Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,364 --> 00:01:30,497
I swear to you,
2
00:01:30,533 --> 00:01:33,767
every single mother and daughter,
3
00:01:34,837 --> 00:01:38,438
father and son taken from us
4
00:01:38,474 --> 00:01:41,275
by the Black Plague will be avenged.
5
00:01:44,414 --> 00:01:46,646
It is their Witch Queen
6
00:01:46,682 --> 00:01:49,683
who brought this
curse upon our lands.
7
00:01:50,986 --> 00:01:53,953
And in her death lies our salvation.
8
00:01:58,661 --> 00:02:00,928
Be warned, brothers.
9
00:02:00,964 --> 00:02:03,330
She will never truly perish
10
00:02:03,366 --> 00:02:06,967
until her heart beats its last.
11
00:02:07,003 --> 00:02:09,336
Let fear be dead to us.
12
00:02:09,372 --> 00:02:11,839
There is no going back,
13
00:02:11,875 --> 00:02:14,742
for there is nothing to go back to.
14
00:02:27,591 --> 00:02:30,056
What is it, Dolan?
15
00:02:36,466 --> 00:02:38,833
The Hexen are amongst us.
16
00:02:42,406 --> 00:02:44,672
This place reeks of death.
17
00:02:44,708 --> 00:02:46,073
Keep your wits about you.
18
00:02:46,109 --> 00:02:48,042
Stay close.
19
00:02:52,581 --> 00:02:53,813
It's her!
20
00:02:53,849 --> 00:02:55,816
It's the Queen!
21
00:03:05,628 --> 00:03:07,594
The magic.
22
00:03:13,770 --> 00:03:16,036
Stay back!
23
00:03:37,593 --> 00:03:40,527
By iron and fire!
24
00:03:42,698 --> 00:03:44,631
Help us!
25
00:03:49,840 --> 00:03:51,773
- Dolan!
- The Queen!
26
00:04:07,858 --> 00:04:09,590
Heavenly Father,
27
00:04:09,626 --> 00:04:11,157
protect us from these demons.
28
00:04:15,632 --> 00:04:18,065
Ah!
29
00:04:22,839 --> 00:04:25,106
Stay in formation, men!
30
00:04:44,793 --> 00:04:46,593
Father!
31
00:04:46,629 --> 00:04:48,563
Father!
32
00:04:50,100 --> 00:04:54,201
Father, I missed you.
33
00:04:54,237 --> 00:04:55,836
You're not real.
34
00:04:55,872 --> 00:04:58,172
You can't be.
35
00:05:32,207 --> 00:05:34,608
You breed like rats.
36
00:05:34,644 --> 00:05:36,110
You put stone on top of stone
37
00:05:36,146 --> 00:05:38,646
and then live in your own filth.
38
00:05:38,682 --> 00:05:42,682
You are trespassers on our world.
39
00:05:42,718 --> 00:05:46,586
This is why I created the Plague.
40
00:05:46,622 --> 00:05:50,924
It's why every one of you must perish.
41
00:06:24,627 --> 00:06:27,327
Ah!
42
00:06:38,707 --> 00:06:40,640
By iron
43
00:06:44,214 --> 00:06:46,012
and fire.
44
00:06:46,048 --> 00:06:48,649
Everyone you love is gone.
45
00:06:48,685 --> 00:06:51,151
I've seen it in your eyes.
46
00:06:51,187 --> 00:06:53,988
You wish for death.
47
00:06:54,024 --> 00:06:56,156
Today we both die.
48
00:07:11,875 --> 00:07:14,408
I curse you with life.
49
00:07:15,745 --> 00:07:18,913
To never know peace.
50
00:07:21,084 --> 00:07:24,385
To walk the Earth alone for eternity.
51
00:07:28,024 --> 00:07:32,892
You will never die.
52
00:08:04,894 --> 00:08:06,927
Thank you.
53
00:08:10,365 --> 00:08:12,432
Excuse me, miss?
54
00:08:12,468 --> 00:08:14,801
Sir, how can I help you?
55
00:08:42,798 --> 00:08:44,731
Magic.
56
00:09:24,374 --> 00:09:26,306
Hey...
57
00:09:27,376 --> 00:09:28,541
Watch it!
58
00:09:28,577 --> 00:09:31,177
Sorry. Totally my fault.
59
00:09:33,216 --> 00:09:35,382
Excuse me.
60
00:09:40,423 --> 00:09:41,387
You're the witch hunter.
61
00:09:41,423 --> 00:09:43,290
Yeah.
62
00:09:43,326 --> 00:09:44,558
I didn't do anything.
63
00:09:44,594 --> 00:09:46,059
Let's see it.
64
00:09:46,095 --> 00:09:48,161
See what?
65
00:09:48,197 --> 00:09:49,363
Come on.
66
00:09:53,336 --> 00:09:54,367
Ladies and gentlemen,
67
00:09:54,403 --> 00:09:55,902
the Captain has turned on...
68
00:09:55,938 --> 00:09:58,372
Be glad you didn't get them wet.
69
00:10:00,976 --> 00:10:03,310
I've been looking
for these for a while.
70
00:10:03,346 --> 00:10:05,512
These are ancient runes.
71
00:10:05,548 --> 00:10:07,214
They can manipulate weather.
72
00:10:07,250 --> 00:10:10,083
Rain, wind, cold, heat...
73
00:10:10,119 --> 00:10:13,186
And you just jammed them
together in your bag?
74
00:10:13,222 --> 00:10:14,821
You know what you get
when you mix a thunderstorm
75
00:10:14,857 --> 00:10:16,957
with cool, moist air at 40,000 feet?
76
00:10:19,428 --> 00:10:21,161
It's simple science.
77
00:10:28,004 --> 00:10:30,069
Unbelievable.
78
00:10:30,105 --> 00:10:33,807
You witches have no idea
the power you've got.
79
00:11:22,258 --> 00:11:24,257
Oh, my God.
80
00:11:26,596 --> 00:11:28,295
Are you gonna turn
me over to the Witch Council?
81
00:11:28,331 --> 00:11:29,963
No.
82
00:11:29,999 --> 00:11:31,598
You're gonna kill me?
83
00:11:31,634 --> 00:11:34,267
Kill you?
84
00:11:34,303 --> 00:11:37,137
I'm tryin' to stop you
from killing yourself.
85
00:11:39,241 --> 00:11:41,307
Enjoy New York.
86
00:11:43,612 --> 00:11:45,912
Sir, "Fasten seatbelts" signs are on.
87
00:11:45,948 --> 00:11:46,914
I need you to take a seat.
88
00:11:46,950 --> 00:11:48,916
My name is Kaulder.
89
00:11:50,186 --> 00:11:52,419
I need you to get back
to your seat, Kaulder.
90
00:11:52,455 --> 00:11:55,122
I'd love to hear about
growing up in Sefrou.
91
00:11:57,427 --> 00:11:59,358
How'd you know?
92
00:11:59,394 --> 00:12:01,361
Haven't had an accent in years.
93
00:12:01,397 --> 00:12:04,464
I've met a lot of people in my life.
94
00:12:04,500 --> 00:12:06,901
You'd be amazed what you pick up.
95
00:12:10,340 --> 00:12:13,272
Witches live among us in secret.
96
00:12:13,308 --> 00:12:16,475
Their magic passed down
from an ancient race,
97
00:12:16,511 --> 00:12:20,480
diluted, half-forgotten,
but dangerously powerful.
98
00:12:21,517 --> 00:12:25,185
After centuries of conflict,
a truce was forged.
99
00:12:25,221 --> 00:12:26,954
Witches would be allowed to live
100
00:12:26,990 --> 00:12:28,722
and govern themselves
if they followed
101
00:12:28,758 --> 00:12:34,627
one strict rule, that magic
never be used against humans.
102
00:12:34,663 --> 00:12:37,130
But a truce is a fragile thing.
103
00:12:37,166 --> 00:12:38,198
There are some who long for
104
00:12:38,234 --> 00:12:41,468
the return of the old ways,
105
00:12:41,504 --> 00:12:44,204
the dark days of the Witch Queen.
106
00:12:44,240 --> 00:12:47,607
It is those whom Kaulder deals with.
107
00:12:47,643 --> 00:12:52,612
For 800 years, he has
served The Axe and Cross.
108
00:12:52,648 --> 00:12:57,618
Together we have kept
watch and kept the peace.
109
00:13:08,663 --> 00:13:10,630
Uh, I'm sorry, Father
Dolan. He's in a meeting.
110
00:13:10,666 --> 00:13:12,599
Oh.
111
00:13:23,446 --> 00:13:26,613
The meeting has concluded.
112
00:13:26,649 --> 00:13:28,114
I serve The Axe and Cross
113
00:13:28,150 --> 00:13:29,648
in a very different manner.
114
00:13:29,684 --> 00:13:34,054
I am the 36th Dolan, and
I write Kaulder's history.
115
00:13:34,090 --> 00:13:36,289
I am his handler, his confessor,
116
00:13:36,325 --> 00:13:38,025
and, I like to think, his friend.
117
00:13:38,061 --> 00:13:40,794
You have no sense of time.
118
00:13:40,830 --> 00:13:44,263
Course I do. It's just
different than yours.
119
00:13:44,299 --> 00:13:47,199
I assume
your mission was a success?
120
00:13:47,235 --> 00:13:50,137
You recovered the weather
runes without incident?
121
00:13:50,173 --> 00:13:52,472
What happened to the iPad I gave you?
122
00:13:52,508 --> 00:13:54,574
I re-gifted it.
123
00:13:54,610 --> 00:13:56,475
We're not all as adaptable as you.
124
00:13:56,511 --> 00:13:58,177
You know paper's the past.
125
00:13:58,213 --> 00:14:01,080
It's also a useful object
on which to record it.
126
00:14:03,318 --> 00:14:06,286
Are you reminiscing
about the Ludwig affair?
127
00:14:06,322 --> 00:14:09,022
I'm in a sentimental mood.
128
00:14:10,493 --> 00:14:12,459
Ah.
129
00:14:12,495 --> 00:14:14,493
About my retirement?
130
00:14:14,529 --> 00:14:16,430
That's why you've come back.
131
00:14:16,466 --> 00:14:18,531
We have had a good run.
132
00:14:18,567 --> 00:14:21,100
We took out some nasty covens.
133
00:14:21,136 --> 00:14:23,203
You're really ready to call it quits?
134
00:14:23,239 --> 00:14:24,603
It's only been 50 years.
135
00:14:24,639 --> 00:14:26,406
I'm finally getting used to you.
136
00:14:26,442 --> 00:14:27,674
Oh. Is that all it took?
137
00:14:30,480 --> 00:14:32,579
I'll miss you, kid.
138
00:14:35,183 --> 00:14:37,117
This is a Waterman 402.
139
00:14:37,153 --> 00:14:38,451
I had your initials engraved on it.
140
00:14:38,487 --> 00:14:40,119
It's very rare.
141
00:14:40,155 --> 00:14:41,755
Probably lowered the value quite a bit.
142
00:14:41,791 --> 00:14:43,724
Not to me.
143
00:14:46,596 --> 00:14:49,628
You reconsider, you can still keep the pen.
144
00:14:49,664 --> 00:14:51,698
I think
you'll like my successor.
145
00:14:51,734 --> 00:14:54,200
I'm leaving you in more modern hands.
146
00:14:54,236 --> 00:14:56,169
What about the vow you took?
147
00:14:56,205 --> 00:15:00,339
I vowed to face death at your side.
148
00:15:00,375 --> 00:15:03,175
Not to work until I keel over.
149
00:15:03,211 --> 00:15:05,745
Thirty-five Dolans have come before you.
150
00:15:07,482 --> 00:15:09,116
Here's to the only one
151
00:15:09,152 --> 00:15:10,449
whose advice I ever listened to.
152
00:15:10,485 --> 00:15:12,719
Only to ignore it.
153
00:15:14,222 --> 00:15:16,323
But I always listen.
154
00:15:16,359 --> 00:15:18,124
What if you were retiring, too?
155
00:15:19,595 --> 00:15:21,393
I mean, what would you do
156
00:15:21,429 --> 00:15:23,195
if your next mission was your last?
157
00:15:23,231 --> 00:15:24,296
But it won't be.
158
00:15:24,332 --> 00:15:25,632
Humor me.
159
00:15:25,668 --> 00:15:28,334
I have no complaints.
160
00:15:28,370 --> 00:15:29,636
Every day I wake up,
161
00:15:29,672 --> 00:15:31,271
the world sleeps a little easier.
162
00:15:31,307 --> 00:15:33,640
Kaulder, you have tasted more of life
163
00:15:33,676 --> 00:15:35,876
than I can ever imagine,
164
00:15:35,912 --> 00:15:39,912
but it's been a long time
since you really lived.
165
00:15:39,948 --> 00:15:42,348
You're missing out on the best part
166
00:15:42,384 --> 00:15:44,784
of our brief stay in this world.
167
00:15:44,820 --> 00:15:47,653
The part where you share it.
168
00:15:47,689 --> 00:15:50,656
Find someone to trust.
169
00:15:52,461 --> 00:15:54,426
I trust you.
170
00:15:54,462 --> 00:15:56,463
Perhaps someone
a little more comely.
171
00:15:57,700 --> 00:16:00,367
I know, I haven't lived
172
00:16:00,403 --> 00:16:02,169
as long and rich a life as you,
173
00:16:02,205 --> 00:16:03,837
but I do know that there is more to it
174
00:16:03,873 --> 00:16:06,172
than a parade of stewardesses
175
00:16:06,208 --> 00:16:09,809
marching to the dulcet tones
of Moonlight Sonata.
176
00:16:11,581 --> 00:16:13,246
Now what in the world do you know
177
00:16:13,282 --> 00:16:15,582
about stewardesses anyway?
178
00:16:15,618 --> 00:16:17,249
I wasn't born a priest.
179
00:16:19,254 --> 00:16:21,887
Let's do some work.
180
00:16:21,923 --> 00:16:23,422
I know you think it's dull,
181
00:16:23,458 --> 00:16:26,259
but let's start at the beginning.
182
00:16:48,618 --> 00:16:50,849
It goes without saying,
183
00:16:50,885 --> 00:16:53,619
but you've served with great distinction.
184
00:16:53,655 --> 00:16:55,888
If I may, when I meet Kaulder tomorrow,
185
00:16:55,924 --> 00:16:57,791
I should play it cool, right?
186
00:16:57,827 --> 00:16:59,925
No coffee until after the ritual.
187
00:16:59,961 --> 00:17:01,694
Don't worry about your style.
188
00:17:01,730 --> 00:17:03,597
He'll take the piss out of you anyway.
189
00:17:03,633 --> 00:17:05,566
But you'll be fine.
190
00:17:06,636 --> 00:17:11,470
It's, uh, Kaulder that I worry about.
191
00:17:11,506 --> 00:17:13,305
You worry about Kaulder?
192
00:17:13,341 --> 00:17:14,774
Do you know how the elders
193
00:17:14,810 --> 00:17:16,875
of The Axe and Cross refer to him?
194
00:17:16,911 --> 00:17:18,245
They call him "The Weapon."
195
00:17:18,281 --> 00:17:19,478
When I put in my reports,
196
00:17:19,514 --> 00:17:20,947
all they want to know is numbers.
197
00:17:20,983 --> 00:17:23,382
How many witches I've
turned over for detention.
198
00:17:23,418 --> 00:17:25,451
How many slain for breaking the law.
199
00:17:25,487 --> 00:17:28,321
Can you blame them? What
he does is so important.
200
00:17:28,357 --> 00:17:32,691
Yes, that's true, but
he isn't just a weapon.
201
00:17:32,727 --> 00:17:35,362
And those of us who know the truth,
202
00:17:35,398 --> 00:17:37,664
we bear responsibility.
203
00:17:38,767 --> 00:17:43,503
Whatever happens, promise
me you'll watch out for him.
204
00:17:43,539 --> 00:17:46,905
Of course. That's my job.
205
00:17:55,318 --> 00:17:57,251
Taxi!
206
00:18:39,061 --> 00:18:40,626
Hello?
207
00:18:40,662 --> 00:18:42,429
Kaulder?
208
00:18:42,465 --> 00:18:45,497
Dolan the 36th passed away
peacefully last night.
209
00:18:45,533 --> 00:18:47,567
The ceremony will be tomorrow.
210
00:18:49,138 --> 00:18:51,570
I'm sorry for your loss.
211
00:18:53,908 --> 00:18:56,910
Thirty-six have taken
the name "Dolan" before you.
212
00:18:56,946 --> 00:18:59,845
Are you worthy of becoming the 37th?
213
00:18:59,881 --> 00:19:01,914
I testify that I am.
214
00:19:01,950 --> 00:19:03,482
Do you promise to serve
215
00:19:03,518 --> 00:19:05,718
our brother Kaulder in all things?
216
00:19:05,754 --> 00:19:10,556
To know him only as he knows himself?
217
00:19:10,592 --> 00:19:12,725
I promise.
218
00:19:43,793 --> 00:19:45,892
So you're the new guy.
219
00:19:47,162 --> 00:19:49,929
We've actually met before.
220
00:19:51,033 --> 00:19:53,500
A long time ago.
221
00:19:55,470 --> 00:19:57,770
You see that cornerstone?
222
00:19:59,641 --> 00:20:01,039
I watched them lay it in
223
00:20:01,075 --> 00:20:04,477
when this was nothing
more than a cornfield.
224
00:20:04,513 --> 00:20:07,380
That was a long time ago.
225
00:20:10,619 --> 00:20:14,687
I pledge my life and loyalty
to you as the 37th Dolan.
226
00:20:14,723 --> 00:20:16,823
I swear to help you carry
out your duty to the Order...
227
00:20:16,859 --> 00:20:18,991
When they were building this city,
228
00:20:19,027 --> 00:20:21,093
construction crews discovered
229
00:20:21,129 --> 00:20:25,431
a mass gravesite, 60 feet below ground,
230
00:20:25,467 --> 00:20:28,500
filled with thousands of forgotten slaves.
231
00:20:28,536 --> 00:20:30,769
Know what they did?
232
00:20:30,805 --> 00:20:32,537
No.
233
00:20:34,476 --> 00:20:35,642
Worked by night, filled the hole,
234
00:20:35,678 --> 00:20:37,409
and kept building.
235
00:20:38,714 --> 00:20:41,481
There are shades of evil everywhere.
236
00:20:47,223 --> 00:20:49,087
So,
I'm sorting you out with
237
00:20:49,123 --> 00:20:51,658
fresh credit cards, new
passport, and a new identity.
238
00:20:51,694 --> 00:20:52,859
Just gettin' used to the old one.
239
00:20:52,895 --> 00:20:54,561
Well, it's out of date.
240
00:20:54,597 --> 00:20:56,930
There are global databases now, CCTV's,
241
00:20:56,966 --> 00:20:59,498
smartphones and geotracking.
The world is changing.
242
00:20:59,534 --> 00:21:01,500
Only on the surface.
243
00:21:01,536 --> 00:21:04,003
Right. But it's important
to keep a low profile.
244
00:21:04,039 --> 00:21:05,103
Mmm-hmm.
245
00:21:05,139 --> 00:21:06,672
Uh...
246
00:21:06,708 --> 00:21:09,241
I guess we should be thankful it's not red.
247
00:21:09,277 --> 00:21:11,210
May I ask where we're going?
248
00:21:11,246 --> 00:21:14,847
I've seen people get old, retire, and die.
249
00:21:14,883 --> 00:21:17,183
Rarely on the same day.
250
00:21:21,924 --> 00:21:24,658
He was found at his desk.
251
00:21:36,938 --> 00:21:38,971
What are we looking for?
252
00:21:39,007 --> 00:21:42,542
How do you know when there's
magic in the vicinity?
253
00:21:42,578 --> 00:21:44,843
A witch's magic comes from four elements,
254
00:21:44,879 --> 00:21:46,578
fire, water, earth and air.
255
00:21:46,614 --> 00:21:48,014
Applying the correct alchemical triggers
256
00:21:48,050 --> 00:21:49,982
will reveal its presence.
257
00:22:04,600 --> 00:22:05,899
No magic here.
258
00:22:05,935 --> 00:22:08,034
Just wanted to be sure.
259
00:22:15,710 --> 00:22:16,976
If the window hasn't been opened,
260
00:22:17,012 --> 00:22:20,647
how did that get in here?
261
00:22:20,683 --> 00:22:22,315
One means nothing.
262
00:22:22,351 --> 00:22:25,051
Two, a coincidence.
263
00:22:25,087 --> 00:22:28,522
Three, trouble.
264
00:22:47,109 --> 00:22:49,041
Get down!
265
00:23:01,122 --> 00:23:03,055
What?
266
00:23:05,159 --> 00:23:06,659
He was killed by witches.
267
00:23:06,695 --> 00:23:08,126
Never in the history of The Axe and Cross
268
00:23:08,162 --> 00:23:10,129
has a Dolan ever been murdered.
269
00:23:11,199 --> 00:23:12,832
You wanna quit?
270
00:23:12,868 --> 00:23:14,968
No.
271
00:23:15,004 --> 00:23:17,370
I want a raise.
272
00:23:17,406 --> 00:23:18,705
This is a declaration of war.
273
00:23:18,741 --> 00:23:20,206
Who could have done this?
274
00:23:20,242 --> 00:23:22,007
A concealment spell was placed
275
00:23:22,043 --> 00:23:23,776
to make everything look normal.
276
00:23:23,812 --> 00:23:25,143
They were searching for something,
277
00:23:25,179 --> 00:23:27,112
didn't want us to know.
278
00:23:29,118 --> 00:23:31,718
Elemental magic is neutral.
279
00:23:32,888 --> 00:23:36,289
At its root it's neither good nor evil.
280
00:23:38,893 --> 00:23:41,361
But this is different.
281
00:23:41,397 --> 00:23:43,662
This is dark magic.
282
00:23:43,698 --> 00:23:45,898
Beyond evil.
283
00:23:49,804 --> 00:23:52,137
They tied him to the chair.
284
00:24:03,351 --> 00:24:05,985
"Death."
285
00:24:06,021 --> 00:24:08,654
Is that part of the spell?
286
00:24:08,690 --> 00:24:12,057
You were here last night
before he died, right?
287
00:24:12,093 --> 00:24:14,026
Yes.
288
00:24:16,931 --> 00:24:19,331
Let me see your hands.
289
00:24:20,968 --> 00:24:22,901
Now.
290
00:24:31,245 --> 00:24:33,345
I was five years old
291
00:24:33,381 --> 00:24:36,015
when witches set our house on fire.
292
00:24:36,051 --> 00:24:37,717
My parents died.
293
00:24:37,753 --> 00:24:38,785
But you walked through the flames,
294
00:24:38,821 --> 00:24:40,119
wrapped me in a blanket,
295
00:24:40,155 --> 00:24:42,421
and jumped out the second story window.
296
00:24:42,457 --> 00:24:44,390
Your body broke the fall.
297
00:24:45,460 --> 00:24:47,893
I told you we'd met before.
298
00:24:49,965 --> 00:24:51,264
If you don't remember, I
can refer you to the entry...
299
00:24:51,300 --> 00:24:55,101
No. I remember.
300
00:24:58,506 --> 00:25:01,206
You hunted down the witches
and brought them to justice.
301
00:25:03,178 --> 00:25:06,713
I've waited my entire life for
the opportunity to help you.
302
00:25:10,052 --> 00:25:11,984
Well, now's your chance.
303
00:25:13,755 --> 00:25:16,388
You can help me hunt the
witches that did this.
304
00:25:20,294 --> 00:25:23,228
Shouldn't I have a gun or
an iron mallet or something?
305
00:25:24,800 --> 00:25:27,033
Take a deep breath. Center yourself.
306
00:25:27,069 --> 00:25:28,901
Right. Of course.
307
00:25:28,937 --> 00:25:30,737
Because resisting enchantment
requires a clear mind.
308
00:25:30,773 --> 00:25:32,772
Now, Max is a 14th level warlock,
309
00:25:32,808 --> 00:25:35,108
there's nothing you can
do. May as well relax.
310
00:25:39,414 --> 00:25:40,747
Free sample, Father?
311
00:25:40,783 --> 00:25:43,181
Oh. Thank you.
312
00:25:43,217 --> 00:25:45,150
I'd think twice about that.
313
00:25:51,260 --> 00:25:52,991
I don't know that I can do $10,000.
314
00:25:53,027 --> 00:25:54,326
You know the level of enchantment
315
00:25:54,362 --> 00:25:55,961
they are getting from that.
316
00:25:55,997 --> 00:25:57,196
Business is good, right?
317
00:25:57,232 --> 00:25:59,097
Yeah.
318
00:25:59,133 --> 00:26:00,266
Oh, crap.
319
00:26:00,302 --> 00:26:02,301
Shop's closed, Max.
320
00:26:15,016 --> 00:26:17,549
Kaulder. It has been too long.
321
00:26:17,585 --> 00:26:20,353
It is not illegal to
sell mind-altering bugs.
322
00:26:20,389 --> 00:26:22,455
When they're used on humans, it is.
323
00:26:22,491 --> 00:26:23,488
They're mixing them in the cupcakes.
324
00:26:23,524 --> 00:26:25,557
I hadn't noticed.
325
00:26:25,593 --> 00:26:27,526
Notice this?
326
00:26:29,564 --> 00:26:33,099
Griffin's Henbane. Very rare and forbidden.
327
00:26:33,135 --> 00:26:36,134
This is used in necromancy. Dark magic.
328
00:26:36,170 --> 00:26:39,337
You know I do not deal in
these kinds of bad things.
329
00:26:39,373 --> 00:26:43,308
Max, you're too smart to go down that road.
330
00:26:43,344 --> 00:26:46,312
One can only imagine how
many times I've been lied to.
331
00:26:46,348 --> 00:26:47,580
More than anyone in history, actually.
332
00:26:47,616 --> 00:26:49,882
Come on, Kaulder.
333
00:26:49,918 --> 00:26:52,317
You must understand, anyone
who would use this herb
334
00:26:52,353 --> 00:26:55,353
is not afraid of you. And that scares me!
335
00:26:55,389 --> 00:26:58,824
More than I scare you?
336
00:26:58,860 --> 00:27:00,926
Max.
337
00:27:03,197 --> 00:27:06,431
The man who came to see
me has an odor on his skin.
338
00:27:06,467 --> 00:27:08,500
A whiff of garlic that was not garlic.
339
00:27:08,536 --> 00:27:12,070
Arsenic. Anything else?
340
00:27:13,108 --> 00:27:15,575
And moldering crabapples.
341
00:27:17,612 --> 00:27:19,312
Thank you, Max.
342
00:27:19,348 --> 00:27:20,545
Be careful.
343
00:27:20,581 --> 00:27:21,581
Not in the habit.
344
00:27:21,617 --> 00:27:24,117
Not you. Him.
345
00:27:27,289 --> 00:27:30,890
So, all that made sense to you?
346
00:27:30,926 --> 00:27:32,892
It didn't to you?
347
00:27:32,928 --> 00:27:35,594
No.
348
00:27:35,630 --> 00:27:39,065
Arsenic was used for embalming
back in the Civil War.
349
00:27:39,101 --> 00:27:41,267
Whoever killed Dolan
350
00:27:41,303 --> 00:27:44,337
is likely living in what
was once a funeral parlor.
351
00:27:45,439 --> 00:27:48,241
We just have to find one
with a crabapple tree.
352
00:27:50,912 --> 00:27:52,879
What's that for?
353
00:27:52,915 --> 00:27:55,213
A cab.
354
00:27:55,249 --> 00:27:57,616
You're not qualified for what happens next.
355
00:27:57,652 --> 00:27:59,118
Oh.
356
00:27:59,154 --> 00:28:02,255
Right. I'll get a receipt.
357
00:28:38,560 --> 00:28:41,227
Whoa.
358
00:29:01,649 --> 00:29:03,548
Didn't your mother ever teach you
359
00:29:03,584 --> 00:29:05,517
not to eat candy from trees?
360
00:29:13,195 --> 00:29:15,127
Go home, kid.
361
00:30:02,444 --> 00:30:05,311
Go away.
362
00:30:05,347 --> 00:30:06,578
It's okay.
363
00:30:06,614 --> 00:30:08,547
- Get away from me.
- Shh.
364
00:30:10,351 --> 00:30:11,549
It's okay.
365
00:30:11,585 --> 00:30:13,385
Get away from me now.
366
00:30:13,421 --> 00:30:15,687
- I'm not gonna hurt you.
- Go away!
367
00:30:17,324 --> 00:30:19,257
It's okay.
368
00:30:25,667 --> 00:30:27,599
Ah...
369
00:30:29,804 --> 00:30:31,737
Oh, shit.
370
00:30:42,184 --> 00:30:44,283
You killed Dolan. Why?
371
00:30:44,319 --> 00:30:46,317
Who the bloody hell's Dolan? Huh?
372
00:30:46,353 --> 00:30:47,620
I never met the man in my life!
373
00:30:53,462 --> 00:30:56,162
Do you like my new pen? Huh?
374
00:31:16,717 --> 00:31:18,417
When I imagined my first prosecution
375
00:31:18,453 --> 00:31:19,618
in front of the Council,
376
00:31:19,654 --> 00:31:20,820
I never thought it would be
377
00:31:20,856 --> 00:31:22,854
for a crime against one of our own.
378
00:31:24,292 --> 00:31:25,290
Ellic Lemasniel.
379
00:31:25,326 --> 00:31:27,459
Hello, Father. Whoo!
380
00:31:27,495 --> 00:31:29,195
You look like a good man,
381
00:31:29,231 --> 00:31:32,098
tasty little thing, you. I never went...
382
00:31:33,368 --> 00:31:35,500
Please don't think less of me.
383
00:31:41,243 --> 00:31:43,342
I'll confess it later.
384
00:32:02,397 --> 00:32:04,363
The Witch Council receives you,
385
00:32:04,399 --> 00:32:07,199
37th Dolan of The Axe and Cross.
386
00:32:07,235 --> 00:32:09,635
The peace endures.
387
00:32:10,772 --> 00:32:12,805
The peace endures.
388
00:32:13,941 --> 00:32:15,908
I present the accused,
389
00:32:15,944 --> 00:32:17,776
Ellic Lemasniel, for judgment,
390
00:32:17,812 --> 00:32:20,912
for the murder of Dolan the 36th.
391
00:32:20,948 --> 00:32:23,481
I present the evidence found
in the accused's dwelling.
392
00:32:23,517 --> 00:32:26,651
Found? Oh, come on.
393
00:32:27,822 --> 00:32:30,922
What? You look like a
terrible band from the '80s.
394
00:32:32,793 --> 00:32:35,460
Look at your hair!
395
00:32:35,496 --> 00:32:36,895
He will be judged.
396
00:32:36,931 --> 00:32:38,663
Blah, blah, blah.
397
00:32:39,801 --> 00:32:41,432
You know my great-grandfather's
398
00:32:41,468 --> 00:32:43,201
grandfather served The Queen, huh?
399
00:32:43,237 --> 00:32:44,702
The Queen.
400
00:32:44,738 --> 00:32:46,372
You're a bureaucracy o' cowards
401
00:32:46,408 --> 00:32:47,405
and I don't recognize the authority
402
00:32:47,441 --> 00:32:48,908
here in this council.
403
00:32:48,944 --> 00:32:51,309
Nor do I abide by your law.
404
00:32:51,345 --> 00:32:55,648
The laws serve to
control and contain magic.
405
00:32:55,684 --> 00:32:58,717
It is only by the
operations of this council
406
00:32:58,753 --> 00:33:00,753
that another war does not begin.
407
00:33:00,789 --> 00:33:02,720
I won't lie! I'm proud of what I done!
408
00:33:02,756 --> 00:33:04,957
I murdered your priest!
409
00:33:04,993 --> 00:33:08,760
I drip-dried him like he was a stuck pig!
410
00:33:08,796 --> 00:33:09,834
Our priest, and my friend.
411
00:33:09,863 --> 00:33:12,297
Kaulder.
412
00:33:12,333 --> 00:33:14,333
Oh, shit. This guy again.
413
00:33:14,369 --> 00:33:18,336
So we're to judge him
without interrogation?
414
00:33:18,372 --> 00:33:20,572
Has anyone asked him
who he was workin' with?
415
00:33:24,279 --> 00:33:26,978
There's no Three of Pentacles card.
416
00:33:27,014 --> 00:33:28,213
That means he worked alone.
417
00:33:28,249 --> 00:33:30,382
The cards are wrong.
418
00:33:30,418 --> 00:33:32,851
He cast a shape-shifting spell.
419
00:33:34,889 --> 00:33:37,722
I haven't seen that crafted in 800 years.
420
00:33:37,758 --> 00:33:39,824
Not since the time of the Witch Queen.
421
00:33:39,860 --> 00:33:41,893
Ha! The Witch Queen is long dead.
422
00:33:41,929 --> 00:33:44,563
That her magic could return is impossible.
423
00:33:44,599 --> 00:33:45,930
- Is it impossible?
- It is.
424
00:33:45,966 --> 00:33:47,600
- You have the authority...
- Enough!
425
00:33:47,636 --> 00:33:48,874
...to
turn this city inside out.
426
00:33:48,902 --> 00:33:49,968
For the crimes of illegal crafting...
427
00:33:50,004 --> 00:33:50,969
Find who he's working with.
428
00:33:51,005 --> 00:33:52,770
...and human sacrifice...
429
00:33:52,806 --> 00:33:53,772
- And I'm proud o' what I done.
- ...we sentence...
430
00:33:53,808 --> 00:33:54,872
...Ellic Lemasniel...
431
00:33:54,908 --> 00:33:56,475
I'm proud o' what I done.
432
00:33:56,511 --> 00:33:58,410
- ...to incarceration...
- I took a stand!
433
00:33:58,446 --> 00:33:59,678
...in the bedrock
beneath this chamber.
434
00:33:59,714 --> 00:34:01,447
You are sad reflections of...
435
00:34:01,483 --> 00:34:03,015
Arise, Sentinel,
436
00:34:03,051 --> 00:34:06,519
and carry the condemned to prison.
437
00:34:18,299 --> 00:34:20,765
You'll never see daylight again.
438
00:34:24,739 --> 00:34:28,306
No, no! You may hold me now,
439
00:34:28,342 --> 00:34:31,243
but you'll never have us all!
440
00:34:43,792 --> 00:34:45,724
What is that?
441
00:34:51,966 --> 00:34:53,665
Hey, kid.
442
00:34:53,701 --> 00:34:55,667
What are you doing?
443
00:35:06,013 --> 00:35:08,346
Hello, Father.
444
00:35:17,759 --> 00:35:18,890
Still with us, old friend.
445
00:35:18,926 --> 00:35:20,392
He's alive?
446
00:35:20,428 --> 00:35:22,393
Barely.
447
00:35:22,429 --> 00:35:23,928
He's been cursed.
448
00:35:23,964 --> 00:35:26,064
How?
449
00:35:26,100 --> 00:35:27,433
Musca Mali.
450
00:35:27,469 --> 00:35:28,734
Plague fly.
451
00:35:28,770 --> 00:35:31,002
13th-century black magic.
452
00:35:31,038 --> 00:35:32,770
They were created in the
tree of the Queen, correct?
453
00:35:32,806 --> 00:35:35,006
That's right.
454
00:35:35,042 --> 00:35:37,076
Why didn't they just murder him?
455
00:35:37,112 --> 00:35:39,377
They wanted to interrogate him.
456
00:35:39,413 --> 00:35:41,446
When a Plague fly burrows inside of you,
457
00:35:41,482 --> 00:35:43,415
it breaks your will.
458
00:35:43,451 --> 00:35:45,116
Whatever the killers wanted to know,
459
00:35:45,152 --> 00:35:47,953
he would have told them.
460
00:35:52,159 --> 00:35:55,794
But the question remains,
what did they want to know?
461
00:35:55,830 --> 00:35:57,529
He isn't getting up.
462
00:35:57,565 --> 00:35:59,364
Not unless we could break the curse.
463
00:35:59,400 --> 00:36:00,565
And the only way to do that
464
00:36:00,601 --> 00:36:02,100
is to kill the witch who cast it.
465
00:36:02,136 --> 00:36:04,069
The one Ellic works for.
466
00:36:05,440 --> 00:36:08,640
Dolan's got two days, tops.
467
00:36:08,676 --> 00:36:10,876
Hang in there, for me.
468
00:36:27,060 --> 00:36:28,993
"Death."
469
00:36:29,029 --> 00:36:31,796
It's a message from Dolan, not the killer.
470
00:36:38,005 --> 00:36:39,471
"Remember your death."
471
00:36:39,507 --> 00:36:41,507
What does it mean?
472
00:36:43,545 --> 00:36:46,544
There's only one way
to remember my death...
473
00:36:46,580 --> 00:36:48,480
Magic.
474
00:36:52,587 --> 00:36:54,520
Hey, Chloe.
475
00:36:56,491 --> 00:36:58,424
I have one more drink here.
476
00:37:00,027 --> 00:37:02,527
- Are you guys okay?
- Yeah, we're good.
477
00:37:02,563 --> 00:37:04,129
Are we having a good night, gentlemen?
478
00:37:04,165 --> 00:37:05,931
Do a love shot with me, baby.
479
00:37:05,967 --> 00:37:08,601
Oh, no. I'm not looking for love tonight.
480
00:37:11,940 --> 00:37:13,806
- You guys okay?
- Yep.
481
00:37:13,842 --> 00:37:15,775
- Want another one?
- All right.
482
00:37:37,065 --> 00:37:39,730
Oh, no, come on! No, not you, too.
483
00:37:39,766 --> 00:37:41,567
I heard that you can't tell
before it happens. Okay?
484
00:37:41,603 --> 00:37:42,734
He's just standing there
all chilly calm, and then...
485
00:37:42,770 --> 00:37:44,102
Wham! He cuts your head off
486
00:37:44,138 --> 00:37:45,770
and puts it in a sack on his belt.
487
00:37:45,806 --> 00:37:46,772
C'mon! That's just a
story nannies tell children
488
00:37:46,808 --> 00:37:48,040
so they behave.
489
00:37:48,076 --> 00:37:51,576
Chloe, you need to leave.
490
00:37:51,612 --> 00:37:54,679
Miranda. Miranda!
491
00:38:00,955 --> 00:38:04,122
We're up to code. There are no humans here.
492
00:38:04,158 --> 00:38:06,190
Beautiful place.
493
00:38:06,226 --> 00:38:08,060
Thank you.
494
00:38:08,096 --> 00:38:10,696
How much do you charge?
495
00:38:10,732 --> 00:38:12,230
Well, that depends on what you're buying.
496
00:38:12,266 --> 00:38:15,000
A memory.
497
00:38:15,036 --> 00:38:17,036
Five hundred dollars.
498
00:38:18,906 --> 00:38:20,839
Deal.
499
00:38:20,875 --> 00:38:24,076
Did I just say "Hundred"? I...
500
00:38:24,112 --> 00:38:26,978
No, you know what? I actually
meant "Five thousand."
501
00:38:27,014 --> 00:38:28,247
Five thousand, is that what you meant?
502
00:38:28,283 --> 00:38:30,114
I did. I meant "Five thousand."
503
00:38:30,150 --> 00:38:32,084
Sold.
504
00:38:32,120 --> 00:38:34,052
Fifty thousand.
505
00:38:35,757 --> 00:38:37,756
Shall we start?
506
00:38:37,792 --> 00:38:39,091
No. You know what? No.
507
00:38:39,127 --> 00:38:41,960
I changed my mind. We're cl...
508
00:38:46,034 --> 00:38:48,167
Fear potion.
509
00:38:50,270 --> 00:38:53,238
Now, what in the world
would you be afraid of?
510
00:38:53,274 --> 00:38:55,640
Public speaking.
511
00:38:55,676 --> 00:38:56,774
You know what I'm afraid of?
512
00:38:56,810 --> 00:38:58,277
Enlighten me.
513
00:38:58,313 --> 00:39:01,079
Nothing. It's boring, really.
514
00:39:02,283 --> 00:39:06,218
See now, I know that you have a code.
515
00:39:06,254 --> 00:39:09,288
And I also know that I
haven't done anything wrong,
516
00:39:10,625 --> 00:39:15,960
so unless you're gonna put
a gun to my head, get out.
517
00:39:15,996 --> 00:39:19,864
You know, you're right. I do have a code.
518
00:39:19,900 --> 00:39:24,103
But I'm also not leaving.
519
00:39:26,074 --> 00:39:28,707
What do you want a
memory potion for, anyway?
520
00:39:28,743 --> 00:39:30,875
Are you hunting a witch?
521
00:39:30,911 --> 00:39:33,145
To help an old friend.
522
00:39:46,326 --> 00:39:48,794
But a word of warning to you.
523
00:39:48,830 --> 00:39:49,895
If you get injured in your memory,
524
00:39:49,931 --> 00:39:52,129
you get injured out here.
525
00:39:52,165 --> 00:39:53,998
Which means to say that
if you die in there,
526
00:39:54,034 --> 00:39:55,000
you will also die...
527
00:39:55,036 --> 00:39:57,602
I can't die anywhere.
528
00:39:57,638 --> 00:39:59,871
I have to make a
disclaimer for my insurance.
529
00:40:06,214 --> 00:40:08,147
Bottoms up.
530
00:40:35,009 --> 00:40:37,142
Say "Witch hunter."
531
00:40:37,178 --> 00:40:39,110
Witch hunter.
532
00:40:44,018 --> 00:40:45,985
Be nice.
533
00:42:45,205 --> 00:42:47,239
"Remember your death."
534
00:42:47,275 --> 00:42:50,341
What did you want me to see?
535
00:42:50,377 --> 00:42:53,277
Kaulder!
536
00:42:53,313 --> 00:42:55,447
Kaulder.
537
00:42:58,219 --> 00:43:00,886
Kaulder, wake up.
538
00:43:13,400 --> 00:43:16,034
Well, hello, witch hunter.
539
00:43:19,339 --> 00:43:22,406
I was yanked out of a memory spell once.
540
00:43:22,442 --> 00:43:24,875
My mind was scrambled eggs for hours.
541
00:43:28,482 --> 00:43:31,082
You know, people shouldn't
root around in their past.
542
00:43:31,118 --> 00:43:33,819
Some things are best left forgotten.
543
00:43:55,308 --> 00:43:57,241
Ah...
544
00:44:28,275 --> 00:44:29,875
You cursed my friend.
545
00:44:33,281 --> 00:44:35,279
Your friend,
546
00:44:35,315 --> 00:44:38,349
he lasted about five
minutes longer than most.
547
00:44:48,328 --> 00:44:50,361
Doesn't take much balls
to get in a bar fight
548
00:44:50,397 --> 00:44:52,330
when you can't get hurt.
549
00:44:58,071 --> 00:44:59,370
Too bad your mind isn't as tough
550
00:44:59,406 --> 00:45:01,339
as the rest of you.
551
00:45:02,409 --> 00:45:04,042
No more bar.
552
00:45:04,078 --> 00:45:06,612
No more memory potions for you.
553
00:45:54,462 --> 00:45:56,395
Breathe.
554
00:45:57,498 --> 00:45:58,529
Breathe.
555
00:46:19,754 --> 00:46:23,254
After 800 years, you've run out of time.
556
00:46:23,290 --> 00:46:26,123
Death is coming, witch hunter!
557
00:46:41,808 --> 00:46:44,108
You are the monster they say you are.
558
00:46:45,346 --> 00:46:47,980
Damn you! This place was all I had!
559
00:49:14,527 --> 00:49:15,660
Chloe!
560
00:49:15,696 --> 00:49:17,628
Grab my hand!
561
00:49:36,417 --> 00:49:38,416
Nice view.
562
00:49:55,368 --> 00:49:58,368
Just hold on, kid.
563
00:49:58,404 --> 00:50:01,605
I promise I'll find who did
this and break the curse.
564
00:50:01,641 --> 00:50:03,274
Kaulder! Come see this!
565
00:50:03,310 --> 00:50:05,844
I've got the FBI database online.
566
00:50:13,319 --> 00:50:14,352
Stop, go back one.
567
00:50:14,388 --> 00:50:15,386
Continuing.
568
00:50:15,422 --> 00:50:17,321
No, not him.
569
00:50:17,357 --> 00:50:18,455
Stop.
570
00:50:18,491 --> 00:50:20,792
That's him.
571
00:50:20,828 --> 00:50:23,660
But why doesn't he want
me to remember my death?
572
00:50:23,696 --> 00:50:26,230
Born Baltasar Ketola.
573
00:50:26,266 --> 00:50:27,832
Goes by Belial. Finnish national.
574
00:50:27,868 --> 00:50:30,667
He's the one Ellic was working for.
575
00:50:30,703 --> 00:50:33,770
The one who cursed Dolan?
576
00:50:33,806 --> 00:50:35,272
Every generation has to be given
577
00:50:35,308 --> 00:50:37,475
their chance to destroy the world.
578
00:50:37,511 --> 00:50:40,011
Yet most of us aren't like him, you know.
579
00:50:40,047 --> 00:50:42,879
We're the same as you.
580
00:50:42,915 --> 00:50:46,250
You may look like us, but you're not.
581
00:50:46,286 --> 00:50:48,553
You've got magic in your blood.
582
00:50:48,589 --> 00:50:50,888
Magic that can do very bad things.
583
00:50:50,924 --> 00:50:52,556
We were interrupted back in your bar.
584
00:50:52,592 --> 00:50:54,359
- Oh, yes.
- I have to try again.
585
00:50:54,395 --> 00:50:56,627
Yes, my bar!
586
00:50:56,663 --> 00:51:00,364
Where everything I cared
about burnt to the ground.
587
00:51:00,400 --> 00:51:02,699
But I'm not blaming you for destroying
588
00:51:02,735 --> 00:51:04,868
my life or anything.
589
00:51:04,904 --> 00:51:07,839
I'm just making an observation.
590
00:51:07,875 --> 00:51:12,377
An observation on how
you destroyed my life.
591
00:51:13,580 --> 00:51:14,946
I'm leaving.
592
00:51:14,982 --> 00:51:18,582
Look, I don't like it any more than you do,
593
00:51:18,618 --> 00:51:22,653
but if you help me, I
promise to keep you safe.
594
00:51:27,594 --> 00:51:28,960
I'll need more Snowdonia hawkweed
595
00:51:28,996 --> 00:51:31,062
to mix another memory potion.
596
00:51:31,098 --> 00:51:32,529
Miranda, the girl who works for me,
597
00:51:32,565 --> 00:51:33,765
has a pretty good stash.
598
00:51:33,801 --> 00:51:34,832
Um, I'll text her.
599
00:51:34,868 --> 00:51:36,801
Thank you.
600
00:51:38,538 --> 00:51:41,339
Belial had red soil on his jacket.
601
00:51:41,375 --> 00:51:42,707
Red soil?
602
00:51:42,743 --> 00:51:45,375
Analyze this and see what we get.
603
00:51:45,411 --> 00:51:46,576
Of course.
604
00:51:50,850 --> 00:51:52,783
It's Miranda.
605
00:51:54,487 --> 00:51:56,620
She's a cat person.
606
00:51:56,656 --> 00:51:58,955
Hey! Hey, there.
607
00:51:58,991 --> 00:52:01,426
No, I'm not dead yet.
608
00:52:01,462 --> 00:52:02,694
Right, so when she gets here,
609
00:52:02,730 --> 00:52:05,363
don't make any sudden moves, okay?
610
00:52:05,399 --> 00:52:07,564
Don't make eye contact.
611
00:52:07,600 --> 00:52:09,433
Or talk.
612
00:52:09,469 --> 00:52:11,703
Whoa.
613
00:52:12,739 --> 00:52:14,672
Sorry.
614
00:52:27,054 --> 00:52:28,987
This is it here.
615
00:52:32,458 --> 00:52:34,058
No, it hasn't sprouted yet.
616
00:52:34,094 --> 00:52:35,526
How many witch hunter
617
00:52:35,562 --> 00:52:37,761
discussion groups are you a part of?
618
00:52:37,797 --> 00:52:41,366
"Genocidal immortal fascist..."
619
00:52:43,904 --> 00:52:46,036
So that's what you
witches think of me, huh?
620
00:52:46,072 --> 00:52:49,073
What is it that people
know about us, anyway?
621
00:52:49,109 --> 00:52:51,509
That we have green skin
622
00:52:51,545 --> 00:52:52,576
and like to wear pointy hats,
623
00:52:52,612 --> 00:52:53,877
and that we're mean
624
00:52:53,913 --> 00:52:56,747
and got burned at the stake in Salem?
625
00:52:59,819 --> 00:53:02,419
Salem was wrong,
626
00:53:02,455 --> 00:53:05,022
and those women innocent.
627
00:53:05,058 --> 00:53:08,158
But what if those women
really were witches?
628
00:53:08,194 --> 00:53:10,560
Would it then have been okay?
629
00:53:10,596 --> 00:53:14,933
See, I remember thinking
if it was me found guilty,
630
00:53:16,437 --> 00:53:18,636
no one would care.
631
00:53:18,672 --> 00:53:20,605
I would.
632
00:53:29,216 --> 00:53:31,415
The hawkweed's gone. It's gone.
633
00:53:31,451 --> 00:53:33,585
I mean, someone's taken it. It's not here.
634
00:53:35,922 --> 00:53:37,855
Kaulder?
635
00:53:38,891 --> 00:53:41,058
What?
636
00:53:41,094 --> 00:53:43,960
- What?
- No.
637
00:53:43,996 --> 00:53:45,897
Miranda.
638
00:53:45,933 --> 00:53:47,464
Miranda!
639
00:53:55,909 --> 00:53:58,542
You're too late, witch hunter.
640
00:53:58,578 --> 00:54:02,212
She died badly, screaming.
641
00:54:02,248 --> 00:54:04,714
Alone.
642
00:54:04,750 --> 00:54:06,716
Just like you will.
643
00:54:18,966 --> 00:54:21,232
You're gonna get who did this, right?
644
00:54:21,268 --> 00:54:24,201
I'll handle Belial.
645
00:54:24,237 --> 00:54:26,503
Good.
646
00:54:28,509 --> 00:54:31,576
I don't know where else to
get the stuff that we need.
647
00:54:33,913 --> 00:54:36,047
There is one place.
648
00:54:38,951 --> 00:54:42,920
But it's old money, old
magic, and dangerous.
649
00:54:56,303 --> 00:54:58,235
I'm sorry.
650
00:55:18,324 --> 00:55:19,290
Kaulder?
651
00:55:19,326 --> 00:55:21,259
Sonya.
652
00:55:25,732 --> 00:55:27,665
Danique's been so busy,
653
00:55:27,701 --> 00:55:29,232
I'm surprised that she agreed to see you.
654
00:55:29,268 --> 00:55:30,234
I don't think she would have liked
655
00:55:30,270 --> 00:55:31,736
the alternative.
656
00:55:49,288 --> 00:55:51,788
Mr. Kaulder, you've made my night.
657
00:55:53,594 --> 00:55:55,560
Please have a seat.
658
00:55:57,130 --> 00:55:59,330
Where'd you rescue your little
friend from, a thrift shop?
659
00:55:59,366 --> 00:56:00,364
- Little friend...
- Oh...
660
00:56:04,103 --> 00:56:06,837
So tell me, what is this emergency?
661
00:56:06,873 --> 00:56:08,272
What is it you just must remember?
662
00:56:08,308 --> 00:56:11,576
He lost his car keys.
663
00:56:11,612 --> 00:56:13,277
How much do I owe you?
664
00:56:13,313 --> 00:56:15,613
Oh, nothing. You have a drink
with me. That's my price.
665
00:56:15,649 --> 00:56:17,748
You know what I'm here for.
666
00:56:21,087 --> 00:56:24,355
So many of us pretend to
be something that we're not.
667
00:56:24,391 --> 00:56:28,725
But you, you've lived.
668
00:56:28,761 --> 00:56:31,127
A man who's walked through history.
669
00:56:31,163 --> 00:56:34,732
To have known Napoleon, Stalin,
670
00:56:34,768 --> 00:56:36,667
Hitler...
671
00:56:36,703 --> 00:56:40,605
No need to be nostalgic.
We have enough evil now.
672
00:56:40,641 --> 00:56:43,808
They're not so different than you.
673
00:56:43,844 --> 00:56:46,243
They used their power to change the world.
674
00:56:46,279 --> 00:56:48,913
You can't change what you've done.
675
00:56:52,985 --> 00:56:55,853
Kaulder! There's something
wrong with this plant.
676
00:57:02,663 --> 00:57:03,627
You're here.
677
00:57:03,663 --> 00:57:05,596
Kaulder...
678
00:57:07,833 --> 00:57:09,899
Kaulder! Kaulder!
679
00:57:09,935 --> 00:57:11,868
- Enjoy paradise.
- Kaulder!
680
00:57:11,904 --> 00:57:13,837
Kaulder, it's smoke. Don't...
681
00:57:20,714 --> 00:57:22,680
Look, Daddy. Look!
682
00:57:22,716 --> 00:57:24,648
They're flying south for the winter.
683
00:57:30,424 --> 00:57:33,658
Kaulder, listen to me.
684
00:57:33,694 --> 00:57:36,927
You are in a trap and
I need you to wake up.
685
00:57:46,138 --> 00:57:49,172
You're not gonna find any answers here.
686
00:57:49,208 --> 00:57:51,909
The longer you wait, the
harder it is to get out.
687
00:58:00,920 --> 00:58:02,953
Kaulder. Kaulder.
688
00:58:02,989 --> 00:58:05,989
I need you to wake up.
None of this is real.
689
00:58:06,025 --> 00:58:08,058
Kaulder, you are in a trap!
690
00:58:13,366 --> 00:58:15,299
Come back.
691
00:58:17,471 --> 00:58:19,770
Kaulder, if you
don't wake up right now,
692
00:58:19,806 --> 00:58:22,439
we are both going to die!
693
00:58:22,475 --> 00:58:24,475
Wake up!
694
00:58:24,511 --> 00:58:26,444
Chloe...
695
00:58:32,786 --> 00:58:36,187
This isn't real.
696
00:58:36,223 --> 00:58:39,924
Kaulder! Wake up!
697
00:58:41,360 --> 00:58:42,826
Pull the car into the alley
698
00:58:42,862 --> 00:58:44,294
and throw him in the trunk.
699
00:58:44,330 --> 00:58:46,163
We're going down in history
700
00:58:46,199 --> 00:58:48,199
as the ones who beat the witch hunter.
701
00:58:53,339 --> 00:58:54,939
Come on.
702
00:58:54,975 --> 00:58:56,907
Get out.
703
00:59:05,384 --> 00:59:07,752
Burial dirt.
704
00:59:07,788 --> 00:59:10,722
Nothing more powerful for dark magic.
705
00:59:14,493 --> 00:59:16,826
What does Belial want with it?
706
00:59:16,862 --> 00:59:18,862
Who?
707
00:59:20,132 --> 00:59:22,466
"Remember my death."
708
00:59:22,502 --> 00:59:25,737
What is it that he doesn't want me to see?
709
00:59:27,274 --> 00:59:30,373
Stop! Please.
710
00:59:33,078 --> 00:59:35,044
Belial didn't tell me anything.
711
00:59:35,080 --> 00:59:37,214
I helped him get the dirt.
712
00:59:37,250 --> 00:59:39,350
I just took a little bit for myself.
713
00:59:39,386 --> 00:59:42,319
He has tons of it.
714
00:59:42,355 --> 00:59:44,288
Please?
715
00:59:51,330 --> 00:59:53,430
Thanks for the drink.
716
00:59:56,168 --> 00:59:58,802
You are a traitor to your kind!
717
01:00:00,272 --> 01:00:02,873
You know what I like about thrift shops?
718
01:00:04,210 --> 01:00:06,344
Everything in them is old.
719
01:00:09,583 --> 01:00:12,149
Oh!
720
01:00:30,370 --> 01:00:32,469
Bitch.
721
01:00:41,614 --> 01:00:43,815
So now you know.
722
01:00:48,255 --> 01:00:50,920
You're a dream-walker.
723
01:00:50,956 --> 01:00:53,924
Everyone knows that
dream-walking is a black gift.
724
01:00:56,897 --> 01:01:00,964
I've spent my entire life
trying to hide from it.
725
01:01:01,000 --> 01:01:04,201
You knew I would discover your
secret, and you didn't care.
726
01:01:06,205 --> 01:01:08,505
You still pulled me out of that trap.
727
01:01:09,542 --> 01:01:12,542
It was a very brave thing to do.
728
01:01:12,578 --> 01:01:15,512
Lemme show you something. Come on.
729
01:01:16,616 --> 01:01:18,849
Good night, Max!
730
01:01:46,446 --> 01:01:48,645
You are a disgrace to our kind.
731
01:01:48,681 --> 01:01:51,080
Belial, I had no choice.
732
01:01:51,116 --> 01:01:53,250
Kaulder threatened to beat me
to death with his bare hands.
733
01:01:53,286 --> 01:01:55,386
We have plans for you, traitor.
734
01:01:57,223 --> 01:01:58,341
You must understand, Belial.
735
01:02:01,428 --> 01:02:03,160
Enjoy the shadows.
736
01:02:25,150 --> 01:02:29,686
This is the history of
witches. Your history.
737
01:02:31,524 --> 01:02:32,689
That's you.
738
01:02:32,725 --> 01:02:34,158
Yeah.
739
01:02:34,194 --> 01:02:36,560
Least they got your eyes right.
740
01:02:38,764 --> 01:02:41,198
These are the dream-walkers.
741
01:02:41,234 --> 01:02:43,701
The Witch Queen's deadliest assassins.
742
01:02:43,737 --> 01:02:45,535
Somehow they used to jump into your mind
743
01:02:45,571 --> 01:02:48,172
and pry out your most precious memories.
744
01:02:48,208 --> 01:02:52,343
And then they'd twist 'em
into your worst nightmares.
745
01:02:52,379 --> 01:02:53,609
What, you're giving a history lesson here
746
01:02:53,645 --> 01:02:55,446
or you're just trying to scare me?
747
01:02:55,482 --> 01:02:58,115
There's something no one
knows about dream-walkers.
748
01:02:59,386 --> 01:03:02,386
They don't need memory potions.
749
01:03:02,422 --> 01:03:05,589
That power lies within them.
750
01:03:05,625 --> 01:03:08,158
I have something buried deep in my mind
751
01:03:08,194 --> 01:03:10,261
that I must remember.
752
01:03:12,165 --> 01:03:15,232
And you're the only one that can help me.
753
01:03:15,268 --> 01:03:16,500
No, I can't.
754
01:03:16,536 --> 01:03:18,201
Chloe...
755
01:03:18,237 --> 01:03:20,170
No, I can't.
756
01:03:22,609 --> 01:03:24,475
You know, I have a younger brother,
757
01:03:24,511 --> 01:03:26,777
and, uh,
758
01:03:26,813 --> 01:03:31,547
he had this knack for just pissing me off.
759
01:03:31,583 --> 01:03:33,716
And one day he pushed it too far,
760
01:03:33,752 --> 01:03:37,020
and I somehow entered his mind.
761
01:03:37,056 --> 01:03:39,589
I hurt him. I didn't mean to,
762
01:03:39,625 --> 01:03:43,060
but I hurt him badly.
763
01:03:43,096 --> 01:03:45,329
So I ran away.
764
01:04:04,217 --> 01:04:08,652
What were their names,
your wife and daughter?
765
01:04:08,688 --> 01:04:10,621
Helena.
766
01:04:11,658 --> 01:04:13,690
Elizabeth.
767
01:04:16,728 --> 01:04:20,230
I haven't said their names
out loud in a long time.
768
01:04:25,237 --> 01:04:27,538
Kaulder, even if I wanted to help you,
769
01:04:27,574 --> 01:04:29,507
I wouldn't know where to begin.
770
01:04:32,444 --> 01:04:36,413
Think of a word that you associate with me.
771
01:04:36,449 --> 01:04:39,082
Could be anything.
772
01:04:39,118 --> 01:04:42,319
Empty everything else out of your head.
773
01:04:44,790 --> 01:04:47,723
And just focus on that one word.
774
01:04:47,759 --> 01:04:49,692
One word.
775
01:04:51,464 --> 01:04:54,263
If you tell me the word,
I'll focus on it, too.
776
01:04:54,299 --> 01:04:56,299
Sometimes that helps.
777
01:04:56,335 --> 01:04:58,402
What's the word?
778
01:05:00,139 --> 01:05:02,139
Alone.
779
01:05:31,437 --> 01:05:33,570
Take my hand.
780
01:06:09,975 --> 01:06:12,776
This way, men!
781
01:06:12,812 --> 01:06:14,911
Brother Dolan, look.
782
01:06:20,620 --> 01:06:22,351
Kaulder.
783
01:06:25,424 --> 01:06:27,924
What is that? Dolan?
784
01:06:27,960 --> 01:06:30,426
Tread with care.
785
01:06:30,462 --> 01:06:32,596
He did it.
786
01:06:35,734 --> 01:06:37,667
So ends the Queen.
787
01:06:41,406 --> 01:06:42,973
In the name of the Father...
788
01:06:43,009 --> 01:06:44,774
He's possessed!
789
01:06:44,810 --> 01:06:46,843
Kaulder is alive.
790
01:06:46,879 --> 01:06:48,779
Our nightmare ends with a miracle.
791
01:06:48,815 --> 01:06:51,381
Help him.
792
01:06:51,417 --> 01:06:52,915
Help him.
793
01:06:55,989 --> 01:06:57,920
It's her heart.
794
01:06:57,956 --> 01:07:00,991
When we destroy it, we destroy her.
795
01:07:01,027 --> 01:07:02,960
End it, Brother Dolan.
796
01:07:23,750 --> 01:07:25,749
Destroy her, Dolan!
797
01:07:28,388 --> 01:07:30,320
No!
798
01:07:36,429 --> 01:07:38,429
You kept it.
799
01:07:39,665 --> 01:07:43,499
It's over. The Witch Queen is dead.
800
01:07:48,373 --> 01:07:50,940
They betrayed you from the start.
801
01:07:50,976 --> 01:07:54,310
That's why they tortured your friend.
802
01:07:54,346 --> 01:07:56,779
Because he knew where the heart was.
803
01:07:56,815 --> 01:07:58,748
They're gonna bring back the Queen.
804
01:08:06,725 --> 01:08:08,457
For eight hundred years,
805
01:08:08,493 --> 01:08:10,225
we've waited for her return.
806
01:08:12,098 --> 01:08:13,930
You should be honored, traitor.
807
01:08:13,966 --> 01:08:17,034
You will be sacrificed for our cause.
808
01:08:20,939 --> 01:08:22,805
Kaulder, I know where
Belial brought all that dirt.
809
01:08:22,841 --> 01:08:25,074
The truck he rented had
a standard GPS locator...
810
01:08:25,110 --> 01:08:26,643
You lied to me!
811
01:08:26,679 --> 01:08:30,846
You saved her heart. "Remember your death."
812
01:08:30,882 --> 01:08:32,849
It's not what you think.
813
01:08:35,087 --> 01:08:37,554
You knew what it meant all
along, and you said nothing.
814
01:08:37,590 --> 01:08:39,723
Because I wasn't going to be responsible
815
01:08:39,759 --> 01:08:42,392
for the dissolution of The Axe
and Cross on my very first...
816
01:08:42,428 --> 01:08:44,527
They're bringing back the Queen.
817
01:08:46,998 --> 01:08:49,032
You don't know what you've done.
818
01:08:50,370 --> 01:08:53,504
I swore an oath to keep it secret.
819
01:08:54,674 --> 01:08:58,974
This lie has kept Apocalypse
at bay for hundreds of years.
820
01:08:59,010 --> 01:09:01,478
We were afraid if the
Queen's heart was destroyed,
821
01:09:01,514 --> 01:09:03,580
you'd lose your immortality. Or die.
822
01:09:03,616 --> 01:09:05,816
That wasn't your choice to make!
823
01:09:09,421 --> 01:09:11,355
That's what the old man thought.
824
01:09:13,826 --> 01:09:16,425
The night he was attacked,
825
01:09:16,461 --> 01:09:18,561
I think he was going to destroy it.
826
01:09:19,599 --> 01:09:21,532
For you.
827
01:09:27,105 --> 01:09:29,106
To set you free.
828
01:09:39,418 --> 01:09:42,085
At least The Axe and Cross
still has their weapon.
829
01:09:48,493 --> 01:09:50,093
You will serve the Queen...
830
01:09:50,129 --> 01:09:52,129
No, please.
831
01:09:52,165 --> 01:09:54,964
...like it or not.
832
01:10:07,712 --> 01:10:09,646
Ah!
833
01:10:21,827 --> 01:10:24,661
Go to my apartment. You'll be safe there.
834
01:10:24,697 --> 01:10:27,496
No, the deal was that we stick together.
835
01:10:27,532 --> 01:10:29,131
I'm going alone. If I can't trust
836
01:10:29,167 --> 01:10:31,634
my own people, how the
hell can I trust you?
837
01:10:34,207 --> 01:10:37,506
This isn't who you are.
838
01:10:37,542 --> 01:10:39,709
It's all I am.
839
01:11:09,975 --> 01:11:11,974
Pierce her with iron.
840
01:11:12,010 --> 01:11:15,245
Scour her by fire.
841
01:11:15,281 --> 01:11:17,947
Bring her endless death.
842
01:11:45,211 --> 01:11:48,778
I've missed you, Kaulder.
843
01:11:48,814 --> 01:11:51,614
Here's what you don't understand.
844
01:11:51,650 --> 01:11:54,584
What your kind never understood.
845
01:11:54,620 --> 01:11:57,153
I've shown mercy.
846
01:11:57,189 --> 01:12:00,590
I could have killed every last one of you.
847
01:12:00,626 --> 01:12:03,158
I've done the math.
848
01:12:03,194 --> 01:12:05,194
I've had the time.
849
01:12:05,230 --> 01:12:09,032
You're different now. So confident.
850
01:12:09,068 --> 01:12:11,502
Maybe you shouldn't have made me immortal.
851
01:12:13,939 --> 01:12:16,005
Kaulder, I came to help.
852
01:12:16,041 --> 01:12:19,208
Chloe. I told you not to...
853
01:12:49,942 --> 01:12:54,977
Immortality was never yours. It was mine.
854
01:12:57,215 --> 01:12:58,293
You just carried it for me.
855
01:13:00,118 --> 01:13:02,418
Until now.
856
01:13:05,291 --> 01:13:08,926
I am reborn.
857
01:13:17,269 --> 01:13:19,202
Ah!
858
01:13:39,824 --> 01:13:42,791
Your race
859
01:13:42,827 --> 01:13:46,229
has always been frightened.
860
01:13:49,167 --> 01:13:52,234
Hiding in caves.
861
01:13:52,270 --> 01:13:54,771
Huddling around fire.
862
01:13:56,675 --> 01:13:57,974
Finally.
863
01:15:02,942 --> 01:15:06,376
Hey, kid. I was afraid I was too late.
864
01:15:06,412 --> 01:15:09,312
I hope I don't look as rough as you do.
865
01:15:10,349 --> 01:15:13,015
Okay.
866
01:15:15,988 --> 01:15:17,987
I killed the one who cursed you.
867
01:15:18,023 --> 01:15:20,456
Here.
868
01:15:20,492 --> 01:15:22,426
Drink this.
869
01:15:27,966 --> 01:15:29,900
Thank you.
870
01:15:32,438 --> 01:15:34,905
The Witch Queen has returned.
871
01:15:36,207 --> 01:15:38,006
I thought my immortality
872
01:15:38,042 --> 01:15:40,510
was the way that she punished me.
873
01:15:40,546 --> 01:15:44,346
But she just used me
to save it for herself.
874
01:15:44,382 --> 01:15:47,382
I'm afraid I bear some responsibility.
875
01:15:47,418 --> 01:15:49,452
It was hubris to think
876
01:15:49,488 --> 01:15:52,956
that our secret wouldn't
be discovered by the enemy.
877
01:15:52,992 --> 01:15:55,959
I've seen what comes next.
878
01:15:55,995 --> 01:15:58,061
Death.
879
01:15:59,564 --> 01:16:03,465
The Witch Queen will
cast another plague curse.
880
01:16:03,501 --> 01:16:07,437
Haven't covens with that
kind of power been destroyed?
881
01:16:07,473 --> 01:16:09,538
We don't destroy witches anymore.
882
01:16:09,574 --> 01:16:12,275
We incarcerate them.
883
01:16:14,913 --> 01:16:17,013
We took all the most powerful witches
884
01:16:17,049 --> 01:16:18,087
that ever walked the Earth
885
01:16:18,117 --> 01:16:20,282
and put 'em in one place.
886
01:16:20,318 --> 01:16:22,551
The witch prison.
887
01:16:22,587 --> 01:16:27,055
And they've been waiting,
waiting to be released.
888
01:16:27,091 --> 01:16:29,426
Waiting to exact revenge.
889
01:16:32,198 --> 01:16:34,531
We created the perfect coven.
890
01:16:36,467 --> 01:16:40,436
Now I'm right back where I started.
891
01:16:42,407 --> 01:16:45,440
You defeated her once.
892
01:16:45,476 --> 01:16:48,377
You can defeat her again.
893
01:16:48,413 --> 01:16:50,347
Kaulder,
894
01:16:51,550 --> 01:16:53,483
you must go.
895
01:16:55,254 --> 01:16:57,219
You have to fight.
896
01:17:14,073 --> 01:17:16,006
Kaulder.
897
01:17:21,346 --> 01:17:23,480
I never had a name for it.
898
01:17:25,416 --> 01:17:28,217
But my enemies came to call it "Hexenbane."
899
01:17:29,654 --> 01:17:32,020
Witch Slayer.
900
01:17:32,056 --> 01:17:33,857
I'm coming, too.
901
01:17:33,893 --> 01:17:36,459
Our agreement depended
on me keeping you safe.
902
01:17:36,495 --> 01:17:38,294
No, our agreement was that if I helped you,
903
01:17:38,330 --> 01:17:40,229
you'd keep me safe.
904
01:17:40,265 --> 01:17:42,497
If I get hurt now, I stay hurt.
905
01:17:42,533 --> 01:17:45,468
Where would that leave you?
906
01:17:45,504 --> 01:17:48,004
You know, I don't care!
907
01:17:48,040 --> 01:17:50,240
Who says that a witch can't hunt witches?
908
01:18:07,259 --> 01:18:09,192
Chloe.
909
01:18:10,395 --> 01:18:12,462
Kaulder.
910
01:18:26,178 --> 01:18:28,077
What is this?
911
01:18:28,113 --> 01:18:30,145
It's a plague tree. She's here.
912
01:18:30,181 --> 01:18:31,581
When the spell is done,
913
01:18:31,617 --> 01:18:34,250
the fly swarm will be released.
914
01:18:34,286 --> 01:18:36,453
We haven't much time.
915
01:18:47,299 --> 01:18:49,232
Stay close.
916
01:18:56,507 --> 01:18:59,142
Kaulder, where are the prisoners?
917
01:19:07,185 --> 01:19:09,119
My God!
918
01:19:11,590 --> 01:19:13,723
Every witch I ever caught.
919
01:19:13,759 --> 01:19:16,326
The Queen's using their
power to release the plague.
920
01:19:16,362 --> 01:19:17,961
How?
921
01:19:17,997 --> 01:19:19,696
The chant.
922
01:19:19,732 --> 01:19:21,130
No witch would be strong enough
923
01:19:21,166 --> 01:19:22,398
to cast this spell alone.
924
01:19:22,434 --> 01:19:24,032
But the Witch Queen's
925
01:19:24,068 --> 01:19:25,702
linking their minds like a chain.
926
01:19:25,738 --> 01:19:27,671
So how do we stop them?
927
01:19:29,174 --> 01:19:31,340
Every chain has a weak link.
928
01:20:04,443 --> 01:20:06,475
- I'll do the honors.
- No.
929
01:20:06,511 --> 01:20:08,377
It's not his body we need to destroy.
930
01:20:08,413 --> 01:20:10,446
It's his mind.
931
01:20:12,283 --> 01:20:13,683
But if he dies in his dreams,
932
01:20:13,719 --> 01:20:15,617
the plague will be stopped.
933
01:20:15,653 --> 01:20:17,721
I wish there was another way.
934
01:20:21,260 --> 01:20:23,526
You'll still be here
when I get back, right?
935
01:20:26,131 --> 01:20:29,331
You're taking on the
Queen alone, aren't you?
936
01:20:29,367 --> 01:20:31,500
It has to end.
937
01:20:37,408 --> 01:20:40,076
Hey.
938
01:20:40,112 --> 01:20:41,844
Be careful in there.
939
01:20:43,448 --> 01:20:46,416
So are you worried about me then?
940
01:20:46,452 --> 01:20:49,152
Well, I've gotten used to you.
941
01:20:51,756 --> 01:20:53,355
Good hunting.
942
01:20:53,391 --> 01:20:55,491
You, too.
943
01:21:27,291 --> 01:21:28,623
The Sentinel.
944
01:21:28,659 --> 01:21:30,492
And it won't stop until this prisoner
945
01:21:30,528 --> 01:21:33,629
is put back in his cell.
946
01:21:40,372 --> 01:21:42,804
It's coming for Ellic.
947
01:22:15,873 --> 01:22:17,874
Kaulder?
948
01:23:35,921 --> 01:23:37,220
If there's any sign she's
getting hurt in there,
949
01:23:37,256 --> 01:23:39,388
you have to wake her up.
950
01:23:39,424 --> 01:23:40,689
And promise me you'll get her as far away
951
01:23:40,725 --> 01:23:41,890
from here as you can.
952
01:23:41,926 --> 01:23:43,860
Of course.
953
01:24:51,462 --> 01:24:54,263
The chanting stopped.
954
01:24:55,666 --> 01:24:57,799
She did it.
955
01:25:50,622 --> 01:25:53,956
A dream-walker
shows your past.
956
01:25:53,992 --> 01:25:56,858
Only I can show the future.
957
01:25:58,162 --> 01:26:01,963
You will fail, and humanity will fall.
958
01:26:09,006 --> 01:26:10,773
I've taken this world back.
959
01:26:10,809 --> 01:26:12,742
Not yet.
960
01:26:18,116 --> 01:26:20,116
Can you feel it?
961
01:26:20,152 --> 01:26:22,818
Your mortality?
962
01:26:22,854 --> 01:26:26,422
Your life ebbing away?
963
01:27:03,228 --> 01:27:05,161
Father!
964
01:27:09,634 --> 01:27:11,099
Kaulder.
965
01:27:17,242 --> 01:27:19,608
You are trespassers on our world.
966
01:27:19,644 --> 01:27:21,644
Father!
967
01:27:21,680 --> 01:27:23,511
I've seen it in your eyes.
968
01:27:23,547 --> 01:27:26,615
You wish for death.
969
01:27:58,550 --> 01:28:01,684
You know the benefit of eternal life?
970
01:28:01,720 --> 01:28:03,686
I get to kill you twice.
971
01:28:05,156 --> 01:28:06,654
Stop!
972
01:28:06,690 --> 01:28:08,858
Kaulder!
973
01:28:08,894 --> 01:28:10,192
Now...
974
01:28:10,228 --> 01:28:11,527
- Chloe...
- I'm sorry.
975
01:28:11,563 --> 01:28:14,263
Release my Queen.
976
01:28:14,299 --> 01:28:16,764
Those witches you rescued
me from when I was a kid...
977
01:28:16,800 --> 01:28:19,934
They didn't kill my parents.
They were my parents.
978
01:28:19,970 --> 01:28:21,569
But sadly, I was born without magic.
979
01:28:21,605 --> 01:28:22,571
You're a witch.
980
01:28:22,607 --> 01:28:24,540
Yep.
981
01:28:26,176 --> 01:28:28,710
- No! No!
- Get back here!
982
01:28:30,614 --> 01:28:32,781
Get away from him! Let go!
983
01:28:45,697 --> 01:28:47,630
Dream-walker.
984
01:29:44,022 --> 01:29:45,653
Look at you,
985
01:29:45,689 --> 01:29:49,157
you ugly bitch of a morning.
986
01:30:00,872 --> 01:30:02,671
You turned against those
987
01:30:02,707 --> 01:30:04,206
you were charged with protecting.
988
01:30:04,242 --> 01:30:06,108
Yes, my Queen.
989
01:30:06,144 --> 01:30:09,278
Make me whole. Help me reach my destiny.
990
01:30:09,314 --> 01:30:11,746
Grant me the gift of magic.
991
01:30:11,782 --> 01:30:14,248
Clay cannot be turned to gold.
992
01:30:14,284 --> 01:30:18,120
Without magic, you're just a human.
993
01:30:45,849 --> 01:30:47,782
Father?
994
01:30:52,890 --> 01:30:54,923
My love.
995
01:30:58,462 --> 01:31:00,795
You must get up.
996
01:31:03,400 --> 01:31:06,002
Father, you need to get up.
997
01:31:07,037 --> 01:31:09,170
Save them.
998
01:31:15,814 --> 01:31:19,315
Go, my love. Fight.
999
01:32:00,457 --> 01:32:03,125
You cling to your pathetic life.
1000
01:32:03,161 --> 01:32:05,127
And for what reason?
1001
01:32:06,464 --> 01:32:09,230
Those closest to you betray you,
1002
01:32:09,266 --> 01:32:12,968
and those you claim to protect
don't even know your name.
1003
01:32:15,873 --> 01:32:17,873
By iron
1004
01:32:19,543 --> 01:32:21,776
and fire!
1005
01:33:22,439 --> 01:33:26,108
Try doing that with an iPad.
1006
01:33:39,090 --> 01:33:41,556
Kaulder!
1007
01:33:41,592 --> 01:33:43,526
Kaulder?
1008
01:33:48,933 --> 01:33:50,998
Kaulder?
1009
01:34:27,438 --> 01:34:30,037
As long as the Hexen heart beats,
1010
01:34:30,073 --> 01:34:32,507
she's never truly dead.
1011
01:34:34,144 --> 01:34:36,544
No, you can't! You'll die.
1012
01:34:37,982 --> 01:34:39,447
I'm ready to face that reality.
1013
01:34:39,483 --> 01:34:42,350
No! There must be another way.
1014
01:34:42,386 --> 01:34:45,120
Listen to me.
1015
01:34:45,156 --> 01:34:47,288
When I was pulled into the shadows,
1016
01:34:47,324 --> 01:34:50,658
I saw that there were
things much worse than her.
1017
01:34:50,694 --> 01:34:54,196
In the darkness. Waiting.
1018
01:34:54,232 --> 01:34:56,497
Waiting for what?
1019
01:34:56,533 --> 01:34:58,499
The world without you.
1020
01:34:59,703 --> 01:35:03,005
We still need you.
1021
01:35:03,041 --> 01:35:05,374
I need you.
1022
01:35:09,479 --> 01:35:12,313
The Axe and Cross betrayed me.
1023
01:35:12,349 --> 01:35:13,681
I can't trust anyone.
1024
01:35:13,717 --> 01:35:15,918
You can trust me.
1025
01:35:18,523 --> 01:35:21,389
800 years I've been on this road.
1026
01:35:26,296 --> 01:35:29,497
Always hunting.
1027
01:35:29,533 --> 01:35:32,600
- Always...
- Alone.
1028
01:35:32,636 --> 01:35:35,103
You wouldn't be.
1029
01:35:41,645 --> 01:35:44,211
Besides,
1030
01:35:44,247 --> 01:35:47,515
you still owe me fifty thousand dollars.
1031
01:35:48,685 --> 01:35:50,218
Five thousand.
1032
01:35:50,254 --> 01:35:53,388
Oh. So we're negotiating, then?
1033
01:36:01,631 --> 01:36:03,698
The Axe and Cross would be bothered that
1034
01:36:03,734 --> 01:36:04,972
they're no longer in possession
1035
01:36:05,002 --> 01:36:06,535
of the Queen's heart.
1036
01:36:06,571 --> 01:36:09,403
I don't serve The Axe and Cross anymore.
1037
01:36:09,439 --> 01:36:11,406
This time I do it for me.
1038
01:36:11,442 --> 01:36:13,375
Well, it's about time.
1039
01:36:16,413 --> 01:36:17,679
You know, I used to think
1040
01:36:17,715 --> 01:36:20,282
the universe ran in endless circles,
1041
01:36:20,318 --> 01:36:23,485
always repeating itself,
always predictable.
1042
01:36:25,055 --> 01:36:26,989
And now?
1043
01:36:28,792 --> 01:36:32,193
I don't know what happens next.
1044
01:36:32,229 --> 01:36:35,464
Do you know what we mortals call that?
1045
01:36:35,500 --> 01:36:37,499
Living.
1046
01:36:42,707 --> 01:36:45,273
You know,
1047
01:36:45,309 --> 01:36:48,242
I still need you.
1048
01:36:48,278 --> 01:36:50,479
Well, then
1049
01:36:50,515 --> 01:36:52,681
I'm at your service.
1050
01:36:55,118 --> 01:36:57,652
Come on. You're not getting any younger.
1051
01:37:01,291 --> 01:37:03,524
So you ready to go, or what?
1052
01:37:05,263 --> 01:37:07,196
I'm driving.
1053
01:37:10,501 --> 01:37:12,666
Okay.
70565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.