All language subtitles for The.Winchesters.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,003 --> 00:00:06,963 [upbeat rock music] 2 00:00:07,007 --> 00:00:14,014 ♪ 3 00:00:16,277 --> 00:00:18,627 - Pour me some of that, would you? 4 00:00:18,670 --> 00:00:21,064 And remind me why this couldn't wait till morning. 5 00:00:21,108 --> 00:00:25,721 ♪ 6 00:00:25,764 --> 00:00:31,031 - Someone needed what's in back in a hurry, I guess. 7 00:00:31,074 --> 00:00:32,075 Here's to time and a half. 8 00:00:32,119 --> 00:00:35,818 ♪ 9 00:00:35,861 --> 00:00:38,473 [brakes screech] 10 00:00:44,870 --> 00:00:46,655 - What the hell? 11 00:00:49,179 --> 00:00:51,921 Call dispatch. Get an ambulance down here. 12 00:00:53,444 --> 00:00:55,272 [whispering] Jesus. - Dispatch, this is 13 00:00:55,316 --> 00:00:57,100 Armored Truck 35-682. 14 00:00:57,144 --> 00:01:00,016 We've hit a station wagon while travelling southbound 15 00:01:00,060 --> 00:01:01,409 on Rosewell Street. 16 00:01:01,452 --> 00:01:03,628 We need assistance and an ambulance out here 17 00:01:03,672 --> 00:01:05,891 as soon as possible. Please advise. 18 00:01:05,935 --> 00:01:07,241 - No pulse! 19 00:01:07,284 --> 00:01:10,809 - 35-682, stand by. 20 00:01:10,853 --> 00:01:13,334 [uneasy music] 21 00:01:13,377 --> 00:01:15,249 Body's cold. 22 00:01:15,292 --> 00:01:19,514 ♪ 23 00:01:19,557 --> 00:01:22,604 Aah! Aah aah aah aah! 24 00:01:25,346 --> 00:01:27,609 [continues screaming] 25 00:01:35,312 --> 00:01:38,271 [dramatic music] 26 00:01:38,315 --> 00:01:45,366 ♪ 27 00:01:52,199 --> 00:01:53,200 - Here. 28 00:02:10,259 --> 00:02:11,914 [whoosh] 29 00:02:17,267 --> 00:02:19,269 - Where's the amulet? 30 00:02:19,313 --> 00:02:21,315 - Not here. 31 00:02:24,840 --> 00:02:28,060 But this will help us find it. 32 00:02:33,283 --> 00:02:37,940 [demonic trilling] 33 00:02:38,897 --> 00:02:41,683 - I'm just saying it's a nice car. 34 00:02:41,726 --> 00:02:42,858 - Yeah. 35 00:02:44,425 --> 00:02:45,600 - He's got to be Men of Letters, right? 36 00:02:45,643 --> 00:02:47,384 - No, he doesn't dress like one. 37 00:02:47,428 --> 00:02:49,256 He looks more like a Hunter to me. 38 00:02:49,299 --> 00:02:51,606 He's not a bad looking one either. 39 00:02:51,649 --> 00:02:54,304 [laughs] 40 00:02:54,348 --> 00:02:56,088 - I should've followed him. 41 00:02:56,132 --> 00:02:58,352 He said my name and handed me a letter from my dad, 42 00:02:58,395 --> 00:02:59,483 and I just--I blanked, you know? 43 00:02:59,527 --> 00:03:00,963 - Okay, whoever he is, 44 00:03:01,006 --> 00:03:02,530 we're not gonna figure that out right now 45 00:03:02,573 --> 00:03:04,880 because this moment's supposed to be ours. 46 00:03:11,974 --> 00:03:13,323 - Mary? 47 00:03:14,281 --> 00:03:16,500 - Kyle. Hey. 48 00:03:16,544 --> 00:03:18,763 - Good morning. 49 00:03:18,807 --> 00:03:22,071 - John, this is Kyle, my reporter friend. 50 00:03:22,114 --> 00:03:24,943 - The one who wrote the story on the VA hospital scandal. 51 00:03:24,987 --> 00:03:27,946 - Guilty as charged. - John Winchester. 52 00:03:27,990 --> 00:03:31,079 Thank you for that story. It meant a lot. 53 00:03:31,123 --> 00:03:33,387 - Least I could do. 54 00:03:33,430 --> 00:03:35,345 Looks like I got another scoop though. 55 00:03:35,389 --> 00:03:38,348 Guess this explains why you've been slow to call me back. 56 00:03:38,392 --> 00:03:40,220 - Kyle, I'm so sorry. - Please. 57 00:03:40,263 --> 00:03:41,482 All's fair in love and war. 58 00:03:41,525 --> 00:03:43,310 I'll let you two get back to it. 59 00:03:43,353 --> 00:03:45,790 Nice to meet you, John. 60 00:03:50,012 --> 00:03:51,274 - Omega Man? 61 00:03:52,188 --> 00:03:53,668 Lata told me. 62 00:03:53,711 --> 00:03:56,366 - She keeps no secrets, that one. 63 00:03:56,410 --> 00:03:58,238 It was just one date. 64 00:03:58,281 --> 00:04:02,024 - Well, in that case, I think he took it pretty well. 65 00:04:02,067 --> 00:04:05,201 Maybe Carlos and Lata would too. 66 00:04:06,942 --> 00:04:10,380 Well, don't get me wrong, I love our morning dates, I do, 67 00:04:10,424 --> 00:04:12,208 but it just feels like we're sneaking around. 68 00:04:12,252 --> 00:04:16,298 And if you're okay with Omega Man knowing about us... 69 00:04:17,474 --> 00:04:19,171 Then why not our friends? 70 00:04:19,214 --> 00:04:21,652 - 'Cause they're not just our friends. 71 00:04:21,696 --> 00:04:23,654 Office romances can mess up a work dynamic. 72 00:04:23,698 --> 00:04:26,657 And it's one thing if we're selling cars or whatever, 73 00:04:26,701 --> 00:04:29,704 but another when the stakes are life and death. 74 00:04:29,747 --> 00:04:32,446 So I just wanna keep things simple, you know? 75 00:04:32,489 --> 00:04:34,317 - In the moment. 76 00:04:36,624 --> 00:04:38,234 [click] - Mary, you there? 77 00:04:38,278 --> 00:04:40,062 I found something where we can really 78 00:04:40,105 --> 00:04:42,107 sink our teeth into over in Midland. 79 00:04:42,151 --> 00:04:43,457 Copy? 80 00:04:43,500 --> 00:04:45,676 - Carlos found a case. Vampire. 81 00:04:47,243 --> 00:04:49,506 - Well, then I will hoof it back to the Clubhouse 82 00:04:49,550 --> 00:04:51,508 and pull all of the vampire lore I can find. 83 00:04:51,552 --> 00:04:53,902 That way they won't know we're together. 84 00:04:53,945 --> 00:04:56,731 Keep this between us, right? - Right. 85 00:05:01,518 --> 00:05:03,433 [car door opens and shuts] Copy that. What's your 20? 86 00:05:03,477 --> 00:05:04,739 - Highway 59... 87 00:05:04,782 --> 00:05:07,481 [continues indistinctly] 88 00:05:07,524 --> 00:05:11,528 [mellow bluesy music] 89 00:05:11,572 --> 00:05:17,839 ♪ 90 00:05:17,882 --> 00:05:19,536 - This isn't how I saw things going 91 00:05:19,580 --> 00:05:21,364 when I pushed over that first domino. 92 00:05:21,408 --> 00:05:25,412 Thing is, I've had more than a few dances with free will 93 00:05:25,455 --> 00:05:28,589 and fate, but as my dad used to say, 94 00:05:28,632 --> 00:05:31,243 "Fate is what you make it." 95 00:05:31,635 --> 00:05:34,464 - I already told the police everything I know. 96 00:05:34,508 --> 00:05:37,032 - The bank just had a few follow-up questions. 97 00:05:37,075 --> 00:05:40,122 - Look, I-I know I should've stayed with the truck. 98 00:05:40,165 --> 00:05:42,472 Okay? But after what I saw... - Mira... 99 00:05:42,516 --> 00:05:44,344 [speaking Spanish] 100 00:05:53,440 --> 00:05:55,442 - [speaks Spanish] 101 00:06:03,406 --> 00:06:06,366 [ominous music] 102 00:06:06,409 --> 00:06:08,629 ♪ 103 00:06:08,672 --> 00:06:11,719 [indistinct radio chatter] 104 00:07:02,726 --> 00:07:03,771 - Sí. 105 00:07:07,514 --> 00:07:08,515 - Where's John? 106 00:07:08,558 --> 00:07:10,908 - I, uh, couldn't get ahold of him. 107 00:07:10,952 --> 00:07:12,606 So what's the story here? 108 00:07:12,649 --> 00:07:14,042 - Well, an armored bank truck 109 00:07:14,085 --> 00:07:15,609 was transferring items from a branch 110 00:07:15,652 --> 00:07:18,655 that closed permanently and got hit by vampires. 111 00:07:18,699 --> 00:07:22,485 - Different bite marks. Not the ones that got Maggie. 112 00:07:22,529 --> 00:07:25,140 - So any idea what they wanted? 113 00:07:25,183 --> 00:07:27,316 - Well, according to my new best friend Diego, 114 00:07:27,359 --> 00:07:29,884 they were searching for some kind of amulet. 115 00:07:29,927 --> 00:07:31,973 Apparently, they couldn't find it. 116 00:07:32,016 --> 00:07:34,105 - I think whatever they're looking for 117 00:07:34,149 --> 00:07:35,933 is tied to the Men of Letters somehow. 118 00:07:35,977 --> 00:07:37,544 I saw a lockbox in the back of the truck 119 00:07:37,587 --> 00:07:41,808 with the Men of Letters symbol and the initials RJM on it. 120 00:07:41,852 --> 00:07:43,375 But the box looked empty, 121 00:07:43,419 --> 00:07:45,508 so they might have taken something from it. 122 00:07:45,552 --> 00:07:48,729 - What are the Men of Letters doing keeping things in a bank? 123 00:07:48,772 --> 00:07:50,252 - If I had to guess-- 124 00:07:50,295 --> 00:07:53,081 spread out your valuables to keep them safe. 125 00:07:53,124 --> 00:07:55,431 - Okay and RJM-- does that ring any bells? 126 00:07:55,475 --> 00:07:57,999 - No, but I think I might know where to look. 127 00:07:58,042 --> 00:07:59,957 With Ada's previous knowledge of the Clubhouse, 128 00:08:00,001 --> 00:08:02,351 I've been mapping out the entire structure. 129 00:08:02,394 --> 00:08:03,831 - [groans] That place is endless. 130 00:08:03,874 --> 00:08:05,702 - In the best way. There's a locker room, 131 00:08:05,746 --> 00:08:07,791 and each of the lockers have initials on them, 132 00:08:07,835 --> 00:08:10,881 so maybe RJM is on one of them? 133 00:08:10,925 --> 00:08:13,710 [background chatter] 134 00:08:15,756 --> 00:08:17,148 - Race you back to the Clubhouse. 135 00:08:20,978 --> 00:08:22,719 - Mm-hmm. - Yeah. 136 00:08:25,330 --> 00:08:26,593 - [speaks Spanish] 137 00:08:32,120 --> 00:08:35,253 - Vampire bank robbers-- that's gotta be a new one. 138 00:08:35,297 --> 00:08:37,952 - Where are we exactly? - Under the morgue. 139 00:08:37,995 --> 00:08:40,780 - How much time have you spent alone down here, Lata? 140 00:08:40,823 --> 00:08:42,696 - Weeks, actually. I've been trying to 141 00:08:42,739 --> 00:08:44,611 do a full inventory on what we have, 142 00:08:44,654 --> 00:08:46,700 and it has been a challenge. 143 00:08:46,743 --> 00:08:48,919 The wiring is subpar from another era, 144 00:08:48,963 --> 00:08:53,054 and I think it's being nibbled on by my mortal enemies. 145 00:08:53,097 --> 00:08:55,491 - Rats? - I haven't spotted any, 146 00:08:55,535 --> 00:08:58,581 but I think it might be time to get a Clubhouse cat. 147 00:08:58,625 --> 00:08:59,669 Come. 148 00:08:59,713 --> 00:09:03,586 [heavy music] 149 00:09:03,630 --> 00:09:06,502 The lockers in here were used to store important artifacts 150 00:09:06,546 --> 00:09:09,418 in cases that the Men of Letters were assigned. 151 00:09:09,461 --> 00:09:12,377 RJM. 152 00:09:12,421 --> 00:09:13,553 There it is. 153 00:09:24,912 --> 00:09:26,783 Rafael Jude Markham. 154 00:09:33,573 --> 00:09:34,704 - Whoa. 155 00:09:37,751 --> 00:09:40,231 - What is it? 156 00:09:41,972 --> 00:09:45,019 - An amulet just like the vampires were looking for. 157 00:09:47,891 --> 00:09:51,460 [snarling, growling] 158 00:09:56,726 --> 00:09:57,684 - Ah-- 159 00:09:57,727 --> 00:09:59,033 [amulet clatters] 160 00:10:01,557 --> 00:10:03,428 - No. Don't touch it! 161 00:10:03,472 --> 00:10:06,606 - John, what happened? 162 00:10:06,649 --> 00:10:09,652 - The amulet, it showed me something. 163 00:10:09,696 --> 00:10:11,872 - What did you see? 164 00:10:12,916 --> 00:10:15,049 - A vampire... 165 00:10:16,703 --> 00:10:19,009 Killing me. 166 00:10:20,968 --> 00:10:24,188 [dark music] 167 00:10:33,589 --> 00:10:35,069 - I can't believe it. 168 00:10:35,112 --> 00:10:37,549 The Men of Letters have found the Gem of Ursitoare. 169 00:10:37,593 --> 00:10:38,812 - The gem of who now? 170 00:10:38,855 --> 00:10:41,205 - The Ursitoare are Romanian gods of fate. 171 00:10:41,249 --> 00:10:44,121 Legend tells of a gemstone blessed by the Ursitoare. 172 00:10:44,165 --> 00:10:46,907 It has the ability to tell the future, 173 00:10:46,950 --> 00:10:48,125 and it was set in an amulet, 174 00:10:48,169 --> 00:10:50,737 but it's been missing for centuries. 175 00:10:50,780 --> 00:10:53,740 The Men of Letters must've recovered it at some point. 176 00:10:53,783 --> 00:10:56,438 - So that thing has the ability 177 00:10:56,481 --> 00:10:58,788 to tell me the future or a future? 178 00:10:58,832 --> 00:11:01,182 I mean, I'm just asking on behalf of someone 179 00:11:01,225 --> 00:11:03,010 who may or may not be marked for death. 180 00:11:03,053 --> 00:11:04,794 - Uh, I don't know, 181 00:11:04,838 --> 00:11:07,362 but we're not gonna find the answers in these books. 182 00:11:07,405 --> 00:11:08,842 We need an expert. 183 00:11:10,060 --> 00:11:12,584 - Can you guys dig into your collective Rolodexes then? 184 00:11:15,849 --> 00:11:17,546 Tell me what you saw again. 185 00:11:17,589 --> 00:11:19,026 Every detail. Nothing's too small. 186 00:11:19,069 --> 00:11:21,158 - I have already told you everything. 187 00:11:21,202 --> 00:11:23,726 Okay? Down to the red carpet. 188 00:11:23,770 --> 00:11:25,902 It's gonna be okay. All right? 189 00:11:25,946 --> 00:11:27,164 We're gonna figure this out. 190 00:11:27,208 --> 00:11:28,818 - What if what you saw was real? 191 00:11:28,862 --> 00:11:30,733 That the vampire you described in your vision 192 00:11:30,777 --> 00:11:33,867 was the same vampire the armored truck guard described. 193 00:11:33,910 --> 00:11:35,477 - Hey. 194 00:11:35,520 --> 00:11:37,914 We just have to stay present, right? 195 00:11:37,958 --> 00:11:40,351 Like you wanted. - Mm. 196 00:11:40,395 --> 00:11:43,354 [soft music] 197 00:11:43,398 --> 00:11:48,403 ♪ 198 00:11:48,446 --> 00:11:53,016 Besides, you're not gonna get rid of me that easy, Campbell. 199 00:11:58,979 --> 00:12:00,589 [door closes] 200 00:12:01,024 --> 00:12:04,375 [eerie, offkey notes] 201 00:12:04,419 --> 00:12:08,815 ♪ 202 00:12:12,906 --> 00:12:14,472 - Hi. 203 00:12:15,082 --> 00:12:17,780 - Hey, you. - Hey, Mrs. Winchester. 204 00:12:18,650 --> 00:12:20,174 Millie, sorry. 205 00:12:20,217 --> 00:12:22,002 I'll get used to that, I promise. 206 00:12:22,045 --> 00:12:23,830 In, like, ten years. [chuckles] 207 00:12:23,873 --> 00:12:28,051 - So John gave me my grandmother's ring back. 208 00:12:28,095 --> 00:12:30,967 I'm guessing you two finally talked. 209 00:12:31,011 --> 00:12:32,795 - Just like you said we would, 210 00:12:32,839 --> 00:12:34,797 and it was good. 211 00:12:34,841 --> 00:12:36,756 - Friends. - Forever. 212 00:12:40,063 --> 00:12:43,458 That's... actually why I'm here. 213 00:12:46,287 --> 00:12:48,376 I'm worried about Johnny. 214 00:12:50,682 --> 00:12:52,162 - What do you mean? 215 00:12:52,206 --> 00:12:54,556 - Have you met his new friends? 216 00:12:55,862 --> 00:12:58,125 - The kids from community college. 217 00:12:58,168 --> 00:13:00,518 I'm definitely happy they're helping him study. 218 00:13:00,562 --> 00:13:02,956 John was never exactly an A student. 219 00:13:02,999 --> 00:13:05,132 - I remember. Yeah. 220 00:13:06,220 --> 00:13:09,789 It's just...his friend Mary-- 221 00:13:09,832 --> 00:13:11,616 Mary Campbell. 222 00:13:11,660 --> 00:13:14,794 I spotted her at a crime scene earlier this morning. 223 00:13:14,837 --> 00:13:17,187 And a while back, I saw both her and John 224 00:13:17,231 --> 00:13:19,407 at a different crime scene. 225 00:13:20,974 --> 00:13:22,540 - Small towns, right? 226 00:13:22,584 --> 00:13:24,934 - Maybe, but I looked into Mary, 227 00:13:24,978 --> 00:13:28,633 and she's got a bit of a RAP sheet. 228 00:13:30,026 --> 00:13:32,072 - Anything I need to worry about? 229 00:13:32,115 --> 00:13:34,465 - That's what I'm trying to find out. 230 00:13:34,509 --> 00:13:36,859 - The little I've spoken with her, 231 00:13:36,903 --> 00:13:39,035 Mary seems to be a good kid. 232 00:13:39,079 --> 00:13:41,037 She's been looking out for John. 233 00:13:41,081 --> 00:13:42,734 - That's great. 234 00:13:47,827 --> 00:13:50,090 It's just... 235 00:13:50,133 --> 00:13:51,743 I was hoping going off to war 236 00:13:51,787 --> 00:13:53,920 would get whatever was in John's system 237 00:13:53,963 --> 00:13:55,922 out of his system. 238 00:13:55,965 --> 00:13:58,054 You know? 239 00:13:58,098 --> 00:14:00,535 - I do. 240 00:14:00,578 --> 00:14:04,278 But I don't think it's as easy as all of that. 241 00:14:05,801 --> 00:14:07,803 - I'm sure you're right. 242 00:14:09,500 --> 00:14:11,720 Um, will you tell John, I stopped by? 243 00:14:11,763 --> 00:14:13,374 - Of course. 244 00:14:13,417 --> 00:14:16,507 It's good to see you, Betty. - You too. 245 00:14:16,551 --> 00:14:17,987 Millie. 246 00:14:35,787 --> 00:14:38,660 - So how does Anton know this Diana? 247 00:14:38,703 --> 00:14:40,053 - He said he doesn't. 248 00:14:40,096 --> 00:14:41,619 Some friends recommended her. 249 00:14:41,663 --> 00:14:44,535 Said she was the best lore expert around. 250 00:14:45,275 --> 00:14:46,929 You know, I just... 251 00:14:46,973 --> 00:14:48,975 I can't believe you haven't been in touch with Anton. 252 00:14:49,018 --> 00:14:51,064 I thought that-- - Well, we went on our date, 253 00:14:51,107 --> 00:14:53,283 and...that was that. 254 00:14:55,111 --> 00:14:57,548 Did I lose them? 255 00:14:57,592 --> 00:15:00,160 - No. They're still following. 256 00:15:00,203 --> 00:15:02,466 - Mary still look worried? - She does. 257 00:15:03,337 --> 00:15:04,947 I don't blame her. 258 00:15:04,991 --> 00:15:06,209 I mean, what if Diana's store 259 00:15:06,253 --> 00:15:08,298 is the place that John saw in his vision? 260 00:15:08,342 --> 00:15:10,126 - Well, if any of us see a hint of red carpet, 261 00:15:10,170 --> 00:15:11,911 John's outta there. 262 00:15:19,179 --> 00:15:22,617 - Incredible. Absolutely incredible. 263 00:15:22,660 --> 00:15:26,186 I didn't think I'd live to see the Gem of Ursitoare. 264 00:15:26,229 --> 00:15:27,970 - The visions it shows, is it real? 265 00:15:28,014 --> 00:15:29,537 - The Ursitoare are never wrong. 266 00:15:29,580 --> 00:15:32,496 What the amulet shows must come to pass. 267 00:15:35,151 --> 00:15:38,067 - Why would the vampires be after this? 268 00:15:38,111 --> 00:15:39,590 - They must be Il Soarta. 269 00:15:41,244 --> 00:15:44,160 A vampire clan that worshipped the Ursitoare. 270 00:15:44,204 --> 00:15:45,596 The Ursitoare told the Il Soarta 271 00:15:45,640 --> 00:15:47,772 that if they sacrificed enough blood to them, 272 00:15:47,816 --> 00:15:50,862 they'd be rewarded with a stone carved from their ribs. 273 00:15:50,906 --> 00:15:52,821 - What do the vampires wanna do with the stone? 274 00:15:52,864 --> 00:15:55,650 - Fate has a different meaning for the undead. 275 00:15:55,693 --> 00:15:57,434 Promising longevity for the clan, 276 00:15:57,478 --> 00:15:59,088 it told them which humans to turn, 277 00:15:59,132 --> 00:16:01,308 who should die next, and who should replace them 278 00:16:01,351 --> 00:16:02,962 to ensure their success. 279 00:16:03,005 --> 00:16:05,616 - So it doesn't always show you how you die. 280 00:16:05,660 --> 00:16:08,880 - No. It shows the next fated moment in your destiny. 281 00:16:08,924 --> 00:16:10,056 Something that must happen. 282 00:16:10,099 --> 00:16:12,841 Sometimes good, most times not. 283 00:16:12,884 --> 00:16:15,365 And for Il Soarta, it became a sacred practice. 284 00:16:15,409 --> 00:16:17,454 - What happened to them? - According to legend, 285 00:16:17,498 --> 00:16:19,674 their leader saw he was fated to die 286 00:16:19,717 --> 00:16:22,024 and chose to save himself over the clan. 287 00:16:22,068 --> 00:16:24,026 - Was he able to change his fate? 288 00:16:24,070 --> 00:16:26,246 - He died exactly as the gem predicted, 289 00:16:26,289 --> 00:16:29,597 and the amulet was lost to Il Soarta. 290 00:16:29,640 --> 00:16:32,165 Once this object reveals your fate, 291 00:16:32,208 --> 00:16:34,123 it is sealed. 292 00:16:34,167 --> 00:16:36,386 - There's always another way. 293 00:16:36,430 --> 00:16:38,258 Let's go back and check the lore. 294 00:16:38,301 --> 00:16:40,477 - No. Stay. 295 00:16:42,262 --> 00:16:43,872 It's just... 296 00:16:43,915 --> 00:16:47,006 you need to know how to properly store this amulet 297 00:16:47,049 --> 00:16:48,485 to keep it safe. 298 00:16:48,529 --> 00:16:52,098 It needs museum-grade storage. 299 00:16:52,141 --> 00:16:54,883 - Something's not right. John? 300 00:16:54,926 --> 00:16:57,016 - I'm not leaving you. 301 00:17:01,498 --> 00:17:03,544 - [gasps] 302 00:17:03,587 --> 00:17:05,502 - You sold us out. - I had no choice. 303 00:17:05,546 --> 00:17:07,069 They've been threatening experts for years. 304 00:17:07,113 --> 00:17:10,986 Said if I heard the amulet surfaced and didn't tell them, 305 00:17:11,030 --> 00:17:12,031 they'd kill me. 306 00:17:16,773 --> 00:17:20,865 - You're probably wondering if I'm a man of my word. 307 00:17:20,909 --> 00:17:22,258 Let's find out. 308 00:17:25,348 --> 00:17:27,523 - No, please! I don't wanna die. 309 00:17:28,176 --> 00:17:29,526 - Haaa! 310 00:17:29,570 --> 00:17:31,180 - Aah! 311 00:17:32,138 --> 00:17:35,576 [fighters grunting] 312 00:17:35,619 --> 00:17:39,058 [punchy, suspenseful music] 313 00:17:39,101 --> 00:17:46,500 ♪ 314 00:17:50,373 --> 00:17:53,115 [hissing] 315 00:17:56,336 --> 00:17:58,512 [fighting sounds continue] 316 00:18:14,310 --> 00:18:16,312 - Not your time yet, 317 00:18:16,356 --> 00:18:18,749 but it will be soon, John Winchester. 318 00:18:31,458 --> 00:18:33,503 - We got this. Come on. 319 00:18:45,385 --> 00:18:46,690 - We lost them in the tunnels. 320 00:18:46,734 --> 00:18:49,215 I mean, they could be anywhere by now. 321 00:18:49,258 --> 00:18:51,260 - I'm worried about John. 322 00:18:51,304 --> 00:18:53,828 The vampire he saw in his vision touched the amulet too 323 00:18:53,871 --> 00:18:55,699 and if he saw what John saw, then... 324 00:18:55,743 --> 00:18:57,701 - You think he's gonna want to make that vision come true. 325 00:18:57,745 --> 00:19:00,487 - It's practically a religious faith for the Il Soarta. 326 00:19:04,099 --> 00:19:06,710 - I-I'm sorry, John. 327 00:19:06,754 --> 00:19:09,278 We shouldn't have trusted-- - It's nobody's fault, Carlos. 328 00:19:09,322 --> 00:19:11,150 It was meant to be. 329 00:19:12,455 --> 00:19:14,370 - Just get here as soon as you can, okay? 330 00:19:17,330 --> 00:19:18,809 - Who was that? 331 00:19:20,855 --> 00:19:21,899 - Your mom. 332 00:19:21,943 --> 00:19:23,684 - No. You don't get to call my-- 333 00:19:23,727 --> 00:19:25,425 - I know. But we need someone to keep you company 334 00:19:25,468 --> 00:19:26,556 while we go out looking for answers. 335 00:19:26,600 --> 00:19:28,254 - No. I'm not just gonna hang around here 336 00:19:28,297 --> 00:19:29,951 while you guys are out there-- - You're safe here. 337 00:19:29,994 --> 00:19:31,561 Out there... - Look, Mary's right. 338 00:19:31,605 --> 00:19:33,259 This building is heavily warded 339 00:19:33,302 --> 00:19:34,651 against vampires coming in. - And we can look into 340 00:19:34,695 --> 00:19:36,305 tracking these vampires down. 341 00:19:36,349 --> 00:19:38,481 - [small laugh] 342 00:19:38,525 --> 00:19:41,180 You guys are benching me. - No. We're keeping you safe. 343 00:19:41,223 --> 00:19:44,313 No more chances of finding you in a room with a red carpet. 344 00:19:44,357 --> 00:19:46,359 Okay. What do we look for next? 345 00:19:46,402 --> 00:19:48,230 - We should start at Diana's place. 346 00:19:48,274 --> 00:19:50,363 Give it a proper search. I mean, she was in contact 347 00:19:50,406 --> 00:19:53,801 with Il Soarta, so she probably has a way to contact them. 348 00:19:53,844 --> 00:19:57,065 - Yeah, and the cops should be wrapped up by now. 349 00:19:57,108 --> 00:19:58,501 - Okay, it's worth a shot. 350 00:19:58,545 --> 00:20:02,288 I'll meet you guys upstairs. Just give me a second. 351 00:20:02,331 --> 00:20:03,941 - Yeah. 352 00:20:03,985 --> 00:20:05,595 - [sighs] 353 00:20:07,423 --> 00:20:11,210 Hey, I get you wanna fight me on this, 354 00:20:11,253 --> 00:20:13,299 but I also know why. 355 00:20:13,342 --> 00:20:15,692 You're scared. 356 00:20:18,347 --> 00:20:20,654 - What if Diana was right? 357 00:20:22,395 --> 00:20:24,919 I mean, what if I can't... 358 00:20:24,962 --> 00:20:26,225 change my fate? 359 00:20:26,268 --> 00:20:28,444 - Hey, you said it yourself. 360 00:20:28,488 --> 00:20:31,012 We're gonna figure this out. 361 00:20:31,055 --> 00:20:35,234 Even if I have to kill every vampire in the tristate area. 362 00:20:36,017 --> 00:20:38,367 - I've never fought a vampire before. 363 00:20:39,847 --> 00:20:41,544 Maybe you could save me one. 364 00:20:41,588 --> 00:20:43,981 As long as it's not the one you saw in your vision, 365 00:20:44,025 --> 00:20:45,069 deal. 366 00:20:48,334 --> 00:20:50,031 - [sighs] Okay. Fine. 367 00:20:50,074 --> 00:20:52,947 I will stay here and read every lore book on vampires 368 00:20:52,990 --> 00:20:55,079 so I at least know how to kill the last vampire 369 00:20:55,123 --> 00:20:57,865 in the tristate area. - Thank you. 370 00:21:13,359 --> 00:21:14,621 We got this. 371 00:21:28,765 --> 00:21:31,812 - Mary Campbell? What are you doing here? 372 00:21:31,855 --> 00:21:34,728 - Uh, I was gonna pick up some stuff for my dad 373 00:21:34,771 --> 00:21:37,121 'cause he's the non-traditional medicine type, 374 00:21:37,165 --> 00:21:39,341 but...geez. 375 00:21:39,385 --> 00:21:40,473 What happened? 376 00:21:40,516 --> 00:21:42,213 - The owner got murdered. 377 00:21:42,257 --> 00:21:45,521 - My God, that's terrible. Do you know who did it? 378 00:21:46,740 --> 00:21:48,698 - We're still investigating. 379 00:21:48,742 --> 00:21:50,352 - I'm so sorry to hear that. 380 00:21:50,396 --> 00:21:52,963 I'll let you get back to it. 381 00:21:54,356 --> 00:21:58,491 - It's funny seeing you twice in the same day. 382 00:21:58,534 --> 00:22:00,406 Both times at crime scenes. 383 00:22:00,449 --> 00:22:02,146 - Small towns, huh? 384 00:22:02,190 --> 00:22:03,800 - Too small. 385 00:22:03,844 --> 00:22:05,541 - I'm sorry. Is there a problem here? 386 00:22:05,585 --> 00:22:07,935 - That's what I'm trying to find out. 387 00:22:07,978 --> 00:22:09,545 You know the Sheriff's Department 388 00:22:09,589 --> 00:22:11,242 has a case file on you 389 00:22:11,286 --> 00:22:13,549 and your whole family. 390 00:22:13,593 --> 00:22:15,029 - Well, what can I say? 391 00:22:15,072 --> 00:22:18,162 The Campbells know how to have a good time. 392 00:22:18,206 --> 00:22:21,383 - I don't know what you've gotten yourself messed up in, 393 00:22:21,427 --> 00:22:23,907 but if any of it comes close to harming John... 394 00:22:23,951 --> 00:22:25,735 - I would never put John in any kind of danger. 395 00:22:25,779 --> 00:22:27,911 - I really hope you're right about that, 396 00:22:27,955 --> 00:22:29,913 because I've got my eyes on you. 397 00:22:29,957 --> 00:22:32,655 And not just as John's friend. 398 00:22:32,699 --> 00:22:35,658 - I appreciate the warning, officer. 399 00:22:35,702 --> 00:22:37,268 - See you around, Ms. Campbell. 400 00:22:44,667 --> 00:22:46,713 - Did it work? - Yes and no. 401 00:22:46,756 --> 00:22:48,671 I smoked out the cops and got their attention, 402 00:22:48,715 --> 00:22:50,412 but the one who noticed me was Betty. 403 00:22:50,456 --> 00:22:54,068 - Betty? [laughs] As in John's ex Betty? 404 00:22:54,111 --> 00:22:55,591 - Yes, that Betty. 405 00:22:55,635 --> 00:22:57,637 She clocked me by the armored truck this morning too. 406 00:22:57,680 --> 00:22:59,856 - That can't be good, can it? 407 00:22:59,900 --> 00:23:01,423 - But we got bigger fish for now. 408 00:23:01,467 --> 00:23:03,425 What'd you guys find inside? - Diana's ledger. 409 00:23:03,469 --> 00:23:07,995 - We think we might know where the vampires are holed up. 410 00:23:10,954 --> 00:23:13,348 - I did not expect something called hunting 411 00:23:13,392 --> 00:23:15,481 to involve so much reading. 412 00:23:15,524 --> 00:23:18,092 - I prefer the punching part. 413 00:23:18,135 --> 00:23:19,876 - You always have. 414 00:23:20,660 --> 00:23:22,705 Listen, Betty stopped by today. 415 00:23:24,359 --> 00:23:25,665 - Guessing by your tone, 416 00:23:25,708 --> 00:23:27,231 it wasn't the friendly kind of way. 417 00:23:27,275 --> 00:23:30,278 - She saw Mary with Latika and Carlos at a crime scene 418 00:23:30,321 --> 00:23:33,063 and another one before that, too, with you. 419 00:23:33,107 --> 00:23:36,415 - Betts always did have a pretty good nose for BS. 420 00:23:36,458 --> 00:23:37,981 - She's pawning it off on Mary. 421 00:23:38,025 --> 00:23:40,897 Apparently, your girlfriend... - She's not my girlfriend. 422 00:23:40,941 --> 00:23:43,683 - Save it for the kids, kiddo. 423 00:23:43,726 --> 00:23:45,641 Whatever you wanna call her, 424 00:23:45,685 --> 00:23:47,469 Mary has a bit of a RAP sheet. 425 00:23:47,513 --> 00:23:48,818 - Yeah, well, so do I. 426 00:23:48,862 --> 00:23:50,559 - That's what worries Betty. 427 00:23:50,603 --> 00:23:54,476 She thinks you're getting back into some of your old ways. 428 00:23:54,520 --> 00:23:56,957 - "She thinks." 429 00:23:59,655 --> 00:24:01,135 Do you agree? 430 00:24:01,178 --> 00:24:02,876 - Just because you're punching monsters now 431 00:24:02,919 --> 00:24:04,573 doesn't mean you're not still punching. 432 00:24:04,617 --> 00:24:09,230 You've had the kind of run that would knock anyone for a loop. 433 00:24:09,273 --> 00:24:10,753 Are you okay? 434 00:24:12,189 --> 00:24:14,061 - Well, despite learning that I'm gonna die 435 00:24:14,104 --> 00:24:15,889 at the hands of a vampire... 436 00:24:17,325 --> 00:24:18,674 I am. 437 00:24:20,894 --> 00:24:24,332 Things with Mary are... - Yeah, I know. 438 00:24:24,375 --> 00:24:26,421 I can see it on your face. 439 00:24:26,465 --> 00:24:30,120 And look, don't let this fate stuff get in your head. 440 00:24:30,164 --> 00:24:32,558 Everyone told me that I couldn't be a mechanic, 441 00:24:32,601 --> 00:24:35,561 and...look at me now. 442 00:24:35,604 --> 00:24:36,692 - [chuckles] 443 00:24:36,736 --> 00:24:39,695 - Fate is what you make it. 444 00:24:39,739 --> 00:24:43,656 All right, tell me how to kill a Bela Lugosi 445 00:24:43,699 --> 00:24:46,572 so we can stop talking about our feelings already. 446 00:24:46,615 --> 00:24:48,225 - First of all, 447 00:24:48,269 --> 00:24:50,532 vampires are nothing like they are in the movies. 448 00:24:50,576 --> 00:24:52,752 The sunlight and dead man's blood can stun them, 449 00:24:52,795 --> 00:24:54,754 but a stake to the heart won't kill them. 450 00:24:54,797 --> 00:24:57,626 Only way is with a... [clicks tongue] 451 00:24:57,670 --> 00:24:59,715 Good old decapitation. 452 00:24:59,759 --> 00:25:01,195 - Naturally. 453 00:25:17,254 --> 00:25:19,822 - This is so disappointing. - What do you mean? 454 00:25:19,866 --> 00:25:21,824 - We're hunting a vampire cult. 455 00:25:21,868 --> 00:25:24,479 I was expecting to find a castle. 456 00:25:24,523 --> 00:25:26,612 At least a moat. 457 00:25:26,655 --> 00:25:28,527 - Let's get to work. 458 00:25:28,570 --> 00:25:31,355 [suspenseful music] 459 00:25:38,624 --> 00:25:40,451 - Still warm. 460 00:25:40,495 --> 00:25:43,454 [suspenseful music] 461 00:25:43,498 --> 00:25:50,549 ♪ 462 00:25:53,726 --> 00:25:55,510 - Paperwork. 463 00:25:55,554 --> 00:25:58,295 Someone from the bank must've tipped them off. 464 00:25:58,339 --> 00:26:02,038 - Diana did say they had people all over looking for them. 465 00:26:02,082 --> 00:26:04,127 - Looks like they discovered that this Markham fellow 466 00:26:04,171 --> 00:26:05,999 kept a safety deposit box. 467 00:26:06,042 --> 00:26:07,740 According to this, they arranged to have 468 00:26:07,783 --> 00:26:10,351 the branch closed so the boxes could be transferred. 469 00:26:10,394 --> 00:26:11,787 - What's this? 470 00:26:15,051 --> 00:26:19,752 - Looks like some kind of magic lockpick. 471 00:26:19,795 --> 00:26:22,624 The sigils on the side can-- - Can get through anything? 472 00:26:22,668 --> 00:26:26,715 Bank heisting vampires would make such a fantastic movie. 473 00:26:31,154 --> 00:26:32,982 Wait. Hold on a second. 474 00:26:33,853 --> 00:26:37,160 Is it just me, or does this look oddly familiar? 475 00:26:37,204 --> 00:26:39,641 - The Men of Letters' own plans to the Clubhouse. 476 00:26:39,685 --> 00:26:41,991 Oh, this has rooms I haven't even seen before. 477 00:26:42,035 --> 00:26:44,646 They always kept a copy offsite for safekeeping. 478 00:26:44,690 --> 00:26:47,431 - This must be what the vamps got from the truck heist. 479 00:26:47,475 --> 00:26:49,085 - Oh, no. - What? 480 00:26:49,129 --> 00:26:51,305 - According to this, there's an entry point 481 00:26:51,348 --> 00:26:53,612 to the Clubhouse from the Lawrence sewer system. 482 00:26:53,655 --> 00:26:55,570 If those sewers aren't warded or sigiled, then... 483 00:26:55,614 --> 00:26:57,398 - John's in trouble. 484 00:27:01,054 --> 00:27:03,273 [radio crackles] John? It's Mary. 485 00:27:03,317 --> 00:27:04,840 You copy? 486 00:27:09,018 --> 00:27:10,672 - You got Millie here, Mary. We copy you. 487 00:27:10,716 --> 00:27:12,152 What's going on? 488 00:27:12,195 --> 00:27:14,067 - Il Soarta found plans to the Clubhouse. 489 00:27:14,110 --> 00:27:17,940 They have a way to get past the wards and the sigils. 490 00:27:17,984 --> 00:27:19,768 - How? - How? 491 00:27:19,812 --> 00:27:21,552 - There's a weak point in the sewers. 492 00:27:21,596 --> 00:27:22,902 You may not have much time. 493 00:27:22,945 --> 00:27:23,729 You have to get out of there now! 494 00:27:23,772 --> 00:27:26,383 [boom] 495 00:27:27,689 --> 00:27:28,995 - What was that? 496 00:27:29,038 --> 00:27:31,040 - I'd say that's our time running out. 497 00:27:31,084 --> 00:27:33,216 Sounds like we got company. - Run. 498 00:27:33,260 --> 00:27:34,653 - Stay here. 499 00:27:36,916 --> 00:27:38,700 Nope. Exit's blocked. - No can do. 500 00:27:38,744 --> 00:27:40,876 We're gonna need someplace inside that's safe. 501 00:27:40,920 --> 00:27:42,573 - Where are you guys now? - Locker room. 502 00:27:42,617 --> 00:27:45,228 - Lata. - I'm looking. I'm looking. 503 00:27:46,577 --> 00:27:49,842 There. There's a vault below you one level down. 504 00:27:49,885 --> 00:27:51,887 - Okay, head down there and lock yourself inside. 505 00:27:51,931 --> 00:27:53,715 We'll see you soon. 506 00:27:53,759 --> 00:27:57,284 [tense music] 507 00:27:57,327 --> 00:27:59,765 [distant snarl] Mom, go. 508 00:27:59,808 --> 00:28:01,505 I'll buy you time. - No. 509 00:28:01,549 --> 00:28:03,290 And get yourself killed in the process? 510 00:28:03,333 --> 00:28:05,422 Don't do what you always do. Not today. 511 00:28:11,559 --> 00:28:13,517 The vault. Come on. 512 00:28:14,170 --> 00:28:15,650 - Close it, close it, close it. 513 00:28:18,827 --> 00:28:19,915 [thud] 514 00:28:21,874 --> 00:28:25,486 [pounding continues] 515 00:28:31,797 --> 00:28:33,146 - Oh, great. 516 00:28:33,189 --> 00:28:35,061 - Well, Lata did say the wiring needs an upgrade. 517 00:28:35,104 --> 00:28:37,585 - She was right. - All right, come on. 518 00:28:37,628 --> 00:28:39,282 [thudding and grunting] 519 00:28:39,326 --> 00:28:40,849 - Until then, let's see if I can 520 00:28:40,893 --> 00:28:42,590 shed some light on this dump. 521 00:29:04,568 --> 00:29:05,613 - Lata. 522 00:29:15,014 --> 00:29:16,842 - Okay, done. 523 00:29:16,885 --> 00:29:18,278 - Get inside, Mare. 524 00:29:18,321 --> 00:29:21,020 I'll take care of our uninvited guests. 525 00:29:21,063 --> 00:29:25,285 - Holy water hair commercial? - Worked in Barstow. 526 00:29:25,328 --> 00:29:27,374 Last chance to leave, bobos. 527 00:29:30,986 --> 00:29:33,423 [vampires groaning] 528 00:29:35,904 --> 00:29:37,297 Mare, go! 529 00:29:48,787 --> 00:29:50,789 - Aaaah! 530 00:29:50,832 --> 00:29:51,920 [thud] 531 00:29:56,795 --> 00:29:58,057 [electricity buzzing] 532 00:29:58,100 --> 00:29:59,798 - There we go. 533 00:29:59,841 --> 00:30:02,931 [pounding on door continues] 534 00:30:02,975 --> 00:30:05,934 John, what is it? 535 00:30:08,894 --> 00:30:11,287 - This is it. 536 00:30:14,116 --> 00:30:16,423 The room where I die. 537 00:30:24,997 --> 00:30:29,088 [growling and snarling] 538 00:30:29,131 --> 00:30:32,091 [The Kinks' "Rats"] 539 00:30:32,134 --> 00:30:37,748 ♪ 540 00:30:37,792 --> 00:30:39,533 - ♪ I was lost 541 00:30:39,576 --> 00:30:42,884 ♪ Just wandering round downtown ♪ 542 00:30:42,928 --> 00:30:46,061 ♪ Many people were pushing me around ♪ 543 00:30:46,105 --> 00:30:49,804 ♪ Hate spreads just like infection ♪ 544 00:30:49,848 --> 00:30:51,371 [Mary grunting] 545 00:30:51,414 --> 00:30:56,245 ♪ Those rats jumping on and off my back ♪ 546 00:30:56,289 --> 00:30:59,248 ♪ Fat black rats holding me down ♪ 547 00:30:59,292 --> 00:31:01,729 ♪ I see rats in every direction ♪ 548 00:31:01,772 --> 00:31:05,559 ♪ No time to catch your breath ♪ 549 00:31:05,602 --> 00:31:08,562 ♪ Crazy people lost their heads ♪ 550 00:31:08,605 --> 00:31:12,000 ♪ Masses trampling on my feet ♪ 551 00:31:12,044 --> 00:31:15,743 ♪ Inconsiderate in their heat ♪ 552 00:31:16,831 --> 00:31:21,705 ♪ Those rats breeding angriness and spite ♪ 553 00:31:21,749 --> 00:31:25,100 ♪ Never have done anything right ♪ 554 00:31:25,144 --> 00:31:27,929 ♪ For people like you and me 555 00:31:27,973 --> 00:31:30,714 ♪ 556 00:31:31,541 --> 00:31:32,934 - [grunting] 557 00:31:32,978 --> 00:31:34,936 You cannot escape your fate, John. 558 00:31:34,980 --> 00:31:38,026 Nothing can save you... [grunting] 559 00:31:38,070 --> 00:31:39,898 John Winchester! 560 00:31:42,248 --> 00:31:44,163 - There's got to be something in here. 561 00:31:44,206 --> 00:31:48,036 A weapon. A way out. 562 00:31:48,080 --> 00:31:50,996 - There's nothing else in here, 563 00:31:51,039 --> 00:31:53,085 except for that. 564 00:31:54,260 --> 00:31:56,088 - Wait. What are you thinking? 565 00:31:56,131 --> 00:31:59,178 - Remember when you told me that fate is what you make it? 566 00:31:59,221 --> 00:32:01,441 Well, I have an idea, but, um, 567 00:32:01,484 --> 00:32:04,923 you're really, really gonna hate it. 568 00:32:12,017 --> 00:32:13,322 [sword clatters] 569 00:32:17,109 --> 00:32:19,720 - There you are. 570 00:32:19,763 --> 00:32:20,851 - John! 571 00:32:23,028 --> 00:32:24,029 - [hisses] 572 00:32:25,944 --> 00:32:26,945 [thud] 573 00:32:27,249 --> 00:32:29,860 - [snarling, crunching] 574 00:32:29,904 --> 00:32:31,079 - No! 575 00:32:38,565 --> 00:32:42,482 - I told your little friend nothing can stop fate. 576 00:32:43,439 --> 00:32:45,964 - Ohh-- [groans] 577 00:32:46,007 --> 00:32:47,139 - You're next. 578 00:32:47,182 --> 00:32:51,578 [gagging] 579 00:32:53,275 --> 00:32:56,278 - What the... - Dead man's blood. 580 00:32:56,322 --> 00:32:58,759 John knew it was the only way to weaken him. 581 00:33:07,986 --> 00:33:10,031 - What did he do? - What he always does. 582 00:33:10,075 --> 00:33:11,250 Something stupid. 583 00:33:11,293 --> 00:33:13,034 Kill you? Are you insane? 584 00:33:13,078 --> 00:33:14,557 - I told you you weren't gonna like it. 585 00:33:14,601 --> 00:33:16,124 - I not only hate it, I refuse to do it. 586 00:33:16,168 --> 00:33:17,560 - Hear me out, Mom. 587 00:33:17,604 --> 00:33:19,084 In my vision, I saw that vampire bite me in the neck. 588 00:33:19,127 --> 00:33:20,694 He saw the exact same thing. The only thing is 589 00:33:20,737 --> 00:33:22,739 neither one of us got to see the full context. 590 00:33:22,783 --> 00:33:25,046 - What do you mean context? - Remember what we read? 591 00:33:25,090 --> 00:33:28,354 Get dead man's blood, and it can stun a vampire, right? 592 00:33:28,397 --> 00:33:29,703 So if I'm already dead when he bites me, 593 00:33:29,746 --> 00:33:31,226 it'll weaken him long enough for you 594 00:33:31,270 --> 00:33:32,662 to get out of here alive. - John. 595 00:33:32,706 --> 00:33:34,403 - And if Mary gets back here with everybody else, 596 00:33:34,447 --> 00:33:36,405 you guys can restart my heart. - But what if they don't? 597 00:33:36,449 --> 00:33:38,103 It's not like you had a vision of that. 598 00:33:38,146 --> 00:33:39,713 - It's not ideal, Mom, but we don't have a choice. 599 00:33:39,756 --> 00:33:42,846 We're out of time, okay? We have no other options. 600 00:33:42,890 --> 00:33:45,110 [thudding continues] 601 00:33:45,153 --> 00:33:48,374 - Two, three, four, five. 602 00:33:59,820 --> 00:34:02,214 [soft music] 603 00:34:02,257 --> 00:34:05,695 - One, two, three, four, five. 604 00:34:07,306 --> 00:34:08,655 I'm not killing you. - Just hear me out. 605 00:34:08,697 --> 00:34:10,178 A vampire's gonna come in here 606 00:34:10,222 --> 00:34:11,831 and he's gonna come for me first 607 00:34:11,875 --> 00:34:13,181 and that'll give you enough time to get outta here alive. 608 00:34:13,225 --> 00:34:14,704 - So it's just me or you? 609 00:34:14,748 --> 00:34:18,143 - My fate's already sealed, but yours isn't. 610 00:34:18,186 --> 00:34:20,362 You can survive. 611 00:34:20,406 --> 00:34:22,538 I just need you to trust me. 612 00:34:22,581 --> 00:34:25,454 - [pounding] Winchester! - Okay, let's go. Come on. 613 00:34:29,632 --> 00:34:31,504 - All right. If this doesn't work, 614 00:34:31,547 --> 00:34:34,507 I'm gonna kill you twice. - Okay, no more feelings. 615 00:34:36,204 --> 00:34:38,772 - Ready? - No. Let's do it. 616 00:34:45,605 --> 00:34:48,129 - Two, three...come on! 617 00:34:48,172 --> 00:34:50,043 Please! 618 00:34:50,523 --> 00:34:54,004 One, two, three, four, five. 619 00:34:54,047 --> 00:34:56,005 [Mary blows air] 620 00:34:56,050 --> 00:34:59,706 One, two, three, four, five. 621 00:35:01,273 --> 00:35:04,972 One, two, three, four, five. 622 00:35:05,015 --> 00:35:08,976 ♪ 623 00:35:09,019 --> 00:35:11,718 - No. 624 00:35:11,761 --> 00:35:13,372 No. 625 00:35:13,415 --> 00:35:15,374 John, please don't leave me. 626 00:35:15,417 --> 00:35:17,376 Please. [crying] 627 00:35:17,419 --> 00:35:23,164 ♪ 628 00:35:27,429 --> 00:35:29,910 - [gasps] 629 00:35:29,953 --> 00:35:31,172 [wheezing] 630 00:35:31,216 --> 00:35:33,218 [coughs] 631 00:35:33,261 --> 00:35:35,220 [groans] O...kay. 632 00:35:38,223 --> 00:35:41,313 [soft music] 633 00:35:41,356 --> 00:35:47,536 ♪ 634 00:35:47,580 --> 00:35:50,278 - [softly] I knew it. I knew it. 635 00:35:57,503 --> 00:36:00,027 - You're not gonna get rid of me that easy, Campbell. 636 00:36:08,644 --> 00:36:11,343 Uh... - [laughs] 637 00:36:14,302 --> 00:36:16,217 Yeah, so, um... 638 00:36:16,261 --> 00:36:18,176 - Mm-hmm. 639 00:36:18,219 --> 00:36:20,613 See, I knew it and I've been telling her this whole time. 640 00:36:20,656 --> 00:36:22,441 - I told you. - I told you. 641 00:36:22,484 --> 00:36:23,572 - I told you. - I told you. 642 00:36:23,616 --> 00:36:24,965 - Lies. I told you. - I told you. 643 00:36:25,008 --> 00:36:27,141 - Get that knife out of my face. 644 00:36:27,185 --> 00:36:28,273 I told him. 645 00:36:31,363 --> 00:36:33,234 - Don't ever do that to me again. 646 00:36:33,278 --> 00:36:35,410 - That I can promise. 647 00:36:35,454 --> 00:36:37,978 - Thank you, Anton. 648 00:36:38,021 --> 00:36:39,936 - This is--this is all my fault. 649 00:36:39,980 --> 00:36:41,721 I shouldn't have told Lata about Diana. 650 00:36:41,764 --> 00:36:44,854 - Oh, no, no, no, no. No, it's nobody's fault. 651 00:36:44,898 --> 00:36:46,987 I mean, this was just--you know, 652 00:36:47,030 --> 00:36:48,075 it was... 653 00:36:51,209 --> 00:36:52,645 It was meant to be. 654 00:36:58,346 --> 00:37:01,219 Um, listen... 655 00:37:01,262 --> 00:37:05,005 I'm sorry I never called you after our date. 656 00:37:05,048 --> 00:37:06,398 [both laugh] 657 00:37:06,441 --> 00:37:10,402 - Don't tell me the big, bad Hunter got scared. 658 00:37:10,445 --> 00:37:12,578 - Maybe. [laughter] 659 00:37:14,493 --> 00:37:17,800 Yeah. 660 00:37:17,844 --> 00:37:19,367 But, uh... 661 00:37:20,890 --> 00:37:25,243 I'm not afraid to ask you on a second date tonight. 662 00:37:33,816 --> 00:37:35,949 - I'll have to check my schedule, 663 00:37:35,992 --> 00:37:38,647 but I'll let you know if I'm free. 664 00:37:40,345 --> 00:37:42,260 - I deserve that. [laughter] 665 00:38:04,194 --> 00:38:06,414 - How's your hand? 666 00:38:06,458 --> 00:38:10,549 - Oh, guess when I met my fate, the burn marks went away. 667 00:38:13,465 --> 00:38:15,641 Weren't even tempted, were you? 668 00:38:17,556 --> 00:38:19,079 Just happy to stay in the moment? 669 00:38:19,122 --> 00:38:21,734 - I am. With you. 670 00:38:24,389 --> 00:38:27,914 - You okay? - Yeah, yeah. It's just, uh, 671 00:38:27,957 --> 00:38:31,178 not how I saw my day going. - Me neither. 672 00:38:31,221 --> 00:38:35,138 But it turned out great, so I'll take it. 673 00:38:35,791 --> 00:38:38,359 - So now that everyone knows... 674 00:38:38,403 --> 00:38:40,013 no more hiding, right? 675 00:38:40,056 --> 00:38:43,538 - Yeah, the cat is definitely out of the bag. 676 00:38:43,582 --> 00:38:47,412 - You think the group dynamic's gonna change? 677 00:38:47,455 --> 00:38:48,978 - I don't know, 678 00:38:49,022 --> 00:38:52,504 but we're stronger together with no secrets. 679 00:38:52,547 --> 00:38:55,550 And I don't mind getting out of the moment 680 00:38:55,594 --> 00:38:57,683 thinking about the future. 681 00:38:57,726 --> 00:39:00,860 As long as I know you're in the picture. 682 00:39:02,601 --> 00:39:05,430 - Hope looks good on you, Campbell. 683 00:39:05,473 --> 00:39:06,561 - [laughs] 684 00:39:06,605 --> 00:39:09,259 Okay, so how about dinner and a movie? 685 00:39:09,303 --> 00:39:12,828 But it's your treat since you scared the hell out of me. 686 00:39:12,872 --> 00:39:14,830 - Well, that depends. 687 00:39:14,874 --> 00:39:16,484 Do you have a dime that I could borrow? 688 00:39:16,528 --> 00:39:17,920 - Oh, my God. 689 00:39:20,662 --> 00:39:23,273 - [sighs] 690 00:39:26,668 --> 00:39:28,757 [pop music in background] 691 00:39:28,801 --> 00:39:30,542 - I owe you an apology. 692 00:39:30,585 --> 00:39:33,588 I just--I needed to see for myself 693 00:39:33,632 --> 00:39:35,634 if what you were saying was true. 694 00:39:37,679 --> 00:39:40,421 - So what'd you find out? 695 00:39:40,465 --> 00:39:41,770 - You were right. 696 00:39:41,814 --> 00:39:43,468 Something's off about Mary Campbell. 697 00:39:43,511 --> 00:39:45,557 Breaking and entering, theft, 698 00:39:45,600 --> 00:39:48,603 a suspiciously dismissed aggravated assault. 699 00:39:48,647 --> 00:39:51,127 Way too many close calls. 700 00:39:51,171 --> 00:39:52,651 Her and her friends are up to something. 701 00:39:52,694 --> 00:39:55,305 - [laughs] - What? 702 00:39:55,349 --> 00:39:58,308 - It's just the way you're talking about this. 703 00:39:58,352 --> 00:40:00,615 Like it's all Mary's fault and John has nothing to do with 704 00:40:00,659 --> 00:40:02,487 what they're wrapped up in and why. 705 00:40:02,530 --> 00:40:03,836 Still have feelings for him? 706 00:40:03,879 --> 00:40:05,577 - If John's done something wrong, 707 00:40:05,620 --> 00:40:07,579 I will make sure he's held to account 708 00:40:07,622 --> 00:40:10,538 just like everybody else. 709 00:40:11,496 --> 00:40:13,280 What about you? 710 00:40:13,323 --> 00:40:16,196 You still haven't explained your whole angle in this. 711 00:40:16,239 --> 00:40:20,418 Is this pure journalism or something personal? 712 00:40:20,461 --> 00:40:22,507 - I just wanna figure out what the hell is going on 713 00:40:22,550 --> 00:40:25,248 in Lawrence, Kansas, Officer Donelan. 714 00:40:25,292 --> 00:40:27,250 - Call me Betty. 715 00:40:28,556 --> 00:40:32,168 [soft, dramatic music] 716 00:40:32,212 --> 00:40:35,258 ♪ 717 00:40:35,302 --> 00:40:38,479 Let's get to the bottom of this. 718 00:40:38,523 --> 00:40:41,526 [dramatic musical sting] 719 00:40:44,877 --> 00:40:48,097 [bluesy rock playing] 720 00:40:48,141 --> 00:40:55,191 ♪ 721 00:41:04,636 --> 00:41:06,028 - [whistling] 48348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.