All language subtitles for The.Last.Witch.Hunter.2015.720p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,364 --> 00:01:30,497 I swear to you, 2 00:01:30,533 --> 00:01:33,767 every single mother and daughter, 3 00:01:34,837 --> 00:01:38,438 father and son taken from us 4 00:01:38,474 --> 00:01:41,275 by the Black Plague will be avenged. 5 00:01:44,414 --> 00:01:46,646 It is their Witch Queen 6 00:01:46,682 --> 00:01:49,683 who brought this curse upon our lands. 7 00:01:50,986 --> 00:01:53,953 And in her death lies our salvation. 8 00:01:58,661 --> 00:02:00,928 Be warned, brothers. 9 00:02:00,964 --> 00:02:03,330 She will never truly perish 10 00:02:03,366 --> 00:02:06,967 until her heart beats its last. 11 00:02:07,003 --> 00:02:09,336 Let fear be dead to us. 12 00:02:09,372 --> 00:02:11,839 There is no going back, 13 00:02:11,875 --> 00:02:14,742 for there is nothing to go back to. 14 00:02:27,591 --> 00:02:30,056 What is it, Dolan? 15 00:02:36,466 --> 00:02:38,833 The Hexen are amongst us. 16 00:02:42,406 --> 00:02:44,672 This place reeks of death. 17 00:02:44,708 --> 00:02:46,073 Keep your wits about you. 18 00:02:46,109 --> 00:02:48,042 Stay close. 19 00:02:52,581 --> 00:02:53,813 It's her! 20 00:02:53,849 --> 00:02:55,816 It's the Queen! 21 00:03:05,628 --> 00:03:07,594 The magic. 22 00:03:13,770 --> 00:03:16,036 Stay back! 23 00:03:37,593 --> 00:03:40,527 By iron and fire! 24 00:03:42,698 --> 00:03:44,631 Help us! 25 00:03:49,840 --> 00:03:51,773 - Dolan! - The Queen! 26 00:04:07,858 --> 00:04:09,590 Heavenly Father, 27 00:04:09,626 --> 00:04:11,157 protect us from these demons. 28 00:04:15,632 --> 00:04:18,065 Ah! 29 00:04:22,839 --> 00:04:25,106 Stay in formation, men! 30 00:04:44,793 --> 00:04:46,593 Father! 31 00:04:46,629 --> 00:04:48,563 Father! 32 00:04:50,100 --> 00:04:54,201 Father, I missed you. 33 00:04:54,237 --> 00:04:55,836 You're not real. 34 00:04:55,872 --> 00:04:58,172 You can't be. 35 00:05:32,207 --> 00:05:34,608 You breed like rats. 36 00:05:34,644 --> 00:05:36,110 You put stone on top of stone 37 00:05:36,146 --> 00:05:38,646 and then live in your own filth. 38 00:05:38,682 --> 00:05:42,682 You are trespassers on our world. 39 00:05:42,718 --> 00:05:46,586 This is why I created the Plague. 40 00:05:46,622 --> 00:05:50,924 It's why every one of you must perish. 41 00:06:24,627 --> 00:06:27,327 Ah! 42 00:06:38,707 --> 00:06:40,640 By iron 43 00:06:44,214 --> 00:06:46,012 and fire. 44 00:06:46,048 --> 00:06:48,649 Everyone you love is gone. 45 00:06:48,685 --> 00:06:51,151 I've seen it in your eyes. 46 00:06:51,187 --> 00:06:53,988 You wish for death. 47 00:06:54,024 --> 00:06:56,156 Today we both die. 48 00:07:11,875 --> 00:07:14,408 I curse you with life. 49 00:07:15,745 --> 00:07:18,913 To never know peace. 50 00:07:21,084 --> 00:07:24,385 To walk the Earth alone for eternity. 51 00:07:28,024 --> 00:07:32,892 You will never die. 52 00:08:04,894 --> 00:08:06,927 Thank you. 53 00:08:10,365 --> 00:08:12,432 Excuse me, miss? 54 00:08:12,468 --> 00:08:14,801 Sir, how can I help you? 55 00:08:42,798 --> 00:08:44,731 Magic. 56 00:09:24,374 --> 00:09:26,306 Hey... 57 00:09:27,376 --> 00:09:28,541 Watch it! 58 00:09:28,577 --> 00:09:31,177 Sorry. Totally my fault. 59 00:09:33,216 --> 00:09:35,382 Excuse me. 60 00:09:40,423 --> 00:09:41,387 You're the witch hunter. 61 00:09:41,423 --> 00:09:43,290 Yeah. 62 00:09:43,326 --> 00:09:44,558 I didn't do anything. 63 00:09:44,594 --> 00:09:46,059 Let's see it. 64 00:09:46,095 --> 00:09:48,161 See what? 65 00:09:48,197 --> 00:09:49,363 Come on. 66 00:09:53,336 --> 00:09:54,367 Ladies and gentlemen, 67 00:09:54,403 --> 00:09:55,902 the Captain has turned on... 68 00:09:55,938 --> 00:09:58,372 Be glad you didn't get them wet. 69 00:10:00,976 --> 00:10:03,310 I've been looking for these for a while. 70 00:10:03,346 --> 00:10:05,512 These are ancient runes. 71 00:10:05,548 --> 00:10:07,214 They can manipulate weather. 72 00:10:07,250 --> 00:10:10,083 Rain, wind, cold, heat... 73 00:10:10,119 --> 00:10:13,186 And you just jammed them together in your bag? 74 00:10:13,222 --> 00:10:14,821 You know what you get when you mix a thunderstorm 75 00:10:14,857 --> 00:10:16,957 with cool, moist air at 40,000 feet? 76 00:10:19,428 --> 00:10:21,161 It's simple science. 77 00:10:28,004 --> 00:10:30,069 Unbelievable. 78 00:10:30,105 --> 00:10:33,807 You witches have no idea the power you've got. 79 00:11:22,258 --> 00:11:24,257 Oh, my God. 80 00:11:26,596 --> 00:11:28,295 Are you gonna turn me over to the Witch Council? 81 00:11:28,331 --> 00:11:29,963 No. 82 00:11:29,999 --> 00:11:31,598 You're gonna kill me? 83 00:11:31,634 --> 00:11:34,267 Kill you? 84 00:11:34,303 --> 00:11:37,137 I'm tryin' to stop you from killing yourself. 85 00:11:39,241 --> 00:11:41,307 Enjoy New York. 86 00:11:43,612 --> 00:11:45,912 Sir, "Fasten seatbelts" signs are on. 87 00:11:45,948 --> 00:11:46,914 I need you to take a seat. 88 00:11:46,950 --> 00:11:48,916 My name is Kaulder. 89 00:11:50,186 --> 00:11:52,419 I need you to get back to your seat, Kaulder. 90 00:11:52,455 --> 00:11:55,122 I'd love to hear about growing up in Sefrou. 91 00:11:57,427 --> 00:11:59,358 How'd you know? 92 00:11:59,394 --> 00:12:01,361 Haven't had an accent in years. 93 00:12:01,397 --> 00:12:04,464 I've met a lot of people in my life. 94 00:12:04,500 --> 00:12:06,901 You'd be amazed what you pick up. 95 00:12:10,340 --> 00:12:13,272 Witches live among us in secret. 96 00:12:13,308 --> 00:12:16,475 Their magic passed down from an ancient race, 97 00:12:16,511 --> 00:12:20,480 diluted, half-forgotten, but dangerously powerful. 98 00:12:21,517 --> 00:12:25,185 After centuries of conflict, a truce was forged. 99 00:12:25,221 --> 00:12:26,954 Witches would be allowed to live 100 00:12:26,990 --> 00:12:28,722 and govern themselves if they followed 101 00:12:28,758 --> 00:12:34,627 one strict rule, that magic never be used against humans. 102 00:12:34,663 --> 00:12:37,130 But a truce is a fragile thing. 103 00:12:37,166 --> 00:12:38,198 There are some who long for 104 00:12:38,234 --> 00:12:41,468 the return of the old ways, 105 00:12:41,504 --> 00:12:44,204 the dark days of the Witch Queen. 106 00:12:44,240 --> 00:12:47,607 It is those whom Kaulder deals with. 107 00:12:47,643 --> 00:12:52,612 For 800 years, he has served The Axe and Cross. 108 00:12:52,648 --> 00:12:57,618 Together we have kept watch and kept the peace. 109 00:13:08,663 --> 00:13:10,630 Uh, I'm sorry, Father Dolan. He's in a meeting. 110 00:13:10,666 --> 00:13:12,599 Oh. 111 00:13:23,446 --> 00:13:26,613 The meeting has concluded. 112 00:13:26,649 --> 00:13:28,114 I serve The Axe and Cross 113 00:13:28,150 --> 00:13:29,648 in a very different manner. 114 00:13:29,684 --> 00:13:34,054 I am the 36th Dolan, and I write Kaulder's history. 115 00:13:34,090 --> 00:13:36,289 I am his handler, his confessor, 116 00:13:36,325 --> 00:13:38,025 and, I like to think, his friend. 117 00:13:38,061 --> 00:13:40,794 You have no sense of time. 118 00:13:40,830 --> 00:13:44,263 Course I do. It's just different than yours. 119 00:13:44,299 --> 00:13:47,199 I assume your mission was a success? 120 00:13:47,235 --> 00:13:50,137 You recovered the weather runes without incident? 121 00:13:50,173 --> 00:13:52,472 What happened to the iPad I gave you? 122 00:13:52,508 --> 00:13:54,574 I re-gifted it. 123 00:13:54,610 --> 00:13:56,475 We're not all as adaptable as you. 124 00:13:56,511 --> 00:13:58,177 You know paper's the past. 125 00:13:58,213 --> 00:14:01,080 It's also a useful object on which to record it. 126 00:14:03,318 --> 00:14:06,286 Are you reminiscing about the Ludwig affair? 127 00:14:06,322 --> 00:14:09,022 I'm in a sentimental mood. 128 00:14:10,493 --> 00:14:12,459 Ah. 129 00:14:12,495 --> 00:14:14,493 About my retirement? 130 00:14:14,529 --> 00:14:16,430 That's why you've come back. 131 00:14:16,466 --> 00:14:18,531 We have had a good run. 132 00:14:18,567 --> 00:14:21,100 We took out some nasty covens. 133 00:14:21,136 --> 00:14:23,203 You're really ready to call it quits? 134 00:14:23,239 --> 00:14:24,603 It's only been 50 years. 135 00:14:24,639 --> 00:14:26,406 I'm finally getting used to you. 136 00:14:26,442 --> 00:14:27,674 Oh. Is that all it took? 137 00:14:30,480 --> 00:14:32,579 I'll miss you, kid. 138 00:14:35,183 --> 00:14:37,117 This is a Waterman 402. 139 00:14:37,153 --> 00:14:38,451 I had your initials engraved on it. 140 00:14:38,487 --> 00:14:40,119 It's very rare. 141 00:14:40,155 --> 00:14:41,755 Probably lowered the value quite a bit. 142 00:14:41,791 --> 00:14:43,724 Not to me. 143 00:14:46,596 --> 00:14:49,628 You reconsider, you can still keep the pen. 144 00:14:49,664 --> 00:14:51,698 I think you'll like my successor. 145 00:14:51,734 --> 00:14:54,200 I'm leaving you in more modern hands. 146 00:14:54,236 --> 00:14:56,169 What about the vow you took? 147 00:14:56,205 --> 00:15:00,339 I vowed to face death at your side. 148 00:15:00,375 --> 00:15:03,175 Not to work until I keel over. 149 00:15:03,211 --> 00:15:05,745 Thirty-five Dolans have come before you. 150 00:15:07,482 --> 00:15:09,116 Here's to the only one 151 00:15:09,152 --> 00:15:10,449 whose advice I ever listened to. 152 00:15:10,485 --> 00:15:12,719 Only to ignore it. 153 00:15:14,222 --> 00:15:16,323 But I always listen. 154 00:15:16,359 --> 00:15:18,124 What if you were retiring, too? 155 00:15:19,595 --> 00:15:21,393 I mean, what would you do 156 00:15:21,429 --> 00:15:23,195 if your next mission was your last? 157 00:15:23,231 --> 00:15:24,296 But it won't be. 158 00:15:24,332 --> 00:15:25,632 Humor me. 159 00:15:25,668 --> 00:15:28,334 I have no complaints. 160 00:15:28,370 --> 00:15:29,636 Every day I wake up, 161 00:15:29,672 --> 00:15:31,271 the world sleeps a little easier. 162 00:15:31,307 --> 00:15:33,640 Kaulder, you have tasted more of life 163 00:15:33,676 --> 00:15:35,876 than I can ever imagine, 164 00:15:35,912 --> 00:15:39,912 but it's been a long time since you really lived. 165 00:15:39,948 --> 00:15:42,348 You're missing out on the best part 166 00:15:42,384 --> 00:15:44,784 of our brief stay in this world. 167 00:15:44,820 --> 00:15:47,653 The part where you share it. 168 00:15:47,689 --> 00:15:50,656 Find someone to trust. 169 00:15:52,461 --> 00:15:54,426 I trust you. 170 00:15:54,462 --> 00:15:56,463 Perhaps someone a little more comely. 171 00:15:57,700 --> 00:16:00,367 I know, I haven't lived 172 00:16:00,403 --> 00:16:02,169 as long and rich a life as you, 173 00:16:02,205 --> 00:16:03,837 but I do know that there is more to it 174 00:16:03,873 --> 00:16:06,172 than a parade of stewardesses 175 00:16:06,208 --> 00:16:09,809 marching to the dulcet tones of Moonlight Sonata. 176 00:16:11,581 --> 00:16:13,246 Now what in the world do you know 177 00:16:13,282 --> 00:16:15,582 about stewardesses anyway? 178 00:16:15,618 --> 00:16:17,249 I wasn't born a priest. 179 00:16:19,254 --> 00:16:21,887 Let's do some work. 180 00:16:21,923 --> 00:16:23,422 I know you think it's dull, 181 00:16:23,458 --> 00:16:26,259 but let's start at the beginning. 182 00:16:48,618 --> 00:16:50,849 It goes without saying, 183 00:16:50,885 --> 00:16:53,619 but you've served with great distinction. 184 00:16:53,655 --> 00:16:55,888 If I may, when I meet Kaulder tomorrow, 185 00:16:55,924 --> 00:16:57,791 I should play it cool, right? 186 00:16:57,827 --> 00:16:59,925 No coffee until after the ritual. 187 00:16:59,961 --> 00:17:01,694 Don't worry about your style. 188 00:17:01,730 --> 00:17:03,597 He'll take the piss out of you anyway. 189 00:17:03,633 --> 00:17:05,566 But you'll be fine. 190 00:17:06,636 --> 00:17:11,470 It's, uh, Kaulder that I worry about. 191 00:17:11,506 --> 00:17:13,305 You worry about Kaulder? 192 00:17:13,341 --> 00:17:14,774 Do you know how the elders 193 00:17:14,810 --> 00:17:16,875 of The Axe and Cross refer to him? 194 00:17:16,911 --> 00:17:18,245 They call him "The Weapon." 195 00:17:18,281 --> 00:17:19,478 When I put in my reports, 196 00:17:19,514 --> 00:17:20,947 all they want to know is numbers. 197 00:17:20,983 --> 00:17:23,382 How many witches I've turned over for detention. 198 00:17:23,418 --> 00:17:25,451 How many slain for breaking the law. 199 00:17:25,487 --> 00:17:28,321 Can you blame them? What he does is so important. 200 00:17:28,357 --> 00:17:32,691 Yes, that's true, but he isn't just a weapon. 201 00:17:32,727 --> 00:17:35,362 And those of us who know the truth, 202 00:17:35,398 --> 00:17:37,664 we bear responsibility. 203 00:17:38,767 --> 00:17:43,503 Whatever happens, promise me you'll watch out for him. 204 00:17:43,539 --> 00:17:46,905 Of course. That's my job. 205 00:17:55,318 --> 00:17:57,251 Taxi! 206 00:18:39,061 --> 00:18:40,626 Hello? 207 00:18:40,662 --> 00:18:42,429 Kaulder? 208 00:18:42,465 --> 00:18:45,497 Dolan the 36th passed away peacefully last night. 209 00:18:45,533 --> 00:18:47,567 The ceremony will be tomorrow. 210 00:18:49,138 --> 00:18:51,570 I'm sorry for your loss. 211 00:18:53,908 --> 00:18:56,910 Thirty-six have taken the name "Dolan" before you. 212 00:18:56,946 --> 00:18:59,845 Are you worthy of becoming the 37th? 213 00:18:59,881 --> 00:19:01,914 I testify that I am. 214 00:19:01,950 --> 00:19:03,482 Do you promise to serve 215 00:19:03,518 --> 00:19:05,718 our brother Kaulder in all things? 216 00:19:05,754 --> 00:19:10,556 To know him only as he knows himself? 217 00:19:10,592 --> 00:19:12,725 I promise. 218 00:19:43,793 --> 00:19:45,892 So you're the new guy. 219 00:19:47,162 --> 00:19:49,929 We've actually met before. 220 00:19:51,033 --> 00:19:53,500 A long time ago. 221 00:19:55,470 --> 00:19:57,770 You see that cornerstone? 222 00:19:59,641 --> 00:20:01,039 I watched them lay it in 223 00:20:01,075 --> 00:20:04,477 when this was nothing more than a cornfield. 224 00:20:04,513 --> 00:20:07,380 That was a long time ago. 225 00:20:10,619 --> 00:20:14,687 I pledge my life and loyalty to you as the 37th Dolan. 226 00:20:14,723 --> 00:20:16,823 I swear to help you carry out your duty to the Order... 227 00:20:16,859 --> 00:20:18,991 When they were building this city, 228 00:20:19,027 --> 00:20:21,093 construction crews discovered 229 00:20:21,129 --> 00:20:25,431 a mass gravesite, 60 feet below ground, 230 00:20:25,467 --> 00:20:28,500 filled with thousands of forgotten slaves. 231 00:20:28,536 --> 00:20:30,769 Know what they did? 232 00:20:30,805 --> 00:20:32,537 No. 233 00:20:34,476 --> 00:20:35,642 Worked by night, filled the hole, 234 00:20:35,678 --> 00:20:37,409 and kept building. 235 00:20:38,714 --> 00:20:41,481 There are shades of evil everywhere. 236 00:20:47,223 --> 00:20:49,087 So, I'm sorting you out with 237 00:20:49,123 --> 00:20:51,658 fresh credit cards, new passport, and a new identity. 238 00:20:51,694 --> 00:20:52,859 Just gettin' used to the old one. 239 00:20:52,895 --> 00:20:54,561 Well, it's out of date. 240 00:20:54,597 --> 00:20:56,930 There are global databases now, CCTV's, 241 00:20:56,966 --> 00:20:59,498 smartphones and geotracking. The world is changing. 242 00:20:59,534 --> 00:21:01,500 Only on the surface. 243 00:21:01,536 --> 00:21:04,003 Right. But it's important to keep a low profile. 244 00:21:04,039 --> 00:21:05,103 Mmm-hmm. 245 00:21:05,139 --> 00:21:06,672 Uh... 246 00:21:06,708 --> 00:21:09,241 I guess we should be thankful it's not red. 247 00:21:09,277 --> 00:21:11,210 May I ask where we're going? 248 00:21:11,246 --> 00:21:14,847 I've seen people get old, retire, and die. 249 00:21:14,883 --> 00:21:17,183 Rarely on the same day. 250 00:21:21,924 --> 00:21:24,658 He was found at his desk. 251 00:21:36,938 --> 00:21:38,971 What are we looking for? 252 00:21:39,007 --> 00:21:42,542 How do you know when there's magic in the vicinity? 253 00:21:42,578 --> 00:21:44,843 A witch's magic comes from four elements, 254 00:21:44,879 --> 00:21:46,578 fire, water, earth and air. 255 00:21:46,614 --> 00:21:48,014 Applying the correct alchemical triggers 256 00:21:48,050 --> 00:21:49,982 will reveal its presence. 257 00:22:04,600 --> 00:22:05,899 No magic here. 258 00:22:05,935 --> 00:22:08,034 Just wanted to be sure. 259 00:22:15,710 --> 00:22:16,976 If the window hasn't been opened, 260 00:22:17,012 --> 00:22:20,647 how did that get in here? 261 00:22:20,683 --> 00:22:22,315 One means nothing. 262 00:22:22,351 --> 00:22:25,051 Two, a coincidence. 263 00:22:25,087 --> 00:22:28,522 Three, trouble. 264 00:22:47,109 --> 00:22:49,041 Get down! 265 00:23:01,122 --> 00:23:03,055 What? 266 00:23:05,159 --> 00:23:06,659 He was killed by witches. 267 00:23:06,695 --> 00:23:08,126 Never in the history of The Axe and Cross 268 00:23:08,162 --> 00:23:10,129 has a Dolan ever been murdered. 269 00:23:11,199 --> 00:23:12,832 You wanna quit? 270 00:23:12,868 --> 00:23:14,968 No. 271 00:23:15,004 --> 00:23:17,370 I want a raise. 272 00:23:17,406 --> 00:23:18,705 This is a declaration of war. 273 00:23:18,741 --> 00:23:20,206 Who could have done this? 274 00:23:20,242 --> 00:23:22,007 A concealment spell was placed 275 00:23:22,043 --> 00:23:23,776 to make everything look normal. 276 00:23:23,812 --> 00:23:25,143 They were searching for something, 277 00:23:25,179 --> 00:23:27,112 didn't want us to know. 278 00:23:29,118 --> 00:23:31,718 Elemental magic is neutral. 279 00:23:32,888 --> 00:23:36,289 At its root it's neither good nor evil. 280 00:23:38,893 --> 00:23:41,361 But this is different. 281 00:23:41,397 --> 00:23:43,662 This is dark magic. 282 00:23:43,698 --> 00:23:45,898 Beyond evil. 283 00:23:49,804 --> 00:23:52,137 They tied him to the chair. 284 00:24:03,351 --> 00:24:05,985 "Death." 285 00:24:06,021 --> 00:24:08,654 Is that part of the spell? 286 00:24:08,690 --> 00:24:12,057 You were here last night before he died, right? 287 00:24:12,093 --> 00:24:14,026 Yes. 288 00:24:16,931 --> 00:24:19,331 Let me see your hands. 289 00:24:20,968 --> 00:24:22,901 Now. 290 00:24:31,245 --> 00:24:33,345 I was five years old 291 00:24:33,381 --> 00:24:36,015 when witches set our house on fire. 292 00:24:36,051 --> 00:24:37,717 My parents died. 293 00:24:37,753 --> 00:24:38,785 But you walked through the flames, 294 00:24:38,821 --> 00:24:40,119 wrapped me in a blanket, 295 00:24:40,155 --> 00:24:42,421 and jumped out the second story window. 296 00:24:42,457 --> 00:24:44,390 Your body broke the fall. 297 00:24:45,460 --> 00:24:47,893 I told you we'd met before. 298 00:24:49,965 --> 00:24:51,264 If you don't remember, I can refer you to the entry... 299 00:24:51,300 --> 00:24:55,101 No. I remember. 300 00:24:58,506 --> 00:25:01,206 You hunted down the witches and brought them to justice. 301 00:25:03,178 --> 00:25:06,713 I've waited my entire life for the opportunity to help you. 302 00:25:10,052 --> 00:25:11,984 Well, now's your chance. 303 00:25:13,755 --> 00:25:16,388 You can help me hunt the witches that did this. 304 00:25:20,294 --> 00:25:23,228 Shouldn't I have a gun or an iron mallet or something? 305 00:25:24,800 --> 00:25:27,033 Take a deep breath. Center yourself. 306 00:25:27,069 --> 00:25:28,901 Right. Of course. 307 00:25:28,937 --> 00:25:30,737 Because resisting enchantment requires a clear mind. 308 00:25:30,773 --> 00:25:32,772 Now, Max is a 14th level warlock, 309 00:25:32,808 --> 00:25:35,108 there's nothing you can do. May as well relax. 310 00:25:39,414 --> 00:25:40,747 Free sample, Father? 311 00:25:40,783 --> 00:25:43,181 Oh. Thank you. 312 00:25:43,217 --> 00:25:45,150 I'd think twice about that. 313 00:25:51,260 --> 00:25:52,991 I don't know that I can do $10,000. 314 00:25:53,027 --> 00:25:54,326 You know the level of enchantment 315 00:25:54,362 --> 00:25:55,961 they are getting from that. 316 00:25:55,997 --> 00:25:57,196 Business is good, right? 317 00:25:57,232 --> 00:25:59,097 Yeah. 318 00:25:59,133 --> 00:26:00,266 Oh, crap. 319 00:26:00,302 --> 00:26:02,301 Shop's closed, Max. 320 00:26:15,016 --> 00:26:17,549 Kaulder. It has been too long. 321 00:26:17,585 --> 00:26:20,353 It is not illegal to sell mind-altering bugs. 322 00:26:20,389 --> 00:26:22,455 When they're used on humans, it is. 323 00:26:22,491 --> 00:26:23,488 They're mixing them in the cupcakes. 324 00:26:23,524 --> 00:26:25,557 I hadn't noticed. 325 00:26:25,593 --> 00:26:27,526 Notice this? 326 00:26:29,564 --> 00:26:33,099 Griffin's Henbane. Very rare and forbidden. 327 00:26:33,135 --> 00:26:36,134 This is used in necromancy. Dark magic. 328 00:26:36,170 --> 00:26:39,337 You know I do not deal in these kinds of bad things. 329 00:26:39,373 --> 00:26:43,308 Max, you're too smart to go down that road. 330 00:26:43,344 --> 00:26:46,312 One can only imagine how many times I've been lied to. 331 00:26:46,348 --> 00:26:47,580 More than anyone in history, actually. 332 00:26:47,616 --> 00:26:49,882 Come on, Kaulder. 333 00:26:49,918 --> 00:26:52,317 You must understand, anyone who would use this herb 334 00:26:52,353 --> 00:26:55,353 is not afraid of you. And that scares me! 335 00:26:55,389 --> 00:26:58,824 More than I scare you? 336 00:26:58,860 --> 00:27:00,926 Max. 337 00:27:03,197 --> 00:27:06,431 The man who came to see me has an odor on his skin. 338 00:27:06,467 --> 00:27:08,500 A whiff of garlic that was not garlic. 339 00:27:08,536 --> 00:27:12,070 Arsenic. Anything else? 340 00:27:13,108 --> 00:27:15,575 And moldering crabapples. 341 00:27:17,612 --> 00:27:19,312 Thank you, Max. 342 00:27:19,348 --> 00:27:20,545 Be careful. 343 00:27:20,581 --> 00:27:21,581 Not in the habit. 344 00:27:21,617 --> 00:27:24,117 Not you. Him. 345 00:27:27,289 --> 00:27:30,890 So, all that made sense to you? 346 00:27:30,926 --> 00:27:32,892 It didn't to you? 347 00:27:32,928 --> 00:27:35,594 No. 348 00:27:35,630 --> 00:27:39,065 Arsenic was used for embalming back in the Civil War. 349 00:27:39,101 --> 00:27:41,267 Whoever killed Dolan 350 00:27:41,303 --> 00:27:44,337 is likely living in what was once a funeral parlor. 351 00:27:45,439 --> 00:27:48,241 We just have to find one with a crabapple tree. 352 00:27:50,912 --> 00:27:52,879 What's that for? 353 00:27:52,915 --> 00:27:55,213 A cab. 354 00:27:55,249 --> 00:27:57,616 You're not qualified for what happens next. 355 00:27:57,652 --> 00:27:59,118 Oh. 356 00:27:59,154 --> 00:28:02,255 Right. I'll get a receipt. 357 00:28:38,560 --> 00:28:41,227 Whoa. 358 00:29:01,649 --> 00:29:03,548 Didn't your mother ever teach you 359 00:29:03,584 --> 00:29:05,517 not to eat candy from trees? 360 00:29:13,195 --> 00:29:15,127 Go home, kid. 361 00:30:02,444 --> 00:30:05,311 Go away. 362 00:30:05,347 --> 00:30:06,578 It's okay. 363 00:30:06,614 --> 00:30:08,547 - Get away from me. - Shh. 364 00:30:10,351 --> 00:30:11,549 It's okay. 365 00:30:11,585 --> 00:30:13,385 Get away from me now. 366 00:30:13,421 --> 00:30:15,687 - I'm not gonna hurt you. - Go away! 367 00:30:17,324 --> 00:30:19,257 It's okay. 368 00:30:25,667 --> 00:30:27,599 Ah... 369 00:30:29,804 --> 00:30:31,737 Oh, shit. 370 00:30:42,184 --> 00:30:44,283 You killed Dolan. Why? 371 00:30:44,319 --> 00:30:46,317 Who the bloody hell's Dolan? Huh? 372 00:30:46,353 --> 00:30:47,620 I never met the man in my life! 373 00:30:53,462 --> 00:30:56,162 Do you like my new pen? Huh? 374 00:31:16,717 --> 00:31:18,417 When I imagined my first prosecution 375 00:31:18,453 --> 00:31:19,618 in front of the Council, 376 00:31:19,654 --> 00:31:20,820 I never thought it would be 377 00:31:20,856 --> 00:31:22,854 for a crime against one of our own. 378 00:31:24,292 --> 00:31:25,290 Ellic Lemasniel. 379 00:31:25,326 --> 00:31:27,459 Hello, Father. Whoo! 380 00:31:27,495 --> 00:31:29,195 You look like a good man, 381 00:31:29,231 --> 00:31:32,098 tasty little thing, you. I never went... 382 00:31:33,368 --> 00:31:35,500 Please don't think less of me. 383 00:31:41,243 --> 00:31:43,342 I'll confess it later. 384 00:32:02,397 --> 00:32:04,363 The Witch Council receives you, 385 00:32:04,399 --> 00:32:07,199 37th Dolan of The Axe and Cross. 386 00:32:07,235 --> 00:32:09,635 The peace endures. 387 00:32:10,772 --> 00:32:12,805 The peace endures. 388 00:32:13,941 --> 00:32:15,908 I present the accused, 389 00:32:15,944 --> 00:32:17,776 Ellic Lemasniel, for judgment, 390 00:32:17,812 --> 00:32:20,912 for the murder of Dolan the 36th. 391 00:32:20,948 --> 00:32:23,481 I present the evidence found in the accused's dwelling. 392 00:32:23,517 --> 00:32:26,651 Found? Oh, come on. 393 00:32:27,822 --> 00:32:30,922 What? You look like a terrible band from the '80s. 394 00:32:32,793 --> 00:32:35,460 Look at your hair! 395 00:32:35,496 --> 00:32:36,895 He will be judged. 396 00:32:36,931 --> 00:32:38,663 Blah, blah, blah. 397 00:32:39,801 --> 00:32:41,432 You know my great-grandfather's 398 00:32:41,468 --> 00:32:43,201 grandfather served The Queen, huh? 399 00:32:43,237 --> 00:32:44,702 The Queen. 400 00:32:44,738 --> 00:32:46,372 You're a bureaucracy o' cowards 401 00:32:46,408 --> 00:32:47,405 and I don't recognize the authority 402 00:32:47,441 --> 00:32:48,908 here in this council. 403 00:32:48,944 --> 00:32:51,309 Nor do I abide by your law. 404 00:32:51,345 --> 00:32:55,648 The laws serve to control and contain magic. 405 00:32:55,684 --> 00:32:58,717 It is only by the operations of this council 406 00:32:58,753 --> 00:33:00,753 that another war does not begin. 407 00:33:00,789 --> 00:33:02,720 I won't lie! I'm proud of what I done! 408 00:33:02,756 --> 00:33:04,957 I murdered your priest! 409 00:33:04,993 --> 00:33:08,760 I drip-dried him like he was a stuck pig! 410 00:33:08,796 --> 00:33:09,834 Our priest, and my friend. 411 00:33:09,863 --> 00:33:12,297 Kaulder. 412 00:33:12,333 --> 00:33:14,333 Oh, shit. This guy again. 413 00:33:14,369 --> 00:33:18,336 So we're to judge him without interrogation? 414 00:33:18,372 --> 00:33:20,572 Has anyone asked him who he was workin' with? 415 00:33:24,279 --> 00:33:26,978 There's no Three of Pentacles card. 416 00:33:27,014 --> 00:33:28,213 That means he worked alone. 417 00:33:28,249 --> 00:33:30,382 The cards are wrong. 418 00:33:30,418 --> 00:33:32,851 He cast a shape-shifting spell. 419 00:33:34,889 --> 00:33:37,722 I haven't seen that crafted in 800 years. 420 00:33:37,758 --> 00:33:39,824 Not since the time of the Witch Queen. 421 00:33:39,860 --> 00:33:41,893 Ha! The Witch Queen is long dead. 422 00:33:41,929 --> 00:33:44,563 That her magic could return is impossible. 423 00:33:44,599 --> 00:33:45,930 - Is it impossible? - It is. 424 00:33:45,966 --> 00:33:47,600 - You have the authority... - Enough! 425 00:33:47,636 --> 00:33:48,874 ...to turn this city inside out. 426 00:33:48,902 --> 00:33:49,968 For the crimes of illegal crafting... 427 00:33:50,004 --> 00:33:50,969 Find who he's working with. 428 00:33:51,005 --> 00:33:52,770 ...and human sacrifice... 429 00:33:52,806 --> 00:33:53,772 - And I'm proud o' what I done. - ...we sentence... 430 00:33:53,808 --> 00:33:54,872 ...Ellic Lemasniel... 431 00:33:54,908 --> 00:33:56,475 I'm proud o' what I done. 432 00:33:56,511 --> 00:33:58,410 - ...to incarceration... - I took a stand! 433 00:33:58,446 --> 00:33:59,678 ...in the bedrock beneath this chamber. 434 00:33:59,714 --> 00:34:01,447 You are sad reflections of... 435 00:34:01,483 --> 00:34:03,015 Arise, Sentinel, 436 00:34:03,051 --> 00:34:06,519 and carry the condemned to prison. 437 00:34:18,299 --> 00:34:20,765 You'll never see daylight again. 438 00:34:24,739 --> 00:34:28,306 No, no! You may hold me now, 439 00:34:28,342 --> 00:34:31,243 but you'll never have us all! 440 00:34:43,792 --> 00:34:45,724 What is that? 441 00:34:51,966 --> 00:34:53,665 Hey, kid. 442 00:34:53,701 --> 00:34:55,667 What are you doing? 443 00:35:06,013 --> 00:35:08,346 Hello, Father. 444 00:35:17,759 --> 00:35:18,890 Still with us, old friend. 445 00:35:18,926 --> 00:35:20,392 He's alive? 446 00:35:20,428 --> 00:35:22,393 Barely. 447 00:35:22,429 --> 00:35:23,928 He's been cursed. 448 00:35:23,964 --> 00:35:26,064 How? 449 00:35:26,100 --> 00:35:27,433 Musca Mali. 450 00:35:27,469 --> 00:35:28,734 Plague fly. 451 00:35:28,770 --> 00:35:31,002 13th-century black magic. 452 00:35:31,038 --> 00:35:32,770 They were created in the tree of the Queen, correct? 453 00:35:32,806 --> 00:35:35,006 That's right. 454 00:35:35,042 --> 00:35:37,076 Why didn't they just murder him? 455 00:35:37,112 --> 00:35:39,377 They wanted to interrogate him. 456 00:35:39,413 --> 00:35:41,446 When a Plague fly burrows inside of you, 457 00:35:41,482 --> 00:35:43,415 it breaks your will. 458 00:35:43,451 --> 00:35:45,116 Whatever the killers wanted to know, 459 00:35:45,152 --> 00:35:47,953 he would have told them. 460 00:35:52,159 --> 00:35:55,794 But the question remains, what did they want to know? 461 00:35:55,830 --> 00:35:57,529 He isn't getting up. 462 00:35:57,565 --> 00:35:59,364 Not unless we could break the curse. 463 00:35:59,400 --> 00:36:00,565 And the only way to do that 464 00:36:00,601 --> 00:36:02,100 is to kill the witch who cast it. 465 00:36:02,136 --> 00:36:04,069 The one Ellic works for. 466 00:36:05,440 --> 00:36:08,640 Dolan's got two days, tops. 467 00:36:08,676 --> 00:36:10,876 Hang in there, for me. 468 00:36:27,060 --> 00:36:28,993 "Death." 469 00:36:29,029 --> 00:36:31,796 It's a message from Dolan, not the killer. 470 00:36:38,005 --> 00:36:39,471 "Remember your death." 471 00:36:39,507 --> 00:36:41,507 What does it mean? 472 00:36:43,545 --> 00:36:46,544 There's only one way to remember my death... 473 00:36:46,580 --> 00:36:48,480 Magic. 474 00:36:52,587 --> 00:36:54,520 Hey, Chloe. 475 00:36:56,491 --> 00:36:58,424 I have one more drink here. 476 00:37:00,027 --> 00:37:02,527 - Are you guys okay? - Yeah, we're good. 477 00:37:02,563 --> 00:37:04,129 Are we having a good night, gentlemen? 478 00:37:04,165 --> 00:37:05,931 Do a love shot with me, baby. 479 00:37:05,967 --> 00:37:08,601 Oh, no. I'm not looking for love tonight. 480 00:37:11,940 --> 00:37:13,806 - You guys okay? - Yep. 481 00:37:13,842 --> 00:37:15,775 - Want another one? - All right. 482 00:37:37,065 --> 00:37:39,730 Oh, no, come on! No, not you, too. 483 00:37:39,766 --> 00:37:41,567 I heard that you can't tell before it happens. Okay? 484 00:37:41,603 --> 00:37:42,734 He's just standing there all chilly calm, and then... 485 00:37:42,770 --> 00:37:44,102 Wham! He cuts your head off 486 00:37:44,138 --> 00:37:45,770 and puts it in a sack on his belt. 487 00:37:45,806 --> 00:37:46,772 C'mon! That's just a story nannies tell children 488 00:37:46,808 --> 00:37:48,040 so they behave. 489 00:37:48,076 --> 00:37:51,576 Chloe, you need to leave. 490 00:37:51,612 --> 00:37:54,679 Miranda. Miranda! 491 00:38:00,955 --> 00:38:04,122 We're up to code. There are no humans here. 492 00:38:04,158 --> 00:38:06,190 Beautiful place. 493 00:38:06,226 --> 00:38:08,060 Thank you. 494 00:38:08,096 --> 00:38:10,696 How much do you charge? 495 00:38:10,732 --> 00:38:12,230 Well, that depends on what you're buying. 496 00:38:12,266 --> 00:38:15,000 A memory. 497 00:38:15,036 --> 00:38:17,036 Five hundred dollars. 498 00:38:18,906 --> 00:38:20,839 Deal. 499 00:38:20,875 --> 00:38:24,076 Did I just say "Hundred"? I... 500 00:38:24,112 --> 00:38:26,978 No, you know what? I actually meant "Five thousand." 501 00:38:27,014 --> 00:38:28,247 Five thousand, is that what you meant? 502 00:38:28,283 --> 00:38:30,114 I did. I meant "Five thousand." 503 00:38:30,150 --> 00:38:32,084 Sold. 504 00:38:32,120 --> 00:38:34,052 Fifty thousand. 505 00:38:35,757 --> 00:38:37,756 Shall we start? 506 00:38:37,792 --> 00:38:39,091 No. You know what? No. 507 00:38:39,127 --> 00:38:41,960 I changed my mind. We're cl... 508 00:38:46,034 --> 00:38:48,167 Fear potion. 509 00:38:50,270 --> 00:38:53,238 Now, what in the world would you be afraid of? 510 00:38:53,274 --> 00:38:55,640 Public speaking. 511 00:38:55,676 --> 00:38:56,774 You know what I'm afraid of? 512 00:38:56,810 --> 00:38:58,277 Enlighten me. 513 00:38:58,313 --> 00:39:01,079 Nothing. It's boring, really. 514 00:39:02,283 --> 00:39:06,218 See now, I know that you have a code. 515 00:39:06,254 --> 00:39:09,288 And I also know that I haven't done anything wrong, 516 00:39:10,625 --> 00:39:15,960 so unless you're gonna put a gun to my head, get out. 517 00:39:15,996 --> 00:39:19,864 You know, you're right. I do have a code. 518 00:39:19,900 --> 00:39:24,103 But I'm also not leaving. 519 00:39:26,074 --> 00:39:28,707 What do you want a memory potion for, anyway? 520 00:39:28,743 --> 00:39:30,875 Are you hunting a witch? 521 00:39:30,911 --> 00:39:33,145 To help an old friend. 522 00:39:46,326 --> 00:39:48,794 But a word of warning to you. 523 00:39:48,830 --> 00:39:49,895 If you get injured in your memory, 524 00:39:49,931 --> 00:39:52,129 you get injured out here. 525 00:39:52,165 --> 00:39:53,998 Which means to say that if you die in there, 526 00:39:54,034 --> 00:39:55,000 you will also die... 527 00:39:55,036 --> 00:39:57,602 I can't die anywhere. 528 00:39:57,638 --> 00:39:59,871 I have to make a disclaimer for my insurance. 529 00:40:06,214 --> 00:40:08,147 Bottoms up. 530 00:40:35,009 --> 00:40:37,142 Say "Witch hunter." 531 00:40:37,178 --> 00:40:39,110 Witch hunter. 532 00:40:44,018 --> 00:40:45,985 Be nice. 533 00:42:45,205 --> 00:42:47,239 "Remember your death." 534 00:42:47,275 --> 00:42:50,341 What did you want me to see? 535 00:42:50,377 --> 00:42:53,277 Kaulder! 536 00:42:53,313 --> 00:42:55,447 Kaulder. 537 00:42:58,219 --> 00:43:00,886 Kaulder, wake up. 538 00:43:13,400 --> 00:43:16,034 Well, hello, witch hunter. 539 00:43:19,339 --> 00:43:22,406 I was yanked out of a memory spell once. 540 00:43:22,442 --> 00:43:24,875 My mind was scrambled eggs for hours. 541 00:43:28,482 --> 00:43:31,082 You know, people shouldn't root around in their past. 542 00:43:31,118 --> 00:43:33,819 Some things are best left forgotten. 543 00:43:55,308 --> 00:43:57,241 Ah... 544 00:44:28,275 --> 00:44:29,875 You cursed my friend. 545 00:44:33,281 --> 00:44:35,279 Your friend, 546 00:44:35,315 --> 00:44:38,349 he lasted about five minutes longer than most. 547 00:44:48,328 --> 00:44:50,361 Doesn't take much balls to get in a bar fight 548 00:44:50,397 --> 00:44:52,330 when you can't get hurt. 549 00:44:58,071 --> 00:44:59,370 Too bad your mind isn't as tough 550 00:44:59,406 --> 00:45:01,339 as the rest of you. 551 00:45:02,409 --> 00:45:04,042 No more bar. 552 00:45:04,078 --> 00:45:06,612 No more memory potions for you. 553 00:45:54,462 --> 00:45:56,395 Breathe. 554 00:45:57,498 --> 00:45:58,529 Breathe. 555 00:46:19,754 --> 00:46:23,254 After 800 years, you've run out of time. 556 00:46:23,290 --> 00:46:26,123 Death is coming, witch hunter! 557 00:46:41,808 --> 00:46:44,108 You are the monster they say you are. 558 00:46:45,346 --> 00:46:47,980 Damn you! This place was all I had! 559 00:49:14,527 --> 00:49:15,660 Chloe! 560 00:49:15,696 --> 00:49:17,628 Grab my hand! 561 00:49:36,417 --> 00:49:38,416 Nice view. 562 00:49:55,368 --> 00:49:58,368 Just hold on, kid. 563 00:49:58,404 --> 00:50:01,605 I promise I'll find who did this and break the curse. 564 00:50:01,641 --> 00:50:03,274 Kaulder! Come see this! 565 00:50:03,310 --> 00:50:05,844 I've got the FBI database online. 566 00:50:13,319 --> 00:50:14,352 Stop, go back one. 567 00:50:14,388 --> 00:50:15,386 Continuing. 568 00:50:15,422 --> 00:50:17,321 No, not him. 569 00:50:17,357 --> 00:50:18,455 Stop. 570 00:50:18,491 --> 00:50:20,792 That's him. 571 00:50:20,828 --> 00:50:23,660 But why doesn't he want me to remember my death? 572 00:50:23,696 --> 00:50:26,230 Born Baltasar Ketola. 573 00:50:26,266 --> 00:50:27,832 Goes by Belial. Finnish national. 574 00:50:27,868 --> 00:50:30,667 He's the one Ellic was working for. 575 00:50:30,703 --> 00:50:33,770 The one who cursed Dolan? 576 00:50:33,806 --> 00:50:35,272 Every generation has to be given 577 00:50:35,308 --> 00:50:37,475 their chance to destroy the world. 578 00:50:37,511 --> 00:50:40,011 Yet most of us aren't like him, you know. 579 00:50:40,047 --> 00:50:42,879 We're the same as you. 580 00:50:42,915 --> 00:50:46,250 You may look like us, but you're not. 581 00:50:46,286 --> 00:50:48,553 You've got magic in your blood. 582 00:50:48,589 --> 00:50:50,888 Magic that can do very bad things. 583 00:50:50,924 --> 00:50:52,556 We were interrupted back in your bar. 584 00:50:52,592 --> 00:50:54,359 - Oh, yes. - I have to try again. 585 00:50:54,395 --> 00:50:56,627 Yes, my bar! 586 00:50:56,663 --> 00:51:00,364 Where everything I cared about burnt to the ground. 587 00:51:00,400 --> 00:51:02,699 But I'm not blaming you for destroying 588 00:51:02,735 --> 00:51:04,868 my life or anything. 589 00:51:04,904 --> 00:51:07,839 I'm just making an observation. 590 00:51:07,875 --> 00:51:12,377 An observation on how you destroyed my life. 591 00:51:13,580 --> 00:51:14,946 I'm leaving. 592 00:51:14,982 --> 00:51:18,582 Look, I don't like it any more than you do, 593 00:51:18,618 --> 00:51:22,653 but if you help me, I promise to keep you safe. 594 00:51:27,594 --> 00:51:28,960 I'll need more Snowdonia hawkweed 595 00:51:28,996 --> 00:51:31,062 to mix another memory potion. 596 00:51:31,098 --> 00:51:32,529 Miranda, the girl who works for me, 597 00:51:32,565 --> 00:51:33,765 has a pretty good stash. 598 00:51:33,801 --> 00:51:34,832 Um, I'll text her. 599 00:51:34,868 --> 00:51:36,801 Thank you. 600 00:51:38,538 --> 00:51:41,339 Belial had red soil on his jacket. 601 00:51:41,375 --> 00:51:42,707 Red soil? 602 00:51:42,743 --> 00:51:45,375 Analyze this and see what we get. 603 00:51:45,411 --> 00:51:46,576 Of course. 604 00:51:50,850 --> 00:51:52,783 It's Miranda. 605 00:51:54,487 --> 00:51:56,620 She's a cat person. 606 00:51:56,656 --> 00:51:58,955 Hey! Hey, there. 607 00:51:58,991 --> 00:52:01,426 No, I'm not dead yet. 608 00:52:01,462 --> 00:52:02,694 Right, so when she gets here, 609 00:52:02,730 --> 00:52:05,363 don't make any sudden moves, okay? 610 00:52:05,399 --> 00:52:07,564 Don't make eye contact. 611 00:52:07,600 --> 00:52:09,433 Or talk. 612 00:52:09,469 --> 00:52:11,703 Whoa. 613 00:52:12,739 --> 00:52:14,672 Sorry. 614 00:52:27,054 --> 00:52:28,987 This is it here. 615 00:52:32,458 --> 00:52:34,058 No, it hasn't sprouted yet. 616 00:52:34,094 --> 00:52:35,526 How many witch hunter 617 00:52:35,562 --> 00:52:37,761 discussion groups are you a part of? 618 00:52:37,797 --> 00:52:41,366 "Genocidal immortal fascist..." 619 00:52:43,904 --> 00:52:46,036 So that's what you witches think of me, huh? 620 00:52:46,072 --> 00:52:49,073 What is it that people know about us, anyway? 621 00:52:49,109 --> 00:52:51,509 That we have green skin 622 00:52:51,545 --> 00:52:52,576 and like to wear pointy hats, 623 00:52:52,612 --> 00:52:53,877 and that we're mean 624 00:52:53,913 --> 00:52:56,747 and got burned at the stake in Salem? 625 00:52:59,819 --> 00:53:02,419 Salem was wrong, 626 00:53:02,455 --> 00:53:05,022 and those women innocent. 627 00:53:05,058 --> 00:53:08,158 But what if those women really were witches? 628 00:53:08,194 --> 00:53:10,560 Would it then have been okay? 629 00:53:10,596 --> 00:53:14,933 See, I remember thinking if it was me found guilty, 630 00:53:16,437 --> 00:53:18,636 no one would care. 631 00:53:18,672 --> 00:53:20,605 I would. 632 00:53:29,216 --> 00:53:31,415 The hawkweed's gone. It's gone. 633 00:53:31,451 --> 00:53:33,585 I mean, someone's taken it. It's not here. 634 00:53:35,922 --> 00:53:37,855 Kaulder? 635 00:53:38,891 --> 00:53:41,058 What? 636 00:53:41,094 --> 00:53:43,960 - What? - No. 637 00:53:43,996 --> 00:53:45,897 Miranda. 638 00:53:45,933 --> 00:53:47,464 Miranda! 639 00:53:55,909 --> 00:53:58,542 You're too late, witch hunter. 640 00:53:58,578 --> 00:54:02,212 She died badly, screaming. 641 00:54:02,248 --> 00:54:04,714 Alone. 642 00:54:04,750 --> 00:54:06,716 Just like you will. 643 00:54:18,966 --> 00:54:21,232 You're gonna get who did this, right? 644 00:54:21,268 --> 00:54:24,201 I'll handle Belial. 645 00:54:24,237 --> 00:54:26,503 Good. 646 00:54:28,509 --> 00:54:31,576 I don't know where else to get the stuff that we need. 647 00:54:33,913 --> 00:54:36,047 There is one place. 648 00:54:38,951 --> 00:54:42,920 But it's old money, old magic, and dangerous. 649 00:54:56,303 --> 00:54:58,235 I'm sorry. 650 00:55:18,324 --> 00:55:19,290 Kaulder? 651 00:55:19,326 --> 00:55:21,259 Sonya. 652 00:55:25,732 --> 00:55:27,665 Danique's been so busy, 653 00:55:27,701 --> 00:55:29,232 I'm surprised that she agreed to see you. 654 00:55:29,268 --> 00:55:30,234 I don't think she would have liked 655 00:55:30,270 --> 00:55:31,736 the alternative. 656 00:55:49,288 --> 00:55:51,788 Mr. Kaulder, you've made my night. 657 00:55:53,594 --> 00:55:55,560 Please have a seat. 658 00:55:57,130 --> 00:55:59,330 Where'd you rescue your little friend from, a thrift shop? 659 00:55:59,366 --> 00:56:00,364 - Little friend... - Oh... 660 00:56:04,103 --> 00:56:06,837 So tell me, what is this emergency? 661 00:56:06,873 --> 00:56:08,272 What is it you just must remember? 662 00:56:08,308 --> 00:56:11,576 He lost his car keys. 663 00:56:11,612 --> 00:56:13,277 How much do I owe you? 664 00:56:13,313 --> 00:56:15,613 Oh, nothing. You have a drink with me. That's my price. 665 00:56:15,649 --> 00:56:17,748 You know what I'm here for. 666 00:56:21,087 --> 00:56:24,355 So many of us pretend to be something that we're not. 667 00:56:24,391 --> 00:56:28,725 But you, you've lived. 668 00:56:28,761 --> 00:56:31,127 A man who's walked through history. 669 00:56:31,163 --> 00:56:34,732 To have known Napoleon, Stalin, 670 00:56:34,768 --> 00:56:36,667 Hitler... 671 00:56:36,703 --> 00:56:40,605 No need to be nostalgic. We have enough evil now. 672 00:56:40,641 --> 00:56:43,808 They're not so different than you. 673 00:56:43,844 --> 00:56:46,243 They used their power to change the world. 674 00:56:46,279 --> 00:56:48,913 You can't change what you've done. 675 00:56:52,985 --> 00:56:55,853 Kaulder! There's something wrong with this plant. 676 00:57:02,663 --> 00:57:03,627 You're here. 677 00:57:03,663 --> 00:57:05,596 Kaulder... 678 00:57:07,833 --> 00:57:09,899 Kaulder! Kaulder! 679 00:57:09,935 --> 00:57:11,868 - Enjoy paradise. - Kaulder! 680 00:57:11,904 --> 00:57:13,837 Kaulder, it's smoke. Don't... 681 00:57:20,714 --> 00:57:22,680 Look, Daddy. Look! 682 00:57:22,716 --> 00:57:24,648 They're flying south for the winter. 683 00:57:30,424 --> 00:57:33,658 Kaulder, listen to me. 684 00:57:33,694 --> 00:57:36,927 You are in a trap and I need you to wake up. 685 00:57:46,138 --> 00:57:49,172 You're not gonna find any answers here. 686 00:57:49,208 --> 00:57:51,909 The longer you wait, the harder it is to get out. 687 00:58:00,920 --> 00:58:02,953 Kaulder. Kaulder. 688 00:58:02,989 --> 00:58:05,989 I need you to wake up. None of this is real. 689 00:58:06,025 --> 00:58:08,058 Kaulder, you are in a trap! 690 00:58:13,366 --> 00:58:15,299 Come back. 691 00:58:17,471 --> 00:58:19,770 Kaulder, if you don't wake up right now, 692 00:58:19,806 --> 00:58:22,439 we are both going to die! 693 00:58:22,475 --> 00:58:24,475 Wake up! 694 00:58:24,511 --> 00:58:26,444 Chloe... 695 00:58:32,786 --> 00:58:36,187 This isn't real. 696 00:58:36,223 --> 00:58:39,924 Kaulder! Wake up! 697 00:58:41,360 --> 00:58:42,826 Pull the car into the alley 698 00:58:42,862 --> 00:58:44,294 and throw him in the trunk. 699 00:58:44,330 --> 00:58:46,163 We're going down in history 700 00:58:46,199 --> 00:58:48,199 as the ones who beat the witch hunter. 701 00:58:53,339 --> 00:58:54,939 Come on. 702 00:58:54,975 --> 00:58:56,907 Get out. 703 00:59:05,384 --> 00:59:07,752 Burial dirt. 704 00:59:07,788 --> 00:59:10,722 Nothing more powerful for dark magic. 705 00:59:14,493 --> 00:59:16,826 What does Belial want with it? 706 00:59:16,862 --> 00:59:18,862 Who? 707 00:59:20,132 --> 00:59:22,466 "Remember my death." 708 00:59:22,502 --> 00:59:25,737 What is it that he doesn't want me to see? 709 00:59:27,274 --> 00:59:30,373 Stop! Please. 710 00:59:33,078 --> 00:59:35,044 Belial didn't tell me anything. 711 00:59:35,080 --> 00:59:37,214 I helped him get the dirt. 712 00:59:37,250 --> 00:59:39,350 I just took a little bit for myself. 713 00:59:39,386 --> 00:59:42,319 He has tons of it. 714 00:59:42,355 --> 00:59:44,288 Please? 715 00:59:51,330 --> 00:59:53,430 Thanks for the drink. 716 00:59:56,168 --> 00:59:58,802 You are a traitor to your kind! 717 01:00:00,272 --> 01:00:02,873 You know what I like about thrift shops? 718 01:00:04,210 --> 01:00:06,344 Everything in them is old. 719 01:00:09,583 --> 01:00:12,149 Oh! 720 01:00:30,370 --> 01:00:32,469 Bitch. 721 01:00:41,614 --> 01:00:43,815 So now you know. 722 01:00:48,255 --> 01:00:50,920 You're a dream-walker. 723 01:00:50,956 --> 01:00:53,924 Everyone knows that dream-walking is a black gift. 724 01:00:56,897 --> 01:01:00,964 I've spent my entire life trying to hide from it. 725 01:01:01,000 --> 01:01:04,201 You knew I would discover your secret, and you didn't care. 726 01:01:06,205 --> 01:01:08,505 You still pulled me out of that trap. 727 01:01:09,542 --> 01:01:12,542 It was a very brave thing to do. 728 01:01:12,578 --> 01:01:15,512 Lemme show you something. Come on. 729 01:01:16,616 --> 01:01:18,849 Good night, Max! 730 01:01:46,446 --> 01:01:48,645 You are a disgrace to our kind. 731 01:01:48,681 --> 01:01:51,080 Belial, I had no choice. 732 01:01:51,116 --> 01:01:53,250 Kaulder threatened to beat me to death with his bare hands. 733 01:01:53,286 --> 01:01:55,386 We have plans for you, traitor. 734 01:01:57,223 --> 01:01:58,341 You must understand, Belial. 735 01:02:01,428 --> 01:02:03,160 Enjoy the shadows. 736 01:02:25,150 --> 01:02:29,686 This is the history of witches. Your history. 737 01:02:31,524 --> 01:02:32,689 That's you. 738 01:02:32,725 --> 01:02:34,158 Yeah. 739 01:02:34,194 --> 01:02:36,560 Least they got your eyes right. 740 01:02:38,764 --> 01:02:41,198 These are the dream-walkers. 741 01:02:41,234 --> 01:02:43,701 The Witch Queen's deadliest assassins. 742 01:02:43,737 --> 01:02:45,535 Somehow they used to jump into your mind 743 01:02:45,571 --> 01:02:48,172 and pry out your most precious memories. 744 01:02:48,208 --> 01:02:52,343 And then they'd twist 'em into your worst nightmares. 745 01:02:52,379 --> 01:02:53,609 What, you're giving a history lesson here 746 01:02:53,645 --> 01:02:55,446 or you're just trying to scare me? 747 01:02:55,482 --> 01:02:58,115 There's something no one knows about dream-walkers. 748 01:02:59,386 --> 01:03:02,386 They don't need memory potions. 749 01:03:02,422 --> 01:03:05,589 That power lies within them. 750 01:03:05,625 --> 01:03:08,158 I have something buried deep in my mind 751 01:03:08,194 --> 01:03:10,261 that I must remember. 752 01:03:12,165 --> 01:03:15,232 And you're the only one that can help me. 753 01:03:15,268 --> 01:03:16,500 No, I can't. 754 01:03:16,536 --> 01:03:18,201 Chloe... 755 01:03:18,237 --> 01:03:20,170 No, I can't. 756 01:03:22,609 --> 01:03:24,475 You know, I have a younger brother, 757 01:03:24,511 --> 01:03:26,777 and, uh, 758 01:03:26,813 --> 01:03:31,547 he had this knack for just pissing me off. 759 01:03:31,583 --> 01:03:33,716 And one day he pushed it too far, 760 01:03:33,752 --> 01:03:37,020 and I somehow entered his mind. 761 01:03:37,056 --> 01:03:39,589 I hurt him. I didn't mean to, 762 01:03:39,625 --> 01:03:43,060 but I hurt him badly. 763 01:03:43,096 --> 01:03:45,329 So I ran away. 764 01:04:04,217 --> 01:04:08,652 What were their names, your wife and daughter? 765 01:04:08,688 --> 01:04:10,621 Helena. 766 01:04:11,658 --> 01:04:13,690 Elizabeth. 767 01:04:16,728 --> 01:04:20,230 I haven't said their names out loud in a long time. 768 01:04:25,237 --> 01:04:27,538 Kaulder, even if I wanted to help you, 769 01:04:27,574 --> 01:04:29,507 I wouldn't know where to begin. 770 01:04:32,444 --> 01:04:36,413 Think of a word that you associate with me. 771 01:04:36,449 --> 01:04:39,082 Could be anything. 772 01:04:39,118 --> 01:04:42,319 Empty everything else out of your head. 773 01:04:44,790 --> 01:04:47,723 And just focus on that one word. 774 01:04:47,759 --> 01:04:49,692 One word. 775 01:04:51,464 --> 01:04:54,263 If you tell me the word, I'll focus on it, too. 776 01:04:54,299 --> 01:04:56,299 Sometimes that helps. 777 01:04:56,335 --> 01:04:58,402 What's the word? 778 01:05:00,139 --> 01:05:02,139 Alone. 779 01:05:31,437 --> 01:05:33,570 Take my hand. 780 01:06:09,975 --> 01:06:12,776 This way, men! 781 01:06:12,812 --> 01:06:14,911 Brother Dolan, look. 782 01:06:20,620 --> 01:06:22,351 Kaulder. 783 01:06:25,424 --> 01:06:27,924 What is that? Dolan? 784 01:06:27,960 --> 01:06:30,426 Tread with care. 785 01:06:30,462 --> 01:06:32,596 He did it. 786 01:06:35,734 --> 01:06:37,667 So ends the Queen. 787 01:06:41,406 --> 01:06:42,973 In the name of the Father... 788 01:06:43,009 --> 01:06:44,774 He's possessed! 789 01:06:44,810 --> 01:06:46,843 Kaulder is alive. 790 01:06:46,879 --> 01:06:48,779 Our nightmare ends with a miracle. 791 01:06:48,815 --> 01:06:51,381 Help him. 792 01:06:51,417 --> 01:06:52,915 Help him. 793 01:06:55,989 --> 01:06:57,920 It's her heart. 794 01:06:57,956 --> 01:07:00,991 When we destroy it, we destroy her. 795 01:07:01,027 --> 01:07:02,960 End it, Brother Dolan. 796 01:07:23,750 --> 01:07:25,749 Destroy her, Dolan! 797 01:07:28,388 --> 01:07:30,320 No! 798 01:07:36,429 --> 01:07:38,429 You kept it. 799 01:07:39,665 --> 01:07:43,499 It's over. The Witch Queen is dead. 800 01:07:48,373 --> 01:07:50,940 They betrayed you from the start. 801 01:07:50,976 --> 01:07:54,310 That's why they tortured your friend. 802 01:07:54,346 --> 01:07:56,779 Because he knew where the heart was. 803 01:07:56,815 --> 01:07:58,748 They're gonna bring back the Queen. 804 01:08:06,725 --> 01:08:08,457 For eight hundred years, 805 01:08:08,493 --> 01:08:10,225 we've waited for her return. 806 01:08:12,098 --> 01:08:13,930 You should be honored, traitor. 807 01:08:13,966 --> 01:08:17,034 You will be sacrificed for our cause. 808 01:08:20,939 --> 01:08:22,805 Kaulder, I know where Belial brought all that dirt. 809 01:08:22,841 --> 01:08:25,074 The truck he rented had a standard GPS locator... 810 01:08:25,110 --> 01:08:26,643 You lied to me! 811 01:08:26,679 --> 01:08:30,846 You saved her heart. "Remember your death." 812 01:08:30,882 --> 01:08:32,849 It's not what you think. 813 01:08:35,087 --> 01:08:37,554 You knew what it meant all along, and you said nothing. 814 01:08:37,590 --> 01:08:39,723 Because I wasn't going to be responsible 815 01:08:39,759 --> 01:08:42,392 for the dissolution of The Axe and Cross on my very first... 816 01:08:42,428 --> 01:08:44,527 They're bringing back the Queen. 817 01:08:46,998 --> 01:08:49,032 You don't know what you've done. 818 01:08:50,370 --> 01:08:53,504 I swore an oath to keep it secret. 819 01:08:54,674 --> 01:08:58,974 This lie has kept Apocalypse at bay for hundreds of years. 820 01:08:59,010 --> 01:09:01,478 We were afraid if the Queen's heart was destroyed, 821 01:09:01,514 --> 01:09:03,580 you'd lose your immortality. Or die. 822 01:09:03,616 --> 01:09:05,816 That wasn't your choice to make! 823 01:09:09,421 --> 01:09:11,355 That's what the old man thought. 824 01:09:13,826 --> 01:09:16,425 The night he was attacked, 825 01:09:16,461 --> 01:09:18,561 I think he was going to destroy it. 826 01:09:19,599 --> 01:09:21,532 For you. 827 01:09:27,105 --> 01:09:29,106 To set you free. 828 01:09:39,418 --> 01:09:42,085 At least The Axe and Cross still has their weapon. 829 01:09:48,493 --> 01:09:50,093 You will serve the Queen... 830 01:09:50,129 --> 01:09:52,129 No, please. 831 01:09:52,165 --> 01:09:54,964 ...like it or not. 832 01:10:07,712 --> 01:10:09,646 Ah! 833 01:10:21,827 --> 01:10:24,661 Go to my apartment. You'll be safe there. 834 01:10:24,697 --> 01:10:27,496 No, the deal was that we stick together. 835 01:10:27,532 --> 01:10:29,131 I'm going alone. If I can't trust 836 01:10:29,167 --> 01:10:31,634 my own people, how the hell can I trust you? 837 01:10:34,207 --> 01:10:37,506 This isn't who you are. 838 01:10:37,542 --> 01:10:39,709 It's all I am. 839 01:11:09,975 --> 01:11:11,974 Pierce her with iron. 840 01:11:12,010 --> 01:11:15,245 Scour her by fire. 841 01:11:15,281 --> 01:11:17,947 Bring her endless death. 842 01:11:45,211 --> 01:11:48,778 I've missed you, Kaulder. 843 01:11:48,814 --> 01:11:51,614 Here's what you don't understand. 844 01:11:51,650 --> 01:11:54,584 What your kind never understood. 845 01:11:54,620 --> 01:11:57,153 I've shown mercy. 846 01:11:57,189 --> 01:12:00,590 I could have killed every last one of you. 847 01:12:00,626 --> 01:12:03,158 I've done the math. 848 01:12:03,194 --> 01:12:05,194 I've had the time. 849 01:12:05,230 --> 01:12:09,032 You're different now. So confident. 850 01:12:09,068 --> 01:12:11,502 Maybe you shouldn't have made me immortal. 851 01:12:13,939 --> 01:12:16,005 Kaulder, I came to help. 852 01:12:16,041 --> 01:12:19,208 Chloe. I told you not to... 853 01:12:49,942 --> 01:12:54,977 Immortality was never yours. It was mine. 854 01:12:57,215 --> 01:12:58,293 You just carried it for me. 855 01:13:00,118 --> 01:13:02,418 Until now. 856 01:13:05,291 --> 01:13:08,926 I am reborn. 857 01:13:17,269 --> 01:13:19,202 Ah! 858 01:13:39,824 --> 01:13:42,791 Your race 859 01:13:42,827 --> 01:13:46,229 has always been frightened. 860 01:13:49,167 --> 01:13:52,234 Hiding in caves. 861 01:13:52,270 --> 01:13:54,771 Huddling around fire. 862 01:13:56,675 --> 01:13:57,974 Finally. 863 01:15:02,942 --> 01:15:06,376 Hey, kid. I was afraid I was too late. 864 01:15:06,412 --> 01:15:09,312 I hope I don't look as rough as you do. 865 01:15:10,349 --> 01:15:13,015 Okay. 866 01:15:15,988 --> 01:15:17,987 I killed the one who cursed you. 867 01:15:18,023 --> 01:15:20,456 Here. 868 01:15:20,492 --> 01:15:22,426 Drink this. 869 01:15:27,966 --> 01:15:29,900 Thank you. 870 01:15:32,438 --> 01:15:34,905 The Witch Queen has returned. 871 01:15:36,207 --> 01:15:38,006 I thought my immortality 872 01:15:38,042 --> 01:15:40,510 was the way that she punished me. 873 01:15:40,546 --> 01:15:44,346 But she just used me to save it for herself. 874 01:15:44,382 --> 01:15:47,382 I'm afraid I bear some responsibility. 875 01:15:47,418 --> 01:15:49,452 It was hubris to think 876 01:15:49,488 --> 01:15:52,956 that our secret wouldn't be discovered by the enemy. 877 01:15:52,992 --> 01:15:55,959 I've seen what comes next. 878 01:15:55,995 --> 01:15:58,061 Death. 879 01:15:59,564 --> 01:16:03,465 The Witch Queen will cast another plague curse. 880 01:16:03,501 --> 01:16:07,437 Haven't covens with that kind of power been destroyed? 881 01:16:07,473 --> 01:16:09,538 We don't destroy witches anymore. 882 01:16:09,574 --> 01:16:12,275 We incarcerate them. 883 01:16:14,913 --> 01:16:17,013 We took all the most powerful witches 884 01:16:17,049 --> 01:16:18,087 that ever walked the Earth 885 01:16:18,117 --> 01:16:20,282 and put 'em in one place. 886 01:16:20,318 --> 01:16:22,551 The witch prison. 887 01:16:22,587 --> 01:16:27,055 And they've been waiting, waiting to be released. 888 01:16:27,091 --> 01:16:29,426 Waiting to exact revenge. 889 01:16:32,198 --> 01:16:34,531 We created the perfect coven. 890 01:16:36,467 --> 01:16:40,436 Now I'm right back where I started. 891 01:16:42,407 --> 01:16:45,440 You defeated her once. 892 01:16:45,476 --> 01:16:48,377 You can defeat her again. 893 01:16:48,413 --> 01:16:50,347 Kaulder, 894 01:16:51,550 --> 01:16:53,483 you must go. 895 01:16:55,254 --> 01:16:57,219 You have to fight. 896 01:17:14,073 --> 01:17:16,006 Kaulder. 897 01:17:21,346 --> 01:17:23,480 I never had a name for it. 898 01:17:25,416 --> 01:17:28,217 But my enemies came to call it "Hexenbane." 899 01:17:29,654 --> 01:17:32,020 Witch Slayer. 900 01:17:32,056 --> 01:17:33,857 I'm coming, too. 901 01:17:33,893 --> 01:17:36,459 Our agreement depended on me keeping you safe. 902 01:17:36,495 --> 01:17:38,294 No, our agreement was that if I helped you, 903 01:17:38,330 --> 01:17:40,229 you'd keep me safe. 904 01:17:40,265 --> 01:17:42,497 If I get hurt now, I stay hurt. 905 01:17:42,533 --> 01:17:45,468 Where would that leave you? 906 01:17:45,504 --> 01:17:48,004 You know, I don't care! 907 01:17:48,040 --> 01:17:50,240 Who says that a witch can't hunt witches? 908 01:18:07,259 --> 01:18:09,192 Chloe. 909 01:18:10,395 --> 01:18:12,462 Kaulder. 910 01:18:26,178 --> 01:18:28,077 What is this? 911 01:18:28,113 --> 01:18:30,145 It's a plague tree. She's here. 912 01:18:30,181 --> 01:18:31,581 When the spell is done, 913 01:18:31,617 --> 01:18:34,250 the fly swarm will be released. 914 01:18:34,286 --> 01:18:36,453 We haven't much time. 915 01:18:47,299 --> 01:18:49,232 Stay close. 916 01:18:56,507 --> 01:18:59,142 Kaulder, where are the prisoners? 917 01:19:07,185 --> 01:19:09,119 My God! 918 01:19:11,590 --> 01:19:13,723 Every witch I ever caught. 919 01:19:13,759 --> 01:19:16,326 The Queen's using their power to release the plague. 920 01:19:16,362 --> 01:19:17,961 How? 921 01:19:17,997 --> 01:19:19,696 The chant. 922 01:19:19,732 --> 01:19:21,130 No witch would be strong enough 923 01:19:21,166 --> 01:19:22,398 to cast this spell alone. 924 01:19:22,434 --> 01:19:24,032 But the Witch Queen's 925 01:19:24,068 --> 01:19:25,702 linking their minds like a chain. 926 01:19:25,738 --> 01:19:27,671 So how do we stop them? 927 01:19:29,174 --> 01:19:31,340 Every chain has a weak link. 928 01:20:04,443 --> 01:20:06,475 - I'll do the honors. - No. 929 01:20:06,511 --> 01:20:08,377 It's not his body we need to destroy. 930 01:20:08,413 --> 01:20:10,446 It's his mind. 931 01:20:12,283 --> 01:20:13,683 But if he dies in his dreams, 932 01:20:13,719 --> 01:20:15,617 the plague will be stopped. 933 01:20:15,653 --> 01:20:17,721 I wish there was another way. 934 01:20:21,260 --> 01:20:23,526 You'll still be here when I get back, right? 935 01:20:26,131 --> 01:20:29,331 You're taking on the Queen alone, aren't you? 936 01:20:29,367 --> 01:20:31,500 It has to end. 937 01:20:37,408 --> 01:20:40,076 Hey. 938 01:20:40,112 --> 01:20:41,844 Be careful in there. 939 01:20:43,448 --> 01:20:46,416 So are you worried about me then? 940 01:20:46,452 --> 01:20:49,152 Well, I've gotten used to you. 941 01:20:51,756 --> 01:20:53,355 Good hunting. 942 01:20:53,391 --> 01:20:55,491 You, too. 943 01:21:27,291 --> 01:21:28,623 The Sentinel. 944 01:21:28,659 --> 01:21:30,492 And it won't stop until this prisoner 945 01:21:30,528 --> 01:21:33,629 is put back in his cell. 946 01:21:40,372 --> 01:21:42,804 It's coming for Ellic. 947 01:22:15,873 --> 01:22:17,874 Kaulder? 948 01:23:35,921 --> 01:23:37,220 If there's any sign she's getting hurt in there, 949 01:23:37,256 --> 01:23:39,388 you have to wake her up. 950 01:23:39,424 --> 01:23:40,689 And promise me you'll get her as far away 951 01:23:40,725 --> 01:23:41,890 from here as you can. 952 01:23:41,926 --> 01:23:43,860 Of course. 953 01:24:51,462 --> 01:24:54,263 The chanting stopped. 954 01:24:55,666 --> 01:24:57,799 She did it. 955 01:25:50,622 --> 01:25:53,956 A dream-walker shows your past. 956 01:25:53,992 --> 01:25:56,858 Only I can show the future. 957 01:25:58,162 --> 01:26:01,963 You will fail, and humanity will fall. 958 01:26:09,006 --> 01:26:10,773 I've taken this world back. 959 01:26:10,809 --> 01:26:12,742 Not yet. 960 01:26:18,116 --> 01:26:20,116 Can you feel it? 961 01:26:20,152 --> 01:26:22,818 Your mortality? 962 01:26:22,854 --> 01:26:26,422 Your life ebbing away? 963 01:27:03,228 --> 01:27:05,161 Father! 964 01:27:09,634 --> 01:27:11,099 Kaulder. 965 01:27:17,242 --> 01:27:19,608 You are trespassers on our world. 966 01:27:19,644 --> 01:27:21,644 Father! 967 01:27:21,680 --> 01:27:23,511 I've seen it in your eyes. 968 01:27:23,547 --> 01:27:26,615 You wish for death. 969 01:27:58,550 --> 01:28:01,684 You know the benefit of eternal life? 970 01:28:01,720 --> 01:28:03,686 I get to kill you twice. 971 01:28:05,156 --> 01:28:06,654 Stop! 972 01:28:06,690 --> 01:28:08,858 Kaulder! 973 01:28:08,894 --> 01:28:10,192 Now... 974 01:28:10,228 --> 01:28:11,527 - Chloe... - I'm sorry. 975 01:28:11,563 --> 01:28:14,263 Release my Queen. 976 01:28:14,299 --> 01:28:16,764 Those witches you rescued me from when I was a kid... 977 01:28:16,800 --> 01:28:19,934 They didn't kill my parents. They were my parents. 978 01:28:19,970 --> 01:28:21,569 But sadly, I was born without magic. 979 01:28:21,605 --> 01:28:22,571 You're a witch. 980 01:28:22,607 --> 01:28:24,540 Yep. 981 01:28:26,176 --> 01:28:28,710 - No! No! - Get back here! 982 01:28:30,614 --> 01:28:32,781 Get away from him! Let go! 983 01:28:45,697 --> 01:28:47,630 Dream-walker. 984 01:29:44,022 --> 01:29:45,653 Look at you, 985 01:29:45,689 --> 01:29:49,157 you ugly bitch of a morning. 986 01:30:00,872 --> 01:30:02,671 You turned against those 987 01:30:02,707 --> 01:30:04,206 you were charged with protecting. 988 01:30:04,242 --> 01:30:06,108 Yes, my Queen. 989 01:30:06,144 --> 01:30:09,278 Make me whole. Help me reach my destiny. 990 01:30:09,314 --> 01:30:11,746 Grant me the gift of magic. 991 01:30:11,782 --> 01:30:14,248 Clay cannot be turned to gold. 992 01:30:14,284 --> 01:30:18,120 Without magic, you're just a human. 993 01:30:45,849 --> 01:30:47,782 Father? 994 01:30:52,890 --> 01:30:54,923 My love. 995 01:30:58,462 --> 01:31:00,795 You must get up. 996 01:31:03,400 --> 01:31:06,002 Father, you need to get up. 997 01:31:07,037 --> 01:31:09,170 Save them. 998 01:31:15,814 --> 01:31:19,315 Go, my love. Fight. 999 01:32:00,457 --> 01:32:03,125 You cling to your pathetic life. 1000 01:32:03,161 --> 01:32:05,127 And for what reason? 1001 01:32:06,464 --> 01:32:09,230 Those closest to you betray you, 1002 01:32:09,266 --> 01:32:12,968 and those you claim to protect don't even know your name. 1003 01:32:15,873 --> 01:32:17,873 By iron 1004 01:32:19,543 --> 01:32:21,776 and fire! 1005 01:33:22,439 --> 01:33:26,108 Try doing that with an iPad. 1006 01:33:39,090 --> 01:33:41,556 Kaulder! 1007 01:33:41,592 --> 01:33:43,526 Kaulder? 1008 01:33:48,933 --> 01:33:50,998 Kaulder? 1009 01:34:27,438 --> 01:34:30,037 As long as the Hexen heart beats, 1010 01:34:30,073 --> 01:34:32,507 she's never truly dead. 1011 01:34:34,144 --> 01:34:36,544 No, you can't! You'll die. 1012 01:34:37,982 --> 01:34:39,447 I'm ready to face that reality. 1013 01:34:39,483 --> 01:34:42,350 No! There must be another way. 1014 01:34:42,386 --> 01:34:45,120 Listen to me. 1015 01:34:45,156 --> 01:34:47,288 When I was pulled into the shadows, 1016 01:34:47,324 --> 01:34:50,658 I saw that there were things much worse than her. 1017 01:34:50,694 --> 01:34:54,196 In the darkness. Waiting. 1018 01:34:54,232 --> 01:34:56,497 Waiting for what? 1019 01:34:56,533 --> 01:34:58,499 The world without you. 1020 01:34:59,703 --> 01:35:03,005 We still need you. 1021 01:35:03,041 --> 01:35:05,374 I need you. 1022 01:35:09,479 --> 01:35:12,313 The Axe and Cross betrayed me. 1023 01:35:12,349 --> 01:35:13,681 I can't trust anyone. 1024 01:35:13,717 --> 01:35:15,918 You can trust me. 1025 01:35:18,523 --> 01:35:21,389 800 years I've been on this road. 1026 01:35:26,296 --> 01:35:29,497 Always hunting. 1027 01:35:29,533 --> 01:35:32,600 - Always... - Alone. 1028 01:35:32,636 --> 01:35:35,103 You wouldn't be. 1029 01:35:41,645 --> 01:35:44,211 Besides, 1030 01:35:44,247 --> 01:35:47,515 you still owe me fifty thousand dollars. 1031 01:35:48,685 --> 01:35:50,218 Five thousand. 1032 01:35:50,254 --> 01:35:53,388 Oh. So we're negotiating, then? 1033 01:36:01,631 --> 01:36:03,698 The Axe and Cross would be bothered that 1034 01:36:03,734 --> 01:36:04,972 they're no longer in possession 1035 01:36:05,002 --> 01:36:06,535 of the Queen's heart. 1036 01:36:06,571 --> 01:36:09,403 I don't serve The Axe and Cross anymore. 1037 01:36:09,439 --> 01:36:11,406 This time I do it for me. 1038 01:36:11,442 --> 01:36:13,375 Well, it's about time. 1039 01:36:16,413 --> 01:36:17,679 You know, I used to think 1040 01:36:17,715 --> 01:36:20,282 the universe ran in endless circles, 1041 01:36:20,318 --> 01:36:23,485 always repeating itself, always predictable. 1042 01:36:25,055 --> 01:36:26,989 And now? 1043 01:36:28,792 --> 01:36:32,193 I don't know what happens next. 1044 01:36:32,229 --> 01:36:35,464 Do you know what we mortals call that? 1045 01:36:35,500 --> 01:36:37,499 Living. 1046 01:36:42,707 --> 01:36:45,273 You know, 1047 01:36:45,309 --> 01:36:48,242 I still need you. 1048 01:36:48,278 --> 01:36:50,479 Well, then 1049 01:36:50,515 --> 01:36:52,681 I'm at your service. 1050 01:36:55,118 --> 01:36:57,652 Come on. You're not getting any younger. 1051 01:37:01,291 --> 01:37:03,524 So you ready to go, or what? 1052 01:37:05,263 --> 01:37:07,196 I'm driving. 1053 01:37:10,501 --> 01:37:12,666 Okay. 70565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.