All language subtitles for The Last Challenge cz bronaj 1967-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,505 --> 00:00:33,505 "Posledn� Challenge" 2 00:02:45,503 --> 00:02:49,503 Lupe,zahraj n�co hezk�ho. 3 00:03:14,735 --> 00:03:16,371 Je mi to l�to. 4 00:03:16,372 --> 00:03:17,685 Zase ty! 5 00:03:17,686 --> 00:03:19,555 Neple� se mi do cesty! 6 00:03:19,556 --> 00:03:20,990 U� jsem se omluvil. 7 00:03:20,991 --> 00:03:23,578 Chov� se jako bl�zen. 8 00:03:23,579 --> 00:03:25,563 Jsi oby�ejn� zbab�lec. 9 00:03:25,564 --> 00:03:29,564 �ekl jsem v�m, abyste m� nenaz�val zbab�lcem. 10 00:03:32,466 --> 00:03:36,467 Vyz�v�m t� zbab�l�e na souboj, abych se p�esv�d�il. 11 00:03:36,539 --> 00:03:40,539 tak se o tom m��eme p�esv�d�it. 12 00:03:42,031 --> 00:03:46,031 Je to je�t� kluk. 13 00:03:51,585 --> 00:03:55,486 Neud�lal jste to moc chyt�e. 14 00:03:55,487 --> 00:03:58,529 Vit� s k�m mluv�te? 15 00:03:58,530 --> 00:04:01,613 Pokud se nem�l�m, M�l bych mluvit s ... 16 00:04:01,614 --> 00:04:05,614 St�elcem t�et� kategorie. 17 00:04:06,507 --> 00:04:10,507 Kdo jste vy? 18 00:04:14,650 --> 00:04:18,650 3erif Dan Blaine. 19 00:04:19,413 --> 00:04:21,463 Je to dobr� c�l. �erif . 20 00:04:21,464 --> 00:04:25,464 J� jsem �ekl, �e jste pistoln�k t�et� kategorie. 21 00:04:25,775 --> 00:04:28,518 �eknu v�m to je�t� naposled. 22 00:04:28,519 --> 00:04:32,520 A u� to nebudu opakovat. 23 00:04:33,423 --> 00:04:36,419 Lep�� kdy� odsud odejdete, dokud jste na�ivu. 24 00:04:36,420 --> 00:04:40,420 J� si to nemysl�m! 25 00:05:14,464 --> 00:05:16,610 Sly�el jsem v�st�ely , tak jsem p�i�el, Dane. 26 00:05:16,611 --> 00:05:19,520 Vid�l jsem zabit�ho chlapa . 27 00:05:19,521 --> 00:05:23,521 Nebyl to Billy Turpin Nov� pistoln�k? 28 00:05:24,447 --> 00:05:28,447 Asi jo .. 29 00:05:28,593 --> 00:05:32,594 Pro� jsi ho zast�elil? 30 00:05:33,913 --> 00:05:37,913 Neud�lal by jsem to. Ale on tasil prvn�. 31 00:05:59,535 --> 00:06:02,367 Mysl�m, �e v�m, jak� je to pocit. 32 00:06:02,368 --> 00:06:04,501 Zast�elit mu�e. 33 00:06:04,502 --> 00:06:06,598 Nebyl to dobr� �lov�k. 34 00:06:06,599 --> 00:06:10,416 Ka�dop�dn� to byl mu�, A Dan ho zabil. 35 00:06:10,417 --> 00:06:11,918 Je to jeho pr�ce. 36 00:06:11,919 --> 00:06:13,548 Pr�ce ... 37 00:06:13,549 --> 00:06:17,531 Po cel� l�ta ho vyz�v�m, aby s touto pr�ci skon�il . 38 00:06:17,532 --> 00:06:21,532 Vzhledem k tomu, �e zabili �erifa McCaina . 39 00:06:22,391 --> 00:06:26,379 N�kdo tu pr�ci ale mus� zast�vat ch�pete. 40 00:06:26,380 --> 00:06:28,382 Mysl�m, �e ano. 41 00:06:28,383 --> 00:06:32,383 Mysl�m, �e v�m, co to znamen�. 42 00:07:40,581 --> 00:07:42,576 Dobr� r�no. 43 00:07:42,577 --> 00:07:44,072 Jak mu je. Je�t� st�le sp�. 44 00:07:44,073 --> 00:07:46,583 Nen� t�eba ho budit. 45 00:07:46,584 --> 00:07:50,584 M��ete se spolehnout. 46 00:07:52,529 --> 00:07:54,404 Dobr� den, d�my! Dobr� r�no! 47 00:07:54,405 --> 00:07:56,567 Spala jste dob�e? Vejce jsou p�ipraveny. 48 00:07:56,568 --> 00:07:59,496 J� nem�m hlad, mo�n� pozd�ji, kdy� se vr�t�m. 49 00:07:59,497 --> 00:08:03,498 P�ipravte se, Kelly? Ano, sle�no. 50 00:08:03,522 --> 00:08:04,765 Dnes je v�plata. 51 00:08:04,766 --> 00:08:07,720 Mil��ku, jsou pokoje p�ipraven�. 52 00:08:07,721 --> 00:08:11,541 Chci aby byly v po��dku. 53 00:08:11,542 --> 00:08:15,542 Nechci v�s vid�t schovan� 54 00:08:16,579 --> 00:08:19,546 Noo, dnes je tady v�le�n� stav. 55 00:08:19,547 --> 00:08:23,548 M� pravdu. Ale tady je to n� domov. 56 00:08:24,599 --> 00:08:28,400 -Joe. Ano, sle�no 57 00:08:28,401 --> 00:08:30,417 Chyst�te se ud�lat n�co, s t�mi vejci. 58 00:08:30,418 --> 00:08:33,455 J� je�t� nev�m. 59 00:08:33,456 --> 00:08:37,456 Tak mi je tady dejte. 60 00:08:38,665 --> 00:08:40,440 M��eme si promluvit? 61 00:08:40,441 --> 00:08:42,625 Co pot�ebuje� "Billboard"? 62 00:08:42,626 --> 00:08:46,626 To ti tak chutnaj�! 63 00:08:47,554 --> 00:08:51,548 Bude� ob�zn� po nich. 64 00:08:51,549 --> 00:08:55,549 Mu�i maj� r�di Objemn� �eny. 65 00:09:03,418 --> 00:09:04,671 Dobr� r�no, sle�no. 66 00:09:04,672 --> 00:09:06,683 Dnes je kr�sn� den. 67 00:09:06,684 --> 00:09:09,456 Zd� se, �e bude kr�sn� jaro. 68 00:09:09,457 --> 00:09:13,457 Promi�te ale sp�ch�m. 69 00:09:26,453 --> 00:09:29,616 Po�kejte, na chv�li madam. 70 00:09:29,617 --> 00:09:32,626 Bude to jen 27,14 dolar�. 71 00:09:32,627 --> 00:09:34,642 Pokud chcete, m��u to p�ipsat k va�em ��tu. 72 00:09:34,643 --> 00:09:37,577 Tady jsou pen�ze, pan Henky. Jako v�dy. 73 00:09:37,578 --> 00:09:41,579 P��l bych si v�echny sv� z�kazn�ky. aby byly jako Miss. 74 00:09:42,421 --> 00:09:45,571 Pozd�ji jsem p�ijde Joe vyzvednout ty bedny. 75 00:09:45,572 --> 00:09:46,862 Dob�e. Pros�m. 76 00:09:46,863 --> 00:09:49,490 Na firmu jsem objednala �aty ... 77 00:09:49,491 --> 00:09:51,572 Je�t� to nep�i�lo? 78 00:09:51,573 --> 00:09:55,573 Zat�m ne. 79 00:09:56,436 --> 00:09:59,650 -Jak se m�, Mary? Dob�e, sle�no. 80 00:09:59,651 --> 00:10:02,477 -Ahoj, S�ly. , Aj v�m pani. 81 00:10:02,478 --> 00:10:05,506 Jak se maj� d�ti? 82 00:10:05,507 --> 00:10:09,493 D�laj� dobrotu, hlavn� David. 83 00:10:09,494 --> 00:10:12,507 R�di bychom p�i�li jednou k v�m na n�v�t�vu . 84 00:10:12,508 --> 00:10:15,452 To v�te, �e ano. Ur�it�,p�ij�te, n�kter� den. 85 00:10:15,453 --> 00:10:17,281 Vzka�te po n�kter� sle�n�. 86 00:10:17,282 --> 00:10:21,283 Jist�. hodn� �t�st�. 87 00:10:21,464 --> 00:10:22,532 Je�t� to nep�i�lo, sle�no Liso. 88 00:10:22,533 --> 00:10:24,681 Ale ur�it� p�ijde. 89 00:10:24,682 --> 00:10:28,682 Dob�e. 90 00:10:38,486 --> 00:10:41,503 Je mi lito �e jsem v�s nechal tak dlouho �ekat. 91 00:10:41,504 --> 00:10:43,653 Ale obchod je obchod. 92 00:10:43,654 --> 00:10:45,768 Nem��eme si vybrat sv� z�kazn�ky. 93 00:10:45,769 --> 00:10:48,509 Bal��ek b�le fazole Pros�m. 94 00:10:48,510 --> 00:10:50,510 Ano, bal��ek. 95 00:11:09,560 --> 00:11:13,489 U� nesp�te! 96 00:11:13,490 --> 00:11:16,634 Nespal jsem. 97 00:11:16,635 --> 00:11:18,564 Jenom jsem p�em��lel. 98 00:11:18,565 --> 00:11:20,576 P�em��l�te o �em? 99 00:11:20,577 --> 00:11:24,577 Co se m��e dnes st�t. 100 00:11:24,741 --> 00:11:26,483 Kr�sn� den. 101 00:11:26,484 --> 00:11:27,664 Klidn�. 102 00:11:27,665 --> 00:11:31,573 Je dost tepl� na ryby? 103 00:11:31,574 --> 00:11:34,510 Jste jako ostatn�! 104 00:11:34,511 --> 00:11:37,531 Mysl�te jenom na ryba�en�? 105 00:11:37,532 --> 00:11:39,731 Nem��u tu le�et cel� den. 106 00:11:39,732 --> 00:11:42,383 V�te, pane Blaine? 107 00:11:42,384 --> 00:11:45,495 Pan Daniel Blaine. 108 00:11:45,496 --> 00:11:48,653 Pro� jste tak form�ln�? 109 00:11:48,654 --> 00:11:52,514 M�m n�pad. 110 00:11:52,515 --> 00:11:56,516 Jdu na ryby. 111 00:11:56,522 --> 00:12:00,522 Jste nejdrzej�� �lov�k Co jsem kdy vid�la! 112 00:12:01,556 --> 00:12:05,556 A nejkr�sn�j��. 113 00:12:07,510 --> 00:12:10,493 Nem��u pochopit, pro� nos�te sv�j odznak? 114 00:12:10,494 --> 00:12:13,568 Abych se nec�til jako bl�zen. 115 00:12:13,569 --> 00:12:16,761 a� se n�jak� st�elec, bude cht�t pom��it. 116 00:12:16,762 --> 00:12:18,652 Vy jste ale �erif. 117 00:12:18,653 --> 00:12:22,653 Vemte si n�jak� j�dlo. 118 00:12:23,487 --> 00:12:25,607 Na shledanou z�tra. 119 00:12:25,608 --> 00:12:29,608 ��astn� rybolov! 120 00:12:33,448 --> 00:12:37,448 Dobr� r�no, pane dobr�. 121 00:12:43,603 --> 00:12:47,603 Dobr� r�no, Dane Dobr� r�no. 122 00:12:50,703 --> 00:12:53,566 Co je to za smrad? 123 00:12:53,567 --> 00:12:57,567 To je Indian, kter�ho jsem zav�el v�era. Byl hodn� opil�. 124 00:13:02,585 --> 00:13:06,585 Chodil a provokoval. 125 00:13:07,506 --> 00:13:11,507 Mysl�m, �e ten indi�n je... a �e smrd� ... 126 00:13:11,700 --> 00:13:14,646 Jako by byl posra.... 127 00:13:14,647 --> 00:13:18,647 Pokud sem n�kdo p�ijde, ur�it� se udus�. 128 00:13:19,531 --> 00:13:23,531 Cht�l bych aby to m�sto bylo ... 129 00:13:23,626 --> 00:13:25,816 �ist� a vo�av�. 130 00:13:25,817 --> 00:13:29,818 Nebo p�jdete oba dva. 131 00:13:34,637 --> 00:13:37,481 Pokud by m� n�kdo hledal, V�m, kde t� hledat. 132 00:13:37,482 --> 00:13:41,482 Dejte si tam pozor na indi�ny . 133 00:13:48,070 --> 00:13:49,448 Dobr� den p��teli. 134 00:14:59,766 --> 00:15:01,690 Ernest Shrne ... 135 00:15:01,691 --> 00:15:03,625 Blbne ... 136 00:15:03,626 --> 00:15:07,627 Pomoz mi, Blaine. 137 00:15:08,351 --> 00:15:10,514 V�echny lidi, kter� zn�m si nezaslou�� ... 138 00:15:10,515 --> 00:15:14,515 pomoc, Ty jsi jedn�m z nich. 139 00:15:14,711 --> 00:15:17,555 Jsem �lov�k, a vy m�,nenech�te um��t. 140 00:15:17,556 --> 00:15:21,556 Vid�l jste, ty supy. 141 00:15:23,541 --> 00:15:25,628 Kdybych je nevid�l, Tak bych ti nemohl pomoct. 142 00:15:25,629 --> 00:15:27,002 Asi bys um�el. 143 00:15:27,003 --> 00:15:28,871 Dokon�il bys to, co Indi�ni za�aly. 144 00:15:28,872 --> 00:15:30,731 To by nevypadalo dob�e. 145 00:15:30,732 --> 00:15:34,732 Nechci vypadat jako �erif co nepomohl zran�n�mu mu�i. 146 00:15:35,646 --> 00:15:38,575 Co jste nab�zel indi�n�m? 147 00:15:38,576 --> 00:15:40,635 Whisky s vodou ? 148 00:15:40,636 --> 00:15:44,607 Prost� jsme si pov�dali. 149 00:15:44,608 --> 00:15:47,508 Pokud uva�ujete o cest� domu bude pro v�s lep�� ... 150 00:15:47,509 --> 00:15:48,753 zm�nit trasu. 151 00:15:48,754 --> 00:15:51,616 Jen budete m�t probl�my, jako �e jsem na�ivu. 152 00:15:51,617 --> 00:15:55,617 Porad�te mi, kudy bych m�l jet? 153 00:15:57,534 --> 00:16:01,534 Mo�n� �e by mi to pomohlo. 154 00:16:03,526 --> 00:16:05,447 -To je v� k��? -Ano. 155 00:16:05,448 --> 00:16:07,689 Takov� indi�ni necht�j�. 156 00:16:07,690 --> 00:16:10,497 Vzali sedlo a bra�ny, ned� se na n�m jet. 157 00:16:10,498 --> 00:16:12,574 proto�e on pokulh�v�. 158 00:16:12,575 --> 00:16:16,575 Mat� �t�st�, �e jsem v�s tady na�el. 159 00:16:17,485 --> 00:16:19,591 Je to t�i hodiny na dobr�m koni. 160 00:16:19,592 --> 00:16:23,593 aby jste se odsud dostal. 161 00:16:41,557 --> 00:16:45,558 Mysl�m �e pojedu na koni. t�ch 5 km do m�sta. 162 00:16:50,413 --> 00:16:52,479 Dane Blaine, jste dobr� Samarit�n. 163 00:16:52,480 --> 00:16:54,659 A dobr� �erif. Kde je va�e hv�zda? 164 00:16:54,660 --> 00:16:58,660 Je lep��, kdy� nen� vid�t. 165 00:18:51,452 --> 00:18:54,086 Dobr� den! Dobr� den. 166 00:18:54,086 --> 00:18:57,482 Co takhle n�jakou sma�enou rybu. 167 00:18:57,483 --> 00:18:59,734 Nechci ,d�kuji. Ne. 168 00:18:59,735 --> 00:19:03,500 Je jich tady dost. 169 00:19:03,501 --> 00:19:07,501 -D�kuji v�m. -Nen� za�. 170 00:19:18,587 --> 00:19:20,558 Mysl�m, �e jsem chytil dal��! 171 00:19:20,559 --> 00:19:23,649 Poj� rybi�ko! Poj�! 172 00:19:23,650 --> 00:19:26,624 Mus�te pomalu jinak v�m ute�e. 173 00:19:26,625 --> 00:19:29,642 -Existuje mnoho dal��ch. -D�l� si srandu?Je asi velk�! 174 00:19:29,643 --> 00:19:31,627 Nem��u ji dostat. 175 00:19:31,628 --> 00:19:35,588 -J� to zkus�m. -Je to moje ryba. Chy�te si jinou! 176 00:19:35,589 --> 00:19:39,589 Tak a je to ... 177 00:19:43,464 --> 00:19:44,717 Zkuste sv� �t�st�. 178 00:19:44,718 --> 00:19:46,533 Jestli se v�m to poda��. 179 00:19:46,534 --> 00:19:48,533 Jdu za kon�m. 180 00:19:48,534 --> 00:19:50,676 Nemysl�m �e m��u lovit s va��m prutem. 181 00:19:50,677 --> 00:19:54,678 Mo�n� budete m�t v�c �t�st� ne� j�. 182 00:20:03,461 --> 00:20:07,461 M�m jednu! 183 00:20:09,605 --> 00:20:11,416 Vypadaj� dob�e, �e? 184 00:20:11,417 --> 00:20:14,560 J� u� jsem m�l t�i, a vy jste sn�dl jen jednu. 185 00:20:14,561 --> 00:20:18,561 No tak,to sn�zte, nebo se to zkaz�. 186 00:20:21,768 --> 00:20:23,544 D�kuju. 187 00:20:23,545 --> 00:20:27,545 Chod�te lovit dlouho ryby? 188 00:20:27,601 --> 00:20:29,562 Je to �koda, �e mi ta jedna utekla. 189 00:20:29,563 --> 00:20:33,564 Jste z Tennessee? 190 00:20:35,456 --> 00:20:36,899 Narodil jsem se tam. 191 00:20:36,900 --> 00:20:40,900 -M�te n�jak� p��buzn� ? -U� ne'... 192 00:20:42,565 --> 00:20:44,650 Te� jsem si vzpomn�l, �e m�m l�hev whisky ... 193 00:20:44,651 --> 00:20:47,481 Pono�enou v �ece nech se chlad�. 194 00:20:47,482 --> 00:20:51,482 -Chcete taky? -Jo.-Dob�e. 195 00:21:13,508 --> 00:21:16,437 To bylo velmi dobr� s t�m koltem. 196 00:21:16,438 --> 00:21:18,675 N�co se zm�nilo? 197 00:21:18,676 --> 00:21:21,566 Mysl�m, �e hodn� "v�ci" , se "zm�nilo". 198 00:21:21,567 --> 00:21:24,576 Trefit do hlavy hada ... 199 00:21:24,577 --> 00:21:27,639 Bylo to skv�l�! 200 00:21:27,640 --> 00:21:29,660 V ka�d�m p��pad�, D�kuju. 201 00:21:29,661 --> 00:21:33,662 Nel�bilo by se mi kousnuti. 202 00:21:44,610 --> 00:21:46,417 Je to velmi dobr� whisky. 203 00:21:46,418 --> 00:21:50,419 Tak dobr�, jako od, m�ho otce v Tennessee. 204 00:21:52,425 --> 00:21:54,469 Nau�il jsem se p�t whisky v Tennessee. 205 00:21:54,470 --> 00:21:55,902 Slou�il jsem tam. 206 00:21:55,903 --> 00:21:57,684 Bojoval ? 207 00:21:57,685 --> 00:22:01,685 -Ano. -Bojoval v Chail? 208 00:22:02,441 --> 00:22:05,517 Ano, bojoval. M�j otec taky. 209 00:22:05,518 --> 00:22:07,612 Mnoho dobr�ch lid� zem�elo. 210 00:22:07,613 --> 00:22:10,449 Bylo to hrozn� boj. 211 00:22:10,450 --> 00:22:13,532 Jeden z nejhor��ch kter� jsem v �ivot� vid�l. 212 00:22:13,533 --> 00:22:15,545 M�j otec bojoval za konfederaci. 213 00:22:15,546 --> 00:22:19,468 Taky jste bojoval po boku konfederace? 214 00:22:19,469 --> 00:22:23,437 Ne ... 215 00:22:23,438 --> 00:22:24,885 Nemysl�m si, �e v tom byl rozd�l. 216 00:22:24,886 --> 00:22:27,752 Mysl�m, �e na jedn� stran� byly dob�� i na druh�. 217 00:22:27,753 --> 00:22:29,641 Opravdu si to mysl�te, �e? 218 00:22:29,642 --> 00:22:32,574 Na jedn� stran� byly dob�� jako na druh� ... 219 00:22:32,575 --> 00:22:33,995 A pomohlo to? 220 00:22:33,996 --> 00:22:36,535 Mysl�m si, �e pouze bojovaly ... 221 00:22:36,536 --> 00:22:38,639 Za n�co co m�lo byt dobr� pro �lov�ka. 222 00:22:38,640 --> 00:22:40,676 -Jak to m��ete v�d�t? -V�m to. 223 00:22:40,677 --> 00:22:43,396 Nikdo nechce ztratit Sv�j �ivot ... 224 00:22:43,397 --> 00:22:45,704 my�len�m ... 225 00:22:45,705 --> 00:22:49,706 Jsem druh� nejlep�� v n��em, co m�m opravdu r�d. 226 00:22:51,755 --> 00:22:54,581 V tom �e zab�j�te lid�? 227 00:22:54,582 --> 00:22:56,595 N�kdy. 228 00:22:56,596 --> 00:22:57,814 L�b� se v�m to ? 229 00:22:57,815 --> 00:23:01,459 Byl jsem hodn� chlapec. 230 00:23:01,460 --> 00:23:05,424 Chyst�te se mi n�co ��ct. 231 00:23:05,425 --> 00:23:08,500 -Ne��kejte to. -Pro�? 232 00:23:08,501 --> 00:23:11,456 Nechci v�m ubl�it. 233 00:23:11,457 --> 00:23:12,757 A jak ? 234 00:23:12,758 --> 00:23:16,758 Vy jste divn�. 235 00:23:19,520 --> 00:23:23,520 Dejte si je�t� whisky. 236 00:23:23,526 --> 00:23:26,489 Kam jdete? 237 00:23:26,490 --> 00:23:28,461 Do m�sta. 238 00:23:28,462 --> 00:23:30,517 Co tam chcete d�lat? 239 00:23:30,518 --> 00:23:32,692 Je tam n�jak� �erif, Blaine. 240 00:23:32,693 --> 00:23:34,623 Daniel Blaine. 241 00:23:34,624 --> 00:23:38,624 Sly�el jsem, �e je nejrychlej��, se zbran� v ruce. 242 00:23:40,572 --> 00:23:42,623 A chcete zjistit, jestli je to pravda? 243 00:23:42,624 --> 00:23:44,424 To ano. 244 00:23:44,425 --> 00:23:47,624 V��te tomu. On je opravdu nejlep��, 245 00:23:47,625 --> 00:23:51,625 Rad�ji si to zkontroluju, osobn�. 246 00:23:53,515 --> 00:23:55,523 Jak se jmenujete, chlap�e? 247 00:23:55,524 --> 00:23:58,542 Lot McGuire. 248 00:23:58,543 --> 00:24:00,536 A vy? 249 00:24:00,537 --> 00:24:04,538 Blaine. Daniel Blaine. 250 00:24:09,560 --> 00:24:13,560 D�kujeme v�m za j�dlo a pit�, pan Blaine. 251 00:24:19,059 --> 00:24:20,840 Kdybych v�d�l, kdo jste, v��te mi ... 252 00:24:20,841 --> 00:24:24,373 J� bych nebyl p�ijal va�e pozv�n�. 253 00:24:24,374 --> 00:24:25,854 Samoz�ejm�, �e ano. 254 00:24:25,855 --> 00:24:27,732 Te� odejdu. 255 00:24:27,733 --> 00:24:29,540 Sejdeme se p��t�. 256 00:24:29,541 --> 00:24:33,541 Jist�, jd�te. 257 00:24:54,434 --> 00:24:56,545 Kde si mohu nechat kon�? 258 00:24:56,546 --> 00:25:00,546 J� v�m uk�u. 259 00:25:11,567 --> 00:25:14,566 Pohl�d�te m�ho kon�? Jist�. 260 00:25:14,567 --> 00:25:15,766 -Jak dlouho? To z�le��. 261 00:25:15,767 --> 00:25:17,695 Pokud jenom proch�z�te, bude to jen 20 cent�. 262 00:25:17,696 --> 00:25:21,595 Pokud chcete z�stat, je to 10 cent� za den. 263 00:25:21,596 --> 00:25:24,566 M��e se tady i naj�st. 264 00:25:24,567 --> 00:25:26,437 -Samoz�ejm�. -P�ijel jste za obchodem? 265 00:25:26,438 --> 00:25:27,714 �ekn�me, �e ano. 266 00:25:27,715 --> 00:25:35,015 Noo, vy nevypad�te na obchodn�ho cestuj�c�ho . 267 00:25:36,255 --> 00:25:37,637 Mysl�te? 268 00:25:37,638 --> 00:25:40,596 Nen� mi nic do toho, Ale podle t� zbran�. 269 00:25:40,597 --> 00:25:43,597 Mu� se zbran� ji mus� udr�ovat v �istot�. 270 00:25:43,598 --> 00:25:46,565 Nikdy nev�te, kdy ji budete pot�ebovat. 271 00:25:46,566 --> 00:25:48,690 Vy jste odborn�k. 272 00:25:48,691 --> 00:25:51,460 To ��k� m�j p��tel Dan Blaine. 273 00:25:51,461 --> 00:25:53,513 Sly�el jste o n�m? 274 00:25:53,514 --> 00:25:55,536 On je tady nejlep��. 275 00:25:55,537 --> 00:25:59,421 Setkal jsem se dnes s �lov�kem Co se mi tak p�edstavil. 276 00:25:59,422 --> 00:26:00,856 Sympatick� chlap�k. 277 00:26:00,857 --> 00:26:02,456 To taky ve skute�nosti je. 278 00:26:02,457 --> 00:26:06,451 P�esto jste se rozhodl a p�i�el do m�sta. 279 00:26:06,452 --> 00:26:08,404 Je tady n�jak� ubytovna? 280 00:26:08,405 --> 00:26:11,661 Pokud chcete, pokoj, je tady hotel. 281 00:26:11,662 --> 00:26:14,598 V dom� pan�. Lisi Je tam i hodn� z�bavy. 282 00:26:14,599 --> 00:26:18,599 Velice v�m d�kuji, pane .. Ballard . 283 00:26:18,676 --> 00:26:21,679 McGuire-Lot. -O sv�ho kon� se nemus�te b�t. 284 00:26:21,680 --> 00:26:25,680 Kdy� ho budete pot�ebovat, m��ete si p�ij�t kdykoliv budete cht�t. 285 00:26:41,605 --> 00:26:44,466 -M�te? voln� pokoj. 286 00:26:44,467 --> 00:26:48,467 Nem�me nic, pane. 287 00:26:48,617 --> 00:26:51,706 Pancho, mysl�m �e, m�me jeden pro ... 288 00:26:51,707 --> 00:26:53,095 Pro takov�ho p�na. 289 00:26:53,096 --> 00:26:57,096 Poj�te se mnou. 290 00:27:36,582 --> 00:27:40,582 -Je�t� n�co, pane .. McGuire-Lot. 291 00:27:40,775 --> 00:27:44,775 Pokud pot�ebujete n�co, n�co nav�c.... 292 00:28:03,575 --> 00:28:07,575 Tak na mne zavolejte. 293 00:28:36,691 --> 00:28:38,626 Vypad� to, �e m�te dnes �t�st�. 294 00:28:38,627 --> 00:28:42,612 Pot�eboval jsem �ty�i kluky. 295 00:28:42,613 --> 00:28:45,714 Ale nep�i�li. 296 00:28:45,715 --> 00:28:47,662 Nesna�te se podv�d�t, Tome? 297 00:28:47,663 --> 00:28:49,473 Bank��i nemaj� du�i. To v� ka�d�. 298 00:28:49,474 --> 00:28:51,648 Nechte toho. 299 00:28:51,649 --> 00:28:55,574 Franku,jede�. 300 00:28:55,575 --> 00:28:59,575 Narodil jsem se pozd�ji a tak jsem pomalej��. 301 00:28:59,760 --> 00:29:03,760 Ka�d� si sv�, �t�st� m��e zm�nit. 302 00:29:14,446 --> 00:29:16,498 Co to bude, mlad� mu�i? 303 00:29:16,499 --> 00:29:18,564 Whisky malou. -Dobr� den. 304 00:29:18,565 --> 00:29:21,514 -Dobr� den, madame. Promi�te,nevid�l jsem v�s. 305 00:29:21,515 --> 00:29:22,845 -P�i�el z d�lky? To je pravda. 306 00:29:22,846 --> 00:29:25,599 Pokud se chcete zdr�et d�le, m�me i kuchy�. 307 00:29:25,600 --> 00:29:27,639 Tohle je na hotel, Ede. 308 00:29:27,640 --> 00:29:30,651 Nov� z�kazn�ci jsou v�dy, v�t�n�. 309 00:29:30,652 --> 00:29:33,560 D�kuju. 310 00:29:33,561 --> 00:29:37,561 Mohu pro v�s n�co ud�lat? 311 00:29:38,420 --> 00:29:39,675 Te� ne? 312 00:29:39,676 --> 00:29:41,628 Mo�n� ... Pozd�ji? 313 00:29:41,629 --> 00:29:45,480 U�ijte si to tady. 314 00:29:45,481 --> 00:29:47,465 Zm�nil jste n�zor? 315 00:29:47,466 --> 00:29:49,605 M��u si zahr�t trochu pokru? 316 00:29:49,606 --> 00:29:53,456 Chcete to zkusit? 317 00:29:53,457 --> 00:29:55,540 R�d bych. 318 00:29:55,541 --> 00:29:57,680 Vezmu v�s ke stolu. 319 00:29:57,681 --> 00:30:01,433 Johne, tenhle chlap se chce zapojit do hry. 320 00:30:01,434 --> 00:30:03,622 Posa�te se. 321 00:30:03,623 --> 00:30:05,662 Douf�m �e nehrajete h��e ne� my. 322 00:30:05,663 --> 00:30:10,363 S v�jimkou na�eho p��tele, kter� je bank��. 323 00:30:11,493 --> 00:30:14,636 M��ete si vsadit pen�ze . 324 00:30:14,637 --> 00:30:18,601 Poker je hra. A m��ete s�zet Jak chcete. 325 00:30:18,602 --> 00:30:25,102 M��ete za��t s 25 dolary, ale limit je 50 dolaru. 326 00:30:25,536 --> 00:30:27,242 Rozum�te mi? 327 00:30:27,243 --> 00:30:29,545 Ano jsem p�ipraven. 328 00:30:29,546 --> 00:30:31,593 Ano, samoz�ejm�. 329 00:30:31,594 --> 00:30:35,594 M��eme za��t. 330 00:30:50,567 --> 00:30:52,600 Hrajeme jen my dva. 331 00:30:52,601 --> 00:30:55,541 M��ete vsadit? 332 00:30:55,542 --> 00:30:59,462 Mysl�m �e ne. 333 00:30:59,463 --> 00:31:03,463 Mohlo by to b�t bezva. -Vylo�te. 334 00:31:14,516 --> 00:31:18,516 Vypad� to, �e jste to vyhr�l. 335 00:31:19,649 --> 00:31:23,477 Budeme pokra�ovat. 336 00:31:23,478 --> 00:31:27,479 S�z�te vysoko. 337 00:31:27,696 --> 00:31:31,555 M�te n�co proti? 338 00:31:31,556 --> 00:31:35,556 Ani ne ale chci to vyhr�t zp�t, ch�pete. 339 00:31:37,541 --> 00:31:41,541 -Pomalu je n�kdy. - Rychleji. 340 00:31:41,669 --> 00:31:45,669 Mo�n� mate pravdu. 341 00:31:54,396 --> 00:31:56,673 Hraje�, Franku? 342 00:31:56,674 --> 00:32:00,674 S m�m �t�st�m? Zeptejte se jeho. 343 00:32:01,629 --> 00:32:02,828 Hraji. 344 00:32:02,829 --> 00:32:06,671 M��u to zkusit. 345 00:32:06,672 --> 00:32:10,672 Dob�e. 346 00:32:12,687 --> 00:32:14,744 Je mi l�to, ale mus�m. 347 00:32:14,745 --> 00:32:18,745 Za��t s 25 dolary. 348 00:32:19,506 --> 00:32:23,506 Vytah� mi v�echno z kapsy. 349 00:32:33,743 --> 00:32:36,592 Tady. -M��u pokra�ovat? 350 00:32:36,593 --> 00:32:39,743 A vy, Franku? 351 00:32:39,744 --> 00:32:43,725 Chci t�i. 352 00:32:43,726 --> 00:32:46,693 Dv�. 353 00:32:46,694 --> 00:32:50,694 Jednu. 354 00:32:54,757 --> 00:32:58,757 Je to dob�e zam�chan�. Chci jednu. 355 00:33:01,548 --> 00:33:02,980 Vsad�m dal��ch 25 dolar� 356 00:33:02,980 --> 00:33:09,901 Tady je 26 357 00:33:17,809 --> 00:33:22,250 27 dolar� na v�s. 358 00:33:22,656 --> 00:33:26,656 Kryji. 359 00:33:30,715 --> 00:33:34,709 Pod�vejme se v�ichni m�ji strach. 360 00:33:34,710 --> 00:33:38,710 J� to zv���m o. 50. 361 00:33:47,654 --> 00:33:51,654 Pokud chcete hr�t karty, tak mus�te zaplatit. 362 00:33:53,621 --> 00:33:56,488 - Ch�pete to �e. -A to je spr�vn�? 363 00:33:56,489 --> 00:34:00,489 Jist�. M�l jste za��t hr�t jako �lov�k. 364 00:34:00,529 --> 00:34:03,568 Skon�il jste? -Po�kejte chv�li. 365 00:34:03,569 --> 00:34:06,553 M�m pen�ze v hotelu. 366 00:34:06,554 --> 00:34:09,466 Pak jste si je m�l vz�t sebou? 367 00:34:09,467 --> 00:34:13,467 Kdy� n�kdo sedne ke kart�m, mus� m�t n�jakou z�lohu. 368 00:34:13,552 --> 00:34:15,725 -Jasn�. -M�te u sebe cenn�ho? 369 00:34:15,726 --> 00:34:19,726 Nebo, hodiny? -M�m dobr�ho kon�. 370 00:34:19,733 --> 00:34:22,380 Mohu z�skat pen�ze, jestli po�k�te. 371 00:34:22,381 --> 00:34:26,381 Nem��eme �ekat a� prod�te kon�. 372 00:34:28,596 --> 00:34:32,596 -Hrajeme d�l, Johne? -Po�kejte. 373 00:34:33,729 --> 00:34:36,645 Tohle stoj� za t�ch 50 dolar� . 374 00:34:36,646 --> 00:34:40,647 Nen� hezk�,co? 375 00:34:45,487 --> 00:34:49,487 P�kn� zbra�. Udr�ovan�. 376 00:34:49,608 --> 00:34:52,521 Je dobr�. 377 00:34:52,522 --> 00:34:56,522 Tato zbra� se vyplat� za 50 dolar� . 378 00:34:57,737 --> 00:35:01,738 Pokud ji chcete vsadit do hry Mysl�m, �e nikdo nen� proti. 379 00:35:02,678 --> 00:35:04,210 No tak, Tome. 380 00:35:04,211 --> 00:35:08,211 Rovn�m. 381 00:35:09,714 --> 00:35:13,650 Postupka! 382 00:35:13,651 --> 00:35:15,644 Kon��m. 383 00:35:15,645 --> 00:35:18,589 J� u� taky! 384 00:35:18,590 --> 00:35:21,394 -Po�kejte chv�li. -Na co? 385 00:35:21,395 --> 00:35:24,422 Podv�d�te. 386 00:35:24,423 --> 00:35:27,583 V�te o tom �e si zad�l�v�te na problem? 387 00:35:27,584 --> 00:35:29,739 Mluvte, si co chcete. 388 00:35:29,740 --> 00:35:33,567 Mus�te to dok�zat. 389 00:35:33,568 --> 00:35:37,569 Jak chcete, Vid�l jsem odkud jste vytahoval karty. 390 00:35:38,638 --> 00:35:40,633 Vra�te v�em pen�ze a m��eme zapomenout co se stalo. 391 00:35:40,634 --> 00:35:41,981 Vy jste se zbl�znil. 392 00:35:41,982 --> 00:35:44,537 Co si mysl�te s k�m, mluv�te? 393 00:35:44,538 --> 00:35:46,606 S velk�m podvodn�kem. 394 00:35:46,607 --> 00:35:49,647 Kontroluj� v�s celou noc jak podv�dite. 395 00:35:49,648 --> 00:35:51,562 �ek�m na �anci abych v�m to dok�zal. 396 00:35:51,563 --> 00:35:55,563 Tak za�n�te! 397 00:35:56,449 --> 00:35:59,795 Bu� se mi hned omluv�te a odejdete! 398 00:35:59,796 --> 00:36:02,638 Opakuji: �e jste podv�d�l! 399 00:36:02,639 --> 00:36:05,796 Mus�te m� zab�t, abyste to dok�zal. 400 00:36:05,797 --> 00:36:07,766 Prohral jste zbra�. 401 00:36:07,767 --> 00:36:11,767 Myslel jsem, �e je to hra. 402 00:36:12,488 --> 00:36:16,489 M�lo by se to n�jak vy�e��t. 403 00:36:16,704 --> 00:36:19,513 Budete s n�m bojovat? 404 00:36:19,514 --> 00:36:22,701 To je p��li� dobr� pro n�j. 405 00:36:22,702 --> 00:36:26,702 Tady je 50 dolaru pokr�ti. Vezm�te si zbra�. 406 00:36:28,427 --> 00:36:32,427 Ned�lejte to. 407 00:36:34,620 --> 00:36:38,557 Pokusime se v�e vy�e��t rozumn�. 408 00:36:38,558 --> 00:36:40,621 J� se osobn� t��m na tu pod�vanou ... 409 00:36:40,622 --> 00:36:42,681 Podle sv�ch karet. 410 00:36:42,682 --> 00:36:46,629 Poj�, synu. Vezmi si tohle. 411 00:36:46,630 --> 00:36:50,630 Neud�l�m nic,dokud nejste p�ipraveni. 412 00:36:53,689 --> 00:36:55,692 Vypadni odsud. 413 00:36:55,693 --> 00:36:58,451 -Nem�m r�d vrahy! zastavte to! 414 00:36:58,452 --> 00:37:02,452 P�ipraven? Ano! 415 00:37:13,615 --> 00:37:15,590 M�m pravdu. 416 00:37:15,591 --> 00:37:19,591 Fint mohl vyhr�t jen podvodem. 417 00:37:20,508 --> 00:37:21,937 Jak se jmenujete? 418 00:37:21,938 --> 00:37:23,671 Lot McGuire. 419 00:37:23,672 --> 00:37:25,409 Tyto pen�ze jsou pro V�s, Lote. 420 00:37:25,409 --> 00:37:28,565 Ka�d�mu zaplat�m drink. 421 00:37:28,566 --> 00:37:32,567 A postar�m se Quinta. 422 00:37:33,580 --> 00:37:35,642 To je to co jste zaplatil za mne. 423 00:37:35,643 --> 00:37:39,643 P�ipijeme si n�kdy jindy. 424 00:37:45,509 --> 00:37:48,542 Kdy si se vr�til? 425 00:37:48,543 --> 00:37:50,005 Tak p�ed hodinou a p�l. 426 00:37:50,006 --> 00:37:51,709 Kde jsou ty ryby? 427 00:37:51,710 --> 00:37:54,559 Chytil jsem n�kolik a dal je Sally. 428 00:37:54,560 --> 00:37:58,551 Sally, m��ete to potvrdit, �e? 429 00:37:58,552 --> 00:38:01,349 Nech�me ryby k ve�e�i. 430 00:38:01,350 --> 00:38:03,623 Mysl�m �e neum�te lh�t. 431 00:38:03,624 --> 00:38:07,439 Sly�el jsem, �e v baru n�kdo st��lel. 432 00:38:07,440 --> 00:38:11,441 Zaj�malo by v�s, co se stalo. 433 00:38:11,502 --> 00:38:14,355 Co to bylo za chlapa, kter� to ud�lal? 434 00:38:14,356 --> 00:38:17,724 Vypadal dob�e, a m�l zbra�. 435 00:38:17,725 --> 00:38:21,725 Jeho o�i jsou jako "v�trn� ml�n". Vid�l jste ho n�kdy? 436 00:38:22,543 --> 00:38:23,968 Mo�n� ... 437 00:38:23,969 --> 00:38:26,558 Ten �lov�k prost� p�i�el v�era Do m�ho t�bora ... 438 00:38:26,559 --> 00:38:27,989 V�era v noci. 439 00:38:27,990 --> 00:38:31,464 Jeho jm�no bylo McGuire. 440 00:38:31,465 --> 00:38:35,465 Nemus�te si d�lat starosti. 441 00:38:36,558 --> 00:38:38,644 Quint zase podv�d�l, 442 00:38:38,645 --> 00:38:42,645 Je to nebezpe�n�. 443 00:38:43,631 --> 00:38:46,603 Mo�n� jsem m�l rozhovor s t�m McGuire.. 444 00:38:46,604 --> 00:38:50,605 Harrymu �ekn�te,�e chci s n�m mluvit 445 00:38:55,604 --> 00:38:57,716 Jste si jist�, �e jsme s McGuire stejn�? 446 00:38:57,717 --> 00:39:01,487 Ano jsem. 447 00:39:01,488 --> 00:39:03,637 P�ipom�n� mi to,jak� jsem byl. 448 00:39:03,638 --> 00:39:07,638 Cht�l jsem se st��let z ka�d�m. 449 00:39:08,480 --> 00:39:09,971 Vsad�m se, �e se to tak stalo. 450 00:39:09,972 --> 00:39:11,652 Nem�te pravdu, ale on to necht�l. 451 00:39:11,653 --> 00:39:15,617 -Jak to v�te? -Proto�e v�m, Dane. 452 00:39:15,618 --> 00:39:19,618 Mo�n� m�te pravdu. 453 00:39:20,700 --> 00:39:22,137 Dobr� r�no, pane. 454 00:39:22,138 --> 00:39:25,585 V�te, pro� se st��lelo. a kdo to st��lel? 455 00:39:25,586 --> 00:39:27,564 Zjistil jsem, �e je v hospod�. 456 00:39:27,565 --> 00:39:29,554 �ekn�te mu, �e m� j�t k �erifovy do kancel��e. 457 00:39:29,555 --> 00:39:30,978 Jasn�, ��fe. -Harry. 458 00:39:30,979 --> 00:39:33,528 Nebu� tak vyd�en� . 459 00:39:33,529 --> 00:39:37,529 Ok, Ahoj, Dane. 460 00:40:11,432 --> 00:40:15,432 Kdo je to? -Vstupte. 461 00:40:15,723 --> 00:40:19,723 Co chcete? 462 00:40:28,737 --> 00:40:30,162 Jmenujete se McGuire? 463 00:40:30,163 --> 00:40:32,554 -Ano. Lot McGuire? 464 00:40:32,555 --> 00:40:35,672 Kdo jste vy? -J� ... 465 00:40:35,673 --> 00:40:38,661 Pracuji pro �erifa Dan Blaine. 466 00:40:38,662 --> 00:40:42,662 -U� jste n�kdy o n�m sly�el ? -ano. 467 00:40:43,640 --> 00:40:47,568 -dobr�? A co chce? 468 00:40:47,569 --> 00:40:51,569 �erif by byl spokojen kdyby jste p�i�el ... 469 00:40:52,524 --> 00:40:54,706 do jeho kancel��e. 470 00:40:54,707 --> 00:40:56,581 Pokud m�te �as. 471 00:40:56,582 --> 00:40:59,702 Co mu m�m ��ct. 472 00:40:59,703 --> 00:41:03,703 -Ano. -J� p�jdu tam. 473 00:41:11,398 --> 00:41:14,609 Co je? 474 00:41:14,610 --> 00:41:15,702 Kdy? 475 00:41:15,703 --> 00:41:19,703 �eknete, �e a� budu mit chu�. 476 00:41:40,494 --> 00:41:41,783 Jak se m�te? 477 00:41:41,784 --> 00:41:45,560 Pomocn�k mi ��kal l, �e chcete se mnou mluvit. 478 00:41:45,561 --> 00:41:47,000 Posa�te se. 479 00:41:47,001 --> 00:41:48,819 Postoj�m. 480 00:41:48,820 --> 00:41:52,820 Posa�te se, vy idiote! 481 00:41:57,576 --> 00:42:00,619 D�te si k�vu. se mnou. 482 00:42:00,620 --> 00:42:03,590 , J� ne. -Pro� ne? 483 00:42:03,591 --> 00:42:06,583 ��kal jsem v�m �e u� od v�s nic nechci. 484 00:42:06,584 --> 00:42:09,632 Boj�te se, �e v�s chci otr�vit. 485 00:42:09,633 --> 00:42:13,531 ��lkem k�vy? 486 00:42:13,532 --> 00:42:17,532 Po��d bojujete se sv�m sv�dom�m. 487 00:42:18,419 --> 00:42:21,577 A nem��ete zjistit �e v �em je chyba. 488 00:42:21,578 --> 00:42:23,647 U� je v�echno , ji� ztraceno. 489 00:42:23,648 --> 00:42:27,568 P�em��lel jste o tom? 490 00:42:27,569 --> 00:42:30,510 St�elec mus� m�t jistotu. 491 00:42:30,511 --> 00:42:34,511 Z toho, co jsem sly�el, jste zabili hodn� co jste je u�il. 492 00:42:34,698 --> 00:42:36,680 N�kter� ... 493 00:42:36,681 --> 00:42:38,754 J� jsem zabil jen p�r. 494 00:42:38,755 --> 00:42:41,596 Pro� jste m� cht�l vid�t �erife? 495 00:42:41,597 --> 00:42:43,759 Vy u� jdete pry�? 496 00:42:43,760 --> 00:42:47,760 Kdy� dokon��m to pro� jsem p�i�el. 497 00:42:48,500 --> 00:42:50,640 �eknu v�m jednu v�c. 498 00:42:50,641 --> 00:42:54,641 Pokud m�te chu� jsem p�ipraven k souboji ... 499 00:42:54,700 --> 00:42:58,622 Uji��uj� v�s , �e v�s zabiju. 500 00:42:58,623 --> 00:43:02,624 Je to dobr� rozhovor, pane. 501 00:43:02,637 --> 00:43:06,447 Nechci ztr�cet �as konverzaci. 502 00:43:06,448 --> 00:43:10,448 Jednoho st�el�m do nohy a dal��ho do ruky a odejdou. 503 00:43:11,668 --> 00:43:13,724 Ale s n�k�m, jako jste vy. 504 00:43:13,725 --> 00:43:17,725 Nem�m jinou mo�nost, ne� v�s zab�t. 505 00:43:20,404 --> 00:43:28,104 Nechci v�s zab�t, proto�e jste mi sympaticky. 506 00:43:29,443 --> 00:43:31,768 Posa�te se p�esta�te blbnout. M��eme si promluvit. 507 00:43:31,769 --> 00:43:33,831 -Mo�n� jsem neposlouchal. -Mo�n� ... 508 00:43:33,832 --> 00:43:37,833 Chcete v�d�t jin� d�vodu Pro� v�s nechci zab�t? 509 00:43:41,490 --> 00:43:44,587 Zkuste mo�n� to bude lep��. 510 00:43:44,588 --> 00:43:48,461 Dal��m d�vodem je, �e nemus�te byt skute�n� st�elec. 511 00:43:48,462 --> 00:43:49,835 Nev�m to jist�. 512 00:43:49,836 --> 00:43:53,432 N�kdo dok�e rychle sest�elit cokoliv. 513 00:43:53,433 --> 00:43:58,634 Ale skute�n� st�elci, tomu je to jedno, na co st��l�. 514 00:43:59,480 --> 00:44:02,619 Ale vy jste jin�. 515 00:44:02,620 --> 00:44:06,518 A poka�d�, kdy� se to stane, tak m� divn� pocit ... 516 00:44:06,519 --> 00:44:09,550 ze strachu. �aludek se ti p�evrac�. 517 00:44:09,551 --> 00:44:10,977 Je to tak? 518 00:44:10,978 --> 00:44:12,345 Mluv�te moc. 519 00:44:12,346 --> 00:44:13,695 Chci ��ct jednu v�c. 520 00:44:13,696 --> 00:44:16,628 St�elba zbran� ,u� pomalu miz� 521 00:44:16,629 --> 00:44:20,491 a vytr�c� se. U� i ka�d� zv��e i �lov�k v� ... 522 00:44:20,492 --> 00:44:22,505 Jak pomalu se dosp�v�. 523 00:44:22,506 --> 00:44:24,418 T�eba mi to d�l� dob�e jako v�m. 524 00:44:24,419 --> 00:44:28,419 Nezn�m n�koho, kdo se c�t� potom l�pe. 525 00:44:28,489 --> 00:44:31,604 Pou��vat zbra� je va�e kr�do pro �ivot? 526 00:44:31,605 --> 00:44:33,714 Opravdu si mysl�te, �e to n�komu ubl��? 527 00:44:33,715 --> 00:44:36,524 Ubl��? 528 00:44:36,525 --> 00:44:39,607 Pokud se pt�te jestli: M��ete n�koho zab�t? 529 00:44:39,608 --> 00:44:41,492 Odpov�� zn� ano! 530 00:44:41,493 --> 00:44:43,650 Mysl�te si, �e m��e zab�jet? 531 00:44:43,651 --> 00:44:47,651 Odpov�te si: "ano"! 532 00:45:15,469 --> 00:45:16,869 Kam jste se tak vym�dily? 533 00:45:16,870 --> 00:45:19,609 Jedeme nav�t�vit d�ti. 534 00:45:19,610 --> 00:45:23,538 -Bude to trvat dlouho? Dv� hodiny. 535 00:45:23,539 --> 00:45:28,313 Joe, nech m�. j�t s n�. Jist� 536 00:45:38,628 --> 00:45:40,755 Je to kr�sn� p�r �e jo? 537 00:45:40,756 --> 00:45:43,558 Je to man�elka Dana Blaine. 538 00:45:43,559 --> 00:45:46,663 Myslel jsem, �e to v�te, 539 00:45:46,664 --> 00:45:49,673 Je to kr�sn� �ena. Nic lep��ho jsem nevid�l. 540 00:45:49,674 --> 00:45:51,644 Je tak� bohat�. 541 00:45:51,645 --> 00:45:55,646 Mus� m�t v�ce pen�z ne� v�ichni v tomto m�st�. 542 00:45:56,611 --> 00:46:00,611 Opravdu? 543 00:46:07,795 --> 00:46:09,660 Jak to dopadlo? 544 00:46:09,661 --> 00:46:12,614 Bl�zen chce p�ij�t o hlavu: 545 00:46:12,615 --> 00:46:15,377 Co se d�je? 546 00:46:15,378 --> 00:46:17,635 P�ipadal mi ,jako norm�ln�. 547 00:46:17,636 --> 00:46:19,583 A nebyl ani rozru�en�. 548 00:46:19,584 --> 00:46:23,584 -No, j� nev�m V �em je rozd�l? 549 00:46:23,600 --> 00:46:27,525 Nev�m, ale m�m zl� tu�en�. 550 00:46:27,526 --> 00:46:29,648 , �e bude je�t� m��e hodit. Hodit? 551 00:46:29,649 --> 00:46:32,563 Nevid�m ��dn� n�stroj v n�kom, ,kdo se mot� kolem zab�jen� ... 552 00:46:32,564 --> 00:46:35,547 lid�. -On hled� odpov��. 553 00:46:35,548 --> 00:46:39,548 Pokud to zjist�,v �as tak mu to prosp�je. 554 00:46:42,581 --> 00:46:44,591 Dobr� den, Jak se jmenuje�? 555 00:46:44,592 --> 00:46:45,874 J� jsem Tony Ramsay. 556 00:46:45,875 --> 00:46:48,420 Moje matka musela �ekat na v�s ... 557 00:46:48,421 --> 00:46:49,771 aby v�m uk�zala cestu. 558 00:46:49,772 --> 00:46:51,749 Zd� se, �e si pr�vodce. 559 00:46:51,750 --> 00:46:54,492 No tak, povede� kon�. 560 00:46:54,493 --> 00:46:57,615 -Zkus� to? Jist�. 561 00:46:57,616 --> 00:47:01,616 Tak se uka�. 562 00:47:08,639 --> 00:47:11,533 Mohu ho trochu pochovat? 563 00:47:11,534 --> 00:47:13,624 Jist�. Proto jsem v�s pozvala. 564 00:47:13,625 --> 00:47:15,451 Poj� d�t�. 565 00:47:15,452 --> 00:47:19,452 M�m v�s r�da jste skv�le. 566 00:47:22,455 --> 00:47:26,455 Jsem r�da, �e jste p�i�li, sle�no Liso. 567 00:47:26,593 --> 00:47:28,751 Nem�me mnoho p��le�itost�. 568 00:47:28,752 --> 00:47:32,752 Abych �ekla pravdu: David se hodn� m�n�.. 569 00:47:33,502 --> 00:47:35,028 lid� st�rnou. 570 00:47:35,029 --> 00:47:37,540 Mluv� hodn� o minulosti, Mary? 571 00:47:37,541 --> 00:47:41,524 Pouze tehdy, kdy� nejsou opil�. V�ce si hled� pr�ce. 572 00:47:41,525 --> 00:47:42,881 Pak se mluv� m�lo. 573 00:47:42,882 --> 00:47:45,568 mluv� o jin�ch v�cech. 574 00:47:45,569 --> 00:47:49,570 Uvolni se a dal�� den ... 575 00:47:50,470 --> 00:47:52,740 jsou v�ci v po��dku. 576 00:47:52,741 --> 00:47:56,741 Samoz�ejm�, �e jsou. 577 00:47:58,565 --> 00:48:02,531 Tak, tohle je Charlie. 578 00:48:02,532 --> 00:48:04,076 Ahoj, Charlie. Dobr� den. 579 00:48:04,077 --> 00:48:05,721 Charlie se chce, n�co zeptat. 580 00:48:05,722 --> 00:48:07,750 Co se chce� zeptat? 581 00:48:07,751 --> 00:48:11,751 Je pravda, �e jste byl Nejrychlej�� mu� na Z�pad�? 582 00:48:13,437 --> 00:48:16,627 Je to trapn� ot�zka, na to se neodpov�d�! 583 00:48:16,628 --> 00:48:20,628 A jd�te u� pry�, nebo dostanete! 584 00:48:22,548 --> 00:48:25,563 Nev�m, co se d�je v hlav�ch t�chto d�ti. 585 00:48:25,564 --> 00:48:27,555 Velice se omlouv�m. 586 00:48:27,556 --> 00:48:29,662 Nebu�te tak tvrd� na n� Jsou to hodn� d�ti. 587 00:48:29,663 --> 00:48:32,523 A vzd�lan�. 588 00:48:32,524 --> 00:48:36,524 , M�li byste b�t na n� hrd�. -J� jsem, pane. 589 00:48:36,560 --> 00:48:38,760 To je velk� zem�, ... 590 00:48:38,761 --> 00:48:42,761 p��li� velk�, a osam�l�. 591 00:48:43,574 --> 00:48:46,778 Je to jako �lov�k, kter� ud�l� dva kroky dop�edu ... 592 00:48:46,779 --> 00:48:48,558 a jeden do zadu. 593 00:48:48,559 --> 00:48:52,559 Poj�me se naj�st, �erife. 594 00:48:55,751 --> 00:48:58,744 Mus�me se brzy vr�tit, Mary. 595 00:48:58,745 --> 00:49:02,745 D�kuji v�m, pan� Webstrov�. Byl to skv�l� ob�d. 596 00:49:04,652 --> 00:49:08,653 Jste ��astn� �lov�k, Dave. -Bylo to p�kn� naschl�. 597 00:49:21,590 --> 00:49:25,591 Zastavme se na chv�li, Dane 598 00:49:28,673 --> 00:49:32,673 Je tu tak kr�sn�. 599 00:49:33,655 --> 00:49:37,501 U� jste n�kdy m�l pocit, �e jste n�koho ztratil ... 600 00:49:37,502 --> 00:49:41,502 nebo jste n�co po sob� zanechal? 601 00:49:41,512 --> 00:49:44,480 Sledovat jak d�t� rostou, pr�ce ... 602 00:49:44,481 --> 00:49:46,494 Co se do n� t��te. 603 00:49:46,495 --> 00:49:50,495 Ne. to jsem nikdy nepoznal. 604 00:49:51,529 --> 00:49:53,011 Ale jednou to mo�n� p�ijde ... 605 00:49:53,012 --> 00:49:54,680 A my budeme tady. 606 00:49:54,681 --> 00:49:57,498 A potom ji �ekneme, Tady �ek�me. 607 00:49:57,499 --> 00:49:58,703 Mysl�te si, �e jo? 608 00:49:58,704 --> 00:50:02,471 Mysl�te si, �e jsem ve skute�nosti t�m dobr�m mu�em? 609 00:50:02,472 --> 00:50:04,698 J� v�m.nejd��ve svatba v kostele ... 610 00:50:04,699 --> 00:50:07,576 potom d�t� a farma, 611 00:50:07,577 --> 00:50:10,533 Jako ka�d� �ena. 612 00:50:10,534 --> 00:50:13,501 A aby byl po��d s v�mi. 613 00:50:13,502 --> 00:50:15,539 Toto je pro v�s pot�ebn�. 614 00:50:15,540 --> 00:50:17,608 Ne��kejte �e ,ne. 615 00:50:17,609 --> 00:50:20,708 Ale m�m st�le pocit, �e je�t� to nen� ztraceno? 616 00:50:20,709 --> 00:50:22,589 A vy, Dane? 617 00:50:22,590 --> 00:50:26,590 Co si mysl�te? 618 00:50:44,541 --> 00:50:47,705 - Jste ��f? -Obchodujete se sle�nou? 619 00:50:47,706 --> 00:50:51,706 -Je mo�n�, p��teli. -Nikdy jsem v�s tady nevid�l. 620 00:50:51,818 --> 00:50:53,684 Jak� je va�e jm�no? 621 00:50:53,685 --> 00:50:56,635 Cht�l bych pro n� pracovat. 622 00:50:56,636 --> 00:50:58,607 Ona tu te� nen�. 623 00:50:58,608 --> 00:51:00,564 R�d po�k�m. 624 00:51:00,565 --> 00:51:04,565 Whisky. 625 00:51:12,434 --> 00:51:13,472 P�ijde�? 626 00:51:13,473 --> 00:51:16,586 Vezm�te si v�z J� to m�m kousek. 627 00:51:16,587 --> 00:51:20,588 St�le obavy, s toho mlad�ho? 628 00:51:20,637 --> 00:51:23,565 -Mus�m je m�t. Budete muset bojovat s n�m, ne? 629 00:51:23,566 --> 00:51:25,534 Vypad� to tak. 630 00:51:25,535 --> 00:51:27,814 Nem��ete ho jen tak odm�tnout? 631 00:51:27,815 --> 00:51:31,815 Nemus�te to po��d prokazovat, kdo je lep��. 632 00:51:32,421 --> 00:51:36,421 Kdy� odm�tnu, dostane m� n�kdo jin�. 633 00:51:42,658 --> 00:51:46,407 -Jsi tedy v nebezpe��. -Done.Ne 634 00:51:46,408 --> 00:51:48,546 Myslela jsem, o tom p��pad� s Quintem. 635 00:51:48,547 --> 00:51:51,628 Cht�l ho zab�t, a v�d�l, to u� p�edt�m, ne� s n�m hr�l. 636 00:51:51,629 --> 00:51:54,454 M�te jistotu. 637 00:51:54,455 --> 00:51:58,456 P��la jsem si, aby byl mrtv�! 638 00:51:59,619 --> 00:52:03,619 Ale je mi jedno, jestli z�stane �iv� nebo mrtv�. 639 00:52:04,616 --> 00:52:08,616 V�ichni jste stejn�. 640 00:52:18,613 --> 00:52:21,741 -To je va�e pan�? -Je. 641 00:52:21,742 --> 00:52:23,011 Po�kejte chv�li! 642 00:52:23,012 --> 00:52:24,524 Jen proto, �e s n� chcete mluvit to neznamen�, ... 643 00:52:24,525 --> 00:52:28,525 �e ona chce mluvit s v�mi ! Z�sta�te tady! 644 00:52:28,593 --> 00:52:32,593 Miss Lisa. Ten mu� u bar� chce s v�mi mluvit. 645 00:52:33,576 --> 00:52:34,791 Kdo je to? 646 00:52:34,792 --> 00:52:37,599 -Nemysl�m si ho �e pozn�m . -Nev�m, sle�no 647 00:52:37,600 --> 00:52:39,536 Ale on je �patn� �lov�k. 648 00:52:39,537 --> 00:52:43,537 Nejlep�� je s n�m promluv�m hned. Nech po�k� chvilku. 649 00:52:48,427 --> 00:52:52,427 Sally, pod�vejte se co je t�eba nakoupit. 650 00:53:07,620 --> 00:53:09,521 -Chcete se mnou mluvit? To je pravda. 651 00:53:09,522 --> 00:53:11,539 Kdo jste ? 652 00:53:11,540 --> 00:53:13,084 Na jm�n� nez�le��. 653 00:53:13,085 --> 00:53:15,502 Posta��, kdy� �eknu, �e jsem p��telem Dan Blaine. 654 00:53:15,503 --> 00:53:17,541 -Star� kamar�d. -Velice pochybuji. 655 00:53:17,542 --> 00:53:21,542 Co chcete? 656 00:53:24,519 --> 00:53:28,473 Vypadni! D��ve, ne� T� nech�m vyhodit. 657 00:53:28,474 --> 00:53:31,507 Rad�i naslouchejte tomu, co V�m chci ��ci. 658 00:53:31,508 --> 00:53:32,916 Co chcete? 659 00:53:32,917 --> 00:53:34,630 Pen�ze, madam. 660 00:53:34,631 --> 00:53:36,542 Pro� bych v�m m�la d�t pen�ze? 661 00:53:36,543 --> 00:53:40,543 Dan a j� jsme byli zat�eni n�jakou dobu. 662 00:53:43,598 --> 00:53:46,637 Myslel jsem, �e by bylo dobr� Kdy� jedu kolem ... 663 00:53:46,638 --> 00:53:49,726 te�,u� slu�n� �lov�k 664 00:53:49,727 --> 00:53:51,757 Je to legra�n�? 665 00:53:51,758 --> 00:53:55,759 Vy! si mysl�te, �e budu platit za ... 666 00:53:56,445 --> 00:53:59,610 nesmysly , kter� mi tady chcete namluvit? 667 00:53:59,611 --> 00:54:02,643 Te� se odsud,kli�te proto�e kdy� v�s �erif zastihne ... 668 00:54:02,644 --> 00:54:06,644 Nebude k v�m p��li� laskav�! 669 00:54:08,567 --> 00:54:11,527 Po�kejte chv�li! 670 00:54:11,528 --> 00:54:15,529 Zav�ete dve�e. 671 00:54:21,458 --> 00:54:23,504 Pot�ebujete pen�ze? 672 00:54:23,505 --> 00:54:26,533 Ano, nutn� je pot�ebuj�.. 673 00:54:26,534 --> 00:54:30,104 Pro� byl zat�en? 674 00:54:30,105 --> 00:54:34,106 ��k� se, �e ... Zabil mu�e. 675 00:57:35,520 --> 00:57:36,861 Ne Meixi! 676 00:57:36,862 --> 00:57:40,862 Nevid�, �e jsi m� st�elil? 677 00:57:45,719 --> 00:57:48,482 Mohlo to b�t hor��. 678 00:57:48,483 --> 00:57:49,873 Nel�b� se ti, co jsi ud�lal. 679 00:57:49,874 --> 00:57:51,275 Budeme jen tak jednat. 680 00:57:51,276 --> 00:57:52,685 Kdo v�s najal? 681 00:57:52,686 --> 00:57:55,503 Jak je to s odm�nou? 682 00:57:55,504 --> 00:57:56,907 Jakou? 683 00:57:56,908 --> 00:57:59,616 Nech�te tu moj� zbra�. 684 00:57:59,617 --> 00:58:00,974 Kdo v�s najal? 685 00:58:00,975 --> 00:58:04,497 Nechte mi mou zbra�! 686 00:58:04,498 --> 00:58:08,498 Soudce? 687 00:58:08,544 --> 00:58:12,374 �ena, kter� je vlastn�kem, Hotelu. Lisa. 688 00:58:12,375 --> 00:58:14,521 -Pro�? -J� nev�m. 689 00:58:14,522 --> 00:58:16,696 To mi ne�ekla. 690 00:58:16,697 --> 00:58:20,697 Chcete zbra�, ne? 691 00:58:22,613 --> 00:58:26,613 Vezmu si kon�, budu ho pot�ebovat. 692 00:59:53,662 --> 00:59:55,648 Vid�m, �e jste zm�nil sv�ho kon�! 693 00:59:55,649 --> 00:59:57,516 V�te, �� je ten k��? 694 00:59:57,517 --> 00:59:58,875 Staral jsem se o n�ho dva dny, ale toho mu�e nezn�m. 695 00:59:58,876 --> 01:00:02,624 Nebylo na n�m nic zvl�tn�ho. 696 01:00:02,625 --> 01:00:05,487 Stejn� jako na v�s. 697 01:00:05,488 --> 01:00:07,601 Cht�l jsem s n�m v pohod� odjet. 698 01:00:07,602 --> 01:00:11,535 Tak jsem musel,to ud�lat, -Je to jedin� v�c co v�m, m�j p��teli. 699 01:00:11,536 --> 01:00:15,468 M��u ��ct, �e jsem zm�nil star�ho kon� nov�ho. 700 01:00:15,469 --> 01:00:19,470 Byl to dobr� obchod, za to, �e zabil m�ho kon� jako prvn�. 701 01:00:19,606 --> 01:00:21,664 Ale te� je mrtev. 702 01:00:21,665 --> 01:00:25,665 Co to ��k�te. 703 01:00:33,723 --> 01:00:37,670 V kter�m pokoji bydl� Pan McGuire? 704 01:00:37,671 --> 01:00:41,671 Pokoj �.3, na lev� stran�. D�kuju. 705 01:00:51,667 --> 01:00:55,667 Kdo je to? , Blaine. 706 01:00:57,577 --> 01:01:01,577 Byl jsem zv�dav, za jak dlouho p�ijdete? 707 01:01:02,663 --> 01:01:06,663 Zd� se, �e je�t� st�le hled�te pot�e. 708 01:01:09,693 --> 01:01:13,576 V�d�l jsem, �e ten Wilks star� v�m to �ekne. 709 01:01:13,577 --> 01:01:16,531 O �em to mluv�te? 710 01:01:16,532 --> 01:01:19,560 Kdo to byl? -J� nev�m. 711 01:01:19,561 --> 01:01:21,563 Co se stalo? 712 01:01:21,564 --> 01:01:25,564 �lov�k na vrcholu sk�ly mi zast�elil kon�. 713 01:01:26,635 --> 01:01:28,738 Navz�jem jsme po sob� st��leli ... 714 01:01:28,739 --> 01:01:30,504 A�... 715 01:01:30,505 --> 01:01:31,610 Z�stala moje kulka v n�m. 716 01:01:31,611 --> 01:01:34,777 Byl t�ce zran�n a na jeho koni jsem se vr�til ... 717 01:01:34,778 --> 01:01:36,647 do m�sta. 718 01:01:36,648 --> 01:01:38,065 Po�kal,jste a� do smrti? 719 01:01:38,066 --> 01:01:39,879 -Ano. Poh�bil jste ho? 720 01:01:39,880 --> 01:01:41,678 Ne ... 721 01:01:41,679 --> 01:01:44,623 A pro� v�s cht�l zab�t? 722 01:01:44,624 --> 01:01:48,514 -J� nev�m. Sna�il jste to zjistit? 723 01:01:48,515 --> 01:01:52,515 Pokus�m se to zjistit. 724 01:01:52,550 --> 01:01:54,747 ...Je to bizardn�! 725 01:01:54,748 --> 01:01:57,515 Zajdu tam a poh�b�m ho. 726 01:01:57,516 --> 01:02:01,516 Uk�ete mi cestu. Douf�m, 727 01:02:17,688 --> 01:02:19,552 N�kdo v�s chce, vid�t. 728 01:02:19,553 --> 01:02:22,591 Je to ten vousat� mu�? 729 01:02:22,592 --> 01:02:25,596 Je to mlad� mu�, kter� zabil Quinta. 730 01:02:25,597 --> 01:02:29,597 Lot McGuire. 731 01:02:30,514 --> 01:02:32,580 -�ekn�te mu, a� jde. D�l? 732 01:02:32,581 --> 01:02:33,627 Dob�e. 733 01:02:33,628 --> 01:02:37,628 Vy jste ��f. 734 01:02:54,652 --> 01:02:58,652 M��ete vstoupit, 735 01:03:01,518 --> 01:03:03,615 Co chcete? 736 01:03:03,616 --> 01:03:05,520 Mysl�m, �e to v�te. 737 01:03:05,521 --> 01:03:08,770 Nejsem si jist�. 738 01:03:08,771 --> 01:03:11,727 Dnes odpoledne jeden mu�, Na mne nastra�il past. 739 01:03:11,728 --> 01:03:14,581 Pokusil se m� zab�t. 740 01:03:14,582 --> 01:03:15,813 Je mrtv�. 741 01:03:15,814 --> 01:03:18,597 A pro� jsem p�i�el, Za mnou? 742 01:03:18,598 --> 01:03:21,546 Mysl�m, �e zn�te odpov�� lepe ne� j�. 743 01:03:21,547 --> 01:03:23,721 To u� jste ��kal,. Co po m� chcete? 744 01:03:23,722 --> 01:03:26,718 Ten mu� �ekl, �e jste ho najala. 745 01:03:26,719 --> 01:03:29,523 Zaj�malo by m�, jestli je to pravda. 746 01:03:29,524 --> 01:03:30,870 Chci v�d�t pro�. 747 01:03:30,871 --> 01:03:34,574 Je mi l�to ale pro� bych n�koho naj�mala ... 748 01:03:34,575 --> 01:03:37,580 aby v�s zab�jel. 749 01:03:37,581 --> 01:03:39,620 Miss Lisa,Moc jsem tomu nev��il . 750 01:03:39,621 --> 01:03:42,652 Ale mo�n� �erif Blaine bude cht�t sly�et ... 751 01:03:42,653 --> 01:03:44,494 to, co �ekl mu� ne� um�el. 752 01:03:44,495 --> 01:03:45,990 Pro� by to cht�l v�d�t? Nem��e t�m nic dok�zat. 753 01:03:45,991 --> 01:03:47,679 Ale m��e se t�m leccos, vyjasnit. 754 01:03:47,680 --> 01:03:50,517 A vy jste t�, kter�, M��e pomoct, 755 01:03:50,518 --> 01:03:54,518 V p��pad�, �e �erif m� z�jem, objevit fakta. 756 01:03:55,715 --> 01:03:58,667 Mohu V�m nab�dnout drink, pan McGuire. 757 01:03:58,668 --> 01:04:02,668 P�i�el jsem v�s obvinit, a vy mi nab�z�te ... 758 01:04:03,490 --> 01:04:04,829 drink. 759 01:04:04,830 --> 01:04:07,706 Nen� to zrovna spole�ensk� akce, ale ... 760 01:04:07,707 --> 01:04:11,708 Ale r�d ho p�ijmu. 761 01:04:13,635 --> 01:04:16,720 V po��dku? - Pros�m? 762 01:04:16,721 --> 01:04:18,541 M�l bych j�t za �erifem? 763 01:04:18,542 --> 01:04:22,542 M��ete j�t, ale on v�m nebude v��it. 764 01:04:24,630 --> 01:04:26,582 Bude muset. 765 01:04:26,583 --> 01:04:30,584 Najala jsem mu�e. 766 01:04:30,659 --> 01:04:32,588 V�d�l jsem, �e jste to byla vy. 767 01:04:32,589 --> 01:04:34,701 Ten �lov�k by nic nez�skal lhan�m. 768 01:04:34,702 --> 01:04:38,702 Ne��kejte nic Danovi. 769 01:04:39,434 --> 01:04:40,826 M��ete mi ��ct pro�. 770 01:04:40,827 --> 01:04:43,546 Up��mn� �e�eno, vy to nev�te? 771 01:04:43,547 --> 01:04:45,145 Nev�m, co? 772 01:04:45,146 --> 01:04:46,688 Dan a j� ... 773 01:04:46,689 --> 01:04:50,690 Jak� je mezi v�mi vztah? 774 01:04:53,510 --> 01:04:56,508 To znamen�, �e vy a �erif ...? 775 01:04:56,509 --> 01:04:58,023 U� dlouhou dobu. 776 01:04:58,024 --> 01:05:01,547 Se mi moc l�b�. 777 01:05:01,548 --> 01:05:04,609 Tak�e t�m byla moje zv�davost uspokojena. 778 01:05:04,610 --> 01:05:08,611 Mysl�m, �e ch�pu, v� pocit pro� jste to ud�lala. 779 01:05:10,522 --> 01:05:12,632 M��ete b�t klidn� ne�eknu nic Blainovi. 780 01:05:12,633 --> 01:05:14,670 Chcete ��ct, �e u� odejdete? 781 01:05:14,671 --> 01:05:16,717 Pro� ne? 782 01:05:16,718 --> 01:05:18,718 Zjistil jsem, v�echno co jsem cht�l v�d�t. 783 01:05:18,719 --> 01:05:22,640 Tak�e opravdu jste pochopil Pro� jsem to ud�lala. 784 01:05:22,641 --> 01:05:25,713 Myslela jste, �e budu bojovat s Blainem, �e jo? 785 01:05:25,714 --> 01:05:26,925 Ano. 786 01:05:26,926 --> 01:05:28,524 D�vodem bylo, �e jste se b�la, �e .. 787 01:05:28,525 --> 01:05:29,898 Bych ho zabil. 788 01:05:29,899 --> 01:05:31,272 Pr�v� naopak. 789 01:05:31,273 --> 01:05:32,695 B�la jsem se aby v�s nezabil. 790 01:05:32,696 --> 01:05:35,675 Pro� by m� cht�l zab�t? 791 01:05:35,676 --> 01:05:38,734 Jsem jen �lov�k, kter� p�i�el do m�sta se ... 792 01:05:38,735 --> 01:05:40,155 zbran� u nohy. 793 01:05:40,156 --> 01:05:43,677 K� by to byla pravda , ale nen� tomu tak. 794 01:05:43,678 --> 01:05:46,525 Co se sna��te ��ct? 795 01:05:46,526 --> 01:05:49,655 Je to tak jednoduch�, �e Tomu nebudete v��it. 796 01:05:49,656 --> 01:05:51,672 -�ekn�te,o co jde. -On v�s m� r�d. 797 01:05:51,673 --> 01:05:55,673 Mysl�m, �e se vid� ve v�s, Kdy� byl ve va�em v�ku. 798 01:05:57,573 --> 01:06:00,532 Mo�n� ... 799 01:06:00,533 --> 01:06:03,679 M�l jsem odej�t u� d��v. 800 01:06:03,680 --> 01:06:06,667 Budete- li bojovat mohou v�s zab�t. 801 01:06:06,668 --> 01:06:08,782 Je to jeho zp�sob uva�ov�ni. 802 01:06:08,783 --> 01:06:10,630 Jak se ��k�, 803 01:06:10,631 --> 01:06:13,616 "Je lep�� chytit pt�ka p�ed va�en�m. " 804 01:06:13,617 --> 01:06:16,652 Pro� jste sem p�i�el? 805 01:06:16,653 --> 01:06:18,564 Pod�vejte se, kdo je nejlep��. 806 01:06:18,565 --> 01:06:22,565 �lov�k, kter�, nen� mrtv�. 807 01:06:23,554 --> 01:06:25,638 Nejlep�� nemus� ��t moc ... 808 01:06:25,639 --> 01:06:29,531 ale jak je nejlep�� je na�ivu. 809 01:06:29,532 --> 01:06:33,532 Nikdy to nepochop�m! 810 01:06:39,633 --> 01:06:42,644 Pro� jedete dnes tak brzy? 811 01:06:42,645 --> 01:06:44,011 Ty jsi velmi zv�dav�. 812 01:06:44,012 --> 01:06:48,012 Vy dva jste Zvl�tn� p�r. 813 01:06:48,590 --> 01:06:50,600 Bude to trvat dlouho ne� se rozhl�dneme kolem. 814 01:06:50,601 --> 01:06:52,572 Jdeme se jen rozhl�dnout. 815 01:06:52,573 --> 01:06:56,573 Tak�e jdete zkontrolovat indi�ny. 816 01:06:58,760 --> 01:07:01,616 V�era pro�la arm�da chlap� hledat ... 817 01:07:01,617 --> 01:07:04,653 Nechte to b�t. 818 01:07:04,654 --> 01:07:08,614 B�l� k�� nen� nejlep�� bratr, 819 01:07:08,615 --> 01:07:12,615 Berte to jako, by byl hrdina. 820 01:07:21,528 --> 01:07:24,784 Star�mu mu�i se to nel�b� s t�ma indianami. 821 01:07:24,785 --> 01:07:26,745 On v� co to obn��. 822 01:07:26,746 --> 01:07:29,781 Ztratil �enu a syna v boji s indi�ny. 823 01:07:29,782 --> 01:07:32,716 To je mi l�to. 824 01:07:32,717 --> 01:07:36,655 Nikdy se nedozv�d�l co se s nimi stalo. 825 01:07:36,656 --> 01:07:40,657 , Nikdy ... -To je �koda. 826 01:08:03,784 --> 01:08:07,784 -Co se stalo? Skalpovali ho. 827 01:08:11,632 --> 01:08:15,632 Poj�me se poh�b�me ho p�edt�m, ne� p�ijdou supi. 828 01:08:29,669 --> 01:08:33,564 To je osam�l� m�sto na um�r�ni. 829 01:08:33,565 --> 01:08:35,549 Pro� na v�s st��lel v�d�l jen on. 830 01:08:35,550 --> 01:08:38,493 No jo -Velmi zvl�tn�. 831 01:08:38,494 --> 01:08:41,690 �ekl jsem, pane. Nem�m tu�en�. 832 01:08:41,691 --> 01:08:44,662 M�m pocit, �e Nemluv�te pravdu. 833 01:08:44,663 --> 01:08:48,561 Alespo� nikdy nebude mluvit. 834 01:08:48,562 --> 01:08:50,589 Kdo to byl? 835 01:08:50,590 --> 01:08:52,807 Jeho jm�no bylo Ernest Scarne. 836 01:08:52,808 --> 01:08:54,666 Nebyl to p��jemn� chlap�k. 837 01:08:54,667 --> 01:08:56,698 Zabij�k schopen okr�st i mrtv�ho. 838 01:08:56,699 --> 01:09:00,700 Byli jsme spolu ve v�zen�. 839 01:09:02,597 --> 01:09:04,545 Nev�d�l,jsem �e jste byl zat�en. 840 01:09:04,546 --> 01:09:07,773 Tak te� u� to v�te. 841 01:09:07,774 --> 01:09:09,568 Za co to bylo? 842 01:09:09,569 --> 01:09:12,642 Oloupili jsme banku je�t� se dv�ma dal��mi. 843 01:09:12,643 --> 01:09:15,568 V�ichni divoc� a bl�zniv�. 844 01:09:15,569 --> 01:09:17,526 Ty dva zabili. 845 01:09:17,527 --> 01:09:20,544 M�l jsem v�c �t�st� ,dostal jsem to do nohy a p�t let. 846 01:09:20,545 --> 01:09:23,746 P�t roku je dost �asu, aby �lov�k p�em��lel. 847 01:09:23,747 --> 01:09:27,682 Pustily v�s a stal jste se �erifem. Podivn�, nemysl�te ? 848 01:09:27,683 --> 01:09:29,735 �lov�k mus� byt dobr� nebo ho zabij�. 849 01:09:29,736 --> 01:09:33,684 Nejnebezpe�n�j�� lid� jsou ty, kter� nevyu��vaj� ... 850 01:09:33,685 --> 01:09:35,027 svoje chyby. 851 01:09:35,028 --> 01:09:36,762 Stejn� jako vy. 852 01:09:36,763 --> 01:09:40,763 Nebudete mi dnes d�vat k�z�n�. 853 01:09:41,716 --> 01:09:45,716 J� v�m. Mus�te se nau�it �e�it jejich probl�my. 854 01:09:45,767 --> 01:09:47,602 Zd� se, �e v�te v�echno. 855 01:09:47,603 --> 01:09:51,603 V�m, jak bojovat bez zbran� a b�t mu�. 856 01:09:51,741 --> 01:09:55,742 Ale tyto boje mi ned�vaj� radost, kterou v�m. 857 01:09:57,599 --> 01:10:00,550 Pro� to v�e nezanech�te? 858 01:10:00,551 --> 01:10:02,739 Neodlo��te zbra� jako pastor? 859 01:10:02,740 --> 01:10:05,669 To je n�pl� m�ho �ivota, 860 01:10:05,670 --> 01:10:08,603 bez toho bych u� ne�il. 861 01:10:08,604 --> 01:10:12,558 Je to podruh�, co ��k�te �e mate z�jem b�t mrtv�. 862 01:10:12,559 --> 01:10:14,547 Mysl�te si, na to, co j�? 863 01:10:14,548 --> 01:10:15,850 Jsem si jist�. 864 01:10:15,851 --> 01:10:17,736 Mysl�te, �e u� nem��ete nic ud�lat? 865 01:10:17,737 --> 01:10:20,796 Nedr�d�te m� t�mto p��b�hem. 866 01:10:20,797 --> 01:10:23,621 Nev�m, pro� mus� Dan Blaine st��let ... 867 01:10:23,622 --> 01:10:25,468 V souboji. 868 01:10:25,469 --> 01:10:28,689 V�ichni pistoln�ci si testuji svou schopnost. 869 01:10:28,690 --> 01:10:31,684 B�val jsem jako blesk ... 870 01:10:31,685 --> 01:10:35,686 Te� u� jsem zest�rnul, a nehled�m v tom n�jak� smysl. 871 01:10:49,589 --> 01:10:53,590 Nev�m, jak jsou daleko. 872 01:10:58,684 --> 01:11:00,595 Pro� jsi tak horliv� st��lel? 873 01:11:00,596 --> 01:11:02,624 Nev�, kde a kolik jich je. 874 01:11:02,625 --> 01:11:06,625 Sna�� se n�s zab�t, mus�me n�co ud�lat. 875 01:11:07,577 --> 01:11:09,537 Oni st��leji �patn�. 876 01:11:09,538 --> 01:11:11,046 Nechci, aby n�m ubl�ili. 877 01:11:11,047 --> 01:11:14,534 -Blaine! -Po�kejte. 878 01:11:14,535 --> 01:11:17,468 Dan Blaine! 879 01:11:17,469 --> 01:11:19,722 Te� za��n�m ch�pat. 880 01:11:19,723 --> 01:11:23,723 -Tady je Blane! Kdo jste? 881 01:11:23,827 --> 01:11:25,689 Sledujeme v�s! 882 01:11:25,690 --> 01:11:28,564 Co jste za�, ? 883 01:11:28,565 --> 01:11:31,698 Jsem S�m! 884 01:11:31,699 --> 01:11:33,694 Co chcete? 885 01:11:33,695 --> 01:11:37,633 Zast�elil jste bratra! 886 01:11:37,634 --> 01:11:41,634 J� ne, on s�m,m�l zbra�. 887 01:11:44,655 --> 01:11:47,664 M��eme se dohodnout? 888 01:11:47,665 --> 01:11:50,634 -O �em, co? -O �em, co? 889 01:11:50,635 --> 01:11:52,569 O m�ru. 890 01:11:52,570 --> 01:11:53,778 M�te whisky? 891 01:11:53,779 --> 01:11:57,687 Nem�m nyn� whisky odlo� tu zbra� ... 892 01:11:57,688 --> 01:12:01,688 a uvid�me, co se d� d�lat. Jeho bratr. 893 01:12:03,325 --> 01:12:07,325 Neh�bejte se. Moji mu�i st��lej� dob�e! 894 01:12:07,750 --> 01:12:10,654 m��ete se dostat do velk� probl�mu! 895 01:12:10,655 --> 01:12:13,529 D� nam whisky. 896 01:12:13,530 --> 01:12:15,003 Nem�m ��dnou whisky! 897 01:12:15,004 --> 01:12:19,004 Ka�d� v�, �e m� whisky! 898 01:12:20,697 --> 01:12:23,725 M� pravdu. M�m whisky v m�m sedle. 899 01:12:23,726 --> 01:12:25,584 M��eme si je prohl�dnout je jich �est. 900 01:12:25,585 --> 01:12:27,735 A potom je po jednom post��let. 901 01:12:27,736 --> 01:12:29,858 zv�il jsem to. 902 01:12:29,859 --> 01:12:31,524 Je lep�� m�t opile Indijany ne� indi�nsk� mrtvoly. 903 01:12:31,525 --> 01:12:34,668 Pozvu je na whisky a opijeme je. 904 01:12:34,669 --> 01:12:38,669 To je na�e �ance. 905 01:12:40,915 --> 01:12:43,599 P�kn�, koni! -Co chce�? 906 01:12:43,600 --> 01:12:46,728 Pokud chcete, whisky, mus�me dojet do m�sta... 907 01:12:46,729 --> 01:12:48,662 M�m ji m�lo. 908 01:12:48,663 --> 01:12:52,663 Je to trik, chce� ut�ct pry�! 909 01:12:53,509 --> 01:12:56,632 Zatknul jsi m�. 910 01:12:56,633 --> 01:12:59,510 Byli jste opil� na ulici a mohl jsem zem��t. 911 01:12:59,511 --> 01:13:01,600 Poj�te d�l. 912 01:13:01,601 --> 01:13:05,601 jdeme. 913 01:13:05,715 --> 01:13:09,716 Mus� se takhle ��t aby pochopit hodnotu whisky. 914 01:14:03,617 --> 01:14:05,784 Dobr� whisky, Blaine! 915 01:14:05,785 --> 01:14:07,770 Je to dobr� l�k, ��fe. 916 01:14:07,771 --> 01:14:11,771 Je dobr� pro konzumenty. 917 01:14:55,746 --> 01:14:57,848 Nikdy jsem si nemyslel �e budu sou��st� n��eho tak ��len�ho. 918 01:14:57,849 --> 01:15:00,569 Kdyby to nebylo t�to whisky, Mo�n� bychom byli ... 919 01:15:00,570 --> 01:15:02,613 bez na�� skalp�. 920 01:15:02,614 --> 01:15:06,614 Poj�me sv�eme je. 921 01:15:27,591 --> 01:15:29,790 D�kuju. , V�dy� to nic nebylo. 922 01:15:29,791 --> 01:15:33,477 Nemysl�te �e jsem se stal Va��m dlu�n�kem. 923 01:15:33,478 --> 01:15:35,652 Tak� jsem v�m zachr�nil skalp ... 924 01:15:35,653 --> 01:15:36,956 a mo�n� �ivot, ne? 925 01:15:36,957 --> 01:15:38,740 P�i�el jsem do m�sta jenom tak. 926 01:15:38,741 --> 01:15:42,652 Hled�m m�sto pro obchod. -Kde? 927 01:15:42,653 --> 01:15:43,857 Nev�m je�t�. 928 01:15:43,858 --> 01:15:46,863 Mysl�m, �e se podez�r�me zbyte�n�. 929 01:15:46,864 --> 01:15:47,868 Tak jsme si popov�dali. 930 01:15:47,869 --> 01:15:51,869 Poj�me d�t ty tul�ky na kon�. 931 01:16:31,626 --> 01:16:33,715 Dal jsi jim j�dlo? 932 01:16:33,716 --> 01:16:35,781 Ano, jsou nyn� velmi ticho . 933 01:16:35,782 --> 01:16:37,748 Mysl�m, �e byli , nepokojn�, proto�e ... 934 01:16:37,749 --> 01:16:39,107 m�li hlad. 935 01:16:39,108 --> 01:16:41,816 Bude-li m� n�kdo hledat, budu u Lisy, 936 01:16:41,817 --> 01:16:45,817 Pokud se indi�ni budou cht�t nap�t, dej jim vodu. 937 01:17:00,635 --> 01:17:04,635 Koup� n�co k pit� pro m�. 938 01:17:04,654 --> 01:17:06,579 Pod�vejte n�poj pro �eny. 939 01:17:06,580 --> 01:17:09,616 Co to bude, Liso? 940 01:17:09,617 --> 01:17:11,044 P�ineste whisky. 941 01:17:11,045 --> 01:17:14,734 Po Whisky se c�t�m l�pe. 942 01:17:14,735 --> 01:17:17,607 To je dobr� , na n�kter� v�ci. 943 01:17:17,608 --> 01:17:21,608 Pro� jste m� hledal? 944 01:17:22,555 --> 01:17:26,468 Jenom tak ... 945 01:17:26,469 --> 01:17:27,929 Je to zvl�tn�. 946 01:17:27,930 --> 01:17:31,650 Nem��eme si to , co? 947 01:17:31,651 --> 01:17:33,018 Ne. Samoz�ejm�, �e ne. 948 01:17:33,019 --> 01:17:35,663 Mysl�te? 949 01:17:35,664 --> 01:17:38,715 Chcete si pov�dat? 950 01:17:38,716 --> 01:17:42,716 Pro� ne? Poj�te d�l. 951 01:17:46,579 --> 01:17:48,713 Bez p�ipom�nek. 952 01:17:48,714 --> 01:17:52,714 Je to jen ��rlivost. 953 01:18:08,387 --> 01:18:10,889 Sly�el jsem, �e bude z�tra bojovat. 954 01:18:10,890 --> 01:18:12,637 Sed� tam. 955 01:18:12,638 --> 01:18:15,747 Nez�le�� na tom, aby n�s. 956 01:18:15,748 --> 01:18:17,714 P�iznej to, Pancho. m� strach. 957 01:18:17,715 --> 01:18:21,715 On je velmi po�etil�. 958 01:18:34,582 --> 01:18:38,582 Oh, m� l�sko. 959 01:19:47,692 --> 01:19:49,837 Nem��e� sp�t, Pros�m? 960 01:19:49,838 --> 01:19:53,680 Jsem v pohod�. 961 01:19:53,681 --> 01:19:57,681 M��e� klidn� sp�t, nemus� se mnou z�stat vzh�ru. 962 01:19:57,967 --> 01:20:00,711 Bude� s n�m bojovat? 963 01:20:00,712 --> 01:20:02,872 No... 964 01:20:02,873 --> 01:20:05,715 Kdy? 965 01:20:05,716 --> 01:20:08,622 Kdy� bude cht�t. 966 01:20:08,623 --> 01:20:11,705 A jestli bude lep�� ne� ty? 967 01:20:11,706 --> 01:20:15,706 Je tady �ance, �e ... 968 01:20:15,817 --> 01:20:19,554 p�jdu j� sp�t. 969 01:20:19,555 --> 01:20:23,555 Pro� to chce� ud�lal? Jsi lep��! 970 01:20:23,663 --> 01:20:25,046 To nen� pravda. 971 01:20:25,047 --> 01:20:26,424 M��e� b�t hor��, ne? 972 01:20:26,425 --> 01:20:30,426 M��u b�t, ale j� to nebudu. 973 01:20:30,696 --> 01:20:32,695 A pro� ne? 974 01:20:32,696 --> 01:20:36,696 Spolehni se na to, Liso.Dane 975 01:20:38,631 --> 01:20:40,707 Dane .. 976 01:20:40,708 --> 01:20:44,708 Pro� neodjede� pry� dnes ve�er? 977 01:20:46,530 --> 01:20:49,827 V�, �e se takhle nemluv�? 978 01:20:49,828 --> 01:20:53,828 Pro� to nem��e b�t jako d��v? 979 01:20:57,716 --> 01:21:01,716 Jen B�h v�. 980 01:21:17,792 --> 01:21:19,683 Je rychlej�� ne� blesk. 981 01:21:19,684 --> 01:21:21,666 Mysl�m, �e to bude 10 v noci. 982 01:21:21,667 --> 01:21:22,727 -Sly�eli jste to? -Ano. 983 01:21:22,728 --> 01:21:26,653 Pokud m�te n�jak� probl�my Blaine s t�mto st�elcem ... 984 01:21:26,654 --> 01:21:28,665 J� sn�m sv�j klobouk. 985 01:21:28,666 --> 01:21:30,564 J� bych si nebyl tak jist , Same. 986 01:21:30,565 --> 01:21:34,565 N�kter� osel nev� co h�k�, -Rad�ji ml�. 987 01:21:38,814 --> 01:21:42,814 Je�t� jednu whisky. 988 01:21:45,650 --> 01:21:49,456 -Co se stalo? -Ahoj, Sally. 989 01:21:49,457 --> 01:21:52,700 Co chcete? 990 01:21:52,701 --> 01:21:56,533 Pokud Miss Lisa tady vstoup� ... 991 01:21:56,534 --> 01:21:58,573 a to v�e uvid�, budete m�t probl�my! 992 01:21:58,574 --> 01:22:00,618 Nep�eh�n�j to Sally, 993 01:22:00,619 --> 01:22:02,526 Dejte mi l�hev. 994 01:22:02,527 --> 01:22:04,743 Ty u� m� dost. 995 01:22:04,744 --> 01:22:06,762 V�te, pro� se tomu ��k� Billboard? 996 01:22:06,763 --> 01:22:09,658 Vzhledem k tomu, �e m� pihy! ... 997 01:22:09,659 --> 01:22:10,912 Dr� hubu! 998 01:22:10,913 --> 01:22:14,913 Kdo bude d�lat Pros�m? -no! 999 01:22:30,582 --> 01:22:31,956 Dejte mi l�hev! 1000 01:22:31,957 --> 01:22:35,957 Zd� se, �e v�ichni sle�ny jsou zde! 1001 01:22:49,606 --> 01:22:50,845 Je mi l�to, sle�no Liso. 1002 01:22:50,846 --> 01:22:53,724 Nev�m, kde vzali whisky. 1003 01:22:53,725 --> 01:22:56,593 Jsou jako zv��ata! 1004 01:22:56,594 --> 01:22:59,698 Je to va�e vina. 1005 01:22:59,699 --> 01:23:02,719 Pro� pijete whisky Cel� odpoledne? 1006 01:23:02,720 --> 01:23:04,883 Nech m� b�t, Sally. 1007 01:23:04,884 --> 01:23:08,884 Ano, sle�no. 1008 01:23:09,612 --> 01:23:12,851 Nestarejte se o �erifa. 1009 01:23:12,852 --> 01:23:16,653 Um� velmi dob�e st��let. 1010 01:23:16,654 --> 01:23:19,704 Skoncuje to s t�m �lov�kem! 1011 01:23:19,705 --> 01:23:21,700 Bude se o to usilovat Sally. 1012 01:23:21,701 --> 01:23:25,702 Ano, sle�no. 1013 01:23:52,671 --> 01:23:54,648 Co d�l�te, sle�no Lisa? 1014 01:23:54,649 --> 01:23:58,649 Sally Nech m� b�t! 1015 01:26:34,734 --> 01:26:38,735 Pane Dane, rad�i se jd�te pod�vat na Miss Lizu. 1016 01:26:38,766 --> 01:26:42,766 M� zbra� a chce ud�lat n�co �patn�ho. 1017 01:26:47,663 --> 01:26:51,663 Ne��kejte, �e jsem v�m to �ekla. 1018 01:27:07,676 --> 01:27:09,796 Co jsi cht�la ud�lat? 1019 01:27:09,797 --> 01:27:13,798 Zastavit boj! 1020 01:27:20,588 --> 01:27:22,000 Cht�la by si byt vrahem? 1021 01:27:22,001 --> 01:27:24,654 V�, pro�. 1022 01:27:24,655 --> 01:27:26,079 Najala jsi Scarna, je to tak? 1023 01:27:26,080 --> 01:27:27,912 J� v�m �e jsi ho najala, aby McGuire zabil! 1024 01:27:27,913 --> 01:27:29,733 -Done. -Nechci lhan�! 1025 01:27:29,734 --> 01:27:31,557 Dob�e ud�lala jsem to. 1026 01:27:31,558 --> 01:27:34,653 Pro�? 1027 01:27:34,654 --> 01:27:38,654 Ud�lala jsem to pro tebe, aby jsi nebojoval. 1028 01:27:47,711 --> 01:27:51,711 Tak ty mi nev���? 1029 01:29:33,515 --> 01:29:37,515 -Sally. -U� jdu! 1030 01:29:37,661 --> 01:29:41,661 Zavolej Dr. Stuarta ale honem. 74620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.