All language subtitles for The Last Challenge cz bronaj 1967-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,505 --> 00:00:33,505
"Posledn� Challenge"
2
00:02:45,503 --> 00:02:49,503
Lupe,zahraj n�co hezk�ho.
3
00:03:14,735 --> 00:03:16,371
Je mi to l�to.
4
00:03:16,372 --> 00:03:17,685
Zase ty!
5
00:03:17,686 --> 00:03:19,555
Neple� se mi do cesty!
6
00:03:19,556 --> 00:03:20,990
U� jsem se omluvil.
7
00:03:20,991 --> 00:03:23,578
Chov� se jako bl�zen.
8
00:03:23,579 --> 00:03:25,563
Jsi oby�ejn� zbab�lec.
9
00:03:25,564 --> 00:03:29,564
�ekl jsem v�m, abyste m�
nenaz�val zbab�lcem.
10
00:03:32,466 --> 00:03:36,467
Vyz�v�m t� zbab�l�e na souboj,
abych se p�esv�d�il.
11
00:03:36,539 --> 00:03:40,539
tak se o tom m��eme
p�esv�d�it.
12
00:03:42,031 --> 00:03:46,031
Je to je�t� kluk.
13
00:03:51,585 --> 00:03:55,486
Neud�lal jste to moc chyt�e.
14
00:03:55,487 --> 00:03:58,529
Vit� s k�m mluv�te?
15
00:03:58,530 --> 00:04:01,613
Pokud se nem�l�m,
M�l bych mluvit s ...
16
00:04:01,614 --> 00:04:05,614
St�elcem t�et� kategorie.
17
00:04:06,507 --> 00:04:10,507
Kdo jste vy?
18
00:04:14,650 --> 00:04:18,650
3erif Dan Blaine.
19
00:04:19,413 --> 00:04:21,463
Je to dobr� c�l. �erif .
20
00:04:21,464 --> 00:04:25,464
J� jsem �ekl, �e jste pistoln�k
t�et� kategorie.
21
00:04:25,775 --> 00:04:28,518
�eknu v�m to je�t� naposled.
22
00:04:28,519 --> 00:04:32,520
A u� to nebudu
opakovat.
23
00:04:33,423 --> 00:04:36,419
Lep�� kdy� odsud odejdete,
dokud jste na�ivu.
24
00:04:36,420 --> 00:04:40,420
J� si to nemysl�m!
25
00:05:14,464 --> 00:05:16,610
Sly�el jsem v�st�ely ,
tak jsem p�i�el, Dane.
26
00:05:16,611 --> 00:05:19,520
Vid�l jsem zabit�ho chlapa .
27
00:05:19,521 --> 00:05:23,521
Nebyl to Billy Turpin
Nov� pistoln�k?
28
00:05:24,447 --> 00:05:28,447
Asi jo ..
29
00:05:28,593 --> 00:05:32,594
Pro� jsi ho zast�elil?
30
00:05:33,913 --> 00:05:37,913
Neud�lal by jsem to. Ale on tasil prvn�.
31
00:05:59,535 --> 00:06:02,367
Mysl�m, �e v�m, jak� je to
pocit.
32
00:06:02,368 --> 00:06:04,501
Zast�elit mu�e.
33
00:06:04,502 --> 00:06:06,598
Nebyl to dobr� �lov�k.
34
00:06:06,599 --> 00:06:10,416
Ka�dop�dn� to byl mu�,
A Dan ho zabil.
35
00:06:10,417 --> 00:06:11,918
Je to jeho pr�ce.
36
00:06:11,919 --> 00:06:13,548
Pr�ce ...
37
00:06:13,549 --> 00:06:17,531
Po cel� l�ta ho vyz�v�m, aby s
touto pr�ci skon�il .
38
00:06:17,532 --> 00:06:21,532
Vzhledem k tomu, �e zabili �erifa
McCaina .
39
00:06:22,391 --> 00:06:26,379
N�kdo tu pr�ci ale
mus� zast�vat ch�pete.
40
00:06:26,380 --> 00:06:28,382
Mysl�m, �e ano.
41
00:06:28,383 --> 00:06:32,383
Mysl�m, �e v�m, co
to znamen�.
42
00:07:40,581 --> 00:07:42,576
Dobr� r�no.
43
00:07:42,577 --> 00:07:44,072
Jak mu je. Je�t� st�le sp�.
44
00:07:44,073 --> 00:07:46,583
Nen� t�eba ho budit.
45
00:07:46,584 --> 00:07:50,584
M��ete se spolehnout.
46
00:07:52,529 --> 00:07:54,404
Dobr� den, d�my!
Dobr� r�no!
47
00:07:54,405 --> 00:07:56,567
Spala jste dob�e?
Vejce jsou p�ipraveny.
48
00:07:56,568 --> 00:07:59,496
J� nem�m hlad, mo�n�
pozd�ji, kdy� se vr�t�m.
49
00:07:59,497 --> 00:08:03,498
P�ipravte se, Kelly?
Ano, sle�no.
50
00:08:03,522 --> 00:08:04,765
Dnes je v�plata.
51
00:08:04,766 --> 00:08:07,720
Mil��ku, jsou pokoje
p�ipraven�.
52
00:08:07,721 --> 00:08:11,541
Chci aby byly v po��dku.
53
00:08:11,542 --> 00:08:15,542
Nechci v�s vid�t schovan�
54
00:08:16,579 --> 00:08:19,546
Noo, dnes je tady
v�le�n� stav.
55
00:08:19,547 --> 00:08:23,548
M� pravdu. Ale tady
je to n� domov.
56
00:08:24,599 --> 00:08:28,400
-Joe.
Ano, sle�no
57
00:08:28,401 --> 00:08:30,417
Chyst�te se ud�lat n�co,
s t�mi vejci.
58
00:08:30,418 --> 00:08:33,455
J� je�t� nev�m.
59
00:08:33,456 --> 00:08:37,456
Tak mi je tady dejte.
60
00:08:38,665 --> 00:08:40,440
M��eme si promluvit?
61
00:08:40,441 --> 00:08:42,625
Co pot�ebuje�
"Billboard"?
62
00:08:42,626 --> 00:08:46,626
To ti tak chutnaj�!
63
00:08:47,554 --> 00:08:51,548
Bude� ob�zn� po nich.
64
00:08:51,549 --> 00:08:55,549
Mu�i maj� r�di
Objemn� �eny.
65
00:09:03,418 --> 00:09:04,671
Dobr� r�no, sle�no.
66
00:09:04,672 --> 00:09:06,683
Dnes je kr�sn� den.
67
00:09:06,684 --> 00:09:09,456
Zd� se, �e bude
kr�sn� jaro.
68
00:09:09,457 --> 00:09:13,457
Promi�te ale sp�ch�m.
69
00:09:26,453 --> 00:09:29,616
Po�kejte, na chv�li madam.
70
00:09:29,617 --> 00:09:32,626
Bude to jen 27,14 dolar�.
71
00:09:32,627 --> 00:09:34,642
Pokud chcete, m��u to
p�ipsat k va�em ��tu.
72
00:09:34,643 --> 00:09:37,577
Tady jsou pen�ze, pan Henky.
Jako v�dy.
73
00:09:37,578 --> 00:09:41,579
P��l bych si v�echny sv� z�kazn�ky.
aby byly jako Miss.
74
00:09:42,421 --> 00:09:45,571
Pozd�ji jsem p�ijde Joe
vyzvednout ty bedny.
75
00:09:45,572 --> 00:09:46,862
Dob�e. Pros�m.
76
00:09:46,863 --> 00:09:49,490
Na firmu jsem objednala
�aty ...
77
00:09:49,491 --> 00:09:51,572
Je�t� to nep�i�lo?
78
00:09:51,573 --> 00:09:55,573
Zat�m ne.
79
00:09:56,436 --> 00:09:59,650
-Jak se m�, Mary?
Dob�e, sle�no.
80
00:09:59,651 --> 00:10:02,477
-Ahoj, S�ly.
, Aj v�m pani.
81
00:10:02,478 --> 00:10:05,506
Jak se maj� d�ti?
82
00:10:05,507 --> 00:10:09,493
D�laj� dobrotu,
hlavn� David.
83
00:10:09,494 --> 00:10:12,507
R�di bychom p�i�li
jednou k v�m na n�v�t�vu .
84
00:10:12,508 --> 00:10:15,452
To v�te, �e ano.
Ur�it�,p�ij�te, n�kter� den.
85
00:10:15,453 --> 00:10:17,281
Vzka�te po n�kter� sle�n�.
86
00:10:17,282 --> 00:10:21,283
Jist�. hodn� �t�st�.
87
00:10:21,464 --> 00:10:22,532
Je�t� to nep�i�lo, sle�no Liso.
88
00:10:22,533 --> 00:10:24,681
Ale ur�it�
p�ijde.
89
00:10:24,682 --> 00:10:28,682
Dob�e.
90
00:10:38,486 --> 00:10:41,503
Je mi lito �e jsem v�s nechal tak
dlouho �ekat.
91
00:10:41,504 --> 00:10:43,653
Ale obchod je obchod.
92
00:10:43,654 --> 00:10:45,768
Nem��eme si vybrat sv� z�kazn�ky.
93
00:10:45,769 --> 00:10:48,509
Bal��ek b�le fazole
Pros�m.
94
00:10:48,510 --> 00:10:50,510
Ano, bal��ek.
95
00:11:09,560 --> 00:11:13,489
U� nesp�te!
96
00:11:13,490 --> 00:11:16,634
Nespal jsem.
97
00:11:16,635 --> 00:11:18,564
Jenom jsem p�em��lel.
98
00:11:18,565 --> 00:11:20,576
P�em��l�te o �em?
99
00:11:20,577 --> 00:11:24,577
Co se m��e dnes st�t.
100
00:11:24,741 --> 00:11:26,483
Kr�sn� den.
101
00:11:26,484 --> 00:11:27,664
Klidn�.
102
00:11:27,665 --> 00:11:31,573
Je dost tepl�
na ryby?
103
00:11:31,574 --> 00:11:34,510
Jste jako ostatn�!
104
00:11:34,511 --> 00:11:37,531
Mysl�te jenom na ryba�en�?
105
00:11:37,532 --> 00:11:39,731
Nem��u tu le�et cel� den.
106
00:11:39,732 --> 00:11:42,383
V�te, pane Blaine?
107
00:11:42,384 --> 00:11:45,495
Pan Daniel Blaine.
108
00:11:45,496 --> 00:11:48,653
Pro� jste tak form�ln�?
109
00:11:48,654 --> 00:11:52,514
M�m n�pad.
110
00:11:52,515 --> 00:11:56,516
Jdu na ryby.
111
00:11:56,522 --> 00:12:00,522
Jste nejdrzej�� �lov�k
Co jsem kdy vid�la!
112
00:12:01,556 --> 00:12:05,556
A nejkr�sn�j��.
113
00:12:07,510 --> 00:12:10,493
Nem��u pochopit, pro�
nos�te sv�j odznak?
114
00:12:10,494 --> 00:12:13,568
Abych se nec�til jako bl�zen.
115
00:12:13,569 --> 00:12:16,761
a� se n�jak� st�elec, bude cht�t
pom��it.
116
00:12:16,762 --> 00:12:18,652
Vy jste ale �erif.
117
00:12:18,653 --> 00:12:22,653
Vemte si n�jak� j�dlo.
118
00:12:23,487 --> 00:12:25,607
Na shledanou z�tra.
119
00:12:25,608 --> 00:12:29,608
��astn� rybolov!
120
00:12:33,448 --> 00:12:37,448
Dobr� r�no, pane
dobr�.
121
00:12:43,603 --> 00:12:47,603
Dobr� r�no, Dane
Dobr� r�no.
122
00:12:50,703 --> 00:12:53,566
Co je to za smrad?
123
00:12:53,567 --> 00:12:57,567
To je Indian, kter�ho jsem zav�el v�era.
Byl hodn� opil�.
124
00:13:02,585 --> 00:13:06,585
Chodil a provokoval.
125
00:13:07,506 --> 00:13:11,507
Mysl�m, �e ten indi�n je...
a �e smrd� ...
126
00:13:11,700 --> 00:13:14,646
Jako by byl posra....
127
00:13:14,647 --> 00:13:18,647
Pokud sem n�kdo p�ijde, ur�it�
se udus�.
128
00:13:19,531 --> 00:13:23,531
Cht�l bych aby to m�sto bylo ...
129
00:13:23,626 --> 00:13:25,816
�ist� a vo�av�.
130
00:13:25,817 --> 00:13:29,818
Nebo p�jdete oba dva.
131
00:13:34,637 --> 00:13:37,481
Pokud by m� n�kdo hledal,
V�m, kde t� hledat.
132
00:13:37,482 --> 00:13:41,482
Dejte si tam pozor na indi�ny .
133
00:13:48,070 --> 00:13:49,448
Dobr� den p��teli.
134
00:14:59,766 --> 00:15:01,690
Ernest Shrne ...
135
00:15:01,691 --> 00:15:03,625
Blbne ...
136
00:15:03,626 --> 00:15:07,627
Pomoz mi, Blaine.
137
00:15:08,351 --> 00:15:10,514
V�echny lidi, kter� zn�m
si nezaslou�� ...
138
00:15:10,515 --> 00:15:14,515
pomoc, Ty jsi jedn�m z nich.
139
00:15:14,711 --> 00:15:17,555
Jsem �lov�k, a vy m�,nenech�te um��t.
140
00:15:17,556 --> 00:15:21,556
Vid�l jste, ty supy.
141
00:15:23,541 --> 00:15:25,628
Kdybych je nevid�l,
Tak bych ti nemohl pomoct.
142
00:15:25,629 --> 00:15:27,002
Asi bys um�el.
143
00:15:27,003 --> 00:15:28,871
Dokon�il bys to, co Indi�ni
za�aly.
144
00:15:28,872 --> 00:15:30,731
To by nevypadalo dob�e.
145
00:15:30,732 --> 00:15:34,732
Nechci vypadat jako �erif co nepomohl
zran�n�mu mu�i.
146
00:15:35,646 --> 00:15:38,575
Co jste nab�zel
indi�n�m?
147
00:15:38,576 --> 00:15:40,635
Whisky s vodou ?
148
00:15:40,636 --> 00:15:44,607
Prost� jsme si pov�dali.
149
00:15:44,608 --> 00:15:47,508
Pokud uva�ujete o cest� domu
bude pro v�s lep�� ...
150
00:15:47,509 --> 00:15:48,753
zm�nit trasu.
151
00:15:48,754 --> 00:15:51,616
Jen budete m�t probl�my,
jako �e jsem na�ivu.
152
00:15:51,617 --> 00:15:55,617
Porad�te mi,
kudy bych m�l jet?
153
00:15:57,534 --> 00:16:01,534
Mo�n� �e by mi to pomohlo.
154
00:16:03,526 --> 00:16:05,447
-To je v� k��?
-Ano.
155
00:16:05,448 --> 00:16:07,689
Takov� indi�ni necht�j�.
156
00:16:07,690 --> 00:16:10,497
Vzali sedlo a bra�ny,
ned� se na n�m jet.
157
00:16:10,498 --> 00:16:12,574
proto�e on pokulh�v�.
158
00:16:12,575 --> 00:16:16,575
Mat� �t�st�, �e jsem v�s tady
na�el.
159
00:16:17,485 --> 00:16:19,591
Je to t�i hodiny na dobr�m
koni.
160
00:16:19,592 --> 00:16:23,593
aby jste se odsud dostal.
161
00:16:41,557 --> 00:16:45,558
Mysl�m �e pojedu na koni.
t�ch 5 km do m�sta.
162
00:16:50,413 --> 00:16:52,479
Dane Blaine, jste dobr� Samarit�n.
163
00:16:52,480 --> 00:16:54,659
A dobr� �erif.
Kde je va�e hv�zda?
164
00:16:54,660 --> 00:16:58,660
Je lep��, kdy� nen� vid�t.
165
00:18:51,452 --> 00:18:54,086
Dobr� den!
Dobr� den.
166
00:18:54,086 --> 00:18:57,482
Co takhle n�jakou sma�enou rybu.
167
00:18:57,483 --> 00:18:59,734
Nechci ,d�kuji.
Ne.
168
00:18:59,735 --> 00:19:03,500
Je jich tady dost.
169
00:19:03,501 --> 00:19:07,501
-D�kuji v�m.
-Nen� za�.
170
00:19:18,587 --> 00:19:20,558
Mysl�m, �e jsem chytil dal��!
171
00:19:20,559 --> 00:19:23,649
Poj� rybi�ko! Poj�!
172
00:19:23,650 --> 00:19:26,624
Mus�te pomalu jinak v�m ute�e.
173
00:19:26,625 --> 00:19:29,642
-Existuje mnoho dal��ch.
-D�l� si srandu?Je asi velk�!
174
00:19:29,643 --> 00:19:31,627
Nem��u ji dostat.
175
00:19:31,628 --> 00:19:35,588
-J� to zkus�m.
-Je to moje ryba. Chy�te si jinou!
176
00:19:35,589 --> 00:19:39,589
Tak a je to ...
177
00:19:43,464 --> 00:19:44,717
Zkuste sv� �t�st�.
178
00:19:44,718 --> 00:19:46,533
Jestli se v�m to poda��.
179
00:19:46,534 --> 00:19:48,533
Jdu za kon�m.
180
00:19:48,534 --> 00:19:50,676
Nemysl�m �e m��u lovit
s va��m prutem.
181
00:19:50,677 --> 00:19:54,678
Mo�n� budete m�t v�c �t�st�
ne� j�.
182
00:20:03,461 --> 00:20:07,461
M�m jednu!
183
00:20:09,605 --> 00:20:11,416
Vypadaj� dob�e, �e?
184
00:20:11,417 --> 00:20:14,560
J� u� jsem m�l t�i,
a vy jste sn�dl jen jednu.
185
00:20:14,561 --> 00:20:18,561
No tak,to sn�zte, nebo se to
zkaz�.
186
00:20:21,768 --> 00:20:23,544
D�kuju.
187
00:20:23,545 --> 00:20:27,545
Chod�te lovit dlouho ryby?
188
00:20:27,601 --> 00:20:29,562
Je to �koda,
�e mi ta jedna utekla.
189
00:20:29,563 --> 00:20:33,564
Jste z Tennessee?
190
00:20:35,456 --> 00:20:36,899
Narodil jsem se tam.
191
00:20:36,900 --> 00:20:40,900
-M�te n�jak� p��buzn� ?
-U� ne'...
192
00:20:42,565 --> 00:20:44,650
Te� jsem si vzpomn�l, �e
m�m l�hev whisky ...
193
00:20:44,651 --> 00:20:47,481
Pono�enou v �ece nech se chlad�.
194
00:20:47,482 --> 00:20:51,482
-Chcete taky?
-Jo.-Dob�e.
195
00:21:13,508 --> 00:21:16,437
To bylo velmi dobr� s t�m koltem.
196
00:21:16,438 --> 00:21:18,675
N�co se zm�nilo?
197
00:21:18,676 --> 00:21:21,566
Mysl�m, �e hodn� "v�ci"
, se "zm�nilo".
198
00:21:21,567 --> 00:21:24,576
Trefit do hlavy hada ...
199
00:21:24,577 --> 00:21:27,639
Bylo to skv�l�!
200
00:21:27,640 --> 00:21:29,660
V ka�d�m p��pad�,
D�kuju.
201
00:21:29,661 --> 00:21:33,662
Nel�bilo by se mi kousnuti.
202
00:21:44,610 --> 00:21:46,417
Je to velmi dobr� whisky.
203
00:21:46,418 --> 00:21:50,419
Tak dobr�, jako od, m�ho
otce v Tennessee.
204
00:21:52,425 --> 00:21:54,469
Nau�il jsem se p�t whisky
v Tennessee.
205
00:21:54,470 --> 00:21:55,902
Slou�il jsem tam.
206
00:21:55,903 --> 00:21:57,684
Bojoval ?
207
00:21:57,685 --> 00:22:01,685
-Ano.
-Bojoval v Chail?
208
00:22:02,441 --> 00:22:05,517
Ano, bojoval.
M�j otec taky.
209
00:22:05,518 --> 00:22:07,612
Mnoho dobr�ch lid�
zem�elo.
210
00:22:07,613 --> 00:22:10,449
Bylo to hrozn� boj.
211
00:22:10,450 --> 00:22:13,532
Jeden z nejhor��ch kter�
jsem v �ivot� vid�l.
212
00:22:13,533 --> 00:22:15,545
M�j otec bojoval za
konfederaci.
213
00:22:15,546 --> 00:22:19,468
Taky jste bojoval po
boku konfederace?
214
00:22:19,469 --> 00:22:23,437
Ne ...
215
00:22:23,438 --> 00:22:24,885
Nemysl�m si, �e v tom
byl rozd�l.
216
00:22:24,886 --> 00:22:27,752
Mysl�m, �e na jedn� stran� byly
dob�� i na druh�.
217
00:22:27,753 --> 00:22:29,641
Opravdu si to mysl�te, �e?
218
00:22:29,642 --> 00:22:32,574
Na jedn� stran� byly dob�� jako
na druh� ...
219
00:22:32,575 --> 00:22:33,995
A pomohlo to?
220
00:22:33,996 --> 00:22:36,535
Mysl�m si, �e pouze
bojovaly ...
221
00:22:36,536 --> 00:22:38,639
Za n�co co m�lo byt dobr�
pro �lov�ka.
222
00:22:38,640 --> 00:22:40,676
-Jak to m��ete v�d�t?
-V�m to.
223
00:22:40,677 --> 00:22:43,396
Nikdo nechce ztratit
Sv�j �ivot ...
224
00:22:43,397 --> 00:22:45,704
my�len�m ...
225
00:22:45,705 --> 00:22:49,706
Jsem druh� nejlep�� v
n��em, co m�m opravdu r�d.
226
00:22:51,755 --> 00:22:54,581
V tom �e zab�j�te lid�?
227
00:22:54,582 --> 00:22:56,595
N�kdy.
228
00:22:56,596 --> 00:22:57,814
L�b� se v�m to ?
229
00:22:57,815 --> 00:23:01,459
Byl jsem hodn� chlapec.
230
00:23:01,460 --> 00:23:05,424
Chyst�te se mi n�co ��ct.
231
00:23:05,425 --> 00:23:08,500
-Ne��kejte to.
-Pro�?
232
00:23:08,501 --> 00:23:11,456
Nechci v�m ubl�it.
233
00:23:11,457 --> 00:23:12,757
A jak ?
234
00:23:12,758 --> 00:23:16,758
Vy jste divn�.
235
00:23:19,520 --> 00:23:23,520
Dejte si je�t�
whisky.
236
00:23:23,526 --> 00:23:26,489
Kam jdete?
237
00:23:26,490 --> 00:23:28,461
Do m�sta.
238
00:23:28,462 --> 00:23:30,517
Co tam chcete d�lat?
239
00:23:30,518 --> 00:23:32,692
Je tam n�jak� �erif,
Blaine.
240
00:23:32,693 --> 00:23:34,623
Daniel Blaine.
241
00:23:34,624 --> 00:23:38,624
Sly�el jsem, �e je nejrychlej��,
se zbran� v ruce.
242
00:23:40,572 --> 00:23:42,623
A chcete zjistit, jestli je to pravda?
243
00:23:42,624 --> 00:23:44,424
To ano.
244
00:23:44,425 --> 00:23:47,624
V��te tomu. On je opravdu
nejlep��,
245
00:23:47,625 --> 00:23:51,625
Rad�ji si to zkontroluju,
osobn�.
246
00:23:53,515 --> 00:23:55,523
Jak se jmenujete, chlap�e?
247
00:23:55,524 --> 00:23:58,542
Lot McGuire.
248
00:23:58,543 --> 00:24:00,536
A vy?
249
00:24:00,537 --> 00:24:04,538
Blaine.
Daniel Blaine.
250
00:24:09,560 --> 00:24:13,560
D�kujeme v�m za j�dlo
a pit�, pan Blaine.
251
00:24:19,059 --> 00:24:20,840
Kdybych v�d�l, kdo jste,
v��te mi ...
252
00:24:20,841 --> 00:24:24,373
J� bych nebyl p�ijal va�e pozv�n�.
253
00:24:24,374 --> 00:24:25,854
Samoz�ejm�, �e ano.
254
00:24:25,855 --> 00:24:27,732
Te� odejdu.
255
00:24:27,733 --> 00:24:29,540
Sejdeme se p��t�.
256
00:24:29,541 --> 00:24:33,541
Jist�, jd�te.
257
00:24:54,434 --> 00:24:56,545
Kde si mohu nechat kon�?
258
00:24:56,546 --> 00:25:00,546
J� v�m uk�u.
259
00:25:11,567 --> 00:25:14,566
Pohl�d�te m�ho kon�?
Jist�.
260
00:25:14,567 --> 00:25:15,766
-Jak dlouho?
To z�le��.
261
00:25:15,767 --> 00:25:17,695
Pokud jenom proch�z�te, bude
to jen 20 cent�.
262
00:25:17,696 --> 00:25:21,595
Pokud chcete z�stat, je to 10
cent� za den.
263
00:25:21,596 --> 00:25:24,566
M��e se tady i naj�st.
264
00:25:24,567 --> 00:25:26,437
-Samoz�ejm�.
-P�ijel jste za obchodem?
265
00:25:26,438 --> 00:25:27,714
�ekn�me, �e ano.
266
00:25:27,715 --> 00:25:35,015
Noo, vy nevypad�te na obchodn�ho
cestuj�c�ho .
267
00:25:36,255 --> 00:25:37,637
Mysl�te?
268
00:25:37,638 --> 00:25:40,596
Nen� mi nic do toho,
Ale podle t� zbran�.
269
00:25:40,597 --> 00:25:43,597
Mu� se zbran� ji
mus� udr�ovat v �istot�.
270
00:25:43,598 --> 00:25:46,565
Nikdy nev�te, kdy ji budete
pot�ebovat.
271
00:25:46,566 --> 00:25:48,690
Vy jste odborn�k.
272
00:25:48,691 --> 00:25:51,460
To ��k� m�j p��tel
Dan Blaine.
273
00:25:51,461 --> 00:25:53,513
Sly�el jste o n�m?
274
00:25:53,514 --> 00:25:55,536
On je tady nejlep��.
275
00:25:55,537 --> 00:25:59,421
Setkal jsem se dnes s �lov�kem
Co se mi tak p�edstavil.
276
00:25:59,422 --> 00:26:00,856
Sympatick� chlap�k.
277
00:26:00,857 --> 00:26:02,456
To taky ve skute�nosti je.
278
00:26:02,457 --> 00:26:06,451
P�esto jste se rozhodl
a p�i�el do m�sta.
279
00:26:06,452 --> 00:26:08,404
Je tady n�jak� ubytovna?
280
00:26:08,405 --> 00:26:11,661
Pokud chcete, pokoj, je tady hotel.
281
00:26:11,662 --> 00:26:14,598
V dom� pan�. Lisi
Je tam i hodn� z�bavy.
282
00:26:14,599 --> 00:26:18,599
Velice v�m d�kuji, pane ..
Ballard .
283
00:26:18,676 --> 00:26:21,679
McGuire-Lot.
-O sv�ho kon� se nemus�te b�t.
284
00:26:21,680 --> 00:26:25,680
Kdy� ho budete pot�ebovat,
m��ete si p�ij�t kdykoliv budete cht�t.
285
00:26:41,605 --> 00:26:44,466
-M�te?
voln� pokoj.
286
00:26:44,467 --> 00:26:48,467
Nem�me nic, pane.
287
00:26:48,617 --> 00:26:51,706
Pancho, mysl�m �e,
m�me jeden pro ...
288
00:26:51,707 --> 00:26:53,095
Pro takov�ho p�na.
289
00:26:53,096 --> 00:26:57,096
Poj�te se mnou.
290
00:27:36,582 --> 00:27:40,582
-Je�t� n�co, pane ..
McGuire-Lot.
291
00:27:40,775 --> 00:27:44,775
Pokud pot�ebujete n�co,
n�co nav�c....
292
00:28:03,575 --> 00:28:07,575
Tak na mne zavolejte.
293
00:28:36,691 --> 00:28:38,626
Vypad� to, �e m�te
dnes �t�st�.
294
00:28:38,627 --> 00:28:42,612
Pot�eboval jsem �ty�i kluky.
295
00:28:42,613 --> 00:28:45,714
Ale nep�i�li.
296
00:28:45,715 --> 00:28:47,662
Nesna�te se
podv�d�t, Tome?
297
00:28:47,663 --> 00:28:49,473
Bank��i nemaj� du�i.
To v� ka�d�.
298
00:28:49,474 --> 00:28:51,648
Nechte toho.
299
00:28:51,649 --> 00:28:55,574
Franku,jede�.
300
00:28:55,575 --> 00:28:59,575
Narodil jsem se pozd�ji
a tak jsem pomalej��.
301
00:28:59,760 --> 00:29:03,760
Ka�d� si sv�, �t�st�
m��e zm�nit.
302
00:29:14,446 --> 00:29:16,498
Co to bude, mlad� mu�i?
303
00:29:16,499 --> 00:29:18,564
Whisky malou.
-Dobr� den.
304
00:29:18,565 --> 00:29:21,514
-Dobr� den, madame.
Promi�te,nevid�l jsem v�s.
305
00:29:21,515 --> 00:29:22,845
-P�i�el z d�lky?
To je pravda.
306
00:29:22,846 --> 00:29:25,599
Pokud se chcete zdr�et d�le,
m�me i kuchy�.
307
00:29:25,600 --> 00:29:27,639
Tohle je na
hotel, Ede.
308
00:29:27,640 --> 00:29:30,651
Nov� z�kazn�ci jsou v�dy,
v�t�n�.
309
00:29:30,652 --> 00:29:33,560
D�kuju.
310
00:29:33,561 --> 00:29:37,561
Mohu pro v�s n�co ud�lat?
311
00:29:38,420 --> 00:29:39,675
Te� ne?
312
00:29:39,676 --> 00:29:41,628
Mo�n� ... Pozd�ji?
313
00:29:41,629 --> 00:29:45,480
U�ijte si to tady.
314
00:29:45,481 --> 00:29:47,465
Zm�nil jste n�zor?
315
00:29:47,466 --> 00:29:49,605
M��u si zahr�t
trochu pokru?
316
00:29:49,606 --> 00:29:53,456
Chcete to zkusit?
317
00:29:53,457 --> 00:29:55,540
R�d bych.
318
00:29:55,541 --> 00:29:57,680
Vezmu v�s ke stolu.
319
00:29:57,681 --> 00:30:01,433
Johne, tenhle chlap se chce
zapojit do hry.
320
00:30:01,434 --> 00:30:03,622
Posa�te se.
321
00:30:03,623 --> 00:30:05,662
Douf�m �e nehrajete h��e
ne� my.
322
00:30:05,663 --> 00:30:10,363
S v�jimkou na�eho p��tele, kter�
je bank��.
323
00:30:11,493 --> 00:30:14,636
M��ete si vsadit pen�ze .
324
00:30:14,637 --> 00:30:18,601
Poker je hra. A m��ete s�zet
Jak chcete.
325
00:30:18,602 --> 00:30:25,102
M��ete za��t s 25 dolary, ale
limit je 50 dolaru.
326
00:30:25,536 --> 00:30:27,242
Rozum�te mi?
327
00:30:27,243 --> 00:30:29,545
Ano jsem p�ipraven.
328
00:30:29,546 --> 00:30:31,593
Ano, samoz�ejm�.
329
00:30:31,594 --> 00:30:35,594
M��eme za��t.
330
00:30:50,567 --> 00:30:52,600
Hrajeme jen my dva.
331
00:30:52,601 --> 00:30:55,541
M��ete vsadit?
332
00:30:55,542 --> 00:30:59,462
Mysl�m �e ne.
333
00:30:59,463 --> 00:31:03,463
Mohlo by to b�t bezva.
-Vylo�te.
334
00:31:14,516 --> 00:31:18,516
Vypad� to, �e jste
to vyhr�l.
335
00:31:19,649 --> 00:31:23,477
Budeme pokra�ovat.
336
00:31:23,478 --> 00:31:27,479
S�z�te vysoko.
337
00:31:27,696 --> 00:31:31,555
M�te n�co proti?
338
00:31:31,556 --> 00:31:35,556
Ani ne ale chci to
vyhr�t zp�t, ch�pete.
339
00:31:37,541 --> 00:31:41,541
-Pomalu je n�kdy.
- Rychleji.
340
00:31:41,669 --> 00:31:45,669
Mo�n� mate pravdu.
341
00:31:54,396 --> 00:31:56,673
Hraje�, Franku?
342
00:31:56,674 --> 00:32:00,674
S m�m �t�st�m?
Zeptejte se jeho.
343
00:32:01,629 --> 00:32:02,828
Hraji.
344
00:32:02,829 --> 00:32:06,671
M��u to zkusit.
345
00:32:06,672 --> 00:32:10,672
Dob�e.
346
00:32:12,687 --> 00:32:14,744
Je mi l�to, ale mus�m.
347
00:32:14,745 --> 00:32:18,745
Za��t s 25 dolary.
348
00:32:19,506 --> 00:32:23,506
Vytah� mi v�echno z kapsy.
349
00:32:33,743 --> 00:32:36,592
Tady.
-M��u pokra�ovat?
350
00:32:36,593 --> 00:32:39,743
A vy, Franku?
351
00:32:39,744 --> 00:32:43,725
Chci t�i.
352
00:32:43,726 --> 00:32:46,693
Dv�.
353
00:32:46,694 --> 00:32:50,694
Jednu.
354
00:32:54,757 --> 00:32:58,757
Je to dob�e zam�chan�.
Chci jednu.
355
00:33:01,548 --> 00:33:02,980
Vsad�m dal��ch 25 dolar�
356
00:33:02,980 --> 00:33:09,901
Tady je 26
357
00:33:17,809 --> 00:33:22,250
27 dolar� na v�s.
358
00:33:22,656 --> 00:33:26,656
Kryji.
359
00:33:30,715 --> 00:33:34,709
Pod�vejme se v�ichni m�ji strach.
360
00:33:34,710 --> 00:33:38,710
J� to zv���m o.
50.
361
00:33:47,654 --> 00:33:51,654
Pokud chcete hr�t karty,
tak mus�te zaplatit.
362
00:33:53,621 --> 00:33:56,488
- Ch�pete to �e.
-A to je spr�vn�?
363
00:33:56,489 --> 00:34:00,489
Jist�. M�l jste za��t
hr�t jako �lov�k.
364
00:34:00,529 --> 00:34:03,568
Skon�il jste?
-Po�kejte chv�li.
365
00:34:03,569 --> 00:34:06,553
M�m pen�ze v hotelu.
366
00:34:06,554 --> 00:34:09,466
Pak jste si je m�l vz�t sebou?
367
00:34:09,467 --> 00:34:13,467
Kdy� n�kdo sedne ke
kart�m, mus� m�t n�jakou z�lohu.
368
00:34:13,552 --> 00:34:15,725
-Jasn�.
-M�te u sebe cenn�ho?
369
00:34:15,726 --> 00:34:19,726
Nebo, hodiny?
-M�m dobr�ho kon�.
370
00:34:19,733 --> 00:34:22,380
Mohu z�skat pen�ze, jestli
po�k�te.
371
00:34:22,381 --> 00:34:26,381
Nem��eme �ekat
a� prod�te kon�.
372
00:34:28,596 --> 00:34:32,596
-Hrajeme d�l, Johne?
-Po�kejte.
373
00:34:33,729 --> 00:34:36,645
Tohle stoj� za t�ch
50 dolar� .
374
00:34:36,646 --> 00:34:40,647
Nen� hezk�,co?
375
00:34:45,487 --> 00:34:49,487
P�kn� zbra�.
Udr�ovan�.
376
00:34:49,608 --> 00:34:52,521
Je dobr�.
377
00:34:52,522 --> 00:34:56,522
Tato zbra� se vyplat� za
50 dolar� .
378
00:34:57,737 --> 00:35:01,738
Pokud ji chcete vsadit do hry
Mysl�m, �e nikdo nen� proti.
379
00:35:02,678 --> 00:35:04,210
No tak, Tome.
380
00:35:04,211 --> 00:35:08,211
Rovn�m.
381
00:35:09,714 --> 00:35:13,650
Postupka!
382
00:35:13,651 --> 00:35:15,644
Kon��m.
383
00:35:15,645 --> 00:35:18,589
J� u� taky!
384
00:35:18,590 --> 00:35:21,394
-Po�kejte chv�li.
-Na co?
385
00:35:21,395 --> 00:35:24,422
Podv�d�te.
386
00:35:24,423 --> 00:35:27,583
V�te o tom �e si zad�l�v�te
na problem?
387
00:35:27,584 --> 00:35:29,739
Mluvte, si co chcete.
388
00:35:29,740 --> 00:35:33,567
Mus�te to dok�zat.
389
00:35:33,568 --> 00:35:37,569
Jak chcete, Vid�l jsem odkud jste
vytahoval karty.
390
00:35:38,638 --> 00:35:40,633
Vra�te v�em pen�ze
a m��eme zapomenout co se stalo.
391
00:35:40,634 --> 00:35:41,981
Vy jste se zbl�znil.
392
00:35:41,982 --> 00:35:44,537
Co si mysl�te s k�m,
mluv�te?
393
00:35:44,538 --> 00:35:46,606
S velk�m podvodn�kem.
394
00:35:46,607 --> 00:35:49,647
Kontroluj� v�s celou noc
jak podv�dite.
395
00:35:49,648 --> 00:35:51,562
�ek�m na �anci
abych v�m to dok�zal.
396
00:35:51,563 --> 00:35:55,563
Tak za�n�te!
397
00:35:56,449 --> 00:35:59,795
Bu� se mi hned omluv�te a
odejdete!
398
00:35:59,796 --> 00:36:02,638
Opakuji:
�e jste podv�d�l!
399
00:36:02,639 --> 00:36:05,796
Mus�te m� zab�t, abyste
to dok�zal.
400
00:36:05,797 --> 00:36:07,766
Prohral jste zbra�.
401
00:36:07,767 --> 00:36:11,767
Myslel jsem, �e je
to hra.
402
00:36:12,488 --> 00:36:16,489
M�lo by se to n�jak vy�e��t.
403
00:36:16,704 --> 00:36:19,513
Budete s n�m bojovat?
404
00:36:19,514 --> 00:36:22,701
To je p��li� dobr� pro n�j.
405
00:36:22,702 --> 00:36:26,702
Tady je 50 dolaru pokr�ti.
Vezm�te si zbra�.
406
00:36:28,427 --> 00:36:32,427
Ned�lejte to.
407
00:36:34,620 --> 00:36:38,557
Pokusime se v�e vy�e��t
rozumn�.
408
00:36:38,558 --> 00:36:40,621
J� se osobn� t��m na
tu pod�vanou ...
409
00:36:40,622 --> 00:36:42,681
Podle sv�ch karet.
410
00:36:42,682 --> 00:36:46,629
Poj�, synu.
Vezmi si tohle.
411
00:36:46,630 --> 00:36:50,630
Neud�l�m nic,dokud
nejste p�ipraveni.
412
00:36:53,689 --> 00:36:55,692
Vypadni odsud.
413
00:36:55,693 --> 00:36:58,451
-Nem�m r�d vrahy!
zastavte to!
414
00:36:58,452 --> 00:37:02,452
P�ipraven?
Ano!
415
00:37:13,615 --> 00:37:15,590
M�m pravdu.
416
00:37:15,591 --> 00:37:19,591
Fint mohl vyhr�t jen
podvodem.
417
00:37:20,508 --> 00:37:21,937
Jak se jmenujete?
418
00:37:21,938 --> 00:37:23,671
Lot McGuire.
419
00:37:23,672 --> 00:37:25,409
Tyto pen�ze jsou pro V�s, Lote.
420
00:37:25,409 --> 00:37:28,565
Ka�d�mu zaplat�m
drink.
421
00:37:28,566 --> 00:37:32,567
A postar�m se
Quinta.
422
00:37:33,580 --> 00:37:35,642
To je to co jste zaplatil za mne.
423
00:37:35,643 --> 00:37:39,643
P�ipijeme si n�kdy jindy.
424
00:37:45,509 --> 00:37:48,542
Kdy si se vr�til?
425
00:37:48,543 --> 00:37:50,005
Tak p�ed hodinou a p�l.
426
00:37:50,006 --> 00:37:51,709
Kde jsou ty ryby?
427
00:37:51,710 --> 00:37:54,559
Chytil jsem n�kolik a dal je
Sally.
428
00:37:54,560 --> 00:37:58,551
Sally, m��ete to potvrdit, �e?
429
00:37:58,552 --> 00:38:01,349
Nech�me ryby
k ve�e�i.
430
00:38:01,350 --> 00:38:03,623
Mysl�m �e neum�te lh�t.
431
00:38:03,624 --> 00:38:07,439
Sly�el jsem, �e v baru
n�kdo st��lel.
432
00:38:07,440 --> 00:38:11,441
Zaj�malo by v�s, co se stalo.
433
00:38:11,502 --> 00:38:14,355
Co to bylo za chlapa, kter�
to ud�lal?
434
00:38:14,356 --> 00:38:17,724
Vypadal dob�e, a m�l
zbra�.
435
00:38:17,725 --> 00:38:21,725
Jeho o�i jsou jako "v�trn� ml�n".
Vid�l jste ho n�kdy?
436
00:38:22,543 --> 00:38:23,968
Mo�n� ...
437
00:38:23,969 --> 00:38:26,558
Ten �lov�k prost� p�i�el v�era
Do m�ho t�bora ...
438
00:38:26,559 --> 00:38:27,989
V�era v noci.
439
00:38:27,990 --> 00:38:31,464
Jeho jm�no bylo McGuire.
440
00:38:31,465 --> 00:38:35,465
Nemus�te si d�lat
starosti.
441
00:38:36,558 --> 00:38:38,644
Quint zase podv�d�l,
442
00:38:38,645 --> 00:38:42,645
Je to nebezpe�n�.
443
00:38:43,631 --> 00:38:46,603
Mo�n� jsem m�l rozhovor s t�m
McGuire..
444
00:38:46,604 --> 00:38:50,605
Harrymu �ekn�te,�e chci s n�m mluvit
445
00:38:55,604 --> 00:38:57,716
Jste si jist�, �e jsme
s McGuire stejn�?
446
00:38:57,717 --> 00:39:01,487
Ano jsem.
447
00:39:01,488 --> 00:39:03,637
P�ipom�n� mi to,jak�
jsem byl.
448
00:39:03,638 --> 00:39:07,638
Cht�l jsem se st��let z ka�d�m.
449
00:39:08,480 --> 00:39:09,971
Vsad�m se, �e se
to tak stalo.
450
00:39:09,972 --> 00:39:11,652
Nem�te pravdu, ale on to necht�l.
451
00:39:11,653 --> 00:39:15,617
-Jak to v�te?
-Proto�e v�m, Dane.
452
00:39:15,618 --> 00:39:19,618
Mo�n� m�te pravdu.
453
00:39:20,700 --> 00:39:22,137
Dobr� r�no, pane.
454
00:39:22,138 --> 00:39:25,585
V�te, pro� se st��lelo.
a kdo to st��lel?
455
00:39:25,586 --> 00:39:27,564
Zjistil jsem, �e je v hospod�.
456
00:39:27,565 --> 00:39:29,554
�ekn�te mu, �e m� j�t
k �erifovy do kancel��e.
457
00:39:29,555 --> 00:39:30,978
Jasn�, ��fe.
-Harry.
458
00:39:30,979 --> 00:39:33,528
Nebu� tak vyd�en� .
459
00:39:33,529 --> 00:39:37,529
Ok, Ahoj, Dane.
460
00:40:11,432 --> 00:40:15,432
Kdo je to?
-Vstupte.
461
00:40:15,723 --> 00:40:19,723
Co chcete?
462
00:40:28,737 --> 00:40:30,162
Jmenujete se McGuire?
463
00:40:30,163 --> 00:40:32,554
-Ano.
Lot McGuire?
464
00:40:32,555 --> 00:40:35,672
Kdo jste vy?
-J� ...
465
00:40:35,673 --> 00:40:38,661
Pracuji pro �erifa
Dan Blaine.
466
00:40:38,662 --> 00:40:42,662
-U� jste n�kdy o n�m sly�el ?
-ano.
467
00:40:43,640 --> 00:40:47,568
-dobr�?
A co chce?
468
00:40:47,569 --> 00:40:51,569
�erif by byl spokojen
kdyby jste p�i�el ...
469
00:40:52,524 --> 00:40:54,706
do jeho kancel��e.
470
00:40:54,707 --> 00:40:56,581
Pokud m�te �as.
471
00:40:56,582 --> 00:40:59,702
Co mu m�m ��ct.
472
00:40:59,703 --> 00:41:03,703
-Ano.
-J� p�jdu tam.
473
00:41:11,398 --> 00:41:14,609
Co je?
474
00:41:14,610 --> 00:41:15,702
Kdy?
475
00:41:15,703 --> 00:41:19,703
�eknete, �e a� budu mit
chu�.
476
00:41:40,494 --> 00:41:41,783
Jak se m�te?
477
00:41:41,784 --> 00:41:45,560
Pomocn�k mi ��kal
l, �e chcete se mnou mluvit.
478
00:41:45,561 --> 00:41:47,000
Posa�te se.
479
00:41:47,001 --> 00:41:48,819
Postoj�m.
480
00:41:48,820 --> 00:41:52,820
Posa�te se, vy idiote!
481
00:41:57,576 --> 00:42:00,619
D�te si k�vu.
se mnou.
482
00:42:00,620 --> 00:42:03,590
, J� ne.
-Pro� ne?
483
00:42:03,591 --> 00:42:06,583
��kal jsem v�m �e
u� od v�s nic nechci.
484
00:42:06,584 --> 00:42:09,632
Boj�te se, �e
v�s chci otr�vit.
485
00:42:09,633 --> 00:42:13,531
��lkem k�vy?
486
00:42:13,532 --> 00:42:17,532
Po��d bojujete se sv�m
sv�dom�m.
487
00:42:18,419 --> 00:42:21,577
A nem��ete zjistit �e
v �em je chyba.
488
00:42:21,578 --> 00:42:23,647
U� je v�echno , ji� ztraceno.
489
00:42:23,648 --> 00:42:27,568
P�em��lel jste o tom?
490
00:42:27,569 --> 00:42:30,510
St�elec mus� m�t
jistotu.
491
00:42:30,511 --> 00:42:34,511
Z toho, co jsem sly�el, jste zabili
hodn� co jste je u�il.
492
00:42:34,698 --> 00:42:36,680
N�kter� ...
493
00:42:36,681 --> 00:42:38,754
J� jsem zabil jen p�r.
494
00:42:38,755 --> 00:42:41,596
Pro� jste m� cht�l vid�t
�erife?
495
00:42:41,597 --> 00:42:43,759
Vy u� jdete pry�?
496
00:42:43,760 --> 00:42:47,760
Kdy� dokon��m
to pro� jsem p�i�el.
497
00:42:48,500 --> 00:42:50,640
�eknu v�m jednu v�c.
498
00:42:50,641 --> 00:42:54,641
Pokud m�te chu� jsem
p�ipraven k souboji ...
499
00:42:54,700 --> 00:42:58,622
Uji��uj� v�s , �e v�s zabiju.
500
00:42:58,623 --> 00:43:02,624
Je to dobr� rozhovor, pane.
501
00:43:02,637 --> 00:43:06,447
Nechci ztr�cet �as
konverzaci.
502
00:43:06,448 --> 00:43:10,448
Jednoho st�el�m do nohy a
dal��ho do ruky a odejdou.
503
00:43:11,668 --> 00:43:13,724
Ale s n�k�m, jako jste vy.
504
00:43:13,725 --> 00:43:17,725
Nem�m jinou mo�nost, ne�
v�s zab�t.
505
00:43:20,404 --> 00:43:28,104
Nechci v�s zab�t,
proto�e jste mi sympaticky.
506
00:43:29,443 --> 00:43:31,768
Posa�te se p�esta�te blbnout.
M��eme si promluvit.
507
00:43:31,769 --> 00:43:33,831
-Mo�n� jsem neposlouchal.
-Mo�n� ...
508
00:43:33,832 --> 00:43:37,833
Chcete v�d�t jin� d�vodu
Pro� v�s nechci zab�t?
509
00:43:41,490 --> 00:43:44,587
Zkuste mo�n� to bude lep��.
510
00:43:44,588 --> 00:43:48,461
Dal��m d�vodem je, �e nemus�te
byt skute�n� st�elec.
511
00:43:48,462 --> 00:43:49,835
Nev�m to jist�.
512
00:43:49,836 --> 00:43:53,432
N�kdo dok�e rychle
sest�elit cokoliv.
513
00:43:53,433 --> 00:43:58,634
Ale skute�n� st�elci, tomu je to jedno,
na co st��l�.
514
00:43:59,480 --> 00:44:02,619
Ale vy jste jin�.
515
00:44:02,620 --> 00:44:06,518
A poka�d�, kdy� se to stane,
tak m� divn� pocit ...
516
00:44:06,519 --> 00:44:09,550
ze strachu.
�aludek se ti p�evrac�.
517
00:44:09,551 --> 00:44:10,977
Je to tak?
518
00:44:10,978 --> 00:44:12,345
Mluv�te moc.
519
00:44:12,346 --> 00:44:13,695
Chci ��ct jednu v�c.
520
00:44:13,696 --> 00:44:16,628
St�elba zbran�
,u� pomalu miz�
521
00:44:16,629 --> 00:44:20,491
a vytr�c� se.
U� i ka�d� zv��e i �lov�k v� ...
522
00:44:20,492 --> 00:44:22,505
Jak pomalu se dosp�v�.
523
00:44:22,506 --> 00:44:24,418
T�eba mi to d�l� dob�e
jako v�m.
524
00:44:24,419 --> 00:44:28,419
Nezn�m n�koho, kdo se c�t�
potom l�pe.
525
00:44:28,489 --> 00:44:31,604
Pou��vat zbra� je va�e kr�do
pro �ivot?
526
00:44:31,605 --> 00:44:33,714
Opravdu si mysl�te, �e to n�komu
ubl��?
527
00:44:33,715 --> 00:44:36,524
Ubl��?
528
00:44:36,525 --> 00:44:39,607
Pokud se pt�te jestli:
M��ete n�koho zab�t?
529
00:44:39,608 --> 00:44:41,492
Odpov�� zn� ano!
530
00:44:41,493 --> 00:44:43,650
Mysl�te si, �e m��e zab�jet?
531
00:44:43,651 --> 00:44:47,651
Odpov�te si: "ano"!
532
00:45:15,469 --> 00:45:16,869
Kam jste se tak vym�dily?
533
00:45:16,870 --> 00:45:19,609
Jedeme nav�t�vit d�ti.
534
00:45:19,610 --> 00:45:23,538
-Bude to trvat dlouho?
Dv� hodiny.
535
00:45:23,539 --> 00:45:28,313
Joe, nech m�.
j�t s n�. Jist�
536
00:45:38,628 --> 00:45:40,755
Je to kr�sn� p�r
�e jo?
537
00:45:40,756 --> 00:45:43,558
Je to man�elka Dana Blaine.
538
00:45:43,559 --> 00:45:46,663
Myslel jsem, �e to v�te,
539
00:45:46,664 --> 00:45:49,673
Je to kr�sn� �ena.
Nic lep��ho jsem nevid�l.
540
00:45:49,674 --> 00:45:51,644
Je tak� bohat�.
541
00:45:51,645 --> 00:45:55,646
Mus� m�t v�ce pen�z ne�
v�ichni v tomto m�st�.
542
00:45:56,611 --> 00:46:00,611
Opravdu?
543
00:46:07,795 --> 00:46:09,660
Jak to dopadlo?
544
00:46:09,661 --> 00:46:12,614
Bl�zen chce p�ij�t o hlavu:
545
00:46:12,615 --> 00:46:15,377
Co se d�je?
546
00:46:15,378 --> 00:46:17,635
P�ipadal mi ,jako norm�ln�.
547
00:46:17,636 --> 00:46:19,583
A nebyl ani rozru�en�.
548
00:46:19,584 --> 00:46:23,584
-No, j� nev�m
V �em je rozd�l?
549
00:46:23,600 --> 00:46:27,525
Nev�m, ale m�m zl�
tu�en�.
550
00:46:27,526 --> 00:46:29,648
, �e bude je�t� m��e hodit.
Hodit?
551
00:46:29,649 --> 00:46:32,563
Nevid�m ��dn� n�stroj v n�kom,
,kdo se mot� kolem zab�jen� ...
552
00:46:32,564 --> 00:46:35,547
lid�.
-On hled� odpov��.
553
00:46:35,548 --> 00:46:39,548
Pokud to zjist�,v �as
tak mu to prosp�je.
554
00:46:42,581 --> 00:46:44,591
Dobr� den, Jak se jmenuje�?
555
00:46:44,592 --> 00:46:45,874
J� jsem Tony Ramsay.
556
00:46:45,875 --> 00:46:48,420
Moje matka musela �ekat
na v�s ...
557
00:46:48,421 --> 00:46:49,771
aby v�m uk�zala cestu.
558
00:46:49,772 --> 00:46:51,749
Zd� se, �e si pr�vodce.
559
00:46:51,750 --> 00:46:54,492
No tak, povede� kon�.
560
00:46:54,493 --> 00:46:57,615
-Zkus� to?
Jist�.
561
00:46:57,616 --> 00:47:01,616
Tak se uka�.
562
00:47:08,639 --> 00:47:11,533
Mohu ho trochu pochovat?
563
00:47:11,534 --> 00:47:13,624
Jist�. Proto jsem v�s pozvala.
564
00:47:13,625 --> 00:47:15,451
Poj� d�t�.
565
00:47:15,452 --> 00:47:19,452
M�m v�s r�da jste skv�le.
566
00:47:22,455 --> 00:47:26,455
Jsem r�da, �e jste p�i�li,
sle�no Liso.
567
00:47:26,593 --> 00:47:28,751
Nem�me mnoho p��le�itost�.
568
00:47:28,752 --> 00:47:32,752
Abych �ekla pravdu: David
se hodn� m�n�..
569
00:47:33,502 --> 00:47:35,028
lid� st�rnou.
570
00:47:35,029 --> 00:47:37,540
Mluv� hodn� o minulosti, Mary?
571
00:47:37,541 --> 00:47:41,524
Pouze tehdy, kdy� nejsou opil�.
V�ce si hled� pr�ce.
572
00:47:41,525 --> 00:47:42,881
Pak se mluv� m�lo.
573
00:47:42,882 --> 00:47:45,568
mluv� o jin�ch
v�cech.
574
00:47:45,569 --> 00:47:49,570
Uvolni se a
dal�� den ...
575
00:47:50,470 --> 00:47:52,740
jsou v�ci v po��dku.
576
00:47:52,741 --> 00:47:56,741
Samoz�ejm�, �e jsou.
577
00:47:58,565 --> 00:48:02,531
Tak, tohle je Charlie.
578
00:48:02,532 --> 00:48:04,076
Ahoj, Charlie.
Dobr� den.
579
00:48:04,077 --> 00:48:05,721
Charlie se chce, n�co
zeptat.
580
00:48:05,722 --> 00:48:07,750
Co se chce� zeptat?
581
00:48:07,751 --> 00:48:11,751
Je pravda, �e jste byl
Nejrychlej�� mu� na Z�pad�?
582
00:48:13,437 --> 00:48:16,627
Je to trapn� ot�zka,
na to se neodpov�d�!
583
00:48:16,628 --> 00:48:20,628
A jd�te u� pry�, nebo dostanete!
584
00:48:22,548 --> 00:48:25,563
Nev�m, co se d�je v hlav�ch
t�chto d�ti.
585
00:48:25,564 --> 00:48:27,555
Velice se omlouv�m.
586
00:48:27,556 --> 00:48:29,662
Nebu�te tak tvrd� na n�
Jsou to hodn� d�ti.
587
00:48:29,663 --> 00:48:32,523
A vzd�lan�.
588
00:48:32,524 --> 00:48:36,524
, M�li byste b�t na n� hrd�.
-J� jsem, pane.
589
00:48:36,560 --> 00:48:38,760
To je velk� zem�, ...
590
00:48:38,761 --> 00:48:42,761
p��li� velk�, a osam�l�.
591
00:48:43,574 --> 00:48:46,778
Je to jako �lov�k, kter� ud�l� dva
kroky dop�edu ...
592
00:48:46,779 --> 00:48:48,558
a jeden do zadu.
593
00:48:48,559 --> 00:48:52,559
Poj�me se naj�st,
�erife.
594
00:48:55,751 --> 00:48:58,744
Mus�me se brzy vr�tit, Mary.
595
00:48:58,745 --> 00:49:02,745
D�kuji v�m, pan� Webstrov�.
Byl to skv�l� ob�d.
596
00:49:04,652 --> 00:49:08,653
Jste ��astn� �lov�k, Dave.
-Bylo to p�kn� naschl�.
597
00:49:21,590 --> 00:49:25,591
Zastavme se na chv�li, Dane
598
00:49:28,673 --> 00:49:32,673
Je tu tak kr�sn�.
599
00:49:33,655 --> 00:49:37,501
U� jste n�kdy m�l pocit, �e jste
n�koho ztratil ...
600
00:49:37,502 --> 00:49:41,502
nebo jste n�co po sob� zanechal?
601
00:49:41,512 --> 00:49:44,480
Sledovat jak d�t�
rostou, pr�ce ...
602
00:49:44,481 --> 00:49:46,494
Co se do n� t��te.
603
00:49:46,495 --> 00:49:50,495
Ne. to jsem nikdy nepoznal.
604
00:49:51,529 --> 00:49:53,011
Ale jednou to mo�n� p�ijde ...
605
00:49:53,012 --> 00:49:54,680
A my budeme tady.
606
00:49:54,681 --> 00:49:57,498
A potom ji �ekneme,
Tady �ek�me.
607
00:49:57,499 --> 00:49:58,703
Mysl�te si, �e jo?
608
00:49:58,704 --> 00:50:02,471
Mysl�te si, �e jsem ve skute�nosti
t�m dobr�m mu�em?
609
00:50:02,472 --> 00:50:04,698
J� v�m.nejd��ve
svatba v kostele ...
610
00:50:04,699 --> 00:50:07,576
potom d�t� a farma,
611
00:50:07,577 --> 00:50:10,533
Jako ka�d� �ena.
612
00:50:10,534 --> 00:50:13,501
A aby byl po��d s v�mi.
613
00:50:13,502 --> 00:50:15,539
Toto je pro v�s pot�ebn�.
614
00:50:15,540 --> 00:50:17,608
Ne��kejte �e ,ne.
615
00:50:17,609 --> 00:50:20,708
Ale m�m st�le pocit, �e je�t� to nen� ztraceno?
616
00:50:20,709 --> 00:50:22,589
A vy, Dane?
617
00:50:22,590 --> 00:50:26,590
Co si mysl�te?
618
00:50:44,541 --> 00:50:47,705
- Jste ��f?
-Obchodujete se sle�nou?
619
00:50:47,706 --> 00:50:51,706
-Je mo�n�, p��teli.
-Nikdy jsem v�s tady nevid�l.
620
00:50:51,818 --> 00:50:53,684
Jak� je va�e jm�no?
621
00:50:53,685 --> 00:50:56,635
Cht�l bych pro n� pracovat.
622
00:50:56,636 --> 00:50:58,607
Ona tu te� nen�.
623
00:50:58,608 --> 00:51:00,564
R�d po�k�m.
624
00:51:00,565 --> 00:51:04,565
Whisky.
625
00:51:12,434 --> 00:51:13,472
P�ijde�?
626
00:51:13,473 --> 00:51:16,586
Vezm�te si v�z
J� to m�m kousek.
627
00:51:16,587 --> 00:51:20,588
St�le obavy, s toho
mlad�ho?
628
00:51:20,637 --> 00:51:23,565
-Mus�m je m�t.
Budete muset bojovat s n�m, ne?
629
00:51:23,566 --> 00:51:25,534
Vypad� to tak.
630
00:51:25,535 --> 00:51:27,814
Nem��ete ho jen tak odm�tnout?
631
00:51:27,815 --> 00:51:31,815
Nemus�te to po��d
prokazovat, kdo je lep��.
632
00:51:32,421 --> 00:51:36,421
Kdy� odm�tnu,
dostane m� n�kdo jin�.
633
00:51:42,658 --> 00:51:46,407
-Jsi tedy v nebezpe��.
-Done.Ne
634
00:51:46,408 --> 00:51:48,546
Myslela jsem, o tom p��pad�
s Quintem.
635
00:51:48,547 --> 00:51:51,628
Cht�l ho zab�t, a v�d�l, to u�
p�edt�m, ne� s n�m hr�l.
636
00:51:51,629 --> 00:51:54,454
M�te jistotu.
637
00:51:54,455 --> 00:51:58,456
P��la jsem si, aby byl
mrtv�!
638
00:51:59,619 --> 00:52:03,619
Ale je mi jedno, jestli z�stane
�iv� nebo mrtv�.
639
00:52:04,616 --> 00:52:08,616
V�ichni jste stejn�.
640
00:52:18,613 --> 00:52:21,741
-To je va�e pan�?
-Je.
641
00:52:21,742 --> 00:52:23,011
Po�kejte chv�li!
642
00:52:23,012 --> 00:52:24,524
Jen proto, �e s n� chcete mluvit
to neznamen�, ...
643
00:52:24,525 --> 00:52:28,525
�e ona chce mluvit s v�mi !
Z�sta�te tady!
644
00:52:28,593 --> 00:52:32,593
Miss Lisa. Ten mu� u
bar� chce s v�mi mluvit.
645
00:52:33,576 --> 00:52:34,791
Kdo je to?
646
00:52:34,792 --> 00:52:37,599
-Nemysl�m si ho �e pozn�m .
-Nev�m, sle�no
647
00:52:37,600 --> 00:52:39,536
Ale on je �patn� �lov�k.
648
00:52:39,537 --> 00:52:43,537
Nejlep�� je s n�m promluv�m hned.
Nech po�k� chvilku.
649
00:52:48,427 --> 00:52:52,427
Sally,
pod�vejte se co je t�eba nakoupit.
650
00:53:07,620 --> 00:53:09,521
-Chcete se mnou mluvit?
To je pravda.
651
00:53:09,522 --> 00:53:11,539
Kdo jste ?
652
00:53:11,540 --> 00:53:13,084
Na jm�n� nez�le��.
653
00:53:13,085 --> 00:53:15,502
Posta��, kdy� �eknu, �e jsem p��telem
Dan Blaine.
654
00:53:15,503 --> 00:53:17,541
-Star� kamar�d.
-Velice pochybuji.
655
00:53:17,542 --> 00:53:21,542
Co chcete?
656
00:53:24,519 --> 00:53:28,473
Vypadni! D��ve, ne� T� nech�m vyhodit.
657
00:53:28,474 --> 00:53:31,507
Rad�i naslouchejte tomu, co
V�m chci ��ci.
658
00:53:31,508 --> 00:53:32,916
Co chcete?
659
00:53:32,917 --> 00:53:34,630
Pen�ze, madam.
660
00:53:34,631 --> 00:53:36,542
Pro� bych v�m m�la
d�t pen�ze?
661
00:53:36,543 --> 00:53:40,543
Dan a j� jsme byli zat�eni
n�jakou dobu.
662
00:53:43,598 --> 00:53:46,637
Myslel jsem, �e by bylo dobr�
Kdy� jedu kolem ...
663
00:53:46,638 --> 00:53:49,726
te�,u� slu�n� �lov�k
664
00:53:49,727 --> 00:53:51,757
Je to legra�n�?
665
00:53:51,758 --> 00:53:55,759
Vy! si mysl�te, �e budu
platit za ...
666
00:53:56,445 --> 00:53:59,610
nesmysly ,
kter� mi tady chcete namluvit?
667
00:53:59,611 --> 00:54:02,643
Te� se odsud,kli�te proto�e kdy� v�s
�erif zastihne ...
668
00:54:02,644 --> 00:54:06,644
Nebude k v�m p��li� laskav�!
669
00:54:08,567 --> 00:54:11,527
Po�kejte chv�li!
670
00:54:11,528 --> 00:54:15,529
Zav�ete dve�e.
671
00:54:21,458 --> 00:54:23,504
Pot�ebujete pen�ze?
672
00:54:23,505 --> 00:54:26,533
Ano, nutn� je pot�ebuj�..
673
00:54:26,534 --> 00:54:30,104
Pro� byl zat�en?
674
00:54:30,105 --> 00:54:34,106
��k� se, �e ... Zabil
mu�e.
675
00:57:35,520 --> 00:57:36,861
Ne Meixi!
676
00:57:36,862 --> 00:57:40,862
Nevid�, �e jsi m� st�elil?
677
00:57:45,719 --> 00:57:48,482
Mohlo to b�t hor��.
678
00:57:48,483 --> 00:57:49,873
Nel�b� se ti, co jsi ud�lal.
679
00:57:49,874 --> 00:57:51,275
Budeme jen tak jednat.
680
00:57:51,276 --> 00:57:52,685
Kdo v�s najal?
681
00:57:52,686 --> 00:57:55,503
Jak je to s odm�nou?
682
00:57:55,504 --> 00:57:56,907
Jakou?
683
00:57:56,908 --> 00:57:59,616
Nech�te tu moj� zbra�.
684
00:57:59,617 --> 00:58:00,974
Kdo v�s najal?
685
00:58:00,975 --> 00:58:04,497
Nechte mi mou zbra�!
686
00:58:04,498 --> 00:58:08,498
Soudce?
687
00:58:08,544 --> 00:58:12,374
�ena, kter� je vlastn�kem,
Hotelu. Lisa.
688
00:58:12,375 --> 00:58:14,521
-Pro�?
-J� nev�m.
689
00:58:14,522 --> 00:58:16,696
To mi ne�ekla.
690
00:58:16,697 --> 00:58:20,697
Chcete zbra�, ne?
691
00:58:22,613 --> 00:58:26,613
Vezmu si kon�,
budu ho pot�ebovat.
692
00:59:53,662 --> 00:59:55,648
Vid�m, �e jste zm�nil sv�ho kon�!
693
00:59:55,649 --> 00:59:57,516
V�te, �� je ten k��?
694
00:59:57,517 --> 00:59:58,875
Staral jsem se o n�ho dva dny,
ale toho mu�e nezn�m.
695
00:59:58,876 --> 01:00:02,624
Nebylo na n�m nic zvl�tn�ho.
696
01:00:02,625 --> 01:00:05,487
Stejn� jako na v�s.
697
01:00:05,488 --> 01:00:07,601
Cht�l jsem s n�m v pohod� odjet.
698
01:00:07,602 --> 01:00:11,535
Tak jsem musel,to ud�lat,
-Je to jedin� v�c co v�m, m�j p��teli.
699
01:00:11,536 --> 01:00:15,468
M��u ��ct, �e jsem zm�nil
star�ho kon� nov�ho.
700
01:00:15,469 --> 01:00:19,470
Byl to dobr� obchod, za to, �e
zabil m�ho kon� jako prvn�.
701
01:00:19,606 --> 01:00:21,664
Ale te�
je mrtev.
702
01:00:21,665 --> 01:00:25,665
Co to ��k�te.
703
01:00:33,723 --> 01:00:37,670
V kter�m pokoji bydl�
Pan McGuire?
704
01:00:37,671 --> 01:00:41,671
Pokoj �.3, na lev� stran�.
D�kuju.
705
01:00:51,667 --> 01:00:55,667
Kdo je to?
, Blaine.
706
01:00:57,577 --> 01:01:01,577
Byl jsem zv�dav, za jak dlouho
p�ijdete?
707
01:01:02,663 --> 01:01:06,663
Zd� se, �e je�t� st�le
hled�te pot�e.
708
01:01:09,693 --> 01:01:13,576
V�d�l jsem, �e ten Wilks star�
v�m to �ekne.
709
01:01:13,577 --> 01:01:16,531
O �em to mluv�te?
710
01:01:16,532 --> 01:01:19,560
Kdo to byl?
-J� nev�m.
711
01:01:19,561 --> 01:01:21,563
Co se stalo?
712
01:01:21,564 --> 01:01:25,564
�lov�k na vrcholu sk�ly
mi zast�elil kon�.
713
01:01:26,635 --> 01:01:28,738
Navz�jem jsme
po sob� st��leli ...
714
01:01:28,739 --> 01:01:30,504
A�...
715
01:01:30,505 --> 01:01:31,610
Z�stala moje kulka v n�m.
716
01:01:31,611 --> 01:01:34,777
Byl t�ce zran�n a na
jeho koni jsem se vr�til ...
717
01:01:34,778 --> 01:01:36,647
do m�sta.
718
01:01:36,648 --> 01:01:38,065
Po�kal,jste a� do smrti?
719
01:01:38,066 --> 01:01:39,879
-Ano.
Poh�bil jste ho?
720
01:01:39,880 --> 01:01:41,678
Ne ...
721
01:01:41,679 --> 01:01:44,623
A pro� v�s
cht�l zab�t?
722
01:01:44,624 --> 01:01:48,514
-J� nev�m.
Sna�il jste to zjistit?
723
01:01:48,515 --> 01:01:52,515
Pokus�m se to zjistit.
724
01:01:52,550 --> 01:01:54,747
...Je to bizardn�!
725
01:01:54,748 --> 01:01:57,515
Zajdu tam a poh�b�m ho.
726
01:01:57,516 --> 01:02:01,516
Uk�ete mi cestu. Douf�m,
727
01:02:17,688 --> 01:02:19,552
N�kdo v�s chce, vid�t.
728
01:02:19,553 --> 01:02:22,591
Je to ten vousat� mu�?
729
01:02:22,592 --> 01:02:25,596
Je to mlad� mu�, kter� zabil Quinta.
730
01:02:25,597 --> 01:02:29,597
Lot McGuire.
731
01:02:30,514 --> 01:02:32,580
-�ekn�te mu, a� jde.
D�l?
732
01:02:32,581 --> 01:02:33,627
Dob�e.
733
01:02:33,628 --> 01:02:37,628
Vy jste ��f.
734
01:02:54,652 --> 01:02:58,652
M��ete vstoupit,
735
01:03:01,518 --> 01:03:03,615
Co chcete?
736
01:03:03,616 --> 01:03:05,520
Mysl�m, �e to v�te.
737
01:03:05,521 --> 01:03:08,770
Nejsem si jist�.
738
01:03:08,771 --> 01:03:11,727
Dnes odpoledne jeden mu�,
Na mne nastra�il past.
739
01:03:11,728 --> 01:03:14,581
Pokusil se m� zab�t.
740
01:03:14,582 --> 01:03:15,813
Je mrtv�.
741
01:03:15,814 --> 01:03:18,597
A pro� jsem p�i�el,
Za mnou?
742
01:03:18,598 --> 01:03:21,546
Mysl�m, �e zn�te odpov��
lepe ne� j�.
743
01:03:21,547 --> 01:03:23,721
To u� jste ��kal,.
Co po m� chcete?
744
01:03:23,722 --> 01:03:26,718
Ten mu� �ekl, �e jste
ho najala.
745
01:03:26,719 --> 01:03:29,523
Zaj�malo by m�, jestli je to pravda.
746
01:03:29,524 --> 01:03:30,870
Chci v�d�t pro�.
747
01:03:30,871 --> 01:03:34,574
Je mi l�to
ale pro� bych n�koho naj�mala ...
748
01:03:34,575 --> 01:03:37,580
aby v�s zab�jel.
749
01:03:37,581 --> 01:03:39,620
Miss Lisa,Moc jsem tomu nev��il .
750
01:03:39,621 --> 01:03:42,652
Ale mo�n� �erif Blaine
bude cht�t sly�et ...
751
01:03:42,653 --> 01:03:44,494
to, co �ekl mu�
ne� um�el.
752
01:03:44,495 --> 01:03:45,990
Pro� by to cht�l v�d�t?
Nem��e t�m nic dok�zat.
753
01:03:45,991 --> 01:03:47,679
Ale m��e se t�m leccos,
vyjasnit.
754
01:03:47,680 --> 01:03:50,517
A vy jste t�, kter�,
M��e pomoct,
755
01:03:50,518 --> 01:03:54,518
V p��pad�, �e �erif m� z�jem,
objevit fakta.
756
01:03:55,715 --> 01:03:58,667
Mohu V�m nab�dnout
drink, pan McGuire.
757
01:03:58,668 --> 01:04:02,668
P�i�el jsem v�s obvinit,
a vy mi nab�z�te ...
758
01:04:03,490 --> 01:04:04,829
drink.
759
01:04:04,830 --> 01:04:07,706
Nen� to zrovna
spole�ensk� akce, ale ...
760
01:04:07,707 --> 01:04:11,708
Ale r�d ho p�ijmu.
761
01:04:13,635 --> 01:04:16,720
V po��dku?
- Pros�m?
762
01:04:16,721 --> 01:04:18,541
M�l bych j�t za �erifem?
763
01:04:18,542 --> 01:04:22,542
M��ete j�t, ale on v�m nebude
v��it.
764
01:04:24,630 --> 01:04:26,582
Bude muset.
765
01:04:26,583 --> 01:04:30,584
Najala jsem mu�e.
766
01:04:30,659 --> 01:04:32,588
V�d�l jsem, �e jste to byla vy.
767
01:04:32,589 --> 01:04:34,701
Ten �lov�k by nic nez�skal
lhan�m.
768
01:04:34,702 --> 01:04:38,702
Ne��kejte nic Danovi.
769
01:04:39,434 --> 01:04:40,826
M��ete mi ��ct pro�.
770
01:04:40,827 --> 01:04:43,546
Up��mn� �e�eno, vy to nev�te?
771
01:04:43,547 --> 01:04:45,145
Nev�m, co?
772
01:04:45,146 --> 01:04:46,688
Dan a j� ...
773
01:04:46,689 --> 01:04:50,690
Jak� je mezi v�mi vztah?
774
01:04:53,510 --> 01:04:56,508
To znamen�, �e vy a
�erif ...?
775
01:04:56,509 --> 01:04:58,023
U� dlouhou dobu.
776
01:04:58,024 --> 01:05:01,547
Se mi moc l�b�.
777
01:05:01,548 --> 01:05:04,609
Tak�e t�m byla moje zv�davost
uspokojena.
778
01:05:04,610 --> 01:05:08,611
Mysl�m, �e ch�pu,
v� pocit pro� jste to ud�lala.
779
01:05:10,522 --> 01:05:12,632
M��ete b�t klidn� ne�eknu nic
Blainovi.
780
01:05:12,633 --> 01:05:14,670
Chcete ��ct, �e u� odejdete?
781
01:05:14,671 --> 01:05:16,717
Pro� ne?
782
01:05:16,718 --> 01:05:18,718
Zjistil jsem, v�echno co
jsem cht�l v�d�t.
783
01:05:18,719 --> 01:05:22,640
Tak�e opravdu jste pochopil
Pro� jsem to ud�lala.
784
01:05:22,641 --> 01:05:25,713
Myslela jste, �e budu bojovat s
Blainem, �e jo?
785
01:05:25,714 --> 01:05:26,925
Ano.
786
01:05:26,926 --> 01:05:28,524
D�vodem bylo, �e jste
se b�la, �e ..
787
01:05:28,525 --> 01:05:29,898
Bych ho zabil.
788
01:05:29,899 --> 01:05:31,272
Pr�v� naopak.
789
01:05:31,273 --> 01:05:32,695
B�la jsem se aby v�s nezabil.
790
01:05:32,696 --> 01:05:35,675
Pro� by m� cht�l
zab�t?
791
01:05:35,676 --> 01:05:38,734
Jsem jen �lov�k, kter� p�i�el
do m�sta se ...
792
01:05:38,735 --> 01:05:40,155
zbran� u nohy.
793
01:05:40,156 --> 01:05:43,677
K� by to byla pravda
, ale nen� tomu tak.
794
01:05:43,678 --> 01:05:46,525
Co se sna��te ��ct?
795
01:05:46,526 --> 01:05:49,655
Je to tak jednoduch�, �e
Tomu nebudete v��it.
796
01:05:49,656 --> 01:05:51,672
-�ekn�te,o co jde.
-On v�s m� r�d.
797
01:05:51,673 --> 01:05:55,673
Mysl�m, �e se vid� ve v�s,
Kdy� byl ve va�em v�ku.
798
01:05:57,573 --> 01:06:00,532
Mo�n� ...
799
01:06:00,533 --> 01:06:03,679
M�l jsem odej�t u� d��v.
800
01:06:03,680 --> 01:06:06,667
Budete- li bojovat
mohou v�s zab�t.
801
01:06:06,668 --> 01:06:08,782
Je to jeho zp�sob uva�ov�ni.
802
01:06:08,783 --> 01:06:10,630
Jak se ��k�,
803
01:06:10,631 --> 01:06:13,616
"Je lep�� chytit pt�ka
p�ed va�en�m. "
804
01:06:13,617 --> 01:06:16,652
Pro� jste sem p�i�el?
805
01:06:16,653 --> 01:06:18,564
Pod�vejte se, kdo je nejlep��.
806
01:06:18,565 --> 01:06:22,565
�lov�k, kter�, nen� mrtv�.
807
01:06:23,554 --> 01:06:25,638
Nejlep�� nemus� ��t moc ...
808
01:06:25,639 --> 01:06:29,531
ale jak je nejlep��
je na�ivu.
809
01:06:29,532 --> 01:06:33,532
Nikdy to nepochop�m!
810
01:06:39,633 --> 01:06:42,644
Pro� jedete
dnes tak brzy?
811
01:06:42,645 --> 01:06:44,011
Ty jsi velmi zv�dav�.
812
01:06:44,012 --> 01:06:48,012
Vy dva jste
Zvl�tn� p�r.
813
01:06:48,590 --> 01:06:50,600
Bude to trvat dlouho
ne� se rozhl�dneme kolem.
814
01:06:50,601 --> 01:06:52,572
Jdeme se jen
rozhl�dnout.
815
01:06:52,573 --> 01:06:56,573
Tak�e jdete zkontrolovat
indi�ny.
816
01:06:58,760 --> 01:07:01,616
V�era pro�la arm�da
chlap� hledat ...
817
01:07:01,617 --> 01:07:04,653
Nechte to b�t.
818
01:07:04,654 --> 01:07:08,614
B�l� k�� nen� nejlep��
bratr,
819
01:07:08,615 --> 01:07:12,615
Berte to jako,
by byl hrdina.
820
01:07:21,528 --> 01:07:24,784
Star�mu mu�i se to nel�b�
s t�ma indianami.
821
01:07:24,785 --> 01:07:26,745
On v� co to obn��.
822
01:07:26,746 --> 01:07:29,781
Ztratil �enu a syna
v boji s indi�ny.
823
01:07:29,782 --> 01:07:32,716
To je mi l�to.
824
01:07:32,717 --> 01:07:36,655
Nikdy se nedozv�d�l co
se s nimi stalo.
825
01:07:36,656 --> 01:07:40,657
, Nikdy ...
-To je �koda.
826
01:08:03,784 --> 01:08:07,784
-Co se stalo?
Skalpovali ho.
827
01:08:11,632 --> 01:08:15,632
Poj�me se poh�b�me ho p�edt�m, ne�
p�ijdou supi.
828
01:08:29,669 --> 01:08:33,564
To je osam�l� m�sto
na um�r�ni.
829
01:08:33,565 --> 01:08:35,549
Pro� na v�s st��lel
v�d�l jen on.
830
01:08:35,550 --> 01:08:38,493
No jo
-Velmi zvl�tn�.
831
01:08:38,494 --> 01:08:41,690
�ekl jsem, pane.
Nem�m tu�en�.
832
01:08:41,691 --> 01:08:44,662
M�m pocit, �e
Nemluv�te pravdu.
833
01:08:44,663 --> 01:08:48,561
Alespo� nikdy
nebude mluvit.
834
01:08:48,562 --> 01:08:50,589
Kdo to byl?
835
01:08:50,590 --> 01:08:52,807
Jeho jm�no bylo Ernest Scarne.
836
01:08:52,808 --> 01:08:54,666
Nebyl to p��jemn� chlap�k.
837
01:08:54,667 --> 01:08:56,698
Zabij�k schopen okr�st
i mrtv�ho.
838
01:08:56,699 --> 01:09:00,700
Byli jsme spolu
ve v�zen�.
839
01:09:02,597 --> 01:09:04,545
Nev�d�l,jsem �e jste
byl zat�en.
840
01:09:04,546 --> 01:09:07,773
Tak te� u� to v�te.
841
01:09:07,774 --> 01:09:09,568
Za co to bylo?
842
01:09:09,569 --> 01:09:12,642
Oloupili jsme banku je�t�
se dv�ma dal��mi.
843
01:09:12,643 --> 01:09:15,568
V�ichni divoc� a bl�zniv�.
844
01:09:15,569 --> 01:09:17,526
Ty dva zabili.
845
01:09:17,527 --> 01:09:20,544
M�l jsem v�c �t�st� ,dostal jsem to do nohy
a p�t let.
846
01:09:20,545 --> 01:09:23,746
P�t roku je dost �asu, aby
�lov�k p�em��lel.
847
01:09:23,747 --> 01:09:27,682
Pustily v�s a stal jste se �erifem.
Podivn�, nemysl�te ?
848
01:09:27,683 --> 01:09:29,735
�lov�k mus� byt dobr�
nebo ho zabij�.
849
01:09:29,736 --> 01:09:33,684
Nejnebezpe�n�j�� lid� jsou
ty, kter� nevyu��vaj� ...
850
01:09:33,685 --> 01:09:35,027
svoje chyby.
851
01:09:35,028 --> 01:09:36,762
Stejn� jako vy.
852
01:09:36,763 --> 01:09:40,763
Nebudete mi dnes d�vat k�z�n�.
853
01:09:41,716 --> 01:09:45,716
J� v�m. Mus�te se nau�it
�e�it jejich probl�my.
854
01:09:45,767 --> 01:09:47,602
Zd� se, �e v�te v�echno.
855
01:09:47,603 --> 01:09:51,603
V�m, jak bojovat bez
zbran� a b�t mu�.
856
01:09:51,741 --> 01:09:55,742
Ale tyto boje mi ned�vaj�
radost, kterou v�m.
857
01:09:57,599 --> 01:10:00,550
Pro� to v�e nezanech�te?
858
01:10:00,551 --> 01:10:02,739
Neodlo��te zbra� jako pastor?
859
01:10:02,740 --> 01:10:05,669
To je n�pl� m�ho �ivota,
860
01:10:05,670 --> 01:10:08,603
bez toho bych u� ne�il.
861
01:10:08,604 --> 01:10:12,558
Je to podruh�, co ��k�te �e mate
z�jem b�t mrtv�.
862
01:10:12,559 --> 01:10:14,547
Mysl�te si, na to, co
j�?
863
01:10:14,548 --> 01:10:15,850
Jsem si jist�.
864
01:10:15,851 --> 01:10:17,736
Mysl�te, �e u� nem��ete nic ud�lat?
865
01:10:17,737 --> 01:10:20,796
Nedr�d�te m� t�mto p��b�hem.
866
01:10:20,797 --> 01:10:23,621
Nev�m, pro� mus�
Dan Blaine st��let ...
867
01:10:23,622 --> 01:10:25,468
V souboji.
868
01:10:25,469 --> 01:10:28,689
V�ichni pistoln�ci
si testuji svou schopnost.
869
01:10:28,690 --> 01:10:31,684
B�val jsem jako blesk ...
870
01:10:31,685 --> 01:10:35,686
Te� u� jsem zest�rnul,
a nehled�m v tom n�jak� smysl.
871
01:10:49,589 --> 01:10:53,590
Nev�m, jak jsou daleko.
872
01:10:58,684 --> 01:11:00,595
Pro� jsi tak horliv�
st��lel?
873
01:11:00,596 --> 01:11:02,624
Nev�, kde a
kolik jich je.
874
01:11:02,625 --> 01:11:06,625
Sna�� se n�s zab�t, mus�me
n�co ud�lat.
875
01:11:07,577 --> 01:11:09,537
Oni st��leji �patn�.
876
01:11:09,538 --> 01:11:11,046
Nechci, aby n�m ubl�ili.
877
01:11:11,047 --> 01:11:14,534
-Blaine!
-Po�kejte.
878
01:11:14,535 --> 01:11:17,468
Dan Blaine!
879
01:11:17,469 --> 01:11:19,722
Te� za��n�m ch�pat.
880
01:11:19,723 --> 01:11:23,723
-Tady je Blane!
Kdo jste?
881
01:11:23,827 --> 01:11:25,689
Sledujeme v�s!
882
01:11:25,690 --> 01:11:28,564
Co jste za�, ?
883
01:11:28,565 --> 01:11:31,698
Jsem S�m!
884
01:11:31,699 --> 01:11:33,694
Co chcete?
885
01:11:33,695 --> 01:11:37,633
Zast�elil jste bratra!
886
01:11:37,634 --> 01:11:41,634
J� ne, on s�m,m�l zbra�.
887
01:11:44,655 --> 01:11:47,664
M��eme se dohodnout?
888
01:11:47,665 --> 01:11:50,634
-O �em, co?
-O �em, co?
889
01:11:50,635 --> 01:11:52,569
O m�ru.
890
01:11:52,570 --> 01:11:53,778
M�te whisky?
891
01:11:53,779 --> 01:11:57,687
Nem�m nyn� whisky
odlo� tu zbra� ...
892
01:11:57,688 --> 01:12:01,688
a uvid�me, co se d� d�lat.
Jeho bratr.
893
01:12:03,325 --> 01:12:07,325
Neh�bejte se.
Moji mu�i st��lej� dob�e!
894
01:12:07,750 --> 01:12:10,654
m��ete se dostat do
velk� probl�mu!
895
01:12:10,655 --> 01:12:13,529
D� nam whisky.
896
01:12:13,530 --> 01:12:15,003
Nem�m ��dnou whisky!
897
01:12:15,004 --> 01:12:19,004
Ka�d� v�, �e m� whisky!
898
01:12:20,697 --> 01:12:23,725
M� pravdu. M�m
whisky v m�m sedle.
899
01:12:23,726 --> 01:12:25,584
M��eme si je prohl�dnout
je jich �est.
900
01:12:25,585 --> 01:12:27,735
A potom je po jednom post��let.
901
01:12:27,736 --> 01:12:29,858
zv�il jsem to.
902
01:12:29,859 --> 01:12:31,524
Je lep�� m�t opile Indijany
ne� indi�nsk� mrtvoly.
903
01:12:31,525 --> 01:12:34,668
Pozvu je na
whisky a opijeme je.
904
01:12:34,669 --> 01:12:38,669
To je na�e �ance.
905
01:12:40,915 --> 01:12:43,599
P�kn�, koni!
-Co chce�?
906
01:12:43,600 --> 01:12:46,728
Pokud chcete, whisky, mus�me
dojet do m�sta...
907
01:12:46,729 --> 01:12:48,662
M�m ji m�lo.
908
01:12:48,663 --> 01:12:52,663
Je to trik, chce� ut�ct pry�!
909
01:12:53,509 --> 01:12:56,632
Zatknul jsi m�.
910
01:12:56,633 --> 01:12:59,510
Byli jste opil� na
ulici a mohl jsem zem��t.
911
01:12:59,511 --> 01:13:01,600
Poj�te d�l.
912
01:13:01,601 --> 01:13:05,601
jdeme.
913
01:13:05,715 --> 01:13:09,716
Mus� se takhle ��t aby
pochopit hodnotu whisky.
914
01:14:03,617 --> 01:14:05,784
Dobr� whisky, Blaine!
915
01:14:05,785 --> 01:14:07,770
Je to dobr� l�k, ��fe.
916
01:14:07,771 --> 01:14:11,771
Je dobr� pro konzumenty.
917
01:14:55,746 --> 01:14:57,848
Nikdy jsem si nemyslel �e budu sou��st�
n��eho tak ��len�ho.
918
01:14:57,849 --> 01:15:00,569
Kdyby to nebylo t�to whisky,
Mo�n� bychom byli ...
919
01:15:00,570 --> 01:15:02,613
bez na�� skalp�.
920
01:15:02,614 --> 01:15:06,614
Poj�me sv�eme je.
921
01:15:27,591 --> 01:15:29,790
D�kuju.
, V�dy� to nic nebylo.
922
01:15:29,791 --> 01:15:33,477
Nemysl�te �e jsem se stal Va��m
dlu�n�kem.
923
01:15:33,478 --> 01:15:35,652
Tak� jsem v�m zachr�nil
skalp ...
924
01:15:35,653 --> 01:15:36,956
a mo�n� �ivot, ne?
925
01:15:36,957 --> 01:15:38,740
P�i�el jsem do m�sta jenom tak.
926
01:15:38,741 --> 01:15:42,652
Hled�m m�sto pro obchod.
-Kde?
927
01:15:42,653 --> 01:15:43,857
Nev�m je�t�.
928
01:15:43,858 --> 01:15:46,863
Mysl�m, �e se podez�r�me
zbyte�n�.
929
01:15:46,864 --> 01:15:47,868
Tak jsme si popov�dali.
930
01:15:47,869 --> 01:15:51,869
Poj�me d�t ty tul�ky
na kon�.
931
01:16:31,626 --> 01:16:33,715
Dal jsi jim j�dlo?
932
01:16:33,716 --> 01:16:35,781
Ano, jsou nyn� velmi ticho .
933
01:16:35,782 --> 01:16:37,748
Mysl�m, �e byli ,
nepokojn�, proto�e ...
934
01:16:37,749 --> 01:16:39,107
m�li hlad.
935
01:16:39,108 --> 01:16:41,816
Bude-li m� n�kdo hledat, budu u
Lisy,
936
01:16:41,817 --> 01:16:45,817
Pokud se indi�ni budou cht�t nap�t,
dej jim vodu.
937
01:17:00,635 --> 01:17:04,635
Koup� n�co k pit�
pro m�.
938
01:17:04,654 --> 01:17:06,579
Pod�vejte n�poj pro �eny.
939
01:17:06,580 --> 01:17:09,616
Co to bude, Liso?
940
01:17:09,617 --> 01:17:11,044
P�ineste whisky.
941
01:17:11,045 --> 01:17:14,734
Po Whisky se c�t�m l�pe.
942
01:17:14,735 --> 01:17:17,607
To je dobr� , na n�kter� v�ci.
943
01:17:17,608 --> 01:17:21,608
Pro� jste m� hledal?
944
01:17:22,555 --> 01:17:26,468
Jenom tak ...
945
01:17:26,469 --> 01:17:27,929
Je to
zvl�tn�.
946
01:17:27,930 --> 01:17:31,650
Nem��eme si to
, co?
947
01:17:31,651 --> 01:17:33,018
Ne.
Samoz�ejm�, �e ne.
948
01:17:33,019 --> 01:17:35,663
Mysl�te?
949
01:17:35,664 --> 01:17:38,715
Chcete si pov�dat?
950
01:17:38,716 --> 01:17:42,716
Pro� ne?
Poj�te d�l.
951
01:17:46,579 --> 01:17:48,713
Bez p�ipom�nek.
952
01:17:48,714 --> 01:17:52,714
Je to jen ��rlivost.
953
01:18:08,387 --> 01:18:10,889
Sly�el jsem, �e bude
z�tra bojovat.
954
01:18:10,890 --> 01:18:12,637
Sed� tam.
955
01:18:12,638 --> 01:18:15,747
Nez�le�� na tom, aby n�s.
956
01:18:15,748 --> 01:18:17,714
P�iznej to, Pancho.
m� strach.
957
01:18:17,715 --> 01:18:21,715
On je velmi po�etil�.
958
01:18:34,582 --> 01:18:38,582
Oh, m� l�sko.
959
01:19:47,692 --> 01:19:49,837
Nem��e� sp�t,
Pros�m?
960
01:19:49,838 --> 01:19:53,680
Jsem v pohod�.
961
01:19:53,681 --> 01:19:57,681
M��e� klidn� sp�t, nemus�
se mnou z�stat vzh�ru.
962
01:19:57,967 --> 01:20:00,711
Bude� s n�m bojovat?
963
01:20:00,712 --> 01:20:02,872
No...
964
01:20:02,873 --> 01:20:05,715
Kdy?
965
01:20:05,716 --> 01:20:08,622
Kdy� bude cht�t.
966
01:20:08,623 --> 01:20:11,705
A jestli bude lep��
ne� ty?
967
01:20:11,706 --> 01:20:15,706
Je tady
�ance, �e ...
968
01:20:15,817 --> 01:20:19,554
p�jdu j�
sp�t.
969
01:20:19,555 --> 01:20:23,555
Pro� to chce� ud�lal?
Jsi lep��!
970
01:20:23,663 --> 01:20:25,046
To nen� pravda.
971
01:20:25,047 --> 01:20:26,424
M��e� b�t hor��,
ne?
972
01:20:26,425 --> 01:20:30,426
M��u b�t, ale j�
to nebudu.
973
01:20:30,696 --> 01:20:32,695
A pro� ne?
974
01:20:32,696 --> 01:20:36,696
Spolehni se na to, Liso.Dane
975
01:20:38,631 --> 01:20:40,707
Dane ..
976
01:20:40,708 --> 01:20:44,708
Pro� neodjede� pry�
dnes ve�er?
977
01:20:46,530 --> 01:20:49,827
V�, �e se
takhle nemluv�?
978
01:20:49,828 --> 01:20:53,828
Pro� to nem��e
b�t jako d��v?
979
01:20:57,716 --> 01:21:01,716
Jen B�h v�.
980
01:21:17,792 --> 01:21:19,683
Je rychlej�� ne�
blesk.
981
01:21:19,684 --> 01:21:21,666
Mysl�m, �e to bude 10 v noci.
982
01:21:21,667 --> 01:21:22,727
-Sly�eli jste to?
-Ano.
983
01:21:22,728 --> 01:21:26,653
Pokud m�te n�jak� probl�my Blaine
s t�mto st�elcem ...
984
01:21:26,654 --> 01:21:28,665
J� sn�m sv�j klobouk.
985
01:21:28,666 --> 01:21:30,564
J� bych si nebyl tak jist
, Same.
986
01:21:30,565 --> 01:21:34,565
N�kter� osel nev� co h�k�,
-Rad�ji ml�.
987
01:21:38,814 --> 01:21:42,814
Je�t� jednu whisky.
988
01:21:45,650 --> 01:21:49,456
-Co se stalo?
-Ahoj, Sally.
989
01:21:49,457 --> 01:21:52,700
Co chcete?
990
01:21:52,701 --> 01:21:56,533
Pokud Miss Lisa tady vstoup� ...
991
01:21:56,534 --> 01:21:58,573
a to v�e uvid�, budete m�t
probl�my!
992
01:21:58,574 --> 01:22:00,618
Nep�eh�n�j to Sally,
993
01:22:00,619 --> 01:22:02,526
Dejte mi l�hev.
994
01:22:02,527 --> 01:22:04,743
Ty u� m� dost.
995
01:22:04,744 --> 01:22:06,762
V�te, pro� se tomu ��k�
Billboard?
996
01:22:06,763 --> 01:22:09,658
Vzhledem k tomu, �e m� pihy! ...
997
01:22:09,659 --> 01:22:10,912
Dr� hubu!
998
01:22:10,913 --> 01:22:14,913
Kdo bude d�lat Pros�m?
-no!
999
01:22:30,582 --> 01:22:31,956
Dejte mi l�hev!
1000
01:22:31,957 --> 01:22:35,957
Zd� se, �e v�ichni
sle�ny jsou zde!
1001
01:22:49,606 --> 01:22:50,845
Je mi l�to, sle�no Liso.
1002
01:22:50,846 --> 01:22:53,724
Nev�m, kde vzali
whisky.
1003
01:22:53,725 --> 01:22:56,593
Jsou jako zv��ata!
1004
01:22:56,594 --> 01:22:59,698
Je to va�e vina.
1005
01:22:59,699 --> 01:23:02,719
Pro� pijete whisky
Cel� odpoledne?
1006
01:23:02,720 --> 01:23:04,883
Nech m� b�t, Sally.
1007
01:23:04,884 --> 01:23:08,884
Ano, sle�no.
1008
01:23:09,612 --> 01:23:12,851
Nestarejte se o
�erifa.
1009
01:23:12,852 --> 01:23:16,653
Um� velmi dob�e st��let.
1010
01:23:16,654 --> 01:23:19,704
Skoncuje to s t�m
�lov�kem!
1011
01:23:19,705 --> 01:23:21,700
Bude se o to usilovat
Sally.
1012
01:23:21,701 --> 01:23:25,702
Ano, sle�no.
1013
01:23:52,671 --> 01:23:54,648
Co d�l�te, sle�no Lisa?
1014
01:23:54,649 --> 01:23:58,649
Sally Nech m� b�t!
1015
01:26:34,734 --> 01:26:38,735
Pane Dane, rad�i se jd�te pod�vat
na Miss Lizu.
1016
01:26:38,766 --> 01:26:42,766
M� zbra� a
chce ud�lat n�co �patn�ho.
1017
01:26:47,663 --> 01:26:51,663
Ne��kejte, �e jsem v�m to �ekla.
1018
01:27:07,676 --> 01:27:09,796
Co jsi cht�la ud�lat?
1019
01:27:09,797 --> 01:27:13,798
Zastavit boj!
1020
01:27:20,588 --> 01:27:22,000
Cht�la by si byt vrahem?
1021
01:27:22,001 --> 01:27:24,654
V�, pro�.
1022
01:27:24,655 --> 01:27:26,079
Najala jsi Scarna,
je to tak?
1023
01:27:26,080 --> 01:27:27,912
J� v�m �e jsi ho najala, aby
McGuire zabil!
1024
01:27:27,913 --> 01:27:29,733
-Done.
-Nechci lhan�!
1025
01:27:29,734 --> 01:27:31,557
Dob�e ud�lala jsem to.
1026
01:27:31,558 --> 01:27:34,653
Pro�?
1027
01:27:34,654 --> 01:27:38,654
Ud�lala jsem to pro tebe,
aby jsi nebojoval.
1028
01:27:47,711 --> 01:27:51,711
Tak ty mi nev���?
1029
01:29:33,515 --> 01:29:37,515
-Sally.
-U� jdu!
1030
01:29:37,661 --> 01:29:41,661
Zavolej Dr. Stuarta ale honem.
74620