Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,489 --> 00:01:06,879
Truly a labor of love, to be able
2
00:01:06,947 --> 00:01:10,083
to bring this magnificent
collection to our city...
3
00:01:10,130 --> 00:01:11,549
Where have you been?
4
00:01:11,574 --> 00:01:13,374
They're about to start.
5
00:01:13,447 --> 00:01:16,194
Well, you left your
clutch in the car there.
6
00:01:16,276 --> 00:01:18,777
...Mr. Greyson Blaise.
7
00:01:22,809 --> 00:01:24,042
Thank you, Phoebe.
8
00:01:24,145 --> 00:01:26,025
You are truly a patron of the arts.
9
00:01:26,631 --> 00:01:31,434
Speaking of patrons of the arts...
Napoleon.
10
00:01:31,563 --> 00:01:33,463
His first wife was unable
to bear him a child,
11
00:01:33,536 --> 00:01:35,478
so he dumped the Empress of France
12
00:01:35,831 --> 00:01:38,308
for the Archduchess of Austria.
13
00:01:38,508 --> 00:01:41,320
He got a child, and
she got a magnificent
14
00:01:41,396 --> 00:01:46,499
gold and silver necklace
consisting of 234 diamonds,
15
00:01:46,910 --> 00:01:48,771
and what is widely considered to be
16
00:01:48,825 --> 00:01:51,470
the most spectacular
jewelry piece of the age.
17
00:01:51,766 --> 00:01:55,007
It's here, and on loan
from the Smithsonian.
18
00:01:55,347 --> 00:01:58,089
Ladies and gentlemen, it
is with great pleasure
19
00:01:58,202 --> 00:02:02,314
that I give to you the
Napoleon Diamond Necklace.
20
00:02:16,576 --> 00:02:19,103
Lock everything down. The
necklace has been stolen.
21
00:02:29,465 --> 00:02:31,409
You've been a naughty boy.
22
00:02:31,445 --> 00:02:33,879
You said you had to have it.
23
00:02:44,507 --> 00:02:47,180
_
24
00:02:49,902 --> 00:02:51,735
I can't believe you're back.
25
00:02:51,824 --> 00:02:53,154
I have so many questions for you,
26
00:02:53,179 --> 00:02:54,591
like where you've been.
27
00:02:54,616 --> 00:02:56,349
I'll tell you later.
28
00:03:01,520 --> 00:03:04,188
- But it's done? You're back?
- Yeah.
29
00:03:04,318 --> 00:03:06,128
I'm never gonna leave you again.
30
00:03:11,140 --> 00:03:12,865
Ow, my foot. Oh.
31
00:03:12,938 --> 00:03:15,298
- So sorry. Oh, I'm out of practice.
- It's okay. Come here.
32
00:03:15,377 --> 00:03:16,521
Oh, my God!
33
00:03:21,016 --> 00:03:22,648
When did she get so big?
34
00:03:22,955 --> 00:03:24,369
Was I really gone that long?
35
00:03:24,407 --> 00:03:26,484
Oh, it happens fast.
36
00:03:27,573 --> 00:03:29,002
You know what we need?
37
00:03:29,027 --> 00:03:30,660
To have sex?
38
00:03:33,014 --> 00:03:34,780
We need to get married.
39
00:03:35,220 --> 00:03:37,719
We never got married.
40
00:03:38,666 --> 00:03:40,266
Yeah.
41
00:03:40,435 --> 00:03:41,668
Great.
42
00:03:41,723 --> 00:03:43,489
First, let's have sex.
43
00:03:43,573 --> 00:03:45,157
Okay.
44
00:03:46,888 --> 00:03:48,594
Mm.
45
00:03:51,710 --> 00:03:53,039
I'm so sorry I'm late.
46
00:03:53,064 --> 00:03:54,546
Um, last night was crazy.
47
00:03:54,576 --> 00:03:56,710
No time, Keen. No more
excuses from anybody.
48
00:03:56,972 --> 00:03:59,205
I gotta answer to the DOJ and Panabaker
49
00:03:59,266 --> 00:04:01,606
and a new FBI Director
who likes results.
50
00:04:01,710 --> 00:04:03,525
And Reddington's acting
like it's summer vacation.
51
00:04:03,549 --> 00:04:05,749
Well, I don't wanna make
excuses for Reddington, but...
52
00:04:05,808 --> 00:04:08,007
- Then don't...
- if his contacts are compromised
53
00:04:08,032 --> 00:04:09,054
like he says they are...
54
00:04:09,079 --> 00:04:10,521
I don't buy that for one minute.
55
00:04:10,585 --> 00:04:12,554
The man knows people... Criminals.
56
00:04:12,821 --> 00:04:15,148
He's plugged in to an entire
ecosystem of deviants.
57
00:04:15,176 --> 00:04:17,457
I have a hard time believing
he's suddenly so compromised
58
00:04:17,481 --> 00:04:18,526
he can't be of help to us.
59
00:04:18,551 --> 00:04:20,518
No, he's playing grab-ass by the pool
60
00:04:20,543 --> 00:04:22,543
between naps and happy hour.
61
00:04:22,810 --> 00:04:23,957
Where are you going?
62
00:04:23,982 --> 00:04:25,998
We are going to find Reddington.
63
00:04:26,228 --> 00:04:28,661
I've had a teenage son, and the best way
64
00:04:28,686 --> 00:04:30,447
to handle a man with no aim in his life
65
00:04:30,493 --> 00:04:32,495
is to confront him directly.
66
00:04:34,112 --> 00:04:35,641
Myron, I'm in your debt.
67
00:04:35,889 --> 00:04:38,664
Lotta good that'll do me if
the boys find out I was here.
68
00:04:38,719 --> 00:04:40,653
Your associates are buzzards.
69
00:04:40,849 --> 00:04:42,081
But you, my friend,
70
00:04:42,116 --> 00:04:44,270
will always be welcome at my table.
71
00:04:48,121 --> 00:04:50,723
This man gets us to a
man named Dennison,
72
00:04:50,983 --> 00:04:53,626
and Dennison gets us to the suitcase.
73
00:04:55,596 --> 00:04:57,376
Elizabeth. Mr. Cooper.
74
00:04:57,465 --> 00:04:58,764
Harold, Elizabeth, please sit.
75
00:04:58,825 --> 00:05:00,266
Have a siu mai.
76
00:05:00,757 --> 00:05:02,654
Is there somewhere we
can talk privately?
77
00:05:02,795 --> 00:05:04,398
Greyson Blaise.
78
00:05:04,445 --> 00:05:05,935
Your room, an office?
79
00:05:06,009 --> 00:05:07,729
You want a Blacklister,
I'm giving you one.
80
00:05:07,777 --> 00:05:09,208
Or are you here to play ColorKu?
81
00:05:09,316 --> 00:05:11,918
An absolutely infuriating game.
82
00:05:12,018 --> 00:05:13,853
Although, I do love the way it looks.
83
00:05:13,893 --> 00:05:15,555
Greyson Blaise?
84
00:05:15,621 --> 00:05:17,550
Isn't he the one who
circumnavigated the globe
85
00:05:17,583 --> 00:05:18,801
in a hot-air balloon?
86
00:05:18,845 --> 00:05:22,684
And raced at Le Mans and
trekked across the Sahara
87
00:05:22,844 --> 00:05:25,364
and stole Van Gogh's "Poppy Flowers"
88
00:05:25,410 --> 00:05:27,366
from a museum in Cairo.
89
00:05:27,425 --> 00:05:28,634
He's an art thief.
90
00:05:28,659 --> 00:05:29,795
A thrill-seeker.
91
00:05:29,837 --> 00:05:33,159
A Van Gogh in Cairo. A Picasso in Rio.
92
00:05:33,212 --> 00:05:35,629
And last night in New
York, a necklace...
93
00:05:35,683 --> 00:05:37,216
The Napoleon necklace.
94
00:05:37,345 --> 00:05:41,410
Blaise is a rising star,
and he's using dark money
95
00:05:41,550 --> 00:05:43,631
in politics to spread his influence,
96
00:05:43,985 --> 00:05:46,606
buying loyalty for the inevitable day
97
00:05:46,633 --> 00:05:48,988
when the next thrill
ride he chooses to go on
98
00:05:49,041 --> 00:05:50,669
is to run for something.
99
00:05:50,719 --> 00:05:51,985
King, perhaps.
100
00:05:52,010 --> 00:05:53,561
So how do we get to him?
101
00:05:53,612 --> 00:05:56,787
There's an auction in
Zagreb 36 hours from now.
102
00:05:56,980 --> 00:05:58,347
I'm told Blaise will be there.
103
00:05:58,720 --> 00:06:00,946
Taking down someone
with Blaise's profile
104
00:06:01,040 --> 00:06:02,400
is exactly what we need right now.
105
00:06:02,424 --> 00:06:04,016
Yes. Unfortunately for you, Harold,
106
00:06:04,083 --> 00:06:07,223
I'm not telling you about Blaise
so you can take him down.
107
00:06:07,359 --> 00:06:09,080
What? I'm telling you about him
108
00:06:09,126 --> 00:06:11,147
so you can help me go
into business with him.
109
00:06:12,083 --> 00:06:13,551
And why would I help you do that?
110
00:06:13,605 --> 00:06:15,646
Because you need a powerful CI,
111
00:06:15,706 --> 00:06:17,228
someone people fear.
112
00:06:17,401 --> 00:06:19,995
And if my world learns
I'm aligned with Blaise,
113
00:06:20,020 --> 00:06:21,504
people will be terrified.
114
00:06:22,062 --> 00:06:23,488
Blaise isn't gonna align with you
115
00:06:23,519 --> 00:06:25,035
if he knows you're broke.
116
00:06:25,968 --> 00:06:28,244
Which is why we must
convince him that I'm not.
117
00:06:28,898 --> 00:06:30,164
Fine.
118
00:06:30,213 --> 00:06:32,212
But you're not going
to that auction alone.
119
00:06:32,275 --> 00:06:34,075
Keen, Ressler, and Navabi
are going with you,
120
00:06:34,118 --> 00:06:35,619
and I don't want any arguments.
121
00:06:35,849 --> 00:06:37,049
Who's arguing?
122
00:06:37,080 --> 00:06:40,024
I need a ride, you've got a jet.
123
00:06:51,239 --> 00:06:52,872
What the...?
124
00:06:53,053 --> 00:06:55,308
We're closed today. How
did you get in here?
125
00:06:55,397 --> 00:06:57,656
We need to talk.
126
00:07:05,785 --> 00:07:07,045
Okay, give me the rundown.
127
00:07:07,087 --> 00:07:08,487
What do we know about this auction?
128
00:07:08,511 --> 00:07:09,521
Uh, not much,
129
00:07:09,546 --> 00:07:12,328
and according to Mr. Reddington,
that is the appeal.
130
00:07:12,528 --> 00:07:14,076
Apparently, it's an upscale affair
131
00:07:14,129 --> 00:07:17,408
run by Juric and Bauer, the
boutique auction house
132
00:07:17,482 --> 00:07:19,163
which is hosting the event in Zagreb.
133
00:07:19,217 --> 00:07:20,657
According to their website,
134
00:07:20,681 --> 00:07:23,209
their auction features
rare and exotic coins,
135
00:07:23,269 --> 00:07:24,526
stamps, decorative arts.
136
00:07:24,556 --> 00:07:26,196
You know the international
one-percenters
137
00:07:26,225 --> 00:07:27,865
are gonna be crawling
all over the place.
138
00:07:27,889 --> 00:07:29,078
Which means high security.
139
00:07:29,103 --> 00:07:31,871
Fortunately, the company uses a
computer system to log guests.
140
00:07:31,930 --> 00:07:33,737
I was able to locate their servers
141
00:07:33,771 --> 00:07:35,872
and add a new profile.
142
00:07:38,815 --> 00:07:39,933
Lovely.
143
00:07:40,024 --> 00:07:41,270
Who am I going to be this time?
144
00:07:41,337 --> 00:07:43,410
Yasmin Shahidi, the only daughter
145
00:07:43,450 --> 00:07:45,110
of an Iranian textile manufacturer
146
00:07:45,176 --> 00:07:48,421
who made a fortune selling private
estates in Beverly Hills.
147
00:07:48,521 --> 00:07:50,411
What about Reddington?
With all that security,
148
00:07:50,435 --> 00:07:52,235
it'll be too risky to
bring him in the front.
149
00:07:52,260 --> 00:07:54,860
Once you're inside, you're gonna
have to find an alternate entry.
150
00:07:54,884 --> 00:07:56,631
South stairwell. 30 seconds.
151
00:08:11,848 --> 00:08:13,983
Nice work.
152
00:08:15,072 --> 00:08:16,887
All right. Look, don't touch.
153
00:08:16,941 --> 00:08:19,875
Or bid. I know the rules, Donald.
154
00:08:19,999 --> 00:08:22,665
Well, humor us and try to follow them.
155
00:08:25,156 --> 00:08:28,932
This is fun... Out and
about, a glass of bubbles...
156
00:08:29,061 --> 00:08:30,914
Just try to keep a low profile.
157
00:08:30,975 --> 00:08:33,275
The last thing we need is
someone to recognize you.
158
00:08:33,324 --> 00:08:35,458
Truth be told, being stuck stateside
159
00:08:35,513 --> 00:08:38,708
has left me feeling somewhat
smothered as of late.
160
00:08:38,837 --> 00:08:41,637
Oh, my goodness. Look
at those Guan vases.
161
00:08:42,299 --> 00:08:43,732
And that flatware.
162
00:08:43,815 --> 00:08:47,476
Did you know Nancy Reagan...
She could dress a table
163
00:08:47,578 --> 00:08:51,239
specifically for that night's
guest at a moment's notice.
164
00:08:51,369 --> 00:08:55,045
Russian Silver for a tea with Gorbachev,
165
00:08:55,139 --> 00:08:58,273
Italian silver stag-head stirrup cups
166
00:08:58,449 --> 00:09:00,983
for a last-minute supper with Sinatra.
167
00:09:01,038 --> 00:09:02,237
Can you imagine?
168
00:09:02,262 --> 00:09:04,463
Sinatra? I can't imagine.
169
00:09:04,522 --> 00:09:06,868
Let's find a paddle
card and a catalogue.
170
00:09:06,991 --> 00:09:08,210
I'd be lying if I said
171
00:09:08,251 --> 00:09:11,944
I didn't enjoy dickering over
an heirloom now and then.
172
00:09:13,208 --> 00:09:14,408
I just finished my shift.
173
00:09:14,432 --> 00:09:16,432
I'll be home in 31 minutes.
174
00:09:16,663 --> 00:09:19,234
Yep, I use Waze to find my way home.
175
00:09:19,307 --> 00:09:20,769
Don't let the scrubs fool you.
176
00:09:20,831 --> 00:09:22,397
You're engaged to a moron.
177
00:09:23,767 --> 00:09:25,318
I'll be home soon.
178
00:09:28,464 --> 00:09:30,668
- Whatever it is, the answer is no.
- Two minutes.
179
00:09:30,741 --> 00:09:33,811
Okay, less. Please.
180
00:09:35,137 --> 00:09:37,504
We move on, then, to lot 348.
181
00:09:37,619 --> 00:09:39,669
Might I remind you that
this rare collection
182
00:09:39,749 --> 00:09:41,804
- I don't see him. Do you?
- Includes the finest known bronze cent...
183
00:09:41,828 --> 00:09:42,951
...from each mint,
184
00:09:42,976 --> 00:09:47,036
including the unique
1943-D bronze penny,
185
00:09:47,083 --> 00:09:50,539
which PCGS has certified
at 68 out of 70.
186
00:09:50,626 --> 00:09:54,554
Shall we open the bidding,
then, at $1.8 million?
187
00:09:54,670 --> 00:09:56,156
Did you hear me? He isn't here.
188
00:09:56,188 --> 00:09:57,421
$1.8 million now.
189
00:09:57,446 --> 00:09:59,179
- $1.8 million.
- What are you doing?
190
00:09:59,204 --> 00:10:00,986
- I can't resist.
- Are you insane?
191
00:10:01,011 --> 00:10:03,611
Elizabeth, we're at an auction.
I have to bid on something.
192
00:10:04,446 --> 00:10:06,047
You don't have any money.
193
00:10:06,072 --> 00:10:07,096
Harold does,
194
00:10:07,121 --> 00:10:09,099
and it's important for me
to keep up appearances.
195
00:10:09,124 --> 00:10:11,137
I can't go around looking
like a party pooper.
196
00:10:11,202 --> 00:10:12,779
$2.4 million.
197
00:10:12,842 --> 00:10:15,777
Anything under 3 for the
bronze Lincoln penny
198
00:10:15,825 --> 00:10:17,091
is highway robbery.
199
00:10:17,159 --> 00:10:18,908
- It's a steal.
- Knock it off.
200
00:10:18,994 --> 00:10:20,294
All through?
201
00:10:20,395 --> 00:10:22,229
At $2.4 million?
202
00:10:22,398 --> 00:10:24,448
3. $3 million.
203
00:10:24,519 --> 00:10:26,386
Gentleman's bid now of $3 million.
204
00:10:28,878 --> 00:10:32,580
Sold to you, sir at $3
million, paddle 143.
205
00:10:35,048 --> 00:10:37,391
Well, at least we got his attention.
206
00:10:40,553 --> 00:10:41,955
Reddington's her father?
207
00:10:42,013 --> 00:10:43,456
I can't say I'm surprised.
208
00:10:43,576 --> 00:10:44,754
I'm sad for her.
209
00:10:44,793 --> 00:10:46,793
That sucks, but what does
this have to do with me?
210
00:10:46,817 --> 00:10:49,611
Nothing. That mystery has been solved.
211
00:10:51,487 --> 00:10:54,021
But this one... hasn't.
212
00:10:54,948 --> 00:10:56,022
Who is that?
213
00:10:56,068 --> 00:10:58,029
I don't know. That's why I'm here.
214
00:10:58,136 --> 00:11:00,476
I can't help you. Whoever is in here,
215
00:11:00,501 --> 00:11:02,619
this is the dying wish of
a good woman, all right?
216
00:11:02,679 --> 00:11:05,538
Mr. Kaplan died so that Liz
could find this skeleton
217
00:11:05,643 --> 00:11:07,984
and identify the remains.
218
00:11:08,918 --> 00:11:10,223
Liz is an FBI agent.
219
00:11:10,253 --> 00:11:11,773
Why can't she have the Bureau ID them?
220
00:11:11,797 --> 00:11:13,951
Because she doesn't know about them yet.
221
00:11:13,976 --> 00:11:15,103
Your two minutes are up.
222
00:11:15,128 --> 00:11:17,273
If I tell her now, she
will tell Reddington.
223
00:11:17,323 --> 00:11:19,043
If he finds out before
we ID the remains...
224
00:11:19,067 --> 00:11:20,368
- We?
- ...He will find a way
225
00:11:20,393 --> 00:11:22,266
to make sure she never learns the truth.
226
00:11:22,299 --> 00:11:23,395
There is no "we."
227
00:11:23,420 --> 00:11:25,920
The last time I helped you guys
keep a secret from Reddington,
228
00:11:25,962 --> 00:11:27,395
he almost killed me.
229
00:11:28,404 --> 00:11:30,751
I get it.
230
00:11:30,860 --> 00:11:32,499
Kaplan didn't leave instructions?
231
00:11:32,523 --> 00:11:35,309
No, just a number to call when
I picked up the suitcase.
232
00:11:35,826 --> 00:11:37,292
She has a confederate.
233
00:11:37,407 --> 00:11:38,828
Maybe he has the answers you need.
234
00:11:38,909 --> 00:11:41,410
I was really hoping
to get them from you.
235
00:11:42,245 --> 00:11:44,493
I really should go.
236
00:11:48,653 --> 00:11:49,728
Ladies and gentlemen,
237
00:11:49,752 --> 00:11:51,352
we come now to our next item up for bid,
238
00:11:51,610 --> 00:11:53,228
a lovely work of craftsmanship.
239
00:11:53,310 --> 00:11:54,976
Raymond Reddington.
240
00:11:55,691 --> 00:11:57,116
I didn't know you were a collector.
241
00:11:57,180 --> 00:11:58,380
Yes!
242
00:11:58,896 --> 00:12:00,953
But $3 million for a book of coins
243
00:12:01,024 --> 00:12:03,591
is a bit rich even for my blood.
244
00:12:04,968 --> 00:12:06,968
I'm sorry. I don't believe
we've had the pleasure.
245
00:12:07,038 --> 00:12:08,155
Greyson Blaise.
246
00:12:08,218 --> 00:12:10,719
Colleen Williams. Anna Cartwright.
247
00:12:11,101 --> 00:12:12,891
I'm surprised to see you here, Raymond.
248
00:12:12,916 --> 00:12:14,382
I heard you were, uh, struggling.
249
00:12:14,590 --> 00:12:16,290
If you're struggling, you're alive.
250
00:12:16,340 --> 00:12:18,020
They say that your
associate, the woman...
251
00:12:18,044 --> 00:12:20,177
She, uh, she tried to destroy you.
252
00:12:20,383 --> 00:12:22,483
Anna, those are lovely earrings.
253
00:12:22,578 --> 00:12:25,553
Mm, they were a gift from Greyson.
254
00:12:25,808 --> 00:12:27,541
Cheers!
255
00:12:29,720 --> 00:12:30,798
Wow.
256
00:12:30,866 --> 00:12:32,633
Those are just exquisite.
257
00:12:32,761 --> 00:12:34,428
- Uh, may I?
- Yeah.
258
00:12:35,236 --> 00:12:37,306
Rumor has it you may be in the mood
259
00:12:37,352 --> 00:12:41,321
to unload a certain
waterway in the Aegean Sea.
260
00:12:41,724 --> 00:12:44,429
Oh, I suspect you know
surprisingly little
261
00:12:44,476 --> 00:12:45,980
about my business dealings.
262
00:12:46,076 --> 00:12:48,786
Perhaps, or perhaps there's a
leak in the boat, Greyson...
263
00:12:48,911 --> 00:12:53,247
One we'd need to plug before
hopping into the canoe together.
264
00:12:54,472 --> 00:12:56,272
I don't think I should
be seen with you here.
265
00:12:56,296 --> 00:12:59,913
Yet you understand that running
an enterprise such as mine
266
00:12:59,955 --> 00:13:02,462
requires a network of trade routes
267
00:13:02,525 --> 00:13:05,068
which could prove quite profitable
268
00:13:05,101 --> 00:13:07,368
to a man with your resources.
269
00:13:08,138 --> 00:13:09,479
Go on.
270
00:13:13,943 --> 00:13:17,911
I... I don't know where
Dennison is, honestly.
271
00:13:18,388 --> 00:13:19,576
I'd tell you if I did.
272
00:13:25,592 --> 00:13:26,967
Do you like carrots?
273
00:13:27,227 --> 00:13:28,922
Yeah, sure. Why?
274
00:13:30,799 --> 00:13:31,935
Good.
275
00:13:33,408 --> 00:13:35,074
Are you making us... a meal?
276
00:14:05,108 --> 00:14:06,393
We should give thanks.
277
00:14:10,726 --> 00:14:12,436
All praise is due to Allah,
278
00:14:12,461 --> 00:14:13,996
who gave us food and drink,
279
00:14:14,249 --> 00:14:15,864
and whose wisdom may guide us
280
00:14:15,889 --> 00:14:18,315
toward a resolution of our conflict
281
00:14:18,522 --> 00:14:21,741
that doesn't involve hospitalization.
282
00:14:24,053 --> 00:14:25,301
This is how you're gonna get me
283
00:14:25,326 --> 00:14:26,861
to tell you where to find Dennison?
284
00:14:26,921 --> 00:14:30,296
I believe one gets more flies
with honey than vinegar.
285
00:14:31,380 --> 00:14:35,107
I have also studied the
Behavioral Change Stairway Model
286
00:14:35,350 --> 00:14:39,152
developed by the FBI's
hostage-negotiation unit.
287
00:14:40,407 --> 00:14:42,941
If the goal is to get
one to tell something
288
00:14:43,048 --> 00:14:45,003
they don't want to tell...
289
00:14:45,641 --> 00:14:48,661
empathy and rapport are vital.
290
00:14:55,250 --> 00:14:58,941
This tastes... amazing.
291
00:15:00,051 --> 00:15:02,888
Red or white?
292
00:15:03,178 --> 00:15:04,330
Red, please.
293
00:15:18,341 --> 00:15:20,778
To finding Mr. Dennison.
294
00:15:22,649 --> 00:15:23,691
What am I thinking?
295
00:15:23,716 --> 00:15:26,450
This is neither the time nor
the place to talk business.
296
00:15:26,486 --> 00:15:28,001
Let's go somewhere, have a drink.
297
00:15:28,095 --> 00:15:29,855
I don't think so. It's getting late.
298
00:15:29,879 --> 00:15:31,599
- A nightcap... Amaro, perhaps?
- Anna?
299
00:15:31,624 --> 00:15:32,708
I have an early morning.
300
00:15:32,733 --> 00:15:34,048
Well, if you change your mind
301
00:15:34,073 --> 00:15:36,651
or care to see the
Rembrandt, give me a call.
302
00:15:37,357 --> 00:15:38,923
Wait.
303
00:15:39,205 --> 00:15:41,139
The Rembrandt?
304
00:15:41,386 --> 00:15:43,520
"Storm on the Sea of Galilee."
305
00:15:43,701 --> 00:15:45,661
That painting's been missing
for nearly 30 years.
306
00:15:45,685 --> 00:15:46,727
Missing?
307
00:15:46,794 --> 00:15:49,374
The thing's hanging on the
wall of my house on Lake Como.
308
00:15:49,509 --> 00:15:52,548
Oh, my gosh. That's it. I don't know
why I didn't think of it earlier.
309
00:15:52,686 --> 00:15:54,686
We're having a get-together
at the house Saturday.
310
00:15:54,807 --> 00:15:55,945
You should come.
311
00:15:55,970 --> 00:15:57,783
You have a house on Lake Como?
312
00:15:57,863 --> 00:15:59,462
That's not far from me.
313
00:15:59,692 --> 00:16:00,831
Why didn't I know that?
314
00:16:00,874 --> 00:16:02,423
It's a fairly recent acquisition,
315
00:16:02,478 --> 00:16:05,356
papered, of course to ensure my privacy.
316
00:16:05,443 --> 00:16:07,640
I'm throwing a birthday
party for a friend.
317
00:16:07,734 --> 00:16:08,846
Drinks in the garden.
318
00:16:08,912 --> 00:16:10,612
We can talk a little shop,
319
00:16:10,663 --> 00:16:14,498
and you can experience "Sea
of Galilee" in the flesh.
320
00:16:14,874 --> 00:16:16,017
I'm busy Saturday.
321
00:16:16,056 --> 00:16:17,288
Mm.
322
00:16:17,677 --> 00:16:19,314
But if my plans change, I might...
323
00:16:19,372 --> 00:16:21,239
try and swing by...
324
00:16:22,362 --> 00:16:23,730
for the Rembrandt.
325
00:16:24,835 --> 00:16:26,284
Cheers, Raymond.
326
00:16:29,355 --> 00:16:31,010
I thought you were broke.
327
00:16:31,184 --> 00:16:32,344
I didn't know you had a house
328
00:16:32,368 --> 00:16:33,777
- on Lake Como.
- I don't.
329
00:16:33,802 --> 00:16:35,565
Then why did you tell him
you're throwing a party there?
330
00:16:35,589 --> 00:16:37,229
It was the first thing
that came to mind.
331
00:16:37,350 --> 00:16:39,216
I hope Harold's still in the office.
332
00:16:39,289 --> 00:16:40,382
Can you call him?
333
00:16:40,476 --> 00:16:41,891
And say what?
334
00:16:41,981 --> 00:16:43,152
That we need his checkbook.
335
00:16:43,177 --> 00:16:45,134
We're throwing a party.
336
00:16:52,798 --> 00:16:54,638
You want the FBI to throw you a party?
337
00:16:54,662 --> 00:16:57,312
Why on God's green earth
would I agree to that?
338
00:16:57,372 --> 00:16:58,927
Because I told Greyson Blaise
339
00:16:58,993 --> 00:17:00,110
I was throwing a party.
340
00:17:00,322 --> 00:17:02,377
I-I'm sorry, I'm just
so confused, Harold.
341
00:17:02,450 --> 00:17:03,881
Do you not like parties?
342
00:17:04,872 --> 00:17:06,792
I'm trying to figure out
why you promised Blaise
343
00:17:06,840 --> 00:17:08,320
he could see a painting you don't own
344
00:17:08,344 --> 00:17:09,695
at a party you're not throwing
345
00:17:09,720 --> 00:17:11,788
at a home on Lake Como
which you don't have.
346
00:17:11,833 --> 00:17:13,385
I had to say something.
347
00:17:14,071 --> 00:17:15,711
And what if Blaise doesn't show?
348
00:17:15,736 --> 00:17:17,135
The man is an art collector
349
00:17:17,160 --> 00:17:19,974
who has an opportunity to
see a magnificent painting
350
00:17:19,999 --> 00:17:21,633
that's been missing for 27 years.
351
00:17:21,658 --> 00:17:22,891
He'll show.
352
00:17:22,916 --> 00:17:24,396
The FBI isn't exactly in the business
353
00:17:24,421 --> 00:17:26,223
of, uh, throwing criminals parties.
354
00:17:26,314 --> 00:17:28,347
Let me worry about the
house and the party.
355
00:17:28,372 --> 00:17:30,873
I only need your assistance
acquiring the painting.
356
00:17:30,911 --> 00:17:33,086
"The Sea of Galilee" was stolen in 1990.
357
00:17:33,111 --> 00:17:34,444
No one has seen it since.
358
00:17:34,469 --> 00:17:36,452
Amalia Hammett sees it every day.
359
00:17:36,477 --> 00:17:37,651
It's sitting on an easel
360
00:17:37,676 --> 00:17:39,743
in the living room of
her apartment in Paris.
361
00:17:40,041 --> 00:17:41,210
How do you know that?
362
00:17:41,235 --> 00:17:42,730
I brokered the sale.
363
00:17:42,755 --> 00:17:44,321
And you want us to steal it back.
364
00:17:44,391 --> 00:17:47,304
The woman is in possession
of a stolen work of art.
365
00:17:47,415 --> 00:17:49,428
The FBI can't seize it in Europe,
366
00:17:49,519 --> 00:17:52,468
and while you could request a
joint operation with the French,
367
00:17:52,493 --> 00:17:53,764
I'm not sure they'll let you
368
00:17:53,816 --> 00:17:56,817
lend it to my estate on Lake Como.
369
00:17:56,944 --> 00:17:59,645
So yes, you should steal it.
370
00:18:04,774 --> 00:18:06,069
Hey, Navabi, you got eyes?
371
00:18:06,094 --> 00:18:07,214
Not yet. Any minute.
372
00:18:07,238 --> 00:18:09,848
Aram says her calendar
indicates that she and Marius
373
00:18:09,877 --> 00:18:12,478
have a manicure every Thursday at 11:00.
374
00:18:12,647 --> 00:18:14,364
He sounds like a real heartthrob.
375
00:18:14,422 --> 00:18:17,056
Who is this guy, her boyfriend?
376
00:18:17,526 --> 00:18:19,018
More like her bitch.
377
00:18:19,194 --> 00:18:20,486
I'm on the move.
378
00:18:21,789 --> 00:18:23,556
You gotta be kidding me.
379
00:18:31,970 --> 00:18:33,612
Speaking of loyal companions,
380
00:18:33,637 --> 00:18:35,705
uh, how are things with you and Aram?
381
00:18:35,970 --> 00:18:37,973
Lovely. Thank you for asking.
382
00:18:40,373 --> 00:18:41,910
You and I got a problem.
383
00:18:42,035 --> 00:18:43,751
I'm touched. You're jealous.
384
00:18:43,790 --> 00:18:46,304
Not quite. The old lady's
coming back with her hamster.
385
00:18:48,749 --> 00:18:50,854
The painting... It's not where
Reddington said it would be.
386
00:18:50,878 --> 00:18:51,958
What are you talking about?
387
00:18:51,982 --> 00:18:54,282
"The Sea of Galilee"... It's not here.
It's gone.
388
00:18:54,349 --> 00:18:55,907
Well, Hammett's on her way up.
389
00:19:03,501 --> 00:19:04,576
Oh, I'm so sorry.
390
00:19:04,601 --> 00:19:07,029
Do you speak English? I
just need some directions.
391
00:19:07,121 --> 00:19:08,287
I'm sorry, young man.
392
00:19:08,336 --> 00:19:10,162
I'm very late.
393
00:19:12,789 --> 00:19:14,389
All right, Navabi. You gotta go.
394
00:19:14,414 --> 00:19:16,629
She's on her way up now.
395
00:19:21,135 --> 00:19:22,520
The Rembrandt... Where is it?
396
00:19:22,545 --> 00:19:24,664
Excuse me! What are
you doing in my flat?
397
00:19:24,726 --> 00:19:27,730
I have no earthly idea
what you're talking about.
398
00:19:27,862 --> 00:19:28,896
Out!
399
00:19:28,921 --> 00:19:30,263
Get out!
400
00:19:30,331 --> 00:19:31,753
I'm calling the police.
401
00:19:31,819 --> 00:19:33,719
You're not calling anyone.
402
00:19:53,138 --> 00:19:54,606
It's amazing.
403
00:19:54,688 --> 00:19:56,855
How'd you convince the
owner to let you use it?
404
00:19:56,938 --> 00:19:58,871
I haven't, but I will.
405
00:19:59,773 --> 00:20:03,375
Sometimes being notorious has its perks.
406
00:20:06,781 --> 00:20:08,440
I know I've thrown a lot at you,
407
00:20:08,523 --> 00:20:12,091
so please, take time to discuss.
408
00:20:12,540 --> 00:20:15,641
So, you want to take our house.
409
00:20:16,056 --> 00:20:17,801
Ah, not take. Borrow.
410
00:20:17,826 --> 00:20:18,774
Ah.
411
00:20:18,805 --> 00:20:21,992
_
412
00:20:22,286 --> 00:20:24,533
_
413
00:20:24,691 --> 00:20:26,778
_
414
00:20:26,803 --> 00:20:28,751
_
415
00:20:28,776 --> 00:20:30,451
_
416
00:20:30,476 --> 00:20:33,357
_
417
00:20:33,600 --> 00:20:35,231
We'll let you two talk.
418
00:20:40,100 --> 00:20:42,191
Maybe you could just
rent a different house.
419
00:20:42,269 --> 00:20:44,421
One doesn't simply rent
the kind of estate
420
00:20:44,446 --> 00:20:46,113
I would have on Lake Como.
421
00:20:46,138 --> 00:20:48,305
Besides, I told Blaise we had a garden.
422
00:20:48,330 --> 00:20:50,330
They'll come around.
423
00:20:50,651 --> 00:20:52,090
No.
424
00:20:52,217 --> 00:20:53,237
What?
425
00:20:53,262 --> 00:20:55,729
My husband, Paolo... He says no.
426
00:20:56,262 --> 00:20:58,187
Analia, who plays the piano?
427
00:20:58,458 --> 00:21:00,107
- Paolo.
- I see.
428
00:21:01,286 --> 00:21:02,896
Please tell Paolo
429
00:21:02,970 --> 00:21:05,337
he's hosting a party tomorrow afternoon.
430
00:21:05,392 --> 00:21:08,593
He can either drink champagne
and tickle the ivories
431
00:21:08,642 --> 00:21:11,910
or spend the rest of the night
locked in the wine cellar.
432
00:21:13,679 --> 00:21:16,179
_
433
00:21:16,366 --> 00:21:19,331
_
434
00:21:23,057 --> 00:21:24,383
Hmm.
435
00:21:24,455 --> 00:21:26,221
What kind of music would you like?
436
00:21:30,471 --> 00:21:32,571
We know that you bought
"The Sea of Galilee"...
437
00:21:32,623 --> 00:21:34,596
That Reddington brokered the sale.
438
00:21:35,082 --> 00:21:36,922
Now, you either tell us
where it is right now,
439
00:21:36,947 --> 00:21:38,227
- Or I sw...
- Or what?!
440
00:21:38,251 --> 00:21:40,538
Who are you anyway?
You're not French Police.
441
00:21:40,895 --> 00:21:42,895
You have no right to come into my home.
442
00:21:42,920 --> 00:21:44,820
You're right, we have
no right to be here,
443
00:21:45,072 --> 00:21:47,185
which should tell you that
we're very serious people
444
00:21:47,210 --> 00:21:48,340
with a serious need
445
00:21:48,365 --> 00:21:50,398
for the information
that we are requesting.
446
00:21:50,978 --> 00:21:53,261
And since we're willing
to break into your house,
447
00:21:53,414 --> 00:21:54,429
there's no telling
448
00:21:54,454 --> 00:21:56,214
what we'd be willing to
do to you or Marius.
449
00:21:56,238 --> 00:21:57,566
How did you know my dog's name?
450
00:21:57,591 --> 00:21:59,458
Where is the painting?
451
00:22:00,060 --> 00:22:01,236
What do you mean she sold it?
452
00:22:01,261 --> 00:22:02,994
It's gone, out of the country.
453
00:22:03,129 --> 00:22:04,376
That back-stabbing old bird.
454
00:22:04,401 --> 00:22:06,881
She promised that if she ever
decided to let that painting go,
455
00:22:06,905 --> 00:22:08,616
she'd allow me to broker the sale.
456
00:22:09,249 --> 00:22:10,787
Donald, we need that painting.
457
00:22:10,819 --> 00:22:12,179
It's not here and we can't get it,
458
00:22:12,203 --> 00:22:14,937
so I hope you have a plan B.
459
00:22:15,849 --> 00:22:17,278
I'm out of the game!
460
00:22:17,303 --> 00:22:18,478
Dale, hear me out.
461
00:22:18,526 --> 00:22:20,753
I'll double your highest fee.
462
00:22:20,808 --> 00:22:23,754
Raymond, I like you, I do.
463
00:22:23,817 --> 00:22:26,783
But this isn't about the money.
464
00:22:27,294 --> 00:22:29,461
The thrill is gone.
465
00:22:30,104 --> 00:22:31,437
Right.
466
00:22:31,725 --> 00:22:33,367
You know what, never mind.
467
00:22:33,447 --> 00:22:35,388
It would've been impossible.
468
00:22:35,478 --> 00:22:36,480
What's impossible?
469
00:22:36,533 --> 00:22:38,363
No, I get it. I'll go.
470
00:22:38,405 --> 00:22:40,229
What are you trying to duplicate?
471
00:22:40,340 --> 00:22:42,106
"Galilee."
472
00:22:42,169 --> 00:22:43,635
Impossible!
473
00:22:44,318 --> 00:22:46,674
Nobody can recreate Rembrandt.
474
00:22:46,727 --> 00:22:48,560
You'd have to be a fool to try!
475
00:22:48,629 --> 00:22:50,603
Uh, forget I asked. It was a mistake.
476
00:22:50,832 --> 00:22:52,564
You're on to other things.
477
00:22:52,660 --> 00:22:54,760
How long until you need it?
478
00:22:54,848 --> 00:22:56,756
24 hours.
479
00:22:58,925 --> 00:23:01,159
You'll have it in 20.
480
00:23:19,594 --> 00:23:21,561
Christoforo.
481
00:23:21,746 --> 00:23:23,008
Hello, old friend!
482
00:23:23,049 --> 00:23:24,649
Yes, a party.
483
00:23:25,390 --> 00:23:27,265
Yes, yes.
484
00:23:27,387 --> 00:23:29,020
Why would I not invite you?
485
00:23:30,631 --> 00:23:33,332
No, no no. Where are you?
486
00:23:33,408 --> 00:23:35,069
Sí, sí.
487
00:23:35,186 --> 00:23:37,086
Yes, a party.
488
00:23:37,371 --> 00:23:39,579
Yes, yes! No, no no!
489
00:23:39,674 --> 00:23:41,896
No, no, bring Basillo and his wife.
490
00:23:42,249 --> 00:23:44,050
No, no no. Sí.
491
00:23:44,324 --> 00:23:45,952
Yes, and the sister, too.
492
00:23:46,002 --> 00:23:47,332
Sí, sí, sí. Yes.
493
00:23:47,785 --> 00:23:48,825
Grazie mille.
494
00:23:52,389 --> 00:23:53,608
You look nice.
495
00:23:53,684 --> 00:23:56,407
Thank you, you look...
496
00:23:56,546 --> 00:23:57,859
What is that?
497
00:23:57,884 --> 00:23:59,434
I only brought one suit.
498
00:23:59,491 --> 00:24:01,424
I had to borrow something from Paolo.
499
00:24:01,513 --> 00:24:03,546
What color is that, pumpkin?
500
00:24:03,707 --> 00:24:05,187
It looks like a pumpkin.
501
00:24:05,276 --> 00:24:07,476
His wife says it's Tuscan Sunset.
502
00:24:07,518 --> 00:24:09,012
Ah.
503
00:24:11,408 --> 00:24:12,622
Where's Ressler?
504
00:24:12,651 --> 00:24:14,859
On his way, which is more
than I can say for Blaise.
505
00:24:14,884 --> 00:24:16,395
According to the tracker
I put on his girlfriend,
506
00:24:16,419 --> 00:24:17,584
they're still at their house.
507
00:24:17,655 --> 00:24:18,954
Ah, yes, the tracker.
508
00:24:18,996 --> 00:24:20,229
About that.
509
00:24:20,257 --> 00:24:22,680
The men just finished a security sweep.
510
00:24:23,807 --> 00:24:25,407
Found this.
511
00:24:31,478 --> 00:24:32,644
What do you mean,
512
00:24:32,669 --> 00:24:34,702
you intended for the
tracking device to be found?
513
00:24:34,727 --> 00:24:35,926
To gain his trust.
514
00:24:35,966 --> 00:24:37,629
I told Blaise he had a mole.
515
00:24:37,654 --> 00:24:39,954
The tracking device confirms it.
516
00:24:39,979 --> 00:24:43,095
- Reporting what? I don't ev...
- Get her out.
517
00:24:43,788 --> 00:24:46,093
No, Greyson, baby, please!
518
00:24:46,245 --> 00:24:47,893
Greyson! Get off!
519
00:24:47,959 --> 00:24:48,994
Greyson!
520
00:24:49,019 --> 00:24:50,952
Anna Cartwright is not a spy.
521
00:24:51,028 --> 00:24:53,167
No, she's a con artist and a thief.
522
00:24:53,224 --> 00:24:54,657
But she's innocent of this,
523
00:24:54,685 --> 00:24:56,285
and by framing her, she could be killed.
524
00:24:56,309 --> 00:24:57,364
She won't be killed.
525
00:24:57,655 --> 00:24:58,887
She'll be banished.
526
00:24:59,539 --> 00:25:02,049
To rebuild, I need Blaise.
527
00:25:02,189 --> 00:25:04,493
And to get to him, I need his trust.
528
00:25:04,573 --> 00:25:06,861
Where the bloody hell is Ressler?
529
00:25:07,141 --> 00:25:08,696
How'd you know about Anna?
530
00:25:09,136 --> 00:25:10,299
I didn't.
531
00:25:12,071 --> 00:25:13,579
Raymond Reddington did.
532
00:25:15,958 --> 00:25:18,599
Perhaps I should attend his
little party after all.
533
00:25:20,028 --> 00:25:24,029
_
534
00:25:24,230 --> 00:25:25,463
Okay.
535
00:25:25,517 --> 00:25:27,559
The good news is Ressler is en route
536
00:25:27,584 --> 00:25:29,612
and the painting will
be here in 20 minutes.
537
00:25:29,649 --> 00:25:31,716
- And the bad news?
- Blaise just walked in.
538
00:25:32,318 --> 00:25:33,784
Of course he did.
539
00:25:37,019 --> 00:25:38,099
Greyson!
540
00:25:38,124 --> 00:25:40,031
- Welcome.
- Raymond.
541
00:25:40,391 --> 00:25:41,951
It seems like the rumors of your demise
542
00:25:41,975 --> 00:25:42,939
have been exaggerated.
543
00:25:42,964 --> 00:25:44,797
Fake news, curse of our times.
544
00:25:46,419 --> 00:25:47,914
So, where's this painting?
545
00:25:48,094 --> 00:25:50,162
I have absolutely no idea.
546
00:25:50,216 --> 00:25:53,001
So many rooms, so many masterpieces.
547
00:25:53,059 --> 00:25:54,381
Let's wander.
548
00:25:54,421 --> 00:25:57,255
I'm sure we'll stumble
upon it eventually.
549
00:25:57,304 --> 00:25:58,703
Cheers.
550
00:26:06,300 --> 00:26:08,444
Welcome to Geo. Can I help you?
551
00:26:08,552 --> 00:26:09,561
Yeah.
552
00:26:09,586 --> 00:26:10,908
I just need to change
553
00:26:10,987 --> 00:26:13,640
the, uh, billing address on my account.
554
00:26:13,700 --> 00:26:15,513
Sure, I can help you with that.
555
00:26:15,903 --> 00:26:16,921
You all right, man?
556
00:26:16,977 --> 00:26:18,193
Uh, yeah.
557
00:26:18,465 --> 00:26:19,558
Let me get your number.
558
00:26:19,606 --> 00:26:22,340
It's 202-555-0105.
559
00:26:24,057 --> 00:26:25,690
Mr... Dennison?
560
00:26:26,045 --> 00:26:27,205
You don't have to call me Mr.
561
00:26:27,229 --> 00:26:28,180
I'm sorry, man.
562
00:26:28,205 --> 00:26:30,539
My wife just, uh, just left me.
563
00:26:30,844 --> 00:26:32,210
Oh, no, no.
564
00:26:32,235 --> 00:26:34,614
That's fine, uh... Albert.
565
00:26:34,707 --> 00:26:35,784
No worries.
566
00:26:35,809 --> 00:26:37,649
I'll get that billing
address changed for you.
567
00:26:37,674 --> 00:26:39,674
Just, uh, let me get the
last four of your social.
568
00:26:39,698 --> 00:26:41,689
Seven years we've been
together, you know?
569
00:26:41,829 --> 00:26:43,942
- Sorry.
- And she's sleeping with her boss?
570
00:26:43,967 --> 00:26:44,977
- What?
- And now
571
00:26:45,002 --> 00:26:46,016
I'm the one who has to move out.
572
00:26:46,040 --> 00:26:47,520
And I found that apartment, you know?
573
00:26:47,544 --> 00:26:48,599
I remodeled it myself,
574
00:26:48,630 --> 00:26:49,910
and now I'm sleeping
on my buddy's couch.
575
00:26:49,934 --> 00:26:51,467
And she's banging a guy named Phil!
576
00:26:51,533 --> 00:26:52,589
That's messed up.
577
00:26:52,614 --> 00:26:54,696
You know, the guy wears a
bowling shirt, all right?
578
00:26:54,721 --> 00:26:56,421
The kind with his... His nickname
579
00:26:56,463 --> 00:26:58,172
embroidered right on the front,
580
00:26:58,231 --> 00:27:00,065
and it's... It's "Chesty," all right?
581
00:27:00,167 --> 00:27:02,586
She picked a guy named Chesty over me.
582
00:27:02,803 --> 00:27:04,403
If I could just get that new address
583
00:27:04,511 --> 00:27:06,591
where you want the bill sent,
I'll fix you right up.
584
00:27:06,615 --> 00:27:07,665
I'm sorry, I'm sorry.
585
00:27:07,690 --> 00:27:10,057
It's, uh, it's 618, uh, Hillgrove.
586
00:27:11,548 --> 00:27:12,723
Great.
587
00:27:12,775 --> 00:27:15,078
So, uh, you want me to
discontinue the copy
588
00:27:15,138 --> 00:27:17,315
being sent to the Kinsey Street address?
589
00:27:17,664 --> 00:27:19,184
That's fine. I don't even, uh, get it.
590
00:27:19,252 --> 00:27:20,451
I just pay it online.
591
00:27:20,560 --> 00:27:22,484
Nah, it says here you still get a copy
592
00:27:22,509 --> 00:27:26,444
sent to 319 Kinsey Street.
593
00:27:27,848 --> 00:27:30,095
I'd be a completely silent partner.
594
00:27:30,927 --> 00:27:33,920
Harold Lloyd hanging
from the clock tower,
595
00:27:33,967 --> 00:27:36,234
risking all, saying nothing.
596
00:27:36,753 --> 00:27:38,181
It's an interesting proposal.
597
00:27:38,374 --> 00:27:40,636
My goods run through your ports.
598
00:27:40,709 --> 00:27:42,576
If I'm caught, you disavow;
599
00:27:42,649 --> 00:27:45,272
If I'm not, you get 5% of the profits.
600
00:27:45,406 --> 00:27:46,867
10% and you have a deal...
601
00:27:47,014 --> 00:27:49,784
- if you show me the painting.
- Yes.
602
00:27:49,871 --> 00:27:51,701
Of course, it looks even better
603
00:27:51,726 --> 00:27:53,859
if you've got a glass of
champagne in your hand.
604
00:27:53,992 --> 00:27:55,628
Where is that young girl?
605
00:27:56,291 --> 00:27:58,273
Don't move a muscle.
606
00:28:02,485 --> 00:28:03,736
Finally!
607
00:28:03,761 --> 00:28:05,893
Apparently, genius can't be rushed.
608
00:28:05,974 --> 00:28:07,479
Careful! It's still wet.
609
00:28:07,560 --> 00:28:09,040
There's an entrance on the south side
610
00:28:09,064 --> 00:28:10,160
leading into the study.
611
00:28:13,740 --> 00:28:15,358
Analia, just in the nick of time.
612
00:28:15,405 --> 00:28:17,939
No, enough with the
champagne and the stalling.
613
00:28:18,609 --> 00:28:20,371
Do you have the painting or not?
614
00:28:22,455 --> 00:28:24,522
As a matter of fact, I don't.
615
00:28:24,878 --> 00:28:26,383
Truth be told, I'm broke.
616
00:28:26,458 --> 00:28:28,525
I knew it. And this...
617
00:28:28,615 --> 00:28:30,081
all of this, the estate?
618
00:28:30,470 --> 00:28:32,049
It belongs to Analia here.
619
00:28:32,192 --> 00:28:35,152
- The caterer.
- A-And the pianist, Paolo.
620
00:28:35,529 --> 00:28:37,131
They lent it to me under duress.
621
00:28:37,558 --> 00:28:38,923
Is that true?
622
00:28:39,010 --> 00:28:40,470
Sí.
623
00:28:46,478 --> 00:28:47,621
Leaving so soon?
624
00:28:47,674 --> 00:28:49,914
As far as I'm concerned, sugar,
it can't be soon enough.
625
00:28:49,938 --> 00:28:51,618
Oh, but you haven't
seen the painting yet.
626
00:28:56,634 --> 00:28:57,866
What's this?
627
00:28:57,891 --> 00:28:59,927
We were just, uh, taking it down to...
628
00:29:00,032 --> 00:29:01,047
I don't understand.
629
00:29:01,072 --> 00:29:02,272
Y-You said you didn't have it.
630
00:29:02,296 --> 00:29:03,926
I don't. You do.
631
00:29:03,972 --> 00:29:05,755
That's why my men were taking it down.
632
00:29:05,785 --> 00:29:09,165
A gift to commemorate
our new partnership.
633
00:29:17,375 --> 00:29:18,908
It's beautiful.
634
00:29:19,764 --> 00:29:21,872
So much more vivid than any photograph.
635
00:29:21,965 --> 00:29:23,078
The colors jump out,
636
00:29:23,103 --> 00:29:26,335
almost as if the oils on
the canvas were still wet.
637
00:29:26,711 --> 00:29:29,812
Dale has spent two long
years restoring it.
638
00:29:29,948 --> 00:29:31,314
And now it's yours.
639
00:29:31,849 --> 00:29:33,740
No. I'm sorry, but I-I couldn't.
640
00:29:33,825 --> 00:29:35,535
You could, and you will.
641
00:29:35,590 --> 00:29:38,851
Wrap it up and load it into his vehicle.
642
00:29:41,636 --> 00:29:42,699
I don't know what to say.
643
00:29:42,724 --> 00:29:44,123
Go. Enjoy.
644
00:29:44,148 --> 00:29:46,578
We'll talk tomorrow,
set things in motion.
645
00:29:47,617 --> 00:29:49,470
Thank you, Raymond.
646
00:29:55,974 --> 00:29:57,340
I can't believe it worked.
647
00:29:58,312 --> 00:29:59,520
Almost.
648
00:30:01,345 --> 00:30:03,002
Inspector Scutari?
649
00:30:03,508 --> 00:30:04,574
Yes, hello.
650
00:30:04,599 --> 00:30:07,130
I'm calling about the stolen painting.
651
00:30:07,572 --> 00:30:09,205
Sí, the Rembrandt.
652
00:30:19,626 --> 00:30:20,626
He did what?!
653
00:30:20,650 --> 00:30:22,583
It worked... The entire plan.
654
00:30:22,656 --> 00:30:25,153
Blaise agreed to align his
operation with Reddington's,
655
00:30:25,155 --> 00:30:27,326
and then, Reddington turned
him in to the Italian police.
656
00:30:27,350 --> 00:30:28,767
Apparently, it was all pre-planned.
657
00:30:28,820 --> 00:30:30,100
There was an art-crime inspector
658
00:30:30,124 --> 00:30:31,424
waiting for Reddington's call.
659
00:30:34,695 --> 00:30:36,918
Sir, you seeing this?
660
00:30:42,885 --> 00:30:45,711
So Mr. Reddington gave the
forgery to Blaise as a gift,
661
00:30:45,758 --> 00:30:47,578
then set him up to get arrested with it?
662
00:30:47,651 --> 00:30:48,952
This makes no sense.
663
00:30:48,992 --> 00:30:51,080
The whole reason to go there
was to convince Blaise
664
00:30:51,105 --> 00:30:52,673
to do business with Reddington.
665
00:30:52,791 --> 00:30:54,282
So he played us, but why?
666
00:30:54,948 --> 00:30:55,959
I told you.
667
00:30:55,984 --> 00:30:58,718
The reason we're here is
to rebuild my empire.
668
00:30:58,756 --> 00:31:00,291
By partnering with Blaise,
669
00:31:00,324 --> 00:31:02,820
by getting him to vouch for
your financial situation.
670
00:31:02,921 --> 00:31:05,055
That is a lily I may have gilded,
671
00:31:05,344 --> 00:31:07,810
but it's a lovely evening on Lake Como.
672
00:31:07,865 --> 00:31:10,858
Let's not spoil it picking
the sense from the nonsense.
673
00:31:10,969 --> 00:31:12,369
Where are you going?
674
00:31:12,431 --> 00:31:15,029
Blaise's mansion is about
15 minutes from here,
675
00:31:15,082 --> 00:31:17,708
and inside it is the cornerstone
676
00:31:17,816 --> 00:31:19,816
on which I can begin to rebuild.
677
00:31:19,878 --> 00:31:22,012
Are you telling me that
this entire thing...
678
00:31:22,066 --> 00:31:24,518
The forgery, the mansion,
679
00:31:24,636 --> 00:31:27,399
the 150 bottles of wine
and Blaise's arrest...
680
00:31:27,471 --> 00:31:31,171
Were all an extremely
expensive and elaborate ruse
681
00:31:31,256 --> 00:31:33,390
so that you could rob him?
682
00:31:34,198 --> 00:31:35,926
Yes.
683
00:31:36,046 --> 00:31:37,979
Cool!
684
00:31:38,376 --> 00:31:40,291
Cool? May be the wine
685
00:31:40,384 --> 00:31:43,386
or the fact that I have no
legal jurisdiction in Italy
686
00:31:43,488 --> 00:31:45,696
or that Blaise called
me "sugar" earlier,
687
00:31:45,750 --> 00:31:48,620
but yeah... I think it's really cool.
688
00:32:00,065 --> 00:32:01,330
Help you with something?
689
00:32:01,480 --> 00:32:02,547
What are you doing?
690
00:32:02,600 --> 00:32:03,845
Why aren't you destroying everything?
691
00:32:03,869 --> 00:32:05,269
Destroying? I'm sorry, who are you?
692
00:32:05,293 --> 00:32:06,347
They haven't notified you?
693
00:32:06,372 --> 00:32:07,939
We're on the brink of a Level 4 breach!
694
00:32:07,964 --> 00:32:09,028
- What is your name?
- My name?
695
00:32:09,052 --> 00:32:11,410
Caden Gard, Chief International
Council for your employer.
696
00:32:11,435 --> 00:32:12,702
I have some attorney out
here, Caden somebody.
697
00:32:12,726 --> 00:32:14,566
- I don't have time for this.
- I-I'm only here
698
00:32:14,590 --> 00:32:16,951
because Blaise has been arrested
less than 20 minutes ago,
699
00:32:16,976 --> 00:32:18,416
and within another 20,
700
00:32:18,490 --> 00:32:20,570
this place is going to be
crawling with Carabinieri.
701
00:32:20,594 --> 00:32:22,555
I called ahead, gave
explicit instructions
702
00:32:22,580 --> 00:32:24,506
that everything was to be destroyed.
703
00:32:24,531 --> 00:32:26,046
We just got a tip from
our man in Interpol.
704
00:32:26,070 --> 00:32:27,524
- They said that...
- That Blaise was arrested.
705
00:32:27,548 --> 00:32:29,148
What do you think I'm standing here for?
706
00:32:29,173 --> 00:32:30,490
Miss Chloe and I are only here
707
00:32:30,515 --> 00:32:32,748
because this is a
Single Scope SCI sweep.
708
00:32:32,803 --> 00:32:34,723
- I... I d-don't know what that is.
- Oh, my God.
709
00:32:34,747 --> 00:32:36,000
Where is Peniford?
710
00:32:36,107 --> 00:32:37,606
- Peniford?
- All right.
711
00:32:37,782 --> 00:32:39,408
Radio your team... Everyone!
712
00:32:39,458 --> 00:32:42,292
Tell them I'm on site and
we're at Tier 3, okay?
713
00:32:42,340 --> 00:32:44,600
Miss Chloe, contact our man in Interpol.
714
00:32:44,625 --> 00:32:45,966
Find out how much time we have.
715
00:32:46,025 --> 00:32:48,452
If anyone shows up, the
alert word is "pumpkin."
716
00:32:48,520 --> 00:32:50,178
You, inside.
717
00:32:51,786 --> 00:32:53,848
- We're Tier 3.
- Huh?
718
00:32:53,873 --> 00:32:56,460
Cellphones, pagers, anything with a chip
719
00:32:56,485 --> 00:32:58,336
needs to go in the microwave right now!
720
00:32:58,376 --> 00:33:00,126
Egidio says the police
are on their way...
721
00:33:00,151 --> 00:33:01,468
15 minutes, maybe less.
722
00:33:01,500 --> 00:33:03,060
You. Can you access the security feeds?
723
00:33:03,084 --> 00:33:04,566
Yes, sir. Get there and destroy them.
724
00:33:04,635 --> 00:33:07,322
Okay people, listen up...
Sugarfoot has been arrested,
725
00:33:07,371 --> 00:33:09,421
and time is of the essence.
We're Tier 3,
726
00:33:09,521 --> 00:33:10,868
but this is what we prepared for.
727
00:33:10,893 --> 00:33:12,226
You all know the protocol.
728
00:33:12,251 --> 00:33:14,618
This is now officially a
Single Scope Operation.
729
00:33:14,643 --> 00:33:17,075
You and you, I need you to find
anything with a hard drive,
730
00:33:17,100 --> 00:33:18,366
get it in the bathtub.
731
00:33:18,391 --> 00:33:19,821
You two, you're on paperwork.
732
00:33:19,846 --> 00:33:21,712
Anything with numbers gets burned.
733
00:33:21,746 --> 00:33:23,813
Somebody show Miss Chloe the financials.
734
00:33:23,838 --> 00:33:25,579
And you, show me Yankee Bob White.
735
00:33:25,636 --> 00:33:26,758
- Sir?
- The safe!
736
00:33:26,783 --> 00:33:28,360
Where's the safe?
737
00:33:30,041 --> 00:33:31,574
Oh, my God.
738
00:33:31,670 --> 00:33:33,770
He's keeping financials
on the entire staff.
739
00:33:33,838 --> 00:33:35,381
This could implicate all of us.
740
00:33:35,507 --> 00:33:37,289
Take it downstairs and burn it.
741
00:33:37,335 --> 00:33:39,735
You, get me the
combination to that safe.
742
00:33:40,157 --> 00:33:41,557
Take these.
743
00:33:43,895 --> 00:33:45,011
Before we get killed,
744
00:33:45,036 --> 00:33:47,086
you mind telling me
what we're looking for?
745
00:33:48,046 --> 00:33:50,947
Blaise's passports...
Find them, shred them.
746
00:33:51,680 --> 00:33:52,808
Miss Chloe, time?
747
00:33:52,833 --> 00:33:54,300
Six minutes and counting.
748
00:33:54,592 --> 00:33:56,489
Some of the records are on paper,
749
00:33:56,514 --> 00:33:57,529
but Mr. Blaise...
750
00:33:57,554 --> 00:33:59,474
He keeps the important
docs on this thumb drive.
751
00:33:59,498 --> 00:34:01,463
The passports! Go, now!
752
00:34:02,313 --> 00:34:03,881
What about the painting?
753
00:34:03,948 --> 00:34:05,615
"Dance"? The Picasso?
754
00:34:05,710 --> 00:34:07,109
Get it out of here, anywhere.
755
00:34:07,134 --> 00:34:08,734
H-Have them put it in my car.
756
00:34:10,701 --> 00:34:13,667
Take it.
757
00:34:13,751 --> 00:34:15,113
- What?
- Take it.
758
00:34:15,152 --> 00:34:16,959
Uh...
759
00:34:19,140 --> 00:34:20,480
The Lincoln Penny?
760
00:34:20,518 --> 00:34:22,684
That's what we're here to steal, a coin?
761
00:34:23,386 --> 00:34:25,541
Do you have the thumb drive?
762
00:34:31,395 --> 00:34:34,058
Threw both of Mr. Blaise's
desktops in the lake.
763
00:34:34,351 --> 00:34:37,058
Uh, the police may find them,
764
00:34:37,121 --> 00:34:38,398
but the drives are toast.
765
00:34:38,422 --> 00:34:40,522
Listen to me. Good God, man, listen.
766
00:34:40,547 --> 00:34:41,687
If you make it out,
767
00:34:41,712 --> 00:34:43,206
there's a small hotel in Paris...
768
00:34:43,247 --> 00:34:45,454
3241 Rue de la Mare. Say it back.
769
00:34:45,542 --> 00:34:47,962
- 3241 Rue de la Mare.
- Go there.
770
00:34:48,025 --> 00:34:50,255
Get a room under the name Mr.
DeLacey. Say it!
771
00:34:50,281 --> 00:34:51,514
Mr. DeLacey. Right.
772
00:34:51,590 --> 00:34:52,956
I'll make contact when it's safe.
773
00:34:53,030 --> 00:34:55,516
Until then, talk to no one.
Do you understand?
774
00:34:55,802 --> 00:34:58,207
Good luck, mate, and Godspeed!
775
00:35:01,179 --> 00:35:03,116
Is that really a Picasso
in the back seat?
776
00:35:03,191 --> 00:35:05,124
Yes. That was a nice surprise.
777
00:35:18,321 --> 00:35:19,771
Harold, you're obviously upset.
778
00:35:19,884 --> 00:35:20,953
No, I'm not upset.
779
00:35:20,978 --> 00:35:22,878
"Upset" is an emotional word.
780
00:35:23,330 --> 00:35:25,248
My reaction isn't about emotion.
781
00:35:25,328 --> 00:35:26,694
It's about my job.
782
00:35:26,803 --> 00:35:29,031
It's about you consistently
keeping me in the dark
783
00:35:29,072 --> 00:35:30,715
and refusing to respect my role
784
00:35:30,740 --> 00:35:31,980
as the head of this task force.
785
00:35:32,005 --> 00:35:33,442
And you know what else it's about?
786
00:35:33,509 --> 00:35:35,869
Your ego and your obvious
failure to understand
787
00:35:35,923 --> 00:35:37,149
that this entire operation,
788
00:35:37,174 --> 00:35:39,408
everything we're trying to do
here, is hanging by a thread!
789
00:35:39,432 --> 00:35:41,098
My mistake. I thought
you might be upset.
790
00:35:41,123 --> 00:35:42,803
You lured us in, acted
like the only thing
791
00:35:42,827 --> 00:35:44,827
you needed from us was a
ride to that auction.
792
00:35:45,011 --> 00:35:46,026
The next thing I know,
793
00:35:46,051 --> 00:35:47,451
my people are stealing paintings...
794
00:35:47,476 --> 00:35:49,509
To be fair, stealing back a painting.
795
00:35:49,876 --> 00:35:52,002
Or trying, at least.
796
00:35:52,104 --> 00:35:53,802
Not to mention half-a-dozen invoices
797
00:35:53,827 --> 00:35:56,161
for a party at a house on Lake Como!
798
00:35:57,016 --> 00:35:58,463
Right.
799
00:35:58,651 --> 00:36:00,991
Please don't forget to
pay the catering bill.
800
00:36:01,067 --> 00:36:03,467
Those folks were very, very nice.
801
00:36:03,492 --> 00:36:05,616
After all of that, what do
we have to show for it?
802
00:36:05,784 --> 00:36:08,930
Nothing. You handed Blaise
over to the Italian police,
803
00:36:09,090 --> 00:36:10,833
so we don't even get
credit for the arrest.
804
00:36:10,858 --> 00:36:14,243
True, the Italians will get
credit for arresting Blaise
805
00:36:14,312 --> 00:36:16,481
with "The Sea of Galilee."
806
00:36:16,808 --> 00:36:18,927
Of course, it's not
"The Sea of Galilee,"
807
00:36:18,952 --> 00:36:21,285
which they will undoubtedly
realize shortly,
808
00:36:21,310 --> 00:36:22,977
at which point they will be forced
809
00:36:23,002 --> 00:36:25,249
to release Blaise with apologies.
810
00:36:25,337 --> 00:36:26,756
So nobody gets him. Wrong.
811
00:36:26,806 --> 00:36:29,940
You get him, Harold...
You and this Task Force.
812
00:36:30,362 --> 00:36:34,001
Because while the Carabinieri
have bogus evidence,
813
00:36:34,087 --> 00:36:37,266
you have the genuine article.
814
00:36:37,757 --> 00:36:41,125
Fast, hard proof of Blaise's
criminal activities
815
00:36:41,227 --> 00:36:42,960
all over the globe...
816
00:36:43,309 --> 00:36:46,043
Art heists, missing masterpieces.
817
00:36:46,411 --> 00:36:49,371
That necklace alone should
be enough to put him away
818
00:36:49,421 --> 00:36:52,104
and get your new Director off your back
819
00:36:52,184 --> 00:36:55,185
for a long weekend, at least.
820
00:37:00,179 --> 00:37:02,932
What was in that house
that was so important?
821
00:37:08,386 --> 00:37:10,768
Penny for your thoughts.
822
00:37:12,771 --> 00:37:14,766
Why'd you do it?
823
00:37:15,428 --> 00:37:17,519
Why'd you let me?
824
00:37:17,806 --> 00:37:19,792
It wasn't the wine.
825
00:37:22,909 --> 00:37:25,261
I'm scared of you.
826
00:37:26,819 --> 00:37:29,012
Now more than ever.
827
00:37:29,587 --> 00:37:32,746
Of who you are, because...
828
00:37:34,252 --> 00:37:37,214
you might be who I am, too.
829
00:37:38,093 --> 00:37:41,758
I let you do it because it felt
like the right thing to do.
830
00:37:42,932 --> 00:37:44,221
It wasn't.
831
00:37:45,162 --> 00:37:48,288
But it certainly felt
that way because...
832
00:37:48,681 --> 00:37:50,781
Because you're my daughter?
833
00:37:59,367 --> 00:38:02,111
In more ways than I care to admit.
834
00:38:30,845 --> 00:38:32,686
Are you Dennison?
835
00:38:37,095 --> 00:38:39,683
Who did this to you?
836
00:38:39,783 --> 00:38:41,207
What happened? You okay?
837
00:38:41,257 --> 00:38:42,890
Who did this to you?
838
00:38:46,897 --> 00:38:48,352
I'm sorry.
839
00:39:01,354 --> 00:39:02,466
Albert?
840
00:39:06,539 --> 00:39:08,804
Albert, look at me.
841
00:39:13,931 --> 00:39:15,917
Do you know who I am?
842
00:39:19,644 --> 00:39:22,130
You're a tough son of a bitch.
843
00:39:29,777 --> 00:39:33,474
Your loyalty to Kate is admirable.
844
00:39:34,949 --> 00:39:37,862
But you will die, Albert...
845
00:39:38,404 --> 00:39:39,647
here and now,
846
00:39:39,698 --> 00:39:42,521
if you don't tell me
where that suitcase is.
847
00:39:44,542 --> 00:39:46,499
Who has it?
848
00:39:49,107 --> 00:39:50,940
I won't ask you again.
849
00:40:20,787 --> 00:40:21,837
Hey, hey.
850
00:40:21,862 --> 00:40:23,762
Who... Why did I pick up the suitcase?
851
00:40:24,116 --> 00:40:25,316
Ole...
852
00:40:25,416 --> 00:40:27,119
What?!
853
00:40:29,227 --> 00:40:30,554
Oleander.
854
00:40:31,787 --> 00:40:33,357
Who's Oleander?
855
00:40:33,997 --> 00:40:35,592
Find him.
856
00:40:35,617 --> 00:40:36,899
Who is he?
857
00:40:36,950 --> 00:40:38,460
What is... What is Oleander?
858
00:40:51,746 --> 00:40:52,934
Hey, it's me.
859
00:40:52,959 --> 00:40:53,987
Nik, what's up?
860
00:40:54,012 --> 00:40:55,412
I've been thinking about this,
861
00:40:55,470 --> 00:40:57,017
what you said.
862
00:40:57,051 --> 00:40:59,251
I have no interest in getting
involved with Reddington,
863
00:40:59,487 --> 00:41:01,054
but if what you said...
864
00:41:01,642 --> 00:41:03,781
If you think Liz is in
some kind of danger,
865
00:41:03,806 --> 00:41:05,800
just tell me what you
need me to do, okay?
866
00:41:05,847 --> 00:41:08,347
Thank you. Nik, that's, uh...
867
00:41:09,476 --> 00:41:12,396
Thanks. Look, I don't feel comfortable
talking on the phone. Can we meet?
868
00:41:12,420 --> 00:41:14,153
Yeah. Text me an address.
869
00:41:14,975 --> 00:41:16,764
Wow, smells amazing!
870
00:41:16,897 --> 00:41:19,564
Yeah, well, hold your judgment
until you've tried it,
871
00:41:19,589 --> 00:41:21,354
because I might end up killing us all.
872
00:41:21,379 --> 00:41:22,911
"Us all"?
873
00:41:23,970 --> 00:41:26,104
What's going on?
874
00:41:33,627 --> 00:41:35,132
Elizabeth, good evening.
875
00:41:35,183 --> 00:41:37,951
Hello! What's going on?
876
00:41:38,058 --> 00:41:40,659
Tom didn't tell you? I
was invited to dinner.
877
00:41:40,808 --> 00:41:42,241
I set four place settings.
878
00:41:42,295 --> 00:41:43,895
Every time I see you, you're with Dembe,
879
00:41:43,919 --> 00:41:46,119
so I just thought the
two of you, you know.
880
00:41:46,301 --> 00:41:47,806
I don't know what I thought.
881
00:41:47,856 --> 00:41:50,023
Thank you, Tom. I regret I can't stay.
882
00:41:50,054 --> 00:41:51,553
I have another engagement.
883
00:41:51,790 --> 00:41:53,444
Sorry to have inconvenienced you,
884
00:41:53,469 --> 00:41:55,869
but at least you'll have
plenty of leftovers.
885
00:41:55,963 --> 00:41:57,812
Before I go, let's have a toast.
886
00:41:59,434 --> 00:42:01,267
What exactly are we celebrating?
887
00:42:01,296 --> 00:42:03,096
Tom's return, of course!
888
00:42:04,004 --> 00:42:06,554
Your family must be very
happy to have you back.
889
00:42:06,654 --> 00:42:09,042
I remember warning you not to embark
890
00:42:09,104 --> 00:42:10,937
on that silly adventure.
891
00:42:11,618 --> 00:42:15,438
But nothing ventured, nothing gained.
892
00:42:15,890 --> 00:42:17,122
Welcome home.
893
00:42:17,198 --> 00:42:18,598
Cheers.
894
00:42:24,498 --> 00:42:27,666
So, what have you been up to?
895
00:42:35,120 --> 00:42:40,120
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
59682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.