Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,940 --> 00:00:24,273
Officer
Jennings to the infirmary.
2
00:00:25,408 --> 00:00:27,775
I love you, Lance.
3
00:00:27,776 --> 00:00:29,862
I love you more than
I've ever loved anyone.
4
00:00:29,863 --> 00:00:31,629
I'll admit that I had a lot more
5
00:00:31,630 --> 00:00:33,460
on my mind today than just...
6
00:00:34,370 --> 00:00:35,787
Horseback riding.
7
00:00:39,363 --> 00:00:41,449
- I like it.
- Ooh-hoo-hoo.
8
00:00:41,450 --> 00:00:43,033
Aw, man.
9
00:00:44,653 --> 00:00:46,029
I sense a certain coldness
10
00:00:46,030 --> 00:00:47,030
in your kiss, Lance.
11
00:00:50,340 --> 00:00:53,083
Is it because you don't think
that I'm good enough for you?
12
00:00:54,520 --> 00:00:56,429
Drexler wants to see you.
13
00:00:56,430 --> 00:00:58,857
My husband's
family has owned this land
14
00:00:58,858 --> 00:01:00,807
for 200 years.
15
00:01:00,808 --> 00:01:02,399
My heritage is impeccable.
16
00:01:02,400 --> 00:01:04,850
And don't go throwing your
blue blood in my face!
17
00:01:17,320 --> 00:01:18,153
Mr. Drexler.
18
00:01:19,660 --> 00:01:21,567
I got the agenda for
your cell block meeting
19
00:01:21,568 --> 00:01:23,099
and I wrote Senator Keats
20
00:01:23,100 --> 00:01:25,299
about the import laws you want changed.
21
00:01:25,300 --> 00:01:27,429
I hear you're getting out
tomorrow. Is that right, Curt?
22
00:01:27,430 --> 00:01:28,829
- Yes, sir.
- Oh.
23
00:01:28,830 --> 00:01:32,063
I'm gonna miss ya. You've
been an excellent secretary.
24
00:01:32,064 --> 00:01:34,189
It's a way of working
off what I owed you.
25
00:01:34,190 --> 00:01:36,593
Hey, Curt. I got something for ya.
26
00:01:41,719 --> 00:01:42,719
Uh...
27
00:01:42,720 --> 00:01:43,889
Uh this can't be.
28
00:01:43,890 --> 00:01:46,859
I mean, where am I
supposed to get $35,000?
29
00:01:46,860 --> 00:01:47,899
Curtis!
30
00:01:47,900 --> 00:01:50,019
You shoulda thought of that
before you ran up the debt.
31
00:01:50,020 --> 00:01:51,529
Hey!
32
00:01:51,530 --> 00:01:54,181
We're in need of a
heart-to-heart talk, Curt.
33
00:01:54,182 --> 00:01:56,659
How long has it been since
we had a heart-to-heart talk?
34
00:01:56,660 --> 00:01:58,639
We never had a heart-to-heart talk.
35
00:01:58,640 --> 00:01:59,743
Aw, that's too long.
36
00:02:00,600 --> 00:02:01,433
Come here.
37
00:02:07,100 --> 00:02:09,490
You come from a large family, Curt?
38
00:02:09,491 --> 00:02:11,611
- No.
- Oh. Well, I do.
39
00:02:11,612 --> 00:02:14,278
And you know how it is
with large families, huh?
40
00:02:14,279 --> 00:02:15,832
They...
41
00:02:15,833 --> 00:02:17,889
They keep in touch.
42
00:02:17,890 --> 00:02:20,449
You know, no matter what little
differences they may have,
43
00:02:20,450 --> 00:02:22,549
no matter how far from
each other they may be,
44
00:02:22,550 --> 00:02:26,159
those family bonds, they stay tight.
45
00:02:26,160 --> 00:02:28,453
And you're family, Curt.
46
00:02:29,480 --> 00:02:31,159
- Thank you, sir.
- Sure.
47
00:02:31,160 --> 00:02:34,199
And you're one of my boys.
48
00:02:34,200 --> 00:02:36,329
And like any papa, there comes a time
49
00:02:36,330 --> 00:02:37,790
when I gotta be warm and kind
50
00:02:38,677 --> 00:02:42,369
and there comes a time
when I gotta be harsh.
51
00:02:42,370 --> 00:02:45,360
Now, if you should have
any trouble whatsoever
52
00:02:46,450 --> 00:02:48,959
in remembering your little debt to me,
53
00:02:48,960 --> 00:02:51,163
then it may become necessary to be harsh.
54
00:02:54,074 --> 00:02:56,790
So no matter where you
are Curt, I'll find ya.
55
00:02:59,023 --> 00:03:00,173
And I'm gonna spank ya.
56
00:03:02,059 --> 00:03:03,273
I understand.
57
00:03:03,274 --> 00:03:04,489
Now,
58
00:03:04,490 --> 00:03:05,863
I'm a very patient man.
59
00:03:08,660 --> 00:03:10,173
You got two weeks.
60
00:03:23,157 --> 00:03:25,467
♪ Time for changes ♪
61
00:03:25,468 --> 00:03:27,837
♪ Yeah, it's time to change my ways ♪
62
00:03:27,838 --> 00:03:30,056
♪ And what's strange is ♪
63
00:03:30,057 --> 00:03:32,357
♪ It's been comin' on for days ♪
64
00:03:32,358 --> 00:03:34,717
♪ I can feel it ♪
65
00:03:34,718 --> 00:03:37,048
♪ 'Cause it's in the air ♪
66
00:03:37,049 --> 00:03:41,283
♪ Feels like changes ♪
67
00:03:41,284 --> 00:03:46,284
♪ Feels like changes ♪
68
00:03:48,268 --> 00:03:50,806
♪ It's time for changes ♪
69
00:03:50,807 --> 00:03:53,185
♪ Time for steppin' out at last ♪
70
00:03:53,186 --> 00:03:55,477
♪ Nothing changes ♪
71
00:03:55,478 --> 00:03:57,785
♪ If you're livin' in the past ♪
72
00:03:57,786 --> 00:04:00,135
♪ If you feel it ♪
73
00:04:00,136 --> 00:04:02,370
♪ Then you're almost there ♪
74
00:04:02,371 --> 00:04:07,371
♪ Feels like changes ♪
75
00:04:07,810 --> 00:04:10,334
♪ Well, there comes a
time when you look back ♪
76
00:04:10,335 --> 00:04:13,812
♪ And see the places that you're leavin' ♪
77
00:04:13,813 --> 00:04:17,187
♪ And you don't mind ♪
78
00:04:17,188 --> 00:04:20,948
♪ All that concerns you are
your future destinations ♪
79
00:04:20,949 --> 00:04:23,258
♪ Different faces ♪
80
00:04:23,259 --> 00:04:28,259
♪ Than the ones you left behind ♪
81
00:04:28,787 --> 00:04:31,309
♪ Time for changes ♪
82
00:04:31,310 --> 00:04:33,666
♪ Time to get my life in gear ♪
83
00:04:33,667 --> 00:04:35,887
♪ Rearrange it ♪
84
00:04:35,888 --> 00:04:38,197
♪ Find out where I go from here ♪
85
00:04:38,198 --> 00:04:40,373
♪ Can't you feel it ♪
86
00:04:40,374 --> 00:04:42,843
♪ Feel it in the air ♪
87
00:04:42,844 --> 00:04:47,064
♪ Feels like changes ♪
88
00:04:47,065 --> 00:04:50,398
♪ It feels like changes ♪
89
00:04:57,958 --> 00:04:59,799
All right,
quiet everybody! Here we go!
90
00:04:59,800 --> 00:05:00,633
Rolling!
91
00:05:00,634 --> 00:05:02,877
"Storm Watch," scene 5, take one.
92
00:05:04,890 --> 00:05:06,629
And action!
93
00:05:06,630 --> 00:05:08,401
I love you, Lance.
94
00:05:08,402 --> 00:05:10,702
I love you with a love
I've never felt before.
95
00:05:11,930 --> 00:05:12,890
Cut!
96
00:05:12,891 --> 00:05:14,559
Back to position one, boys.
97
00:05:14,560 --> 00:05:16,169
Cartier, it's Rick you love.
98
00:05:16,170 --> 00:05:18,176
Rick was a love you never felt before.
99
00:05:18,177 --> 00:05:19,519
Are you sure?
100
00:05:19,520 --> 00:05:20,917
Do you know your character's name?
101
00:05:20,918 --> 00:05:21,751
Rick?
102
00:05:21,752 --> 00:05:22,993
Rick, you see? It's Rick!
103
00:05:23,940 --> 00:05:24,920
Rick.
104
00:05:24,921 --> 00:05:26,399
I apologize.
105
00:05:26,400 --> 00:05:27,709
Greg, you must admit that the line
106
00:05:27,710 --> 00:05:28,989
bears the teensiest similarity
107
00:05:28,990 --> 00:05:30,939
to what I told Lance last week.
108
00:05:30,940 --> 00:05:33,429
Cartier, I'm trying to
get through a day here.
109
00:05:33,430 --> 00:05:35,736
All right. Let's go again, boys.
110
00:05:35,737 --> 00:05:38,566
"Storm Watch," scene 132, take three.
111
00:05:41,190 --> 00:05:43,189
And action!
112
00:05:43,190 --> 00:05:44,818
I love you, Rick.
113
00:05:44,819 --> 00:05:47,319
I love you with a love
I've never known before.
114
00:05:47,320 --> 00:05:49,849
I can't give you much
on a pilot's salary.
115
00:05:49,850 --> 00:05:51,079
I'll request the Asian route
116
00:05:51,080 --> 00:05:53,689
and we'll go where Walker can't touch us.
117
00:05:53,690 --> 00:05:55,438
What do you say, Valentina?
118
00:05:55,439 --> 00:05:56,689
Oh!
119
00:05:56,690 --> 00:05:57,523
I say...
120
00:05:58,550 --> 00:06:00,189
Kiss me!
121
00:06:00,190 --> 00:06:03,363
Kiss me like you've never
kissed a woman before.
122
00:06:05,357 --> 00:06:06,348
Cut!
123
00:06:06,349 --> 00:06:07,639
It's been a real
pleasure working with you,
124
00:06:07,640 --> 00:06:09,179
- Ms. Rand.
- Oh, thank you.
125
00:06:09,180 --> 00:06:11,832
Frankly, when I got this
job I was very surprised.
126
00:06:11,833 --> 00:06:12,727
Oh, you too?
127
00:06:12,728 --> 00:06:15,342
Wonderful! Wonderful scene, Cartier.
128
00:06:15,343 --> 00:06:16,176
Thank you.
129
00:06:16,177 --> 00:06:18,589
Now, we have some
insignificant details to wrap up.
130
00:06:18,590 --> 00:06:19,653
You can relax, Rex.
131
00:06:21,120 --> 00:06:22,309
What details, Alf?
132
00:06:22,310 --> 00:06:23,509
Well, I don't know where to start.
133
00:06:23,510 --> 00:06:25,239
We have personal appearances lined up,
134
00:06:25,240 --> 00:06:27,289
Celebrity Circus wants
you as an elephant girl,
135
00:06:27,290 --> 00:06:30,119
a lingerie line wants to name
their pantyhose after you-
136
00:06:30,120 --> 00:06:31,869
- We have a group of affiliates flying in
137
00:06:31,870 --> 00:06:34,359
who want to meet with
you for champagne brunch.
138
00:06:34,360 --> 00:06:35,749
Ordinarily I would have said no,
139
00:06:35,750 --> 00:06:38,046
but these are major market people.
140
00:06:38,047 --> 00:06:39,699
And the studio has picked up your option
141
00:06:39,700 --> 00:06:41,390
for another season of "Storm Watch."
142
00:06:41,391 --> 00:06:43,479
What? What did you say?
143
00:06:43,480 --> 00:06:44,812
Honey, you knew they would.
144
00:06:44,813 --> 00:06:47,149
It's just hearing
out loud is so chilling.
145
00:06:47,150 --> 00:06:48,629
I think we should hold
off on the pantyhose
146
00:06:48,630 --> 00:06:49,630
unless they sweeten the deal.
147
00:06:49,631 --> 00:06:51,180
Whatever you sa...
148
00:06:51,181 --> 00:06:53,949
Alf, why are you wearing
this? You know I hate it!
149
00:06:53,950 --> 00:06:56,029
At the network, we found that "Love Weapon"
150
00:06:56,030 --> 00:06:59,110
tested very well in all age groups, Ms. Rand.
151
00:06:59,111 --> 00:07:04,028
Ugh.
152
00:07:06,240 --> 00:07:07,869
I don't want to be an elephant girl,
153
00:07:07,870 --> 00:07:10,029
I do not want to be
tested like a chemical,
154
00:07:10,030 --> 00:07:12,039
and most of all I passionately do not want
155
00:07:12,040 --> 00:07:13,179
to be a "Love Weapon."
156
00:07:13,180 --> 00:07:14,299
Cartier, honey?
157
00:07:14,300 --> 00:07:15,200
- Will you listen to me?
- No!
158
00:07:15,201 --> 00:07:18,159
Well, just stop by the
agency tomorrow and we'll talk!
159
00:07:18,160 --> 00:07:19,305
She's great. She's great.
160
00:07:19,306 --> 00:07:20,973
So long, honey! Bye.
161
00:07:32,538 --> 00:07:35,589
13-U3, 13-U3, 484-
162
00:07:35,590 --> 00:07:36,490
- What's going on?
163
00:07:37,600 --> 00:07:40,075
Oh! Ms. Carpenter!
164
00:07:40,076 --> 00:07:41,269
What happened?
165
00:07:41,270 --> 00:07:44,809
Beats me. I guess I
blacked out temporarily.
166
00:07:44,810 --> 00:07:47,986
Your secretary opened fire
on your house, Ms. Rand.
167
00:07:47,987 --> 00:07:48,940
What?
168
00:07:48,941 --> 00:07:51,809
I must be more hostile than I thought.
169
00:07:51,810 --> 00:07:54,389
I knew Ms. Carpenter had a
little drinking problem but-
170
00:07:54,390 --> 00:07:56,807
- Should've fired
her long ago, Cartier.
171
00:07:59,820 --> 00:08:01,839
All right, Ben. Now,
you're the business manager.
172
00:08:01,840 --> 00:08:05,819
Find me a secretary who's not
training to be Annie Oakley.
173
00:08:05,820 --> 00:08:09,279
Look, Cartier, you pay
a lot of people good money
174
00:08:09,280 --> 00:08:11,139
to insulate you from these things.
175
00:08:11,140 --> 00:08:12,770
Let us do our job, all right?
176
00:08:12,771 --> 00:08:14,783
All right.
177
00:08:22,690 --> 00:08:23,722
Cartier, what's wrong?
178
00:08:23,723 --> 00:08:27,059
I don't know, Ben. I'm just
so fed up with everything.
179
00:08:27,060 --> 00:08:28,379
You work all your life to be a star
180
00:08:28,380 --> 00:08:29,730
and now you're complaining?
181
00:08:30,610 --> 00:08:32,109
It may surprise you to know some people
182
00:08:32,110 --> 00:08:34,208
never get to appear on primetime.
183
00:08:34,209 --> 00:08:37,557
Well, I don't want to be a "Love Weapon"!
184
00:08:38,750 --> 00:08:41,169
You have a gift!
185
00:08:41,170 --> 00:08:44,123
If it were easy being a "Love
Weapon," everyone would be.
186
00:08:45,090 --> 00:08:46,329
Run upstairs, take your nap.
187
00:08:46,330 --> 00:08:49,069
I'll finish up here and
find you a new secretary.
188
00:08:49,070 --> 00:08:49,920
All right, Ben.
189
00:08:51,050 --> 00:08:53,189
But I'm gonna tell you something.
190
00:08:53,190 --> 00:08:56,499
If I have to be treated
like a "Love Weapon" all day
191
00:08:56,500 --> 00:08:58,439
I want some sanctuary
when I come home at night,
192
00:08:58,440 --> 00:09:00,209
so you find me a woman
193
00:09:00,210 --> 00:09:01,699
who is going to be like a sister to me.
194
00:09:01,700 --> 00:09:02,859
No.
195
00:09:02,860 --> 00:09:04,279
A mother.
196
00:09:04,280 --> 00:09:06,323
Better still, find me a grandmother.
197
00:09:09,904 --> 00:09:10,737
Ugh.
198
00:09:17,680 --> 00:09:19,961
Shirl!
199
00:09:19,962 --> 00:09:21,579
God, Shirl!
200
00:09:21,580 --> 00:09:22,889
How'd you find me?
201
00:09:22,890 --> 00:09:24,776
Oh! You smell like fish, Curt!
202
00:09:24,777 --> 00:09:26,859
Well, I'm a fish scraper, Shirl.
203
00:09:26,860 --> 00:09:28,929
Yeah, well, I got the
name of your parole officer
204
00:09:28,930 --> 00:09:31,019
and he told me I could find you here.
205
00:09:31,020 --> 00:09:34,079
Jocko's Cafe ain't exactly
as fancy as it sounds, huh?
206
00:09:34,080 --> 00:09:35,789
Yeah, well, my boss watches
me like a hawk. Maybe we can-
207
00:09:35,790 --> 00:09:37,929
- Yeah? So how's it going so far?
208
00:09:37,930 --> 00:09:39,759
You sell out any old friends lately?
209
00:09:39,760 --> 00:09:40,697
Look, I thought we could meet somewhere-
210
00:09:40,698 --> 00:09:41,829
- You creep!
211
00:09:41,830 --> 00:09:44,719
After all I done for you,
and what do I get, huh?
212
00:09:44,720 --> 00:09:46,519
No thanks! No marriage!
213
00:09:46,520 --> 00:09:47,981
- No money!
- You gotta get outta here!
214
00:09:47,982 --> 00:09:49,939
You think it's easy for
an ex-con to find a job?
215
00:09:49,940 --> 00:09:52,339
I ain't leaving till I get my cut!
216
00:09:52,340 --> 00:09:53,389
Cut? What cut?
217
00:09:53,390 --> 00:09:54,223
Are you nuts?
218
00:09:54,224 --> 00:09:56,419
When I got busted I gave back every dime.
219
00:09:56,420 --> 00:09:59,639
And I gave up so much
for you. I had a future.
220
00:09:59,640 --> 00:10:00,699
And then you come along
221
00:10:00,700 --> 00:10:02,619
and you bat those big baby blues at me
222
00:10:02,620 --> 00:10:04,349
and suck on my earlobes for a while
223
00:10:04,350 --> 00:10:06,892
and you talk me into doing
some stupid oil scam with you-
224
00:10:06,893 --> 00:10:08,766
- Shut up, shut up! Will you shut up?
225
00:10:08,767 --> 00:10:12,139
You owe me, buster!
And I'm gonna collect.
226
00:10:12,140 --> 00:10:14,339
I'm gonna stick to you like garlic.
227
00:10:14,340 --> 00:10:16,993
I'm gonna be on your back until it breaks.
228
00:10:17,867 --> 00:10:19,323
I got feelings too, you know?
229
00:10:22,225 --> 00:10:23,140
Ha!
230
00:10:23,141 --> 00:10:26,259
- Got woman troubles, Curt?
- Ah...
231
00:10:26,260 --> 00:10:27,329
Well...
232
00:10:27,330 --> 00:10:29,313
You need TLC.
233
00:10:30,300 --> 00:10:31,853
I'll meet you on your break.
234
00:10:33,323 --> 00:10:34,949
Don't you
think we should maybe wait
235
00:10:34,950 --> 00:10:36,861
until we're through with our shift?
236
00:10:36,862 --> 00:10:39,389
Aw, you've waited long enough.
237
00:10:39,390 --> 00:10:41,179
Besides, I have to get dinner ready
238
00:10:41,180 --> 00:10:42,919
for my husband when he gets off work.
239
00:10:42,920 --> 00:10:45,702
Oh, really? What's your husband do?
240
00:10:45,703 --> 00:10:47,212
He runs a restaurant.
241
00:10:47,213 --> 00:10:49,739
No kiddin'? Which restaurant?
242
00:10:52,572 --> 00:10:54,739
This restaurant.
243
00:11:25,863 --> 00:11:28,829
"Learn pest control from the ground up."
244
00:11:28,830 --> 00:11:30,359
Better jobs in prison.
245
00:11:30,360 --> 00:11:31,410
True enough.
246
00:11:33,945 --> 00:11:35,459
Who are you?
247
00:11:35,460 --> 00:11:37,309
My name is J.J. Phonopolous.
248
00:11:37,310 --> 00:11:39,349
I'm an associate of Phil Drexler's.
249
00:11:39,350 --> 00:11:40,909
You're Phil's collector?
250
00:11:40,910 --> 00:11:42,839
That sounds so janitorial.
251
00:11:42,840 --> 00:11:43,969
I, I...
252
00:11:43,970 --> 00:11:46,329
I can give you an
installment. I got, uh...
253
00:11:46,330 --> 00:11:49,706
I got 50 bucks here. That's all I got.
254
00:11:49,707 --> 00:11:51,309
That'll be fine.
255
00:11:51,310 --> 00:11:55,783
That leaves a remaining
balance of $34,950.
256
00:11:56,780 --> 00:11:57,899
You have a week and a half.
257
00:11:57,900 --> 00:11:59,819
You know how long it takes
for an ex-con to find a job?
258
00:11:59,820 --> 00:12:01,199
Any kinda job?
259
00:12:01,200 --> 00:12:03,159
I had to beg to be a fish scraper.
260
00:12:03,160 --> 00:12:04,150
Drexler gave you the number
261
00:12:04,151 --> 00:12:05,589
of some people who could help you, eh?
262
00:12:05,590 --> 00:12:06,639
Yeah, I don't want his help.
263
00:12:06,640 --> 00:12:08,769
His help is why I'm in this jam.
264
00:12:08,770 --> 00:12:11,099
Got me a soft job in prison,
that cost me three grand.
265
00:12:11,100 --> 00:12:12,919
Crap games cost me another seven grand.
266
00:12:12,920 --> 00:12:14,199
Ten grand for protection.
267
00:12:14,200 --> 00:12:16,379
- I have the file.
- So I don't need his help.
268
00:12:16,380 --> 00:12:19,429
Look, Drexler runs an
empire from that cell of his.
269
00:12:19,430 --> 00:12:21,209
You can't run, you can't hide.
270
00:12:21,210 --> 00:12:22,969
In a week and a half you could be dead.
271
00:12:22,970 --> 00:12:24,809
You gotta give me more time.
272
00:12:24,810 --> 00:12:25,643
No way.
273
00:12:29,359 --> 00:12:30,809
What I can give you, however,
274
00:12:32,030 --> 00:12:33,663
is a phone number.
275
00:12:43,700 --> 00:12:45,049
And action!
276
00:12:45,050 --> 00:12:47,919
What do you mean Ms.
Lombardo isn't showing up?
277
00:12:47,920 --> 00:12:51,969
Ms. Rand has been without
a secretary for three days.
278
00:12:51,970 --> 00:12:54,339
Do you have any idea
how taxing her work is?
279
00:12:54,340 --> 00:12:56,889
I love you, Frank.
280
00:12:56,890 --> 00:12:58,859
I've never known a love like this.
281
00:12:58,860 --> 00:13:02,279
Well, if you want
our business, Mr. Dean,
282
00:13:02,280 --> 00:13:05,619
you will convince Ms. Lombardo
to delay her hip surgery.
283
00:13:05,620 --> 00:13:08,503
It's nonelective! she
was hit by a bulldozer!
284
00:13:09,590 --> 00:13:11,019
I know that.
285
00:13:11,020 --> 00:13:13,219
Well, I know that, Mr. Folsey.
286
00:13:13,220 --> 00:13:15,790
Referred by Mr.
Drexler. Isn't that nice?
287
00:13:17,430 --> 00:13:19,829
Typing. Filing.
288
00:13:19,830 --> 00:13:21,529
Clerical skills!
289
00:13:21,530 --> 00:13:24,929
I want someone here at
five o'clock this afternoon.
290
00:13:24,930 --> 00:13:26,680
How in blazes am I gonna do that?
291
00:13:28,407 --> 00:13:29,240
Well...
292
00:13:30,580 --> 00:13:32,249
Well, Mr. Folsey...
293
00:13:32,250 --> 00:13:34,100
Our standards are very exacting here.
294
00:13:36,380 --> 00:13:38,333
I just can't send over anyone.
295
00:13:41,668 --> 00:13:43,752
Oh! Well,
congratulations, Mr. Folsey!
296
00:13:43,753 --> 00:13:45,629
This is your lucky day!
297
00:13:45,630 --> 00:13:46,583
One of our out-of-town clients
298
00:13:46,584 --> 00:13:47,969
just this second waltzed in here
299
00:13:47,970 --> 00:13:50,079
and he's just what you're looking for.
300
00:13:50,080 --> 00:13:52,149
Yeah. Can I send him over tonight?
301
00:13:52,150 --> 00:13:53,389
Him?
302
00:13:53,390 --> 00:13:57,219
I told you, Dean, Ms. Rand
wants a confidante, not some...
303
00:13:57,220 --> 00:13:58,699
Star-struck stud.
304
00:13:58,700 --> 00:14:01,599
She wants a woman! A companion.
305
00:14:01,600 --> 00:14:04,899
Mr. Folsey, have I
ever steered you wrong?
306
00:14:04,900 --> 00:14:07,453
Mr. Taylor here is very capable.
307
00:14:09,140 --> 00:14:09,973
Trustworthy.
308
00:14:11,820 --> 00:14:12,653
Professional.
309
00:14:16,710 --> 00:14:17,543
And gay.
310
00:14:18,870 --> 00:14:20,009
Gay?
311
00:14:20,010 --> 00:14:21,264
Really?
312
00:14:21,265 --> 00:14:23,103
- No!
- I'd stake my life on it!
313
00:14:24,260 --> 00:14:25,860
In fact, I stake his life on it.
314
00:14:27,982 --> 00:14:29,432
Well, that...
315
00:14:29,433 --> 00:14:30,993
Just might work out.
316
00:14:31,940 --> 00:14:33,089
Send him over tonight.
317
00:14:33,090 --> 00:14:34,679
Certainly, Mr. Folsey.
318
00:14:34,680 --> 00:14:35,630
Pleasure, pleasure.
319
00:14:36,740 --> 00:14:37,789
You may have yourself a job, son.
320
00:14:37,790 --> 00:14:41,839
Mr. Dean, I absolutely refuse.
321
00:14:41,840 --> 00:14:42,929
Take it easy. Hold on.
322
00:14:42,930 --> 00:14:46,019
Relax, son. Relax. Everything's
gonna be all right.
323
00:14:46,020 --> 00:14:48,462
Just check something out here.
324
00:14:48,463 --> 00:14:49,296
$35,000?
325
00:14:50,770 --> 00:14:52,019
In a week and a half?
326
00:14:52,020 --> 00:14:53,179
But I'm not gay!
327
00:14:53,180 --> 00:14:54,989
I got a great little
resume here for you.
328
00:14:54,990 --> 00:14:56,799
And we'll provide you
with the suitable clothes,
329
00:14:56,800 --> 00:14:58,499
the cost of which will come
out of your first check.
330
00:14:58,500 --> 00:14:59,519
Mr. Dean!
331
00:14:59,520 --> 00:15:02,403
Nice little bonus in here
for you, you do this job right.
332
00:15:03,734 --> 00:15:05,429
$35,000 even.
333
00:15:05,430 --> 00:15:07,980
What job could be possibly
worth that kind of money?
334
00:15:15,865 --> 00:15:18,529
Just the layout of Cartier
Rand's security system.
335
00:15:18,530 --> 00:15:19,649
Goodbye.
336
00:15:19,650 --> 00:15:21,929
Phil Drexler owns this place.
337
00:15:21,930 --> 00:15:23,093
You think he understands
about Ms. Lombardo
338
00:15:23,094 --> 00:15:24,549
getting hit by a bulldozer?
339
00:15:24,550 --> 00:15:25,639
He does not.
340
00:15:25,640 --> 00:15:28,299
He was counting on her
to be our inside liaison.
341
00:15:28,300 --> 00:15:29,180
Look, I don't know.
342
00:15:29,181 --> 00:15:31,069
You owe Drexler.
343
00:15:31,070 --> 00:15:34,009
Cartier Rand, you don't owe her nothin'.
344
00:15:34,010 --> 00:15:35,410
She's rich and she's famous.
345
00:15:36,380 --> 00:15:38,933
Besides, she don't give a
hoot about people like you.
346
00:15:40,690 --> 00:15:42,999
Just the layout to the security system.
347
00:15:43,000 --> 00:15:44,650
And then you're free as a bird.
348
00:15:46,660 --> 00:15:48,129
On the other hand, I
don't have to tell you
349
00:15:48,130 --> 00:15:49,093
what would happen if, uh,
350
00:15:50,050 --> 00:15:52,460
you don't pull this thing off.
351
00:15:56,562 --> 00:15:58,179
Doggone, it Cartier, I don't like it.
352
00:15:58,180 --> 00:16:00,899
I thought you was gonna
get a female secretary.
353
00:16:00,900 --> 00:16:02,249
Well, I did too, darling,
354
00:16:02,250 --> 00:16:05,649
but Ben says that this
man is highly qualified.
355
00:16:05,650 --> 00:16:07,049
Another drink for us?
356
00:16:07,050 --> 00:16:08,729
Thank you, no, Cartier.
357
00:16:08,730 --> 00:16:09,563
Margo?
358
00:16:11,120 --> 00:16:12,529
I guess he's gonna be living here
359
00:16:12,530 --> 00:16:14,123
like your last secretary?
360
00:16:15,821 --> 00:16:16,913
Morgan.
361
00:16:18,020 --> 00:16:19,839
Darling, the man is gay!
362
00:16:19,840 --> 00:16:20,837
Do you think I would
really have agreed to this
363
00:16:20,838 --> 00:16:25,379
if there was the slightest
chance of him lusting after me?
364
00:16:25,380 --> 00:16:27,549
Cartier, here is my last word.
365
00:16:27,550 --> 00:16:29,149
You know I hate that Hollywood crowd
366
00:16:29,150 --> 00:16:30,249
you surround yourself with.
367
00:16:30,250 --> 00:16:31,799
They're nothing but a bunch of parasites,
368
00:16:31,800 --> 00:16:34,209
psychopaths, and producers!
369
00:16:34,210 --> 00:16:35,662
But at least they don't live here!
370
00:16:36,850 --> 00:16:38,429
If you've got to have a man living here
371
00:16:38,430 --> 00:16:39,919
and it ain't me, honey,
372
00:16:39,920 --> 00:16:42,443
he better be one bona fide sissy.
373
00:16:43,970 --> 00:16:45,809
Your new secretary is here, Ms. Rand.
374
00:16:45,810 --> 00:16:47,099
Show him in, Monica.
375
00:16:47,100 --> 00:16:48,438
Morgan, please, will you relax?
376
00:16:48,439 --> 00:16:52,022
You have absolutely
nothing to worry about.
377
00:17:16,346 --> 00:17:17,179
Okay.
378
00:17:19,860 --> 00:17:20,693
Morning.
379
00:17:22,440 --> 00:17:23,273
Morning!
380
00:17:24,420 --> 00:17:25,410
Did you sleep all right?
381
00:17:25,411 --> 00:17:27,059
Oh, I sleet really fine.
382
00:17:27,060 --> 00:17:28,869
Look, I got a meeting
with Ms. Rand upstairs
383
00:17:28,870 --> 00:17:29,850
in just a few minutes.
384
00:17:29,851 --> 00:17:31,699
Ms. Carpenter used to have your room.
385
00:17:31,700 --> 00:17:34,149
- Right.
- Did you notice the locks?
386
00:17:34,150 --> 00:17:35,539
Good, strong locks.
387
00:17:35,540 --> 00:17:38,239
In case you should need any privacy.
388
00:17:38,240 --> 00:17:39,896
Okay, thank you.
389
00:17:39,897 --> 00:17:41,332
If you need
anything, you just...
390
00:17:41,333 --> 00:17:42,820
Holler.
Oh, I will.
391
00:17:43,817 --> 00:17:45,433
Anything. At all.
392
00:17:49,350 --> 00:17:50,183
Come in.
393
00:17:53,783 --> 00:17:56,593
Oh, not so loud.
394
00:18:12,757 --> 00:18:13,590
Morning.
395
00:18:14,853 --> 00:18:15,686
Sit.
396
00:18:29,827 --> 00:18:32,973
Ben tells me you're European-trained?
397
00:18:34,180 --> 00:18:35,539
Yes.
398
00:18:35,540 --> 00:18:36,649
Well, I've always admired
399
00:18:36,650 --> 00:18:39,163
the European secretarial tradition.
400
00:18:40,060 --> 00:18:42,979
Well, you know, that's
strange because one has heard
401
00:18:42,980 --> 00:18:45,389
about the European culinary tradition
402
00:18:45,390 --> 00:18:47,589
and the European ballet tradition,
403
00:18:47,590 --> 00:18:51,893
but almost nothing about the
European secretarial tradition.
404
00:18:52,870 --> 00:18:55,799
Well, it's kind of a
specialized tradition.
405
00:18:55,800 --> 00:18:58,489
Whatever it is, my main
concern is integrity.
406
00:18:58,490 --> 00:18:59,819
I have to put up with insincerity
407
00:18:59,820 --> 00:19:00,939
all day long at the studio
408
00:19:00,940 --> 00:19:02,789
and when I come back
here I want straight talk
409
00:19:02,790 --> 00:19:03,663
and straight vodka.
410
00:19:03,664 --> 00:19:07,519
Now, I will overlook a
forgotten phone message,
411
00:19:07,520 --> 00:19:10,129
but I'll kill you if you're dishonest.
412
00:19:10,130 --> 00:19:13,379
Yes, well, I like to think
of myself as being honest.
413
00:19:13,380 --> 00:19:14,213
Well, I like to think
414
00:19:14,214 --> 00:19:15,909
I'm gonna buy Texas and live forever,
415
00:19:15,910 --> 00:19:17,313
but I wouldn't count on it.
416
00:19:19,070 --> 00:19:21,382
Sweetheart, can you
help me with this thing?
417
00:19:21,383 --> 00:19:22,799
Morgan.
418
00:19:22,800 --> 00:19:25,113
I cannot move. Even my
cuticles are hungover.
419
00:19:27,590 --> 00:19:28,423
Mr. Taylor.
420
00:19:29,719 --> 00:19:33,239
Can you tear yourself away
from your dollies for a second?
421
00:19:33,240 --> 00:19:34,573
Oh! Oh, yes sir.
422
00:19:42,368 --> 00:19:44,979
Tell me something, Mr. Taylor.
423
00:19:44,980 --> 00:19:47,583
You must have a certain flair for fashion.
424
00:19:48,620 --> 00:19:52,003
Do you think my shirt matches this tie?
425
00:19:54,890 --> 00:19:57,690
Well, I think it makes the
whole ensemble work for me.
426
00:19:58,860 --> 00:19:59,693
And it...
427
00:20:00,790 --> 00:20:02,897
Brings out the turquoise in your eyes.
428
00:20:06,391 --> 00:20:09,909
I don't know anything about fashion.
429
00:20:09,910 --> 00:20:12,549
I just, um, know what I like.
430
00:20:12,550 --> 00:20:13,383
Don't we all.
431
00:20:15,230 --> 00:20:18,129
Sweet pea, I'll call you later.
432
00:20:18,130 --> 00:20:19,930
Unless something important comes up.
433
00:20:23,600 --> 00:20:24,450
What a charmer.
434
00:20:30,420 --> 00:20:32,709
I believe in Texas, I
believe in real estate,
435
00:20:32,710 --> 00:20:35,029
and I believe that
secretaries ought to be women.
436
00:20:35,030 --> 00:20:37,199
However, I been persuaded
to bend that belief
437
00:20:37,200 --> 00:20:39,079
on account of your, uh...
438
00:20:39,080 --> 00:20:40,829
Special tradition.
439
00:20:40,830 --> 00:20:41,879
Thank you, sir.
440
00:20:41,880 --> 00:20:44,189
But if I were to learn that
you were a regular person
441
00:20:44,190 --> 00:20:45,853
working closely with my woman,
442
00:20:46,930 --> 00:20:49,180
I would be unrestrained
in my disappointment.
443
00:20:50,380 --> 00:20:52,726
And when that happens,
444
00:20:52,727 --> 00:20:54,227
a stampede is safer than I am.
445
00:20:57,710 --> 00:20:58,939
Don't mind Morgan.
446
00:20:58,940 --> 00:21:01,499
He's just a little possessive, that's all.
447
00:21:01,500 --> 00:21:03,133
We've been friends for years.
448
00:21:04,290 --> 00:21:06,539
I think he sees himself
as more than a friend.
449
00:21:06,540 --> 00:21:08,806
Of course, it's none of my business.
450
00:21:08,807 --> 00:21:11,029
No, it's not, and...
451
00:21:11,030 --> 00:21:14,629
He does. It's complicated.
452
00:21:14,630 --> 00:21:17,599
Do you always wear this
much jewelry when you jog?
453
00:21:17,600 --> 00:21:19,319
Especially when I jog.
454
00:21:19,320 --> 00:21:21,193
Their weight keeps my biceps toned.
455
00:21:22,830 --> 00:21:23,981
I thought you felt lousy.
456
00:21:23,982 --> 00:21:25,189
Oh, I do!
457
00:21:25,190 --> 00:21:28,003
After this I'll probably feel lousier.
458
00:21:28,004 --> 00:21:30,039
But I like each day to have a theme.
459
00:21:30,040 --> 00:21:33,937
Okay. That's lousy enough.
460
00:21:41,330 --> 00:21:44,069
Well, look at these places.
461
00:21:44,070 --> 00:21:46,870
I'd sure like some stock in
these security systems, huh?
462
00:21:48,390 --> 00:21:50,669
Insecure is a better word for it.
463
00:21:50,670 --> 00:21:53,239
Everywhere you look you see silent alarms,
464
00:21:53,240 --> 00:21:55,509
electric eyes, killer dogs.
465
00:21:55,510 --> 00:21:57,459
You have killer dogs?
466
00:21:57,460 --> 00:21:59,639
I do have a rather testy parakeet,
467
00:21:59,640 --> 00:22:01,889
but I keep all my valuables in the safe.
468
00:22:01,890 --> 00:22:03,490
I know it's a bit old-fashioned.
469
00:22:04,430 --> 00:22:06,816
Must be a drag not being
able to trust anybody, huh?
470
00:22:06,817 --> 00:22:08,429
Oh, it isn't that I don't trust anybody.
471
00:22:08,430 --> 00:22:09,990
I do. I trust...
472
00:22:15,130 --> 00:22:16,659
You really learn to be wary
473
00:22:16,660 --> 00:22:18,759
when everybody wants a piece of you.
474
00:22:18,760 --> 00:22:20,899
Boy, I know how that feels.
475
00:22:20,900 --> 00:22:21,733
You do?
476
00:22:23,000 --> 00:22:24,179
Well, I don't know how that feels
477
00:22:24,180 --> 00:22:25,929
on the same scale that
you know how that feels,
478
00:22:25,930 --> 00:22:27,289
but, I mean...
479
00:22:27,290 --> 00:22:30,709
I mean, compared to you,
I've lived rather simply.
480
00:22:30,710 --> 00:22:33,839
And sometimes I think
that simple is better.
481
00:22:33,840 --> 00:22:37,169
You know, Ms. Rand, I've
only seen you on television.
482
00:22:37,170 --> 00:22:39,739
You're a little different
than what I expected.
483
00:22:39,740 --> 00:22:40,773
It's the hair.
484
00:22:42,990 --> 00:22:43,877
To be honest,
485
00:22:43,878 --> 00:22:47,169
you're a little different
from what I expected.
486
00:22:47,170 --> 00:22:48,003
What do you mean?
487
00:22:48,004 --> 00:22:49,430
Well you don't seem...
488
00:22:52,430 --> 00:22:55,033
Could we please jog? I
have a very busy morning.
489
00:22:56,370 --> 00:22:57,600
Up and at 'em!
490
00:23:04,270 --> 00:23:06,389
And she has a small
safe in the living room.
491
00:23:06,390 --> 00:23:08,249
There's a Japanese kimono hanging over it.
492
00:23:08,250 --> 00:23:09,589
That's where she keeps the big rocks
493
00:23:09,590 --> 00:23:10,969
her boyfriend's always giving her.
494
00:23:10,970 --> 00:23:13,059
Now, I've already gone over
the security system with you.
495
00:23:13,060 --> 00:23:14,679
Can I quit now?
496
00:23:14,680 --> 00:23:16,439
Not quite.
497
00:23:16,440 --> 00:23:17,879
Security system you describe
498
00:23:17,880 --> 00:23:19,519
can only be deactivated by a key.
499
00:23:19,520 --> 00:23:21,909
Yeah, yeah, I know that. So what?
500
00:23:21,910 --> 00:23:23,199
Get it.
501
00:23:23,200 --> 00:23:25,569
Now wait a minute! Nobody
said anything about a key!
502
00:23:25,570 --> 00:23:27,470
Well, nobody knew it was so crucial.
503
00:23:28,430 --> 00:23:30,909
Look, I'm beginning to feel
a little weird about this.
504
00:23:30,910 --> 00:23:32,709
I think this lady's beginning to trust me.
505
00:23:32,710 --> 00:23:33,543
So what?
506
00:23:33,543 --> 00:23:34,376
Curt, I explained to you
507
00:23:34,377 --> 00:23:36,029
what kind of person Cartier Rand is.
508
00:23:36,030 --> 00:23:39,389
Yeah, well, I'm not so sure
you were right about that.
509
00:23:39,390 --> 00:23:41,990
Anyway, I can't get the
key. It's just not possible.
510
00:23:43,051 --> 00:23:47,469
You know, boy, I'm constantly
amazed about this business
511
00:23:47,470 --> 00:23:49,499
by what becomes possible,
512
00:23:49,500 --> 00:23:52,313
provided a man has a
strong enough motivation.
513
00:24:00,473 --> 00:24:03,739
Cartier, you can't threaten
to leave "Storm Watch."
514
00:24:03,740 --> 00:24:05,219
You're totally identified
515
00:24:05,220 --> 00:24:07,369
with the Valentina Garnette character.
516
00:24:07,370 --> 00:24:09,619
Everyone in every
supermarket checkout line
517
00:24:09,620 --> 00:24:11,929
sees your face right next
to the sugarless gum,
518
00:24:11,930 --> 00:24:13,889
and you know how many people chew gum!
519
00:24:13,890 --> 00:24:15,035
Hal...
520
00:24:15,036 --> 00:24:16,519
No, Arthur, no.
521
00:24:16,520 --> 00:24:18,469
Oh, I like being etched in America's mind
522
00:24:18,470 --> 00:24:20,959
next to something that
you chew up and spit out.
523
00:24:20,960 --> 00:24:23,809
You have more to consider
here than yourself.
524
00:24:23,810 --> 00:24:25,169
Why, Arthur? Why do I?
525
00:24:25,170 --> 00:24:27,209
This is my life that we're talking about.
526
00:24:27,210 --> 00:24:28,809
I could've been miserable
doing lots of things!
527
00:24:28,810 --> 00:24:31,219
I could have been a game show hostess.
528
00:24:31,220 --> 00:24:33,469
Now, there was a time when I was excited
529
00:24:33,470 --> 00:24:35,059
and challenged by what I was doing
530
00:24:35,060 --> 00:24:36,269
and I want that back!
531
00:24:36,270 --> 00:24:37,439
Aw, Cartier, honey!
532
00:24:37,440 --> 00:24:39,099
You know how hard we
tried to sell the network
533
00:24:39,100 --> 00:24:40,639
on that "Antony and Cleopatra" thing
534
00:24:40,640 --> 00:24:41,889
you wanted to do last spring.
535
00:24:41,890 --> 00:24:44,463
They're not doing period pieces.
536
00:24:47,074 --> 00:24:48,312
Curt! Curt, come in here.
537
00:24:48,313 --> 00:24:51,029
I want you to take down
every word of this.
538
00:24:51,030 --> 00:24:53,349
Let's not overreact.
539
00:24:53,350 --> 00:24:56,439
The networks are doing shows
about single working moms,
540
00:24:56,440 --> 00:24:58,819
which, let's face it,
Cleopatra just isn't!
541
00:24:58,820 --> 00:25:00,549
- Hal.
- Are you getting that?
542
00:25:00,550 --> 00:25:03,329
Cleopatra is not a single working mom.
543
00:25:03,330 --> 00:25:06,036
Maybe if you wanted to do
something else. Like, um...
544
00:25:06,037 --> 00:25:07,923
"Mother Courage"!
545
00:25:07,924 --> 00:25:09,421
Please!
546
00:25:09,422 --> 00:25:12,930
"Do something else,
like 'Mother Courage.'"
547
00:25:22,060 --> 00:25:22,893
Ms. Rand!
548
00:25:22,894 --> 00:25:24,659
- I'm a slave!
- Cartier!
549
00:25:24,660 --> 00:25:27,039
For Pete's sakes, will
you just get in the car?
550
00:25:27,040 --> 00:25:28,549
Go away! I want to be alone.
551
00:25:28,550 --> 00:25:30,569
In the middle of Rodeo Drive?
552
00:25:30,570 --> 00:25:33,409
Don't you have some
crank mail to answer?
553
00:25:33,410 --> 00:25:34,406
Stop the car, Davis.
554
00:25:39,953 --> 00:25:42,089
All right, look.
555
00:25:42,090 --> 00:25:44,289
I'm sorry you're depressed.
556
00:25:44,290 --> 00:25:47,199
But I think you gotta keep
things in perspective here.
557
00:25:47,200 --> 00:25:48,539
And what is that supposed to mean?
558
00:25:48,540 --> 00:25:50,389
Just that a lot of
people wouldn't find this
559
00:25:50,390 --> 00:25:52,689
the most depressing setting
in the world, that's all.
560
00:25:52,690 --> 00:25:53,719
Oh, Valentina!
561
00:25:53,720 --> 00:25:54,949
I hope your attorney gets you
562
00:25:54,950 --> 00:25:56,679
a better settlement than mine got me.
563
00:25:56,680 --> 00:26:00,659
And you can do better than Lance.
564
00:26:00,660 --> 00:26:02,596
Thank you. Thank you.
565
00:26:02,597 --> 00:26:04,029
Oh, I hate that!
566
00:26:04,030 --> 00:26:05,706
What? A fan recognizing you?
567
00:26:05,707 --> 00:26:07,319
Oh, it wasn't me that she recognized.
568
00:26:07,320 --> 00:26:11,029
It was Valentina Garnette.
I am Cartier Rand.
569
00:26:11,030 --> 00:26:12,649
Whoever that is. That's
not even my real name!
570
00:26:12,650 --> 00:26:15,559
Look, I haven't known you all that long,
571
00:26:15,560 --> 00:26:18,399
but from where I stand it
seems to me you got it made!
572
00:26:18,400 --> 00:26:19,879
Okay, now maybe I'm wrong,
573
00:26:19,880 --> 00:26:21,389
but if you're really
unhappy with your agents,
574
00:26:21,390 --> 00:26:22,729
why do you let them push you around?
575
00:26:22,730 --> 00:26:23,803
Go ahead and quit!
576
00:26:25,420 --> 00:26:27,369
Before you do, I'd think twice,
577
00:26:27,370 --> 00:26:29,189
because you got a good thing going here
578
00:26:29,190 --> 00:26:31,269
and it's pretty damn scary
making a fresh start.
579
00:26:31,270 --> 00:26:32,563
Believe me, I know.
580
00:26:34,140 --> 00:26:36,043
Maybe it's scary and maybe it's not.
581
00:26:38,500 --> 00:26:39,979
Look, Cartier!
582
00:26:39,980 --> 00:26:42,579
I'm sorry. That was
probably way outta line.
583
00:26:42,580 --> 00:26:44,009
Cartier, listen. Ca...
584
00:26:44,010 --> 00:26:46,107
Cartier! Hello, Cartier!
585
00:26:46,108 --> 00:26:46,941
Cartier!
586
00:26:50,078 --> 00:26:50,911
Ah!
587
00:27:01,610 --> 00:27:03,160
Hot day for a walk?
588
00:27:15,090 --> 00:27:15,923
Am I fired?
589
00:27:16,910 --> 00:27:17,913
No.
590
00:27:21,650 --> 00:27:23,673
Look, I'm sorry. I admit I was wrong.
591
00:27:24,620 --> 00:27:27,530
Oh, I didn't say that
you were wrong. Sit down.
592
00:27:30,180 --> 00:27:32,349
You know Curt, it's really interesting,
593
00:27:32,350 --> 00:27:34,559
but I can't think of a single soul
594
00:27:34,560 --> 00:27:35,619
who would have said those things
595
00:27:35,620 --> 00:27:37,370
that you said to me this afternoon.
596
00:27:40,430 --> 00:27:42,929
That's not to say that I
didn't find you, at best,
597
00:27:42,930 --> 00:27:44,659
exceedingly rude.
598
00:27:44,660 --> 00:27:46,010
Thanks for not firing me.
599
00:27:46,990 --> 00:27:48,630
I owe ya.
600
00:27:48,631 --> 00:27:50,881
Mm-hmm! You certainly do.
601
00:27:54,160 --> 00:27:56,729
My favorite writer on the
show is feeling a bit blocked,
602
00:27:56,730 --> 00:27:58,829
and when he's blocked, so is my dialogue.
603
00:27:58,830 --> 00:28:01,039
He thinks he's psychotic. I...
604
00:28:01,040 --> 00:28:02,393
I just think he's lonely.
605
00:28:05,210 --> 00:28:09,113
Are you involved with anyone
on a permanent basis right now?
606
00:28:14,670 --> 00:28:15,533
Why do you ask?
607
00:28:19,840 --> 00:28:22,143
Admittedly, this isn't
your usual bar scene.
608
00:28:23,440 --> 00:28:25,699
You get an older, more professional crowd.
609
00:28:25,700 --> 00:28:27,279
Quite frankly, I've had it up to here
610
00:28:27,280 --> 00:28:29,333
with muscle shirts and gaga legs.
611
00:28:31,760 --> 00:28:33,109
Yeah. Yeah.
612
00:28:33,110 --> 00:28:36,099
What was that, Curt?
I didn't quite hear you.
613
00:28:36,100 --> 00:28:37,400
Come here often, do you?
614
00:28:39,327 --> 00:28:40,513
Oh, I suppose I do.
615
00:28:42,600 --> 00:28:44,669
Did Cartier mention I
think I'm losing my mind?
616
00:28:46,220 --> 00:28:48,169
Don't you want to take
off those dark glasses?
617
00:28:48,170 --> 00:28:50,109
Well, you see,
I got these drops in my eyes
618
00:28:50,110 --> 00:28:52,189
and they've been burning me really bad.
619
00:28:52,190 --> 00:28:54,869
Ah. Cartier's making noises
about quitting, you know.
620
00:28:54,870 --> 00:28:56,459
Yeah, I heard that.
621
00:28:56,460 --> 00:28:57,939
She won't.
622
00:28:57,940 --> 00:29:01,139
They make noises, they
renegotiate, they shut up.
623
00:29:01,140 --> 00:29:02,490
I've seen it over and over.
624
00:29:03,500 --> 00:29:04,400
You like dancing?
625
00:29:04,401 --> 00:29:05,889
Well, yeah, I do...
626
00:29:05,890 --> 00:29:08,343
No. I mean, talk about two left feet.
627
00:29:09,820 --> 00:29:12,369
Cartier warned me you
might be a little shy.
628
00:29:12,370 --> 00:29:14,589
Look, Raymond, my ankles
have been killing me. I mean...
629
00:29:14,590 --> 00:29:15,839
I mean, I've been retaining water-
630
00:29:15,840 --> 00:29:17,459
- She said you'd need a little coaxing.
631
00:29:17,460 --> 00:29:19,379
Yeah, I've got gout. Raymond,
aren't we rushing things?
632
00:29:19,380 --> 00:29:21,587
I mean, really, Raymond. Raymond!
633
00:29:21,588 --> 00:29:22,421
Raymond!
634
00:29:25,190 --> 00:29:26,479
Enough...
635
00:29:26,480 --> 00:29:27,313
Is enough...
636
00:29:28,430 --> 00:29:29,287
Is enough!
637
00:30:12,589 --> 00:30:14,089
Okay.
638
00:30:14,090 --> 00:30:15,440
Where is that key? Come on.
639
00:30:19,860 --> 00:30:20,693
Curt!
640
00:30:22,030 --> 00:30:22,863
Mr. Folsey!
641
00:30:25,400 --> 00:30:26,233
Nice day, huh?
642
00:30:27,460 --> 00:30:29,739
Why, yes, I suppose it is a nice day.
643
00:30:29,740 --> 00:30:30,759
Much too nice to spend
644
00:30:30,760 --> 00:30:32,410
with your head stuck in a drawer.
645
00:30:33,640 --> 00:30:36,029
Uh, why was your head stuck in the drawer?
646
00:30:36,030 --> 00:30:37,349
Ah, you know, I was just trying
647
00:30:37,350 --> 00:30:39,606
to thoroughly familiarize
myself with all the-
648
00:30:39,607 --> 00:30:40,929
- Oh, I bet you were.
649
00:30:40,930 --> 00:30:41,900
Excuse me?
650
00:30:41,901 --> 00:30:43,269
Curt, forgive me if I'm blunt.
651
00:30:43,270 --> 00:30:45,079
Could we just cut the garbanzo?
652
00:30:45,080 --> 00:30:46,349
I'm not sure I know what you mean.
653
00:30:46,350 --> 00:30:48,629
I've been going back over your resume.
654
00:30:48,630 --> 00:30:50,739
- You have?
- Mm-hmm. Impeccable.
655
00:30:50,740 --> 00:30:52,973
MBA from Yale. Two years at the Sorbonne.
656
00:30:54,275 --> 00:30:57,179
Awarded the Silver Cross
for speed alphabetizing.
657
00:30:57,180 --> 00:30:58,366
- Yeah, well-
- And I say to myself,
658
00:30:58,367 --> 00:30:59,959
"Now, why does a guy like this,
659
00:30:59,960 --> 00:31:02,209
with those kinds of
credentials, need this job?"
660
00:31:02,210 --> 00:31:04,619
I mean, the pay isn't all that great.
661
00:31:04,620 --> 00:31:07,299
Working for Cartier Rand's
no day at the beach.
662
00:31:07,300 --> 00:31:08,649
What's your angle?
663
00:31:08,650 --> 00:31:09,879
- Angle?
- What are your hopes?
664
00:31:09,880 --> 00:31:12,689
Your dreams? Where do you
want to be a year from now?
665
00:31:12,690 --> 00:31:13,759
Alive.
666
00:31:13,760 --> 00:31:15,379
Don't get metaphysical with me.
667
00:31:15,380 --> 00:31:17,919
I've been around this town a long time.
668
00:31:17,920 --> 00:31:20,719
I've seen people in your
position cozy up to a star,
669
00:31:20,720 --> 00:31:23,549
exploit that star's goodwill
for personal gain...
670
00:31:23,550 --> 00:31:25,189
Mr. Folsey, what are you suggesting?
671
00:31:25,190 --> 00:31:27,189
Simmer down! I'm not
suggesting anything.
672
00:31:27,190 --> 00:31:29,726
Let me just say I have my eye on you.
673
00:31:29,727 --> 00:31:32,439
Are you trying to say
that I don't look honest?
674
00:31:32,440 --> 00:31:34,249
Relax. I'm not saying
you're about to rob the place.
675
00:31:34,250 --> 00:31:36,099
Now why don't we just go take
that typing test, shall we?
676
00:31:36,100 --> 00:31:37,699
Ah, what typing test?
677
00:31:37,700 --> 00:31:39,079
Oh, didn't I mention the typing test?
678
00:31:39,080 --> 00:31:39,913
No.
679
00:31:39,914 --> 00:31:41,419
Well, your resume says you type...
680
00:31:41,420 --> 00:31:42,310
How many words a minute?
681
00:31:42,311 --> 00:31:45,113
- I-
- Oh, yes! 120.
682
00:31:46,410 --> 00:31:48,429
Oh, come on now, show
me what you're made of!
683
00:31:48,430 --> 00:31:50,059
Let those fingers fly!
684
00:31:50,060 --> 00:31:53,145
Mr. Folsey? The attorneys
are here for their meeting.
685
00:31:53,146 --> 00:31:55,303
Ah. Well, all right,
put 'em out by the pool.
686
00:31:56,780 --> 00:31:59,186
We'll get back to that
test shortly, okay, Curt?
687
00:31:59,187 --> 00:32:01,869
And don't worry. I'm sure you're...
688
00:32:01,870 --> 00:32:03,170
Everything you seem to be.
689
00:32:05,400 --> 00:32:07,373
I don't like you, Curt.
690
00:32:23,192 --> 00:32:26,359
Come on, keys. Where are those keys?
691
00:32:28,170 --> 00:32:30,589
They say you don't like dating women.
692
00:32:30,590 --> 00:32:31,689
Huh? Yeah.
693
00:32:31,690 --> 00:32:33,869
Oh. Well, uh...
694
00:32:33,870 --> 00:32:35,599
They would be right.
695
00:32:35,600 --> 00:32:36,513
I say,
696
00:32:37,540 --> 00:32:39,590
maybe you just haven't met the right one.
697
00:32:41,610 --> 00:32:44,794
After all, what's not to like?
698
00:32:44,795 --> 00:32:47,519
I don't believe it
works that way, Monica.
699
00:32:47,520 --> 00:32:50,149
Anyway, with any luck, I'm
sure that Curt's all atwitter
700
00:32:50,150 --> 00:32:52,509
about someone special he met last night.
701
00:32:52,510 --> 00:32:54,168
Yeah. Well...
702
00:32:54,169 --> 00:32:56,409
Oh, look! You're blushing!
703
00:32:56,410 --> 00:32:59,243
Imagine me, America's vixen, a matchmaker.
704
00:33:00,460 --> 00:33:01,293
Wonderful.
705
00:33:07,470 --> 00:33:09,569
You know, this morning while
I was doing my leg raises,
706
00:33:09,570 --> 00:33:11,791
I started thinking about
your date with Raymond.
707
00:33:11,792 --> 00:33:15,120
Oh, it wasn't actually a date.
708
00:33:15,121 --> 00:33:17,269
And I realized that it must
take a great deal of guts
709
00:33:17,270 --> 00:33:18,939
to have an evening like that.
710
00:33:18,940 --> 00:33:20,069
Tell me about it.
711
00:33:20,070 --> 00:33:21,169
So many men that I know
712
00:33:21,170 --> 00:33:23,169
are hiding behind one facade or another
713
00:33:23,170 --> 00:33:25,349
and I really admire your willingness
714
00:33:25,350 --> 00:33:27,769
to let the world know who you are!
715
00:33:27,770 --> 00:33:29,720
- Well...
- I might do the same thing.
716
00:33:31,330 --> 00:33:32,163
What do you mean?
717
00:33:32,164 --> 00:33:33,579
Oh, just like you said on the street.
718
00:33:33,580 --> 00:33:35,409
If I'm unhappy on "Storm Watch,"
719
00:33:35,410 --> 00:33:36,959
I should do something about it.
720
00:33:36,960 --> 00:33:38,099
Like...
721
00:33:38,100 --> 00:33:39,676
What?
722
00:33:39,677 --> 00:33:40,843
I'm leaving the show.
723
00:33:41,780 --> 00:33:42,839
I said that?
724
00:33:42,840 --> 00:33:43,959
Not in so many words,
725
00:33:43,960 --> 00:33:46,589
but you did have a certain
amount of influence, yes.
726
00:33:46,590 --> 00:33:47,929
Look, Cartier, I don't want you
727
00:33:47,930 --> 00:33:50,889
to do anything crazy because of me.
728
00:33:50,890 --> 00:33:53,166
Now, I'm having a little, um...
729
00:33:53,167 --> 00:33:54,989
"Do" at the house tonight.
730
00:33:54,990 --> 00:33:56,779
Russ Houser, who plays
my husband on the show,
731
00:33:56,780 --> 00:33:58,149
and his wife, Margo, is coming.
732
00:33:58,150 --> 00:34:00,850
I might as well tell him so
he can salvage his career.
733
00:34:01,764 --> 00:34:04,669
Oh, that's rather embarrassing.
I'm becoming decent.
734
00:34:04,670 --> 00:34:05,959
Cartier...
735
00:34:05,960 --> 00:34:09,149
Since Morgan is away at
his ranch emasculating bulls,
736
00:34:09,150 --> 00:34:11,013
would you mind being my escort at dinner?
737
00:34:11,014 --> 00:34:12,199
I don't...
738
00:34:12,200 --> 00:34:15,053
Oh, I'll have wardrobe get you a tux.
739
00:34:15,970 --> 00:34:17,662
Oh, and don't worry about
tidying up the desk.
740
00:34:17,663 --> 00:34:19,829
I don't leave anything
important in there anyway.
741
00:34:19,830 --> 00:34:21,223
- Goodbye.
- Bye.
742
00:34:31,350 --> 00:34:32,849
- Yes?
- I wanna see Curt Taylor!
743
00:34:32,850 --> 00:34:33,880
Well, you're gonna
have to state your name.
744
00:34:33,881 --> 00:34:34,721
Yeah, well
let me see Curt Taylor
745
00:34:34,722 --> 00:34:35,948
or I'ma tear your face off!
746
00:34:35,949 --> 00:34:38,058
- No you don't!
- Curt!
747
00:34:38,059 --> 00:34:39,299
Curt!
748
00:34:39,300 --> 00:34:40,133
Sis!
749
00:34:40,134 --> 00:34:41,879
Look at that face, Monica!
750
00:34:41,880 --> 00:34:43,969
Is that a face or is that a face?
751
00:34:43,970 --> 00:34:45,224
- Curt, we gotta talk.
- How's Mom?
752
00:34:45,225 --> 00:34:46,579
- How's Pop?
- Curt, we really gotta talk!
753
00:34:46,580 --> 00:34:47,470
How's little Trixie?
754
00:34:47,471 --> 00:34:50,006
- And how's Skipper?
- Let go of me, Curt! Curt!
755
00:34:56,059 --> 00:34:58,701
All right. What is going on here?
756
00:34:58,702 --> 00:35:00,019
Shirl, you gotta get outta here.
757
00:35:00,020 --> 00:35:03,759
Look, what is all this
brother-sister stuff? Huh, Curt?
758
00:35:03,760 --> 00:35:06,679
I smell a scam going
down and I expect my cut.
759
00:35:06,680 --> 00:35:08,339
What are you talking about?
760
00:35:08,340 --> 00:35:11,899
Look, buster, all your
life you been on the take.
761
00:35:11,900 --> 00:35:14,729
You've never cared about
anybody but yourself.
762
00:35:14,730 --> 00:35:16,539
Well, maybe someday you will,
763
00:35:16,540 --> 00:35:18,729
and when you do I hope
you get the same dumperoo
764
00:35:18,730 --> 00:35:20,209
you always been giving everybody else!
765
00:35:20,210 --> 00:35:21,869
There's nothing going on here.
766
00:35:21,870 --> 00:35:22,703
Good!
767
00:35:24,583 --> 00:35:28,170
Then you won't mind if I stay awhile.
768
00:35:28,171 --> 00:35:29,526
Oh, I'm gonna-
769
00:35:29,527 --> 00:35:30,919
- Go ahead! Kill me!
770
00:35:30,920 --> 00:35:32,783
After all I meant to you?
771
00:35:32,784 --> 00:35:33,949
- Kill me!
- Shh!
772
00:35:33,950 --> 00:35:35,309
Take your best shot, buddy! Go ahead!
773
00:35:35,310 --> 00:35:37,269
- After all I meant to you?
- Cartier!
774
00:35:37,270 --> 00:35:40,289
Hi. Shirl, Cartier Rand.
775
00:35:40,290 --> 00:35:41,541
The star?
776
00:35:41,542 --> 00:35:42,375
Oh.
777
00:35:44,760 --> 00:35:45,593
The person.
778
00:35:47,270 --> 00:35:49,220
Monica told me that your
little sister was here.
779
00:35:49,221 --> 00:35:50,759
You never mentioned you had a sister.
780
00:35:50,760 --> 00:35:53,040
Didn't I?
781
00:35:53,920 --> 00:35:55,783
Do you have dinner plans?
782
00:35:58,570 --> 00:36:00,957
One of my guests has just
canceled at the last minute.
783
00:36:00,958 --> 00:36:02,059
Typical of this town.
784
00:36:02,060 --> 00:36:04,899
And I loathe an unbalanced
table, don't you?
785
00:36:04,900 --> 00:36:06,939
Besides, I'd really like a chance
786
00:36:06,940 --> 00:36:08,963
to get to know Curt's little sister.
787
00:36:11,080 --> 00:36:13,043
We'll have cocktails at seven.
788
00:36:35,470 --> 00:36:37,069
Cartier, I realize that you've been
789
00:36:37,070 --> 00:36:37,903
quite unhappy there for some time, but-
790
00:36:37,904 --> 00:36:40,619
- It's just that after
studying at the Royal Academy
791
00:36:40,620 --> 00:36:42,389
for all those years,
792
00:36:42,390 --> 00:36:44,059
I really feel I'm not
getting the opportunity
793
00:36:44,060 --> 00:36:45,729
to stretch beyond the show.
794
00:36:45,730 --> 00:36:47,206
I mean, I want to do some theater.
795
00:36:47,207 --> 00:36:51,679
I want to do a Broadway
play. A meaningful film.
796
00:36:51,680 --> 00:36:52,830
Don't you agree, Margo?
797
00:36:57,070 --> 00:36:59,136
Anyway, Russ, what I
really wanted to tell you
798
00:36:59,137 --> 00:37:01,122
is that I'm thinking of leaving the show
799
00:37:01,123 --> 00:37:02,873
at the end of the season.
800
00:37:04,729 --> 00:37:05,562
Uh-huh.
801
00:37:07,820 --> 00:37:10,629
Well, I appreciate your not
getting hysterical, darling,
802
00:37:10,630 --> 00:37:12,619
but I do feel there's a reaction
803
00:37:12,620 --> 00:37:15,129
somewhere between hysteria and "uh-huh."
804
00:37:15,130 --> 00:37:16,823
Yeah, well, I'm hysterical.
805
00:37:19,420 --> 00:37:22,089
I mean, I of course can only
speak for we the masses,
806
00:37:22,090 --> 00:37:24,040
but "Storm Watch" without Cartier Rand?
807
00:37:24,900 --> 00:37:26,743
Come on, that's like tuna without mayo.
808
00:37:29,160 --> 00:37:30,090
Thank you.
809
00:37:30,091 --> 00:37:32,389
Yeah, many's the night I can
remember watching television
810
00:37:32,390 --> 00:37:34,219
wherever I happened to
be staying at the time-
811
00:37:34,220 --> 00:37:35,859
- Shirl used to move a lot.
812
00:37:35,860 --> 00:37:37,149
Yeah, and I would say to Curt-
813
00:37:37,150 --> 00:37:39,179
- I used to visit Shirl all the time.
814
00:37:39,180 --> 00:37:40,817
Yeah, well, I'd say, "Hey, Curt, honey..."
815
00:37:40,818 --> 00:37:43,225
My sister and I are so
close she calls me honey.
816
00:37:45,870 --> 00:37:47,299
Yeah.
817
00:37:47,300 --> 00:37:48,883
Anyway, I'd say, "Hey, Curt, honey,
818
00:37:48,884 --> 00:37:51,196
you know what that Cartier Rand is?
819
00:37:51,197 --> 00:37:53,614
Cartier Rand is a class act."
820
00:37:57,245 --> 00:38:00,309
Of course, Curt here, being
the big con artist that he is,
821
00:38:00,310 --> 00:38:03,059
he'd always say, "Don't worry, sugar.
822
00:38:03,060 --> 00:38:05,872
She don't hold a candle to you."
823
00:38:07,587 --> 00:38:08,587
Thank you.
824
00:38:11,260 --> 00:38:12,093
Yeah.
825
00:38:17,053 --> 00:38:18,989
Goodnight! Goodnight, everyone!
826
00:38:18,990 --> 00:38:20,639
- Thanks, Cartier!
- Goodnight.
827
00:38:20,640 --> 00:38:23,010
Cartier, why am I supposed to ask Curt
828
00:38:23,011 --> 00:38:25,896
about this guy named Raymond?
829
00:38:25,897 --> 00:38:27,639
- Who the heck is Raymond?
- Ah, Sis! There you are!
830
00:38:27,640 --> 00:38:29,222
Gee, I'm really sorry-
- Who the heck is Raymond?
831
00:38:29,223 --> 00:38:31,485
Russ, can I have a
word with you a second?
832
00:38:31,486 --> 00:38:32,819
- Who the heck is Raymond?
- Curt!
833
00:38:32,820 --> 00:38:33,820
Raymond's on the phone in the den.
834
00:38:33,821 --> 00:38:34,694
- Let's go.
- Who the heck is...
835
00:38:34,695 --> 00:38:36,289
I can't go until I have my pie!
836
00:38:36,290 --> 00:38:37,123
I'll mail it to you.
837
00:38:37,124 --> 00:38:40,457
Curt, I wanna know
who the heck Raymond is!
838
00:38:40,458 --> 00:38:42,380
Psst! Psst!
839
00:38:42,381 --> 00:38:43,298
Psst! Psst!
840
00:38:44,578 --> 00:38:46,161
Psst!
841
00:38:46,162 --> 00:38:47,079
Psst! Psst!
842
00:38:49,091 --> 00:38:52,240
Ben!
843
00:38:52,241 --> 00:38:53,450
Oh!
844
00:38:53,451 --> 00:38:55,648
Oh, I just had to say goodnight.
845
00:38:55,649 --> 00:38:56,606
- Curt!
- Shut up!
846
00:38:56,607 --> 00:38:57,838
- Shut up!
- Who is Raymond?
847
00:38:57,839 --> 00:38:58,680
- Will you shut up?
- Curt!
848
00:38:58,681 --> 00:39:00,206
- I smell something fishy!
- Shut up!
849
00:39:00,207 --> 00:39:02,829
Oh, that kid makes me nervous, Margo.
850
00:39:02,830 --> 00:39:05,119
If he ever got a look at
Cartier's books, he'd be onto us.
851
00:39:05,120 --> 00:39:07,189
He was trained in the
European accounting tradition.
852
00:39:07,190 --> 00:39:08,023
Finish it, Ben.
853
00:39:08,024 --> 00:39:09,034
Drain out the last of her accounts
854
00:39:09,035 --> 00:39:11,019
and let's get out of
town, please, I'm ready!
855
00:39:11,020 --> 00:39:12,759
First I've gotta get the
books out of the house!
856
00:39:12,760 --> 00:39:14,029
I can't just walk out with them.
857
00:39:14,030 --> 00:39:14,863
Well, what can you do?
858
00:39:14,863 --> 00:39:15,696
There's always someone
here! They'll see you!
859
00:39:15,697 --> 00:39:17,879
No, there won't be,
the night of the Emmys.
860
00:39:17,880 --> 00:39:20,343
Cartier's nominated!
This place'll be dead!
861
00:39:20,344 --> 00:39:22,086
I'll get those books outta here
862
00:39:22,087 --> 00:39:24,059
and I'll buy us enough time to split town.
863
00:39:24,060 --> 00:39:26,073
Oh, Ben, you're so good!
864
00:39:27,506 --> 00:39:29,149
- Yes.
- Yes!
865
00:39:29,150 --> 00:39:30,289
- Yes.
- Yes.
866
00:39:30,290 --> 00:39:32,189
Yes!
867
00:39:32,190 --> 00:39:33,589
Anyway, darling, I really appreciate
868
00:39:33,590 --> 00:39:35,209
your understanding about all of this.
869
00:39:35,210 --> 00:39:36,859
It was my pleasure.
870
00:39:36,860 --> 00:39:38,510
- Goodnight, darling.
- Goodnight.
871
00:40:04,330 --> 00:40:06,119
Peanut butter, peanut
butter, where are you?
872
00:40:06,120 --> 00:40:08,826
If you were peanut butter,
where would you be?
873
00:40:08,827 --> 00:40:11,279
The peanut butter is over there,
874
00:40:11,280 --> 00:40:13,199
in that cabinet by the sink.
875
00:40:13,200 --> 00:40:14,676
Oh.
876
00:40:14,677 --> 00:40:16,127
Hi.
877
00:40:16,128 --> 00:40:16,961
Hi.
878
00:40:17,940 --> 00:40:21,989
Do you know that I have
lived in this mansion
879
00:40:21,990 --> 00:40:23,646
for over two years
880
00:40:23,647 --> 00:40:26,793
and I have visited this kitchen
approximately five times?
881
00:40:31,380 --> 00:40:32,277
Oh, uh,
882
00:40:32,278 --> 00:40:34,653
did you get that message
that Morgan called?
883
00:40:35,830 --> 00:40:37,969
Oh, yes. Thanks.
884
00:40:37,970 --> 00:40:39,119
He'd been out on a roundup.
885
00:40:39,120 --> 00:40:42,819
He told me that he had
personally branded 34 heifers
886
00:40:42,820 --> 00:40:45,339
and couldn't stop thinking of me.
887
00:40:45,340 --> 00:40:46,173
Nice.
888
00:40:47,990 --> 00:40:50,140
It's really a very
strange thing about...
889
00:40:51,000 --> 00:40:52,613
A woman in my position.
890
00:40:53,540 --> 00:40:57,649
So many men are sort of
put off by all the fuss.
891
00:40:57,650 --> 00:40:59,013
Kind of intimidated.
892
00:41:00,020 --> 00:41:02,731
I guess that's why Morgan
and I get along so well.
893
00:41:02,732 --> 00:41:04,239
My career means nothing to him.
894
00:41:04,240 --> 00:41:06,902
You know, it seems to
me that a lot of things
895
00:41:06,903 --> 00:41:08,750
that are important to you
896
00:41:09,700 --> 00:41:11,452
really don't mean a thing to Morgan.
897
00:41:11,453 --> 00:41:14,429
Don't tell me you're getting
concerned about my welfare.
898
00:41:14,430 --> 00:41:15,263
I mean...
899
00:41:17,560 --> 00:41:19,513
I've never met anybody like you before.
900
00:41:21,500 --> 00:41:24,400
You know, you want people to
think you're so tough, but...
901
00:41:25,340 --> 00:41:27,790
But I know how much you
really care about things.
902
00:41:28,980 --> 00:41:30,381
Seems to me that...
903
00:41:30,382 --> 00:41:31,215
Well, the one thing in the world
904
00:41:31,216 --> 00:41:33,667
that you're really
still in need of is a...
905
00:41:34,743 --> 00:41:35,833
Is a good friend.
906
00:41:40,690 --> 00:41:41,523
You see,
907
00:41:43,650 --> 00:41:45,649
Morgan and I...
908
00:41:45,650 --> 00:41:46,483
Well.
909
00:41:47,420 --> 00:41:49,649
We became lovers,
910
00:41:49,650 --> 00:41:52,383
but we're not very good friends.
911
00:41:56,583 --> 00:41:58,909
I don't know how things
are with you and Raymond.
912
00:41:58,910 --> 00:42:02,109
Things aren't any way
with me and Raymond.
913
00:42:02,110 --> 00:42:04,909
Yes, well, some men do seem to
914
00:42:04,910 --> 00:42:08,759
equate sex with a total
relationship, don't you think?
915
00:42:08,760 --> 00:42:10,199
- Do they?
- Don't they?
916
00:42:10,200 --> 00:42:11,599
I wish you wouldn't do that.
917
00:42:11,600 --> 00:42:12,450
Do what?
918
00:42:12,451 --> 00:42:15,069
Talk to me about men
like I was a girlfriend.
919
00:42:15,070 --> 00:42:17,689
I feel like we're at a pajama party.
920
00:42:17,690 --> 00:42:19,379
Well, it's just that
921
00:42:19,380 --> 00:42:23,669
you don't view male-female relationships
922
00:42:23,670 --> 00:42:27,949
like other men view
male-female relationships.
923
00:42:27,950 --> 00:42:28,783
Yes I do!
924
00:42:30,190 --> 00:42:31,459
I mean...
925
00:42:31,460 --> 00:42:33,119
Relationships are relationships.
926
00:42:33,120 --> 00:42:35,743
Even a vegetarian knows
what to do with a hamburger.
927
00:42:36,770 --> 00:42:37,889
Yes...
928
00:42:37,890 --> 00:42:39,479
Well.
929
00:42:39,480 --> 00:42:40,473
Whatever you say.
930
00:42:41,960 --> 00:42:43,410
Yeah, let's just forget it.
931
00:42:45,310 --> 00:42:47,849
Curt, we can still insult each other
932
00:42:47,850 --> 00:42:49,733
and we can still be friends, okay?
933
00:42:50,700 --> 00:42:54,115
I don't think being
friends is such a good idea.
934
00:42:56,031 --> 00:42:59,039
Well, that's what
you said that I needed.
935
00:42:59,040 --> 00:43:00,179
Yeah...
936
00:43:00,180 --> 00:43:01,113
You don't need me.
937
00:43:02,900 --> 00:43:04,729
Hey, look. I didn't mean to hurt you.
938
00:43:04,730 --> 00:43:06,403
Look, just forget it. Really.
939
00:43:09,110 --> 00:43:12,233
Would you turn on the
alarm system when you go up?
940
00:43:13,870 --> 00:43:14,929
Here. I had this key made for you.
941
00:43:14,930 --> 00:43:16,763
It's the key to the security system.
942
00:43:21,400 --> 00:43:23,569
You sure you want me to have this?
943
00:43:23,570 --> 00:43:25,733
Well, yes. I trust you.
944
00:43:27,190 --> 00:43:28,023
Goodnight.
945
00:43:43,440 --> 00:43:45,769
So he came through for you, eh?
946
00:43:45,770 --> 00:43:48,109
Curt Taylor's a man of his word, J.J.
947
00:43:48,110 --> 00:43:49,159
Besides, I explained to him
948
00:43:49,160 --> 00:43:51,599
that if he didn't produce that key,
949
00:43:51,600 --> 00:43:53,839
we would not only track him down,
950
00:43:53,840 --> 00:43:55,669
we'd track down every
last relative, friend,
951
00:43:55,670 --> 00:43:57,853
and pet he ever had and lean,
952
00:43:58,760 --> 00:43:59,713
very hard.
953
00:44:00,840 --> 00:44:02,469
You want my opinion?
954
00:44:02,470 --> 00:44:03,303
We should get rid of him anyway.
955
00:44:03,304 --> 00:44:05,799
No, no. Not so fast, J.J.
956
00:44:05,800 --> 00:44:07,259
I told him to stay put up in that house
957
00:44:07,260 --> 00:44:08,093
'cause on Emmy night,
958
00:44:08,094 --> 00:44:10,893
when Ms. Rand discovers
her baubles missing,
959
00:44:12,270 --> 00:44:13,820
somebody's gotta take the fall.
960
00:44:15,130 --> 00:44:18,477
And I think young Curtis will
fill that bill very nicely.
961
00:44:19,750 --> 00:44:20,583
Don't you?
962
00:44:32,640 --> 00:44:34,171
Give us a few minutes, will ya?
963
00:44:34,172 --> 00:44:35,401
Cartier.
964
00:44:35,402 --> 00:44:38,029
Have a nice lunch? - Cartier, new pages.
965
00:44:38,030 --> 00:44:38,863
Oh, not more rewrites.
966
00:44:38,864 --> 00:44:40,497
- Russ.
- What?
967
00:44:40,498 --> 00:44:42,169
- You want to run them?
- Okay.
968
00:44:42,170 --> 00:44:43,170
Valentina just entered.
969
00:44:43,171 --> 00:44:45,339
Her husband, Walker's, waiting for her.
970
00:44:45,340 --> 00:44:47,369
You look lovely today, Valentina.
971
00:44:47,370 --> 00:44:48,260
What do you want, Walker?
972
00:44:48,261 --> 00:44:50,109
You're only kind when you want something.
973
00:44:50,110 --> 00:44:51,829
Valentina, I've just
spoken to your doctor.
974
00:44:51,830 --> 00:44:52,760
Yes, Walker.
975
00:44:52,761 --> 00:44:54,349
Well, there's no easy
way to say it, baby.
976
00:44:54,350 --> 00:44:55,429
You've got...
977
00:44:55,430 --> 00:44:56,493
Hemophilia?
978
00:44:57,850 --> 00:44:58,850
That's impossible.
979
00:44:59,750 --> 00:45:03,789
It's a very rare strain.
Possibly a food allergy.
980
00:45:03,790 --> 00:45:05,739
But Walker, isn't it often...
981
00:45:05,740 --> 00:45:06,573
Fatal?
982
00:45:07,670 --> 00:45:08,503
Yes.
983
00:45:10,100 --> 00:45:12,989
Now just a minute! Are they serious?
984
00:45:12,990 --> 00:45:13,823
Apparently, Cartier.
985
00:45:13,824 --> 00:45:15,009
Well, they can't do this to me!
986
00:45:15,010 --> 00:45:17,887
I may quit, but I will not be erased!
987
00:45:44,946 --> 00:45:47,029
Thanks, Davis. Goodnight.
988
00:46:05,804 --> 00:46:06,637
Hello?
989
00:46:12,874 --> 00:46:13,707
Hello?
990
00:46:29,793 --> 00:46:31,043
How was my day?
991
00:46:33,090 --> 00:46:35,923
Not so good, thank you for asking.
992
00:47:02,574 --> 00:47:03,407
Come in.
993
00:47:08,754 --> 00:47:12,337
It's just been a hell
of a day, you know?
994
00:47:16,160 --> 00:47:18,243
You've done a lot to this place.
995
00:47:19,490 --> 00:47:21,203
I haven't done a thing with it.
996
00:47:22,200 --> 00:47:24,345
Oh. Well, thank god.
997
00:47:24,346 --> 00:47:25,396
It's really terrible.
998
00:47:28,470 --> 00:47:29,613
Look, I, um...
999
00:47:30,860 --> 00:47:32,529
I know you don't really approve of me
1000
00:47:32,530 --> 00:47:34,619
and I know that some of my problems
1001
00:47:34,620 --> 00:47:35,842
aren't really very important to you,
1002
00:47:35,843 --> 00:47:38,049
but there's just nobody to speak to
1003
00:47:38,050 --> 00:47:40,749
in this whole mammoth
monstrosity of a house-
1004
00:47:40,750 --> 00:47:42,459
- Cartier-
- I don't know why,
1005
00:47:42,460 --> 00:47:45,609
but I just feel that I can talk to you.
1006
00:47:45,610 --> 00:47:48,229
And even though you said you
didn't want to be my friend,
1007
00:47:48,230 --> 00:47:49,775
I pay you good money, dammit,
1008
00:47:49,776 --> 00:47:51,779
and I think you should at least try
1009
00:47:51,780 --> 00:47:53,279
and listen to some of my problems!
1010
00:47:53,280 --> 00:47:55,830
Oh, I hate crying!
1011
00:47:55,831 --> 00:47:57,246
Hey.
1012
00:47:57,247 --> 00:47:58,831
Hey.
1013
00:47:58,832 --> 00:47:59,665
Hey.
1014
00:48:01,253 --> 00:48:03,099
You have the days
when you just wanna cry?
1015
00:48:03,100 --> 00:48:04,903
Yeah, I do. Today.
1016
00:48:06,060 --> 00:48:07,459
Well, why don't you cry then?
1017
00:48:07,460 --> 00:48:09,609
I feel like an idiot doing this alone.
1018
00:48:09,610 --> 00:48:11,503
I don't cry so easy.
1019
00:48:12,380 --> 00:48:15,539
Well, neither do I. I mean, I fight it.
1020
00:48:15,540 --> 00:48:17,299
I fight it with every fiber of my being.
1021
00:48:17,300 --> 00:48:18,133
I'm a very strong woman.
1022
00:48:18,134 --> 00:48:20,563
Yes you are. You are
a very tough cookie.
1023
00:48:33,123 --> 00:48:34,040
You know,
1024
00:48:35,106 --> 00:48:37,796
if we were in a movie now,
1025
00:48:37,797 --> 00:48:41,116
we would be in some little
cottage in the woods
1026
00:48:41,117 --> 00:48:42,825
in the pouring rain.
1027
00:48:42,826 --> 00:48:45,812
You would be Burt Lancaster and I'd be...
1028
00:48:45,813 --> 00:48:46,896
Cartier Rand.
1029
00:48:47,984 --> 00:48:52,118
"Why don't we slip out of
these wet clothes?" you'd say.
1030
00:49:08,550 --> 00:49:09,550
Oh! No!
1031
00:49:09,551 --> 00:49:12,419
- What, "No"?
- Oh, I can't do this to you!
1032
00:49:12,420 --> 00:49:14,292
- Why not?
- Oh! Am I out of my mind?
1033
00:49:14,293 --> 00:49:15,739
I mean, toying with your emotions
1034
00:49:15,740 --> 00:49:18,419
as if your feelings counted for nothing!
1035
00:49:18,420 --> 00:49:19,889
I mean, this is absurd!
1036
00:49:19,890 --> 00:49:22,208
Here I am, I'm lonely, I'm depressed,
1037
00:49:22,209 --> 00:49:24,822
and so I come up here
and I start kissing you
1038
00:49:24,823 --> 00:49:26,685
and you can't possibly
have been enjoying it!
1039
00:49:26,686 --> 00:49:28,631
Well, it's something that
I could learn to put up with.
1040
00:49:28,632 --> 00:49:30,539
Oh, Curt. Curt.
1041
00:49:30,540 --> 00:49:32,109
My life is complicated enough
1042
00:49:32,110 --> 00:49:34,623
without adding you to the
list of complications.
1043
00:49:38,140 --> 00:49:39,070
I'm sorry about this, Curt.
1044
00:49:39,071 --> 00:49:41,509
I promise you it will not happen again.
1045
00:49:41,510 --> 00:49:42,343
But...
1046
00:49:43,420 --> 00:49:44,280
Red and blue teams,
1047
00:49:44,281 --> 00:49:47,003
report to the softball diamond at 3 p.m.
1048
00:49:48,070 --> 00:49:50,642
Who do you like for the
Emmys tonight, Mr. Wayne?
1049
00:49:50,643 --> 00:49:53,299
Well, I don't wanna bet, Mr. Drexler.
1050
00:49:53,300 --> 00:49:54,739
I can't afford it.
1051
00:49:54,740 --> 00:49:56,249
Hey.
1052
00:49:56,250 --> 00:49:58,899
Your lack of fortitude disappoints me.
1053
00:49:58,900 --> 00:50:01,100
I mean, have you visited our
credit department lately?
1054
00:50:01,101 --> 00:50:02,759
Well, uh, no. But...
1055
00:50:02,760 --> 00:50:05,689
Oh, here's our credit department now.
1056
00:50:05,690 --> 00:50:06,959
Lyndon Dean sent you a message.
1057
00:50:06,960 --> 00:50:07,793
Oh?
1058
00:50:11,997 --> 00:50:14,249
I'm about to become a
wealthier man, gentlemen.
1059
00:50:14,250 --> 00:50:16,004
- Oh, congratulations.
- Oh, congratulations.
1060
00:50:16,005 --> 00:50:18,989
And if Lyndon's plan goes nicely,
1061
00:50:18,990 --> 00:50:21,203
Mr. Curt Taylor will be rejoining us.
1062
00:50:22,100 --> 00:50:23,199
Poor Curt.
1063
00:50:23,200 --> 00:50:26,433
Out just a few days and already
involved in a jewel robbery.
1064
00:50:27,700 --> 00:50:30,000
Be grateful you're in
here with me, gentlemen.
1065
00:50:31,320 --> 00:50:33,003
It's an ugly world out there.
1066
00:50:34,564 --> 00:50:35,989
That's the usual?
1067
00:50:35,990 --> 00:50:36,999
Yeah, clear.
1068
00:50:37,000 --> 00:50:38,329
It's Emmy time again here-
1069
00:50:38,330 --> 00:50:39,459
- Monica!
1070
00:50:39,460 --> 00:50:42,010
Monica bring me the rest
of my jewels and hurry up!
1071
00:50:43,144 --> 00:50:44,644
Oh, I'm so late.
1072
00:50:46,197 --> 00:50:48,989
Monica! Will you come and
help me with the dress?
1073
00:50:48,990 --> 00:50:50,723
I'm coming!
1074
00:50:52,010 --> 00:50:52,910
The excitement here
1075
00:50:52,911 --> 00:50:55,187
is just unbelievable, folks.
1076
00:50:57,287 --> 00:50:58,669
I don't know what's wrong.
1077
00:50:58,670 --> 00:51:00,669
I just can't seem to do up this dress.
1078
00:51:00,670 --> 00:51:02,545
You're just nervous, that's all.
1079
00:51:02,546 --> 00:51:05,375
Nervous. Why should I be nervous?
1080
00:51:05,376 --> 00:51:08,149
Do you think I care about an Emmy Award?
1081
00:51:08,150 --> 00:51:10,519
Do you think I really need
a small, gold statuette
1082
00:51:10,520 --> 00:51:12,079
to validate my career?
1083
00:51:12,080 --> 00:51:12,913
Yes.
1084
00:51:14,240 --> 00:51:16,219
You know, I've suddenly
come to realize how rarely
1085
00:51:16,220 --> 00:51:18,709
brutal honesty is called for.
1086
00:51:18,710 --> 00:51:20,069
I'll get your mantilla.
1087
00:51:20,070 --> 00:51:20,903
Would you?
1088
00:51:22,533 --> 00:51:23,366
Curt!
1089
00:51:24,241 --> 00:51:25,442
Curt!
1090
00:51:25,443 --> 00:51:27,110
Curt, where are you?
1091
00:51:29,660 --> 00:51:32,699
Isn't your tuxedo a little new wave?
1092
00:51:32,700 --> 00:51:34,149
Cartier, I'm not going.
1093
00:51:34,150 --> 00:51:36,719
What do you mean you're not going?
1094
00:51:36,720 --> 00:51:38,499
What are my fans going to think?
1095
00:51:38,500 --> 00:51:40,719
The "Love Weapon" can't get a date?
1096
00:51:40,720 --> 00:51:41,909
I don't feel very good.
1097
00:51:41,910 --> 00:51:43,329
So suffer. Tonight's my night.
1098
00:51:43,330 --> 00:51:45,809
Tomorrow I'll buy you a
little iron lung or something.
1099
00:51:45,810 --> 00:51:47,769
Look, I know you can't
understand right now, but-
1100
00:51:47,770 --> 00:51:50,649
- I know. It's the stupid kiss, wasn't it?
1101
00:51:50,650 --> 00:51:52,379
Look, I admit that must have been
1102
00:51:52,380 --> 00:51:53,959
a revolting experience for you,
1103
00:51:53,960 --> 00:51:56,679
but just please try and
forget it ever happened.
1104
00:51:56,680 --> 00:51:57,949
- For the Gipper?
- I'm not going.
1105
00:51:57,950 --> 00:52:00,287
Cartier, I'm sorry, but I'm not going.
1106
00:52:01,368 --> 00:52:04,049
All right.
1107
00:52:04,050 --> 00:52:06,619
I understand. That's what
friends do, isn't it?
1108
00:52:06,620 --> 00:52:08,529
Oh, I forgot.
1109
00:52:08,530 --> 00:52:10,380
You don't want to be friends, do you?
1110
00:52:11,338 --> 00:52:16,338
Monica!
1111
00:52:29,632 --> 00:52:30,465
Well.
1112
00:52:31,381 --> 00:52:32,214
Aw.
1113
00:52:33,653 --> 00:52:34,486
Monica?
1114
00:52:35,340 --> 00:52:37,519
You have the evening off, right?
1115
00:52:37,520 --> 00:52:39,479
Why, yes.
1116
00:52:39,480 --> 00:52:40,559
I do.
1117
00:52:40,560 --> 00:52:41,713
Enjoy yourself.
1118
00:54:16,089 --> 00:54:17,756
Hold it right there.
1119
00:54:19,370 --> 00:54:21,669
Look, I'm sorry, but I can't
let you go through with it.
1120
00:54:21,670 --> 00:54:23,759
You see, it's become a personal matter.
1121
00:54:23,760 --> 00:54:26,539
I don't like guns, Mr.
Phonopolous, but I had to stop you.
1122
00:54:26,540 --> 00:54:28,369
Let's face it, you're a pretty big wheel.
1123
00:54:28,370 --> 00:54:30,039
Not so big, I think, as David.
1124
00:54:30,040 --> 00:54:32,059
As David? No, no, I
think you got that wrong.
1125
00:54:32,060 --> 00:54:34,729
You see, it was Goliath who
was the big guy, remember?
1126
00:54:34,730 --> 00:54:36,594
Yeah, I'm sure I'm right,
David was this little guy-
1127
00:54:39,309 --> 00:54:40,554
David?
1128
00:54:40,555 --> 00:54:41,388
David.
1129
00:57:04,845 --> 00:57:05,678
Cartier!
1130
00:57:06,989 --> 00:57:08,224
Oh, Cartier, Cartier, Cartier-
1131
00:57:08,225 --> 00:57:09,568
- I got here as quickly
as I could. What happened?
1132
00:57:09,569 --> 00:57:10,909
Why do I have to be
the one to tell you this?
1133
00:57:10,910 --> 00:57:13,009
- It is just horrible.
- Well, what happened?
1134
00:57:13,010 --> 00:57:14,289
Your jewels are gone.
1135
00:57:14,290 --> 00:57:16,459
All the big stones that
Morgan gave you. And my car!
1136
00:57:16,460 --> 00:57:18,559
My car was stolen too,
and, uh, for some reason
1137
00:57:18,560 --> 00:57:19,819
they stole the financial ledgers as well.
1138
00:57:19,820 --> 00:57:21,809
Well, was anyone hurt?
1139
00:57:21,810 --> 00:57:23,279
- Where's Curt?
- Well, that's the thing.
1140
00:57:23,280 --> 00:57:25,230
Uh, Cartier, Curt's the one who did it.
1141
00:57:29,910 --> 00:57:31,773
Look, Mr. Dean?
1142
00:57:35,500 --> 00:57:37,429
What's the point in keeping me here, huh?
1143
00:57:37,430 --> 00:57:39,649
You got the jewels for Drexler.
1144
00:57:39,650 --> 00:57:41,429
Nobody knows you're involved.
1145
00:57:41,430 --> 00:57:43,209
Course I'm not gonna say anything.
1146
00:57:43,210 --> 00:57:44,919
Well, you're right
about that part anyway.
1147
00:57:44,920 --> 00:57:46,493
Well, I guess I'll be going.
1148
00:57:49,170 --> 00:57:52,597
Phil Drexler's never gonna
see these jewels, Curt.
1149
00:57:52,598 --> 00:57:53,969
Now, here's the story.
1150
00:57:53,970 --> 00:57:56,069
We showed up at Cartier Rand's house,
1151
00:57:56,070 --> 00:57:57,919
but you'd already beat us to the jewels.
1152
00:57:57,920 --> 00:58:00,637
We caught up with you and
in the ensuing shootout, uh,
1153
00:58:01,720 --> 00:58:03,609
you sorta got blown to bits.
1154
00:58:03,610 --> 00:58:05,749
Course, you'd already hid the jewels,
1155
00:58:05,750 --> 00:58:08,520
and gosh if I know where they might be.
1156
00:58:08,521 --> 00:58:10,189
Nah, it'll never work.
1157
00:58:10,190 --> 00:58:11,739
Drexler's too sharp.
1158
00:58:11,740 --> 00:58:14,069
He'll be watching you guys like a hawk.
1159
00:58:14,070 --> 00:58:15,446
You'll never be able to
fence that stuff. Never.
1160
00:58:15,447 --> 00:58:17,979
Well, not in this country,
but we'll lay low for a bit
1161
00:58:17,980 --> 00:58:20,269
at my place at Vista de Lobo.
1162
00:58:20,270 --> 00:58:22,759
I know a man that'll
be glad to help us out.
1163
00:58:22,760 --> 00:58:24,319
Wait a minute. Just...
1164
00:58:24,320 --> 00:58:25,153
Wait a minute.
1165
00:58:26,660 --> 00:58:27,676
I'll make a deal with you.
1166
00:58:27,677 --> 00:58:30,673
$10,000, I keep my mouth
shut, I won't say a word.
1167
00:58:34,300 --> 00:58:35,619
All right, all right.
1168
00:58:35,620 --> 00:58:38,297
$5,000. Take it or leave it.
1169
00:58:38,298 --> 00:58:39,879
Well, you got a lot of spunk, boy.
1170
00:58:39,880 --> 00:58:41,348
That'll earn you some points.
1171
00:58:41,349 --> 00:58:43,269
- Thanks.
- Not enough points.
1172
00:58:43,270 --> 00:58:45,600
Break his fingers before you shoot him.
1173
00:58:47,030 --> 00:58:48,399
I trusted him!
1174
00:58:48,400 --> 00:58:51,419
He ate at my table! He
slept under my roof!
1175
00:58:51,420 --> 00:58:52,756
He even kissed me!
1176
00:58:52,757 --> 00:58:54,419
Oh, no wonder he asked
me all those questions
1177
00:58:54,420 --> 00:58:55,769
about the security system.
1178
00:58:55,770 --> 00:58:58,649
No wonder he wanted to know
where I kept my jewels!
1179
00:58:58,650 --> 00:59:00,329
No wonder he didn't go
with you to the Emmys.
1180
00:59:00,330 --> 00:59:01,553
Yes! That too!
1181
00:59:02,747 --> 00:59:04,699
No, you keep away from me with that,
1182
00:59:04,700 --> 00:59:06,139
because I want to be wide awake
1183
00:59:06,140 --> 00:59:07,903
when they track that rat down.
1184
00:59:09,740 --> 00:59:11,039
Do they still horsewhip thieves?
1185
00:59:11,040 --> 00:59:13,569
Because I've got a horsewhip
around here somewhere.
1186
00:59:13,570 --> 00:59:16,403
I personally knew he was
a criminal type all along.
1187
00:59:17,380 --> 00:59:18,749
It's in the eyes. Beady.
1188
00:59:18,750 --> 00:59:20,599
- Very beady.
- Absolutely.
1189
00:59:20,600 --> 00:59:22,829
Of course! Everybody knew it except me!
1190
00:59:22,830 --> 00:59:25,809
Ha! I actually thought that
we were becoming friends!
1191
00:59:25,810 --> 00:59:28,349
But as usual, all he wanted
was something from me,
1192
00:59:28,350 --> 00:59:29,623
just like anybody else.
1193
00:59:31,010 --> 00:59:33,079
Cartier, the award show just called.
1194
00:59:33,080 --> 00:59:34,779
Darling, you won!
1195
00:59:34,780 --> 00:59:36,559
- Cartier, that's fantastic!
- Congratulations!
1196
00:59:36,560 --> 00:59:38,289
Who cares?
1197
00:59:38,290 --> 00:59:39,853
Rex, sit!
1198
00:59:41,337 --> 00:59:43,429
I'm sure we can work something out here.
1199
00:59:43,430 --> 00:59:46,279
We're going in the
store room, then you run,
1200
00:59:46,280 --> 00:59:48,179
then I shoot you in the back.
1201
00:59:48,180 --> 00:59:50,723
Well, that sounds like
a heck of a plan, Dave.
1202
00:59:51,810 --> 00:59:53,709
But what if I don't run?
1203
00:59:53,710 --> 00:59:55,619
Then I'll shoot you in the stomach.
1204
00:59:55,620 --> 00:59:56,453
I see.
1205
00:59:57,840 --> 00:59:59,423
Now you run.
1206
01:00:00,820 --> 01:00:01,653
You...
1207
01:00:02,497 --> 01:00:03,809
Want me...
1208
01:00:03,810 --> 01:00:06,273
- To run?
- Then I shoot ya.
1209
01:00:06,274 --> 01:00:07,289
What if you miss?
1210
01:00:07,290 --> 01:00:08,569
I never miss.
1211
01:00:08,570 --> 01:00:10,807
I don't know, Dave.
It's pretty dark in there.
1212
01:00:12,390 --> 01:00:13,223
Okay!
1213
01:00:14,157 --> 01:00:15,788
Okay.
1214
01:00:15,789 --> 01:00:16,622
Okay!
1215
01:00:21,970 --> 01:00:22,803
Curt.
1216
01:00:24,270 --> 01:00:25,529
Curt!
1217
01:00:25,530 --> 01:00:27,059
Open the door, Curt.
1218
01:00:27,060 --> 01:00:28,562
No!
1219
01:00:29,768 --> 01:00:31,252
Curt!
1220
01:00:31,253 --> 01:00:33,692
Oh boy.
1221
01:00:33,693 --> 01:00:36,380
Come on, Curt! Open the door.
1222
01:00:36,381 --> 01:00:37,214
Come on!
1223
01:00:40,111 --> 01:00:40,944
Oh!
1224
01:01:43,520 --> 01:01:45,633
Valentina, I spoke to your doctor today.
1225
01:01:46,710 --> 01:01:48,060
He asked me to talk to you.
1226
01:01:49,350 --> 01:01:52,840
It seems as though your
hemophilia is getting worse.
1227
01:01:52,841 --> 01:01:53,674
Oh.
1228
01:01:54,770 --> 01:01:56,919
There is one chance for you, though.
1229
01:01:56,920 --> 01:01:59,209
It seems there's a young
researcher in Nova Scotia.
1230
01:01:59,210 --> 01:02:01,579
He's frantically searching for a cure.
1231
01:02:01,580 --> 01:02:04,029
Frantically, Walker? Is it...
1232
01:02:04,030 --> 01:02:05,033
Is it because of me?
1233
01:02:05,930 --> 01:02:07,979
Because he's going blind.
1234
01:02:07,980 --> 01:02:08,998
Oh.
1235
01:02:08,999 --> 01:02:10,569
And cut!
1236
01:02:10,570 --> 01:02:12,152
All right,
that's 10 minutes, everybody.
1237
01:02:12,153 --> 01:02:13,179
Wonderful, Cartier.
1238
01:02:13,180 --> 01:02:15,419
- Russ, you did it again.
- Thank you.
1239
01:02:15,420 --> 01:02:17,339
Why are they doing this to me?
1240
01:02:17,340 --> 01:02:20,313
I can't quit the show! I'm
too depressed to leave.
1241
01:02:23,704 --> 01:02:25,689
I think they just want
some insurance, Cartier,
1242
01:02:25,690 --> 01:02:27,909
in case you ever get happy again.
1243
01:02:27,910 --> 01:02:30,560
- Oh, I won't.
- Let go of my purse!
1244
01:02:30,561 --> 01:02:33,459
Let me go! Keep your hands off of me!
1245
01:02:33,460 --> 01:02:35,043
Lemme go, ya creep!
1246
01:02:37,892 --> 01:02:39,916
All right. Where is he?
1247
01:02:39,917 --> 01:02:42,589
Where is he? I know you
done something with him.
1248
01:02:42,590 --> 01:02:43,949
You mean your brother?
1249
01:02:43,950 --> 01:02:45,423
He's not my brother.
1250
01:02:46,820 --> 01:02:47,879
He's not your brother?
1251
01:02:47,880 --> 01:02:49,999
No. Now where is he?
1252
01:02:50,000 --> 01:02:52,135
Nobody runs out on me.
1253
01:02:52,136 --> 01:02:52,969
Well, I don't have him.
1254
01:02:52,970 --> 01:02:55,329
That treacherous rat stole my jewels.
1255
01:02:55,330 --> 01:02:57,439
I knew he was up to something.
1256
01:02:57,440 --> 01:02:58,430
Get her outta here.
1257
01:02:58,431 --> 01:02:59,759
The minute I saw him in your house,
1258
01:02:59,760 --> 01:03:01,499
I knew he was up to something!
1259
01:03:01,500 --> 01:03:02,569
How did you know?
1260
01:03:02,570 --> 01:03:06,274
He's always up to something!
Didn't you know about him?
1261
01:03:06,275 --> 01:03:09,149
What do you think he was doing time for?
1262
01:03:09,150 --> 01:03:09,983
Doing what?
1263
01:03:09,983 --> 01:03:10,923
You heard me!
1264
01:03:12,152 --> 01:03:12,985
Morgan?
1265
01:03:15,330 --> 01:03:17,649
Doing time, doesn't that mean-
1266
01:03:17,650 --> 01:03:21,319
- In the slammer, up the
river, in the pokey? Yes!
1267
01:03:21,320 --> 01:03:22,240
I knew the guy was a crook
1268
01:03:22,241 --> 01:03:23,769
the minute I first laid eyes on him.
1269
01:03:23,770 --> 01:03:25,039
Me too!
1270
01:03:25,040 --> 01:03:25,873
I suppose Morgan told you
1271
01:03:25,874 --> 01:03:28,889
Curt's resume's as phony
as a three-dollar bill.
1272
01:03:28,890 --> 01:03:31,369
Cartier, I'm afraid you bought yourself
1273
01:03:31,370 --> 01:03:33,623
a real doozy this time, honey.
1274
01:03:36,400 --> 01:03:38,699
Next we
will visit the studio lake
1275
01:03:38,700 --> 01:03:41,299
where not only John Wayne
but the Marx Brothers
1276
01:03:41,300 --> 01:03:43,269
made some of their greatest pictures.
1277
01:03:43,270 --> 01:03:44,943
We call it Duke Soup.
1278
01:03:47,770 --> 01:03:49,149
I don't know why he took the books.
1279
01:03:49,150 --> 01:03:51,139
Maybe he was planning on
pulling something else.
1280
01:03:51,140 --> 01:03:52,466
Maybe he's a check forger too.
1281
01:03:52,467 --> 01:03:54,959
Oh, you two can bicker
about this all you want.
1282
01:03:54,960 --> 01:03:56,173
I'm through for the day.
1283
01:03:57,520 --> 01:03:59,323
I'll be right with you, sweetheart.
1284
01:04:00,196 --> 01:04:02,946
Over here! Excuse me!
1285
01:04:08,570 --> 01:04:11,070
Morgan will
be out in a minute, Davis.
1286
01:04:14,080 --> 01:04:14,913
Uh...
1287
01:04:15,890 --> 01:04:17,534
Cartier?
1288
01:04:17,535 --> 01:04:18,689
Oh my god.
1289
01:04:18,690 --> 01:04:20,040
Thanks for being so calm.
1290
01:04:22,199 --> 01:04:23,282
Help! Help!
1291
01:04:24,407 --> 01:04:25,539
Will you unlock this door?
1292
01:04:25,540 --> 01:04:27,505
Cartier, I gotta talk to you!
1293
01:04:27,506 --> 01:04:30,029
- Let me out of this car!
- No, please!
1294
01:04:30,030 --> 01:04:32,185
The hell's Cartier
doing with her chauffeur?
1295
01:04:32,186 --> 01:04:33,943
Morgan! Morgan, help!
1296
01:04:33,944 --> 01:04:35,591
Morgan, I'm here!
1297
01:04:35,592 --> 01:04:36,925
- Hey!
- Oh boy.
1298
01:04:40,122 --> 01:04:42,263
Stop that car, dammit!
1299
01:04:44,649 --> 01:04:45,779
Well, that tears it.
1300
01:04:45,780 --> 01:04:47,847
I'm gonna have that tutti-frutti's head!
1301
01:04:55,800 --> 01:04:59,129
Cartier, listen to me. I
didn't rob you last night.
1302
01:04:59,130 --> 01:05:02,149
The reason I stayed home was
to try and prevent the robbery.
1303
01:05:02,150 --> 01:05:03,103
And how did you happen to know
1304
01:05:03,104 --> 01:05:05,029
that my house was going
to be robbed that night?
1305
01:05:05,030 --> 01:05:08,157
There was nothing about
it in my horoscope.
1306
01:05:08,158 --> 01:05:10,263
That's where the whole
thing gets a little sticky.
1307
01:05:11,430 --> 01:05:13,939
I'll admit, when you first hired me
1308
01:05:13,940 --> 01:05:15,579
I tried to find out everything I could
1309
01:05:15,580 --> 01:05:17,919
about your jewels and
your security system.
1310
01:05:17,920 --> 01:05:19,549
Oh, that does sound so innocent.
1311
01:05:19,550 --> 01:05:22,589
I owed a fortune to
this guy back in prison.
1312
01:05:22,590 --> 01:05:24,179
Well, I told myself
1313
01:05:24,180 --> 01:05:26,529
that you're probably a stuck-up, rich jerk
1314
01:05:26,530 --> 01:05:27,889
that wouldn't miss a couple of diamonds.
1315
01:05:27,890 --> 01:05:29,699
You are warming the cockles of my heart
1316
01:05:29,700 --> 01:05:31,689
with every word you're saying.
1317
01:05:31,690 --> 01:05:33,299
Cartier, they said
they'd break me in half
1318
01:05:33,300 --> 01:05:34,453
if I didn't cooperate.
1319
01:05:39,210 --> 01:05:40,610
But after I got to know you,
1320
01:05:42,551 --> 01:05:44,939
you know, that didn't matter so much.
1321
01:05:44,940 --> 01:05:46,979
So I decided to try and stop 'em
1322
01:05:46,980 --> 01:05:48,480
and it didn't work out so hot.
1323
01:05:50,343 --> 01:05:53,408
Are you trying to tell me
that you risked your neck
1324
01:05:53,409 --> 01:05:54,683
to prevent the robbery?
1325
01:05:56,180 --> 01:05:57,013
Why?
1326
01:05:57,850 --> 01:05:59,700
I guess because you believed in me.
1327
01:06:01,781 --> 01:06:03,131
More than I believed in me.
1328
01:06:09,323 --> 01:06:12,879
Besides, you said you'd
kill me if I wasn't honest.
1329
01:06:12,880 --> 01:06:14,369
Curt?
1330
01:06:14,370 --> 01:06:17,393
Do you really expect
me to believe all this?
1331
01:06:18,810 --> 01:06:20,410
Could've just split, you know.
1332
01:06:24,420 --> 01:06:26,469
I want every available highway patrolman
1333
01:06:26,470 --> 01:06:28,029
you got on this thing,
1334
01:06:28,030 --> 01:06:31,349
I want 'em around the clock and
I want 'em border-to-border.
1335
01:06:31,350 --> 01:06:32,873
That's right.
1336
01:06:35,581 --> 01:06:37,349
You know, Curt, I just do not understand
1337
01:06:37,350 --> 01:06:39,899
why you can't go to the police
and tell them all of this.
1338
01:06:39,900 --> 01:06:42,209
I mean after all, you
are the innocent victim.
1339
01:06:42,210 --> 01:06:44,959
Cartier, I wasn't an innocent victim.
1340
01:06:44,960 --> 01:06:47,169
At the very least, I broke parole.
1341
01:06:47,170 --> 01:06:49,239
Well I have got a
wonderful lawyer for you.
1342
01:06:49,240 --> 01:06:51,139
He was sensational in my last divorce.
1343
01:06:51,140 --> 01:06:54,419
In or out of prison, I'm dead meat.
1344
01:06:54,420 --> 01:06:56,629
Phil Drexler, the guy I
owe money to back in jail,
1345
01:06:56,630 --> 01:06:58,369
is a very powerful man.
1346
01:06:58,370 --> 01:06:59,676
Until he gets his jewels-
1347
01:06:59,677 --> 01:07:01,089
- My jewels.
1348
01:07:01,090 --> 01:07:02,439
Until he gets your jewels,
1349
01:07:02,440 --> 01:07:05,563
he's gonna be looking for me
under every rock in the world.
1350
01:07:07,660 --> 01:07:08,560
That's not good.
1351
01:07:09,630 --> 01:07:12,943
Cartier, you take the car and go.
1352
01:07:16,170 --> 01:07:18,693
I'm gonna pack up some
things and get outta here.
1353
01:07:25,630 --> 01:07:26,920
See you on TV, huh?
1354
01:07:28,275 --> 01:07:33,275
Take care of yourself, Curt.
1355
01:07:37,873 --> 01:07:39,257
Oh boy! Drive!
1356
01:07:43,080 --> 01:07:44,335
Punch it!
1357
01:07:53,581 --> 01:07:54,549
Cartier, turn left!
1358
01:07:54,550 --> 01:07:58,799
Sit down and
please stop yelling at me!
1359
01:08:16,119 --> 01:08:17,226
Turn right. Turn right!
1360
01:08:17,227 --> 01:08:19,176
Turn right, right now!
Turn right, turn right!
1361
01:08:19,177 --> 01:08:20,427
Oh!
1362
01:08:34,713 --> 01:08:35,952
Okay.
1363
01:08:35,953 --> 01:08:37,957
Okay, I think we lost 'em.
1364
01:08:40,570 --> 01:08:42,124
All right.
1365
01:08:42,125 --> 01:08:43,799
I'll get outta here.
1366
01:08:43,800 --> 01:08:44,790
And what do I do?
1367
01:08:44,791 --> 01:08:46,090
Just forget you know me.
1368
01:08:48,410 --> 01:08:50,469
- Stay where you are.
- What?
1369
01:08:50,470 --> 01:08:53,079
I said stay where you
are and listen to me.
1370
01:08:53,080 --> 01:08:55,609
Now, I can forgive breaking and entering
1371
01:08:55,610 --> 01:08:56,859
and conspiring with criminals,
1372
01:08:56,860 --> 01:08:59,059
but I cannot abide a quitter.
1373
01:08:59,060 --> 01:09:02,559
You reduce insurmountable
odds by beating them!
1374
01:09:02,560 --> 01:09:05,709
Must I trot out stories of
Vasco da Gama and Louis Pasteur,
1375
01:09:05,710 --> 01:09:07,879
not to mention my own tiny triumphs?
1376
01:09:07,880 --> 01:09:08,750
No.
1377
01:09:08,751 --> 01:09:11,759
Is it your plan to skulk
around for the rest of your life,
1378
01:09:11,760 --> 01:09:13,729
forever looking over your shoulder?
1379
01:09:13,730 --> 01:09:15,739
Or how would you like to
try living with dignity?
1380
01:09:15,740 --> 01:09:18,133
Cartier, the man wants those jewels!
1381
01:09:18,134 --> 01:09:20,639
Well, then let him have them!
1382
01:09:20,640 --> 01:09:21,560
What?
1383
01:09:21,561 --> 01:09:23,039
Look, you told me that you knew
1384
01:09:23,040 --> 01:09:25,409
where Lyndon Dean and that
hulking creep were, right?
1385
01:09:25,410 --> 01:09:27,309
So we go there, we get the jewels,
1386
01:09:27,310 --> 01:09:29,209
and then we give them to Drexler!
1387
01:09:29,210 --> 01:09:30,249
They're in Mexico!
1388
01:09:30,250 --> 01:09:32,399
I love Mexico and I
haven't been for years.
1389
01:09:32,400 --> 01:09:34,359
Even assuming we get to Mexico,
1390
01:09:34,360 --> 01:09:36,009
what do we do once we get there?
1391
01:09:36,010 --> 01:09:38,059
We improvise.
1392
01:09:38,060 --> 01:09:40,729
Every good actor learns
to think on their feet.
1393
01:09:40,730 --> 01:09:42,489
Cartier, these people are killers.
1394
01:09:42,490 --> 01:09:43,490
You know, I think we
should get rid of this car
1395
01:09:43,491 --> 01:09:45,823
and I think this dress
might be a bit much.
1396
01:09:47,999 --> 01:09:48,963
Oh boy.
1397
01:10:02,490 --> 01:10:05,279
I can't stand it anymore. I
gotta know your real name.
1398
01:10:05,280 --> 01:10:06,637
Oh!
1399
01:10:06,638 --> 01:10:08,609
I can't tell you that. You'll laugh.
1400
01:10:08,610 --> 01:10:09,983
I won't laugh!
1401
01:10:12,820 --> 01:10:15,059
You tell me what you were in prison for
1402
01:10:15,060 --> 01:10:16,800
and I'll tell you my real name.
1403
01:10:18,960 --> 01:10:20,089
Phony oil stocks.
1404
01:10:20,090 --> 01:10:23,370
I sold shares to wells
that were never there.
1405
01:10:23,371 --> 01:10:27,371
Doesn't it feel good
to get it off your chest?
1406
01:10:28,591 --> 01:10:30,424
Yeah. Yeah, it does.
1407
01:10:35,330 --> 01:10:37,869
Well, come on, Cartier. It's your turn.
1408
01:10:37,870 --> 01:10:39,899
Oh, Curt, this is really difficult.
1409
01:10:39,900 --> 01:10:41,340
We got a deal here!
1410
01:10:42,990 --> 01:10:44,866
Promise you won't laugh.
1411
01:10:44,867 --> 01:10:46,200
I won't laugh.
1412
01:10:48,010 --> 01:10:48,843
Okay.
1413
01:11:00,678 --> 01:11:02,144
Well!
1414
01:11:02,145 --> 01:11:04,044
I haven't told anyone that in years.
1415
01:11:04,901 --> 01:11:07,035
You know it feels kind of
good the two of us to get-
1416
01:11:09,251 --> 01:11:11,464
Curt! You promised not to laugh!
1417
01:11:11,465 --> 01:11:14,163
You rat! I'll kill you!
1418
01:11:26,320 --> 01:11:28,102
Oh...
1419
01:11:28,103 --> 01:11:28,936
Hi.
1420
01:11:31,040 --> 01:11:31,873
Hey.
1421
01:11:33,100 --> 01:11:34,022
Have I been asleep long?
1422
01:11:34,022 --> 01:11:34,855
Nah.
1423
01:11:35,910 --> 01:11:37,736
You should get a little nap, Curt.
1424
01:11:37,737 --> 01:11:39,839
You know, a makeup man that I knew once
1425
01:11:39,840 --> 01:11:42,740
told me that a little nap is
as good as eight hours sleep.
1426
01:11:43,660 --> 01:11:44,786
Is that an accident up there?
1427
01:11:44,787 --> 01:11:47,190
If it is, it must be
a big one. They got...
1428
01:11:50,730 --> 01:11:53,116
That's no accident. That's a roadblock.
1429
01:11:53,117 --> 01:11:54,229
What?
1430
01:11:54,230 --> 01:11:56,880
We gotta get off this
road. They're looking for us.
1431
01:11:59,857 --> 01:12:03,741
Hey, Sarge! Look at that VW!
1432
01:12:21,307 --> 01:12:23,283
Can't you go any faster?
1433
01:12:30,162 --> 01:12:31,745
Hang on, Cartier.
1434
01:12:54,450 --> 01:12:57,432
Hey, Henderson!
Check out the culvert!
1435
01:13:00,553 --> 01:13:02,058
Anything down there?
1436
01:13:02,059 --> 01:13:03,764
Good lord.
1437
01:13:03,765 --> 01:13:04,769
They'll probably move the roadblock
1438
01:13:04,770 --> 01:13:06,609
to another position by morning.
1439
01:13:06,610 --> 01:13:07,443
When you're finished here,
1440
01:13:07,444 --> 01:13:09,661
meet me at the frontage road.
1441
01:13:09,662 --> 01:13:10,901
How close are we to the border?
1442
01:13:10,902 --> 01:13:12,969
We're close, but we
can't go any further.
1443
01:13:12,970 --> 01:13:15,089
It's gonna be dark soon. We
need the daylight to see.
1444
01:13:15,090 --> 01:13:17,540
I wanna stick to the dirt
roads as much as I can.
1445
01:13:21,050 --> 01:13:23,609
I saw a sign for a little
motel about a mile back.
1446
01:13:23,610 --> 01:13:26,299
Great, great. Okay, we'll take it slow.
1447
01:13:26,300 --> 01:13:28,829
Now, I want to stay on the clay
1448
01:13:28,830 --> 01:13:30,693
so we don't leave any tire tracks.
1449
01:13:32,877 --> 01:13:34,567
I have the uncomfortable feeling
1450
01:13:34,568 --> 01:13:36,718
that you've done this
sort of thing before.
1451
01:13:38,350 --> 01:13:40,850
You have this much fun
with your last secretary?
1452
01:13:44,040 --> 01:13:45,946
The White House has not
responded to the demands
1453
01:13:45,947 --> 01:13:47,909
and has adopted a wait-and-see attitude
1454
01:13:47,910 --> 01:13:50,299
toward this latest development
in the Middle East.
1455
01:13:50,300 --> 01:13:52,109
Coming up next, the latest turn of events
1456
01:13:52,110 --> 01:13:53,984
in the Cartier Rand kidnapping.
1457
01:13:53,985 --> 01:13:55,099
What?
1458
01:13:55,100 --> 01:13:56,149
Uh...
1459
01:13:56,150 --> 01:13:58,979
Uh, Cartier, you better
come in and hear this.
1460
01:13:58,980 --> 01:14:00,039
What?
1461
01:14:00,040 --> 01:14:01,919
They're saying that I kidnapped you.
1462
01:14:01,920 --> 01:14:03,654
No wonder everybody's after us.
1463
01:14:03,655 --> 01:14:04,819
You're kidding!
1464
01:14:04,820 --> 01:14:06,429
No, I'm not! That's not funny!
1465
01:14:06,430 --> 01:14:07,263
Well, when this is over,
1466
01:14:07,264 --> 01:14:09,229
they'll see that I wasn't kidnapped.
1467
01:14:09,230 --> 01:14:10,539
I could call Barbara Walters,
1468
01:14:10,540 --> 01:14:13,093
but she might think that
you've got a gun to my head.
1469
01:14:16,010 --> 01:14:18,439
Oh. You don't mind, do you?
1470
01:14:18,440 --> 01:14:19,880
No. I, uh...
1471
01:14:21,504 --> 01:14:23,689
You look fine, really.
1472
01:14:23,690 --> 01:14:26,369
Cartier Rand, known to
millions as Valentina Garnette
1473
01:14:26,370 --> 01:14:28,169
on the popular TV show "Storm Watch,"
1474
01:14:28,170 --> 01:14:29,209
is still missing today
1475
01:14:29,210 --> 01:14:31,769
and efforts to find her
are being intensified.
1476
01:14:31,770 --> 01:14:34,349
The kidnapper is believed
to be her male secretary,
1477
01:14:34,350 --> 01:14:36,909
who just a couple of nights
ago robbed the Rand mansion
1478
01:14:36,910 --> 01:14:38,829
of several million dollars in jewels.
1479
01:14:38,830 --> 01:14:40,259
- Would you listen to that?
- Shh!
1480
01:14:40,260 --> 01:14:42,049
Ms. Rand's character on "Storm Watch"
1481
01:14:42,050 --> 01:14:44,019
recently developed hemophilia,
1482
01:14:44,020 --> 01:14:47,392
and now her absence is being
explained by her sudden death.
1483
01:14:47,393 --> 01:14:48,226
What!
1484
01:14:48,227 --> 01:14:49,779
Her costar Russ Houser recently learned
1485
01:14:49,780 --> 01:14:52,819
that his wife of several
years has fled with a lover
1486
01:14:52,820 --> 01:14:54,519
who has been revealed as Ben Folsey,
1487
01:14:54,520 --> 01:14:55,976
Ms. Rand's business manager.
1488
01:14:55,977 --> 01:14:58,559
What could Margo possibly see in Ben?
1489
01:14:58,560 --> 01:15:01,299
As we reported earlier,
Folsey has left the country
1490
01:15:01,300 --> 01:15:02,899
and he is suspected of embezzling
1491
01:15:02,900 --> 01:15:05,719
almost the entirety of
Cartier Rand's fortune.
1492
01:15:05,720 --> 01:15:06,879
That.
1493
01:15:06,880 --> 01:15:07,713
Coming up next,
1494
01:15:07,714 --> 01:15:11,039
a perspective on the Cartier
heist by Dr. Joyce Brothers.
1495
01:15:14,723 --> 01:15:16,237
I'm wiped out.
1496
01:15:18,340 --> 01:15:19,173
Wait a minute.
1497
01:15:19,174 --> 01:15:21,170
What about that big rock
you got on your finger?
1498
01:15:22,130 --> 01:15:23,699
Oh.
1499
01:15:23,700 --> 01:15:25,109
This is Valentina Garnette's.
1500
01:15:25,110 --> 01:15:27,253
It's as phony as her name. Or mine.
1501
01:15:28,787 --> 01:15:31,139
I don't know what to say.
1502
01:15:31,140 --> 01:15:33,853
And Margo! I always
thought she was frigid!
1503
01:15:35,580 --> 01:15:37,705
Look, I'm sorry. I really am.
1504
01:15:37,706 --> 01:15:38,623
Oh, lord.
1505
01:15:43,038 --> 01:15:44,038
Come here.
1506
01:15:46,975 --> 01:15:49,159
You don't have to do this, Curt.
1507
01:15:49,160 --> 01:15:50,489
I'll be all right, honestly.
1508
01:15:50,490 --> 01:15:52,290
It's okay. It's okay.
1509
01:15:53,680 --> 01:15:57,579
No, I know that we got a
little carried away last time
1510
01:15:57,580 --> 01:15:58,544
and I know that this puts-
- Cartier.
1511
01:15:58,545 --> 01:16:02,375
- A tremendous strain on you-
- Cartier.
1512
01:16:02,376 --> 01:16:03,209
What?
1513
01:16:05,540 --> 01:16:06,373
Shut up.
1514
01:17:09,134 --> 01:17:11,373
Lyndon. This just came.
1515
01:17:12,990 --> 01:17:13,853
Taylor got away.
1516
01:17:17,720 --> 01:17:20,199
I don't understand. David's
never failed us before.
1517
01:17:20,200 --> 01:17:21,629
What if Curt Taylor gets to Drexler
1518
01:17:21,630 --> 01:17:23,799
and tells him the truth
about those jewels?
1519
01:17:23,800 --> 01:17:25,849
Wire David. Tell him to
use every contact he has.
1520
01:17:25,850 --> 01:17:28,243
I want that troublemaker
put outta commission.
1521
01:17:34,710 --> 01:17:36,379
What are you thinking?
1522
01:17:36,380 --> 01:17:37,823
Oh, just a fantasy, J.J.
1523
01:17:39,240 --> 01:17:40,819
Wouldn't I love to see Curt Taylor
1524
01:17:40,820 --> 01:17:43,003
walk through that door right now and...
1525
01:17:44,080 --> 01:17:45,602
We could break his neck
with our own hands.
1526
01:17:45,603 --> 01:17:47,349
Lyndon, he's not crazy.
1527
01:17:47,350 --> 01:17:49,696
That kid's a million miles away from here.
1528
01:18:07,821 --> 01:18:09,829
Hey! You want to blend in, don't you?
1529
01:18:09,830 --> 01:18:11,789
Besides, my plan may call for disguises.
1530
01:18:11,790 --> 01:18:13,703
Oh, really? And you've already
come up with a plan, huh?
1531
01:18:13,704 --> 01:18:16,289
Not yet, but I will, I will.
I think on my feet, remember?
1532
01:18:16,290 --> 01:18:18,419
Well, I hope your feet come
up with something real good.
1533
01:18:18,420 --> 01:18:20,309
Hey, listen, I'll take my feet
1534
01:18:20,310 --> 01:18:22,489
over that ridiculous gun
that you bought anytime.
1535
01:18:22,490 --> 01:18:23,430
What is that thing?
1536
01:18:23,431 --> 01:18:25,089
Cartier, it's all I could afford
1537
01:18:25,090 --> 01:18:28,099
after all the money you spent
on the stupid disguises.
1538
01:18:28,100 --> 01:18:29,350
Ah, ah, ah, ah!
1539
01:18:31,170 --> 01:18:33,093
Arthur! You got those ratings?
1540
01:18:35,260 --> 01:18:37,839
You see the
numbers on "Storm Watch"?
1541
01:18:37,840 --> 01:18:39,989
Up four points!
1542
01:18:39,990 --> 01:18:41,163
I knew this would happen.
1543
01:18:41,164 --> 01:18:42,499
This whole kidnapping thing
1544
01:18:42,500 --> 01:18:44,692
has made Cartier hotter than ever.
1545
01:18:44,693 --> 01:18:45,919
You, know I had three movie offers for her
1546
01:18:45,920 --> 01:18:47,519
since she disappeared.
1547
01:18:47,520 --> 01:18:48,353
But Hal?
1548
01:18:50,394 --> 01:18:51,809
What if she doesn't come back?
1549
01:18:51,810 --> 01:18:54,279
What are you talking about?
Of course she'll come back.
1550
01:18:54,280 --> 01:18:57,239
Sometimes they don't.
1551
01:18:57,240 --> 01:18:58,779
People who are kidnapped.
1552
01:18:58,780 --> 01:18:59,849
She'll come back because it would be
1553
01:18:59,850 --> 01:19:01,656
a completely insane career
move for her not to.
1554
01:19:01,657 --> 01:19:03,006
You're not hearing me.
1555
01:19:03,007 --> 01:19:05,557
And it would destroy me
personally if she didn't.
1556
01:19:09,766 --> 01:19:11,987
Stupid tire!
1557
01:19:18,522 --> 01:19:19,355
Shoot.
1558
01:19:22,093 --> 01:19:22,926
Curt.
1559
01:19:24,880 --> 01:19:25,993
About last night.
1560
01:19:27,750 --> 01:19:29,902
Yeah, what about last night?
1561
01:19:29,903 --> 01:19:30,860
Well, um...
1562
01:19:32,390 --> 01:19:35,124
We haven't really talked about last night.
1563
01:19:35,125 --> 01:19:35,958
Oh.
1564
01:19:39,700 --> 01:19:41,269
Well, since you're obviously
1565
01:19:41,270 --> 01:19:43,702
not in the mood to talk
about it, then I will.
1566
01:19:43,703 --> 01:19:45,769
I was a little startled by last night,
1567
01:19:45,770 --> 01:19:47,249
but then I've been a little startled
1568
01:19:47,250 --> 01:19:49,016
by a lot of things in the past few days.
1569
01:19:49,017 --> 01:19:52,149
You see, I have found myself
getting strongly attracted
1570
01:19:52,150 --> 01:19:55,003
to a man who insists that he's gay.
1571
01:19:56,750 --> 01:19:57,583
Cartier-
1572
01:19:57,584 --> 01:20:00,019
- Now, you can't imagine
how awkward this has felt,
1573
01:20:00,020 --> 01:20:02,319
and it has felt even more awkward
1574
01:20:02,320 --> 01:20:05,623
when I found myself in bed with said man.
1575
01:20:06,749 --> 01:20:09,359
Cartier, I'm not gay.
1576
01:20:09,360 --> 01:20:11,419
- No kidding?
- I was gonna tell ya.
1577
01:20:11,420 --> 01:20:12,253
Well, you know, Curt,
1578
01:20:12,254 --> 01:20:14,339
I could just about figure
that out for myself.
1579
01:20:14,340 --> 01:20:17,923
What I don't understand is
why you didn't tell me before!
1580
01:20:19,612 --> 01:20:21,012
Because I didn't know how.
1581
01:20:22,260 --> 01:20:24,999
I mean, after everything that's happened,
1582
01:20:25,000 --> 01:20:27,923
I just couldn't admit to another lie.
1583
01:20:29,170 --> 01:20:31,149
Every single time
that I get to trust you,
1584
01:20:31,150 --> 01:20:33,599
you do something to destroy that trust.
1585
01:20:33,600 --> 01:20:34,491
Just when I was beginning to think
1586
01:20:34,492 --> 01:20:35,659
that you were totally honest,
1587
01:20:35,660 --> 01:20:38,139
you have the audacity to go to bed with me
1588
01:20:38,140 --> 01:20:39,393
and you're not even gay!
1589
01:20:41,000 --> 01:20:42,401
I think I'm falling in love with you.
1590
01:20:42,402 --> 01:20:44,316
I mean, you...
1591
01:20:44,317 --> 01:20:45,150
What?
1592
01:20:47,248 --> 01:20:51,496
I said I think I'm
falling in love with you.
1593
01:20:51,497 --> 01:20:53,147
That's what I thought you said.
1594
01:20:59,010 --> 01:21:01,060
Guess you don't feel the same way, huh?
1595
01:21:03,266 --> 01:21:05,512
Curt, I mean...
1596
01:21:05,513 --> 01:21:07,089
Just a minute.
1597
01:21:07,090 --> 01:21:10,409
In the last day you've
gone from gay secretary
1598
01:21:10,410 --> 01:21:12,309
to straight gangster.
1599
01:21:12,310 --> 01:21:14,669
I can't even keep score.
1600
01:21:14,670 --> 01:21:16,843
Cartier, I am not a gangster.
1601
01:21:16,844 --> 01:21:17,677
Whatever.
1602
01:21:25,100 --> 01:21:27,227
- What?
- I'm just thinking.
1603
01:21:30,863 --> 01:21:31,946
Well, what?
1604
01:21:33,740 --> 01:21:37,349
I've got no money. I've got no job.
1605
01:21:37,350 --> 01:21:39,909
I'm running around Mexico
with a guy who kidnapped me,
1606
01:21:39,910 --> 01:21:42,839
looking for some crooks who
are probably gonna shoot at me.
1607
01:21:42,840 --> 01:21:43,803
Yeah? So?
1608
01:21:44,640 --> 01:21:46,083
Best I've felt in years.
1609
01:22:02,060 --> 01:22:03,459
Now, you remember to tell Maurice
1610
01:22:03,460 --> 01:22:05,489
we won't give him the time of
day for less than two million.
1611
01:22:05,490 --> 01:22:08,399
I'll remember. I wish
you were handling this.
1612
01:22:08,400 --> 01:22:10,099
Can't, I wanna take care of Taylor
1613
01:22:10,100 --> 01:22:11,400
before he gets to Drexler.
1614
01:22:12,300 --> 01:22:14,789
You think this thing'll
make it to Boca del Bayo?
1615
01:22:14,790 --> 01:22:15,902
Hells bells, J.J.,
1616
01:22:15,903 --> 01:22:17,809
you think I'd stick two million
dollars' worth of jewels
1617
01:22:17,810 --> 01:22:19,289
in a plane that can't fly?
1618
01:22:19,290 --> 01:22:21,590
Must've done this a
thousand times, eh, Jorge?
1619
01:22:23,210 --> 01:22:25,849
He's much more enthused than he looks.
1620
01:22:25,850 --> 01:22:26,863
Yeah, sure.
1621
01:22:27,936 --> 01:22:31,333
Okay, I'm gonna go to the
village. Get this plane fuel.
1622
01:22:32,607 --> 01:22:35,383
You best get ready, you wanna
get outta here before dark.
1623
01:23:35,300 --> 01:23:37,198
- Are you sure that's it?
- Yeah, yeah.
1624
01:23:37,199 --> 01:23:39,175
I saw a picture of it in Lyndon's office.
1625
01:23:39,176 --> 01:23:41,419
So what do we do now?
1626
01:23:41,420 --> 01:23:42,789
I thought this is where
you're supposed to start
1627
01:23:42,790 --> 01:23:43,890
thinking on your feet.
1628
01:23:45,920 --> 01:23:47,209
Right.
1629
01:23:47,210 --> 01:23:48,669
I'll listen outside that back window
1630
01:23:48,670 --> 01:23:50,509
and I'll see how many of them there are.
1631
01:23:50,510 --> 01:23:51,699
No, no, no. I'll go.
1632
01:23:51,700 --> 01:23:53,799
No! Are you kidding?
1633
01:23:53,800 --> 01:23:55,209
They'll kill you as soon
as they recognize you.
1634
01:23:55,210 --> 01:23:57,119
Besides, I don't want to be
left out here with the VW.
1635
01:23:57,120 --> 01:23:58,459
I don't drive a stick.
1636
01:23:58,460 --> 01:24:00,949
Oh, and you don't think
they're gonna recognize you?
1637
01:24:00,950 --> 01:24:02,403
I am an actress.
1638
01:24:03,790 --> 01:24:06,812
Like the chameleon, Cartier
Rand can disappear at will.
1639
01:24:06,813 --> 01:24:07,980
Oh, Cartier.
1640
01:24:09,921 --> 01:24:11,186
Ta-da.
1641
01:24:13,480 --> 01:24:15,753
Did I win an Emmy or did I win an Emmy?
1642
01:24:46,868 --> 01:24:47,868
Buenos Dias.
1643
01:24:52,447 --> 01:24:54,332
Donde esta el bano?
1644
01:24:54,333 --> 01:24:57,319
You can drop the
dime-store Spanish, Ms. Rand.
1645
01:24:57,320 --> 01:24:58,393
Where's Curt Taylor?
1646
01:24:59,500 --> 01:25:01,691
All right, drop the
gun, Phonopolous. Drop it!
1647
01:25:01,692 --> 01:25:03,433
Now back up. Back up!
1648
01:25:05,310 --> 01:25:06,389
Chameleon, huh?
1649
01:25:06,390 --> 01:25:07,223
I tried.
1650
01:25:08,420 --> 01:25:09,870
Okay, where are the jewels?
1651
01:25:35,217 --> 01:25:36,207
See, Curt?
1652
01:25:36,208 --> 01:25:37,609
See? I told you I'd come up with a plan.
1653
01:25:37,610 --> 01:25:39,549
I distracted this bug long enough
1654
01:25:39,550 --> 01:25:40,599
for you to get the drop on him.
1655
01:25:40,600 --> 01:25:42,259
Not a complicated plan, I'll admit,
1656
01:25:42,260 --> 01:25:43,733
but a very effective one.
1657
01:25:45,720 --> 01:25:47,770
All right, don't try anything up there!
1658
01:25:49,734 --> 01:25:51,249
Are the jewels inside the plane?
1659
01:25:51,250 --> 01:25:53,469
Kid, do yourself a
favor and get outta here.
1660
01:25:53,470 --> 01:25:54,729
We'll rip you to shreds.
1661
01:25:54,730 --> 01:25:56,439
Listen, you, you're not dealing with
1662
01:25:56,440 --> 01:25:59,163
a couple of garden-variety
hoodlums here, you know.
1663
01:26:00,600 --> 01:26:01,480
Uh, Cartier.
1664
01:26:01,481 --> 01:26:04,299
Just do not forget who has
that gun trained on whom.
1665
01:26:04,300 --> 01:26:05,669
Would you just check inside the plane
1666
01:26:05,670 --> 01:26:07,429
and see if the jewels are in there?
1667
01:26:07,430 --> 01:26:09,101
All right, Curt.
1668
01:26:09,102 --> 01:26:10,102
Thank you.
1669
01:26:11,980 --> 01:26:14,419
Curt, I don't think there's
any need to yell at each other
1670
01:26:14,420 --> 01:26:16,042
in front of these crooks, do you?
1671
01:26:16,043 --> 01:26:17,559
I'm sorry, okay? I'm sorry.
1672
01:26:17,560 --> 01:26:18,553
Apology accepted.
1673
01:26:20,800 --> 01:26:21,633
Move it!
1674
01:26:27,633 --> 01:26:30,253
Curt! There's a suitcase here!
1675
01:26:38,169 --> 01:26:40,016
Start the engine!
1676
01:26:40,017 --> 01:26:42,317
- What?
- Cartier, get in.
1677
01:26:42,318 --> 01:26:44,214
I said start that engine!
1678
01:26:44,215 --> 01:26:46,712
Curt, we're
not going up in this thing!
1679
01:26:51,371 --> 01:26:54,087
Senior, no! Too much weight!
1680
01:26:54,088 --> 01:26:55,814
She will not fly!
1681
01:26:55,815 --> 01:26:57,898
Well, you make her fly!
1682
01:27:05,177 --> 01:27:06,510
What happened?
1683
01:27:12,815 --> 01:27:13,648
Come on!
1684
01:27:42,929 --> 01:27:44,003
Oh, boy!
1685
01:27:44,004 --> 01:27:44,940
Oh, boy.
1686
01:27:44,940 --> 01:27:45,773
Faster!
1687
01:27:48,709 --> 01:27:50,659
See if you can get a shot at 'em.
1688
01:27:53,753 --> 01:27:55,952
They're shooting at us!
1689
01:27:55,953 --> 01:27:57,923
Too much! No more, I quit!
1690
01:27:57,924 --> 01:28:00,512
What do you mean you quit? Fly!
1691
01:28:00,513 --> 01:28:02,263
Shoot me! Shoot me!
1692
01:28:03,311 --> 01:28:04,691
Aw!
1693
01:28:04,692 --> 01:28:06,105
What are you doing?
1694
01:28:06,106 --> 01:28:07,896
Gimme that!
1695
01:28:07,897 --> 01:28:09,304
Oh, Curt!
1696
01:28:25,919 --> 01:28:27,478
Curt, why are we going up?
1697
01:28:27,479 --> 01:28:29,360
I have no idea!
1698
01:28:29,361 --> 01:28:30,194
Whoa!
1699
01:28:31,614 --> 01:28:32,447
No!
1700
01:28:56,995 --> 01:28:57,828
Oh, boy.
1701
01:28:59,307 --> 01:29:00,140
Oh, boy!
1702
01:29:12,267 --> 01:29:13,100
Ah!
1703
01:29:13,101 --> 01:29:15,618
Take the gun! Shoot 'em!
1704
01:29:15,619 --> 01:29:17,395
What do you mean, "Shoot 'em"?
1705
01:29:17,396 --> 01:29:18,813
Just shoot 'em!
1706
01:30:01,063 --> 01:30:03,257
I'm gonna tear that thing's wings off.
1707
01:30:03,258 --> 01:30:06,137
He's gonna tear our wings off!
1708
01:30:06,138 --> 01:30:06,971
Ah!
1709
01:30:14,669 --> 01:30:16,937
They're in front of us!
1710
01:30:16,938 --> 01:30:17,771
Oh!
1711
01:30:56,701 --> 01:30:58,319
Hey! We did it!
1712
01:30:58,320 --> 01:31:01,262
We made it! We made it, baby!
1713
01:31:02,855 --> 01:31:05,242
Hey, Cartier! Watch this!
1714
01:31:05,243 --> 01:31:08,383
Curt, you're
crazy!
1715
01:31:24,343 --> 01:31:29,343
Mr. Drexler? You have a visitor.
1716
01:31:41,434 --> 01:31:44,219
Mr. Drexler.
1717
01:31:44,220 --> 01:31:45,053
Yeah.
1718
01:31:46,554 --> 01:31:47,829
There is a bank not far from here
1719
01:31:47,830 --> 01:31:50,509
called the Mountain First National.
1720
01:31:50,510 --> 01:31:51,760
Are you familiar with it?
1721
01:31:53,382 --> 01:31:55,179
What about it?
1722
01:31:55,180 --> 01:31:56,859
A safe deposit box has been rented there
1723
01:31:56,860 --> 01:31:58,789
in the name of Marilyn Hallifax.
1724
01:31:58,790 --> 01:32:01,563
And who the hell is Marilyn Hallifax?
1725
01:32:02,660 --> 01:32:06,293
Mr. Drexler, how should I
know who Marilyn Hallifax is?
1726
01:32:07,764 --> 01:32:09,079
But if one of your associates
1727
01:32:09,080 --> 01:32:11,839
takes this address that
I'm gonna give you,
1728
01:32:11,840 --> 01:32:15,979
gets a key, goes to the
bank, and opens the box,
1729
01:32:15,980 --> 01:32:16,900
he will find, I believe,
1730
01:32:16,901 --> 01:32:19,385
the property that you've been waiting for.
1731
01:32:19,386 --> 01:32:20,219
What property?
1732
01:32:22,720 --> 01:32:24,916
You've heard, no doubt, of the...
1733
01:32:24,917 --> 01:32:26,320
"Cartier Affair."
1734
01:32:31,460 --> 01:32:32,523
What about it?
1735
01:32:33,490 --> 01:32:36,509
This is all courtesy of Curt Taylor.
1736
01:32:36,510 --> 01:32:38,659
But if I give you this
address, I want your assurance
1737
01:32:38,660 --> 01:32:41,809
that his debt to you will be paid in full.
1738
01:32:41,810 --> 01:32:43,439
Hey, lady.
1739
01:32:43,440 --> 01:32:46,645
If what you say is there is there, yeah.
1740
01:32:46,646 --> 01:32:48,809
And you promise that
you'll leave him alone?
1741
01:32:48,810 --> 01:32:51,949
What do I look like? Some cheap hood?
1742
01:32:51,950 --> 01:32:52,783
Yes.
1743
01:33:05,796 --> 01:33:08,739
Curt, did you really spend
the last of our money
1744
01:33:08,740 --> 01:33:11,539
on this remarkably cheap champagne?
1745
01:33:11,540 --> 01:33:12,373
Nope!
1746
01:33:12,374 --> 01:33:13,469
You spent the last of our money
1747
01:33:13,470 --> 01:33:15,503
on that remarkably cheap dress.
1748
01:33:17,900 --> 01:33:18,733
Cheers.
1749
01:33:19,710 --> 01:33:20,543
Cheers.
1750
01:33:22,740 --> 01:33:24,760
Oh, you know, a part of me...
1751
01:33:25,769 --> 01:33:29,657
Part of me is wondering how
I'm gonna get back to L.A...
1752
01:33:31,948 --> 01:33:35,706
And what I'm gonna do when I get there.
1753
01:33:35,707 --> 01:33:38,139
And where I'm gonna sleep tonight.
1754
01:33:38,140 --> 01:33:39,890
Another part of you doesn't care?
1755
01:33:41,310 --> 01:33:45,110
That's a part of me I've
almost forgotten about.
1756
01:33:47,850 --> 01:33:50,139
Well, he sure was
right about this place.
1757
01:33:50,140 --> 01:33:50,973
Who?
1758
01:33:53,250 --> 01:33:55,900
I worked on a chain gang
with a guy near this hill.
1759
01:33:57,210 --> 01:33:59,510
Said you could sit here
when the moon was full
1760
01:34:00,560 --> 01:34:03,443
and it was the most beautiful
sight this side of Heaven.
1761
01:34:04,819 --> 01:34:07,209
That man was obviously a poet.
1762
01:34:07,210 --> 01:34:09,153
He was in for aggravated assault.
1763
01:34:14,010 --> 01:34:14,843
So, Cartier.
1764
01:34:17,226 --> 01:34:18,513
What about tomorrow?
1765
01:34:21,205 --> 01:34:22,955
I don't know, Curt.
1766
01:34:24,853 --> 01:34:27,270
I'm just looking at the moon.
118108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.