All language subtitles for V.2009.S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,295 Narrato r: Previously on v: 2 00:00:03,462 --> 00:00:06,757 -Are others like you fighting Anna? Ryan: They're called the fifth column. 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,092 Crush them before they become a great threat. 4 00:00:09,259 --> 00:00:12,012 If you're fifth column, things are about to get very bad. 5 00:00:12,179 --> 00:00:15,641 A human female is carrying a visitor baby. Find them. 6 00:00:15,807 --> 00:00:19,478 You've been looking for me. I found what you're really looking for. 7 00:00:19,645 --> 00:00:22,105 - Joshua said you pass the empathy test. - —why? 8 00:00:22,272 --> 00:00:24,691 Because one day, I'll ask a favor from you. 9 00:00:24,900 --> 00:00:26,944 Lisa: If my mother's eggs are allowed to hatch... 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,571 Those soldiers will destroy the fifth column. 11 00:00:29,738 --> 00:00:30,989 Yes, they will. 12 00:00:55,430 --> 00:00:57,230 Leah: You're doing great, val. Keep breathing. 13 00:00:57,349 --> 00:00:59,518 - Unh! - Leah: You're 2 centimeters. 14 00:00:59,685 --> 00:01:02,145 This baby's coming. Can I get you anything? 15 00:01:02,646 --> 00:01:06,400 - Yeah, a glass of water. I'm thirsty. - Okay. 16 00:01:29,423 --> 00:01:31,883 You have a look. What's up? 17 00:01:33,260 --> 00:01:35,679 - I wanna talk to you about live aboard. - Tyler. 18 00:01:35,846 --> 00:01:38,473 I get that you're not crazy about the idea, believe me. 19 00:01:38,640 --> 00:01:40,017 But it's important to me. 20 00:01:40,183 --> 00:01:43,979 And I understand your concern about me moving up there, and so does Anna. 21 00:01:45,355 --> 00:01:48,150 - Really? - She even invited us up for dinner. 22 00:01:48,317 --> 00:01:51,903 I mean, just me, you, Lisa and Anna. 23 00:01:55,073 --> 00:01:57,534 - Okay. - What? 24 00:01:58,744 --> 00:01:59,953 Okay. 25 00:02:07,377 --> 00:02:09,671 - Take your food. - Oh, yeah. 26 00:02:11,715 --> 00:02:14,134 - I love you. - You too. 27 00:02:21,725 --> 00:02:23,935 Jack, it's Erica. 28 00:02:24,102 --> 00:02:26,980 Get everyone to the church. I have a plan. 29 00:02:31,652 --> 00:02:33,695 - Where's Ryan? - I'm not sure. 30 00:02:33,862 --> 00:02:35,864 What's going on? Why'd you call us here? 31 00:02:36,031 --> 00:02:40,744 Tyler's joining the live aboard program. I can't stop him, but I can stop Anna. 32 00:02:41,119 --> 00:02:42,204 I don't understand. 33 00:02:42,371 --> 00:02:45,165 Ryan told us Anna's v soldier eggs are about to hatch. 34 00:02:45,332 --> 00:02:48,001 If she has thousands of v soldiers at her disposal... 35 00:02:48,168 --> 00:02:51,046 - We're dead. - We are out of time. This is it. 36 00:02:51,213 --> 00:02:53,674 You suggest we storm the ship, kill all the eggs? 37 00:02:53,840 --> 00:02:55,967 That is exactly what I'm suggesting. 38 00:02:56,134 --> 00:02:59,221 - My kind of plan. Like your spunk. - None of us have been there. 39 00:02:59,388 --> 00:03:03,475 - We don't know where the eggs are. - No, we don't. Joshua does. 40 00:03:03,642 --> 00:03:06,645 It's never gonna happen. We had a plan to take out the eggs. 41 00:03:06,812 --> 00:03:10,357 Since the shuttle was shot down, Anna's practically locked down the ship. 42 00:03:10,524 --> 00:03:14,236 - There has to be something we can do. - Two ways into the incubation chamber: 43 00:03:14,403 --> 00:03:17,489 A guarded corridor and an entrance in Anna's private quarters. 44 00:03:17,656 --> 00:03:20,325 - Not even I can get in there anymore. - Erica: I can. 45 00:03:20,867 --> 00:03:24,079 Anna invited Tyler and me onto her ship for dinner. 46 00:03:24,246 --> 00:03:27,165 - Too dangerous. - Create a diversion to get Anna out... 47 00:03:27,332 --> 00:03:29,584 So that Erica's got time to get to the eggs. 48 00:03:29,751 --> 00:03:30,919 Dinner's at 7. 49 00:03:31,294 --> 00:03:34,131 You'll need an explosive to destroy the eggs. 50 00:03:34,297 --> 00:03:35,757 Now we're talking. What kind? 51 00:03:38,135 --> 00:03:41,346 I have to go. Contact me when everything's set up. 52 00:03:41,513 --> 00:03:44,933 We need to know you'll be here, if we risk everything on our end. 53 00:03:52,315 --> 00:03:55,527 Marcus released another wave of guards. They're searching everyone. 54 00:03:56,361 --> 00:04:00,741 You gotta get rid of the comms device. They find it on you, we'll all be exposed. 55 00:04:06,329 --> 00:04:08,331 You haven't returned our calls. You okay? 56 00:04:08,498 --> 00:04:10,333 I needed my line to be free. 57 00:04:10,667 --> 00:04:13,211 - My baby's being born. - What? 58 00:04:13,378 --> 00:04:17,007 Waiting for Dr. Pearlman to give me a call, but haven't heard from her. 59 00:04:17,299 --> 00:04:18,508 What's going on? 60 00:04:18,675 --> 00:04:22,471 Erica's been invited up to the ship. She's gonna destroy Anna's soldier eggs. 61 00:04:23,138 --> 00:04:24,556 - Are you serious? - Yeah. 62 00:04:24,723 --> 00:04:27,058 I'm going with you. You're gonna need my help. 63 00:04:27,350 --> 00:04:30,812 Ryan, I think you should stay here, in case val or the baby need you. 64 00:04:30,979 --> 00:04:34,775 Once you get there, then what? Anna's never gonna let you out of her sight. 65 00:04:34,941 --> 00:04:36,777 Joshua's planning a diversion. 66 00:04:36,943 --> 00:04:39,946 Anna will be pulled away for safety. Then she'll make her move. 67 00:04:40,113 --> 00:04:43,617 What about Marcus? He's her watchdog. Can't pull this off under his nose. 68 00:04:44,743 --> 00:04:46,453 I can get Marcus off the ship. 69 00:04:47,579 --> 00:04:51,333 Well, top of the v's most-wanted list. Makes me excellent bait. 70 00:04:51,500 --> 00:04:55,212 Okay, well, to do this, Erica's gonna need the layout of the ship. 71 00:04:55,378 --> 00:04:57,589 Every detail you can remember. Everything. 72 00:05:00,842 --> 00:05:05,514 Marcus: The armada of ships from our home planet have arrived ahead of schedule. 73 00:05:06,181 --> 00:05:09,184 They're within striking range of earth. 74 00:05:09,351 --> 00:05:11,561 Keep them cloaked and at bay. 75 00:05:11,728 --> 00:05:14,981 We don't want them revealed until we're ready for the next stage. 76 00:05:15,148 --> 00:05:18,318 Tyler's mother is joining you tonight for dinner as planned? 77 00:05:18,485 --> 00:05:23,073 With agent Evans as my ally on the ground and my newborn army... 78 00:05:23,240 --> 00:05:26,034 The humans won't know what hit them. 79 00:05:28,787 --> 00:05:30,038 We got a problem. 80 00:05:30,205 --> 00:05:32,082 - The comms device isn't working. - Jack: What? 81 00:05:32,707 --> 00:05:35,627 We're supposed to confirm with Joshua we're a go. 82 00:05:35,794 --> 00:05:37,671 If we can't reach him, you're not going. 83 00:05:37,838 --> 00:05:39,714 Well, we could try skywriting. 84 00:05:42,717 --> 00:05:44,386 - I could go to Chad Decker. - No. 85 00:05:44,553 --> 00:05:47,806 Anna's lapdog? I prefer the skywriting idea. 86 00:05:47,973 --> 00:05:50,976 Unless someone has a better idea, I don't see we have a choice. 87 00:05:51,142 --> 00:05:54,646 Chad is the one who went to Anna with our plans to blow up the shuttle. 88 00:05:54,813 --> 00:05:57,816 Chad is the one who went on air to convince people... 89 00:05:57,983 --> 00:06:01,987 To follow her, to keep her here. What makes you think you can trust him? 90 00:06:03,738 --> 00:06:07,617 That's why we'll have him deliver a message he and she won't understand. 91 00:06:08,660 --> 00:06:10,161 Look, we're covered either way. 92 00:06:10,328 --> 00:06:13,290 He doesn't go to Anna, he'll deliver the message, we're a go. 93 00:06:13,456 --> 00:06:14,833 If he takes it right to her? 94 00:06:15,000 --> 00:06:18,211 Then Anna gets her hands on a message that means nothing to her. 95 00:06:22,382 --> 00:06:24,426 Leah: Ryan, they got val. 96 00:06:24,593 --> 00:06:27,637 It all happened so fast. You've gotta find her. 97 00:06:36,938 --> 00:06:39,816 Anna has my baby. Tell her Ryan Nichols is here. 98 00:06:40,483 --> 00:06:42,360 You don't have clearance. 99 00:06:46,156 --> 00:06:47,240 Get off me. 100 00:06:50,702 --> 00:06:51,995 Let him aboard. 101 00:06:52,162 --> 00:06:53,872 I wanna talk to him. 102 00:06:54,039 --> 00:06:55,540 He's dangerous. 103 00:06:55,707 --> 00:06:58,376 Why don't we destroy him like any other traitor? 104 00:06:58,543 --> 00:07:00,921 He was able to resist my bliss. 105 00:07:01,087 --> 00:07:03,965 He fell in love with a human and turned fifth column. 106 00:07:04,132 --> 00:07:06,092 You don't understand what we have in him. 107 00:07:06,551 --> 00:07:10,221 - An enemy. - Insight into our enemy. 108 00:07:11,014 --> 00:07:12,724 The very thing that fuels humans. 109 00:07:13,183 --> 00:07:14,768 Love. 110 00:07:15,727 --> 00:07:19,814 That's exactly why we have to study him up close. 111 00:07:19,981 --> 00:07:24,778 If we can turn him back to us, we can turn anyone. 112 00:07:33,662 --> 00:07:36,206 Your call sounded urgent. What can I do for you? 113 00:07:36,373 --> 00:07:39,668 Yes, I was given this message from one of my parishioners. 114 00:07:39,834 --> 00:07:42,545 Needs to be delivered to the mothership. You have access. 115 00:07:42,712 --> 00:07:44,047 Delivered to who, exactly? 116 00:07:45,048 --> 00:07:48,635 I don't know. If you agree to help, you're to leave it in the medical bay. 117 00:07:49,052 --> 00:07:52,305 You're saying there are visitors who are part of the fifth column? 118 00:07:53,890 --> 00:07:57,769 Yes, Chad. Even her own kind are turning on Anna now. 119 00:08:00,146 --> 00:08:02,232 This message. 120 00:08:02,524 --> 00:08:04,484 I'm guessing it isn't a hallmark card. 121 00:08:04,651 --> 00:08:08,321 - I wouldn't know. I'm just a messenger. - I'm tired of playing games, father. 122 00:08:08,738 --> 00:08:12,283 The fifth column blew up a shuttle full of innocent human beings. 123 00:08:12,701 --> 00:08:14,953 All I've seen fifth column do is hurt people. 124 00:08:15,120 --> 00:08:16,621 They're lies, Chad. 125 00:08:16,913 --> 00:08:18,748 The shuttle shoot-down was a setup. 126 00:08:18,915 --> 00:08:22,669 Anna wants to paint the fifth column as terrorists, gather public support. 127 00:08:23,044 --> 00:08:24,838 And thanks to you, she succeeded. 128 00:08:30,385 --> 00:08:32,303 Please, Chad. 129 00:08:39,185 --> 00:08:41,396 - Lisa. - What is it, Joshua? 130 00:08:41,563 --> 00:08:43,898 That favor you owe me? It's time to repay it. 131 00:08:44,065 --> 00:08:45,817 At 7:00, we'll create a diversion... 132 00:08:45,984 --> 00:08:48,862 So your mother's eggs can be destroyed before they hatch. 133 00:08:49,029 --> 00:08:50,321 What? 134 00:08:50,488 --> 00:08:53,074 Those soldiers are bred for destruction, Lisa. 135 00:08:53,408 --> 00:08:55,744 To kill humans. 136 00:08:58,538 --> 00:09:00,582 Here, take this. 137 00:09:03,793 --> 00:09:07,756 Joshua, you're asking me to betray my mother... 138 00:09:07,964 --> 00:09:10,425 To murder my own kind. 139 00:09:11,342 --> 00:09:12,510 I'm sorry. 140 00:09:13,053 --> 00:09:14,763 I can't. 141 00:09:15,513 --> 00:09:19,851 You know she has a plan for Tyler, the humans. 142 00:09:20,935 --> 00:09:24,647 It's time for you to decide which side you're really on. 143 00:09:45,794 --> 00:09:47,504 Get off me. 144 00:09:48,755 --> 00:09:50,381 Where is she? 145 00:09:53,843 --> 00:09:55,428 Valerie's here. 146 00:09:55,887 --> 00:09:57,889 And she's safe for now. 147 00:09:58,306 --> 00:10:00,558 I just wish you would've come to me sooner. 148 00:10:00,725 --> 00:10:04,562 Valerie's pregnancy is exceedingly risky. It's a miracle. 149 00:10:04,729 --> 00:10:07,357 - So you kidnapped her? - Anna: To save her. 150 00:10:08,108 --> 00:10:10,401 If we'd have asked, would you have let me? 151 00:10:11,152 --> 00:10:13,780 - She could've died down there. - You're lying. 152 00:10:13,947 --> 00:10:15,490 You don't care about saving her. 153 00:10:15,657 --> 00:10:19,327 All you wanna do is run tests, like she's a lab rat. 154 00:10:19,994 --> 00:10:24,624 You can fight us or you can help us fight to save her life. 155 00:10:25,667 --> 00:10:27,752 It's your choice. 156 00:10:51,609 --> 00:10:52,735 Ryan. 157 00:10:53,528 --> 00:10:56,406 I'm so glad you're here. Oh. 158 00:10:56,698 --> 00:11:00,618 - We have to get out of here. - You don't have to be afraid, okay? 159 00:11:00,785 --> 00:11:04,080 - But you warned me about the visitors. - Ryan: We don't have a choice now. 160 00:11:04,581 --> 00:11:08,084 Because your pregnancy is just really complicated, it's dangerous. 161 00:11:08,251 --> 00:11:10,837 We need their technology to deliver the baby. 162 00:11:13,715 --> 00:11:16,926 Oh, it's coming, Ryan. I'm scared. 163 00:11:17,552 --> 00:11:19,929 Val, I'm so sorly for what I put you through. 164 00:11:20,555 --> 00:11:22,932 I'm sorry I left. 165 00:11:24,100 --> 00:11:25,268 I love you. 166 00:11:27,437 --> 00:11:29,397 I don't wanna do this alone. Any of it. 167 00:11:29,564 --> 00:11:33,985 You don't have to. I'm here now. Everything is gonna be okay. 168 00:11:38,031 --> 00:11:41,367 Her vitals are dropping. Baby's crowning. You'll have to wait outside. 169 00:11:42,827 --> 00:11:45,163 It's okay. It's okay. 170 00:11:45,788 --> 00:11:50,835 - Are you sure? - Yes. Please, let them save the baby. 171 00:11:55,089 --> 00:11:57,133 Ryan: I'll be right outside. 172 00:12:09,771 --> 00:12:13,149 If you ask me, we need to send you up to that ufo more often. 173 00:12:14,859 --> 00:12:16,945 - Erica: Is that the explosive? - Yeah. 174 00:12:17,403 --> 00:12:21,574 The bomb you'll use to scramble the bitch's eggs is a next-gen gel explosive. 175 00:12:22,283 --> 00:12:25,453 Unlike nitrates and peroxides, it gives off no signature. 176 00:12:25,620 --> 00:12:28,039 Even alien technology won't pick this puppy up. 177 00:12:28,414 --> 00:12:29,749 What's with the handbag? 178 00:12:29,916 --> 00:12:33,086 Oh, I'm just gonna hide it in the lining here. 179 00:12:33,253 --> 00:12:34,879 And it's a clutch, not a handbag. 180 00:12:37,548 --> 00:12:39,968 - What's the initiator? - You got your cell phone? 181 00:12:41,511 --> 00:12:42,929 Okay. 182 00:12:44,973 --> 00:12:47,183 You slip it in here, like so. 183 00:12:48,393 --> 00:12:50,853 You set the timer, and boom. 184 00:12:52,313 --> 00:12:53,815 Erica: Cool. 185 00:12:54,315 --> 00:12:56,567 Marcus will be off the ship by 1900. 186 00:12:56,734 --> 00:12:59,737 He's second in command. How are you gonna get him off the ship? 187 00:12:59,904 --> 00:13:02,657 I'm gonna grab a gecko by the peace ambassador center. 188 00:13:02,824 --> 00:13:05,910 Have him get a message to the ship to set a meeting with Marcus. 189 00:13:06,077 --> 00:13:09,706 And then I'll ambush their ambush. 190 00:13:09,872 --> 00:13:11,124 That sounds dangerous. 191 00:13:11,291 --> 00:13:12,917 I've walked away from much worse. 192 00:13:16,504 --> 00:13:18,840 Erica, you be careful. 193 00:13:19,007 --> 00:13:22,260 Like you said, Anna has an agenda too, okay? 194 00:13:33,771 --> 00:13:35,064 Where did you get this? 195 00:13:35,231 --> 00:13:37,025 From an intermediary. 196 00:13:37,191 --> 00:13:40,236 The same source who gave me the information about the shuttle. 197 00:13:40,403 --> 00:13:45,116 I'm keeping an eye on him. I'm close to finding out who's behind the message. 198 00:13:45,658 --> 00:13:47,327 Fifth column. 199 00:13:49,746 --> 00:13:53,416 My instructions were to leave this envelope in the medical lab. 200 00:13:53,875 --> 00:13:56,461 There are visitors working with the fifth column? 201 00:13:58,296 --> 00:14:01,382 My people are loyal and of peace. 202 00:14:01,549 --> 00:14:04,802 This message must have been intended for the live aboard humans. 203 00:14:04,969 --> 00:14:08,556 It seems we've been infiltrated, even up here. 204 00:14:09,223 --> 00:14:11,726 Deliver this as instructed. 205 00:14:14,437 --> 00:14:16,939 I just don't wanna see anyone else gethun. 206 00:14:18,107 --> 00:14:20,068 Don't worry, Chad. 207 00:14:21,402 --> 00:14:25,990 As soon as we stop the fifth column, nobody else will. 208 00:14:48,805 --> 00:14:51,307 Marcus: Put the gun down, Mr. Hobbes. 209 00:14:52,892 --> 00:14:54,685 We have a lot to talk about. 210 00:14:57,397 --> 00:15:00,400 I believe you have something for me as well. Parker's research. 211 00:15:04,195 --> 00:15:06,531 Half of Parker's research. 212 00:15:07,031 --> 00:15:09,033 I kept the other half in a safe place. 213 00:15:10,118 --> 00:15:12,328 You like to play games, Mr. Hobbes? 214 00:15:12,495 --> 00:15:16,666 Now, you really think I'm gonna show up here without an insurance policy? 215 00:15:16,916 --> 00:15:20,294 You want the other half? I want answers. 216 00:15:20,461 --> 00:15:24,674 - Why did you frame me? - Because I'd like to hire you. 217 00:15:26,759 --> 00:15:29,095 And what makes you think I'd ever work for you? 218 00:15:32,181 --> 00:15:36,936 Because you already have been, for years. 219 00:15:42,942 --> 00:15:45,862 Shall we talk, Mr. Hobbes? 220 00:15:51,200 --> 00:15:53,494 - Ready for dinner? - Yeah, I'm ready. 221 00:15:53,953 --> 00:15:54,996 Don't embarrass me? 222 00:15:56,456 --> 00:15:57,790 Okay. 223 00:16:24,442 --> 00:16:26,277 Welcome aboard, agent Evans. 224 00:16:26,444 --> 00:16:31,199 There are no firearms or any personal items allowed in Anna's private quarters. 225 00:16:41,083 --> 00:16:45,838 - Your bag. - You don't trust me with my purse? 226 00:16:46,631 --> 00:16:49,467 Mom, they're just trying to be safe. 227 00:16:49,759 --> 00:16:52,136 What if I get a call from work? 228 00:16:52,303 --> 00:16:56,724 You can keep your phone. I'm sorry, ma'am. It's our policy. 229 00:17:04,607 --> 00:17:06,484 An na: Erica, Tyler. 230 00:17:06,651 --> 00:17:08,653 Welcome to the ship. 231 00:17:10,363 --> 00:17:12,281 Thank you for inviting us to your home. 232 00:17:12,448 --> 00:17:13,950 I'm thrilled you could make it. 233 00:17:14,534 --> 00:17:18,246 - Hello, Mrs. Evans. - Hello, Lisa. It's lovely to see you. 234 00:17:19,121 --> 00:17:24,085 Please. I'll join you in a moment. I have a matter I need to attend to. 235 00:17:35,846 --> 00:17:37,598 Joshua: Mr. Decker. 236 00:17:38,266 --> 00:17:40,142 How can I help you? 237 00:17:41,060 --> 00:17:44,981 I was told to deliver something here from a friend of yours on the ground. 238 00:17:47,149 --> 00:17:49,527 I don't have any friends on the ground. 239 00:17:49,944 --> 00:17:52,530 I think you must have the wrong person. 240 00:17:57,660 --> 00:17:58,828 My mistake. 241 00:17:59,870 --> 00:18:01,956 Must be for someone else. 242 00:18:10,339 --> 00:18:13,009 What if that was from Erica? Why didn't you take it? 243 00:18:13,509 --> 00:18:16,262 Chad Decker is Anna's willing pawn. He can't be trusted. 244 00:18:16,929 --> 00:18:20,141 Warn the others not to engage with Decker. Anna may be using him... 245 00:18:20,308 --> 00:18:22,310 - To weed out fifth column. - Isn't time. 246 00:18:22,476 --> 00:18:24,645 I can send out a message to everyone at once. 247 00:18:24,812 --> 00:18:27,773 I'll erase it quickly so it can't be tracked back to them. 248 00:18:28,190 --> 00:18:31,193 - What choice do we have? - Do it. 249 00:18:36,949 --> 00:18:38,743 Why'd you use me? 250 00:18:38,909 --> 00:18:42,788 You are a man with a history of selling your loyalty to the highest bidder. 251 00:18:42,955 --> 00:18:46,292 We want to continue to retain your services. 252 00:18:46,459 --> 00:18:49,128 - To do what? - Infiltrate a terrorist group... 253 00:18:49,295 --> 00:18:51,172 Known as the fifth column. 254 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 And if I say no? 255 00:18:56,344 --> 00:18:57,511 You won't. 256 00:18:58,554 --> 00:19:01,807 Heh. Well, I got the research you so desperately want. 257 00:19:01,974 --> 00:19:04,101 I got the leverage here, chief, not you. 258 00:19:05,102 --> 00:19:09,690 We play by my rules or I walk out of here and you'll never find me. 259 00:19:10,274 --> 00:19:13,027 Well, we may not be able to find you. 260 00:19:13,944 --> 00:19:16,238 But we found her. 261 00:19:20,159 --> 00:19:24,789 Now let's talk about the fifth column, shall we? 262 00:19:43,057 --> 00:19:45,309 Track down everyone that message was sent to. 263 00:19:45,476 --> 00:19:49,271 Put him with the others when you find them. Anna will deal with you. 264 00:20:19,760 --> 00:20:21,220 This was for you. 265 00:20:21,387 --> 00:20:22,555 You set us up. 266 00:20:23,973 --> 00:20:25,349 They'll all be caught. 267 00:20:26,767 --> 00:20:28,394 - And? - And? 268 00:20:28,561 --> 00:20:30,479 They'll be skinned alive. 269 00:20:30,646 --> 00:20:33,899 You're lying. Anna would never do that. 270 00:20:34,066 --> 00:20:36,610 No, Chad. 271 00:20:37,278 --> 00:20:39,780 You've been fooled like the rest of the humans. 272 00:20:40,281 --> 00:20:43,534 The fifth column is trying to save humanity. 273 00:20:44,034 --> 00:20:45,494 She lied to you. 274 00:20:46,579 --> 00:20:49,290 Anna didn't cure your aneurism. She gave you one. 275 00:20:50,207 --> 00:20:51,333 I don't believe you. 276 00:20:52,585 --> 00:20:59,550 There's a door to a restricted corridor 50 feet from Anna's executive suite... 277 00:20:59,759 --> 00:21:02,303 Where they take the live aboards. 278 00:21:02,928 --> 00:21:06,766 What you see there will answer all your questions. 279 00:21:21,697 --> 00:21:24,658 This is your homily for tonight, then, is it? 280 00:21:24,825 --> 00:21:28,287 The visitors as false prophets. 281 00:21:28,454 --> 00:21:29,789 Do you think that's wise... 282 00:21:29,955 --> 00:21:32,875 Speaking out against them after all the good they've done? 283 00:21:33,042 --> 00:21:36,462 I've been quiet about my feelings about the v's for too long, father. 284 00:21:36,629 --> 00:21:39,924 - They're dangerous. - Dangerous? 285 00:21:41,258 --> 00:21:43,552 People are worshipping them instead of god. 286 00:21:43,719 --> 00:21:45,387 Growing dependent on them. 287 00:21:46,096 --> 00:21:48,891 This is my opportunity to speak my mind from my pulpit. 288 00:21:49,058 --> 00:21:51,894 It's more than an opportunity. It's an obligation. 289 00:21:52,061 --> 00:21:55,231 Jack, the visitors are a miracle. 290 00:21:55,397 --> 00:21:59,443 How can you be sure that Anna isn't sent by our lord? 291 00:21:59,610 --> 00:22:02,404 That the visitors aren't his handiwork? 292 00:22:02,571 --> 00:22:04,865 You told me I lost touch with my parishioners... 293 00:22:05,032 --> 00:22:07,326 Because I haven't spoken from my heart. 294 00:22:07,493 --> 00:22:09,495 This is what's in my heart. 295 00:22:09,662 --> 00:22:15,000 I want you to speak to them, but not like that. 296 00:22:15,167 --> 00:22:20,214 I will not allow a message of hate to be preached from my pulpit. 297 00:22:20,631 --> 00:22:22,883 Write a different homily. 298 00:22:26,971 --> 00:22:28,806 And if I don't? 299 00:22:31,725 --> 00:22:34,019 This is still my church, Jack. 300 00:22:34,186 --> 00:22:37,273 Speak out against the visitors... 301 00:22:37,773 --> 00:22:40,317 And you are no longer welcome here. 302 00:22:47,616 --> 00:22:48,993 That's it. Okay. Tech: Breathe. 303 00:22:49,159 --> 00:22:50,494 I got it. 304 00:22:50,661 --> 00:22:52,204 - Yeah. - One more push. 305 00:22:52,371 --> 00:22:53,414 Tech: That's it. 306 00:23:05,426 --> 00:23:08,846 My baby. I wanna see my baby. 307 00:23:22,818 --> 00:23:25,321 Both the baby and mother are stable. 308 00:23:28,032 --> 00:23:29,992 I'm pleased the baby survived. 309 00:23:31,827 --> 00:23:33,996 The mother, however, did not. 310 00:24:17,206 --> 00:24:19,750 Must be challenging being a single mother, isn't it? 311 00:24:19,917 --> 00:24:25,214 Well, it can be difficult at times, but it's worth every minute. 312 00:24:25,381 --> 00:24:27,132 Head of the task force, a teenage son. 313 00:24:27,299 --> 00:24:30,886 - How do you do it all? - Same as you, I guess. 314 00:24:31,053 --> 00:24:32,304 Lots of worrying. 315 00:24:32,471 --> 00:24:36,100 Okay, I am sure that the visitors have overprotective mothers too, right? 316 00:24:36,558 --> 00:24:40,729 We do. We just show our feelings differently. 317 00:24:41,397 --> 00:24:44,566 Erica, I want you to know that you have nothing to worry about. 318 00:24:44,733 --> 00:24:48,278 We're gonna take wonderful care of Tyler when he comes to live aboard. 319 00:24:48,445 --> 00:24:51,407 - Think it's safe with the fifth column? - Mom, come on. 320 00:24:51,573 --> 00:24:53,075 I'm sorry. 321 00:24:53,242 --> 00:24:57,413 Between the two of us, I'm sure we'll make certain it's safe. 322 00:24:59,581 --> 00:25:03,419 But this is a social occasion. May I pour you some more? 323 00:25:03,585 --> 00:25:04,878 Oh, I'd love that. Thank you. 324 00:25:07,089 --> 00:25:08,924 Oh, I'm sorry. 325 00:25:09,466 --> 00:25:11,343 It's work. Please excuse me. 326 00:25:11,510 --> 00:25:12,970 Of course. Erica: Yes? 327 00:25:32,031 --> 00:25:35,117 Ah, Lisa. I was just looking for my purse. 328 00:25:35,284 --> 00:25:36,744 No, you weren't. 329 00:25:37,745 --> 00:25:39,788 I know why you're here. 330 00:25:45,335 --> 00:25:46,545 It's that way. 331 00:25:47,880 --> 00:25:49,882 And you'll need this. 332 00:25:53,302 --> 00:25:56,013 - Lisa... - It's a blue energy grenade. 333 00:25:56,180 --> 00:25:58,140 It will freeze the eggs. 334 00:25:58,307 --> 00:25:59,558 Twist the top to activate. 335 00:25:59,767 --> 00:26:04,313 Place it in the center of the pool and get out as fast as you can. 336 00:26:04,480 --> 00:26:07,649 There was supposed to be a diversion. What happened? 337 00:26:07,816 --> 00:26:10,569 - I don't know. - Okay. 338 00:26:11,487 --> 00:26:16,533 No. You'll be gone too long. It will cast suspicion. 339 00:26:16,700 --> 00:26:18,160 Go back inside. 340 00:26:18,535 --> 00:26:20,704 I'll figure something out. 341 00:26:22,331 --> 00:26:24,166 Good luck. 342 00:26:34,384 --> 00:26:36,678 - Lisa. - Joshua, what happened? 343 00:26:36,845 --> 00:26:38,889 We were set up by Chad Decker. 344 00:26:39,056 --> 00:26:42,267 Everyone's been rounded up. Get me out, I can cause a diversion. 345 00:26:42,434 --> 00:26:44,103 You were right. 346 00:26:44,311 --> 00:26:48,023 I had to choose which side I'm on, and I did. 347 00:26:48,190 --> 00:26:51,110 I gave Erica the blue energy grenade. 348 00:26:53,028 --> 00:26:54,738 How do I get you out of here? 349 00:26:54,905 --> 00:26:58,784 I placed a bug in the med-lab security system in case I needed to disable it. 350 00:26:58,951 --> 00:27:02,204 The code is "John may lives." 351 00:27:07,543 --> 00:27:08,710 What are you going to do? 352 00:27:08,877 --> 00:27:11,046 Whatever I have to. 353 00:27:11,213 --> 00:27:14,591 Go back to dinner. I'll wait 15 minutes to cause the diversion... 354 00:27:14,758 --> 00:27:16,218 So you're not suspected. 355 00:27:22,057 --> 00:27:23,475 You're very brave, Joshua. 356 00:27:26,228 --> 00:27:27,938 Thank you... 357 00:27:29,106 --> 00:27:30,983 My queen. 358 00:28:12,482 --> 00:28:15,944 Your ship is beautiful, but you must get homesick. 359 00:28:16,111 --> 00:28:17,321 I know I would. 360 00:28:17,487 --> 00:28:19,114 It's been difficult, yes. 361 00:28:19,281 --> 00:28:22,409 Guard: High commander, we need to move you to a secure location. 362 00:28:22,826 --> 00:28:25,266 - Anna: What's happened? - Fifth column. We're being attacked. 363 00:28:25,662 --> 00:28:28,957 - Tell Marcus to return to the ship. - I can help. I need my gun. 364 00:28:29,499 --> 00:28:32,169 - It's okay. She's an ally. - Follow me. 365 00:29:40,028 --> 00:29:42,197 Here's to your children's future, Anna. 366 00:29:56,003 --> 00:29:58,297 Oh, my god! V 2: Stop! 367 00:29:58,714 --> 00:30:00,590 Guard: Move, move, move! 368 00:30:07,931 --> 00:30:09,891 Stop. It's done. 369 00:30:10,309 --> 00:30:12,311 Now, how do I get you out of here? 370 00:30:12,519 --> 00:30:15,063 There can be no suspicion you're fifth column. 371 00:30:15,814 --> 00:30:19,067 - You have to kill me. - No, I won't. Come on. 372 00:30:19,234 --> 00:30:21,236 I'm dead anyway, Erica. 373 00:30:22,904 --> 00:30:26,241 You have to do this for all of us. 374 00:30:26,742 --> 00:30:28,744 We both know that. 375 00:30:32,581 --> 00:30:33,832 Erica: Don't. 376 00:30:34,041 --> 00:30:35,625 Come on. 377 00:31:11,536 --> 00:31:14,956 Anna: Thank you. Shooting that terrorist saved many lives. 378 00:31:15,123 --> 00:31:17,793 Erica: To protect the visitors, that's my job now, Anna. 379 00:31:17,959 --> 00:31:20,462 - Get a look at the shooter? - Pillars were in the way. 380 00:31:20,629 --> 00:31:22,130 I saw he had a v uniform. 381 00:31:22,297 --> 00:31:25,967 - He wasn't a v. He was a human. - What? 382 00:31:26,134 --> 00:31:29,304 My security team reported that a human infiltrated the ship... 383 00:31:29,471 --> 00:31:32,974 And stole a v uniform. They're still gathering the details. 384 00:31:34,518 --> 00:31:38,063 Anna, I'm sorry. If there's anything I can do... 385 00:31:40,982 --> 00:31:42,401 Excuse me. 386 00:31:47,155 --> 00:31:49,491 Thank you for delivering that message. 387 00:31:49,658 --> 00:31:52,661 We're hoping it'll help us expose more fifth column. 388 00:31:53,286 --> 00:31:55,831 I would hate to see them drive you away. 389 00:31:56,498 --> 00:31:57,999 They won't. 390 00:31:58,417 --> 00:32:00,836 And thank you for your loyalty. 391 00:32:01,169 --> 00:32:05,507 You've trusted us with your career and your health. 392 00:32:05,674 --> 00:32:09,344 Without us, you'd lose everything. 393 00:32:21,064 --> 00:32:23,900 Anna, thank you for an eventful evening. 394 00:32:24,067 --> 00:32:27,863 - I hope we can do it again sometime. - You can count on it. 395 00:33:05,358 --> 00:33:07,402 You killed her, didn't you? 396 00:33:10,906 --> 00:33:13,742 You said yourself, I have use for her. 397 00:33:14,117 --> 00:33:16,161 Why would I kill her? 398 00:33:19,080 --> 00:33:21,500 We did everything we could to keep her alive. 399 00:33:22,751 --> 00:33:26,254 If you'd come earlier, we could've used our technology to save her life. 400 00:33:28,924 --> 00:33:32,010 This is what I was trying to protect you from. 401 00:33:32,886 --> 00:33:35,013 Human emotion. 402 00:33:36,515 --> 00:33:39,142 I'm so sorry you lost her. 403 00:33:41,019 --> 00:33:42,646 But now... 404 00:33:45,941 --> 00:33:47,984 Now you have me. 405 00:34:02,290 --> 00:34:04,209 Hobbes: You made it back in one piece. 406 00:34:05,710 --> 00:34:07,629 - Good on you. - Heh. 407 00:34:08,296 --> 00:34:11,174 I couldn't have done it if Marcus was there. 408 00:34:12,801 --> 00:34:14,511 I didn't think you'd come through. 409 00:34:15,971 --> 00:34:17,973 Guess I was wrong. 410 00:34:19,140 --> 00:34:21,226 You wouldn't be the first. 411 00:34:22,686 --> 00:34:25,981 Jack: There's a story in the Bible about a man who loses his way... 412 00:34:26,690 --> 00:34:28,858 Only to find it again. 413 00:34:30,944 --> 00:34:35,490 I'm here today to tell you that I am that man. 414 00:34:36,032 --> 00:34:39,661 I was lost, but now... 415 00:34:40,870 --> 00:34:42,831 Now I am found. 416 00:34:42,998 --> 00:34:45,667 I lost the courage to tell you the truth. 417 00:34:46,001 --> 00:34:49,170 That you need to choose who you are going to follow. 418 00:34:49,337 --> 00:34:52,882 The v's or god. 419 00:34:53,049 --> 00:34:54,843 Because you can't serve two masters. 420 00:34:57,679 --> 00:35:00,015 I know some of you are confused. 421 00:35:00,181 --> 00:35:03,184 But we must stand for what we believe. 422 00:35:03,351 --> 00:35:07,897 We must reaffirm our devotion to god and renounce the v's as false prophets. 423 00:35:08,773 --> 00:35:13,194 Even a single Judas in our midst can defeat us. 424 00:35:15,697 --> 00:35:18,742 There is a war upon us. 425 00:35:18,992 --> 00:35:21,536 Jack: A war for our souls. 426 00:35:23,288 --> 00:35:24,706 You are not alone. 427 00:35:27,709 --> 00:35:30,045 You will never be alone. 428 00:35:33,757 --> 00:35:35,884 No pain. 429 00:35:36,259 --> 00:35:38,303 No heartache. 430 00:35:41,222 --> 00:35:43,725 No human emotion. 431 00:35:45,810 --> 00:35:48,396 Just peace. 432 00:35:49,522 --> 00:35:50,649 My peace. 433 00:35:50,815 --> 00:35:51,900 Jack: But with love... 434 00:35:53,234 --> 00:35:58,156 Hope and faith, we can overcome anything. 435 00:35:59,824 --> 00:36:03,161 Who among you will join me? 436 00:36:13,421 --> 00:36:15,757 Let v no longer stand for visitor. 437 00:36:16,174 --> 00:36:19,177 Let v stand for victory. 438 00:36:34,317 --> 00:36:38,488 Travis: I told you not to preach that message in my church. 439 00:36:40,365 --> 00:36:42,117 Jack: I'll speak my heart. 440 00:36:42,283 --> 00:36:45,120 If you don't let me do it here, I'll do it somewhere else. 441 00:36:46,121 --> 00:36:50,291 Jack, this will end badly. 442 00:37:17,318 --> 00:37:19,988 Now there's someone I'd like you to meet. 443 00:37:52,145 --> 00:37:54,022 Welcome home. 444 00:38:07,243 --> 00:38:09,370 Marcus: I just found out. 445 00:38:10,121 --> 00:38:12,791 We believe it was Joshua. 446 00:38:13,041 --> 00:38:15,376 As your chief medical officer... 447 00:38:15,543 --> 00:38:19,547 He must have gained access to your private chambers and planted a bomb. 448 00:38:19,881 --> 00:38:23,927 We had everything completely locked down. He couldn't have done this alone. 449 00:38:24,093 --> 00:38:27,222 Find out who else is responsible, at whatever cost. 450 00:38:31,059 --> 00:38:36,356 Are they all... dead? 451 00:38:36,523 --> 00:38:40,026 Only 12 soldiers survived. 452 00:38:40,652 --> 00:38:44,072 Their core temperatures were severely affected. 453 00:38:44,280 --> 00:38:46,491 We don't know how many will make it. 454 00:39:03,258 --> 00:39:06,344 What's happening to me? 455 00:39:06,803 --> 00:39:11,307 I believe you're experiencing your first human emotion. 456 00:39:32,495 --> 00:39:35,623 Marcus: This is terrible, to be sure, but we must not act rashly. 457 00:39:35,790 --> 00:39:37,208 They must pay. 458 00:39:37,375 --> 00:39:40,461 This is too soon. If we initiate the sequence now... 459 00:39:45,758 --> 00:39:47,844 Do you know what you've done? 460 00:39:50,513 --> 00:39:52,473 Vengeance. 461 00:42:04,814 --> 00:42:06,733 Welcome back. 34831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.