Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,295
Narrato r: Previously on v:
2
00:00:03,462 --> 00:00:06,715
Man: I wanna be sure, father,
that this is the right thing to do.
3
00:00:06,882 --> 00:00:08,091
It's time to fight.
4
00:00:08,258 --> 00:00:10,761
Fifth column is a bigger threat
than anticipated.
5
00:00:10,969 --> 00:00:12,930
We have the weapon
to fight them: Ryan.
6
00:00:13,096 --> 00:00:14,806
You think you can control him?
7
00:00:14,973 --> 00:00:17,851
Anna: We have his child.
She's sick. I can ease her suffering.
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,312
- All you have to do is join us again.
- Okay.
9
00:00:20,479 --> 00:00:22,523
Thank you.
Your queen will be pleased.
10
00:00:22,689 --> 00:00:25,234
I think that FBI agent Erica Evans
is in danger.
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,320
You're out of options here.
12
00:00:53,136 --> 00:00:56,181
Come on. Come on. Come on!
13
00:02:03,874 --> 00:02:05,792
- Jack?
- Enca!
14
00:02:05,959 --> 00:02:09,379
- Erica. Are you okay?
- Yeah.
15
00:02:09,546 --> 00:02:12,132
- How did you find me?
- Knew you were tracking leads...
16
00:02:12,299 --> 00:02:14,593
On the suicide bombers.
We saw the wreckage.
17
00:02:14,801 --> 00:02:16,970
Look at me. Look at me. Okay.
18
00:02:17,137 --> 00:02:19,139
- What happened?
- Malik's a visitor.
19
00:02:22,017 --> 00:02:23,177
I'll be damned. Erica: Yeah.
20
00:02:23,268 --> 00:02:25,228
Jack: Let me help you.
Erica: Okay.
21
00:02:26,563 --> 00:02:27,939
- You all right?
- Yeah.
22
00:02:28,106 --> 00:02:29,900
- You okay?
- I'm fine.
23
00:02:36,281 --> 00:02:38,200
Keep her alive. We need answers.
24
00:02:38,408 --> 00:02:41,286
Anything and everything
she knows about Anna's plans.
25
00:02:41,453 --> 00:02:44,748
Take her back to your place.
I'll meet you there.
26
00:02:45,415 --> 00:02:48,585
- What about you?
- I gotta call this in.
27
00:02:51,588 --> 00:02:53,799
- What are you doing?
- Giving you a story.
28
00:02:53,965 --> 00:02:55,759
Get her into the truck.
29
00:03:43,473 --> 00:03:45,976
Don't be alarmed, Lisa.
30
00:03:46,810 --> 00:03:49,730
Mother, what's happening to me?
31
00:03:49,896 --> 00:03:53,567
Anna: Your body is preparing you
for your birthright. To be queen.
32
00:03:53,734 --> 00:03:56,153
My skin, it's moving.
33
00:03:56,695 --> 00:04:00,282
It's your breeding skin.
It's begun to grow.
34
00:04:02,200 --> 00:04:04,536
Over the next few months,
as it forms...
35
00:04:04,703 --> 00:04:07,998
You'll become fertile.
You'll undergo many changes.
36
00:04:08,165 --> 00:04:11,251
Changes that will permit our race
to endure.
37
00:04:11,418 --> 00:04:15,130
- What kind of changes?
- The emergence of your true nature.
38
00:04:15,297 --> 00:04:17,215
Your primal instinct.
39
00:04:18,008 --> 00:04:22,053
It happened to me,
and my mother helped me through it.
40
00:04:22,596 --> 00:04:25,432
And before she died, I promised her...
41
00:04:25,599 --> 00:04:28,727
That I would mold you
into a great leader.
42
00:04:31,813 --> 00:04:34,399
How will I know if I'm ready?
43
00:04:36,234 --> 00:04:40,030
I'll teach you to lead
in my own image.
44
00:04:42,657 --> 00:04:45,660
You'll become just like me.
45
00:04:52,375 --> 00:04:54,878
Lisa's breeding skin
has begun to grow.
46
00:04:55,045 --> 00:04:58,632
- Everything's right on schedule.
- So you've come to gloat.
47
00:05:00,133 --> 00:05:03,178
Her fertility will ensure our survival.
48
00:05:03,345 --> 00:05:04,721
And yet you're concerned.
49
00:05:04,888 --> 00:05:06,807
What would I have
to be concerned about?
50
00:05:06,973 --> 00:05:10,227
The warning I gave you
about Lisa's betrayal.
51
00:05:10,393 --> 00:05:15,106
I can see it on your face,
working on you. Suspicion.
52
00:05:15,649 --> 00:05:17,943
Remember when
your breeding skin began to grow.
53
00:05:18,109 --> 00:05:21,238
- That's when you first betrayed me.
- You were weak.
54
00:05:21,404 --> 00:05:23,698
I did what I had to do
to protect our species.
55
00:05:23,865 --> 00:05:26,910
- So will Lisa, if you're not careful.
- No.
56
00:05:27,077 --> 00:05:30,372
Because I'll do for her
what you never did for me.
57
00:05:30,580 --> 00:05:32,374
Teach her to rule.
58
00:05:32,582 --> 00:05:34,125
Prepare her for what's to come.
59
00:05:34,584 --> 00:05:38,463
In the meantime, daughter,
watch your back.
60
00:05:39,130 --> 00:05:41,174
As I had to learn the hard way.
61
00:05:42,092 --> 00:05:44,594
The more you think
you're helping your child...
62
00:05:44,761 --> 00:05:47,305
The more you push them away.
63
00:05:58,149 --> 00:06:00,110
You got nothing
on the guys who did this?
64
00:06:00,277 --> 00:06:02,612
I told you, it was dark,
they were wearing masks.
65
00:06:02,779 --> 00:06:06,491
They pulled next to us, shot the tires.
Next thing I knew, I was upside down.
66
00:06:06,658 --> 00:06:10,787
It's a miracle you survived. I'm
surprised those fifth column nut jobs...
67
00:06:10,954 --> 00:06:13,748
- Didn't kill you.
- Well, they took Malik. I need to find her.
68
00:06:13,915 --> 00:06:17,294
- We were headed for that lead...
- Dead end. We checked the farm.
69
00:06:17,460 --> 00:06:19,212
No lead to the bombers. Go home.
70
00:06:19,379 --> 00:06:21,006
- You're off the case.
- Paul
71
00:06:21,172 --> 00:06:24,718
Evans, it's standard operating procedure,
and you know it. Don't worry.
72
00:06:24,885 --> 00:06:26,761
I'll find Malik.
73
00:06:31,892 --> 00:06:35,270
I just received a report that
agent Malik has been abducted.
74
00:06:35,437 --> 00:06:38,231
The FBI suspects the fifth column.
75
00:06:38,398 --> 00:06:41,067
They've begun an investigation
into her disappearance.
76
00:06:41,234 --> 00:06:45,572
The true nature of the work that she was
doing for us must not be exposed.
77
00:06:45,989 --> 00:06:49,534
Take some trackers and retrieve any
evidence she may have left behind.
78
00:06:49,701 --> 00:06:54,539
What about the fifth column?
Finding those who took her?
79
00:06:55,665 --> 00:06:58,043
I have it under control.
80
00:07:07,385 --> 00:07:10,180
Look, Ryan, your daughter's
not in pain anymore.
81
00:07:10,347 --> 00:07:12,349
You did it on purpose, didn't you?
82
00:07:12,515 --> 00:07:14,851
You made her sick
to force me to help you.
83
00:07:15,018 --> 00:07:19,481
Of course not. I helped her,
and will continue to, as ipromised.
84
00:07:19,689 --> 00:07:22,067
So now you want me to do my part.
85
00:07:23,109 --> 00:07:25,070
- What do you want?
- Anna: One of my children...
86
00:07:25,236 --> 00:07:27,238
Has gone missing. Sarita Malik.
87
00:07:27,405 --> 00:07:30,283
She was co-head of the FBI
anti-v terrorism unit.
88
00:07:30,450 --> 00:07:32,535
We believe the fifth column took her.
89
00:07:32,702 --> 00:07:35,413
I want you to find her
and identify those responsible.
90
00:07:35,580 --> 00:07:39,250
- It'll take time.
- Bring me names by tonight.
91
00:07:40,835 --> 00:07:42,629
My bliss will wear off by then.
92
00:07:42,796 --> 00:07:45,632
I know you don't wanna see
your daughter suffer, Ryan.
93
00:07:52,722 --> 00:07:54,933
Erica:
What are you really saying, sid?
94
00:07:58,895 --> 00:08:01,147
- Okay.
- And Tyler's DNA...
95
00:08:03,483 --> 00:08:05,193
Looks like this.
96
00:08:05,360 --> 00:08:07,028
Half the ladder's been stripped.
97
00:08:07,195 --> 00:08:08,947
- How can he survive?
- I don't know...
98
00:08:09,114 --> 00:08:11,408
But he's made it this far
without symptoms.
99
00:08:11,574 --> 00:08:13,535
A missing piece?
What does that mean?
100
00:08:13,743 --> 00:08:15,537
The v's wanted that space
to be empty.
101
00:08:15,745 --> 00:08:17,247
For what?
102
00:08:17,914 --> 00:08:19,624
Why empty anything out?
103
00:08:20,375 --> 00:08:22,627
To put something else in.
104
00:08:23,086 --> 00:08:25,046
Oh, god.
105
00:08:50,655 --> 00:08:54,200
They messed with my son.
They corrupted Tyler's DNA.
106
00:08:54,367 --> 00:08:56,369
- What? How do you know?
- Sid confirmed it.
107
00:08:56,536 --> 00:08:58,538
They must've done it
when I was pregnant.
108
00:08:58,705 --> 00:09:00,957
Wouldn't Tyler have shown
some signs, symptoms?
109
00:09:01,124 --> 00:09:03,251
How's something
like this even possible?
110
00:09:03,418 --> 00:09:06,421
Of course it's not possible.
Neither are giant spaceships.
111
00:09:07,005 --> 00:09:09,382
- Why would they do this?
- That's what we need to find out.
112
00:09:09,549 --> 00:09:11,342
I can take samples from Ryan...
113
00:09:11,509 --> 00:09:14,929
But without DNA comparisons from
a female v's reproductive system...
114
00:09:15,096 --> 00:09:17,849
We'll still only have half the picture.
115
00:09:18,016 --> 00:09:21,061
I wouldn't do that. She has fangs.
116
00:09:22,020 --> 00:09:23,813
And a tail too.
117
00:09:25,815 --> 00:09:28,568
Females can just rip it out
whenever they have to.
118
00:09:29,527 --> 00:09:31,613
We were following a lead on Eli cohn.
119
00:09:31,780 --> 00:09:35,408
- Malik decided to show me her true self.
- We still gonna hit that farm up?
120
00:09:35,575 --> 00:09:38,620
If radical fifth column were there,
they are long gone by now.
121
00:09:38,787 --> 00:09:43,166
You're a traitor. Anna will make you pay
for turning against her.
122
00:09:43,708 --> 00:09:45,293
What do you say, Erica?
123
00:09:46,211 --> 00:09:47,921
Time to get some answers?
124
00:09:48,088 --> 00:09:50,381
Hold up. You need
to understand something, okay?
125
00:09:50,548 --> 00:09:54,260
Visitors have a high threshold for pain.
You wanna torture her into talking?
126
00:09:54,427 --> 00:09:56,554
There's really only one way.
127
00:09:56,763 --> 00:09:58,556
It's to skin her.
128
00:10:03,269 --> 00:10:06,439
You won't have much time.
Skinning her is gonna kill her.
129
00:10:06,606 --> 00:10:08,441
She'll live maybe a half-hour, tops.
130
00:10:09,609 --> 00:10:12,028
That's enough time.
131
00:10:12,195 --> 00:10:14,322
I only need one answer.
132
00:10:14,948 --> 00:10:16,866
What they did to my son.
133
00:10:17,492 --> 00:10:19,869
I know you wanna find out
about Tyler, Erica.
134
00:10:20,036 --> 00:10:23,164
- What makes you think she knows?
- My first partner, now Malik.
135
00:10:23,331 --> 00:10:25,375
Two v partners can't be a coincidence.
136
00:10:25,542 --> 00:10:28,628
They got close to me
to get close to Tyler.
137
00:10:28,795 --> 00:10:31,548
Hold up. You told me yourself
Malik was in the bureau...
138
00:10:31,714 --> 00:10:33,174
Before you were partners.
139
00:10:33,341 --> 00:10:36,219
- Meaning what?
- Meaning that her original assignment...
140
00:10:36,386 --> 00:10:39,639
Probably had nothing to do with you.
Or your son.
141
00:10:42,016 --> 00:10:45,895
So let's find out what she's
been doing here all this time.
142
00:10:47,689 --> 00:10:49,149
My mom was attacked
by fifth column.
143
00:10:49,315 --> 00:10:52,485
I keep trying to help her,
but she won't let me.
144
00:10:52,652 --> 00:10:56,573
She's an FBI agent, Tyler.
I'm sure she can protect herself.
145
00:10:56,739 --> 00:10:59,576
I keep trying to warn her
about this priest, Jack Landry...
146
00:10:59,742 --> 00:11:02,370
But she won't listen to me.
147
00:11:02,537 --> 00:11:04,581
Well, I'm listening.
148
00:11:05,498 --> 00:11:07,167
Tell me.
149
00:11:07,917 --> 00:11:10,170
Why do you think
this priest is a threat?
150
00:11:11,421 --> 00:11:13,423
He might be connected
to the fifth column.
151
00:11:13,590 --> 00:11:15,842
His anti-v sermons
are all over the net.
152
00:11:16,009 --> 00:11:19,804
The suicide bomber who blew up
the healing centers went to his parish.
153
00:11:19,971 --> 00:11:23,224
I think you need to approach this
differently, Tyler.
154
00:11:23,433 --> 00:11:26,394
You need to help your mother
if she won't help herself.
155
00:11:29,939 --> 00:11:33,193
Hey, guys. Check this out.
156
00:11:33,359 --> 00:11:35,987
Looks like we're not the only ones
interested in Malik.
157
00:11:36,154 --> 00:11:38,072
I put a lipstick camera in the tree.
158
00:11:38,239 --> 00:11:41,117
Trackers. They're trying
to pick up on Malik's scent.
159
00:11:47,248 --> 00:11:50,001
- Marcus is with them.
- Whatever Malik was working on...
160
00:11:50,168 --> 00:11:53,338
It's important to Anna.
And that makes it important to us.
161
00:11:53,504 --> 00:11:55,632
Where does she live, her apartment?
162
00:11:55,798 --> 00:11:58,426
- Kendrick sent agents.
- They didn't find anything.
163
00:11:58,593 --> 00:11:59,636
How do you know?
164
00:11:59,802 --> 00:12:02,305
They wouldn't know where
or how to look.
165
00:12:28,248 --> 00:12:30,124
Let's go.
166
00:12:49,394 --> 00:12:51,437
Nice place Malik's got.
167
00:12:53,648 --> 00:12:55,024
Lots of security.
168
00:12:55,191 --> 00:12:57,277
Gotta know
who's knocking on your door.
169
00:12:57,443 --> 00:12:59,529
- What are we looking for?
- Safe box.
170
00:12:59,696 --> 00:13:01,739
Every sleeper has one.
171
00:13:04,617 --> 00:13:07,203
Hey, Ryan. Check it out.
172
00:13:08,871 --> 00:13:11,708
This number's been used
more than the other ones.
173
00:13:25,638 --> 00:13:27,265
I wondered what that was for.
174
00:13:28,975 --> 00:13:30,268
Contingency cash.
175
00:13:33,146 --> 00:13:36,441
- Look at all this.
- Look at all this law-enforcement ID.
176
00:13:36,607 --> 00:13:39,777
Great Britain. We've got Canada,
we have Pakistan.
177
00:13:39,944 --> 00:13:42,447
V tech. This'll come in handy.
178
00:13:44,198 --> 00:13:46,367
What does this have to do
with her assignment?
179
00:13:46,534 --> 00:13:48,703
This could tell us.
180
00:13:53,916 --> 00:13:56,127
Who are all those people?
181
00:13:56,294 --> 00:13:59,756
These dates go back years, way
before Malik was working with you.
182
00:13:59,964 --> 00:14:03,301
We'll run the names through
the bureau database when we get back.
183
00:14:03,468 --> 00:14:07,180
Maybe we'll find something that will
help us figure out what Malik was doing.
184
00:14:07,347 --> 00:14:10,808
Hey. We've got visitors.
185
00:14:11,059 --> 00:14:13,436
Foil. I need some tin foil.
186
00:14:20,943 --> 00:14:22,862
We've gotta erase our scent.
187
00:14:27,200 --> 00:14:29,077
Okay. Come on, Ryan.
188
00:14:32,830 --> 00:14:34,415
Let's do it.
189
00:14:43,049 --> 00:14:44,592
An na:
Thank you for coming, Chad.
190
00:14:44,759 --> 00:14:47,261
I'm sorry it's been so long
since we've spoken.
191
00:14:47,470 --> 00:14:48,721
I've been busy.
192
00:14:49,389 --> 00:14:50,973
I know.
193
00:14:51,140 --> 00:14:54,143
I heard about your close call with
the fifth column suicide bomber.
194
00:14:54,310 --> 00:14:55,311
Chad: Mm-hm.
195
00:14:55,478 --> 00:14:58,439
Luckily, agent Evans
was there to stop her.
196
00:14:58,898 --> 00:15:00,900
So, what can I do for you, Anna?
197
00:15:01,067 --> 00:15:03,194
Well, as you've experienced
first-hand...
198
00:15:03,361 --> 00:15:05,863
Despite general goodwill
on the part of mankind...
199
00:15:06,030 --> 00:15:08,574
A few small pockets of hostility
still remain.
200
00:15:08,741 --> 00:15:12,578
Residual skepticism
from the whole red sky affair.
201
00:15:12,745 --> 00:15:14,080
You played god.
202
00:15:14,247 --> 00:15:18,126
That didn't sit well with some people,
particularly people of faith.
203
00:15:18,292 --> 00:15:21,045
That's why I called you here.
I need your help.
204
00:15:24,465 --> 00:15:26,134
Do you know anything
about this man?
205
00:15:30,972 --> 00:15:32,473
Not much.
206
00:15:34,684 --> 00:15:38,104
The guy who hit the healing center
was one of his parishioners.
207
00:15:38,271 --> 00:15:42,150
The police interviewed him,
determined that he wasn't involved.
208
00:15:42,316 --> 00:15:45,528
He's local.
Not much of a profile othennise.
209
00:15:45,695 --> 00:15:48,072
Perhaps that should change.
210
00:15:48,239 --> 00:15:51,576
I'd like for you to provide a forum
for his voice to be heard.
211
00:15:51,742 --> 00:15:53,661
You want me to interview this guy?
212
00:15:55,580 --> 00:15:57,373
Millions of people watch my show.
213
00:15:57,540 --> 00:16:01,002
Why would you give a fringe voice
that kind of exposure?
214
00:16:01,169 --> 00:16:04,881
I believe every voice, no matter how small,
deserves to have a forum.
215
00:16:05,047 --> 00:16:07,133
Every point of view
should be presented.
216
00:16:07,300 --> 00:16:09,844
Isn't that the basis
of good journalism?
217
00:16:10,011 --> 00:16:13,389
You're making a mistake.
She singled you out.
218
00:16:13,556 --> 00:16:16,559
- She's got an ulterior motive.
- You can control the interview.
219
00:16:16,726 --> 00:16:20,062
- Edit it. Protect me.
- If she's got a bull's-eye on you, I can't.
220
00:16:20,229 --> 00:16:23,566
Like you said, she already does.
This interview will raise my profile.
221
00:16:23,733 --> 00:16:26,819
The bigger I get,
the harder a target I become.
222
00:16:27,028 --> 00:16:28,446
I'm not afraid of her, Chad.
223
00:16:32,116 --> 00:16:35,661
I'm gonna take the risk.
Are you with me or not?
224
00:16:38,039 --> 00:16:41,000
Whatever Malik's assignment was,
we'll find it in here.
225
00:16:41,167 --> 00:16:42,835
These people fell off the grid.
226
00:16:43,002 --> 00:16:47,840
There's no financial activity,
there's no utilities, no current address.
227
00:16:48,466 --> 00:16:50,760
They're homeless. Runaways.
228
00:16:50,927 --> 00:16:54,555
People Anna can make disappear
and no one will notice.
229
00:16:54,722 --> 00:16:57,558
So wait, Anna's doing
alien abductions? As in:
230
00:17:01,771 --> 00:17:05,399
If she's abducting people here, she's
doing it everywhere. All over the world.
231
00:17:05,566 --> 00:17:08,736
The only way that we can stop Anna
is to get a step ahead of her.
232
00:17:09,195 --> 00:17:11,906
We need to figure out her plan.
233
00:17:13,241 --> 00:17:15,701
This is the key to eliminating
the greatest threat...
234
00:17:15,868 --> 00:17:19,539
To the survival of our species,
the human soul.
235
00:17:21,624 --> 00:17:24,043
How is the human soul a threat?
236
00:17:24,585 --> 00:17:27,046
It exerts a powerful influence
over humans.
237
00:17:27,213 --> 00:17:29,131
If we don't eliminate it,
our plans will fail.
238
00:17:29,298 --> 00:17:31,634
Joshua: There are some commonly held
notions among humans.
239
00:17:31,801 --> 00:17:35,221
The soul is eternal.
After death, it leaves the body.
240
00:17:35,388 --> 00:17:38,808
This machine is engineered
to locate and extract it.
241
00:17:39,517 --> 00:17:41,769
I'm ready to begin trial runs.
242
00:17:41,936 --> 00:17:44,814
However, as test subjects
will not survive the process...
243
00:17:44,981 --> 00:17:48,985
We'll need more than we've ever
needed before. Hundreds of thousands.
244
00:17:49,151 --> 00:17:50,486
How are you progressing?
245
00:17:50,987 --> 00:17:53,489
Fortunately, despite
agent Malik's disappearance...
246
00:17:53,656 --> 00:17:56,993
It appears our test subjects
will still arrive on schedule.
247
00:17:57,159 --> 00:17:58,578
An na: Good.
248
00:19:01,265 --> 00:19:03,142
You okay?
249
00:19:03,392 --> 00:19:06,937
I think that, deep down,
I wanted Malik's assignment to be Tyler.
250
00:19:07,104 --> 00:19:08,564
Finally get some answers.
251
00:19:08,731 --> 00:19:12,401
If Malik won't give us answers,
maybe her body will.
252
00:19:12,568 --> 00:19:16,280
- With science boy on the case.
- That'd be science man.
253
00:19:18,407 --> 00:19:21,494
Hey, guys, let me show you this.
See, these dates in here...
254
00:19:21,661 --> 00:19:25,289
They're dated in the past, right?
Except for this one. Sophie Allen.
255
00:19:25,456 --> 00:19:26,582
It's dated today.
256
00:19:26,749 --> 00:19:28,501
Maybe those are the dates
they were taken.
257
00:19:28,668 --> 00:19:32,630
- Then she's next in line.
- If we can find Sophie, we can stop this.
258
00:19:32,797 --> 00:19:34,632
We can keep Anna
from taking anyone else.
259
00:19:34,799 --> 00:19:37,677
Who are those people?
What do you want with Sophie Allen?
260
00:19:39,845 --> 00:19:41,347
How many more of them are there?
261
00:19:41,931 --> 00:19:43,516
More than you can imagine.
262
00:19:43,683 --> 00:19:45,685
There's a work address in here
for her mother.
263
00:19:45,851 --> 00:19:47,520
Let's go.
264
00:19:51,357 --> 00:19:53,818
To be continued.
265
00:20:01,492 --> 00:20:04,870
Hey, father, your interview
will make tonight's news.
266
00:20:05,079 --> 00:20:07,498
I came by to see
if you wanted to watch it, but...
267
00:20:07,665 --> 00:20:10,668
It's okay, Chad.
Why don't you stay for the service?
268
00:20:16,799 --> 00:20:19,635
I want to address the violence
of the last few days...
269
00:20:19,802 --> 00:20:22,888
That shed the blood of innocent
people at the healing center.
270
00:20:23,097 --> 00:20:25,808
As you know,
I've spoken out against the visitors...
271
00:20:25,975 --> 00:20:29,145
Declaring them false gods,
calling them intruders.
272
00:20:29,311 --> 00:20:31,188
And while I stand by these claims...
273
00:20:31,355 --> 00:20:33,649
We must never forget
what defines us.
274
00:20:33,816 --> 00:20:38,112
My wife was killed
in the suicide bombing yesterday.
275
00:20:38,279 --> 00:20:40,990
It wasn't the v's who killed her,
it was their enemies.
276
00:20:41,157 --> 00:20:42,408
People like you.
277
00:20:43,659 --> 00:20:45,703
It's okay. It's okay.
278
00:20:45,911 --> 00:20:48,414
- I am so sorry for your loss.
- Yeah?
279
00:20:48,622 --> 00:20:52,001
What does that get me? No amount
of talk is gonna bring my wife back.
280
00:20:52,668 --> 00:20:56,422
Or their loved ones.
Come on. Stand up, please.
281
00:20:58,174 --> 00:20:59,717
This isn't the time for this.
282
00:21:00,760 --> 00:21:04,013
Or the place.
Please, show some respect.
283
00:21:04,180 --> 00:21:07,266
Respect? People are dead
because of this jerk.
284
00:21:07,767 --> 00:21:09,435
Man 1: Hey, hey.
285
00:21:10,019 --> 00:21:12,271
No, no, no. Wait. No.
286
00:21:12,688 --> 00:21:15,775
No, no, no.
287
00:21:18,402 --> 00:21:20,863
Man 2: Stop. Man 3: Come on.
288
00:21:21,030 --> 00:21:23,199
I understand your anger.
Believe me, I do.
289
00:21:23,365 --> 00:21:24,867
- Oh, you...
- Yes, I do.
290
00:21:25,034 --> 00:21:27,912
I'm the one with your wife's blood
on my hands, not them.
291
00:21:28,370 --> 00:21:30,623
You wanna blame someone,
you blame me.
292
00:21:30,831 --> 00:21:32,875
You wanna fight...
293
00:21:33,042 --> 00:21:34,627
You fight me.
294
00:21:55,397 --> 00:21:58,567
Betty Allen? FBI.
295
00:21:59,318 --> 00:22:02,655
- Am I in some kind of trouble?
- We're worried your daughter might be.
296
00:22:02,822 --> 00:22:04,615
I'm here unofficially. As a mother.
297
00:22:05,074 --> 00:22:07,993
- You're here about Sophie?
- I have a friend who works with teens...
298
00:22:08,202 --> 00:22:10,579
At a counseling center.
Sophie was a regular...
299
00:22:10,746 --> 00:22:12,498
But she's missed her appointments.
300
00:22:12,706 --> 00:22:15,459
I'm not sure I can help.
Sophie ran away six months ago.
301
00:22:15,626 --> 00:22:17,419
I haven't seen her since.
302
00:22:17,586 --> 00:22:21,757
Do you have any leads?
Any, uh, addresses? Friends?
303
00:22:21,924 --> 00:22:24,927
- Phone numbers?
- She got caught up with older kids.
304
00:22:25,094 --> 00:22:28,180
They weren't the best influence.
I tried to talk to her, but...
305
00:22:28,347 --> 00:22:30,599
You misstep, and misstep...
306
00:22:30,766 --> 00:22:33,269
And you realize you're losing them.
307
00:22:33,435 --> 00:22:35,729
But it's too late.
You've lost them already.
308
00:22:36,939 --> 00:22:40,442
I have a teenager.
I feel that way sometimes too.
309
00:22:40,609 --> 00:22:44,989
If you think of anything
that might help us find her...
310
00:22:46,282 --> 00:22:48,158
Please call me.
311
00:22:55,624 --> 00:22:57,960
You're the first people
to come and ask about her.
312
00:22:58,127 --> 00:22:59,879
I've tried everything to find her.
313
00:23:00,045 --> 00:23:02,965
The police can't help me
because she's over 18.
314
00:23:03,799 --> 00:23:06,468
You're a mother. You understand.
315
00:23:08,012 --> 00:23:11,015
You, do you have any children?
316
00:23:11,181 --> 00:23:12,892
A daughter.
317
00:23:14,310 --> 00:23:15,644
Then you know how I feel.
318
00:23:19,773 --> 00:23:23,193
Help me. Please.
319
00:23:24,778 --> 00:23:26,822
Thank you, Betty.
320
00:23:31,785 --> 00:23:33,120
Any luck with Sophie's mom?
321
00:23:33,287 --> 00:23:35,247
Malik is the only one with answers.
322
00:23:38,834 --> 00:23:40,002
Then let's get them.
323
00:23:40,169 --> 00:23:44,173
Wait. You said skinning her will kill her.
I still need her as a test subject.
324
00:23:44,632 --> 00:23:47,551
So we'll serve her up carved up
on a platter.
325
00:23:47,760 --> 00:23:49,470
No. I need her alive.
326
00:23:49,637 --> 00:23:51,972
These samples I've taken,
they're degrading fast.
327
00:23:52,139 --> 00:23:56,185
It's a defense mechanism. If we're
taken or killed, we can't be studied.
328
00:23:56,393 --> 00:23:59,647
I need more time. If she dies,
any insight her body can give us...
329
00:23:59,813 --> 00:24:03,275
About the visitors,
or Tyler, will die with her.
330
00:24:05,527 --> 00:24:07,154
It's your son.
331
00:24:07,321 --> 00:24:09,281
It's gotta be your call.
332
00:24:16,413 --> 00:24:18,540
I saw your interview. Fine work.
333
00:24:18,707 --> 00:24:20,876
Not sure it'll have the effect
you hoped for.
334
00:24:21,043 --> 00:24:23,379
It'll have the exact effect
I hoped for.
335
00:24:23,545 --> 00:24:27,925
I wanted the world to pay attention to him
so they would pay attention to this.
336
00:24:28,092 --> 00:24:30,260
So despite your opposition
to the v's...
337
00:24:30,427 --> 00:24:33,430
You don't condone this recent rash
of violence against them?
338
00:24:33,597 --> 00:24:37,059
Correct. I'm not a proponent
of violence of any kind.
339
00:24:37,226 --> 00:24:40,312
Against anyone.
Certainly not against my fellow man.
340
00:24:43,524 --> 00:24:45,317
You wanna fight...
341
00:24:45,818 --> 00:24:47,236
You fight me.
342
00:24:48,404 --> 00:24:49,947
Hang on a minute.
343
00:24:50,114 --> 00:24:51,699
That's only half the story.
344
00:24:51,865 --> 00:24:54,702
I was there.
Jack Landry calmed that crowd down.
345
00:24:55,452 --> 00:25:00,040
Unfortunately, that's not what the rest of
the world is gonna see on your Internet.
346
00:25:00,833 --> 00:25:04,753
A duplicitous priest committing
violence in a house of worship.
347
00:25:04,920 --> 00:25:07,756
This sort of story seems
to spread rapidly.
348
00:25:07,923 --> 00:25:10,926
Well done. You helped expose
a man who will be brought down...
349
00:25:11,093 --> 00:25:13,637
By this violent truth.
350
00:25:15,681 --> 00:25:17,433
Erica:
If Sophie is still out there...
351
00:25:17,599 --> 00:25:20,144
She's our best chance for stopping
these abductions.
352
00:25:20,602 --> 00:25:24,898
Erica, nobody will judge you
if you pick Tyler.
353
00:25:26,442 --> 00:25:30,237
How can I put my kid's life
before so many others?
354
00:25:34,158 --> 00:25:36,744
Sometimes you just...
355
00:25:37,911 --> 00:25:40,247
You just gotta protect your own.
356
00:25:54,595 --> 00:25:56,638
One last time.
357
00:25:57,264 --> 00:25:58,390
Where's Sophie?
358
00:26:06,023 --> 00:26:07,775
Skin her.
359
00:26:50,692 --> 00:26:52,361
I know what you're thinking.
360
00:26:52,528 --> 00:26:56,323
That you can stay strong, die before
you tell us what we wanna know.
361
00:27:01,620 --> 00:27:03,705
There's two options here, love.
362
00:27:03,997 --> 00:27:06,375
Epinephrine.
This'll keep you alive.
363
00:27:06,542 --> 00:27:09,795
Another 10 or so hours
of good hard fun.
364
00:27:10,337 --> 00:27:12,548
Or option number two,
a sedative.
365
00:27:12,714 --> 00:27:16,510
This'll put you right to beddy-bye,
let you die peacefully.
366
00:27:16,677 --> 00:27:20,931
But personally,
I vote to keep you alive.
367
00:27:25,185 --> 00:27:28,981
How can you do this
to one of your own?
368
00:27:29,398 --> 00:27:31,984
He may be a visitor,
but he is nothing like you.
369
00:27:32,151 --> 00:27:34,153
I promise you this...
370
00:27:34,319 --> 00:27:37,239
You will never find that girl.
371
00:27:41,743 --> 00:27:43,245
Aah! Erica: Answers.
372
00:27:46,540 --> 00:27:49,042
Ryan, that's enough.
373
00:27:50,586 --> 00:27:51,962
Answers.
374
00:27:58,427 --> 00:27:59,887
Answers. Now.
375
00:28:00,762 --> 00:28:02,264
We can end this.
376
00:28:09,062 --> 00:28:10,439
Ed cantrill.
377
00:28:10,606 --> 00:28:14,276
He poses as a driver
for the midnight samaritan...
378
00:28:14,484 --> 00:28:17,029
Delivering food to the homeless.
379
00:28:18,113 --> 00:28:19,740
That's how he finds his victims.
380
00:28:19,907 --> 00:28:23,911
- Where?
- New Jersey.
381
00:28:24,953 --> 00:28:26,622
Lonergan farms.
382
00:28:35,923 --> 00:28:37,633
When?
383
00:28:37,799 --> 00:28:41,053
You... you saw the date.
384
00:28:42,512 --> 00:28:43,555
It's tonight.
385
00:28:46,725 --> 00:28:48,602
My son, Tyler.
386
00:28:52,314 --> 00:28:55,108
What do you know
about Anna's plans for him?
387
00:28:57,152 --> 00:28:58,820
Nothing.
388
00:28:59,738 --> 00:29:02,783
I don't know anything else.
389
00:29:03,659 --> 00:29:05,744
I swear to you.
390
00:29:12,834 --> 00:29:14,127
Give her the sedative.
391
00:30:11,101 --> 00:30:12,894
Ryan. It's the Van.
392
00:30:35,167 --> 00:30:36,918
Sophie: Help!
393
00:30:39,546 --> 00:30:40,589
Freeze!
394
00:30:41,214 --> 00:30:42,716
Sophie: Help!
395
00:31:16,041 --> 00:31:17,292
I got it.
396
00:31:24,591 --> 00:31:26,218
Don't do it. Don't do it.
397
00:31:41,274 --> 00:31:43,110
Sophie: Help me.
398
00:31:43,276 --> 00:31:44,736
Ryan: Sophie?
399
00:31:44,903 --> 00:31:46,988
Help me.
400
00:31:47,781 --> 00:31:50,826
- Sophie.
- Sophie: What's happening?
401
00:31:52,619 --> 00:31:55,747
It's over. Okay, sweetheart?
You're gonna be okay.
402
00:31:57,999 --> 00:32:01,002
She's been drugged.
It's a failsafe in case she escaped.
403
00:32:01,211 --> 00:32:06,341
- She won't remember a thing.
- Sophie, we're gonna take you home.
404
00:32:07,926 --> 00:32:09,344
There could be more out there.
405
00:32:10,011 --> 00:32:11,012
Take her to the car.
406
00:32:21,356 --> 00:32:24,776
Hey. Hear that?
407
00:32:38,373 --> 00:32:40,959
No. Those are the missing people.
408
00:32:53,180 --> 00:32:54,973
There's nothing we can do now.
409
00:32:58,768 --> 00:33:00,520
Anna: How's my daughter doing?
410
00:33:00,687 --> 00:33:02,731
Are you instructing her as I directed?
411
00:33:02,898 --> 00:33:04,858
She's proving to be a quick learner.
412
00:33:05,775 --> 00:33:07,652
We're ready to test our first subject.
413
00:33:10,405 --> 00:33:14,534
Even when it makes no sense to fight,
they do.
414
00:33:16,578 --> 00:33:18,205
Joshua.
415
00:33:25,378 --> 00:33:28,006
Joshua:
Water, muscle, bone, tissue.
416
00:33:28,173 --> 00:33:32,010
Each will be removed from the corpus,
taking the subject to the brink of death.
417
00:33:32,177 --> 00:33:35,096
What remains, the last substance
in his dying breath...
418
00:33:35,263 --> 00:33:37,307
That should be the soul.
419
00:33:40,101 --> 00:33:41,102
Joshua, stop.
420
00:33:45,148 --> 00:33:46,775
Is something wrong?
421
00:33:51,821 --> 00:33:53,365
It is only one life.
422
00:33:53,532 --> 00:33:56,326
Nothing compared to
the future of our species.
423
00:33:56,493 --> 00:33:59,329
You must learn that
in order to be queen.
424
00:33:59,496 --> 00:34:00,914
Continue the experiment.
425
00:34:01,957 --> 00:34:04,751
No, not you, Joshua. Lisa.
426
00:34:12,634 --> 00:34:15,637
Please. Don't.
427
00:34:15,887 --> 00:34:18,223
Help me.
428
00:34:18,431 --> 00:34:20,725
Please.
429
00:34:22,936 --> 00:34:24,563
Look into his eyes.
430
00:34:25,605 --> 00:34:28,608
Look into his soul. Now take it.
431
00:34:28,775 --> 00:34:30,068
Boy: Please.
432
00:35:14,237 --> 00:35:18,950
Erica: You're gonna be okay, Sophie.
You're very brave.
433
00:35:20,535 --> 00:35:22,078
You guys...
434
00:35:22,245 --> 00:35:26,416
What happened to me?
I can't remember anything.
435
00:35:27,417 --> 00:35:30,754
You were abducted.
And now you're safe.
436
00:35:30,920 --> 00:35:34,883
That is all that you need to know.
The rest of it is just a bad dream.
437
00:35:35,300 --> 00:35:37,886
We promised your mother
we'd bring you home.
438
00:35:42,223 --> 00:35:43,808
Betty?
439
00:36:02,410 --> 00:36:04,496
Feels good, doesn't it?
440
00:36:04,663 --> 00:36:07,999
- We only saved one.
- To that mother, one is everything.
441
00:36:08,166 --> 00:36:11,378
This is what we're fighting for.
To keep our children safe.
442
00:36:11,586 --> 00:36:13,922
We have to savor these wins.
443
00:36:14,923 --> 00:36:16,800
I wish I could.
444
00:36:17,425 --> 00:36:19,135
Ryan.
445
00:36:20,428 --> 00:36:22,097
We're gonna get your daughter back.
446
00:36:23,807 --> 00:36:25,517
I know. Erica: Good.
447
00:36:25,725 --> 00:36:28,937
Because if we lose hope,
we lose this fight.
448
00:36:34,234 --> 00:36:35,485
You wanna fight...
449
00:36:35,652 --> 00:36:37,404
You fight me.
450
00:36:40,657 --> 00:36:41,908
It's gone viral.
451
00:36:42,117 --> 00:36:45,286
Anna had me build you up
so she could tear you down.
452
00:36:49,040 --> 00:36:53,670
I knew Anna would try and manipulate
my interview somehow, but this...
453
00:36:55,171 --> 00:36:57,507
The guy who started the fight...
454
00:36:57,674 --> 00:37:00,427
I saw his eyes. He wasn't human.
455
00:37:00,635 --> 00:37:03,138
Anna must've planted him there.
456
00:37:03,304 --> 00:37:05,348
I never told you
this was gonna be easy.
457
00:37:05,515 --> 00:37:08,017
Look, maybe I can
put out another piece.
458
00:37:08,184 --> 00:37:09,728
Show people the truth.
459
00:37:09,894 --> 00:37:14,023
They've seen what she wanted them to see.
It's okay. I'll weather this storm.
460
00:37:14,190 --> 00:37:15,608
You're on Anna's radar.
461
00:37:15,775 --> 00:37:18,611
That is not an easy storm to weather.
Believe me, I've been there.
462
00:37:18,778 --> 00:37:22,198
Maybe not. But I choose to have faith.
463
00:37:22,365 --> 00:37:26,286
- It's all I can rely on now.
- You're a brave man, father.
464
00:37:26,453 --> 00:37:28,246
So are you.
465
00:37:28,413 --> 00:37:31,583
And despite what's happened today,
you have to stay close to Anna.
466
00:37:31,750 --> 00:37:35,044
- That's your role in this fight.
- Even if it costs you yours?
467
00:37:35,211 --> 00:37:36,546
What happens then?
468
00:37:36,713 --> 00:37:39,048
The fifth column will hold strong.
469
00:37:39,591 --> 00:37:42,552
As long as we have men like you
fighting with us.
470
00:37:45,889 --> 00:37:47,390
It's time you met the others.
471
00:37:51,561 --> 00:37:53,897
Chad: It's good to see you again,
agent Evans.
472
00:37:54,063 --> 00:37:56,191
How's the fifth column task force?
473
00:37:56,357 --> 00:37:57,984
My dayjob. Call me Erica.
474
00:37:58,777 --> 00:38:00,737
Thank you for the tip on Malik.
475
00:38:00,904 --> 00:38:03,573
It was a gutsy thing,
sticking your neck out like that.
476
00:38:03,740 --> 00:38:05,074
It was the least I could do.
477
00:38:05,241 --> 00:38:07,577
You saved my ass
from that suicide bomber.
478
00:38:07,744 --> 00:38:10,830
I don't know. I don't like this.
He's burned us before.
479
00:38:10,997 --> 00:38:12,832
- Give him a chance.
- No. He's right.
480
00:38:13,541 --> 00:38:15,460
I have burned you.
481
00:38:15,710 --> 00:38:17,295
But I'm here to make amends.
482
00:38:18,755 --> 00:38:19,798
Use me.
483
00:38:19,964 --> 00:38:22,467
My position with Anna.
I know her better than anyone.
484
00:38:23,343 --> 00:38:25,428
- I can help.
- Anna only tells you...
485
00:38:25,595 --> 00:38:29,140
What she wants you to know.
You have no idea what she's capable of.
486
00:38:32,644 --> 00:38:34,729
Or who she really is.
487
00:38:35,980 --> 00:38:38,650
- Oh, my god.
- This is what they look like.
488
00:38:42,403 --> 00:38:46,741
Anna looks like this underneath?
489
00:38:50,286 --> 00:38:52,163
Well, what do they want?
490
00:38:52,330 --> 00:38:54,666
Why don't they just kill everybody
and take over?
491
00:38:54,833 --> 00:38:56,251
Because they want us.
492
00:38:57,502 --> 00:39:00,588
Chad, you sure you're ready for this?
493
00:39:09,514 --> 00:39:11,057
You did a wonderful thing today.
494
00:39:11,266 --> 00:39:13,309
Capturing that footage
on your cell phone.
495
00:39:14,686 --> 00:39:16,271
I'm glad you told me to go.
496
00:39:16,479 --> 00:39:19,607
Now the world can see what
a threat the Jack landrys are.
497
00:39:19,816 --> 00:39:22,527
And more people like you
will help us.
498
00:39:22,694 --> 00:39:23,820
That's all that I want.
499
00:39:23,987 --> 00:39:25,780
I know.
500
00:39:26,531 --> 00:39:30,451
So does Lisa.
You'll continue to watch out for us.
501
00:39:31,870 --> 00:39:35,623
Good. But please be careful.
502
00:39:42,422 --> 00:39:46,426
You're not just a friend, Tyler.
You're like a son to me.
503
00:40:04,444 --> 00:40:05,486
Come in.
504
00:40:09,240 --> 00:40:11,826
What's the matter? What happened?
505
00:40:12,327 --> 00:40:13,953
Lisa.
506
00:40:14,454 --> 00:40:16,247
Talk to me.
507
00:40:17,665 --> 00:40:19,876
I can't do this.
508
00:40:20,460 --> 00:40:22,879
I'm not like you.
509
00:40:23,755 --> 00:40:25,423
I'm a visitor.
510
00:40:25,590 --> 00:40:29,177
Okay, you listen to me.
It's gonna be all right, okay?
511
00:40:29,344 --> 00:40:32,680
Whatever it is, just tell me.
Talk to me.
512
00:40:34,432 --> 00:40:35,475
My mother.
513
00:40:37,644 --> 00:40:40,146
She's trying to change me.
514
00:40:41,230 --> 00:40:43,358
She can't change what's inside you.
515
00:40:45,193 --> 00:40:47,528
I don't have anyone to talk to.
516
00:40:47,695 --> 00:40:48,947
Yes, you do.
517
00:40:49,864 --> 00:40:51,991
Lisa, you have me.
518
00:40:57,997 --> 00:40:59,248
Hey.
519
00:41:01,876 --> 00:41:04,963
Erica: It's okay. Shh, shh, shh.
520
00:41:08,925 --> 00:41:11,344
I proved you wrong today, mother.
521
00:41:11,511 --> 00:41:14,639
I tested Lisa, and she passed.
522
00:41:14,931 --> 00:41:17,558
As you passed all my tests?
523
00:41:18,434 --> 00:41:21,229
Watch her. Carefully.
524
00:41:21,980 --> 00:41:23,898
I'm watching her every move.
525
00:41:25,066 --> 00:41:27,068
I tried to make you like me once too.
526
00:41:28,236 --> 00:41:31,322
But you and I were
always quite different.
527
00:41:31,489 --> 00:41:36,119
Caution was not,
has never been, your nature.
528
00:41:36,828 --> 00:41:40,915
Caution may not be my strong suit,
but foresight is.
529
00:41:42,625 --> 00:41:44,502
You're going to need it.
530
00:42:01,269 --> 00:42:04,439
She's so peaceful when I give her bliss,
isn't she?
531
00:42:06,899 --> 00:42:10,737
So, what did you discover today?
532
00:42:16,284 --> 00:42:18,327
I found the fifth column.
533
00:42:20,663 --> 00:42:22,832
I know who took Malik.
39521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.