All language subtitles for Tools dsre dasxzc 1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,338 --> 00:02:19,340 - That the White House? - Yeah. 2 00:02:20,308 --> 00:02:22,943 Is, uh, President Grant in? 3 00:02:23,010 --> 00:02:24,478 Yeah. 4 00:02:25,879 --> 00:02:27,415 You servin' him? 5 00:02:27,481 --> 00:02:28,516 Yup. 6 00:02:29,850 --> 00:02:31,485 Not very talkative, are you? 7 00:02:31,552 --> 00:02:32,553 No. 8 00:02:33,787 --> 00:02:35,656 Lose your leg in the rebellion? 9 00:02:35,723 --> 00:02:36,924 Yup. 10 00:02:36,990 --> 00:02:38,192 Lost my leg at Shiloh. 11 00:02:38,259 --> 00:02:39,727 You might almost say I already 12 00:02:39,793 --> 00:02:41,061 got one foot in the grave. 13 00:02:41,128 --> 00:02:42,996 Catch on, one foot. 14 00:02:43,063 --> 00:02:44,265 Hmm. 15 00:02:44,332 --> 00:02:45,566 Any rigmarole getting into 16 00:02:45,633 --> 00:02:46,967 the White House to see the President? 17 00:02:47,034 --> 00:02:48,302 No, walk in and tell him 18 00:02:48,369 --> 00:02:49,370 you wanna talk to the general. 19 00:02:49,437 --> 00:02:51,572 All there is to it. 20 00:02:51,639 --> 00:02:52,673 Oh. 21 00:02:53,874 --> 00:02:55,676 - Thanks. - Yup. 22 00:03:00,180 --> 00:03:02,182 Just walk right in. 23 00:03:14,795 --> 00:03:16,797 May we help you? 24 00:03:16,864 --> 00:03:18,766 Y-y-yes, sir, I.. 25 00:03:18,832 --> 00:03:20,968 ...have a letter from the President. 26 00:03:26,039 --> 00:03:29,343 I think the general is just finishing his supper. 27 00:03:29,410 --> 00:03:31,312 I'll tell him you're here. 28 00:03:31,379 --> 00:03:32,746 Have a seat. 29 00:03:32,813 --> 00:03:34,282 Oh, thank you, sir. 30 00:03:57,104 --> 00:03:59,773 Aiming to shoot the President? 31 00:04:01,241 --> 00:04:02,543 Are you crazy? 32 00:04:02,610 --> 00:04:04,177 Oh, just wonderin'. 33 00:04:04,244 --> 00:04:06,880 Gun, knife. 34 00:04:06,947 --> 00:04:09,517 Just showin' off, huh? 35 00:04:09,583 --> 00:04:10,984 No, sir. 36 00:04:13,354 --> 00:04:14,988 Have you met the President? 37 00:04:18,292 --> 00:04:20,060 What's he like? 38 00:04:20,127 --> 00:04:21,695 Plain as a mud fence. 39 00:04:22,563 --> 00:04:24,398 Smokes like a chimney and.. 40 00:04:25,599 --> 00:04:27,668 ...drinks now and then too. 41 00:04:27,735 --> 00:04:31,305 I'd say he fits better in some tent than...this place. 42 00:04:31,372 --> 00:04:33,006 What are you, a missionary? 43 00:04:33,073 --> 00:04:34,708 Me? 44 00:04:36,009 --> 00:04:38,412 You don't act like you like our President? 45 00:04:38,479 --> 00:04:41,315 You're wrong there, son. 46 00:04:41,382 --> 00:04:42,783 I'm his father. 47 00:04:50,691 --> 00:04:52,092 - Hello, pa. - Hello, son. 48 00:04:52,159 --> 00:04:54,595 - Johnny MacKay? - Yes, sir. 49 00:04:54,662 --> 00:04:56,263 You've wasted no time. 50 00:04:56,330 --> 00:04:57,431 The railroad, sir. 51 00:04:57,498 --> 00:04:59,533 It only took 10 days. 52 00:04:59,600 --> 00:05:01,369 Why are you sitting out here, pa? 53 00:05:01,435 --> 00:05:02,470 Why don't you come on in to dinner? 54 00:05:02,536 --> 00:05:03,871 No, not with old Doc Thomas 55 00:05:03,937 --> 00:05:05,906 and their spoutin' about all the poor Injun. 56 00:05:05,973 --> 00:05:08,909 All Dr. Thomas wants is fair treatment for the Indians.. 57 00:05:08,976 --> 00:05:10,277 ...and so do I. 58 00:05:10,344 --> 00:05:11,579 Join us for coffee. 59 00:05:11,645 --> 00:05:13,213 Hm, it will be interesting.. 60 00:05:13,280 --> 00:05:14,948 ...having you and the doctor meet. 61 00:05:15,015 --> 00:05:17,685 Better unhitch your scalping knife, son. 62 00:05:19,920 --> 00:05:21,522 'While in Oregon and California' 63 00:05:21,589 --> 00:05:23,457 they've actually signed petitions demanding 64 00:05:23,524 --> 00:05:25,559 that Indian fighters be sent into the area. 65 00:05:25,626 --> 00:05:29,062 'To kill Indians, wherever they may be found.' 66 00:05:29,129 --> 00:05:31,298 Ladies.. 67 00:05:31,365 --> 00:05:33,401 ...I have beside me the best Indian fighter 68 00:05:33,467 --> 00:05:34,902 in the State of Oregon. 69 00:05:34,968 --> 00:05:37,805 Mrs. Grant, may I present Johnny MacKay. 70 00:05:37,871 --> 00:05:40,207 - How do you do, Mr. MacKay? - Hi, there, ma'am. 71 00:05:40,273 --> 00:05:41,909 This is our daughter, Nellie. 72 00:05:45,646 --> 00:05:48,549 Have you actually seen redskins bite the dust? 73 00:05:48,616 --> 00:05:51,284 They really don't bite it, miss. They hit it. 74 00:05:51,351 --> 00:05:53,053 Miss Nancy, meet, Mr. MacKay. 75 00:05:53,120 --> 00:05:56,089 I know exactly how Nellie feels, Mr. MacKay. 76 00:05:56,156 --> 00:05:57,491 You look just as wild and willy 77 00:05:57,558 --> 00:05:59,059 'as an eastern girl could wish for.' 78 00:05:59,126 --> 00:06:02,430 Thank you, ma'am. I wouldn't want to disappoint a lady. 79 00:06:02,496 --> 00:06:03,731 I know how you feel. 80 00:06:03,797 --> 00:06:05,298 I'm afraid I've disappointed thousands 81 00:06:05,365 --> 00:06:06,800 by not looking like a general. 82 00:06:06,867 --> 00:06:09,302 This eastern girl is about to become a Westerner. 83 00:06:09,369 --> 00:06:12,072 She maybe under your protection for a while. 84 00:06:12,139 --> 00:06:13,441 Dr. Thomas.. 85 00:06:13,507 --> 00:06:14,942 ...you've been condemning Indian fighters 86 00:06:15,008 --> 00:06:17,778 to eternal damnation. Meet the best. 87 00:06:17,845 --> 00:06:19,713 Have you blood on your hands? 88 00:06:26,587 --> 00:06:29,690 Uh, would you like some coffee, Mr. MacKay? 89 00:06:29,757 --> 00:06:31,759 No, ma'am. Thank you. 90 00:06:31,825 --> 00:06:34,227 Won't you sit down, Mr. MacKay? 91 00:06:34,294 --> 00:06:36,797 Uh, no, thank you, sir. 92 00:06:40,167 --> 00:06:41,535 Well, Mackay. 93 00:06:41,602 --> 00:06:43,170 I wanna know about the Modoc trouble 94 00:06:43,236 --> 00:06:45,639 and their leader, Captain Jack. 95 00:06:45,706 --> 00:06:48,008 Boils down, Mr. President, that Captain Jack 96 00:06:48,075 --> 00:06:49,409 wants all of Lost River. 97 00:06:49,477 --> 00:06:51,411 What kind of a man is he? 98 00:06:51,479 --> 00:06:54,181 Well, some people say he's got a little white blood in him 99 00:06:54,247 --> 00:06:55,949 because of his light eyes. 100 00:06:56,016 --> 00:06:57,951 But I think it's mostly bad blood. 101 00:06:58,018 --> 00:07:00,020 I am told the only possible way to peace out there 102 00:07:00,087 --> 00:07:01,855 is to get Captain Jack and his associates 103 00:07:01,922 --> 00:07:04,858 back into the reservation with the friendly Modocs.. 104 00:07:04,925 --> 00:07:06,426 ...to live up to his treaty. 105 00:07:06,494 --> 00:07:07,495 That's the settlers side. 106 00:07:07,561 --> 00:07:09,997 What about the Modocs side of it? 107 00:07:10,063 --> 00:07:13,300 Captain Jack said he never read that treaty. 108 00:07:13,366 --> 00:07:14,635 But he's lying, Mr. President. 109 00:07:14,702 --> 00:07:17,738 Would you call him a liar to his face? 110 00:07:17,805 --> 00:07:18,939 I have. 111 00:07:22,576 --> 00:07:24,277 Why, I have letters from white men 112 00:07:24,344 --> 00:07:25,779 praising him to the skies! 113 00:07:25,846 --> 00:07:28,949 Sure, he got them Indian wives. 114 00:07:29,016 --> 00:07:31,251 They wrote nice letters about him. 115 00:07:31,318 --> 00:07:33,086 When he was in trouble, he took the letters 116 00:07:33,153 --> 00:07:34,187 to the justice of the pe-- 117 00:07:34,254 --> 00:07:35,923 That shouldn't affect justice. 118 00:07:35,989 --> 00:07:37,658 It doesn't. 119 00:07:37,725 --> 00:07:40,227 But he also got the Justice Of Peace 120 00:07:40,293 --> 00:07:41,461 an Indian wife. 121 00:07:41,529 --> 00:07:43,864 Has he offered you an Indian wife? 122 00:07:43,931 --> 00:07:46,233 - Yes, ma'am. - Are you married to one? 123 00:07:46,299 --> 00:07:47,801 No, ma'am. 124 00:07:47,868 --> 00:07:49,703 Do you have scruples against it? 125 00:07:52,372 --> 00:07:53,674 Have I got what? 126 00:07:53,741 --> 00:07:56,143 Are you opposed to intermarriage? 127 00:07:56,209 --> 00:07:59,379 No, ma'am, I...I intend to get married someday. 128 00:07:59,446 --> 00:08:03,250 I mean, is marrying Indian women the accepted thing out there? 129 00:08:03,316 --> 00:08:06,654 Well, yes, ma'am, there isn't enough white women to go around. 130 00:08:06,720 --> 00:08:08,856 It's, uh, time to go to bed, Nellie. 131 00:08:08,922 --> 00:08:10,624 But I'm not sayin' anything, mother. 132 00:08:10,691 --> 00:08:13,260 - I'm just listening. - I know. 133 00:08:13,326 --> 00:08:16,697 She's learning history at first hand, Julia. 134 00:08:16,764 --> 00:08:18,532 Do you think Captain Jack's Modocs can be moved back 135 00:08:18,599 --> 00:08:20,701 to the reservation by peaceable means? 136 00:08:20,768 --> 00:08:23,270 MacDyar, Applegate, and Huntington tried it, sir. 137 00:08:23,336 --> 00:08:24,738 And failed, I know. 138 00:08:24,805 --> 00:08:26,640 I get reports now, the settlers.. 139 00:08:26,707 --> 00:08:28,041 ...want peace with rifles. 140 00:08:28,108 --> 00:08:29,810 It's getting so the settlers are much harder 141 00:08:29,877 --> 00:08:32,079 to handle than the Indians. 142 00:08:32,145 --> 00:08:34,247 When your folks are killed, you shoot back. 143 00:08:34,314 --> 00:08:35,783 Have you killed Indians? 144 00:08:37,117 --> 00:08:38,151 Quiet a few. 145 00:08:39,486 --> 00:08:41,054 Now, you must go to bed, Nellie. 146 00:08:41,121 --> 00:08:42,656 'You'll have bad dreams tonight.' 147 00:08:42,723 --> 00:08:45,559 I like bad dreams. I like being scared. 148 00:08:46,259 --> 00:08:47,728 Go to bed, Nellie. 149 00:09:01,775 --> 00:09:03,310 Goodnight, grandfather. 150 00:09:07,080 --> 00:09:08,916 Don't you feel like a murderer? 151 00:09:10,584 --> 00:09:13,086 - No, sir. - Shouldn't you. 152 00:09:13,153 --> 00:09:15,956 I've never shot anybody without cause. 153 00:09:16,023 --> 00:09:19,126 My job is to protect the wagon train. 154 00:09:19,192 --> 00:09:22,295 When somebody shoots at my people, I shoot back. 155 00:09:22,362 --> 00:09:23,563 Right back at 'em, wham! 156 00:09:23,631 --> 00:09:25,565 And I bet he was a crack shot too. 157 00:09:27,134 --> 00:09:29,269 I am very curious, young man, as to what kind 158 00:09:29,336 --> 00:09:32,272 of a family you come from? 159 00:09:32,339 --> 00:09:33,540 Pioneers. 160 00:09:33,607 --> 00:09:36,209 Do they approve of your occupation? 161 00:09:36,276 --> 00:09:38,612 I never asked them, ma'am. 162 00:09:38,679 --> 00:09:40,681 I don't wonder. 163 00:09:40,748 --> 00:09:42,282 Where are they now? 164 00:09:43,617 --> 00:09:45,518 Buried at Bloody Point. 165 00:09:45,585 --> 00:09:47,187 Bloody Point. 166 00:09:48,321 --> 00:09:49,923 They were massacred? 167 00:09:51,258 --> 00:09:54,695 - Yes, ma'am. - Your whole family? 168 00:09:54,762 --> 00:09:56,363 My mother and father and.. 169 00:09:56,429 --> 00:09:59,566 ...kid brother was scalped and mutilated. 170 00:09:59,633 --> 00:10:02,569 My two sisters, 12 and 14. They weren't killed right away. 171 00:10:02,636 --> 00:10:04,437 They were captured. 172 00:10:04,504 --> 00:10:06,807 They didn't last long. 173 00:10:06,874 --> 00:10:09,877 The Indian women got jealous and stoned them to death. 174 00:10:11,645 --> 00:10:13,180 Maybe my folks wouldn't have approved 175 00:10:13,246 --> 00:10:15,082 of me becoming an Indian fighter. 176 00:10:16,850 --> 00:10:18,886 I never had the chance to ask them. 177 00:10:22,255 --> 00:10:24,257 I suppose you wonder why I sent for you? 178 00:10:25,759 --> 00:10:27,961 I was educated as a soldier. 179 00:10:28,028 --> 00:10:31,298 So I know a fighter knows best the meaning of peace. 180 00:10:31,364 --> 00:10:33,333 I want to lay aside your rifle and bring peace 181 00:10:33,400 --> 00:10:35,402 to the Modoc country. 182 00:10:35,468 --> 00:10:38,038 Get Captain Jack and his Modocs back on the reservation? 183 00:10:38,105 --> 00:10:41,074 That's the only avenue to peace, isn't it? 184 00:10:41,141 --> 00:10:44,111 - Without guns? - If humanly possible. 185 00:10:44,177 --> 00:10:45,779 Will you try? 186 00:10:47,047 --> 00:10:51,551 Well, I didn't come 3000 miles to say.. 187 00:10:51,618 --> 00:10:52,820 ...no to my president. 188 00:10:52,886 --> 00:10:54,487 Then you'll do it? 189 00:10:54,554 --> 00:10:57,324 - I'll try the best I can, sir. - That's all I ask. 190 00:10:57,390 --> 00:11:01,361 Thank you...and I wish you good luck, in the venture. 191 00:11:40,267 --> 00:11:43,170 Your chief is sure gonna get a laugh out of this. 192 00:11:43,236 --> 00:11:45,405 John MacKay, peace commissioner. 193 00:11:45,472 --> 00:11:48,909 Wait till Captain Jack hears that. 194 00:11:48,976 --> 00:11:52,412 Johnny is a good man. Maybe he get peace. 195 00:11:52,479 --> 00:11:54,214 He'll get what Jack wants to give him. 196 00:11:54,281 --> 00:11:55,715 No more, no less. 197 00:12:06,426 --> 00:12:07,627 Hello, there, Boddy. 198 00:12:07,694 --> 00:12:08,762 Have Modocs been giving you 199 00:12:08,829 --> 00:12:10,230 any trouble down at Lost River? 200 00:12:10,297 --> 00:12:12,099 Oh, missing a few horses now and then. 201 00:12:12,165 --> 00:12:13,500 Some nights they hoof and holler. 202 00:12:13,566 --> 00:12:16,403 You let Captain Jack buffalo you and the first thing 203 00:12:16,469 --> 00:12:18,371 you know, he's gonna take your whole farm. 204 00:12:18,438 --> 00:12:20,974 Oh, no, he won't. I put too much sweat in it. 205 00:12:21,041 --> 00:12:22,810 I'll fight for my farm. 206 00:12:25,612 --> 00:12:27,580 Mr. Satterwhite, Miller wants to know if you'll put this letter 207 00:12:27,647 --> 00:12:29,216 'on the Union Pacific for Ohio?' 208 00:12:36,689 --> 00:12:38,826 Out of the way Injuns. 209 00:12:40,627 --> 00:12:43,864 Get away from that door, you yellow leopard coyote. 210 00:12:45,632 --> 00:12:46,666 What you do about it? 211 00:12:46,733 --> 00:12:49,136 I'll bash your head in. 212 00:12:53,974 --> 00:12:55,642 Modoc Jim says he just wants to see 213 00:12:55,708 --> 00:12:57,010 how thick your door is, Bill. 214 00:12:57,077 --> 00:12:58,812 What business is that of his? 215 00:12:58,879 --> 00:13:00,580 Well, he says the last time he fired at you 216 00:13:00,647 --> 00:13:02,649 the arrow didn't go through it. 217 00:13:02,715 --> 00:13:05,018 'He says next time he's gonna use a heavier bow.' 218 00:13:05,085 --> 00:13:07,320 Take your stinkin' fingers off that door! 219 00:13:10,423 --> 00:13:14,995 No, no, Bill, don't pull that trigger. 220 00:13:15,062 --> 00:13:18,131 Remember, these are Captain Jack's men. 221 00:13:33,213 --> 00:13:34,481 Michael. 222 00:13:35,482 --> 00:13:37,117 Who's man are you? 223 00:13:47,160 --> 00:13:49,462 'All aboard and get up.' 224 00:13:49,529 --> 00:13:53,867 Ho! Ya-hee! Ya-ha! 225 00:14:14,287 --> 00:14:16,789 I see brass buttons comin'. 226 00:14:16,856 --> 00:14:18,358 Captain Jack, you don't need to worry 227 00:14:18,425 --> 00:14:21,028 about brass buttons or Johnny MacKay no more. 228 00:14:22,963 --> 00:14:24,464 The soldiers know this yet? 229 00:14:24,531 --> 00:14:26,399 I'm on my way to deliver the message to the agency. 230 00:14:26,466 --> 00:14:28,468 Now, I thought I'd let you know first. 231 00:14:49,022 --> 00:14:50,490 Hello, there, Crackel. 232 00:14:50,557 --> 00:14:52,892 Any telegraph message from my Niece Nancy? 233 00:14:52,960 --> 00:14:54,794 Yup. Arrives Sacramento, Friday. 234 00:14:54,861 --> 00:14:58,231 Same train with our new Peace Commissioner Johnny MacKay. 235 00:14:58,298 --> 00:15:01,234 Oh, so that's what the President wanted to see Johnny about. 236 00:15:03,070 --> 00:15:05,772 Johnny'll treat you right, Jack. You can trust him. 237 00:15:05,838 --> 00:15:06,974 Why you wear soldier suit. 238 00:15:07,040 --> 00:15:08,341 You fight again maybe? 239 00:15:08,408 --> 00:15:09,776 No, I've been up to Fort Klamath. 240 00:15:09,842 --> 00:15:12,079 They just got around to giving me these medals. 241 00:15:16,083 --> 00:15:19,319 You farmer now. What do you want with them medals? 242 00:15:19,386 --> 00:15:20,753 You sell to me. 243 00:15:20,820 --> 00:15:22,822 Once you earn these things you don't sell 'em. 244 00:15:22,889 --> 00:15:24,824 Why? 245 00:15:24,891 --> 00:15:26,893 You need woman? 246 00:15:26,960 --> 00:15:30,030 No, thanks, I'm perfectly satisfied with Mrs. Meek. 247 00:15:30,097 --> 00:15:31,398 Maybe you better sell me the medals. 248 00:15:31,464 --> 00:15:33,233 - No, thanks. - I think maybe you better. 249 00:15:33,300 --> 00:15:34,801 I think maybe you better stop 250 00:15:34,867 --> 00:15:35,835 wearing that Captain's coat 251 00:15:35,902 --> 00:15:37,070 you've got no right to wear. 252 00:15:37,137 --> 00:15:38,738 - I buy coat. - Maybe you did. 253 00:15:38,805 --> 00:15:41,241 And maybe you didn't, but you've got no right to wear that medal 254 00:15:41,308 --> 00:15:43,076 somebody else maybe died for. 255 00:15:43,143 --> 00:15:45,278 And don't waste that warpath look. 256 00:15:47,214 --> 00:15:48,748 Tell my niece to put up at the hotel 257 00:15:48,815 --> 00:15:50,583 till I get there Sunday. 258 00:15:50,650 --> 00:15:53,420 I'm glad Johnny MacKay is arriving with her. 259 00:16:15,275 --> 00:16:17,644 I just come along for the ride. 260 00:16:17,710 --> 00:16:21,214 Bill sure knows how to show a girl a good time. 261 00:16:21,281 --> 00:16:23,283 We've been drunk a lot of times together. 262 00:16:23,350 --> 00:16:25,252 Ah, nothing but laughs. 263 00:16:27,120 --> 00:16:28,388 He says I can ride up there with him 264 00:16:28,455 --> 00:16:29,989 after we get out in the woods. 265 00:16:30,057 --> 00:16:32,459 Used to be my job, riding up with Bill. 266 00:16:32,525 --> 00:16:34,461 Mr. MacKay used to be an Indian fighter. 267 00:16:34,527 --> 00:16:37,297 But he's a peace commissioner now. 268 00:16:37,364 --> 00:16:39,332 Well, after I ride up there with Bill 269 00:16:39,399 --> 00:16:41,601 well, you can be alone. 270 00:16:42,802 --> 00:16:44,737 And have some fun. 271 00:17:36,423 --> 00:17:38,591 Watering place. Everybody out! 272 00:17:38,658 --> 00:17:41,194 Ladies to the left, and gents to the right. 273 00:18:01,681 --> 00:18:03,783 You sure picked yourself a playmate this time. 274 00:18:03,850 --> 00:18:05,685 Ah, she's all woman. 275 00:18:05,752 --> 00:18:08,721 You know, Modocs can scare that seat empty 276 00:18:08,788 --> 00:18:09,922 of most females. 277 00:18:09,989 --> 00:18:11,458 But not Lily. 278 00:18:11,524 --> 00:18:14,494 - She's a card, ain't she?. - Yeah. 279 00:18:14,561 --> 00:18:17,063 Tried to get Nancy to sit on my lap. 280 00:18:17,130 --> 00:18:18,331 Well, why not? 281 00:18:18,398 --> 00:18:21,067 J, look, I'll do you a favor. 282 00:18:21,134 --> 00:18:22,335 I'll head for a bump. 283 00:18:22,402 --> 00:18:24,003 You know there's nothing like a good bounce 284 00:18:24,070 --> 00:18:25,638 to bring folks together. 285 00:18:28,775 --> 00:18:29,809 Come on, Bill. 286 00:18:32,111 --> 00:18:33,280 Hi, diddle widdle. 287 00:18:33,346 --> 00:18:35,782 Oh, there, fellie, I'll give you a hand up. 288 00:18:37,917 --> 00:18:39,252 Here you go. 289 00:18:44,324 --> 00:18:46,726 Now, you kids get together, you hear? 290 00:18:48,328 --> 00:18:50,530 I don't know what she expects of us. 291 00:18:50,597 --> 00:18:52,199 Even if we were on our honeymoon I don't see 292 00:18:52,265 --> 00:18:54,167 what we could do about it? 293 00:18:57,270 --> 00:18:58,871 Bill, let me stay.. 294 00:18:58,938 --> 00:19:00,940 - Bill! - Johnny, Injun. 295 00:19:01,007 --> 00:19:02,209 Stay down. 296 00:19:25,097 --> 00:19:27,834 I just come along for the ride. 297 00:19:36,243 --> 00:19:37,610 It was Modoc Jim, wasn't it? 298 00:19:37,677 --> 00:19:38,845 I don't know. 299 00:19:38,911 --> 00:19:39,946 Maybe. 300 00:19:40,012 --> 00:19:40,980 How do you feel about bein' 301 00:19:41,047 --> 00:19:43,182 a peace commissioner now? 302 00:20:04,904 --> 00:20:06,739 You. 303 00:20:06,806 --> 00:20:08,841 Who asked you here? 304 00:20:08,908 --> 00:20:11,177 I was just payin' my respects to the deceased. 305 00:20:11,244 --> 00:20:13,580 You pay my respects to your Indian friend. 306 00:20:13,646 --> 00:20:15,315 And tell him we lost a good Indian fighter 307 00:20:15,382 --> 00:20:17,116 when Johnny joined up for peace. 308 00:20:17,183 --> 00:20:19,185 But we got a new one now. Me! 309 00:20:19,252 --> 00:20:20,753 I ain't runnin' errands for you. 310 00:20:20,820 --> 00:20:23,690 And tell him I ain't drivin' with the stage company no more. 311 00:20:23,756 --> 00:20:26,393 You tell him if Modoc Jim's still alive 312 00:20:26,459 --> 00:20:28,428 I'm gonna kill him. 313 00:20:28,495 --> 00:20:30,930 You tell him yourself. 314 00:20:30,997 --> 00:20:32,532 Only you won't have to. 315 00:20:32,599 --> 00:20:34,634 Captain Jack finds out things. 316 00:20:44,377 --> 00:20:47,780 I...I hope I killed that Modoc, Bill. 317 00:20:49,449 --> 00:20:50,950 I hope I saved you the trouble. 318 00:20:53,720 --> 00:20:55,755 Peace is gonna be awfully hard to get. 319 00:20:55,822 --> 00:20:57,690 That's your business.. 320 00:20:57,757 --> 00:20:58,825 ...not mine. 321 00:20:58,891 --> 00:21:00,960 Bill, I need your help. 322 00:21:01,027 --> 00:21:03,296 Don't go runnin' off half wild.. 323 00:21:03,363 --> 00:21:04,797 ...killing Modocs. 324 00:21:04,864 --> 00:21:06,032 Only one got Lily. 325 00:21:06,098 --> 00:21:08,668 You think she was only worth one of them devils? 326 00:21:11,037 --> 00:21:13,806 You dish out your peace, Johnny. 327 00:21:13,873 --> 00:21:15,908 I'll dish out my end. 328 00:21:19,379 --> 00:21:21,748 Can you blame him? 329 00:21:21,814 --> 00:21:24,050 He'll go on hating. 330 00:21:24,116 --> 00:21:27,454 For every Modoc he kills, they'll kill three whites. 331 00:21:28,588 --> 00:21:30,790 The land will be piled high with hate. 332 00:21:32,959 --> 00:21:34,894 Peace.. 333 00:21:34,961 --> 00:21:36,463 ...it will just be a joke. 334 00:21:37,597 --> 00:21:39,599 Can I help you find a way, Johnny? 335 00:22:02,254 --> 00:22:04,223 How beautiful! 336 00:22:04,290 --> 00:22:05,958 The end of the Lost River Valley. 337 00:22:07,360 --> 00:22:09,529 'This road leads to the Klamath Agency.' 338 00:22:09,596 --> 00:22:12,365 Around the bend, is your uncle's farm. 339 00:22:12,432 --> 00:22:14,667 Shouldn't we have met him by now? 340 00:22:14,734 --> 00:22:16,335 Wouldn't it be awful if he had taken some other road 341 00:22:16,403 --> 00:22:18,505 to where he could get me? 342 00:22:18,571 --> 00:22:20,407 This is the only road. 343 00:22:20,473 --> 00:22:22,174 Giddy up! 344 00:23:22,168 --> 00:23:25,738 Message to John MacKay, at Fort Klamath. 345 00:23:25,805 --> 00:23:28,140 I am deeply grieved.. 346 00:23:28,207 --> 00:23:30,543 ...by word of the death.. 347 00:23:30,610 --> 00:23:33,379 ...of my comrade-in-arms and his beloved wife.. 348 00:23:33,446 --> 00:23:35,147 ...Mrs. Meek. 349 00:23:37,950 --> 00:23:40,219 Bringing the murderers to justice 350 00:23:40,286 --> 00:23:43,656 rests with the troops. 351 00:23:43,723 --> 00:23:46,626 You understand of course, this sad loss.. 352 00:23:46,693 --> 00:23:48,895 ...cannot interfere with your own efforts 353 00:23:48,961 --> 00:23:50,597 to obtain peace. 354 00:23:53,032 --> 00:23:56,536 And then to Miss Nancy Meek... same address. 355 00:24:18,057 --> 00:24:19,692 I've got a message for Miss Meek 356 00:24:19,759 --> 00:24:21,227 from the President too. 357 00:24:22,595 --> 00:24:24,597 Thanks, Crackel. 358 00:24:24,664 --> 00:24:26,098 Thanks for riding over. 359 00:24:26,165 --> 00:24:29,468 Are you, uh, going to do like the President says? 360 00:24:30,570 --> 00:24:32,038 Goodnight, Crackel. 361 00:24:33,039 --> 00:24:34,507 Goodnight. 362 00:24:56,228 --> 00:24:59,899 Captain Clark, uh, part of this message is for you. 363 00:25:03,102 --> 00:25:06,038 "Bringing the murderers to justice rests with the troops." 364 00:25:07,139 --> 00:25:09,408 Who killed them? There were no witnesses. 365 00:25:09,475 --> 00:25:11,911 The Modocs won't talk. 366 00:25:11,978 --> 00:25:14,380 I'm going into Captain Jack's country in the morning. 367 00:25:14,446 --> 00:25:16,248 The Lost River? 368 00:25:16,315 --> 00:25:18,250 How many troops will you want? 369 00:25:18,317 --> 00:25:19,418 None. 370 00:25:19,485 --> 00:25:20,653 None? 371 00:25:20,720 --> 00:25:22,689 If I got peace at gunpoint.. 372 00:25:23,489 --> 00:25:24,724 ...it wouldn't last. 373 00:25:24,791 --> 00:25:27,059 You're not fool enough to go in there alone. 374 00:25:27,126 --> 00:25:28,427 He's apt to send your head back to us 375 00:25:28,494 --> 00:25:30,563 wrapped up in cabbage leaves. 376 00:25:30,630 --> 00:25:32,398 You forget I know him. 377 00:25:32,464 --> 00:25:34,266 Oh, excuse me, sir. 378 00:25:34,333 --> 00:25:36,703 I have a message for Miss Meek. 379 00:25:39,371 --> 00:25:40,840 Excuse me, sir. 380 00:25:42,742 --> 00:25:45,177 Oh, Mr. MacKay. 381 00:25:45,244 --> 00:25:46,779 Yes. 382 00:25:46,846 --> 00:25:49,582 Um, I have respected Miss Meeks mourning 383 00:25:49,649 --> 00:25:51,417 for several days now. 384 00:25:51,483 --> 00:25:54,120 I know she must need consolation. 385 00:25:54,186 --> 00:25:57,023 Well, I'm the only officer who is a bachelor here. 386 00:25:57,089 --> 00:25:59,992 So, I wondered if you could put in a good word for me. 387 00:26:01,694 --> 00:26:02,862 Like what? 388 00:26:04,063 --> 00:26:06,966 - Well, you know.. - 'I'm afraid I don't.' 389 00:26:08,300 --> 00:26:10,302 What shall I say? 390 00:26:10,369 --> 00:26:11,437 I, uh.. 391 00:26:11,503 --> 00:26:13,640 Oh, that is if she.. 392 00:26:13,706 --> 00:26:17,777 Well, I'd-I'd hardly want to intrude, uh.. 393 00:26:17,844 --> 00:26:20,847 ...but if you could perhaps.. 394 00:26:20,913 --> 00:26:22,514 Well, since you're going.. 395 00:26:22,581 --> 00:26:23,916 Oh, I see. 396 00:26:25,184 --> 00:26:26,485 I shall. 397 00:26:26,552 --> 00:26:28,054 Excuse me. 398 00:26:37,830 --> 00:26:39,331 The President and Mrs. Grant have offered 399 00:26:39,398 --> 00:26:41,333 to take me into their home. 400 00:26:41,400 --> 00:26:42,969 They're very generous. 401 00:26:43,035 --> 00:26:44,570 'You should go back, Nancy.' 402 00:26:44,637 --> 00:26:46,505 Having no folks.. 403 00:26:46,572 --> 00:26:48,775 I couldn't accept that offer, Johnny. 404 00:26:48,841 --> 00:26:50,576 I came out here because I wanted to be 405 00:26:50,643 --> 00:26:52,879 what they call a "Pioneer Woman." 406 00:26:52,945 --> 00:26:55,214 - Does that sound silly? - No. 407 00:26:55,281 --> 00:26:58,084 I wanted so much to help my aunt and uncle.. 408 00:26:58,150 --> 00:27:00,619 ...to mean something to somebody. 409 00:27:00,687 --> 00:27:02,554 I wanted to be wanted. 410 00:27:02,621 --> 00:27:04,123 But they're gone, Nancy, you should go back 411 00:27:04,190 --> 00:27:05,591 to who used to be your friends. 412 00:27:05,658 --> 00:27:09,095 You didn't. You were left alone and stayed. 413 00:27:09,161 --> 00:27:11,130 That's not the same. 414 00:27:11,197 --> 00:27:13,299 My uncle willed his Lost River farm to me 415 00:27:13,365 --> 00:27:15,401 and everything else he had. 416 00:27:15,467 --> 00:27:18,270 You can't run Lost River farm. It's impossible. 417 00:27:18,337 --> 00:27:20,773 There's enough money to hire help and rebuild. 418 00:27:20,840 --> 00:27:23,009 But, Nancy, that's Jacks battleground. 419 00:27:23,075 --> 00:27:25,211 And you're going to bring peace to it. 420 00:27:33,720 --> 00:27:36,022 Lieutenant Goodsall, miss. 421 00:27:36,088 --> 00:27:38,124 Uh, there's a whole delegation of Modocs at the gate. 422 00:27:38,190 --> 00:27:40,259 - They wanna see you. - Jack's people? 423 00:27:40,326 --> 00:27:42,661 No, friendlies from the Klamath Reservation. 424 00:27:42,729 --> 00:27:46,833 They're led by two Modocs named Toby and Manok. 425 00:27:46,899 --> 00:27:49,201 That's the daughter and son of the old chief. 426 00:27:49,268 --> 00:27:50,770 May I come too? 427 00:27:50,837 --> 00:27:52,438 Of course. 428 00:28:13,492 --> 00:28:15,327 Manok. 429 00:28:15,394 --> 00:28:17,129 Toby. 430 00:28:17,196 --> 00:28:19,565 My brother and I have come from the Klamath River 431 00:28:19,631 --> 00:28:22,134 to speak for our people. 432 00:28:22,201 --> 00:28:24,036 You will bring peace now, Johnny? 433 00:28:25,004 --> 00:28:27,106 I'll do the best I can. 434 00:28:27,173 --> 00:28:30,309 This is good. We want this very much. 435 00:28:32,144 --> 00:28:33,579 Do they? 436 00:28:33,645 --> 00:28:35,247 These Modocs, yes. 437 00:28:35,314 --> 00:28:36,482 But not all. 438 00:28:36,548 --> 00:28:38,250 They're afraid of Captain Jack. 439 00:28:38,317 --> 00:28:40,753 He all the time want to be number one. 440 00:28:40,820 --> 00:28:43,655 He wants everything only the way he wants. 441 00:28:43,722 --> 00:28:46,826 So he gives fervor to the warriors. 442 00:28:46,893 --> 00:28:49,295 He's a bad Modoc. 443 00:28:49,361 --> 00:28:50,529 I know, Toby. 444 00:28:50,596 --> 00:28:52,932 But how do you suggest I get peace for your people. 445 00:28:54,066 --> 00:28:56,903 I think it is best that you kill him. 446 00:28:59,806 --> 00:29:01,040 Maybe you're right, Toby.. 447 00:29:01,107 --> 00:29:03,242 ...but I can't kill him. 448 00:29:03,309 --> 00:29:06,745 I've promised the President to get peace, without guns. 449 00:29:06,813 --> 00:29:09,348 For Jack, only the gun speaks. 450 00:29:09,415 --> 00:29:10,749 Perhaps.. 451 00:29:10,817 --> 00:29:12,952 I'm gonna see him tomorrow. 452 00:29:13,019 --> 00:29:15,788 Without guns, and without soldiers. 453 00:29:15,855 --> 00:29:19,525 Into Lost River, you go alone? 454 00:29:19,591 --> 00:29:21,393 That's right, Toby. 455 00:29:21,460 --> 00:29:23,029 You are crazy. 456 00:29:27,166 --> 00:29:28,434 John. 457 00:29:39,445 --> 00:29:41,080 Johnny.. 458 00:29:42,381 --> 00:29:44,550 ...he will kill you, I know this here. 459 00:29:44,616 --> 00:29:48,120 But he knows I come in peace. He's been told. 460 00:29:48,187 --> 00:29:49,388 It's worth the gamble to get our.. 461 00:29:49,455 --> 00:29:51,123 ...people back together again. 462 00:29:53,893 --> 00:29:56,228 One time you saved my life from the winter river. 463 00:29:57,796 --> 00:30:01,167 These long pig tails made it...easy to pull you out. 464 00:30:02,902 --> 00:30:05,037 Once you saved my life.. 465 00:30:05,104 --> 00:30:07,206 ...now I would like to give my life to you. 466 00:30:09,008 --> 00:30:11,143 I don't understand, Toby. 467 00:30:13,712 --> 00:30:15,314 Take me for your woman. 468 00:30:16,682 --> 00:30:18,584 If you do this, no Modoc. 469 00:30:18,650 --> 00:30:20,386 Not even Jack would kill you. 470 00:30:22,454 --> 00:30:24,323 I have much love for you. 471 00:30:25,491 --> 00:30:27,426 Very much. 472 00:30:29,328 --> 00:30:32,899 From the time of the river I have this love. 473 00:30:32,965 --> 00:30:34,133 You know this. 474 00:30:35,634 --> 00:30:38,204 I've always only been friends, Toby, but I.. 475 00:30:38,270 --> 00:30:41,140 You take me for your woman tonight. 476 00:30:41,207 --> 00:30:43,275 I want this with all my heart 477 00:30:43,342 --> 00:30:45,511 and I will make you very happy. 478 00:30:46,812 --> 00:30:48,347 I will do all those things 479 00:30:48,414 --> 00:30:51,250 that you would wish me to do as your woman. 480 00:30:52,651 --> 00:30:54,586 And I would be very proud. 481 00:30:56,488 --> 00:30:57,957 Would you like this? 482 00:30:59,091 --> 00:31:00,927 Toby, I'd be a liar if I said no. 483 00:31:00,993 --> 00:31:03,295 Then say yes, and take me. 484 00:31:04,931 --> 00:31:07,466 And tomorrow I will go with you to Lost River. 485 00:31:10,769 --> 00:31:12,604 Thanks, Toby, but I can't. 486 00:31:12,671 --> 00:31:14,106 Just to keep from being shot. 487 00:31:18,277 --> 00:31:21,413 Is it because of the white one there? 488 00:31:21,480 --> 00:31:22,881 A little, maybe. 489 00:31:24,083 --> 00:31:26,485 And maybe it's like your brother says.. 490 00:31:26,552 --> 00:31:27,619 ...crazy. 491 00:31:47,239 --> 00:31:50,276 My brother said Johnny's crazy. 492 00:31:50,342 --> 00:31:51,410 He's not. 493 00:31:52,711 --> 00:31:54,280 Johnny speaks with white heart. 494 00:31:55,581 --> 00:31:58,084 So it is that my brother and I will go with him 495 00:31:58,150 --> 00:32:00,319 into Lost River, tomorrow. 496 00:32:00,386 --> 00:32:02,554 It is that the killing must stop.. 497 00:32:02,621 --> 00:32:06,258 ...and all our people be one again in peace. 498 00:32:07,293 --> 00:32:09,861 This is why Johnny goes there. 499 00:32:09,928 --> 00:32:11,763 This is why we help you. 500 00:32:11,830 --> 00:32:14,300 If we go, we crazy too. 501 00:32:14,366 --> 00:32:17,469 And if we not go, we are cowards. 502 00:32:20,439 --> 00:32:23,175 When you want we should leave this place? 503 00:32:23,242 --> 00:32:25,344 I'm leaving tomorrow at daybreak. 504 00:32:47,899 --> 00:32:49,235 Johnny. 505 00:32:49,301 --> 00:32:52,238 - I just learnt something. - Yes. 506 00:32:52,304 --> 00:32:55,341 Why women in the West seem happier than those back East. 507 00:32:55,407 --> 00:32:57,943 - Red women or-- - Both. 508 00:32:58,010 --> 00:33:00,346 It's knowing that they're needed. 509 00:33:00,412 --> 00:33:05,051 If a woman's needed, if she knows she's wanted.. 510 00:33:05,117 --> 00:33:07,219 I'm going to stay. 511 00:33:07,286 --> 00:33:09,388 I think I can be needed here. 512 00:33:10,689 --> 00:33:12,458 I hope I will be. 513 00:35:50,115 --> 00:35:51,917 We've come to talk peace with Captain Jack. 514 00:35:54,085 --> 00:35:55,187 He says, Captain Jack don't want-- 515 00:35:55,254 --> 00:35:57,122 I understood. 516 00:35:57,189 --> 00:35:58,590 Think they're bluffing? 517 00:35:58,657 --> 00:36:00,759 We find out, if they start shooting. 518 00:36:04,996 --> 00:36:05,964 Come on. 519 00:36:54,546 --> 00:36:55,547 Where they goin'? 520 00:36:55,614 --> 00:36:56,848 They're going to the village 521 00:36:56,915 --> 00:36:59,084 to tell Captainjack. 522 00:36:59,150 --> 00:37:01,186 At least they didn't shoot. 523 00:37:01,253 --> 00:37:03,322 Maybe the shooting comes next. 524 00:37:46,965 --> 00:37:48,967 Is that the quick way out? 525 00:37:49,034 --> 00:37:50,369 Yes. 526 00:37:51,903 --> 00:37:53,071 Is he inside? 527 00:37:53,138 --> 00:37:54,973 Yes, with his warriors. 528 00:37:55,040 --> 00:37:56,408 You make him come out here. 529 00:37:56,475 --> 00:37:57,676 Toby, speak straight. 530 00:37:57,743 --> 00:37:59,210 If he start fight down inside there 531 00:37:59,277 --> 00:38:00,912 maybe you don't come out again. 532 00:38:00,979 --> 00:38:02,548 Fine with me. 533 00:38:02,614 --> 00:38:04,916 Didn't you hear? I'm a peace commissioner. 534 00:38:04,983 --> 00:38:06,685 Sure, I hear. 535 00:38:06,752 --> 00:38:09,888 But, maybe Captain Jack don't hear so good. 536 00:39:31,870 --> 00:39:33,138 Hello, Jack. 537 00:39:33,204 --> 00:39:35,140 Hello, Johnny. 538 00:39:37,409 --> 00:39:40,145 Why you here? What for you come? 539 00:39:40,211 --> 00:39:42,047 I think you know why I came. 540 00:39:42,113 --> 00:39:44,349 I came as a friend. 541 00:39:44,416 --> 00:39:47,185 We've known each other long time, haven't we? 542 00:39:47,252 --> 00:39:49,054 I got no business with you. 543 00:39:49,120 --> 00:39:51,122 I say this is my country. 544 00:39:51,189 --> 00:39:53,024 Your people liars and cheats. 545 00:39:53,091 --> 00:39:56,294 I don't lie to you, Jack. I speak straight. 546 00:39:56,361 --> 00:39:57,996 The President sent me. 547 00:39:59,865 --> 00:40:02,601 The President knows about Captain Jack. 548 00:40:04,402 --> 00:40:06,838 He wants me to talk peace. 549 00:40:06,905 --> 00:40:10,442 Peace? So you shoot Modoc Jim? 550 00:40:10,509 --> 00:40:12,544 He killed Bill's woman. 551 00:40:13,845 --> 00:40:16,047 What you do about that? 552 00:40:16,114 --> 00:40:19,317 If the soldiers get him, they'll try him for murder. 553 00:40:19,384 --> 00:40:21,653 If he's guilty, he'll hang. 554 00:40:22,854 --> 00:40:24,422 But that's not my business. 555 00:40:24,490 --> 00:40:25,691 That's theirs. 556 00:40:26,858 --> 00:40:30,195 Somebody killed Colonel Meek and his wife. 557 00:40:31,429 --> 00:40:34,065 And somebody burned their house down. 558 00:40:37,068 --> 00:40:40,539 And somebody took the metals off of Colonel Meek's body. 559 00:40:43,742 --> 00:40:45,143 You tell somebody that. 560 00:40:45,210 --> 00:40:48,980 You tell somebody...maybe Captain Jack kill Meek 561 00:40:49,047 --> 00:40:50,749 stole metals, huh? 562 00:40:51,483 --> 00:40:52,651 None of my business 563 00:40:52,718 --> 00:40:54,653 I find metals by Lost River. 564 00:40:54,720 --> 00:40:57,523 Maybe you did, maybe you didn't. 565 00:40:57,589 --> 00:41:00,025 That's not what I'm here for. 566 00:41:00,091 --> 00:41:01,226 I came to talk peace. 567 00:41:01,292 --> 00:41:03,562 But you talk about killin'. 568 00:41:03,629 --> 00:41:07,533 In 1864, Jack, you signed a treaty. 569 00:41:07,599 --> 00:41:08,934 You agreed to take your people back 570 00:41:09,000 --> 00:41:10,936 to the reservation and live in peace. 571 00:41:11,002 --> 00:41:11,837 You are lyin'. 572 00:41:11,903 --> 00:41:13,972 - You signed the treaty. - You lie. 573 00:41:14,039 --> 00:41:17,142 I'm not lying. I was there, I saw it. 574 00:41:17,208 --> 00:41:19,845 You took government money and goods. 575 00:41:19,911 --> 00:41:21,880 Maybe I don't like where they put me and my people. 576 00:41:21,947 --> 00:41:24,783 Well, most of your people like it. 577 00:41:24,850 --> 00:41:27,452 You got much better land now than you had before the treaty. 578 00:41:27,519 --> 00:41:28,486 You know it. 579 00:41:41,132 --> 00:41:43,034 You hear good, Johnny? 580 00:41:43,101 --> 00:41:45,336 We not go back. 581 00:41:45,403 --> 00:41:46,805 I through with talk. 582 00:41:46,872 --> 00:41:48,273 'Lost River is mine.' 583 00:41:48,339 --> 00:41:50,576 Lost River isn't yours. 584 00:41:50,642 --> 00:41:52,310 You broke the treaty and you took it. 585 00:41:52,377 --> 00:41:53,411 Yes. 586 00:41:53,478 --> 00:41:56,181 I take it, I keep it. 587 00:42:07,859 --> 00:42:09,728 Pulling the trigger, Jack? 588 00:42:11,129 --> 00:42:13,198 You alone here. 589 00:42:13,264 --> 00:42:16,668 People call me coward if I shoot you now. 590 00:42:16,735 --> 00:42:17,936 You're right. 591 00:42:19,037 --> 00:42:21,139 There needn't be any more killing. 592 00:42:22,273 --> 00:42:23,541 We can have peace. 593 00:42:23,609 --> 00:42:25,611 Maybe I not want peace. 594 00:42:25,677 --> 00:42:28,313 I know what President say. 595 00:42:28,379 --> 00:42:30,181 President is sick of war. 596 00:42:30,248 --> 00:42:32,050 I not sick of war. 597 00:42:32,117 --> 00:42:34,753 You give me all Lost River. 598 00:42:34,820 --> 00:42:36,622 'You kick white man out.' 599 00:42:36,688 --> 00:42:38,189 Sure, if you get all of Lost River 600 00:42:38,256 --> 00:42:41,492 you'll say give me all of Klamath River. 601 00:42:41,559 --> 00:42:43,461 You're a two-bit tyrant, Jack. 602 00:42:43,528 --> 00:42:45,230 All take and no give. 603 00:42:45,296 --> 00:42:46,264 'When the soldiers come--' 604 00:42:46,331 --> 00:42:47,766 Soldiers? 605 00:42:47,833 --> 00:42:49,701 You think I afraid of soldiers? 606 00:42:49,768 --> 00:42:51,136 I not afraid. 607 00:42:51,202 --> 00:42:52,804 I not afraid to die. 608 00:42:52,871 --> 00:42:54,572 Nobody asked you to die. 609 00:42:55,941 --> 00:42:58,176 You got your choice of thousands of acres 610 00:42:58,243 --> 00:42:59,611 of the Klamath Agency. 611 00:42:59,678 --> 00:43:01,647 Lost River Valley is mine. 612 00:43:01,713 --> 00:43:03,849 I kill to keep it mine. 613 00:43:03,915 --> 00:43:05,651 More killing means war, Jack. 614 00:43:05,717 --> 00:43:07,485 Then there be war! 615 00:43:07,552 --> 00:43:09,587 War is no good. 616 00:43:09,655 --> 00:43:12,523 In war, only one side wins. 617 00:43:12,590 --> 00:43:14,592 In peace.. 618 00:43:14,660 --> 00:43:16,094 ...both sides win. 619 00:43:17,696 --> 00:43:19,330 You have council with your people. 620 00:43:26,237 --> 00:43:27,873 I'll wait for your answer. 621 00:43:39,617 --> 00:43:40,919 Thanks, Jack. 622 00:43:40,986 --> 00:43:43,822 You are one man, we are fifty warriors. 623 00:43:43,889 --> 00:43:46,024 It takes only one warrior to kill you. 624 00:44:01,973 --> 00:44:04,843 Johnny! Is Modoc Jim in there? 625 00:44:07,913 --> 00:44:09,915 Bill, you confounded fool. 626 00:44:28,433 --> 00:44:29,600 Bill, get to the agency. 627 00:44:29,667 --> 00:44:30,668 Go warn the settlers. 628 00:45:04,202 --> 00:45:05,370 Mother. 629 00:45:10,408 --> 00:45:12,043 Hold her. 630 00:45:16,314 --> 00:45:18,016 Mother. 631 00:45:18,083 --> 00:45:20,051 Pa! 632 00:45:20,118 --> 00:45:22,854 Something's happened. 633 00:45:22,921 --> 00:45:24,155 Bill's hurt. 634 00:45:40,839 --> 00:45:42,607 We hungry, not hurt you. 635 00:45:42,673 --> 00:45:44,042 Not fight white woman. 636 00:45:44,109 --> 00:45:45,443 Grandma, what's happenin'? What's.. 637 00:45:52,150 --> 00:45:53,819 Modocs on the warpath, spread the word. 638 00:45:53,885 --> 00:45:56,154 Alright, Johnny. Thanks. 639 00:46:18,543 --> 00:46:20,511 I'm afraid I started somethin', sir. 640 00:46:20,578 --> 00:46:21,646 I shot Modoc Jim. 641 00:46:21,712 --> 00:46:23,114 Johnny sent me to tell you. 642 00:46:23,181 --> 00:46:24,782 The Modocs is on the warpath. 643 00:46:24,850 --> 00:46:25,951 - Where's Johnny? - Lost River. 644 00:46:26,017 --> 00:46:27,118 Warnin' the settlers. 645 00:46:27,185 --> 00:46:30,521 Bugler, sound boots and saddles. 646 00:46:32,723 --> 00:46:34,459 Massacre! 647 00:46:34,525 --> 00:46:35,861 Massacre! 648 00:46:35,927 --> 00:46:37,562 Massacre! 649 00:46:41,332 --> 00:46:44,002 Massacre at Lost River. Maybe 20 dead so far. 650 00:46:44,069 --> 00:46:46,304 A volunteer company formed at Crowley's farm. 651 00:46:46,371 --> 00:46:47,372 Where's Johnny MacKay? 652 00:46:47,438 --> 00:46:48,406 Went to meet the Modocs 653 00:46:48,473 --> 00:46:50,075 but too late to warn the settlers. 654 00:46:50,141 --> 00:46:51,309 Toby and Manok said the whole tribe 655 00:46:51,376 --> 00:46:53,611 is headin' out creatin' bloody warfare. 656 00:47:08,693 --> 00:47:09,895 Modocs on the warpath. 657 00:47:09,961 --> 00:47:11,596 Killing as they come, head for the forest. 658 00:47:11,662 --> 00:47:12,931 Why, they won't hurt me none. 659 00:47:12,998 --> 00:47:14,565 They've been friendly with me for years. 660 00:47:14,632 --> 00:47:15,733 So were Boddy and Sari. 661 00:47:15,800 --> 00:47:17,402 But they're dead. Come on! 662 00:47:24,075 --> 00:47:26,144 Hold your fire, you crazy coots. 663 00:47:26,211 --> 00:47:28,079 Johnny ain't shootin' at you. 664 00:47:28,146 --> 00:47:30,381 What's all this commotion, Scarface? 665 00:47:31,649 --> 00:47:33,218 Well, look here. 666 00:47:33,284 --> 00:47:35,786 I fed you just the other day. 667 00:47:35,853 --> 00:47:37,255 I give you ammunition. 668 00:49:04,209 --> 00:49:06,111 Soldiers know now. 669 00:49:35,606 --> 00:49:38,209 Before you chicken hearts come here 670 00:49:38,276 --> 00:49:39,877 maybe you fight now. 671 00:49:39,944 --> 00:49:42,013 You make big mistake this time, Jack. 672 00:49:42,080 --> 00:49:43,714 What mistake? 673 00:49:43,781 --> 00:49:45,883 These mad dogs, they kill 18. 674 00:49:45,950 --> 00:49:48,286 Shoot 'em in back, shoot young boys. 675 00:49:48,353 --> 00:49:50,621 You call yourself warriors. 676 00:49:52,090 --> 00:49:54,659 You kill settlers, Jack? 677 00:49:54,725 --> 00:49:56,027 Not yet. 678 00:49:56,094 --> 00:49:58,663 Then give these three mad dogs to soldiers 679 00:49:58,729 --> 00:49:59,864 better to lose three no-goods 680 00:49:59,930 --> 00:50:01,599 than 300 of our people in war. 681 00:50:01,666 --> 00:50:04,235 War? You think I have chicken's heart? 682 00:50:04,302 --> 00:50:05,970 We kill plenty soldiers pretty quick. 683 00:50:06,037 --> 00:50:07,705 Maybe pretty quick they kill you. 684 00:50:07,772 --> 00:50:09,574 - Ptah! - Hear this. 685 00:50:09,640 --> 00:50:11,776 Today they bury 18 people at Link Well. 686 00:50:11,842 --> 00:50:13,811 People these killed. 687 00:50:13,878 --> 00:50:15,246 After they put 'em in dirt 688 00:50:15,313 --> 00:50:17,782 maybe many white men come with guns. 689 00:50:17,848 --> 00:50:19,384 To get them that killed. 690 00:50:19,450 --> 00:50:22,287 'You give them these men, Jack.' 691 00:50:22,353 --> 00:50:24,989 You make council, you think fast. 692 00:50:25,056 --> 00:50:27,825 You can save our people, Jack. 693 00:50:27,892 --> 00:50:29,227 You do this. 694 00:50:41,639 --> 00:50:43,774 MacKay.. 695 00:50:43,841 --> 00:50:46,877 ...are you familiar with this strongholds terrain? 696 00:50:46,944 --> 00:50:48,279 Yes, sir, I've explored it. 697 00:50:48,346 --> 00:50:49,614 Captain Clark doesn't believe 698 00:50:49,680 --> 00:50:51,416 that even though we surrounded this area 699 00:50:51,482 --> 00:50:53,651 we can force delivery of the several murderers. 700 00:50:53,718 --> 00:50:55,620 He's right, sir. 701 00:50:55,686 --> 00:50:58,889 There's more than a 100 caves in that rock. 702 00:50:58,956 --> 00:51:01,392 The Modocs could holdout forever. 703 00:51:01,459 --> 00:51:03,894 And you think a siege is hopeless, huh? 704 00:51:03,961 --> 00:51:05,363 I don't know. 705 00:51:05,430 --> 00:51:07,498 Anyone suggesting we simply give up? 706 00:51:08,499 --> 00:51:09,934 No, sir. 707 00:51:10,000 --> 00:51:13,138 And I'd like orders to stop being a peacemaker. 708 00:51:13,204 --> 00:51:14,872 Your orders come from the President. 709 00:51:14,939 --> 00:51:17,942 The only fighting he wants you do is for peace. 710 00:51:18,008 --> 00:51:20,645 My orders are to bring these killers in for trial 711 00:51:20,711 --> 00:51:22,313 to fight if necessary. 712 00:51:23,448 --> 00:51:26,050 But now appears if we want them.. 713 00:51:26,117 --> 00:51:28,853 ...we better go up there tomorrow and get them. 714 00:51:28,919 --> 00:51:32,957 Through this gap. 715 00:52:12,863 --> 00:52:13,831 - 'Miller.' - 'Yup.' 716 00:52:13,898 --> 00:52:15,065 - 'Bill.' - 'Here.' 717 00:52:19,837 --> 00:52:21,506 Lot of 'em won't answer "here" tomorrow. 718 00:52:21,572 --> 00:52:24,709 To think, I started this whole shebang off. 719 00:52:24,775 --> 00:52:27,978 I was killing aplenty before you went off that cart, Bill. 720 00:52:28,045 --> 00:52:29,614 Captain Jack wanted war. 721 00:52:30,981 --> 00:52:33,818 I'm scoutin' for the Oregon volunteers over there. 722 00:52:33,884 --> 00:52:35,786 How about you? 723 00:52:35,853 --> 00:52:37,755 I'm stuck with being a peace commissioner. 724 00:52:37,822 --> 00:52:39,690 'All present accounted for, sir.' 725 00:52:39,757 --> 00:52:41,626 I'm gonna take my volunteers around the east end 726 00:52:41,692 --> 00:52:43,428 where they got a better chance. 727 00:52:44,729 --> 00:52:47,198 - Good luck, Bill. - Thanks, Johnny. 728 00:52:47,898 --> 00:52:49,767 Come on. 729 00:53:00,411 --> 00:53:02,380 I suggest that the captain stake the skirmishers 730 00:53:02,447 --> 00:53:04,515 from cover to cover before they have time to get us all. 731 00:53:04,582 --> 00:53:05,950 'Form line, the skirmishers.' 732 00:53:06,016 --> 00:53:10,154 Form line to skirmishers. Right and left wing. 733 00:53:10,221 --> 00:53:11,522 Yo-oh! 734 00:55:28,726 --> 00:55:31,128 Maybe they ain't even up there. 735 00:55:31,195 --> 00:55:34,565 I ate somethin' for breakfast, it's sitting kinda heavy. 736 00:55:34,632 --> 00:55:36,601 You won't have somethin' heavy like lead in your belly 737 00:55:36,667 --> 00:55:38,669 if you don't keep down. 738 00:55:44,775 --> 00:55:47,478 There's not a sign of the Modocs up there at all. 739 00:55:47,545 --> 00:55:49,380 They're there, sir. 740 00:56:14,739 --> 00:56:16,407 Bugler, sound the charge. 741 00:56:29,019 --> 00:56:30,287 Don't charge 'em! 742 00:56:30,354 --> 00:56:32,490 Break up, break up! 743 00:56:50,941 --> 00:56:54,078 Let's take 'em down! Just follow me. 744 00:57:36,587 --> 00:57:39,289 They can't survive the crossfire, sir. 745 00:57:39,356 --> 00:57:40,858 Where are the volunteers? 746 00:57:40,925 --> 00:57:42,259 We've got to force that gap. 747 00:57:42,326 --> 00:57:45,663 We can't sir, that's where the crossfire is. 748 00:57:45,730 --> 00:57:46,964 They'll all be slaughtered. 749 00:57:51,769 --> 00:57:53,704 They'll never reach that summit. 750 00:57:53,771 --> 00:57:56,040 Bugler, sound retreat. 751 00:59:41,278 --> 00:59:43,781 'Easy, man, take it easy.' 752 00:59:47,351 --> 00:59:48,886 Have you seen Johnny MacKay? 753 00:59:48,953 --> 00:59:50,821 Any more wounded left out there overnight 754 00:59:50,888 --> 00:59:54,524 dead or alive will lose his scalp in the dark. 755 00:59:54,591 --> 00:59:55,793 So Johnny and Bill are still up there 756 00:59:55,860 --> 00:59:57,127 tryin' to get out all they can. 757 01:00:03,533 --> 01:00:05,770 Follow this trail and you're safe. 758 01:00:13,377 --> 01:00:14,544 Seen any more of our people? 759 01:00:14,611 --> 01:00:16,380 I think we got 'em all. 760 01:00:17,948 --> 01:00:19,884 You know this trail leads up 761 01:00:19,950 --> 01:00:22,219 the back way to the stronghold. 762 01:00:23,487 --> 01:00:25,389 With about 20 good Indian fighters. 763 01:00:25,455 --> 01:00:27,491 You ain't thinkin' to tell on the president 764 01:00:27,557 --> 01:00:28,893 where to get off, are you? 765 01:00:48,145 --> 01:00:50,380 So, you know the back way too? 766 01:00:56,721 --> 01:00:59,824 Selling guns to Captain Jack? 767 01:01:04,695 --> 01:01:06,997 Winchesters. 768 01:01:07,064 --> 01:01:09,266 Nothing but the best for your friend, huh? 769 01:01:11,035 --> 01:01:12,236 Pay you well, Crackel? 770 01:01:12,302 --> 01:01:14,304 Well enough.. 771 01:01:14,371 --> 01:01:16,941 ...to give you and Bill a real healthy split 772 01:01:17,007 --> 01:01:18,475 if you keep quiet. 773 01:01:18,542 --> 01:01:20,644 Quiet? 774 01:01:20,711 --> 01:01:23,247 There are 100 people keepin' quiet tonight 775 01:01:23,313 --> 01:01:26,083 because of...your guns. 776 01:01:36,093 --> 01:01:37,161 George! 777 01:01:43,600 --> 01:01:44,802 George! 778 01:01:45,635 --> 01:01:46,937 George! 779 01:01:53,610 --> 01:01:55,245 The joke's on him. 780 01:01:55,312 --> 01:01:58,382 He probably sold them the guns they killed him with. 781 01:02:03,888 --> 01:02:06,223 Secretary of war has instructed me to cease 782 01:02:06,290 --> 01:02:09,359 all operations against the Modocs. 783 01:02:09,426 --> 01:02:11,495 General Gilliam will henceforth use his troops 784 01:02:11,561 --> 01:02:15,099 only to repel attacks and protect citizens. 785 01:02:15,699 --> 01:02:16,934 And, MacKay 786 01:02:17,001 --> 01:02:18,502 do you think under these conditions 787 01:02:18,568 --> 01:02:20,771 we can achieve a peace? 788 01:02:20,838 --> 01:02:22,439 No, General Canby, I don't think so. 789 01:02:23,874 --> 01:02:25,575 I assure you ladies that vengeance will 790 01:02:25,642 --> 01:02:26,610 serve no good purpose. 791 01:02:26,676 --> 01:02:28,779 I lost my husband. 792 01:02:28,846 --> 01:02:31,615 I lost my two boys in that massacre. 793 01:02:31,681 --> 01:02:34,384 And now you say there's to be no punishment for the murderers? 794 01:02:34,451 --> 01:02:37,354 I said that peace must come first. The Bible says-- 795 01:02:37,421 --> 01:02:39,790 I don't care what the Bible says anymore. 796 01:02:39,857 --> 01:02:41,625 I've lost my man. 797 01:02:41,691 --> 01:02:42,927 And I'll see those Modocs killed 798 01:02:42,993 --> 01:02:45,095 if I have to kill them myself. 799 01:02:54,071 --> 01:02:55,472 You see, doc, out this way 800 01:02:55,539 --> 01:02:57,774 the Bible and brotherly love gets all mixed up 801 01:02:57,842 --> 01:02:59,409 with Injun hate. 802 01:02:59,476 --> 01:03:03,147 Gentlemen, the head of our peace commission has arrived. 803 01:03:03,213 --> 01:03:04,281 Johnny. 804 01:03:05,182 --> 01:03:06,450 Hello, Mr. Dyar, how are you? 805 01:03:06,516 --> 01:03:08,485 It's good to see you. We're old friends. 806 01:03:08,552 --> 01:03:11,488 I helped this boy bury his folks at Bloody Point. 807 01:03:11,555 --> 01:03:13,057 How are things lookin', Johnny? 808 01:03:13,123 --> 01:03:14,358 Well, not so good, I.. 809 01:03:14,424 --> 01:03:16,360 ...had my first crack at peace-making. 810 01:03:16,426 --> 01:03:18,262 I ended up with Lost River massacre. 811 01:03:18,328 --> 01:03:20,697 Well, Dr. Thomas says you two met at the White House. 812 01:03:20,764 --> 01:03:22,466 The president didn't think it would hurt to have 813 01:03:22,532 --> 01:03:25,435 a wholehearted peace advocate on the commission. 814 01:03:25,502 --> 01:03:27,437 Glad to have you with us. 815 01:03:27,504 --> 01:03:29,039 Shall we attack the problem? 816 01:03:30,740 --> 01:03:33,777 We wanna stop this purposeless killing. 817 01:03:33,844 --> 01:03:37,047 Any war that doesn't bring about a peace with honor is futile. 818 01:03:37,114 --> 01:03:39,416 And peace with honor and peace with Captain Jack 819 01:03:39,483 --> 01:03:40,417 are apt to be jackasses 820 01:03:40,484 --> 01:03:42,719 of two mighty different colors. 821 01:03:42,786 --> 01:03:44,154 Talk is cheap and now the lies. 822 01:03:44,221 --> 01:03:45,789 You say talk's cheap. 823 01:03:45,856 --> 01:03:49,593 That sounds though you don't think talk will do much good. 824 01:03:49,659 --> 01:03:50,961 Have you met Captain Jack yet? 825 01:03:51,028 --> 01:03:53,163 I look forward to the pleasure. 826 01:03:54,164 --> 01:03:55,265 That's one thing it wont be. 827 01:03:55,332 --> 01:03:58,068 You can say that in spades. 828 01:03:58,135 --> 01:04:01,805 Well, what do you suggest is a first step towards peace? 829 01:04:01,872 --> 01:04:03,573 Meet the man we're gonna make peace with. 830 01:04:03,640 --> 01:04:06,110 Well, is it possible to arrange a meeting with Captain Jack? 831 01:04:06,176 --> 01:04:08,345 Through Toby and Manok. 832 01:04:08,412 --> 01:04:09,947 They want peace as much as we do. 833 01:04:10,014 --> 01:04:11,848 Well, fine. 834 01:04:11,916 --> 01:04:13,650 Once we've had a powwow, at least we'll have 835 01:04:13,717 --> 01:04:14,885 some idea where we stand. 836 01:04:14,952 --> 01:04:16,220 Our cause is good. 837 01:04:16,286 --> 01:04:17,687 With heaven's help, we can't fail. 838 01:04:17,754 --> 01:04:20,357 I hope you're right, doc, but...heaven's as far 839 01:04:20,424 --> 01:04:23,160 from that stronghold as it is from Hades itself. 840 01:04:23,227 --> 01:04:26,396 Even the Injuns believe them caves lead straight to hell. 841 01:04:26,463 --> 01:04:28,732 I'm wettin' my whistle, Johnny, will you join me? 842 01:04:28,798 --> 01:04:30,000 Yeah. 843 01:04:32,402 --> 01:04:34,138 Soldiers who come with Canby. 844 01:04:34,204 --> 01:04:36,073 All come to talk peace, huh? 845 01:04:36,140 --> 01:04:37,807 They come to stop killings. 846 01:04:37,874 --> 01:04:39,609 Why, you afraid to talk to peace men? 847 01:04:39,676 --> 01:04:41,878 I not afraid of brass buttons or bullets. 848 01:04:41,946 --> 01:04:42,913 Nothing! 849 01:04:42,980 --> 01:04:44,514 We kill many. 850 01:04:44,581 --> 01:04:45,649 How many they kill? 851 01:04:47,251 --> 01:04:49,386 Why you so proud of death, Jack? 852 01:04:49,453 --> 01:04:51,321 Many of our people want to live in peace. 853 01:04:51,388 --> 01:04:53,157 You know, Johnny. He talk straight. 854 01:04:53,223 --> 01:04:55,059 Eh, once he was fighter. 855 01:04:55,125 --> 01:04:56,160 Now, peace man. 856 01:04:56,226 --> 01:04:58,128 President Grant, great fighter. 857 01:04:58,195 --> 01:04:59,997 General Canby, famous fighter. 858 01:05:00,064 --> 01:05:01,665 Now, all want peace like Johnny. 859 01:05:06,170 --> 01:05:07,404 You two wait down there. 860 01:05:07,471 --> 01:05:10,507 Come back by and by. We talk it. 861 01:05:10,574 --> 01:05:11,408 How long? 862 01:05:11,475 --> 01:05:13,543 I send for you. You wait. 863 01:05:27,057 --> 01:05:29,059 You talk war, talk in Boston English 864 01:05:29,126 --> 01:05:30,494 so my people don't hear. 865 01:05:30,560 --> 01:05:33,030 These men come here to fool you, Jack. 866 01:05:33,097 --> 01:05:36,100 They get time for get more soldiers, kill us, I know. 867 01:05:36,166 --> 01:05:38,568 I kill soldiers for they kill me. 868 01:05:38,635 --> 01:05:40,637 Jack, you hear good. 869 01:05:40,704 --> 01:05:44,141 Our people want we should kill peace men. 870 01:05:44,208 --> 01:05:45,675 You talk already? 871 01:05:58,422 --> 01:06:02,092 You kill general or you chicken-hearted woman. 872 01:06:02,159 --> 01:06:03,893 You talk crazy. 873 01:06:03,960 --> 01:06:06,296 You kill Canby. I kill preacher. 874 01:06:06,363 --> 01:06:09,366 Skunchin kill Johnny. We talk already. 875 01:06:09,433 --> 01:06:10,734 You kill. 876 01:06:14,038 --> 01:06:16,540 You kill or they kill you. 877 01:06:23,280 --> 01:06:26,716 If my people want kill, we kill. 878 01:06:26,783 --> 01:06:28,318 I ask my people. 879 01:06:36,093 --> 01:06:38,028 Ooh! 880 01:06:39,396 --> 01:06:41,165 Get the peace Modocs. 881 01:06:41,231 --> 01:06:42,432 'Aah.' 882 01:06:49,306 --> 01:06:51,808 Is it peace, Scarface? 883 01:06:51,875 --> 01:06:53,177 Maybe so. 884 01:06:58,448 --> 01:07:00,350 Who comes to this peace-talk? 885 01:07:00,417 --> 01:07:03,019 General Canby, doctor man 886 01:07:03,087 --> 01:07:05,089 old man Dyar, you know him. 887 01:07:05,155 --> 01:07:06,356 Johnny, Toby and me. 888 01:07:06,423 --> 01:07:08,725 - No soldiers? - No soldiers. 889 01:07:11,095 --> 01:07:12,396 I make this talk. 890 01:07:12,462 --> 01:07:14,398 You go tell peace men they come see me. 891 01:07:14,464 --> 01:07:16,700 - 'We talk peace tomorrow.' - Come here? 892 01:07:17,934 --> 01:07:19,403 You crazy, Jack. 893 01:07:19,469 --> 01:07:23,240 Come to council place, half way. We put up peace tent. 894 01:07:23,307 --> 01:07:25,041 Only peace men come. 895 01:07:25,109 --> 01:07:26,576 No more, no soldiers. 896 01:07:26,643 --> 01:07:28,712 How many warriors you bring? 897 01:07:28,778 --> 01:07:30,180 Same number they do, maybe. 898 01:07:30,247 --> 01:07:33,150 - You tell him. - What time, noon? 899 01:07:34,784 --> 01:07:36,786 - No guns? - No guns. 900 01:07:40,324 --> 01:07:43,727 Good. We tell peace men and we tell our people. 901 01:07:43,793 --> 01:07:44,794 They will be glad. 902 01:08:07,684 --> 01:08:08,785 Manok. 903 01:08:36,913 --> 01:08:39,449 - Nancy. - Yes? 904 01:08:39,516 --> 01:08:41,985 If the peace talks fail.. 905 01:08:42,051 --> 01:08:43,987 ...promise you'll leave this place. 906 01:08:44,053 --> 01:08:46,256 Why? With all the troops? 907 01:08:47,424 --> 01:08:49,193 You couldn't stop flaming arrows from 908 01:08:49,259 --> 01:08:51,295 burning the agency on a windy night. 909 01:08:53,062 --> 01:08:55,031 And you.. 910 01:08:55,098 --> 01:08:57,501 You up there maybe cut off from the stairs. 911 01:08:59,169 --> 01:09:01,338 I had a nightmare about that last night. 912 01:09:06,243 --> 01:09:08,645 It was an awful nightmare. 913 01:09:08,712 --> 01:09:09,679 I.. 914 01:09:09,746 --> 01:09:11,748 ...can't get it out of my mind. 915 01:09:11,815 --> 01:09:14,418 Couldn't you've had a sweet dream about me instead? 916 01:09:14,484 --> 01:09:17,754 I have those all the time too. 917 01:09:17,821 --> 01:09:20,224 Some I'd like to dream all over again. 918 01:09:22,526 --> 01:09:25,128 This nightmare, it, uh.. 919 01:09:25,195 --> 01:09:26,663 ...scared me. 920 01:09:26,730 --> 01:09:30,400 And here I would've said nothing could ever scare you. 921 01:09:30,467 --> 01:09:33,970 I think everybody is born scared. 922 01:09:34,037 --> 01:09:35,772 You know, I.. 923 01:09:35,839 --> 01:09:38,074 When I was a little boy, I used to be scared 924 01:09:38,141 --> 01:09:39,809 that I'll wake up in the morning and.. 925 01:09:39,876 --> 01:09:42,145 ...my mother and dad and brothers and sisters 926 01:09:42,212 --> 01:09:44,514 won't be there. 927 01:09:44,581 --> 01:09:46,650 But every morning, there they were. 928 01:09:48,285 --> 01:09:50,220 Then we moved West.. 929 01:09:51,788 --> 01:09:52,889 ...one morning I.. 930 01:09:54,258 --> 01:09:56,693 ...woke up and nobody was there. 931 01:09:58,061 --> 01:10:00,830 It was like the nightmare. Except it was real. 932 01:10:02,332 --> 01:10:03,767 I was alone. 933 01:10:06,536 --> 01:10:10,274 And that's why I'm scared something might happen to you. 934 01:10:11,275 --> 01:10:12,542 Maybe I.. 935 01:10:13,677 --> 01:10:15,912 ...don't ever wanna be alone again. 936 01:10:15,979 --> 01:10:18,248 I hope you never will be. 937 01:10:20,817 --> 01:10:23,553 What happens if peace does come tomorrow? 938 01:10:25,054 --> 01:10:26,323 I gotta get a job. 939 01:10:26,390 --> 01:10:28,925 They'll be no call for peacemaking or.. 940 01:10:28,992 --> 01:10:30,427 ...Indian fighters. 941 01:10:30,494 --> 01:10:33,530 - I'll have to go to work. - Like what? 942 01:10:33,597 --> 01:10:36,900 - Um...maybe a homestead. - I've got a farm. 943 01:10:36,966 --> 01:10:39,135 It's a nice farm too. 944 01:10:39,202 --> 01:10:40,437 You know, if you get yourself a good man 945 01:10:40,504 --> 01:10:42,005 you'll make a lot of money. 946 01:10:45,642 --> 01:10:47,811 Couldn't you recommend somebody? 947 01:10:48,845 --> 01:10:50,380 A good man? 948 01:10:50,447 --> 01:10:52,682 Yes, an awfully good man. 949 01:10:54,484 --> 01:10:57,754 Somebody who could do everything around the place? 950 01:10:57,821 --> 01:10:59,989 Yes, he'd have to be good at everything. 951 01:11:04,761 --> 01:11:06,996 He'd have to know how to plough. 952 01:11:11,067 --> 01:11:12,536 Plant seeds. 953 01:11:17,707 --> 01:11:19,343 Harvest. 954 01:11:22,045 --> 01:11:23,380 'Johnny MacKay.' 955 01:11:26,149 --> 01:11:27,517 Yeah. 956 01:11:27,584 --> 01:11:29,553 'Johnny MacKay!' 957 01:11:30,119 --> 01:11:32,255 Here! 958 01:11:32,322 --> 01:11:35,191 'You're wanted at headquarters.' 959 01:11:35,258 --> 01:11:36,760 Maybe Toby and Manok are back. 960 01:11:36,826 --> 01:11:37,727 Now we'll know. 961 01:11:37,794 --> 01:11:39,796 You go on. I have to catch my breath. 962 01:11:50,674 --> 01:11:52,942 They refuse to report till they've spoken to you. 963 01:12:05,054 --> 01:12:07,691 Captain Jack has agreed to meet us tomorrow at noon. 964 01:12:09,693 --> 01:12:12,161 'Before you start cheering you better let Toby speak.' 965 01:12:12,228 --> 01:12:14,631 Toby.. 966 01:12:14,698 --> 01:12:18,502 Before she say this, you hear me. 967 01:12:18,568 --> 01:12:20,404 My sister is a fool. 968 01:12:20,470 --> 01:12:23,407 She could be killed maybe for saying this thing. 969 01:12:23,473 --> 01:12:25,509 Johnny has promised you will tell nobody. 970 01:12:25,575 --> 01:12:28,578 - 'Is this so?' - Of course. 971 01:12:34,618 --> 01:12:36,920 Captain Jack says he will meet you 972 01:12:36,986 --> 01:12:38,287 at the council place 973 01:12:38,354 --> 01:12:40,123 at the base of the stronghold. 974 01:12:40,990 --> 01:12:42,692 This is true. 975 01:12:42,759 --> 01:12:44,661 But he not say he will kill you. 976 01:12:44,728 --> 01:12:46,663 Yet I believe this is true also. 977 01:12:47,831 --> 01:12:48,998 'Kill us?' 978 01:12:49,065 --> 01:12:50,467 How do you know this? 979 01:12:51,835 --> 01:12:54,370 - I cannot say. - At a peace council? 980 01:12:54,438 --> 01:12:56,773 Out in the open with all the soldiers nearby? 981 01:12:56,840 --> 01:12:58,408 That would be sheer insanity. 982 01:12:58,475 --> 01:13:00,610 I say they will kill you. 983 01:13:02,311 --> 01:13:03,312 What's your opinion, Johnny? 984 01:13:03,379 --> 01:13:04,914 I trust Toby. 985 01:13:06,650 --> 01:13:08,852 I trust her with my life. 986 01:13:21,965 --> 01:13:24,067 You two, you kill Johnny MacKay. 987 01:13:25,835 --> 01:13:27,704 You two, kill doctor man. 988 01:13:29,506 --> 01:13:31,374 For Dyar. 989 01:13:31,441 --> 01:13:32,542 We kill Manok and Toby? 990 01:13:32,609 --> 01:13:35,044 Maybe so. We see what they do. 991 01:13:35,111 --> 01:13:36,480 If they help white men.. 992 01:13:36,546 --> 01:13:38,014 ...we kill. 993 01:13:38,081 --> 01:13:40,450 You...which one for you? 994 01:13:41,184 --> 01:13:43,987 The big general. 995 01:13:44,053 --> 01:13:45,655 I kill him myself. 996 01:13:49,793 --> 01:13:53,630 Oh, please, Johnny, you go out to die. 997 01:13:53,697 --> 01:13:56,165 Toby, sometimes it's as necessary to take risks 998 01:13:56,232 --> 01:13:59,469 to win a peace as it is in war to win victories. 999 01:13:59,536 --> 01:14:01,638 But he only says he comes without guns. 1000 01:14:01,705 --> 01:14:04,608 He only says they not kill. Jack lies, Johnny, I know. 1001 01:14:04,674 --> 01:14:07,143 And I know our maker will look down on us this day. 1002 01:14:07,210 --> 01:14:09,979 Sure, he will... in your grave. 1003 01:14:10,046 --> 01:14:12,048 What do you think, Johnny? What's the verdict? 1004 01:14:14,183 --> 01:14:16,853 I'm the only one here that made a promise to the president. 1005 01:14:18,154 --> 01:14:21,457 Each one of you, will have to make up your own minds. 1006 01:14:21,525 --> 01:14:22,759 Well, making peace with murderers 1007 01:14:22,826 --> 01:14:24,928 will never be a simple problem. 1008 01:14:24,994 --> 01:14:28,565 The peace table often requires the sometimes unpleasant need 1009 01:14:28,632 --> 01:14:30,567 to rely on the good faith of.. 1010 01:14:30,634 --> 01:14:33,537 ...sometimes faithless enemies. 1011 01:14:33,603 --> 01:14:35,772 But as a general, I can't back down. 1012 01:14:35,839 --> 01:14:39,408 - I'm going with you. - Count me in too. 1013 01:14:39,475 --> 01:14:41,545 You got drafted into this, Mr. Dyar. 1014 01:14:41,611 --> 01:14:42,679 You don't have to go. 1015 01:14:42,746 --> 01:14:44,347 Well, I don't know, Johnny. 1016 01:14:44,413 --> 01:14:47,116 You and me are the only ones that rightly know this country 1017 01:14:47,183 --> 01:14:49,285 and those Modoc devils. 1018 01:14:49,352 --> 01:14:51,387 Besides, I figure it'll be worth a trip up there 1019 01:14:51,454 --> 01:14:54,791 just to see the look on the doc's face when he get shot at. 1020 01:14:54,858 --> 01:14:57,727 But I sure ain't going without a gun in my britches. 1021 01:15:01,698 --> 01:15:03,032 Dr. Thomas? 1022 01:15:03,099 --> 01:15:06,202 Please understand that I'm not blind to facts. 1023 01:15:06,269 --> 01:15:10,073 That I'm fully aware that your lives and mine are in danger. 1024 01:15:11,274 --> 01:15:13,710 And also understand this. 1025 01:15:13,777 --> 01:15:18,014 If it is God's will that I give my life to achieve a peace 1026 01:15:18,081 --> 01:15:19,949 I'm completely willing to do so. 1027 01:15:24,153 --> 01:15:27,523 Thank you, gentlemen. I'm very proud. 1028 01:15:27,591 --> 01:15:29,693 We'll go to the peace place at noon. 1029 01:15:29,759 --> 01:15:31,695 Please, Johnny, you go to die. 1030 01:15:31,761 --> 01:15:34,631 They want the leaders killed. I know this. 1031 01:15:34,698 --> 01:15:36,132 Sure there's risks. 1032 01:15:36,199 --> 01:15:39,102 But you can't get peace just wishing for it. 1033 01:15:39,168 --> 01:15:40,904 We must have faith, Toby. 1034 01:15:42,238 --> 01:15:45,274 You beg for your life before the sun sets. 1035 01:15:58,855 --> 01:16:00,256 Johnny, you can't go. 1036 01:16:00,323 --> 01:16:02,158 - Toby says that-- - Nancy, go back to the fort. 1037 01:16:02,225 --> 01:16:04,694 But Toby tells the truth, I believe. They'll-- 1038 01:16:04,761 --> 01:16:06,562 I thought all you wanted was peace. 1039 01:16:06,630 --> 01:16:08,598 - What's changed? - I love you. 1040 01:16:08,665 --> 01:16:10,099 That's what's changed. 1041 01:16:10,166 --> 01:16:12,168 More than any peace on Earth. 1042 01:16:15,939 --> 01:16:17,774 'Please, don't go, Johnny.' 1043 01:16:18,942 --> 01:16:22,045 But I've got to. I won't be far though. 1044 01:16:22,111 --> 01:16:24,914 And if anything happens... army moves right in. 1045 01:16:24,981 --> 01:16:27,583 In time to pick up your bodies? 1046 01:16:28,985 --> 01:16:32,756 We promised to meet them. I know it's a gamble. 1047 01:16:33,857 --> 01:16:35,491 Where's your gun? 1048 01:16:35,558 --> 01:16:38,194 Dyar's got one. He's a good shot too. 1049 01:16:38,261 --> 01:16:40,063 But what about you? 1050 01:16:41,297 --> 01:16:42,699 I'm not taking one. 1051 01:16:45,501 --> 01:16:47,570 Scotty, could Johnny have your gun? 1052 01:16:47,637 --> 01:16:48,972 Sure, ma'am. 1053 01:16:49,038 --> 01:16:51,174 - With my blessings. - Thank you. 1054 01:16:54,510 --> 01:16:55,879 Please. 1055 01:17:01,550 --> 01:17:03,953 Just so you'll be around for the harvest. 1056 01:17:15,999 --> 01:17:18,167 Don't make a date with a.. 1057 01:17:18,234 --> 01:17:20,436 ...good-looking lieutenant tonight. 1058 01:17:20,503 --> 01:17:22,305 I won't. 1059 01:17:22,371 --> 01:17:23,840 I'll wait for you. 1060 01:17:41,390 --> 01:17:42,726 Thank you. 1061 01:17:48,664 --> 01:17:50,734 Troop, attention! 1062 01:17:57,707 --> 01:17:59,943 I want all people to hear this. 1063 01:18:00,009 --> 01:18:02,145 Toby and me has give warning to peace men. 1064 01:18:02,211 --> 01:18:04,413 We've been through all that before, Manok. 1065 01:18:04,480 --> 01:18:06,682 Not so every man will hear. 1066 01:18:06,750 --> 01:18:09,753 Toby and me, we go out there today. 1067 01:18:09,819 --> 01:18:13,022 Maybe this is last day on Earth for peace men. 1068 01:18:13,089 --> 01:18:15,624 If my sister and me, we escape. 1069 01:18:15,691 --> 01:18:17,193 Nobody points finger at us. 1070 01:18:17,260 --> 01:18:19,763 We've given warning. They do not listen. 1071 01:18:19,829 --> 01:18:21,330 Remember this. 1072 01:18:22,498 --> 01:18:23,699 That's all. 1073 01:18:24,968 --> 01:18:28,004 Fellow officers and men 1074 01:18:28,071 --> 01:18:31,507 since we're assured that this is my last day on Earth 1075 01:18:31,574 --> 01:18:33,342 I bid you a last farewell. 1076 01:18:33,409 --> 01:18:34,844 Present arms! 1077 01:19:10,413 --> 01:19:12,348 Modocs starting down. 1078 01:19:34,303 --> 01:19:35,771 Will they be safe? 1079 01:19:37,573 --> 01:19:38,975 Lookout. 1080 01:19:39,042 --> 01:19:40,877 Are the Modoc's armed? 1081 01:19:41,644 --> 01:19:43,379 I see no arms, sir. 1082 01:20:05,434 --> 01:20:06,836 When we reach them 1083 01:20:06,903 --> 01:20:08,171 don't bunch up. 1084 01:20:08,237 --> 01:20:10,473 mix with them so they can't open fire. 1085 01:20:10,539 --> 01:20:11,674 If they do attack 1086 01:20:11,740 --> 01:20:13,276 Dyar and I'll start shooting. 1087 01:20:13,342 --> 01:20:15,111 - Manok-- - We will save ourselves. 1088 01:20:15,178 --> 01:20:17,146 You forget we are Modoc too. 1089 01:21:23,212 --> 01:21:24,981 You speak Boston English, eh, Jack? 1090 01:21:25,048 --> 01:21:26,715 Pretty good. 1091 01:21:26,782 --> 01:21:28,384 We'll do good work here today. 1092 01:21:28,451 --> 01:21:30,119 We're willing and ready to help your people. 1093 01:21:30,186 --> 01:21:32,788 I speak as a soldier, war is no good. 1094 01:21:32,855 --> 01:21:34,924 Now, Johnny will talk peace. 1095 01:21:36,859 --> 01:21:39,195 What is your price for peace, Jack? 1096 01:21:39,262 --> 01:21:41,464 All Lost River Valley to Klamath. 1097 01:21:41,530 --> 01:21:43,099 White people, get out. 1098 01:21:44,167 --> 01:21:46,469 That doesn't make sense. 1099 01:21:46,535 --> 01:21:49,038 Some of those settlers have been there for 20 years. 1100 01:21:49,105 --> 01:21:50,473 They not go, they die. 1101 01:21:50,539 --> 01:21:52,976 There's been too much killing already. 1102 01:21:53,042 --> 01:21:54,843 That's no way to find peace, Jack. 1103 01:21:54,910 --> 01:21:57,046 We're all brothers, Jack. 1104 01:21:57,113 --> 01:21:59,615 We're all children of one father. 1105 01:21:59,682 --> 01:22:03,252 We want no more bloodshed. We want to be friends. 1106 01:22:03,319 --> 01:22:05,955 God is watching us all. Trust in him. 1107 01:22:06,022 --> 01:22:07,623 Maybe I trust God, but not these men 1108 01:22:07,690 --> 01:22:10,026 what wears brass buttons. They shoot at my people! 1109 01:22:10,093 --> 01:22:12,261 Only because your warriors killed 18 settlers. 1110 01:22:12,328 --> 01:22:14,630 Men and boys in their homes, their fields! 1111 01:22:14,697 --> 01:22:16,832 Don't get mad, Mr. General. 1112 01:22:16,899 --> 01:22:18,501 You not make peace this way. 1113 01:22:20,203 --> 01:22:21,604 You, Jack, be a man. 1114 01:22:21,670 --> 01:22:23,572 'Talk peace not killing.' 1115 01:22:23,639 --> 01:22:25,608 Toby speaks well, Jack. 1116 01:22:25,674 --> 01:22:27,776 The general and the soldiers are here to protect 1117 01:22:27,843 --> 01:22:28,944 'and not to shoot.' 1118 01:22:29,012 --> 01:22:30,946 They gotta go, quick! 1119 01:22:31,014 --> 01:22:33,416 - 'If you're afraid then--' - Me afraid? 1120 01:22:36,185 --> 01:22:38,054 I not afraid, Johnny. 1121 01:23:08,817 --> 01:23:11,354 Me General Jack, now. 1122 01:23:11,420 --> 01:23:14,090 You think I look like general? 1123 01:23:14,157 --> 01:23:15,458 Here, take my hat. 1124 01:23:15,524 --> 01:23:17,226 'Then, you'll really look like a general.' 1125 01:23:17,293 --> 01:23:19,328 I get hat pretty quick. No hurry. 1126 01:23:19,395 --> 01:23:21,097 You keep hat while, then hat mine. 1127 01:23:21,164 --> 01:23:22,598 You see by and by. 1128 01:23:27,336 --> 01:23:30,273 You look mighty fancy, Jack, but let's talk peace. 1129 01:23:30,339 --> 01:23:32,007 I want Lost River. I take it. 1130 01:23:32,075 --> 01:23:33,876 What you say? Talk quick. 1131 01:23:33,942 --> 01:23:36,279 You call that peace talk? 1132 01:24:07,743 --> 01:24:09,778 What you say, Johnny? Say again. 1133 01:24:09,845 --> 01:24:12,348 We came here as friends. 1134 01:24:12,415 --> 01:24:14,383 Let's act and talk like friends. 1135 01:24:14,450 --> 01:24:17,120 I tired of talk. I talk no more. 1136 01:24:31,100 --> 01:24:32,401 Toby! 1137 01:24:47,550 --> 01:24:49,017 Firing on peace commissioners! 1138 01:24:49,084 --> 01:24:51,520 Captain Clark, deploy your skirmishes. 1139 01:24:51,587 --> 01:24:53,656 On the double! 1140 01:24:53,722 --> 01:24:55,758 'Stand by to fire.' 1141 01:25:00,296 --> 01:25:03,332 I kill Johnny. I kill Johnny! 1142 01:25:03,399 --> 01:25:05,033 I take Johnny's scalp! 1143 01:25:05,100 --> 01:25:07,203 I take Johnny's scalp! 1144 01:25:07,270 --> 01:25:08,704 I take Johnny's.. 1145 01:25:17,580 --> 01:25:19,014 'Fire.' 1146 01:26:05,228 --> 01:26:06,795 Toby! 1147 01:26:17,873 --> 01:26:19,742 'Toby!' 1148 01:26:26,048 --> 01:26:28,183 My sister is dead. 1149 01:26:38,327 --> 01:26:40,729 "General Canby and Dr. Thomas 1150 01:26:40,796 --> 01:26:44,433 murdered by Modocs at peace council. 1151 01:26:44,500 --> 01:26:48,070 Johnny MacKay, fatally wounded. 1152 01:26:48,136 --> 01:26:50,706 Awaiting orders. Signed, Gilliam." 1153 01:26:53,342 --> 01:26:56,412 You still want peace, general? 1154 01:26:56,479 --> 01:26:58,314 These men were murdered negotiating 1155 01:26:58,381 --> 01:27:00,249 the peace you wanted. 1156 01:27:00,316 --> 01:27:02,551 The complete extermination of the Modocs 1157 01:27:02,618 --> 01:27:04,086 would be entirely justified. 1158 01:27:04,152 --> 01:27:06,722 No, only the murderers must be punished. 1159 01:27:06,789 --> 01:27:08,991 We still must have peace someday. 1160 01:27:09,057 --> 01:27:11,494 Why, General Gilliam, use whatever means necessary 1161 01:27:11,560 --> 01:27:13,596 to capture the murderers and bring peace. 1162 01:27:16,231 --> 01:27:18,834 We should know, General Sherman.. 1163 01:27:19,868 --> 01:27:21,904 ...that peace doesn't come cheaply. 1164 01:28:09,251 --> 01:28:11,587 "Exterminate the Modocs." 1165 01:28:14,089 --> 01:28:16,359 Exterminate. 1166 01:28:16,425 --> 01:28:20,062 'How does it feel to read about your own death?' 1167 01:28:20,128 --> 01:28:21,530 'Spooky?' 1168 01:28:21,597 --> 01:28:24,867 That was printed two weeks ago, it just arrived. 1169 01:28:24,933 --> 01:28:27,770 You've got it all wrong in more ways than one. 1170 01:28:30,238 --> 01:28:32,875 Exterminate? 1171 01:28:32,941 --> 01:28:36,078 Hating gets awful big mighty fast, doesn't it? 1172 01:28:38,280 --> 01:28:41,049 What do they want us to do? 1173 01:28:41,116 --> 01:28:44,487 Slaughter the good and decent Indians? 1174 01:28:44,553 --> 01:28:46,355 Just for a few bad ones? 1175 01:28:47,556 --> 01:28:49,725 But that's the way it is, isn't it? 1176 01:28:49,792 --> 01:28:51,794 When the hating gets big enough 1177 01:28:51,860 --> 01:28:54,563 it's the good and decent Indians like Toby and Manok 1178 01:28:54,630 --> 01:28:56,499 and the rest of the people who get hurt. 1179 01:28:59,968 --> 01:29:00,869 Where's Toby now? 1180 01:29:00,936 --> 01:29:02,771 She's dead because she dared to believe 1181 01:29:02,838 --> 01:29:05,441 that she could bring peace and goodwill to her people. 1182 01:29:07,309 --> 01:29:08,477 But who am I to talk? 1183 01:29:08,544 --> 01:29:11,013 I'm building up a big hate myself. 1184 01:29:11,079 --> 01:29:12,180 I understand, Johnny. 1185 01:29:12,247 --> 01:29:13,782 That's why you wired the president. 1186 01:29:13,849 --> 01:29:14,950 That's right. 1187 01:29:15,017 --> 01:29:16,952 He's answered your request. 1188 01:29:17,019 --> 01:29:19,087 Once you're well enough, you're to have a volunteer company 1189 01:29:19,154 --> 01:29:20,823 to track down the murderers. 1190 01:29:20,889 --> 01:29:22,891 - I'm well enough now. - You are not, Johnny. 1191 01:29:22,958 --> 01:29:25,293 - Your wounds aren't healed. - Don't worry, Nancy. 1192 01:29:25,360 --> 01:29:27,463 At this time, tomorrow night Captain Clark will be marching 1193 01:29:27,530 --> 01:29:29,798 those Modoc killers back in irons. 1194 01:29:29,865 --> 01:29:32,735 The Warm Spring Scouts have tracked them to Surprise Valley. 1195 01:29:32,801 --> 01:29:35,137 Our best troopers are en route to trap them there. 1196 01:29:35,203 --> 01:29:38,707 They'll reach the rendezvous shortly after dawn. 1197 01:29:38,774 --> 01:29:41,444 This may be the end for Captain Jack. 1198 01:30:22,485 --> 01:30:26,254 Captain Jack, Modocs all gone again. 1199 01:30:26,321 --> 01:30:29,257 And us riding all night to get here. 1200 01:30:29,324 --> 01:30:32,528 - Where'd they go? - Before the sunrise, gone. 1201 01:30:32,595 --> 01:30:34,863 Maybe we find new trail. 1202 01:30:36,799 --> 01:30:38,433 After this forest march, the men and horses 1203 01:30:38,501 --> 01:30:40,102 are tired, hungry. 1204 01:30:40,168 --> 01:30:42,971 We'll rest here. 1205 01:30:43,038 --> 01:30:44,940 Prepare to dismount. 1206 01:30:45,007 --> 01:30:46,675 Dis-hut! 1207 01:30:50,813 --> 01:30:52,715 - 'Picket the horses.' - 'Yes, sir.' 1208 01:30:52,781 --> 01:30:54,049 'Rig the picket lines.' 1209 01:30:58,921 --> 01:31:00,188 'Rest.' 1210 01:31:11,667 --> 01:31:13,435 But don't be discouraged, lieutenant. 1211 01:31:13,502 --> 01:31:15,437 This may be our glory day. 1212 01:31:25,180 --> 01:31:27,182 Yeah, we haven't even seen a Modoc. 1213 01:31:27,249 --> 01:31:28,617 Exactly what I mean. 1214 01:31:28,684 --> 01:31:29,918 When you don't see the demons 1215 01:31:29,985 --> 01:31:32,487 it's time to wonder where they're at. 1216 01:31:32,555 --> 01:31:34,356 Well, certainly, I hope to see action. 1217 01:31:34,422 --> 01:31:35,791 Usually, you don't see nothing 1218 01:31:35,858 --> 01:31:37,459 but a spot of smoke or flash 1219 01:31:37,526 --> 01:31:40,362 and a strange feelin' of a bullet splitting your gizzard. 1220 01:31:42,097 --> 01:31:43,599 'Ambush! Ambush!' 1221 01:31:43,666 --> 01:31:45,267 - 'Ambush!' - 'Ambush!' 1222 01:31:45,333 --> 01:31:47,202 - 'Ambush!' - 'Ambush!' 1223 01:31:47,269 --> 01:31:48,303 'Ambush!' 1224 01:32:03,552 --> 01:32:06,889 Captain Clark was ambushed. That's why you were sent for. 1225 01:32:06,955 --> 01:32:10,058 Now, we're not going out as a rescue party but as trackers. 1226 01:32:10,125 --> 01:32:12,360 You'll lead the troops in Surprise Valley. 1227 01:32:12,427 --> 01:32:15,197 We'll go after Captain Jack and his murderers. 1228 01:32:21,770 --> 01:32:23,906 Alright, boys, let's go. 1229 01:32:43,491 --> 01:32:44,760 We found Jack. 1230 01:33:14,356 --> 01:33:15,858 Scarface. 1231 01:33:19,527 --> 01:33:21,363 Bogus Charlie. 1232 01:33:26,268 --> 01:33:27,602 'Captain Jack.' 1233 01:33:40,582 --> 01:33:41,850 Outsmarted us. 1234 01:33:41,917 --> 01:33:43,551 Split up, knowing we can't. 1235 01:33:43,618 --> 01:33:44,953 Why can't we? 1236 01:33:45,020 --> 01:33:48,691 Dead heroes is coming too cheap these days. 1237 01:33:48,757 --> 01:33:50,726 Gonna save men's lives. 1238 01:33:50,793 --> 01:33:52,460 Split up the trackers. 1239 01:33:52,527 --> 01:33:55,530 Trail 'em day and night till we nail them down to the military. 1240 01:33:55,597 --> 01:33:57,532 - In favor? - Yes. 1241 01:33:57,599 --> 01:33:59,735 Let me have Bogus Charlie. 1242 01:33:59,802 --> 01:34:01,970 Alright, you take half the men. 1243 01:34:02,037 --> 01:34:03,706 I'll take the two scouts. 1244 01:34:03,772 --> 01:34:05,207 You take the rest of the men, Bill. 1245 01:34:05,273 --> 01:34:06,408 Okay. 1246 01:34:26,795 --> 01:34:28,363 - Who's there? - 'Bill Satterwhite.' 1247 01:34:43,211 --> 01:34:44,813 We've been tracking about 40 Mordocs 1248 01:34:44,880 --> 01:34:46,114 day and night for a week. 1249 01:34:46,181 --> 01:34:47,615 They're down at Willow Creek Canyon. 1250 01:34:47,682 --> 01:34:49,217 - How many men you got? - Only ten. 1251 01:34:49,284 --> 01:34:51,686 I'll send a scout back for the troops torendezvoushere. 1252 01:34:51,754 --> 01:34:53,822 Scarface don't even know. 1253 01:34:53,889 --> 01:34:56,524 - Maybe he does. - It's Captain Summer. 1254 01:34:56,591 --> 01:34:57,926 Okay. 1255 01:35:00,262 --> 01:35:02,497 - Hi, Bill. - How many men you got? 1256 01:35:02,564 --> 01:35:05,600 Hundred. Got 'em staked out, blocking Willow Creek Canyon. 1257 01:35:05,667 --> 01:35:07,402 - Captain Jack with them? - Nope. 1258 01:35:07,469 --> 01:35:09,104 'They split up, about a week ago.' 1259 01:35:09,171 --> 01:35:11,840 Johnny and two scouts are tracking Captain Jack. 1260 01:35:11,907 --> 01:35:14,276 Manok's after the other group. 1261 01:35:14,342 --> 01:35:16,244 Cavalry nailed down that group last Friday 1262 01:35:16,311 --> 01:35:18,546 brought 'em all in except Bogus Charlie. 1263 01:35:18,613 --> 01:35:20,849 Manok killed him with his bare hands. 1264 01:35:26,588 --> 01:35:29,792 To kill you is easy, but we don't kill now. 1265 01:35:29,858 --> 01:35:32,327 - You remember this. - What do you want? 1266 01:35:32,394 --> 01:35:34,930 'You think we know not you have soldiers down there.' 1267 01:35:34,997 --> 01:35:36,765 Long time we don't sleep. 1268 01:35:36,832 --> 01:35:39,101 Maybe we tired. Maybe we quit fighting. 1269 01:35:39,167 --> 01:35:40,803 'What you say?' 1270 01:35:40,869 --> 01:35:43,138 Why ain't Captain Jack here saying that? 1271 01:35:43,205 --> 01:35:46,441 He is bad luck now. All Modocs quit him. 1272 01:35:46,508 --> 01:35:49,411 - Modocs come my side. - Where is Jack? 1273 01:35:50,612 --> 01:35:52,280 Back stronghold maybe. 1274 01:35:52,347 --> 01:35:55,117 You treat us right. We quit. 1275 01:35:57,385 --> 01:36:00,122 You tell your people to bring their guns into this place now 1276 01:36:00,188 --> 01:36:02,157 and I'll see they get protection. 1277 01:36:05,027 --> 01:36:07,329 We take him so you keep promise. 1278 01:36:07,395 --> 01:36:09,131 I'll go with ya. 1279 01:36:09,197 --> 01:36:11,499 I ain't scared of these lizards. 1280 01:36:11,566 --> 01:36:14,436 Come on, Scarface. 1281 01:36:26,949 --> 01:36:30,052 'Look, the smoke.' 1282 01:36:30,118 --> 01:36:31,954 We'll get down there. 1283 01:37:30,245 --> 01:37:32,881 Why you not come get me, Johnny? 1284 01:37:34,049 --> 01:37:36,584 Come get me, Johnny, what's the matter? 1285 01:37:36,651 --> 01:37:39,521 'I thought somebody else will someday.' 1286 01:37:39,587 --> 01:37:41,689 You don't see me. 1287 01:37:41,756 --> 01:37:43,758 Too bad! 1288 01:37:43,825 --> 01:37:45,627 'Where am I, Johnny?' 1289 01:37:50,032 --> 01:37:51,967 Where am I, Johnny? 1290 01:37:59,874 --> 01:38:03,511 Hey, Johnny, today you die. 1291 01:38:08,616 --> 01:38:10,919 You come get gun, Johnny. 1292 01:38:10,986 --> 01:38:13,221 'You come get me.' 1293 01:38:15,690 --> 01:38:18,893 'Come get me, Johnny. What's the matter?' 1294 01:38:22,264 --> 01:38:24,732 - You come get me. - Here I come. 1295 01:40:56,084 --> 01:40:57,419 Johnny. 1296 01:41:02,224 --> 01:41:05,193 You'll shoot me now, Johnny? 1297 01:41:07,729 --> 01:41:10,432 No, come on. 1298 01:41:14,969 --> 01:41:18,173 - You'll take me to fort now? - 'That's right.' 1299 01:41:22,043 --> 01:41:24,011 I wear general's coat, huh? 1300 01:41:24,078 --> 01:41:26,248 Sure, if you want to be buried in it. 1301 01:41:29,851 --> 01:41:31,586 Johnny's bringing in Jack! 1302 01:41:31,653 --> 01:41:33,788 'Crew, attention!' 1303 01:41:40,795 --> 01:41:44,699 In just a moment, you'll see the Modoc leader. 1304 01:41:44,766 --> 01:41:47,235 Who murdered a man beloved by all of us. 1305 01:41:47,302 --> 01:41:49,504 General Canby. 1306 01:41:49,571 --> 01:41:51,005 No matter what anger or hatred 1307 01:41:51,072 --> 01:41:53,308 you may feel toward Captain Jack 1308 01:41:53,375 --> 01:41:55,076 remember, he is a prisoner of war 1309 01:41:55,143 --> 01:41:56,611 and is to be treated as such. 1310 01:42:46,160 --> 01:42:48,196 He's wearin' my general's coat. 1311 01:42:48,263 --> 01:42:49,531 The dirty beast. 1312 01:42:49,597 --> 01:42:51,566 - Rip it off him. - Scotty. 1313 01:42:51,633 --> 01:42:53,835 - Scotty. - Rip it off him. 1314 01:43:02,710 --> 01:43:06,748 They hang Skunchin, Black Jim, Charlie first. 1315 01:43:10,985 --> 01:43:12,620 Saved me for last, huh? 1316 01:43:12,687 --> 01:43:15,323 You'll never want for anything in heaven, Jack. 1317 01:43:15,390 --> 01:43:16,524 When you go through those pearly gates 1318 01:43:16,591 --> 01:43:18,293 you'll find everything there. 1319 01:43:18,360 --> 01:43:20,228 'Even without you asking for it.' 1320 01:43:20,295 --> 01:43:22,630 You say this heaven nice place, huh? 1321 01:43:25,400 --> 01:43:27,402 You like this place you call heaven? 1322 01:43:27,469 --> 01:43:30,104 Yes, it's a beautiful place. 1323 01:43:30,171 --> 01:43:31,906 Then I tell you what, preacher. 1324 01:43:31,973 --> 01:43:34,909 You like it so much, you take my place out there 1325 01:43:34,976 --> 01:43:37,178 you go to heaven instead of me. What you say? 1326 01:43:37,245 --> 01:43:38,413 Well, um.. 1327 01:43:38,480 --> 01:43:40,815 ...I'll be ready when the great day comes. 1328 01:43:40,882 --> 01:43:43,818 So, you not ready now? Me not ready neither. 1329 01:43:43,885 --> 01:43:45,487 Jack. 1330 01:43:45,553 --> 01:43:46,554 Johnny McKay is here. 1331 01:43:46,621 --> 01:43:47,722 Don't suppose you wanna see him 1332 01:43:47,789 --> 01:43:49,457 what with him bringing you to the rope. 1333 01:43:49,524 --> 01:43:51,993 Johnny? Sure I see Johnny. 1334 01:43:52,059 --> 01:43:53,395 Goodbye, preacher. 1335 01:44:14,349 --> 01:44:15,683 Hello, Jack. 1336 01:44:17,785 --> 01:44:19,454 Hello, Johnny. 1337 01:44:21,155 --> 01:44:24,959 Why you not kill me out there, you tell me this? 1338 01:44:25,026 --> 01:44:27,929 To end the killings, we had to bring you to trial. 1339 01:44:32,233 --> 01:44:33,968 We could have saved a lot of lives, Jack 1340 01:44:34,035 --> 01:44:37,238 if you hadn't grabbed the country that wasn't yours. 1341 01:44:37,305 --> 01:44:39,273 I scare everybody plenty, huh? 1342 01:44:39,341 --> 01:44:41,543 Sure you scared everybody. 1343 01:44:41,609 --> 01:44:43,878 But you made one mistake. 1344 01:44:43,945 --> 01:44:45,813 You forgot that people will fight for peace 1345 01:44:45,880 --> 01:44:48,516 and even give their lives for it. 1346 01:44:48,583 --> 01:44:51,353 You think peace come now? 1347 01:44:51,419 --> 01:44:52,754 Yes, I do. 1348 01:44:58,159 --> 01:45:00,728 Because I die, huh? 1349 01:45:00,795 --> 01:45:02,730 Maybe. 1350 01:45:02,797 --> 01:45:06,534 But all of us live and die for a purpose, Jack. 1351 01:45:06,601 --> 01:45:09,303 Even Toby gave her life for this. We know that. 1352 01:45:09,371 --> 01:45:11,773 And almost you. 1353 01:45:20,014 --> 01:45:23,150 Red man think he go to good place when he die. 1354 01:45:23,217 --> 01:45:24,886 Good huntin', good shootin'. 1355 01:45:24,952 --> 01:45:27,455 No white ma. None. 1356 01:45:27,522 --> 01:45:30,124 You not like preacher what talk about pearly gates. 1357 01:45:30,191 --> 01:45:31,526 You got sense. 1358 01:45:35,062 --> 01:45:36,698 You tell me, Johnny.. 1359 01:45:36,764 --> 01:45:39,501 ...you believe there is place like this. 1360 01:45:39,567 --> 01:45:41,936 Yes, I believe that, Jack. 1361 01:45:42,003 --> 01:45:45,473 Except, I think it's open for all of us when we die. 1362 01:45:45,540 --> 01:45:47,609 I think they, uh.. 1363 01:45:47,675 --> 01:45:50,011 ...even let white man in. 1364 01:45:50,077 --> 01:45:52,279 If I see this for red man only up there 1365 01:45:52,346 --> 01:45:54,115 maybe someday I tell 'em 1366 01:45:54,181 --> 01:45:56,984 "You let Johnny McKay in, he good fighter." 1367 01:45:59,621 --> 01:46:02,757 Thanks, Jack, maybe I'll see you then. 1368 01:46:05,727 --> 01:46:07,462 Goodbye. 1369 01:46:07,529 --> 01:46:08,863 And good luck. 1370 01:46:14,168 --> 01:46:15,503 And good hunting. 1371 01:46:20,475 --> 01:46:24,011 And thus ended the killing in the Modoc country. 1372 01:46:24,078 --> 01:46:28,149 And a peace began among our peoples that lives to this day. 1373 01:46:28,215 --> 01:46:31,586 Peace that wasn't won by just wanting it. 1374 01:46:31,653 --> 01:46:33,855 It cost plenty. 1375 01:46:33,921 --> 01:46:35,790 It left scars. 1376 01:46:35,857 --> 01:46:37,459 But it showed the country something 1377 01:46:37,525 --> 01:46:40,227 they had to learn and remember. 1378 01:46:40,294 --> 01:46:43,498 That among the Indians as amongst our people. 1379 01:46:44,398 --> 01:46:46,200 The good in heart.. 1380 01:46:46,267 --> 01:46:48,102 ...outnumber the bad. 1381 01:46:48,169 --> 01:46:51,973 And they will offer their lives to prove it. 97713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.