All language subtitles for The Winchesters S01E09us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,180 --> 00:00:15,510 Pour me some of that, would you? 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,846 And remind me why this couldn't wait till morning. 3 00:00:22,588 --> 00:00:26,593 Someone needed what's in back in a hurry, I guess. 4 00:00:27,859 --> 00:00:28,989 Here's to time and a half. 5 00:00:41,740 --> 00:00:43,240 What the hell? 6 00:00:46,178 --> 00:00:48,912 Call dispatch. Get an ambulance down here. 7 00:00:50,416 --> 00:00:52,613 - Jesus. - Dispatch, this is 8 00:00:52,618 --> 00:00:54,347 Armored Truck 35-682. 9 00:00:54,352 --> 00:00:56,995 We've hit a station wagon while travelling southbound 10 00:00:57,000 --> 00:00:58,531 on Rosewell Street. 11 00:00:58,536 --> 00:01:00,766 We need assistance and an ambulance out here 12 00:01:00,771 --> 00:01:02,701 as soon as possible. Please advise. 13 00:01:02,706 --> 00:01:04,037 No pulse! 14 00:01:04,042 --> 00:01:07,606 35-682, stand by. 15 00:01:10,381 --> 00:01:12,545 Body's cold. 16 00:01:16,754 --> 00:01:19,722 Aah! Aah aah aah aah! 17 00:01:48,985 --> 00:01:50,118 Here. 18 00:02:14,476 --> 00:02:16,573 Where's the amulet? 19 00:02:16,578 --> 00:02:17,845 Not here. 20 00:02:21,983 --> 00:02:25,051 But this will help us find it. 21 00:02:26,987 --> 00:02:30,487 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 22 00:02:36,000 --> 00:02:38,697 I'm just saying it's a nice car. 23 00:02:38,702 --> 00:02:39,934 Yeah. 24 00:02:41,170 --> 00:02:42,734 He's got to be Men of Letters, right? 25 00:02:42,739 --> 00:02:44,403 No, he doesn't dress like one. 26 00:02:44,408 --> 00:02:46,305 He looks more like a Hunter to me. 27 00:02:46,310 --> 00:02:48,540 He's not a bad looking one either. 28 00:02:51,515 --> 00:02:53,111 I should've followed him. 29 00:02:53,116 --> 00:02:55,613 He said my name and handed me a letter from my dad, 30 00:02:55,618 --> 00:02:56,683 and I just... I blanked, you know? 31 00:02:56,687 --> 00:02:57,949 Okay, whoever he is, 32 00:02:57,954 --> 00:02:59,618 we're not gonna figure that out right now 33 00:02:59,623 --> 00:03:01,956 because this moment's supposed to be ours. 34 00:03:08,932 --> 00:03:10,198 Mary? 35 00:03:11,300 --> 00:03:13,531 Kyle. Hey. 36 00:03:13,536 --> 00:03:15,834 Good morning. 37 00:03:15,839 --> 00:03:19,070 John, this is Kyle, my reporter friend. 38 00:03:19,075 --> 00:03:22,040 The one who wrote the story on the VA hospital scandal. 39 00:03:22,045 --> 00:03:25,043 - Guilty as charged. - John Winchester. 40 00:03:25,048 --> 00:03:28,012 Thank you for that story. It meant a lot. 41 00:03:28,017 --> 00:03:30,514 Least I could do. 42 00:03:30,519 --> 00:03:32,383 Looks like I got another scoop though. 43 00:03:32,388 --> 00:03:35,153 Guess this explains why you've been slow to call me back. 44 00:03:35,158 --> 00:03:37,121 - Kyle, I'm so sorry. - Please. 45 00:03:37,126 --> 00:03:38,622 All's fair in love and war. 46 00:03:38,627 --> 00:03:40,024 I'll let you two get back to it. 47 00:03:40,029 --> 00:03:41,564 Nice to meet you, John. 48 00:03:46,669 --> 00:03:48,068 Omega Man? 49 00:03:48,804 --> 00:03:50,500 Lata told me. 50 00:03:50,505 --> 00:03:53,270 She keeps no secrets, that one. 51 00:03:53,275 --> 00:03:54,939 It was just one date. 52 00:03:54,944 --> 00:03:58,042 Well, in that case, I think he took it pretty well. 53 00:03:58,847 --> 00:04:01,849 Maybe Carlos and Lata would too. 54 00:04:03,619 --> 00:04:07,184 Well, don't get me wrong, I love our morning dates, I do, 55 00:04:07,189 --> 00:04:09,319 but it just feels like we're sneaking around. 56 00:04:09,324 --> 00:04:13,393 And if you're okay with Omega Man knowing about us... 57 00:04:14,096 --> 00:04:15,959 Then why not our friends? 58 00:04:15,964 --> 00:04:18,427 'Cause they're not just our friends. 59 00:04:18,881 --> 00:04:21,145 Office romances can mess up a work dynamic. 60 00:04:21,150 --> 00:04:23,581 And it's one thing if we're selling cars or whatever, 61 00:04:23,586 --> 00:04:26,551 but another when the stakes are life and death. 62 00:04:26,556 --> 00:04:29,587 So I just wanna keep things simple, you know? 63 00:04:29,592 --> 00:04:31,259 In the moment. 64 00:04:33,863 --> 00:04:35,627 Mary, you there? 65 00:04:35,632 --> 00:04:37,162 I found something where we can really 66 00:04:37,167 --> 00:04:39,130 sink our teeth into over in Midland. 67 00:04:39,135 --> 00:04:40,332 Copy? 68 00:04:40,337 --> 00:04:42,703 Carlos found a case. Vampire. 69 00:04:44,274 --> 00:04:46,671 Well, then I will hoof it back to the Clubhouse 70 00:04:46,676 --> 00:04:48,973 and pull all of the vampire lore I can find. 71 00:04:48,978 --> 00:04:51,076 That way they won't know we're together. 72 00:04:51,081 --> 00:04:53,847 - Keep this between us, right? - Right. 73 00:04:58,587 --> 00:05:00,917 Copy that. What's your 20? 74 00:05:00,922 --> 00:05:02,186 Highway 59... 75 00:05:15,050 --> 00:05:16,746 This isn't how I saw things going 76 00:05:16,751 --> 00:05:18,748 when I pushed over that first domino. 77 00:05:18,753 --> 00:05:22,352 Thing is, I've had more than a few dances with free will 78 00:05:22,357 --> 00:05:25,322 and fate, but as my dad used to say, 79 00:05:25,327 --> 00:05:27,560 "Fate is what you make it". 80 00:05:28,797 --> 00:05:31,695 I already told the police everything I know. 81 00:05:31,700 --> 00:05:34,197 The bank just had a few follow-up questions. 82 00:05:34,202 --> 00:05:37,333 Look, I-I know I should've stayed with the truck. 83 00:05:37,338 --> 00:05:39,569 - Okay? But after what I saw... - Mira... 84 00:05:39,574 --> 00:05:41,507 _ 85 00:05:47,840 --> 00:05:49,340 _ 86 00:05:50,552 --> 00:05:52,152 _ 87 00:05:52,157 --> 00:05:53,157 _ 88 00:06:09,700 --> 00:06:10,930 _ 89 00:06:11,335 --> 00:06:15,665 _ 90 00:06:17,470 --> 00:06:19,270 _ 91 00:06:19,275 --> 00:06:20,775 _ 92 00:06:23,380 --> 00:06:25,180 _ 93 00:06:25,185 --> 00:06:27,185 _ 94 00:06:28,690 --> 00:06:31,190 _ 95 00:06:31,195 --> 00:06:32,395 _ 96 00:06:32,400 --> 00:06:34,200 _ 97 00:06:35,205 --> 00:06:36,805 _ 98 00:06:37,910 --> 00:06:39,910 _ 99 00:06:39,915 --> 00:06:41,115 _ 100 00:06:41,520 --> 00:06:44,025 _ 101 00:06:45,130 --> 00:06:47,530 _ 102 00:06:48,535 --> 00:06:50,535 _ 103 00:06:51,540 --> 00:06:52,840 _ 104 00:06:52,845 --> 00:06:55,045 _ 105 00:06:55,050 --> 00:06:56,250 _ 106 00:06:59,710 --> 00:07:00,770 Sí. 107 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 Where's John? 108 00:07:05,285 --> 00:07:07,715 I, uh, couldn't get ahold of him. 109 00:07:07,720 --> 00:07:09,417 So what's the story here? 110 00:07:09,422 --> 00:07:10,751 Well, an armored bank truck 111 00:07:10,756 --> 00:07:12,320 was transferring items from a branch 112 00:07:12,325 --> 00:07:15,323 that closed permanently and got hit by vampires. 113 00:07:15,328 --> 00:07:19,294 Different bite marks. Not the ones that got Maggie. 114 00:07:19,299 --> 00:07:21,829 So any idea what they wanted? 115 00:07:22,234 --> 00:07:24,398 Well, according to my new best friend Diego, 116 00:07:24,403 --> 00:07:26,633 they were searching for some kind of amulet. 117 00:07:26,638 --> 00:07:28,702 Apparently, they couldn't find it. 118 00:07:29,058 --> 00:07:31,155 I think whatever they're looking for 119 00:07:31,160 --> 00:07:33,023 is tied to the Men of Letters somehow. 120 00:07:33,028 --> 00:07:34,992 I saw a lockbox in the back of the truck 121 00:07:34,997 --> 00:07:38,996 with the Men of Letters symbol and the initials RJM on it. 122 00:07:39,001 --> 00:07:40,431 But the box looked empty, 123 00:07:40,436 --> 00:07:42,734 so they might have taken something from it. 124 00:07:42,739 --> 00:07:45,903 What are the Men of Letters doing keeping things in a bank? 125 00:07:45,908 --> 00:07:47,304 If I had to guess... 126 00:07:47,309 --> 00:07:50,174 spread out your valuables to keep them safe. 127 00:07:50,179 --> 00:07:52,476 Okay and RJM... does that ring any bells? 128 00:07:52,481 --> 00:07:55,045 No, but I think I might know where to look. 129 00:07:55,050 --> 00:07:57,114 With Ada's previous knowledge of the Clubhouse, 130 00:07:57,119 --> 00:07:59,216 I've been mapping out the entire structure. 131 00:07:59,221 --> 00:08:00,885 That place is endless. 132 00:08:00,890 --> 00:08:02,753 In the best way. There's a locker room, 133 00:08:02,758 --> 00:08:04,922 and each of the lockers have initials on them, 134 00:08:04,927 --> 00:08:08,058 so maybe RJM is on one of them? 135 00:08:12,567 --> 00:08:14,167 Race you back to the Clubhouse. 136 00:08:18,107 --> 00:08:19,773 - Mm-hmm. - Yeah. 137 00:08:22,011 --> 00:08:23,443 _ 138 00:08:23,448 --> 00:08:25,448 _ 139 00:08:25,453 --> 00:08:26,953 _ 140 00:08:29,117 --> 00:08:32,282 Vampire bank robbers... that's gotta be a new one. 141 00:08:32,287 --> 00:08:34,984 - Where are we exactly? - Under the morgue. 142 00:08:34,989 --> 00:08:37,621 How much time have you spent alone down here, Lata? 143 00:08:37,626 --> 00:08:39,890 Weeks, actually. I've been trying to 144 00:08:39,895 --> 00:08:41,758 do a full inventory on what we have, 145 00:08:41,763 --> 00:08:43,794 and it has been a challenge. 146 00:08:43,799 --> 00:08:46,056 The wiring is subpar from another era, 147 00:08:46,061 --> 00:08:50,166 and I think it's being nibbled on by my mortal enemies. 148 00:08:50,171 --> 00:08:52,469 - Rats? - I haven't spotted any, 149 00:08:52,474 --> 00:08:55,539 but I think it might be time to get a Clubhouse cat. 150 00:08:55,544 --> 00:08:56,606 Come. 151 00:09:00,849 --> 00:09:03,513 The lockers in here were used to store important artifacts 152 00:09:03,518 --> 00:09:06,381 in cases that the Men of Letters were assigned. 153 00:09:06,386 --> 00:09:09,218 RJM. 154 00:09:09,223 --> 00:09:10,522 There it is. 155 00:09:21,869 --> 00:09:23,736 Rafael Jude Markham. 156 00:09:30,478 --> 00:09:31,743 Whoa. 157 00:09:34,682 --> 00:09:36,748 What is it? 158 00:09:39,053 --> 00:09:42,053 An amulet just like the vampires were looking for. 159 00:09:53,633 --> 00:09:54,697 Ah... 160 00:09:58,305 --> 00:10:00,235 No. Don't touch it! 161 00:10:00,240 --> 00:10:02,338 John, what happened? 162 00:10:03,643 --> 00:10:06,741 The amulet, it showed me something. 163 00:10:06,746 --> 00:10:08,813 What did you see? 164 00:10:10,083 --> 00:10:11,583 A vampire... 165 00:10:13,586 --> 00:10:15,153 Killing me. 166 00:10:27,350 --> 00:10:28,980 I can't believe it. 167 00:10:28,985 --> 00:10:31,649 The Men of Letters have found the Gem of Ursitoare. 168 00:10:31,654 --> 00:10:33,085 The gem of who now? 169 00:10:33,090 --> 00:10:35,252 The Ursitoare are Romanian gods of fate. 170 00:10:35,257 --> 00:10:38,188 Legend tells of a gemstone blessed by the Ursitoare. 171 00:10:38,193 --> 00:10:40,825 It has the ability to tell the future, 172 00:10:40,830 --> 00:10:42,426 and it was set in an amulet, 173 00:10:42,431 --> 00:10:44,962 but it's been missing for centuries. 174 00:10:44,967 --> 00:10:48,099 The Men of Letters must've recovered it at some point. 175 00:10:48,104 --> 00:10:50,735 So that thing has the ability 176 00:10:50,740 --> 00:10:53,070 to tell me the future or a future? 177 00:10:53,075 --> 00:10:55,272 I mean, I'm just asking on behalf of someone 178 00:10:55,277 --> 00:10:57,007 who may or may not be marked for death. 179 00:10:57,012 --> 00:10:59,043 Uh, I don't know, 180 00:10:59,048 --> 00:11:01,211 but we're not gonna find the answers in these books. 181 00:11:01,216 --> 00:11:02,783 We need an expert. 182 00:11:04,253 --> 00:11:06,520 Can you guys dig into your collective Rolodexes then? 183 00:11:10,091 --> 00:11:11,721 Tell me what you saw again. 184 00:11:11,726 --> 00:11:13,323 Every detail. Nothing's too small. 185 00:11:13,328 --> 00:11:15,492 I have already told you everything. 186 00:11:15,497 --> 00:11:17,961 Okay? Down to the red carpet. 187 00:11:17,966 --> 00:11:20,164 It's gonna be okay. All right? 188 00:11:20,169 --> 00:11:21,498 We're gonna figure this out. 189 00:11:21,503 --> 00:11:23,099 What if what you saw was real? 190 00:11:23,104 --> 00:11:24,868 That the vampire you described in your vision 191 00:11:24,873 --> 00:11:27,971 was the same vampire the armored truck guard described. 192 00:11:27,976 --> 00:11:29,640 Hey. 193 00:11:29,645 --> 00:11:32,176 We just have to stay present, right? 194 00:11:32,181 --> 00:11:34,511 - Like you wanted. - Mm. 195 00:11:42,591 --> 00:11:46,796 Besides, you're not gonna get rid of me that easy, Campbell. 196 00:12:07,315 --> 00:12:08,647 Hi. 197 00:12:09,350 --> 00:12:11,850 - Hey, you. - Hey, Mrs. Winchester. 198 00:12:12,553 --> 00:12:14,283 Millie, sorry. 199 00:12:14,288 --> 00:12:16,319 I'll get used to that, I promise. 200 00:12:16,324 --> 00:12:18,119 In, like, ten years. 201 00:12:18,124 --> 00:12:21,829 So John gave me my grandmother's ring back. 202 00:12:22,362 --> 00:12:25,227 I'm guessing you two finally talked. 203 00:12:25,232 --> 00:12:26,928 Just like you said we would, 204 00:12:26,933 --> 00:12:28,930 and it was good. 205 00:12:28,935 --> 00:12:30,935 - Friends. - Forever. 206 00:12:34,341 --> 00:12:37,342 That's... actually why I'm here. 207 00:12:40,613 --> 00:12:42,413 I'm worried about Johnny. 208 00:12:44,600 --> 00:12:46,363 What do you mean? 209 00:12:46,368 --> 00:12:48,635 Have you met his new friends? 210 00:12:49,971 --> 00:12:52,235 The kids from community college. 211 00:12:52,240 --> 00:12:54,637 I'm definitely happy they're helping him study. 212 00:12:54,642 --> 00:12:57,107 John was never exactly an A student. 213 00:12:57,112 --> 00:12:59,145 I remember. Yeah. 214 00:13:00,415 --> 00:13:03,779 It's just... his friend Mary... 215 00:13:03,784 --> 00:13:05,682 Mary Campbell. 216 00:13:05,687 --> 00:13:08,884 I spotted her at a crime scene earlier this morning. 217 00:13:08,889 --> 00:13:11,387 And a while back, I saw both her and John 218 00:13:11,392 --> 00:13:13,392 at a different crime scene. 219 00:13:14,929 --> 00:13:16,693 Small towns, right? 220 00:13:16,698 --> 00:13:19,295 Maybe, but I looked into Mary, 221 00:13:19,300 --> 00:13:22,302 and she's got a bit of a RAP sheet. 222 00:13:24,171 --> 00:13:25,967 Anything I need to worry about? 223 00:13:25,972 --> 00:13:28,604 That's what I'm trying to find out. 224 00:13:28,609 --> 00:13:30,839 The little I've spoken with her, 225 00:13:30,844 --> 00:13:33,208 Mary seems to be a good kid. 226 00:13:33,213 --> 00:13:35,043 She's been looking out for John. 227 00:13:35,048 --> 00:13:36,614 That's great. 228 00:13:41,788 --> 00:13:44,052 It's just... 229 00:13:44,057 --> 00:13:45,854 I was hoping going off to war 230 00:13:45,859 --> 00:13:48,189 would get whatever was in John's system 231 00:13:48,194 --> 00:13:50,225 out of his system. 232 00:13:50,230 --> 00:13:52,093 You know? 233 00:13:52,098 --> 00:13:53,630 I do. 234 00:13:54,635 --> 00:13:57,670 But I don't think it's as easy as all of that. 235 00:13:59,739 --> 00:14:01,272 I'm sure you're right. 236 00:14:03,576 --> 00:14:05,706 Um, will you tell John, I stopped by? 237 00:14:05,711 --> 00:14:07,508 Of course. 238 00:14:07,513 --> 00:14:10,544 - It's good to see you, Betty. - You too. 239 00:14:10,549 --> 00:14:12,082 Millie. 240 00:14:29,868 --> 00:14:32,632 So how does Anton know this Diana? 241 00:14:32,637 --> 00:14:34,001 He said he doesn't. 242 00:14:34,006 --> 00:14:35,902 Some friends recommended her. 243 00:14:35,907 --> 00:14:38,808 Said she was the best lore expert around. 244 00:14:39,477 --> 00:14:41,008 You know, I just... 245 00:14:41,013 --> 00:14:43,110 I can't believe you haven't been in touch with Anton. 246 00:14:43,115 --> 00:14:45,045 - I thought that... - Well, we went on our date, 247 00:14:45,050 --> 00:14:47,283 and... that was that. 248 00:14:49,254 --> 00:14:51,718 Did I lose them? 249 00:14:51,723 --> 00:14:54,654 No. They're still following. 250 00:14:54,659 --> 00:14:56,659 - Mary still look worried? - She does. 251 00:14:57,528 --> 00:14:58,858 I don't blame her. 252 00:14:58,863 --> 00:15:00,626 I mean, what if Diana's store 253 00:15:00,631 --> 00:15:02,294 is the place that John saw in his vision? 254 00:15:02,299 --> 00:15:04,363 Well, if any of us see a hint of red carpet, 255 00:15:04,368 --> 00:15:05,635 John's outta there. 256 00:15:13,277 --> 00:15:16,675 Incredible. Absolutely incredible. 257 00:15:16,680 --> 00:15:20,313 I didn't think I'd live to see the Gem of Ursitoare. 258 00:15:20,318 --> 00:15:22,148 The visions it shows, is it real? 259 00:15:22,153 --> 00:15:23,649 The Ursitoare are never wrong. 260 00:15:23,654 --> 00:15:26,488 What the amulet shows must come to pass. 261 00:15:29,260 --> 00:15:32,057 Why would the vampires be after this? 262 00:15:32,062 --> 00:15:33,662 They must be Il Soarta. 263 00:15:35,332 --> 00:15:38,063 A vampire clan that worshipped the Ursitoare. 264 00:15:38,068 --> 00:15:39,765 The Ursitoare told the Il Soarta 265 00:15:39,770 --> 00:15:41,800 that if they sacrificed enough blood to them, 266 00:15:41,805 --> 00:15:44,936 they'd be rewarded with a stone carved from their ribs. 267 00:15:44,941 --> 00:15:46,905 What do the vampires wanna do with the stone? 268 00:15:46,910 --> 00:15:49,975 Fate has a different meaning for the undead. 269 00:15:49,980 --> 00:15:51,777 Promising longevity for the clan, 270 00:15:51,782 --> 00:15:53,178 it told them which humans to turn, 271 00:15:53,183 --> 00:15:55,547 who should die next, and who should replace them 272 00:15:55,552 --> 00:15:57,048 to ensure their success. 273 00:15:57,053 --> 00:15:59,951 So it doesn't always show you how you die. 274 00:15:59,956 --> 00:16:02,821 No. It shows the next fated moment in your destiny. 275 00:16:02,826 --> 00:16:04,222 Something that must happen. 276 00:16:04,227 --> 00:16:06,924 Sometimes good, most times not. 277 00:16:06,929 --> 00:16:09,869 And for Il Soarta, it became a sacred practice. 278 00:16:09,874 --> 00:16:12,005 - What happened to them? - According to legend, 279 00:16:12,010 --> 00:16:13,907 their leader saw he was fated to die 280 00:16:13,912 --> 00:16:16,375 and chose to save himself over the clan. 281 00:16:16,380 --> 00:16:18,377 Was he able to change his fate? 282 00:16:18,382 --> 00:16:20,246 He died exactly as the gem predicted, 283 00:16:20,251 --> 00:16:23,850 and the amulet was lost to Il Soarta. 284 00:16:23,855 --> 00:16:26,553 Once this object reveals your fate, 285 00:16:26,558 --> 00:16:28,421 it is sealed. 286 00:16:28,426 --> 00:16:30,624 There's always another way. 287 00:16:30,629 --> 00:16:32,626 Let's go back and check the lore. 288 00:16:32,631 --> 00:16:34,064 No. Stay. 289 00:16:36,420 --> 00:16:38,084 It's just... 290 00:16:38,089 --> 00:16:41,153 you need to know how to properly store this amulet 291 00:16:41,158 --> 00:16:42,821 to keep it safe. 292 00:16:42,826 --> 00:16:46,059 It needs museum-grade storage. 293 00:16:46,064 --> 00:16:48,694 Something's not right. John? 294 00:16:48,699 --> 00:16:50,233 I'm not leaving you. 295 00:16:57,741 --> 00:16:59,871 - You sold us out. - I had no choice. 296 00:16:59,876 --> 00:17:01,541 They've been threatening experts for years. 297 00:17:01,545 --> 00:17:05,111 Said if I heard the amulet surfaced and didn't tell them, 298 00:17:05,116 --> 00:17:06,315 they'd kill me. 299 00:17:10,854 --> 00:17:14,919 You're probably wondering if I'm a man of my word. 300 00:17:14,924 --> 00:17:16,324 Let's find out. 301 00:17:19,262 --> 00:17:21,662 No, please! I don't wanna die. 302 00:17:22,499 --> 00:17:23,628 Haaa! 303 00:17:23,633 --> 00:17:25,133 Aah! 304 00:18:08,277 --> 00:18:09,974 Not your time yet, 305 00:18:09,979 --> 00:18:12,579 but it will be soon, John Winchester. 306 00:18:25,493 --> 00:18:27,459 We got this. Come on. 307 00:18:36,815 --> 00:18:38,111 We lost them in the tunnels. 308 00:18:38,116 --> 00:18:40,748 I mean, they could be anywhere by now. 309 00:18:40,753 --> 00:18:42,650 I'm worried about John. 310 00:18:43,178 --> 00:18:45,775 The vampire he saw in his vision touched the amulet too 311 00:18:45,780 --> 00:18:47,343 and if he saw what John saw, then... 312 00:18:47,348 --> 00:18:49,579 You think he's gonna want to make that vision come true. 313 00:18:49,584 --> 00:18:52,219 It's practically a religious faith for the Il Soarta. 314 00:18:55,690 --> 00:18:58,354 I-I'm sorry, John. 315 00:18:58,359 --> 00:19:00,890 - We shouldn't have trusted... - It's nobody's fault, Carlos. 316 00:19:00,895 --> 00:19:02,395 It was meant to be. 317 00:19:03,932 --> 00:19:06,099 Just get here as soon as you can, okay? 318 00:19:08,970 --> 00:19:10,303 Who was that? 319 00:19:12,340 --> 00:19:13,569 Your mom. 320 00:19:13,574 --> 00:19:15,271 No. You don't get to call my... 321 00:19:15,276 --> 00:19:16,940 I know. But we need someone to keep you company 322 00:19:16,944 --> 00:19:18,342 while we go out looking for answers. 323 00:19:18,346 --> 00:19:19,876 No. I'm not just gonna hang around here 324 00:19:19,880 --> 00:19:21,212 - while you guys are out there... - You're safe here. 325 00:19:21,216 --> 00:19:22,847 - Out there... - Look, Mary's right. 326 00:19:22,852 --> 00:19:24,082 This building is heavily warded 327 00:19:24,086 --> 00:19:26,251 - against vampires coming in. - And we can look into 328 00:19:26,256 --> 00:19:27,950 tracking these vampires down. 329 00:19:30,191 --> 00:19:32,821 - You guys are benching me. - No. We're keeping you safe. 330 00:19:32,826 --> 00:19:36,125 No more chances of finding you in a room with a red carpet. 331 00:19:36,130 --> 00:19:38,061 Okay. What do we look for next? 332 00:19:38,066 --> 00:19:39,928 We should start at Diana's place. 333 00:19:39,933 --> 00:19:42,031 Give it a proper search. I mean, she was in contact 334 00:19:42,036 --> 00:19:45,600 with Il Soarta, so she probably has a way to contact them. 335 00:19:45,605 --> 00:19:48,637 Yeah, and the cops should be wrapped up by now. 336 00:19:48,642 --> 00:19:50,205 Okay, it's worth a shot. 337 00:19:50,210 --> 00:19:54,209 I'll meet you guys upstairs. Just give me a second. 338 00:19:54,214 --> 00:19:55,577 Yeah. 339 00:19:59,053 --> 00:20:02,685 Hey, I get you wanna fight me on this, 340 00:20:02,690 --> 00:20:04,853 but I also know why. 341 00:20:04,858 --> 00:20:06,392 You're scared. 342 00:20:10,164 --> 00:20:11,763 What if Diana was right? 343 00:20:13,933 --> 00:20:16,430 I mean, what if I can't... 344 00:20:16,435 --> 00:20:17,665 change my fate? 345 00:20:17,670 --> 00:20:20,267 Hey, you said it yourself. 346 00:20:20,272 --> 00:20:22,704 We're gonna figure this out. 347 00:20:22,709 --> 00:20:26,777 Even if I have to kill every vampire in the tristate area. 348 00:20:27,714 --> 00:20:29,781 I've never fought a vampire before. 349 00:20:31,617 --> 00:20:33,247 Maybe you could save me one. 350 00:20:33,252 --> 00:20:35,616 As long as it's not the one you saw in your vision, 351 00:20:35,621 --> 00:20:36,754 deal. 352 00:20:40,126 --> 00:20:41,723 Okay. Fine. 353 00:20:41,728 --> 00:20:45,058 I will stay here and read every lore book on vampires 354 00:20:45,063 --> 00:20:46,828 so I at least know how to kill the last vampire 355 00:20:46,832 --> 00:20:48,865 - in the tristate area. - Thank you. 356 00:21:04,916 --> 00:21:06,149 We got this. 357 00:21:20,498 --> 00:21:23,529 Mary Campbell? What are you doing here? 358 00:21:23,534 --> 00:21:26,632 Uh, I was gonna pick up some stuff for my dad 359 00:21:26,637 --> 00:21:28,535 'cause he's the non-traditional medicine type, 360 00:21:28,540 --> 00:21:30,970 but... geez. 361 00:21:30,975 --> 00:21:32,338 What happened? 362 00:21:32,343 --> 00:21:33,873 The owner got murdered. 363 00:21:33,878 --> 00:21:37,146 My God, that's terrible. Do you know who did it? 364 00:21:38,516 --> 00:21:40,313 We're still investigating. 365 00:21:40,318 --> 00:21:41,981 I'm so sorry to hear that. 366 00:21:41,986 --> 00:21:44,054 I'll let you get back to it. 367 00:21:46,023 --> 00:21:49,755 It's funny seeing you twice in the same day. 368 00:21:49,760 --> 00:21:51,724 Both times at crime scenes. 369 00:21:51,729 --> 00:21:53,459 Small towns, huh? 370 00:21:53,464 --> 00:21:55,560 Too small. 371 00:21:55,565 --> 00:21:57,329 I'm sorry. Is there a problem here? 372 00:21:57,334 --> 00:21:59,698 That's what I'm trying to find out. 373 00:21:59,703 --> 00:22:01,133 You know the Sheriff's Department 374 00:22:01,138 --> 00:22:02,802 has a case file on you 375 00:22:02,807 --> 00:22:05,204 and your whole family. 376 00:22:05,209 --> 00:22:06,572 Well, what can I say? 377 00:22:06,577 --> 00:22:09,809 The Campbells know how to have a good time. 378 00:22:09,814 --> 00:22:13,078 I don't know what you've gotten yourself messed up in, 379 00:22:13,083 --> 00:22:15,314 but if any of it comes close to harming John... 380 00:22:15,319 --> 00:22:17,382 I would never put John in any kind of danger. 381 00:22:17,387 --> 00:22:19,585 I really hope you're right about that, 382 00:22:19,590 --> 00:22:21,620 because I've got my eyes on you. 383 00:22:21,625 --> 00:22:24,323 And not just as John's friend. 384 00:22:24,328 --> 00:22:27,159 I appreciate the warning, officer. 385 00:22:27,164 --> 00:22:28,663 See you around, Ms. Campbell. 386 00:22:36,172 --> 00:22:38,437 - Did it work? - Yes and no. 387 00:22:38,442 --> 00:22:40,439 I smoked out the cops and got their attention, 388 00:22:40,444 --> 00:22:42,173 but the one who noticed me was Betty. 389 00:22:42,178 --> 00:22:45,877 Betty? As in John's ex Betty? 390 00:22:45,882 --> 00:22:47,278 Yes, that Betty. 391 00:22:47,283 --> 00:22:49,448 She clocked me by the armored truck this morning too. 392 00:22:49,453 --> 00:22:51,650 That can't be good, can it? 393 00:22:51,655 --> 00:22:53,117 But we got bigger fish for now. 394 00:22:53,122 --> 00:22:55,354 - What'd you guys find inside? - Diana's ledger. 395 00:22:55,359 --> 00:22:58,364 We think we might know where the vampires are holed up. 396 00:23:02,631 --> 00:23:04,896 I did not expect something called hunting 397 00:23:04,901 --> 00:23:07,198 to involve so much reading. 398 00:23:07,203 --> 00:23:09,600 I prefer the punching part. 399 00:23:09,605 --> 00:23:11,105 You always have. 400 00:23:12,141 --> 00:23:14,408 Listen, Betty stopped by today. 401 00:23:16,112 --> 00:23:17,375 Guessing by your tone, 402 00:23:17,380 --> 00:23:18,877 it wasn't the friendly kind of way. 403 00:23:18,882 --> 00:23:21,980 She saw Mary with Latika and Carlos at a crime scene 404 00:23:21,985 --> 00:23:24,749 and another one before that, too, with you. 405 00:23:24,754 --> 00:23:27,852 Betts always did have a pretty good nose for BS. 406 00:23:27,857 --> 00:23:29,553 She's pawning it off on Mary. 407 00:23:29,558 --> 00:23:31,990 - Apparently, your girlfriend... - She's not my girlfriend. 408 00:23:31,995 --> 00:23:34,060 Save it for the kids, kiddo. 409 00:23:35,265 --> 00:23:37,194 Whatever you wanna call her, 410 00:23:37,199 --> 00:23:39,062 Mary has a bit of a RAP sheet. 411 00:23:39,067 --> 00:23:40,530 Yeah, well, so do I. 412 00:23:40,535 --> 00:23:42,365 That's what worries Betty. 413 00:23:42,370 --> 00:23:45,969 She thinks you're getting back into some of your old ways. 414 00:23:45,974 --> 00:23:47,474 "She thinks". 415 00:23:51,246 --> 00:23:52,842 Do you agree? 416 00:23:52,847 --> 00:23:54,744 Just because you're punching monsters now 417 00:23:54,749 --> 00:23:56,513 doesn't mean you're not still punching. 418 00:23:56,518 --> 00:23:59,723 You've had the kind of run that would knock anyone for a loop. 419 00:24:00,855 --> 00:24:02,455 Are you okay? 420 00:24:03,892 --> 00:24:05,855 Well, despite learning that I'm gonna die 421 00:24:05,860 --> 00:24:07,393 at the hands of a vampire... 422 00:24:08,631 --> 00:24:09,996 I am. 423 00:24:12,399 --> 00:24:15,598 - Things with Mary are... - Yeah, I know. 424 00:24:15,603 --> 00:24:17,767 I can see it on your face. 425 00:24:17,772 --> 00:24:21,337 And look, don't let this fate stuff get in your head. 426 00:24:21,842 --> 00:24:24,173 Everyone told me that I couldn't be a mechanic, 427 00:24:24,178 --> 00:24:27,109 and... look at me now. 428 00:24:28,415 --> 00:24:30,647 Fate is what you make it. 429 00:24:31,452 --> 00:24:35,051 All right, tell me how to kill a Bela Lugosi 430 00:24:35,056 --> 00:24:37,687 so we can stop talking about our feelings already. 431 00:24:38,192 --> 00:24:39,922 First of all, 432 00:24:39,927 --> 00:24:42,258 vampires are nothing like they are in the movies. 433 00:24:42,263 --> 00:24:44,425 The sunlight and dead man's blood can stun them, 434 00:24:44,430 --> 00:24:46,394 but a stake to the heart won't kill them. 435 00:24:46,399 --> 00:24:49,364 Only way is with a... 436 00:24:49,369 --> 00:24:51,266 Good old decapitation. 437 00:24:51,271 --> 00:24:52,803 Naturally. 438 00:25:08,888 --> 00:25:11,619 - This is so disappointing. - What do you mean? 439 00:25:11,624 --> 00:25:13,588 We're hunting a vampire cult. 440 00:25:13,593 --> 00:25:15,890 I was expecting to find a castle. 441 00:25:15,895 --> 00:25:18,259 At least a moat. 442 00:25:18,264 --> 00:25:19,894 Let's get to work. 443 00:25:28,000 --> 00:25:29,529 Still warm. 444 00:25:43,115 --> 00:25:44,745 Paperwork. 445 00:25:44,750 --> 00:25:47,447 Someone from the bank must've tipped them off. 446 00:25:47,452 --> 00:25:51,251 Diana did say they had people all over looking for them. 447 00:25:51,256 --> 00:25:53,595 Looks like they discovered that this Markham fellow 448 00:25:53,600 --> 00:25:55,397 kept a safety deposit box. 449 00:25:55,402 --> 00:25:57,099 According to this, they arranged to have 450 00:25:57,104 --> 00:25:59,634 the branch closed so the boxes could be transferred. 451 00:25:59,639 --> 00:26:00,673 What's this? 452 00:26:04,411 --> 00:26:08,416 Looks like some kind of magic lockpick. 453 00:26:09,083 --> 00:26:11,913 - The sigils on the side can... - Can get through anything? 454 00:26:11,918 --> 00:26:15,987 Bank heisting vampires would make such a fantastic movie. 455 00:26:20,593 --> 00:26:22,293 Wait. Hold on a second. 456 00:26:23,196 --> 00:26:26,527 Is it just me, or does this look oddly familiar? 457 00:26:26,532 --> 00:26:29,197 The Men of Letters' own plans to the Clubhouse. 458 00:26:29,202 --> 00:26:31,366 Oh, this has rooms I haven't even seen before. 459 00:26:31,371 --> 00:26:34,002 They always kept a copy offsite for safekeeping. 460 00:26:34,007 --> 00:26:36,670 This must be what the vamps got from the truck heist. 461 00:26:36,675 --> 00:26:38,472 - Oh, no. - What? 462 00:26:38,477 --> 00:26:40,641 According to this, there's an entry point 463 00:26:40,646 --> 00:26:42,743 to the Clubhouse from the Lawrence sewer system. 464 00:26:42,748 --> 00:26:44,812 If those sewers aren't warded or sigiled, then... 465 00:26:44,817 --> 00:26:46,750 John's in trouble. 466 00:26:50,456 --> 00:26:52,553 John? It's Mary. 467 00:26:52,558 --> 00:26:53,824 You copy? 468 00:26:58,363 --> 00:27:00,227 You got Millie here, Mary. We copy you. 469 00:27:00,232 --> 00:27:01,262 What's going on? 470 00:27:01,267 --> 00:27:03,431 Il Soarta found plans to the Clubhouse. 471 00:27:03,436 --> 00:27:07,468 They have a way to get past the wards and the sigils. 472 00:27:07,473 --> 00:27:09,168 - How? - How? 473 00:27:09,173 --> 00:27:10,770 There's a weak point in the sewers. 474 00:27:10,775 --> 00:27:11,971 You may not have much time. 475 00:27:11,976 --> 00:27:13,307 You have to get out of there now! 476 00:27:16,615 --> 00:27:18,411 What was that? 477 00:27:18,416 --> 00:27:20,547 I'd say that's our time running out. 478 00:27:20,552 --> 00:27:22,515 - Sounds like we got company. - Run. 479 00:27:22,520 --> 00:27:23,586 Stay here. 480 00:27:26,057 --> 00:27:28,054 - Nope. Exit's blocked. - No can do. 481 00:27:28,059 --> 00:27:30,289 We're gonna need someplace inside that's safe. 482 00:27:30,294 --> 00:27:31,958 - Where are you guys now? - Locker room. 483 00:27:31,963 --> 00:27:34,397 - Lata. - I'm looking. I'm looking. 484 00:27:35,867 --> 00:27:39,231 There. There's a vault below you one level down. 485 00:27:39,236 --> 00:27:41,134 Okay, head down there and lock yourself inside. 486 00:27:41,138 --> 00:27:42,968 We'll see you soon. 487 00:27:46,043 --> 00:27:48,540 Mom, go. 488 00:27:49,245 --> 00:27:50,876 - I'll buy you time. - No. 489 00:27:50,881 --> 00:27:52,678 And get yourself killed in the process? 490 00:27:52,683 --> 00:27:54,783 Don't do what you always do. Not today. 491 00:28:00,757 --> 00:28:02,558 The vault. Come on. 492 00:28:03,594 --> 00:28:04,993 Close it, close it, close it. 493 00:28:21,110 --> 00:28:22,607 Oh, great. 494 00:28:22,612 --> 00:28:24,475 Well, Lata did say the wiring needs an upgrade. 495 00:28:24,480 --> 00:28:26,811 - She was right. - All right, come on. 496 00:28:28,718 --> 00:28:30,047 Until then, let's see if I can 497 00:28:30,052 --> 00:28:31,952 shed some light on this dump. 498 00:28:53,608 --> 00:28:54,774 Lata. 499 00:29:04,252 --> 00:29:06,349 Okay, done. 500 00:29:06,354 --> 00:29:07,684 Get inside, Mare. 501 00:29:07,689 --> 00:29:10,386 I'll take care of our uninvited guests. 502 00:29:10,391 --> 00:29:14,396 - Holy water hair commercial? - Worked in Barstow. 503 00:29:14,401 --> 00:29:16,367 Last chance to leave, bobos. 504 00:29:25,440 --> 00:29:26,672 Mare, go! 505 00:29:38,052 --> 00:29:40,083 Aaaah! 506 00:29:47,595 --> 00:29:48,991 There we go. 507 00:29:52,233 --> 00:29:54,501 John, what is it? 508 00:29:58,405 --> 00:30:00,439 This is it. 509 00:30:03,343 --> 00:30:04,877 The room where I die. 510 00:31:19,736 --> 00:31:21,967 You cannot escape your fate, John. 511 00:31:21,972 --> 00:31:24,937 Nothing can save you... 512 00:31:24,942 --> 00:31:26,908 John Winchester! 513 00:31:29,212 --> 00:31:31,276 There's got to be something in here. 514 00:31:31,281 --> 00:31:34,880 A weapon. A way out. 515 00:31:34,885 --> 00:31:37,915 There's nothing else in here, 516 00:31:37,920 --> 00:31:40,087 except for that. 517 00:31:41,190 --> 00:31:43,020 Wait. What are you thinking? 518 00:31:43,025 --> 00:31:45,990 Remember when you told me that fate is what you make it? 519 00:31:45,995 --> 00:31:48,459 Well, I have an idea, but, um, 520 00:31:48,464 --> 00:31:51,532 you're really, really gonna hate it. 521 00:32:03,979 --> 00:32:06,610 There you are. 522 00:32:06,615 --> 00:32:07,814 John! 523 00:32:16,758 --> 00:32:18,057 No! 524 00:32:25,466 --> 00:32:29,468 I told your little friend nothing can stop fate. 525 00:32:30,505 --> 00:32:32,836 Ohh... 526 00:32:32,841 --> 00:32:34,069 You're next. 527 00:32:40,080 --> 00:32:43,078 - What the... - Dead man's blood. 528 00:32:43,083 --> 00:32:45,517 John knew it was the only way to weaken him. 529 00:32:54,928 --> 00:32:56,892 - What did he do? - What he always does. 530 00:32:56,897 --> 00:32:58,127 Something stupid. 531 00:32:58,132 --> 00:33:00,262 Kill you? Are you insane? 532 00:33:00,267 --> 00:33:01,465 I told you you weren't gonna like it. 533 00:33:01,469 --> 00:33:02,998 I not only hate it, I refuse to do it. 534 00:33:03,003 --> 00:33:04,033 Hear me out, Mom. 535 00:33:04,038 --> 00:33:05,903 In my vision, I saw that vampire bite me in the neck. 536 00:33:05,907 --> 00:33:07,869 He saw the exact same thing. The only thing is 537 00:33:07,874 --> 00:33:10,004 neither one of us got to see the full context. 538 00:33:10,009 --> 00:33:12,240 - What do you mean context? - Remember what we read? 539 00:33:12,245 --> 00:33:15,377 Get dead man's blood, and it can stun a vampire, right? 540 00:33:15,382 --> 00:33:17,310 So if I'm already dead when he bites me, 541 00:33:17,315 --> 00:33:18,613 it'll weaken him long enough for you 542 00:33:18,617 --> 00:33:19,649 - to get out of here alive. - John. 543 00:33:19,653 --> 00:33:21,350 And if Mary gets back here with everybody else, 544 00:33:21,354 --> 00:33:23,419 - you guys can restart my heart. - But what if they don't? 545 00:33:23,423 --> 00:33:25,086 It's not like you had a vision of that. 546 00:33:25,091 --> 00:33:27,088 It's not ideal, Mom, but we don't have a choice. 547 00:33:27,093 --> 00:33:29,691 We're out of time, okay? We have no other options. 548 00:33:32,232 --> 00:33:35,266 Two, three, four, five. 549 00:33:47,002 --> 00:33:50,604 One, two, three, four, five. 550 00:33:52,240 --> 00:33:54,145 - I'm not killing you. - Just hear me out. 551 00:33:54,150 --> 00:33:55,413 A vampire's gonna come in here 552 00:33:55,418 --> 00:33:56,482 and he's gonna come for me first 553 00:33:56,486 --> 00:33:58,017 and that'll give you enough time to get outta here alive. 554 00:33:58,021 --> 00:33:59,418 So it's just me or you? 555 00:33:59,423 --> 00:34:02,721 My fate's already sealed, but yours isn't. 556 00:34:02,726 --> 00:34:05,135 You can survive. 557 00:34:05,140 --> 00:34:07,171 I just need you to trust me. 558 00:34:07,176 --> 00:34:10,110 - Winchester! - Okay, let's go. Come on. 559 00:34:14,282 --> 00:34:16,446 All right. If this doesn't work, 560 00:34:16,451 --> 00:34:19,252 - I'm gonna kill you twice. - Okay, no more feelings. 561 00:34:21,023 --> 00:34:23,523 - Ready? - No. Let's do it. 562 00:34:30,332 --> 00:34:33,130 Two, three... come on! 563 00:34:33,135 --> 00:34:34,634 Please! 564 00:34:35,337 --> 00:34:38,568 One, two, three, four, five. 565 00:34:40,508 --> 00:34:44,344 One, two, three, four, five. 566 00:34:45,813 --> 00:34:49,512 One, two, three, four, five. 567 00:34:53,555 --> 00:34:55,055 No. 568 00:34:56,324 --> 00:34:57,787 No. 569 00:34:57,792 --> 00:34:59,922 John, please don't leave me. 570 00:34:59,927 --> 00:35:01,958 Please. 571 00:35:17,611 --> 00:35:19,878 O... kay. 572 00:35:32,259 --> 00:35:34,926 I knew it. I knew it. 573 00:35:42,102 --> 00:35:44,669 You're not gonna get rid of me that easy, Campbell. 574 00:35:53,379 --> 00:35:56,014 Uh... 575 00:35:58,985 --> 00:36:00,982 Yeah, so, um... 576 00:36:00,987 --> 00:36:02,650 Mm-hmm. 577 00:36:03,080 --> 00:36:05,645 See, I knew it and I've been telling her this whole time. 578 00:36:05,650 --> 00:36:07,247 - I told you. - I told you. 579 00:36:07,252 --> 00:36:08,581 - I told you. - I told you. 580 00:36:08,586 --> 00:36:09,982 - Lies. I told you. - I told you. 581 00:36:09,987 --> 00:36:12,018 Get that knife out of my face. 582 00:36:12,023 --> 00:36:13,256 I told him. 583 00:36:16,027 --> 00:36:18,257 Don't ever do that to me again. 584 00:36:18,262 --> 00:36:20,426 That I can promise. 585 00:36:20,431 --> 00:36:22,894 Thank you, Anton. 586 00:36:22,899 --> 00:36:24,829 This is... this is all my fault. 587 00:36:24,834 --> 00:36:26,698 I shouldn't have told Lata about Diana. 588 00:36:26,703 --> 00:36:29,901 Oh, no, no, no, no. No, it's nobody's fault. 589 00:36:29,906 --> 00:36:31,903 I mean, this was just... you know, 590 00:36:31,908 --> 00:36:33,041 it was... 591 00:36:35,812 --> 00:36:37,412 It was meant to be. 592 00:36:43,120 --> 00:36:45,585 Um, listen... 593 00:36:46,190 --> 00:36:49,888 I'm sorry I never called you after our date. 594 00:36:51,394 --> 00:36:54,459 Don't tell me the big, bad Hunter got scared. 595 00:36:55,264 --> 00:36:57,565 Maybe. 596 00:36:59,368 --> 00:37:00,568 Yeah. 597 00:37:02,705 --> 00:37:04,338 But, uh... 598 00:37:05,808 --> 00:37:09,813 I'm not afraid to ask you on a second date tonight. 599 00:37:18,787 --> 00:37:20,951 I'll have to check my schedule, 600 00:37:20,956 --> 00:37:23,024 but I'll let you know if I'm free. 601 00:37:25,126 --> 00:37:27,260 I deserve that. 602 00:37:49,016 --> 00:37:51,348 How's your hand? 603 00:37:51,353 --> 00:37:55,421 Oh, guess when I met my fate, the burn marks went away. 604 00:37:58,492 --> 00:38:00,526 Weren't even tempted, were you? 605 00:38:02,296 --> 00:38:03,960 Just happy to stay in the moment? 606 00:38:03,965 --> 00:38:06,198 I am. With you. 607 00:38:09,370 --> 00:38:12,902 - You okay? - Yeah, yeah. It's just, uh, 608 00:38:12,907 --> 00:38:16,172 - not how I saw my day going. - Me neither. 609 00:38:16,177 --> 00:38:20,079 But it turned out great, so I'll take it. 610 00:38:20,815 --> 00:38:23,479 So now that everyone knows... 611 00:38:23,484 --> 00:38:24,981 no more hiding, right? 612 00:38:24,986 --> 00:38:28,517 Yeah, the cat is definitely out of the bag. 613 00:38:28,522 --> 00:38:31,053 You think the group dynamic's gonna change? 614 00:38:32,558 --> 00:38:33,955 I don't know, 615 00:38:33,960 --> 00:38:37,525 but we're stronger together with no secrets. 616 00:38:37,530 --> 00:38:40,395 And I don't mind getting out of the moment 617 00:38:40,400 --> 00:38:42,497 thinking about the future. 618 00:38:42,502 --> 00:38:45,037 As long as I know you're in the picture. 619 00:38:47,607 --> 00:38:50,338 Hope looks good on you, Campbell. 620 00:38:51,577 --> 00:38:54,176 Okay, so how about dinner and a movie? 621 00:38:54,181 --> 00:38:57,312 But it's your treat since you scared the hell out of me. 622 00:38:58,717 --> 00:38:59,814 Well, that depends. 623 00:38:59,819 --> 00:39:01,616 Do you have a dime that I could borrow? 624 00:39:01,621 --> 00:39:02,886 Oh, my God. 625 00:39:13,866 --> 00:39:15,596 I owe you an apology. 626 00:39:15,601 --> 00:39:18,366 I just... I needed to see for myself 627 00:39:18,371 --> 00:39:20,404 if what you were saying was true. 628 00:39:22,408 --> 00:39:24,472 So what'd you find out? 629 00:39:25,277 --> 00:39:26,774 You were right. 630 00:39:26,779 --> 00:39:28,543 Something's off about Mary Campbell. 631 00:39:28,548 --> 00:39:30,644 Breaking and entering, theft, 632 00:39:30,649 --> 00:39:33,447 a suspiciously dismissed aggravated assault. 633 00:39:33,452 --> 00:39:35,515 Way too many close calls. 634 00:39:36,220 --> 00:39:37,851 Her and her friends are up to something. 635 00:39:37,856 --> 00:39:40,253 What? 636 00:39:40,258 --> 00:39:43,088 It's just the way you're talking about this. 637 00:39:43,093 --> 00:39:45,392 Like it's all Mary's fault and John has nothing to do with 638 00:39:45,397 --> 00:39:47,327 what they're wrapped up in and why. 639 00:39:47,332 --> 00:39:48,862 Still have feelings for him? 640 00:39:48,867 --> 00:39:50,364 If John's done something wrong, 641 00:39:50,369 --> 00:39:52,399 I will make sure he's held to account 642 00:39:52,404 --> 00:39:54,405 just like everybody else. 643 00:39:56,341 --> 00:39:58,204 What about you? 644 00:39:58,209 --> 00:40:01,168 You still haven't explained your whole angle in this. 645 00:40:01,173 --> 00:40:05,378 Is this pure journalism or something personal? 646 00:40:05,383 --> 00:40:07,546 I just wanna figure out what the hell is going on 647 00:40:07,551 --> 00:40:10,115 in Lawrence, Kansas, Officer Donelan. 648 00:40:10,120 --> 00:40:11,387 Call me Betty. 649 00:40:20,264 --> 00:40:21,795 Let's get to the bottom of this. 650 00:40:51,405 --> 00:40:55,410 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 46193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.