586 --> 00:08:25,422 Hi. Nice to meet you. 115 00:08:25,588 --> 00:08:28,591 And you must be Jennifer. 116 00:08:28,758 --> 00:08:31,261 Aren't you the cutest little thing? 117 00:08:33,388 --> 00:08:35,432 She's a little bit shy. 118 00:08:35,598 --> 00:08:38,435 I really appreciate you meeting me on such short notice. 119 00:08:38,601 --> 00:08:41,980 I heard you had some concerns about the live aboard program. 120 00:08:42,188 --> 00:08:46,443 Yeah, um, you know, if I came up here I would have to leave Jennifer. 121 00:08:46,609 --> 00:08:49,612 Jennifer is invited to come, so she could be with you. 122 00:08:50,947 --> 00:08:53,575 But there are no other children up here. 123 00:08:53,742 --> 00:08:56,911 I'm just concerned that she wouldn't have friends to play with. 124 00:08:58,455 --> 00:09:00,957 Melissa, I'm gonna confide something in you. 125 00:09:01,124 --> 00:09:04,961 Something I've kept from the public due to safety considerations. 126 00:09:05,712 --> 00:09:08,006 I have a daughter of my own. 127 00:09:08,590 --> 00:09:11,718 She's precisely Jennifer's age. Her name is Amy. 128 00:09:13,470 --> 00:09:15,972 That was my mother's name. 129 00:09:16,139 --> 00:09:18,349 What a nice coincidence. 130 00:09:28,902 --> 00:09:32,280 Aw. Hey. So pretty. 131 00:09:34,532 --> 00:09:37,160 Go get your doll and we'll play another game, okay? 132 00:09:42,665 --> 00:09:45,668 Anna promised you time with your child. That time is up. 133 00:09:46,294 --> 00:09:48,671 Hey, wait a minute. Hold up. Wait a minute. Hey! 134 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 Wait a minute, hey! 135 00:09:51,382 --> 00:09:54,010 Anna also wanted you to have this. 136 00:10:32,048 --> 00:10:33,883 Where's my daughter? 137 00:10:34,676 --> 00:10:38,555 You've been experimenting, aging her. That's my daughter. Where is she? 138 00:10:40,098 --> 00:10:43,518 She's with Anna, heavily guarded. You'll never get close. 139 00:10:44,227 --> 00:10:46,896 Besides, you and I both know she needs Anna's bliss... 140 00:10:47,063 --> 00:10:49,816 To keep her from terrible pain. 141 00:10:50,108 --> 00:10:51,234 You can cure her. 142 00:11:03,705 --> 00:11:05,331 Why don't you kill me? 143 00:11:06,416 --> 00:11:09,085 Joshua, we were comrades once. 144 00:11:09,252 --> 00:11:11,754 In the fifth column. Don't you remember that? 145 00:11:11,921 --> 00:11:13,756 That's not who I am anymore. 146 00:11:13,923 --> 00:11:16,926 When you've been touched by human emotion, it's always in you. 147 00:11:17,093 --> 00:11:18,595 Somewhere. 148 00:11:20,430 --> 00:11:21,723 Hope you find it again. 149 00:11:39,908 --> 00:11:41,451 Erica: Jameson labs. There it is. 150 00:11:47,790 --> 00:11:49,792 Let's go steal a virus. 151 00:12:09,520 --> 00:12:11,314 Hobbes: Get him. 152 00:12:17,987 --> 00:12:20,823 Sid: Come on, let's go. Look, we gotta hurry. 153 00:12:23,785 --> 00:12:26,329 Let's go! Hobbes: Get his ID. 154 00:12:26,996 --> 00:12:28,665 Let's get rid of his gun. 155 00:12:31,668 --> 00:12:34,003 Sid: Come on, run! Jack: Let's go! 156 00:12:48,810 --> 00:12:52,021 Erica: Dump him. Hide the body. Put him in that room. 157 00:12:57,860 --> 00:13:02,699 Hobbes: Jack, stay here. Keep your eye out for the third guard. 158 00:13:16,337 --> 00:13:18,214 Hobbes: All yours, professor. 159 00:13:27,390 --> 00:13:30,059 You do know what you're looking for, right? 160 00:13:37,108 --> 00:13:38,735 Damn it. 161 00:13:45,742 --> 00:13:47,160 Sid: Got it. 162 00:13:49,203 --> 00:13:51,039 Don't move. Erica: Get down! 163 00:13:55,001 --> 00:13:56,502 Hobbes: I'm hit. 164 00:14:08,931 --> 00:14:10,808 Jack: You're okay. You're gonna be okay. 165 00:14:11,517 --> 00:14:13,394 - You're good. - Erica: Grab the virus. 166 00:14:13,561 --> 00:14:15,521 Come on. Let's go, let's go, let's go! 167 00:14:38,961 --> 00:14:42,173 Hey, sid, fierro's got the jets on the ground, waiting. 168 00:14:42,340 --> 00:14:44,300 What is taking so long? 169 00:14:44,467 --> 00:14:47,720 Sid: Sorry I'm not up to your speed standards for handling viruses. 170 00:14:47,887 --> 00:14:51,015 There. Now I'm done. 171 00:14:51,182 --> 00:14:54,977 The eagle is ready to land the eggs in the nest. 172 00:14:55,144 --> 00:14:57,188 - What? - It's code. 173 00:15:01,025 --> 00:15:03,277 - Are you all right? - Yeah. 174 00:15:03,444 --> 00:15:05,655 Through and through. Missed the arteries. 175 00:15:05,822 --> 00:15:07,907 Shot by a rent-a-cop. 176 00:15:08,074 --> 00:15:09,575 What'll you tell the guys? 177 00:15:11,702 --> 00:15:14,122 Quite a shot you made yourself back there, Erica. 178 00:15:14,288 --> 00:15:15,873 Double-tap to the chest. 179 00:15:17,583 --> 00:15:19,252 I knew he was wearing a vest. 180 00:15:22,213 --> 00:15:23,423 Did you? 181 00:15:24,006 --> 00:15:26,634 We had a mission with a ticking clock. 182 00:15:26,801 --> 00:15:29,887 Twenty-eight jets awaiting a virus that we had to deliver. 183 00:15:30,054 --> 00:15:33,182 I took the shot because I couldn't risk failure. 184 00:15:41,190 --> 00:15:43,484 Here, let me help. 185 00:15:52,702 --> 00:15:54,620 You saved my ass back there. 186 00:16:03,838 --> 00:16:07,925 If Chad doesn't get back with that list of live-aboards, it was all for nothing. 187 00:16:38,206 --> 00:16:40,541 Still no sign of Ryan Nichols. 188 00:16:40,708 --> 00:16:43,461 The guard that was tasked to kill him failed. 189 00:16:43,628 --> 00:16:46,881 - He was immolated. - Keep looking. He has nowhere to hide. 190 00:16:47,757 --> 00:16:51,719 How will you play mother to a child that is not yours? 191 00:16:51,886 --> 00:16:54,055 I'm the only mother she's ever known. 192 00:16:54,222 --> 00:16:57,391 I fed her. I took away her pain. 193 00:16:57,558 --> 00:17:00,144 Pain from a disease which you inflicted upon her. 194 00:17:01,437 --> 00:17:04,148 All that child knows is that when she was in agony... 195 00:17:04,315 --> 00:17:05,942 I made her feel better. 196 00:17:14,784 --> 00:17:16,410 Lisa. 197 00:17:17,662 --> 00:17:19,497 Rafael. 198 00:17:21,457 --> 00:17:23,167 Come in. 199 00:17:23,334 --> 00:17:25,253 Thanks for offering to show me the ship. 200 00:17:25,419 --> 00:17:28,214 The peace ambassador exchange program has many perks... 201 00:17:28,381 --> 00:17:30,341 But this is the best of them. 202 00:17:32,510 --> 00:17:36,806 I figured you didn't want to see me again after last night. 203 00:17:36,973 --> 00:17:39,016 No, not at all. 204 00:17:39,183 --> 00:17:40,768 I was just nervous. 205 00:17:41,894 --> 00:17:43,938 Not anymore though. 206 00:17:50,820 --> 00:17:53,698 Hey! Get away from her. 207 00:17:53,864 --> 00:17:54,991 Tyler, wait. 208 00:17:55,408 --> 00:17:58,244 Lisa, what the hell is going on here? 209 00:18:00,580 --> 00:18:03,332 Hey, man, calm down. 210 00:18:03,499 --> 00:18:05,376 - Calm down? - Tyler. 211 00:18:06,752 --> 00:18:08,504 Tyler, stop! 212 00:18:15,261 --> 00:18:16,679 Rafael. 213 00:18:21,892 --> 00:18:23,769 Oh, my god. 214 00:18:28,274 --> 00:18:30,526 Chad: This is a list of all the live-aboards... 215 00:18:30,693 --> 00:18:32,945 Going up to the New York ship tomorrow. 216 00:18:33,112 --> 00:18:35,489 I ran down as much information as I could on them. 217 00:18:35,656 --> 00:18:38,284 I sent the lieutenants the lists for the other cities. 218 00:18:38,451 --> 00:18:39,577 So who do we choose? 219 00:18:39,744 --> 00:18:42,663 Whoever's closest. We're running out of time. 220 00:18:43,122 --> 00:18:46,000 As we speak, our virus is winging its way around the globe. 221 00:18:46,167 --> 00:18:48,878 Let's just hope when it interacts it remains stable. 222 00:18:49,045 --> 00:18:51,422 What do you mean, "remains stable"? 223 00:18:55,676 --> 00:18:58,262 With any experimental treatment, let alone a virus... 224 00:18:58,429 --> 00:19:01,140 There's the possibility for serious side effects. 225 00:19:02,933 --> 00:19:04,101 Even death. 226 00:19:04,268 --> 00:19:06,520 You told me there wouldn't be any side effects. 227 00:19:06,687 --> 00:19:11,567 That this wouldn't harm people. That our carrier was just a... 228 00:19:13,736 --> 00:19:15,071 You lied to me, didn't you? 229 00:19:15,237 --> 00:19:18,574 If I had told you the truth, you wouldn't have come this far. 230 00:19:18,741 --> 00:19:21,118 You're right. I wouldn't have. 231 00:19:27,500 --> 00:19:29,919 So is this what we do now, Erica? 232 00:19:30,878 --> 00:19:32,713 We lie to each other? 233 00:19:32,880 --> 00:19:35,174 This is no time for conscientious objectors. 234 00:19:35,341 --> 00:19:38,344 We need to get this virus into a live-aboard now. 235 00:19:38,511 --> 00:19:40,554 And if we do, that person could die? 236 00:19:41,055 --> 00:19:44,016 The Erica I know wouldn't let that happen. 237 00:19:44,183 --> 00:19:45,601 When you were in the army... 238 00:19:45,768 --> 00:19:48,938 And a superior officer gave you an order, what did you do? 239 00:19:53,401 --> 00:19:56,570 - I followed it. - Consider this an order. 240 00:20:09,875 --> 00:20:12,795 Hobbes: There's our live-aboard target. Will lerner. 241 00:20:14,130 --> 00:20:17,466 Assuming his credit-card statements don't lie... 242 00:20:17,633 --> 00:20:20,136 He should be headed for his daily caffeine fix. 243 00:20:20,302 --> 00:20:23,556 Right on schedule. So I can just pour the virus into the coffee? 244 00:20:23,723 --> 00:20:26,350 Sid: Easier than sticking him with a needle. 245 00:20:27,935 --> 00:20:31,355 But you can't just dose and dash. Make sure it absorbs into his drink. 246 00:20:31,522 --> 00:20:33,816 Once it does, it'll only take one sip. 247 00:20:35,526 --> 00:20:37,194 Jack: You sure about this, Erica? 248 00:20:37,361 --> 00:20:39,447 Erica: It's my plan. I should be the one to do it. 249 00:20:39,822 --> 00:20:41,240 That's not what I'm asking. 250 00:20:53,335 --> 00:20:56,046 Rafael is on life support. His ailment is the same one... 251 00:20:56,213 --> 00:20:59,508 That killed the breeding candidates in Beijing and Johannesburg. 252 00:20:59,675 --> 00:21:03,095 It appears the stripped-ladders in the boys' DNA are collapsing. 253 00:21:03,262 --> 00:21:05,848 - Fix this. - I can't. 254 00:21:06,015 --> 00:21:10,060 The DNA mixture is the only solution. Until we acquire the last of the DNA... 255 00:21:10,227 --> 00:21:13,522 From the live-aboards, we could lose all these boys. 256 00:21:13,689 --> 00:21:16,484 We've come too far to let that happen. 257 00:21:16,734 --> 00:21:18,861 I'll get the DNA. 258 00:21:31,874 --> 00:21:34,168 I don't know if you should be here. 259 00:21:34,668 --> 00:21:37,671 I wanted to apologize. 260 00:21:39,507 --> 00:21:42,218 Is Rafael gonna be okay? 261 00:21:44,094 --> 00:21:45,221 I don't know. 262 00:21:50,059 --> 00:21:52,561 There are some things that I can't explain to you. 263 00:21:52,728 --> 00:21:55,105 Things bigger than you and me. 264 00:21:56,106 --> 00:21:59,527 But if you really cared about me, trusted me... 265 00:21:59,693 --> 00:22:02,446 You wouldn't have acted the way you did. 266 00:22:02,613 --> 00:22:05,533 It's because I care about you that I acted that way. 267 00:22:05,699 --> 00:22:08,369 Maybe if you were human, you'd understand that. 268 00:22:08,536 --> 00:22:09,662 You should leave. 269 00:22:11,705 --> 00:22:13,415 Please. 270 00:22:30,266 --> 00:22:31,546 Singh: The virus arrived safely. 271 00:22:31,684 --> 00:22:34,186 We had to switch our Paris target at the last minute. 272 00:22:34,353 --> 00:22:36,313 And we almost failed in Delhi and Ankara. 273 00:22:36,480 --> 00:22:39,942 But it's a go. Congratulations. 274 00:22:41,318 --> 00:22:43,028 The last shuttle just lifted off. 275 00:22:43,195 --> 00:22:46,407 The New York live-aboards should arrive on the mother ship shortly. 276 00:22:46,574 --> 00:22:49,076 Now all we can do is wait. 277 00:22:53,956 --> 00:22:57,710 Melissa, I'm glad you changed your mind about joining the live aboard program. 278 00:22:57,877 --> 00:23:01,714 Actually, it was Jennifer. She's looking fonrvard to meeting Amy. 279 00:23:02,339 --> 00:23:05,676 Amy's words exactly. Let's get you settled in. 280 00:23:06,218 --> 00:23:08,345 All right, let's go. 281 00:23:16,979 --> 00:23:20,441 Have Joshua begin the DNA extraction on Jennifer immediately. 282 00:23:20,608 --> 00:23:21,817 Very good. 283 00:23:25,613 --> 00:23:27,615 Greeter: Your palm, please. 284 00:23:30,576 --> 00:23:33,162 Welcome to the New York mother ship. 285 00:23:43,505 --> 00:23:45,174 Palm, please. 286 00:23:46,800 --> 00:23:48,093 Oh, Mr. Lerner. 287 00:23:48,928 --> 00:23:50,512 We're so pleased to have... 288 00:24:00,940 --> 00:24:02,316 The live-aboard is alive. 289 00:24:02,524 --> 00:24:06,111 I've sedated him until we can determine the cause of his collapse. 290 00:24:06,278 --> 00:24:09,031 Something was introduced into his system. 291 00:24:09,657 --> 00:24:12,409 A virus altering his DNA. 292 00:24:13,535 --> 00:24:15,788 Had we harvested his DNA for the mixture... 293 00:24:15,955 --> 00:24:18,540 It could've contaminated the human growth matter... 294 00:24:18,707 --> 00:24:21,460 Which we have spent months collecting. 295 00:24:21,627 --> 00:24:25,047 My entire plan would have been set back irreparably. 296 00:24:27,383 --> 00:24:30,094 Alert the other ships. Rescreen every live-aboard. 297 00:24:30,260 --> 00:24:31,637 Tell them what to look for. 298 00:24:31,804 --> 00:24:34,598 Once the contaminated live-aboards have been identified... 299 00:24:34,765 --> 00:24:37,768 Have the virus removed and the needed DNA extracted. 300 00:24:37,935 --> 00:24:41,814 Aftennard, anyone carrying the virus will be executed. 301 00:24:41,981 --> 00:24:44,608 Such an action would surely draw the world's attention. 302 00:24:45,734 --> 00:24:48,070 The only cover story I can offer is to say... 303 00:24:48,237 --> 00:24:51,365 These people were fifth column and died during their attack. 304 00:24:51,573 --> 00:24:54,952 You would effectively be announcing the rebirth of the fifth column. 305 00:24:55,619 --> 00:24:59,248 I have no other choice. 306 00:25:02,167 --> 00:25:04,878 You wanna die for your cause? 307 00:25:05,087 --> 00:25:06,880 I'll Grant you your wish. 308 00:25:14,346 --> 00:25:16,348 Don't scream. 309 00:25:17,516 --> 00:25:18,809 I'm not gonna hurt you. 310 00:25:19,226 --> 00:25:23,230 You're Ryan Nichols, aren't you? The whole ship's been looking for you. 311 00:25:25,441 --> 00:25:26,984 I need you to help me, Lisa. 312 00:25:27,151 --> 00:25:30,404 And what makes you think I'd do anything to help fifth column? 313 00:25:30,612 --> 00:25:33,449 A common friend. Erica Evans. 314 00:25:35,117 --> 00:25:37,786 You can help me get my daughter away from your mother. 315 00:25:37,953 --> 00:25:40,122 Help us get off this ship without her knowing. 316 00:25:41,665 --> 00:25:44,710 Don't follow in her path, Lisa. There was a queen before her... 317 00:25:44,877 --> 00:25:46,795 And she was nothing like your mother. 318 00:25:48,422 --> 00:25:52,426 Ryan, there is someone on this ship who can help you. 319 00:26:08,150 --> 00:26:10,152 I don't believe it. 320 00:26:10,986 --> 00:26:14,073 - My queen. - Ryan Nichols. 321 00:26:17,576 --> 00:26:19,703 I remember all my children. 322 00:26:21,330 --> 00:26:22,998 We thought you were dead. 323 00:26:23,665 --> 00:26:25,667 Lies of my daughter. 324 00:26:27,169 --> 00:26:29,213 What's going on, Lisa? Why is he here? 325 00:26:29,671 --> 00:26:32,007 My mother tried to have him killed. He needs help. 326 00:26:32,174 --> 00:26:34,760 He's an ally, we can trust him. 327 00:26:35,427 --> 00:26:38,263 Ryan needs to escape the ship without anyone knowing. 328 00:26:39,848 --> 00:26:41,058 If I help you... 329 00:26:41,225 --> 00:26:43,435 Then I expect you to do a favor for me in the future. 330 00:26:44,311 --> 00:26:45,479 Anything. 331 00:26:47,272 --> 00:26:49,525 I built secret escape pods... 332 00:26:49,691 --> 00:26:53,278 Cloaked from detection from humans and visitors. 333 00:26:53,445 --> 00:26:55,823 Unfortunately, I never got to use them. 334 00:26:55,989 --> 00:27:00,285 I'll distract my mother, give you a clear window to escape. 335 00:27:01,453 --> 00:27:03,080 We need allies like you, Ryan. 336 00:27:03,247 --> 00:27:05,541 You're more valuable alive and on the ground. 337 00:27:05,707 --> 00:27:07,751 I'm not gonna leave my daughter here again. 338 00:27:08,460 --> 00:27:10,045 Let me see her one last time? 339 00:27:11,004 --> 00:27:12,297 I don't understand. 340 00:27:13,215 --> 00:27:14,967 I have a daughter. 341 00:27:15,134 --> 00:27:16,552 She had a human mother. 342 00:27:17,469 --> 00:27:19,138 A hybrid? 343 00:27:19,304 --> 00:27:21,765 I thought that was impossible. 344 00:27:21,932 --> 00:27:24,643 Do you have any idea what this could mean for our future? 345 00:27:24,810 --> 00:27:25,853 For our species? 346 00:27:26,019 --> 00:27:28,230 Anna's holding her captive, she made her sick. 347 00:27:28,397 --> 00:27:29,815 Only her bliss can cure her. 348 00:27:30,399 --> 00:27:32,025 Just because I'm down here... 349 00:27:32,234 --> 00:27:35,237 Doesn't mean that I stopped being your queen. 350 00:27:35,988 --> 00:27:38,157 I can use my bliss to cure your daughter. 351 00:27:41,618 --> 00:27:46,123 Any enemy of my daughter is a friend of mine. 352 00:27:55,716 --> 00:27:57,467 Thank you. 353 00:27:58,552 --> 00:28:03,098 Director: Okay, we're going live in three, two... 354 00:28:03,307 --> 00:28:07,936 Good evening. It is with a heavy heart that I bring you tonight's headlines. 355 00:28:08,103 --> 00:28:12,107 There has been another fifth column attack upon Anna and the visitors. 356 00:28:12,274 --> 00:28:14,610 This time, aboard the New York mother ship. 357 00:28:14,776 --> 00:28:16,945 We've also received word of similar attacks... 358 00:28:17,112 --> 00:28:19,031 On mother ships across the globe. 359 00:28:19,198 --> 00:28:21,867 According to information released by the visitors... 360 00:28:22,034 --> 00:28:25,245 Fifth column suicide bombers gained access to the ships... 361 00:28:25,454 --> 00:28:28,790 As part of the live aboard program and blew themselves up. 362 00:28:28,957 --> 00:28:30,417 No names have been released... 363 00:28:30,584 --> 00:28:34,296 Although sources here have ID'd the New York mother ship perpetrator... 364 00:28:34,463 --> 00:28:39,343 As will lerner, an mta driver from long island, no family. 365 00:28:39,509 --> 00:28:42,971 We 7! Keep you updated on this story throughout the evening. 366 00:28:43,347 --> 00:28:46,475 - The plan failed. - On the surface, yes. 367 00:28:46,642 --> 00:28:48,685 But we showed that the fifth column... 368 00:28:48,852 --> 00:28:51,563 Didn't burn in the fires from that siege. 369 00:28:51,730 --> 00:28:55,901 Anna was forced to admit publicly that the fifth column is back. 370 00:28:56,652 --> 00:29:00,447 We still have to stop Anna's breeding plan, and we will. 371 00:29:00,614 --> 00:29:01,698 What's our next move? 372 00:29:01,865 --> 00:29:04,701 We stay on the offensive and we don't stop until we've won. 373 00:29:16,129 --> 00:29:18,632 Sid, Hobbes, could you give me a moment with Jack? 374 00:29:18,799 --> 00:29:21,009 Yeah, come on, mate. I'll buy you a beer. 375 00:29:22,010 --> 00:29:23,679 You are old enough to drink, right? 376 00:29:31,103 --> 00:29:33,230 You're awfully quiet. 377 00:29:34,731 --> 00:29:40,445 Well, congrats on your, uh, victory. You're clearly an effective leader. 378 00:29:43,323 --> 00:29:46,994 But will lerner is dead. And so are 28 others. 379 00:29:47,160 --> 00:29:50,914 - Someone needs to acknowledge that. - You just did. 380 00:29:52,332 --> 00:29:54,543 So why won't you? 381 00:29:56,878 --> 00:29:58,422 Do you want me to say I'm sorry? 382 00:30:00,132 --> 00:30:04,177 This is a war, Jack. There are billions of lives at stake. 383 00:30:04,344 --> 00:30:07,764 If I had to make that choice again, I would. 384 00:30:08,473 --> 00:30:09,725 No, Erica. 385 00:30:10,434 --> 00:30:14,813 I refuse to believe that part of you doesn't see the tragedy in this. 386 00:30:15,689 --> 00:30:18,233 The only tragedy here... 387 00:30:18,400 --> 00:30:22,362 Is that the DNA bombs failed. 388 00:30:37,753 --> 00:30:41,423 Lisa, I wasn't expecting you. 389 00:30:42,674 --> 00:30:45,093 Lisa: I wanted to tell you that you can count on me... 390 00:30:45,260 --> 00:30:47,262 To be the next queen. 391 00:30:48,388 --> 00:30:49,973 I will not let you down, mother. 392 00:30:51,683 --> 00:30:54,102 I would expect nothing less. 393 00:31:01,651 --> 00:31:05,364 I'm sorry. I have to do this. 394 00:31:05,530 --> 00:31:08,992 I'll come back for you. I promise. 395 00:32:47,716 --> 00:32:50,802 Joshua: The specimen was successfully extracted from Jennifer hartswell. 396 00:32:51,136 --> 00:32:52,762 The DNA mixture is now complete. 397 00:32:52,929 --> 00:32:55,182 Prepare the injection for the boys immediately. 398 00:32:55,348 --> 00:32:56,475 Begin with Tyler Evans. 399 00:32:56,641 --> 00:32:57,934 Of course, my queen. 400 00:32:59,060 --> 00:33:02,856 There is still the fifth column. How did they know to infect the live-aboards? 401 00:33:03,023 --> 00:33:05,609 Today's fifth column offensive was different. Focused. 402 00:33:05,775 --> 00:33:07,944 They know more of my plans than I thought. 403 00:33:08,111 --> 00:33:11,072 - What would you have me do? - Identify their new leader. 404 00:33:11,239 --> 00:33:13,158 Before they grow too strong. 405 00:33:19,372 --> 00:33:21,750 Ryan escaped. 406 00:33:22,459 --> 00:33:24,461 - Thank you. - Your instincts were right... 407 00:33:24,628 --> 00:33:25,754 To bring him to me. 408 00:33:26,505 --> 00:33:29,466 Ryan feels emotion, like us. 409 00:33:29,633 --> 00:33:32,135 As does your mother, yet she denies it. 410 00:33:32,302 --> 00:33:33,845 Which is her weakness. 411 00:33:34,012 --> 00:33:37,265 Our strength is that we embrace emotion. 412 00:33:37,432 --> 00:33:40,810 - Which makes us a threat. - A threat? 413 00:33:41,561 --> 00:33:43,897 - How? - You will know soon enough. 414 00:33:44,064 --> 00:33:47,609 For now, we need to reach out for help. 415 00:33:48,026 --> 00:33:50,362 There is someone aboard this ship that I trust. 416 00:33:53,365 --> 00:33:55,617 Someone who needs to know that I am here. 417 00:33:58,995 --> 00:34:02,541 Leave us. I wish to speak with him. 418 00:34:05,627 --> 00:34:07,796 I have a message... 419 00:34:08,505 --> 00:34:10,382 From Diana. 420 00:34:11,299 --> 00:34:13,176 She's alive. 421 00:34:57,053 --> 00:34:59,848 Jack: This is Jack. Leave a message. 422 00:35:00,473 --> 00:35:03,059 Um, hi, it's me. 423 00:35:03,226 --> 00:35:05,770 Look, I know today was hard. 424 00:35:08,106 --> 00:35:10,859 Will you give me a call when you get this? 425 00:35:28,043 --> 00:35:29,210 What are you doing here? 426 00:35:29,878 --> 00:35:32,881 Figured after a day like today, you could use a friendly face. 427 00:35:33,381 --> 00:35:35,925 Really? So we're friends now? 428 00:35:36,801 --> 00:35:42,724 Heh. Well, then consider this tactical support. 429 00:35:45,852 --> 00:35:48,021 A leader's nights can get lonely. 430 00:35:48,229 --> 00:35:50,774 You know, the second-guessing, the stakes. 431 00:35:51,483 --> 00:35:55,904 I just wanted to tell you, face-to-face, you did bloody good today. 432 00:36:00,241 --> 00:36:01,242 See you tomorrow. 433 00:36:02,827 --> 00:36:04,663 Do you wanna come in? 434 00:36:08,583 --> 00:36:10,418 Yeah, sure. 435 00:36:26,685 --> 00:36:28,019 Never been here before. 436 00:36:28,186 --> 00:36:33,274 Well, you kept r.S.V.P.'Ing no to all my fifth column dinner parties. 437 00:36:34,609 --> 00:36:37,278 Bit more homey than my place, eh? 438 00:36:49,874 --> 00:36:51,000 How you holding up? 439 00:36:56,798 --> 00:36:59,300 - The truth? - Yeah. 440 00:37:00,802 --> 00:37:02,470 I don't know. 441 00:37:03,972 --> 00:37:06,850 Joe's gone, Tyler's up there. 442 00:37:09,018 --> 00:37:10,562 I'm just trying to stay tough. 443 00:37:11,646 --> 00:37:13,606 I know the feeling. 444 00:37:14,065 --> 00:37:17,986 I had someone that I cared about once. 445 00:37:30,707 --> 00:37:33,209 We're gonna get your kid back. 446 00:37:33,376 --> 00:37:34,461 I promise you that. 447 00:39:07,220 --> 00:39:09,222 You wanted to see me, Anna? 448 00:39:09,639 --> 00:39:12,141 You're becoming quite a pilot. 449 00:39:16,020 --> 00:39:19,941 It's time to prepare your body for interstellar travel. 450 00:39:21,150 --> 00:39:22,527 Prepare my body? 451 00:39:22,694 --> 00:39:25,071 A necessary precaution. 452 00:39:25,238 --> 00:39:27,782 This will allow your body to survive in deep space. 453 00:39:27,949 --> 00:39:30,785 Don't worry, it won't hurt a bit. 454 00:39:34,831 --> 00:39:36,040 Please, allow me, Joshua. 455 00:39:38,126 --> 00:39:41,754 This is an important moment. For visitors and humans. 456 00:39:42,797 --> 00:39:45,008 For the two of us. 457 00:40:04,277 --> 00:40:06,195 You're right, didn't hurt a bit. 458 00:40:07,155 --> 00:40:09,657 I would never hurt you, Tyler. 459 00:40:09,824 --> 00:40:12,785 I would never harm any human being. 35013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.