Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:05,547
Narrator: Previously on v:
-There's a small group of lieutenants.
2
00:00:05,756 --> 00:00:06,840
Eli relied on them.
3
00:00:07,007 --> 00:00:10,761
Present us with a plan. If you do not,
leadership will pass to someone proven.
4
00:00:10,928 --> 00:00:14,306
Tyler's body appears to be rejecting
the surge of phosphorus.
5
00:00:14,473 --> 00:00:16,808
- Have the backups been tested?
- Young man from Barcelona.
6
00:00:16,975 --> 00:00:20,604
- Arrange for Rafael to visit with Lisa.
- Lisa: I can't do this.
7
00:00:20,771 --> 00:00:22,981
- You have to go.
- You disobeyed my orders.
8
00:00:23,148 --> 00:00:26,944
You must convince Anna you are the
loyal daughter she expects you to be.
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,988
They're using us to fast-track
their own evolution.
10
00:00:30,155 --> 00:00:31,990
We will stop that from happening.
11
00:01:11,321 --> 00:01:15,033
Anna:
One unique strain of DNA, Joshua.
12
00:01:15,200 --> 00:01:19,037
Extracted from every
carefully selected live-aboard.
13
00:01:19,204 --> 00:01:23,542
The finest genetic material
mankind has to offer.
14
00:01:23,709 --> 00:01:26,545
Soon it will be ours.
15
00:01:39,683 --> 00:01:42,227
Joshua: The last group
of live-aboards arrives tomorrow.
16
00:01:42,644 --> 00:01:46,356
Then we will collect all the remaining
DNA we need from the humans.
17
00:02:09,379 --> 00:02:12,341
Now that I've decapitated
the leadership of the fifth column...
18
00:02:12,507 --> 00:02:15,677
Our plans can finally continue
without interruption.
19
00:02:20,932 --> 00:02:22,351
Is the connection secure?
20
00:02:22,517 --> 00:02:25,062
No, I thought I'd run
the pow-wow through Facebook.
21
00:02:25,228 --> 00:02:27,898
It was one thing to get the job.
It's another to do it.
22
00:02:29,316 --> 00:02:30,692
It's time to prove yourself.
23
00:02:31,485 --> 00:02:33,236
That's a little dramatic, no?
24
00:02:35,030 --> 00:02:37,741
Which doesn't mean he's wrong.
25
00:02:37,908 --> 00:02:40,327
You're the leader of the global
fifth column now.
26
00:02:40,494 --> 00:02:43,455
It's not just our lives
in your hands anymore.
27
00:02:43,622 --> 00:02:45,082
All right, we're good.
28
00:02:46,249 --> 00:02:48,585
Okay, let's do this.
29
00:02:48,752 --> 00:02:50,754
Get Eli's lieutenants on the line.
30
00:02:54,132 --> 00:02:56,468
Time is a factor
so I'm going to make this quick.
31
00:02:56,635 --> 00:03:00,305
Anna's breeding plan relies on getting
the DNA from the live-aboards.
32
00:03:00,472 --> 00:03:03,684
- We'll stop her from doing that.
- How do you plan to stop her?
33
00:03:04,643 --> 00:03:07,270
The last live-aboards
go up to the ships tomorrow.
34
00:03:07,437 --> 00:03:10,482
I will track down a list of all
the participants in each city.
35
00:03:10,649 --> 00:03:13,819
We'll send the names
so you can coordinate your strikes.
36
00:03:13,985 --> 00:03:16,363
We'll strike using
the live-aboards themselves.
37
00:03:16,530 --> 00:03:18,198
Meaning what, exactly?
38
00:03:18,740 --> 00:03:21,576
- We'll corrupt their DNA.
- We'll acquire a flu strain...
39
00:03:21,743 --> 00:03:25,330
Then program it to destroy reproductive
functions of DNA it encounters.
40
00:03:25,831 --> 00:03:29,960
Once the visitors extract the target's
DNA and mix it with the larger pool...
41
00:03:30,127 --> 00:03:32,462
It will render all the
extracted DNA useless.
42
00:03:32,629 --> 00:03:34,423
On every ship around the globe.
43
00:03:34,589 --> 00:03:37,718
DNA bombs.
The next evolution of attack.
44
00:03:37,884 --> 00:03:42,305
Anna believes she silenced the
fifth column with the death of Eli cohn.
45
00:03:42,472 --> 00:03:46,643
If we pull this off, she'll know we've
reemerged with stronger leadership.
46
00:03:46,810 --> 00:03:49,563
She'll use any means to find out
who that leader is.
47
00:03:50,564 --> 00:03:53,150
Are you ready to carry that burden?
48
00:03:54,401 --> 00:03:58,113
I am prepared to do whatever it takes.
Stay on standby. We'll be in touch.
49
00:04:00,115 --> 00:04:01,491
I'll start on the list.
50
00:04:02,242 --> 00:04:03,994
We'll get the virus.
51
00:04:04,161 --> 00:04:06,371
Closest place is Jameson labs,
under lock and key.
52
00:04:06,538 --> 00:04:09,374
Okay, so how do we get inside?
53
00:04:09,791 --> 00:04:11,918
We break in and steal it.
54
00:04:12,085 --> 00:04:13,336
My kind of leader.
55
00:04:20,719 --> 00:04:23,638
There's a situation with
the 29 breeding candidates.
56
00:04:23,805 --> 00:04:27,017
This morning in Beijing,
one of the boys collapsed and died.
57
00:04:27,184 --> 00:04:29,519
A short time later,
another died in Johannesburg.
58
00:04:29,686 --> 00:04:31,521
Whatever struck them
remains unknown.
59
00:04:31,688 --> 00:04:33,148
The other boys, are they okay?
60
00:04:33,315 --> 00:04:35,108
As far as we know.
61
00:04:35,650 --> 00:04:36,860
What about Tyler?
62
00:04:37,027 --> 00:04:39,362
He has shown no signs of illness
during training.
63
00:04:40,363 --> 00:04:42,073
Take every precaution.
64
00:04:42,240 --> 00:04:44,576
Determine the cause and find a cure.
65
00:04:44,743 --> 00:04:48,371
Fortunately, the boy from Johannesburg
died while touring the mother ship.
66
00:04:48,538 --> 00:04:51,708
His corpse is being sent here
so I can conduct an autopsy.
67
00:04:52,167 --> 00:04:54,920
We must keep every breeding option
open for Lisa.
68
00:04:55,086 --> 00:04:58,507
Until we can be sure that Tyler's
phosphorous levels have stabilized...
69
00:04:58,673 --> 00:05:00,801
Rafael remains
the most viable backup.
70
00:05:01,259 --> 00:05:02,344
But Lisa rejected him.
71
00:05:02,552 --> 00:05:05,514
Thanks to your work accelerating
the hybrid's aging process...
72
00:05:05,680 --> 00:05:07,724
My backup queen egg
is nearing maturity.
73
00:05:08,266 --> 00:05:12,062
Which means either Lisa
rises to her call with Rafael...
74
00:05:12,229 --> 00:05:16,525
Or she will meet the same fate
as any traitor: Death.
75
00:05:31,414 --> 00:05:36,044
Lisa: I can't do this.
I'm sorry. You have to go.
76
00:05:37,045 --> 00:05:38,630
Not your most regal performance.
77
00:05:40,048 --> 00:05:41,299
You'll be fertile soon.
78
00:05:41,508 --> 00:05:44,261
Much will be expected of you
as the future queen.
79
00:05:44,427 --> 00:05:47,055
I need to know
you'll make the right choices.
80
00:05:47,722 --> 00:05:51,434
Of course, mother.
I've made plans with Rafael.
81
00:05:51,601 --> 00:05:54,104
This time I will perform
all of my duties.
82
00:05:56,273 --> 00:05:57,649
A private word, my queen.
83
00:06:04,573 --> 00:06:07,534
A complication has arisen regarding
one of the live-aboards.
84
00:06:09,119 --> 00:06:12,789
Jennifer hartswell. She has
a uniquely high immune system.
85
00:06:12,956 --> 00:06:15,625
One that we've never seen
in any other human.
86
00:06:15,792 --> 00:06:18,837
Her mother, Melissa,
has been invited to join live aboard...
87
00:06:19,045 --> 00:06:21,131
So that we may access
her daughter's DNA.
88
00:06:21,298 --> 00:06:23,800
However, she is reluctant
to come up here.
89
00:06:23,967 --> 00:06:26,344
Do whatever it takes to alleviate
her concerns.
90
00:06:26,553 --> 00:06:30,807
We tried, but Melissa hartswell
insists on meeting you.
91
00:06:31,266 --> 00:06:33,685
Arrange for a meeting immediately.
92
00:06:34,060 --> 00:06:37,480
I'll handle her. Mother to mother.
93
00:06:45,655 --> 00:06:48,450
I know I'm not the resident
badass, but a heist like this?
94
00:06:48,617 --> 00:06:51,453
Shouldn't there be, you know,
some elaborate plan?
95
00:06:51,620 --> 00:06:55,665
Suction cups, tuxedos,
gorgeous Ukrainian spies?
96
00:06:55,832 --> 00:06:58,168
All right, forget the spies,
I'm just saying.
97
00:06:58,335 --> 00:07:01,796
It is a small lab. Minimum security.
Plus, we need the virus right away.
98
00:07:01,963 --> 00:07:05,008
We go fast and hard, and get out
before they knew what hit them.
99
00:07:05,175 --> 00:07:07,677
- Cowboy-style.
- Easy, wild bill.
100
00:07:07,844 --> 00:07:11,598
These are human guards, not v's.
We go in non-lethal to take them down.
101
00:07:13,183 --> 00:07:17,354
Right, there are three guards
here, here and here.
102
00:07:17,520 --> 00:07:20,023
- Okay.
- All right. Sounds good. Break a leg.
103
00:07:21,650 --> 00:07:25,403
- You're coming with.
- Me? No, no, no. No, I'm good.
104
00:07:25,612 --> 00:07:28,573
We need to know which virus
to look for, how to transport it.
105
00:07:28,740 --> 00:07:31,701
- We can do this without him.
- Erica: We have one shot at this.
106
00:07:31,868 --> 00:07:34,871
We cannot make a mistake.
The live-aboards go up tomorrow.
107
00:07:35,038 --> 00:07:38,375
- This is not up for debate.
- Wait, what? Not up for debate?
108
00:07:38,541 --> 00:07:42,379
- Look at him. He's a scared kid.
- Well, I'm not scared.
109
00:07:42,545 --> 00:07:45,507
Sid, wait. Erica, would you
risk Tyler like this?
110
00:07:46,341 --> 00:07:49,928
Tyler's gone. Anna took him from me.
111
00:07:50,136 --> 00:07:53,181
If I'm gonna get him back,
if we're gonna win this war...
112
00:07:53,348 --> 00:07:56,393
Then I need to stick a dagger
into the heart of Anna's plan.
113
00:08:21,209 --> 00:08:23,420
Melissa hartswell? I'm Anna.
114
00:08:23,586 --> 00:08:25,422
Hi. Nice to meet you.
115
00:08:25,588 --> 00:08:28,591
And you must be Jennifer.
116
00:08:28,758 --> 00:08:31,261
Aren't you the cutest little thing?
117
00:08:33,388 --> 00:08:35,432
She's a little bit shy.
118
00:08:35,598 --> 00:08:38,435
I really appreciate you meeting me
on such short notice.
119
00:08:38,601 --> 00:08:41,980
I heard you had some concerns
about the live aboard program.
120
00:08:42,188 --> 00:08:46,443
Yeah, um, you know, if I came up here
I would have to leave Jennifer.
121
00:08:46,609 --> 00:08:49,612
Jennifer is invited to come,
so she could be with you.
122
00:08:50,947 --> 00:08:53,575
But there are
no other children up here.
123
00:08:53,742 --> 00:08:56,911
I'm just concerned that she wouldn't
have friends to play with.
124
00:08:58,455 --> 00:09:00,957
Melissa, I'm gonna confide
something in you.
125
00:09:01,124 --> 00:09:04,961
Something I've kept from the public
due to safety considerations.
126
00:09:05,712 --> 00:09:08,006
I have a daughter of my own.
127
00:09:08,590 --> 00:09:11,718
She's precisely Jennifer's age.
Her name is Amy.
128
00:09:13,470 --> 00:09:15,972
That was my mother's name.
129
00:09:16,139 --> 00:09:18,349
What a nice coincidence.
130
00:09:28,902 --> 00:09:32,280
Aw. Hey. So pretty.
131
00:09:34,532 --> 00:09:37,160
Go get your doll
and we'll play another game, okay?
132
00:09:42,665 --> 00:09:45,668
Anna promised you time
with your child. That time is up.
133
00:09:46,294 --> 00:09:48,671
Hey, wait a minute. Hold up.
Wait a minute. Hey!
134
00:09:48,838 --> 00:09:50,673
Wait a minute, hey!
135
00:09:51,382 --> 00:09:54,010
Anna also wanted you to have this.
136
00:10:32,048 --> 00:10:33,883
Where's my daughter?
137
00:10:34,676 --> 00:10:38,555
You've been experimenting, aging her.
That's my daughter. Where is she?
138
00:10:40,098 --> 00:10:43,518
She's with Anna, heavily guarded.
You'll never get close.
139
00:10:44,227 --> 00:10:46,896
Besides, you and I both know
she needs Anna's bliss...
140
00:10:47,063 --> 00:10:49,816
To keep her from terrible pain.
141
00:10:50,108 --> 00:10:51,234
You can cure her.
142
00:11:03,705 --> 00:11:05,331
Why don't you kill me?
143
00:11:06,416 --> 00:11:09,085
Joshua, we were comrades once.
144
00:11:09,252 --> 00:11:11,754
In the fifth column.
Don't you remember that?
145
00:11:11,921 --> 00:11:13,756
That's not who I am anymore.
146
00:11:13,923 --> 00:11:16,926
When you've been touched by
human emotion, it's always in you.
147
00:11:17,093 --> 00:11:18,595
Somewhere.
148
00:11:20,430 --> 00:11:21,723
Hope you find it again.
149
00:11:39,908 --> 00:11:41,451
Erica:
Jameson labs. There it is.
150
00:11:47,790 --> 00:11:49,792
Let's go steal a virus.
151
00:12:09,520 --> 00:12:11,314
Hobbes: Get him.
152
00:12:17,987 --> 00:12:20,823
Sid: Come on, let's go.
Look, we gotta hurry.
153
00:12:23,785 --> 00:12:26,329
Let's go! Hobbes: Get his ID.
154
00:12:26,996 --> 00:12:28,665
Let's get rid of his gun.
155
00:12:31,668 --> 00:12:34,003
Sid: Come on, run!
Jack: Let's go!
156
00:12:48,810 --> 00:12:52,021
Erica: Dump him. Hide the body.
Put him in that room.
157
00:12:57,860 --> 00:13:02,699
Hobbes: Jack, stay here.
Keep your eye out for the third guard.
158
00:13:16,337 --> 00:13:18,214
Hobbes: All yours, professor.
159
00:13:27,390 --> 00:13:30,059
You do know
what you're looking for, right?
160
00:13:37,108 --> 00:13:38,735
Damn it.
161
00:13:45,742 --> 00:13:47,160
Sid: Got it.
162
00:13:49,203 --> 00:13:51,039
Don't move. Erica: Get down!
163
00:13:55,001 --> 00:13:56,502
Hobbes: I'm hit.
164
00:14:08,931 --> 00:14:10,808
Jack:
You're okay. You're gonna be okay.
165
00:14:11,517 --> 00:14:13,394
- You're good.
- Erica: Grab the virus.
166
00:14:13,561 --> 00:14:15,521
Come on. Let's go, let's go, let's go!
167
00:14:38,961 --> 00:14:42,173
Hey, sid, fierro's got the jets
on the ground, waiting.
168
00:14:42,340 --> 00:14:44,300
What is taking so long?
169
00:14:44,467 --> 00:14:47,720
Sid: Sorry I'm not up to your speed
standards for handling viruses.
170
00:14:47,887 --> 00:14:51,015
There. Now I'm done.
171
00:14:51,182 --> 00:14:54,977
The eagle is ready to land the eggs
in the nest.
172
00:14:55,144 --> 00:14:57,188
- What?
- It's code.
173
00:15:01,025 --> 00:15:03,277
- Are you all right?
- Yeah.
174
00:15:03,444 --> 00:15:05,655
Through and through.
Missed the arteries.
175
00:15:05,822 --> 00:15:07,907
Shot by a rent-a-cop.
176
00:15:08,074 --> 00:15:09,575
What'll you tell the guys?
177
00:15:11,702 --> 00:15:14,122
Quite a shot you made yourself
back there, Erica.
178
00:15:14,288 --> 00:15:15,873
Double-tap to the chest.
179
00:15:17,583 --> 00:15:19,252
I knew he was wearing a vest.
180
00:15:22,213 --> 00:15:23,423
Did you?
181
00:15:24,006 --> 00:15:26,634
We had a mission with a ticking clock.
182
00:15:26,801 --> 00:15:29,887
Twenty-eight jets awaiting a virus
that we had to deliver.
183
00:15:30,054 --> 00:15:33,182
I took the shot
because I couldn't risk failure.
184
00:15:41,190 --> 00:15:43,484
Here, let me help.
185
00:15:52,702 --> 00:15:54,620
You saved my ass back there.
186
00:16:03,838 --> 00:16:07,925
If Chad doesn't get back with that list
of live-aboards, it was all for nothing.
187
00:16:38,206 --> 00:16:40,541
Still no sign of Ryan Nichols.
188
00:16:40,708 --> 00:16:43,461
The guard that was tasked
to kill him failed.
189
00:16:43,628 --> 00:16:46,881
- He was immolated.
- Keep looking. He has nowhere to hide.
190
00:16:47,757 --> 00:16:51,719
How will you play mother to a child
that is not yours?
191
00:16:51,886 --> 00:16:54,055
I'm the only mother she's ever known.
192
00:16:54,222 --> 00:16:57,391
I fed her. I took away her pain.
193
00:16:57,558 --> 00:17:00,144
Pain from a disease
which you inflicted upon her.
194
00:17:01,437 --> 00:17:04,148
All that child knows is that
when she was in agony...
195
00:17:04,315 --> 00:17:05,942
I made her feel better.
196
00:17:14,784 --> 00:17:16,410
Lisa.
197
00:17:17,662 --> 00:17:19,497
Rafael.
198
00:17:21,457 --> 00:17:23,167
Come in.
199
00:17:23,334 --> 00:17:25,253
Thanks for offering
to show me the ship.
200
00:17:25,419 --> 00:17:28,214
The peace ambassador
exchange program has many perks...
201
00:17:28,381 --> 00:17:30,341
But this is the best of them.
202
00:17:32,510 --> 00:17:36,806
I figured you didn't want to see me
again after last night.
203
00:17:36,973 --> 00:17:39,016
No, not at all.
204
00:17:39,183 --> 00:17:40,768
I was just nervous.
205
00:17:41,894 --> 00:17:43,938
Not anymore though.
206
00:17:50,820 --> 00:17:53,698
Hey! Get away from her.
207
00:17:53,864 --> 00:17:54,991
Tyler, wait.
208
00:17:55,408 --> 00:17:58,244
Lisa, what the hell is going on here?
209
00:18:00,580 --> 00:18:03,332
Hey, man, calm down.
210
00:18:03,499 --> 00:18:05,376
- Calm down?
- Tyler.
211
00:18:06,752 --> 00:18:08,504
Tyler, stop!
212
00:18:15,261 --> 00:18:16,679
Rafael.
213
00:18:21,892 --> 00:18:23,769
Oh, my god.
214
00:18:28,274 --> 00:18:30,526
Chad:
This is a list of all the live-aboards...
215
00:18:30,693 --> 00:18:32,945
Going up
to the New York ship tomorrow.
216
00:18:33,112 --> 00:18:35,489
I ran down as much information
as I could on them.
217
00:18:35,656 --> 00:18:38,284
I sent the lieutenants
the lists for the other cities.
218
00:18:38,451 --> 00:18:39,577
So who do we choose?
219
00:18:39,744 --> 00:18:42,663
Whoever's closest.
We're running out of time.
220
00:18:43,122 --> 00:18:46,000
As we speak, our virus
is winging its way around the globe.
221
00:18:46,167 --> 00:18:48,878
Let's just hope when it interacts
it remains stable.
222
00:18:49,045 --> 00:18:51,422
What do you mean, "remains stable"?
223
00:18:55,676 --> 00:18:58,262
With any experimental treatment,
let alone a virus...
224
00:18:58,429 --> 00:19:01,140
There's the possibility
for serious side effects.
225
00:19:02,933 --> 00:19:04,101
Even death.
226
00:19:04,268 --> 00:19:06,520
You told me there wouldn't be
any side effects.
227
00:19:06,687 --> 00:19:11,567
That this wouldn't harm people.
That our carrier was just a...
228
00:19:13,736 --> 00:19:15,071
You lied to me, didn't you?
229
00:19:15,237 --> 00:19:18,574
If I had told you the truth,
you wouldn't have come this far.
230
00:19:18,741 --> 00:19:21,118
You're right. I wouldn't have.
231
00:19:27,500 --> 00:19:29,919
So is this what we do now, Erica?
232
00:19:30,878 --> 00:19:32,713
We lie to each other?
233
00:19:32,880 --> 00:19:35,174
This is no time
for conscientious objectors.
234
00:19:35,341 --> 00:19:38,344
We need to get this virus
into a live-aboard now.
235
00:19:38,511 --> 00:19:40,554
And if we do, that person could die?
236
00:19:41,055 --> 00:19:44,016
The Erica I know
wouldn't let that happen.
237
00:19:44,183 --> 00:19:45,601
When you were in the army...
238
00:19:45,768 --> 00:19:48,938
And a superior officer gave you
an order, what did you do?
239
00:19:53,401 --> 00:19:56,570
- I followed it.
- Consider this an order.
240
00:20:09,875 --> 00:20:12,795
Hobbes: There's our
live-aboard target. Will lerner.
241
00:20:14,130 --> 00:20:17,466
Assuming his credit-card statements
don't lie...
242
00:20:17,633 --> 00:20:20,136
He should be headed
for his daily caffeine fix.
243
00:20:20,302 --> 00:20:23,556
Right on schedule. So I can just pour
the virus into the coffee?
244
00:20:23,723 --> 00:20:26,350
Sid: Easier than
sticking him with a needle.
245
00:20:27,935 --> 00:20:31,355
But you can't just dose and dash.
Make sure it absorbs into his drink.
246
00:20:31,522 --> 00:20:33,816
Once it does, it'll only take one sip.
247
00:20:35,526 --> 00:20:37,194
Jack:
You sure about this, Erica?
248
00:20:37,361 --> 00:20:39,447
Erica: It's my plan.
I should be the one to do it.
249
00:20:39,822 --> 00:20:41,240
That's not what I'm asking.
250
00:20:53,335 --> 00:20:56,046
Rafael is on life support.
His ailment is the same one...
251
00:20:56,213 --> 00:20:59,508
That killed the breeding candidates
in Beijing and Johannesburg.
252
00:20:59,675 --> 00:21:03,095
It appears the stripped-ladders
in the boys' DNA are collapsing.
253
00:21:03,262 --> 00:21:05,848
- Fix this.
- I can't.
254
00:21:06,015 --> 00:21:10,060
The DNA mixture is the only solution.
Until we acquire the last of the DNA...
255
00:21:10,227 --> 00:21:13,522
From the live-aboards,
we could lose all these boys.
256
00:21:13,689 --> 00:21:16,484
We've come too far
to let that happen.
257
00:21:16,734 --> 00:21:18,861
I'll get the DNA.
258
00:21:31,874 --> 00:21:34,168
I don't know if you should be here.
259
00:21:34,668 --> 00:21:37,671
I wanted to apologize.
260
00:21:39,507 --> 00:21:42,218
Is Rafael gonna be okay?
261
00:21:44,094 --> 00:21:45,221
I don't know.
262
00:21:50,059 --> 00:21:52,561
There are some things
that I can't explain to you.
263
00:21:52,728 --> 00:21:55,105
Things bigger than you and me.
264
00:21:56,106 --> 00:21:59,527
But if you really cared
about me, trusted me...
265
00:21:59,693 --> 00:22:02,446
You wouldn't have acted
the way you did.
266
00:22:02,613 --> 00:22:05,533
It's because I care about you
that I acted that way.
267
00:22:05,699 --> 00:22:08,369
Maybe if you were human,
you'd understand that.
268
00:22:08,536 --> 00:22:09,662
You should leave.
269
00:22:11,705 --> 00:22:13,415
Please.
270
00:22:30,266 --> 00:22:31,546
Singh: The virus arrived safely.
271
00:22:31,684 --> 00:22:34,186
We had to switch our Paris target
at the last minute.
272
00:22:34,353 --> 00:22:36,313
And we almost failed in Delhi
and Ankara.
273
00:22:36,480 --> 00:22:39,942
But it's a go. Congratulations.
274
00:22:41,318 --> 00:22:43,028
The last shuttle just lifted off.
275
00:22:43,195 --> 00:22:46,407
The New York live-aboards should
arrive on the mother ship shortly.
276
00:22:46,574 --> 00:22:49,076
Now all we can do is wait.
277
00:22:53,956 --> 00:22:57,710
Melissa, I'm glad you changed your mind
about joining the live aboard program.
278
00:22:57,877 --> 00:23:01,714
Actually, it was Jennifer.
She's looking fonrvard to meeting Amy.
279
00:23:02,339 --> 00:23:05,676
Amy's words exactly.
Let's get you settled in.
280
00:23:06,218 --> 00:23:08,345
All right, let's go.
281
00:23:16,979 --> 00:23:20,441
Have Joshua begin the DNA extraction
on Jennifer immediately.
282
00:23:20,608 --> 00:23:21,817
Very good.
283
00:23:25,613 --> 00:23:27,615
Greeter: Your palm, please.
284
00:23:30,576 --> 00:23:33,162
Welcome to the New York
mother ship.
285
00:23:43,505 --> 00:23:45,174
Palm, please.
286
00:23:46,800 --> 00:23:48,093
Oh, Mr. Lerner.
287
00:23:48,928 --> 00:23:50,512
We're so pleased to have...
288
00:24:00,940 --> 00:24:02,316
The live-aboard is alive.
289
00:24:02,524 --> 00:24:06,111
I've sedated him until we can determine
the cause of his collapse.
290
00:24:06,278 --> 00:24:09,031
Something was introduced
into his system.
291
00:24:09,657 --> 00:24:12,409
A virus altering his DNA.
292
00:24:13,535 --> 00:24:15,788
Had we harvested his DNA
for the mixture...
293
00:24:15,955 --> 00:24:18,540
It could've contaminated
the human growth matter...
294
00:24:18,707 --> 00:24:21,460
Which we have spent
months collecting.
295
00:24:21,627 --> 00:24:25,047
My entire plan would have
been set back irreparably.
296
00:24:27,383 --> 00:24:30,094
Alert the other ships.
Rescreen every live-aboard.
297
00:24:30,260 --> 00:24:31,637
Tell them what to look for.
298
00:24:31,804 --> 00:24:34,598
Once the contaminated live-aboards
have been identified...
299
00:24:34,765 --> 00:24:37,768
Have the virus removed
and the needed DNA extracted.
300
00:24:37,935 --> 00:24:41,814
Aftennard, anyone carrying the virus
will be executed.
301
00:24:41,981 --> 00:24:44,608
Such an action would surely
draw the world's attention.
302
00:24:45,734 --> 00:24:48,070
The only cover story I can offer
is to say...
303
00:24:48,237 --> 00:24:51,365
These people were fifth column
and died during their attack.
304
00:24:51,573 --> 00:24:54,952
You would effectively be announcing
the rebirth of the fifth column.
305
00:24:55,619 --> 00:24:59,248
I have no other choice.
306
00:25:02,167 --> 00:25:04,878
You wanna die for your cause?
307
00:25:05,087 --> 00:25:06,880
I'll Grant you your wish.
308
00:25:14,346 --> 00:25:16,348
Don't scream.
309
00:25:17,516 --> 00:25:18,809
I'm not gonna hurt you.
310
00:25:19,226 --> 00:25:23,230
You're Ryan Nichols, aren't you?
The whole ship's been looking for you.
311
00:25:25,441 --> 00:25:26,984
I need you to help me, Lisa.
312
00:25:27,151 --> 00:25:30,404
And what makes you think
I'd do anything to help fifth column?
313
00:25:30,612 --> 00:25:33,449
A common friend. Erica Evans.
314
00:25:35,117 --> 00:25:37,786
You can help me get my daughter
away from your mother.
315
00:25:37,953 --> 00:25:40,122
Help us get off this ship
without her knowing.
316
00:25:41,665 --> 00:25:44,710
Don't follow in her path, Lisa.
There was a queen before her...
317
00:25:44,877 --> 00:25:46,795
And she was nothing
like your mother.
318
00:25:48,422 --> 00:25:52,426
Ryan, there is someone on this ship
who can help you.
319
00:26:08,150 --> 00:26:10,152
I don't believe it.
320
00:26:10,986 --> 00:26:14,073
- My queen.
- Ryan Nichols.
321
00:26:17,576 --> 00:26:19,703
I remember all my children.
322
00:26:21,330 --> 00:26:22,998
We thought you were dead.
323
00:26:23,665 --> 00:26:25,667
Lies of my daughter.
324
00:26:27,169 --> 00:26:29,213
What's going on, Lisa?
Why is he here?
325
00:26:29,671 --> 00:26:32,007
My mother tried to have him killed.
He needs help.
326
00:26:32,174 --> 00:26:34,760
He's an ally, we can trust him.
327
00:26:35,427 --> 00:26:38,263
Ryan needs to escape the ship
without anyone knowing.
328
00:26:39,848 --> 00:26:41,058
If I help you...
329
00:26:41,225 --> 00:26:43,435
Then I expect you to do
a favor for me in the future.
330
00:26:44,311 --> 00:26:45,479
Anything.
331
00:26:47,272 --> 00:26:49,525
I built secret escape pods...
332
00:26:49,691 --> 00:26:53,278
Cloaked from detection
from humans and visitors.
333
00:26:53,445 --> 00:26:55,823
Unfortunately,
I never got to use them.
334
00:26:55,989 --> 00:27:00,285
I'll distract my mother,
give you a clear window to escape.
335
00:27:01,453 --> 00:27:03,080
We need allies like you, Ryan.
336
00:27:03,247 --> 00:27:05,541
You're more valuable alive
and on the ground.
337
00:27:05,707 --> 00:27:07,751
I'm not gonna leave
my daughter here again.
338
00:27:08,460 --> 00:27:10,045
Let me see her one last time?
339
00:27:11,004 --> 00:27:12,297
I don't understand.
340
00:27:13,215 --> 00:27:14,967
I have a daughter.
341
00:27:15,134 --> 00:27:16,552
She had a human mother.
342
00:27:17,469 --> 00:27:19,138
A hybrid?
343
00:27:19,304 --> 00:27:21,765
I thought that was impossible.
344
00:27:21,932 --> 00:27:24,643
Do you have any idea
what this could mean for our future?
345
00:27:24,810 --> 00:27:25,853
For our species?
346
00:27:26,019 --> 00:27:28,230
Anna's holding her captive,
she made her sick.
347
00:27:28,397 --> 00:27:29,815
Only her bliss can cure her.
348
00:27:30,399 --> 00:27:32,025
Just because I'm down here...
349
00:27:32,234 --> 00:27:35,237
Doesn't mean that I stopped
being your queen.
350
00:27:35,988 --> 00:27:38,157
I can use my bliss
to cure your daughter.
351
00:27:41,618 --> 00:27:46,123
Any enemy of my daughter
is a friend of mine.
352
00:27:55,716 --> 00:27:57,467
Thank you.
353
00:27:58,552 --> 00:28:03,098
Director: Okay,
we're going live in three, two...
354
00:28:03,307 --> 00:28:07,936
Good evening. It is with a heavy heart
that I bring you tonight's headlines.
355
00:28:08,103 --> 00:28:12,107
There has been another fifth column
attack upon Anna and the visitors.
356
00:28:12,274 --> 00:28:14,610
This time,
aboard the New York mother ship.
357
00:28:14,776 --> 00:28:16,945
We've also received word
of similar attacks...
358
00:28:17,112 --> 00:28:19,031
On mother ships across the globe.
359
00:28:19,198 --> 00:28:21,867
According to information
released by the visitors...
360
00:28:22,034 --> 00:28:25,245
Fifth column suicide bombers
gained access to the ships...
361
00:28:25,454 --> 00:28:28,790
As part of the live aboard program
and blew themselves up.
362
00:28:28,957 --> 00:28:30,417
No names have been released...
363
00:28:30,584 --> 00:28:34,296
Although sources here have ID'd
the New York mother ship perpetrator...
364
00:28:34,463 --> 00:28:39,343
As will lerner, an mta driver
from long island, no family.
365
00:28:39,509 --> 00:28:42,971
We 7! Keep you updated
on this story throughout the evening.
366
00:28:43,347 --> 00:28:46,475
- The plan failed.
- On the surface, yes.
367
00:28:46,642 --> 00:28:48,685
But we showed
that the fifth column...
368
00:28:48,852 --> 00:28:51,563
Didn't burn in the fires
from that siege.
369
00:28:51,730 --> 00:28:55,901
Anna was forced to admit publicly
that the fifth column is back.
370
00:28:56,652 --> 00:29:00,447
We still have to stop
Anna's breeding plan, and we will.
371
00:29:00,614 --> 00:29:01,698
What's our next move?
372
00:29:01,865 --> 00:29:04,701
We stay on the offensive
and we don't stop until we've won.
373
00:29:16,129 --> 00:29:18,632
Sid, Hobbes, could you
give me a moment with Jack?
374
00:29:18,799 --> 00:29:21,009
Yeah, come on, mate.
I'll buy you a beer.
375
00:29:22,010 --> 00:29:23,679
You are old enough to drink, right?
376
00:29:31,103 --> 00:29:33,230
You're awfully quiet.
377
00:29:34,731 --> 00:29:40,445
Well, congrats on your, uh, victory.
You're clearly an effective leader.
378
00:29:43,323 --> 00:29:46,994
But will lerner is dead.
And so are 28 others.
379
00:29:47,160 --> 00:29:50,914
- Someone needs to acknowledge that.
- You just did.
380
00:29:52,332 --> 00:29:54,543
So why won't you?
381
00:29:56,878 --> 00:29:58,422
Do you want me to say I'm sorry?
382
00:30:00,132 --> 00:30:04,177
This is a war, Jack.
There are billions of lives at stake.
383
00:30:04,344 --> 00:30:07,764
If I had to make that choice again,
I would.
384
00:30:08,473 --> 00:30:09,725
No, Erica.
385
00:30:10,434 --> 00:30:14,813
I refuse to believe that part of you
doesn't see the tragedy in this.
386
00:30:15,689 --> 00:30:18,233
The only tragedy here...
387
00:30:18,400 --> 00:30:22,362
Is that the DNA bombs failed.
388
00:30:37,753 --> 00:30:41,423
Lisa, I wasn't expecting you.
389
00:30:42,674 --> 00:30:45,093
Lisa: I wanted to tell you
that you can count on me...
390
00:30:45,260 --> 00:30:47,262
To be the next queen.
391
00:30:48,388 --> 00:30:49,973
I will not let you down, mother.
392
00:30:51,683 --> 00:30:54,102
I would expect nothing less.
393
00:31:01,651 --> 00:31:05,364
I'm sorry. I have to do this.
394
00:31:05,530 --> 00:31:08,992
I'll come back for you. I promise.
395
00:32:47,716 --> 00:32:50,802
Joshua: The specimen was successfully
extracted from Jennifer hartswell.
396
00:32:51,136 --> 00:32:52,762
The DNA mixture is now complete.
397
00:32:52,929 --> 00:32:55,182
Prepare the injection
for the boys immediately.
398
00:32:55,348 --> 00:32:56,475
Begin with Tyler Evans.
399
00:32:56,641 --> 00:32:57,934
Of course, my queen.
400
00:32:59,060 --> 00:33:02,856
There is still the fifth column. How did
they know to infect the live-aboards?
401
00:33:03,023 --> 00:33:05,609
Today's fifth column offensive
was different. Focused.
402
00:33:05,775 --> 00:33:07,944
They know more of my plans
than I thought.
403
00:33:08,111 --> 00:33:11,072
- What would you have me do?
- Identify their new leader.
404
00:33:11,239 --> 00:33:13,158
Before they grow too strong.
405
00:33:19,372 --> 00:33:21,750
Ryan escaped.
406
00:33:22,459 --> 00:33:24,461
- Thank you.
- Your instincts were right...
407
00:33:24,628 --> 00:33:25,754
To bring him to me.
408
00:33:26,505 --> 00:33:29,466
Ryan feels emotion, like us.
409
00:33:29,633 --> 00:33:32,135
As does your mother,
yet she denies it.
410
00:33:32,302 --> 00:33:33,845
Which is her weakness.
411
00:33:34,012 --> 00:33:37,265
Our strength
is that we embrace emotion.
412
00:33:37,432 --> 00:33:40,810
- Which makes us a threat.
- A threat?
413
00:33:41,561 --> 00:33:43,897
- How?
- You will know soon enough.
414
00:33:44,064 --> 00:33:47,609
For now, we need to reach out
for help.
415
00:33:48,026 --> 00:33:50,362
There is someone aboard this ship
that I trust.
416
00:33:53,365 --> 00:33:55,617
Someone who needs to know
that I am here.
417
00:33:58,995 --> 00:34:02,541
Leave us. I wish to speak with him.
418
00:34:05,627 --> 00:34:07,796
I have a message...
419
00:34:08,505 --> 00:34:10,382
From Diana.
420
00:34:11,299 --> 00:34:13,176
She's alive.
421
00:34:57,053 --> 00:34:59,848
Jack:
This is Jack. Leave a message.
422
00:35:00,473 --> 00:35:03,059
Um, hi, it's me.
423
00:35:03,226 --> 00:35:05,770
Look, I know today was hard.
424
00:35:08,106 --> 00:35:10,859
Will you give me a call
when you get this?
425
00:35:28,043 --> 00:35:29,210
What are you doing here?
426
00:35:29,878 --> 00:35:32,881
Figured after a day like today,
you could use a friendly face.
427
00:35:33,381 --> 00:35:35,925
Really? So we're friends now?
428
00:35:36,801 --> 00:35:42,724
Heh. Well, then consider this
tactical support.
429
00:35:45,852 --> 00:35:48,021
A leader's nights can get lonely.
430
00:35:48,229 --> 00:35:50,774
You know, the second-guessing,
the stakes.
431
00:35:51,483 --> 00:35:55,904
I just wanted to tell you, face-to-face,
you did bloody good today.
432
00:36:00,241 --> 00:36:01,242
See you tomorrow.
433
00:36:02,827 --> 00:36:04,663
Do you wanna come in?
434
00:36:08,583 --> 00:36:10,418
Yeah, sure.
435
00:36:26,685 --> 00:36:28,019
Never been here before.
436
00:36:28,186 --> 00:36:33,274
Well, you kept r.S.V.P.'Ing no
to all my fifth column dinner parties.
437
00:36:34,609 --> 00:36:37,278
Bit more homey than my place, eh?
438
00:36:49,874 --> 00:36:51,000
How you holding up?
439
00:36:56,798 --> 00:36:59,300
- The truth?
- Yeah.
440
00:37:00,802 --> 00:37:02,470
I don't know.
441
00:37:03,972 --> 00:37:06,850
Joe's gone, Tyler's up there.
442
00:37:09,018 --> 00:37:10,562
I'm just trying to stay tough.
443
00:37:11,646 --> 00:37:13,606
I know the feeling.
444
00:37:14,065 --> 00:37:17,986
I had someone
that I cared about once.
445
00:37:30,707 --> 00:37:33,209
We're gonna get your kid back.
446
00:37:33,376 --> 00:37:34,461
I promise you that.
447
00:39:07,220 --> 00:39:09,222
You wanted to see me, Anna?
448
00:39:09,639 --> 00:39:12,141
You're becoming quite a pilot.
449
00:39:16,020 --> 00:39:19,941
It's time to prepare your body
for interstellar travel.
450
00:39:21,150 --> 00:39:22,527
Prepare my body?
451
00:39:22,694 --> 00:39:25,071
A necessary precaution.
452
00:39:25,238 --> 00:39:27,782
This will allow your body to survive
in deep space.
453
00:39:27,949 --> 00:39:30,785
Don't worry, it won't hurt a bit.
454
00:39:34,831 --> 00:39:36,040
Please, allow me, Joshua.
455
00:39:38,126 --> 00:39:41,754
This is an important moment.
For visitors and humans.
456
00:39:42,797 --> 00:39:45,008
For the two of us.
457
00:40:04,277 --> 00:40:06,195
You're right, didn't hurt a bit.
458
00:40:07,155 --> 00:40:09,657
I would never hurt you, Tyler.
459
00:40:09,824 --> 00:40:12,785
I would never harm any human being.
35013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.