All language subtitles for The Fantastic Journey [1977] E06 - An Act of Love.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,511 --> 00:00:05,007 No more Beticus! 2 00:00:05,207 --> 00:00:06,959 No more die in your name! 3 00:00:10,913 --> 00:00:12,768 - I'm getting married. - What? 4 00:00:12,968 --> 00:00:14,482 Yeah, well, when do we meet the lucky lady? 5 00:00:14,682 --> 00:00:16,210 We kind of like to know who we're traveling with. 6 00:00:16,410 --> 00:00:17,524 We're not going to me traveling with you. 7 00:00:17,724 --> 00:00:18,862 We're going to live here. 8 00:00:19,090 --> 00:00:21,582 You will exchange vows and be one in our eyes. 9 00:00:22,329 --> 00:00:23,442 And you will be my wife. 10 00:00:24,409 --> 00:00:25,411 For all time. 11 00:00:25,832 --> 00:00:27,465 - No! - Praise Beticus. 12 00:00:27,565 --> 00:00:28,663 You must run from here! 13 00:00:28,763 --> 00:00:30,169 They're going to sacrifice you into the fires. 14 00:00:30,369 --> 00:00:31,663 Gwenith... 15 00:00:33,355 --> 00:00:35,040 Lost in the Devil's Triangle, 16 00:00:35,140 --> 00:00:37,317 trapped in a dimension with beings from the future 17 00:00:37,517 --> 00:00:39,144 and from other worlds, 18 00:00:39,344 --> 00:00:42,155 a party of adventurers journeys through zones of time, 19 00:00:42,564 --> 00:00:44,195 back to their own time. 20 00:00:51,616 --> 00:00:54,337 Varian, a man from the 23rd century 21 00:00:54,537 --> 00:00:56,372 possessing awesome powers. 22 00:00:58,541 --> 00:00:59,542 From 1977, 23 00:00:59,875 --> 00:01:03,143 Fred, a young doctor just out of medical school. 24 00:01:05,756 --> 00:01:06,822 Scott Jordan, 25 00:01:07,022 --> 00:01:09,428 the 13-years old son of a famous scientist. 26 00:01:13,173 --> 00:01:14,046 Liana, 27 00:01:14,246 --> 00:01:15,652 daughter of an Atlantean father 28 00:01:16,052 --> 00:01:17,855 and an extraterrestrial mother. 29 00:01:20,148 --> 00:01:21,533 And Jonathan Willaway, 30 00:01:21,733 --> 00:01:23,819 rebel scientist from the 1960s. 31 00:01:26,739 --> 00:01:29,600 Together they face the frightening unknown on 32 00:01:29,700 --> 00:01:32,074 the Fantastic Journey. 33 00:02:14,666 --> 00:02:16,803 I sure hope this place looks better by daylight. 34 00:02:17,086 --> 00:02:18,129 Amen, to that. 35 00:02:18,270 --> 00:02:20,315 Oh, you see these twisted rocks, 36 00:02:20,757 --> 00:02:22,592 they're called volcanic bombs. 37 00:02:22,884 --> 00:02:24,703 Which gives you a hint how they got here. 38 00:02:25,253 --> 00:02:27,344 There's no mystery where they came from either. 39 00:02:35,606 --> 00:02:37,675 Yonder volcano seems to be active. 40 00:02:37,775 --> 00:02:39,198 You got that, did you? 41 00:02:57,990 --> 00:02:59,772 All right, let's find a campsite, now. 42 00:02:59,872 --> 00:03:02,608 Hopefully one that's out from underneath that volcano. 43 00:03:02,760 --> 00:03:04,596 Over there. Looks like a cave. 44 00:03:25,703 --> 00:03:26,687 Oh... 45 00:03:26,787 --> 00:03:29,054 Be it ever so humble. 46 00:03:29,665 --> 00:03:31,751 Let's start a fire. 47 00:04:01,568 --> 00:04:03,695 Varian? Are you all right? 48 00:04:05,180 --> 00:04:06,215 I'm really tired all of a sudden. 49 00:04:06,415 --> 00:04:07,457 That's really strange. 50 00:04:08,793 --> 00:04:11,670 Here, let me help you with your bedroll. 51 00:04:32,985 --> 00:04:34,779 Zaros, I have found the one. 52 00:04:35,905 --> 00:04:37,975 - Did you prepare him? - As you instructed. 53 00:04:38,075 --> 00:04:40,602 His dreams will be of Gwenith tonight. 54 00:04:40,702 --> 00:04:42,788 You've done well. 55 00:06:46,842 --> 00:06:48,969 Argh! 56 00:09:32,409 --> 00:09:34,244 I'm dreamt of you last night. 57 00:09:38,799 --> 00:09:40,675 I'm Gwenith. 58 00:09:41,660 --> 00:09:43,098 I have waited for you. 59 00:09:43,298 --> 00:09:45,342 I was told you would come. 60 00:09:48,585 --> 00:09:49,586 How did you know that? 61 00:09:50,512 --> 00:09:52,328 Does it matter? 62 00:09:53,532 --> 00:09:55,309 I'm here and we are together, 63 00:09:55,409 --> 00:09:56,702 if you wish it to be. 64 00:09:58,579 --> 00:10:00,415 I feel like our auras are one. 65 00:10:02,584 --> 00:10:04,628 I wouldn't have believed that possible, 66 00:10:06,246 --> 00:10:07,995 not in 1,000 lifetimes. 67 00:10:09,758 --> 00:10:11,593 Will you come with me? 68 00:10:12,677 --> 00:10:13,678 Where? 69 00:10:16,432 --> 00:10:18,476 You will know very soon. 70 00:10:27,569 --> 00:10:29,364 Some things are meant to be. 71 00:10:30,782 --> 00:10:32,575 I hardly know anything about you. 72 00:10:33,701 --> 00:10:36,563 Excepting that I want to be with you. 73 00:10:36,663 --> 00:10:38,456 What more is necessary to know? 74 00:10:38,790 --> 00:10:40,594 You will be with me, 75 00:10:41,668 --> 00:10:42,669 forever. 76 00:10:43,838 --> 00:10:45,381 Forever. 77 00:10:46,715 --> 00:10:48,551 Come with me. 78 00:10:50,470 --> 00:10:51,471 Come. 79 00:11:13,579 --> 00:11:15,414 That is where I live. 80 00:11:38,695 --> 00:11:39,696 It's a quake! 81 00:11:39,988 --> 00:11:41,516 Let's get out of here! 82 00:11:41,616 --> 00:11:42,908 Come on. 83 00:11:44,827 --> 00:11:46,621 The whole mountain will come down. 84 00:11:59,928 --> 00:12:01,704 We're not going to get out that way. 85 00:12:01,804 --> 00:12:02,847 Come on, take cover. 86 00:12:10,898 --> 00:12:12,633 Let's get our gear and get out of here. 87 00:12:12,733 --> 00:12:13,870 Yeah, but, where's Varian? 88 00:12:14,610 --> 00:12:15,845 It's all right, Scottie, he must be outside. 89 00:12:15,945 --> 00:12:17,722 Wherever he is, Scott, he's... 90 00:12:17,822 --> 00:12:19,658 He's well out of this. 91 00:12:24,589 --> 00:12:26,382 My people are Cygians from a 92 00:12:26,624 --> 00:12:27,943 planet of that constellation. 93 00:12:29,001 --> 00:12:31,629 They've been here since before I can remember. 94 00:12:31,963 --> 00:12:33,925 I never knew my mother. 95 00:12:34,125 --> 00:12:36,909 I was told she died giving birth to me. 96 00:12:37,009 --> 00:12:38,745 What about your father? 97 00:12:38,845 --> 00:12:40,973 He was killed before I was born. 98 00:12:42,241 --> 00:12:44,577 Maera says he died bravely to save my people. 99 00:12:45,770 --> 00:12:47,630 How? 100 00:12:47,730 --> 00:12:49,674 It's part of the Sacred Mystery. 101 00:12:49,774 --> 00:12:51,859 Only the Keepers of the Temple know that. 102 00:12:52,294 --> 00:12:55,100 Maera and Zaros, the leaders of my people. 103 00:12:59,160 --> 00:13:00,411 What bothers you? 104 00:13:01,637 --> 00:13:05,221 My friends. I must go and look for them. 105 00:13:05,791 --> 00:13:07,819 - Why? - Why? 106 00:13:07,919 --> 00:13:10,797 Wouldn't you be worried if someone suddenly disappeared? 107 00:13:11,431 --> 00:13:12,682 Yes. 108 00:13:12,924 --> 00:13:14,994 Well, they must be worried too. 109 00:13:15,094 --> 00:13:16,829 Besides, 110 00:13:16,929 --> 00:13:19,790 I want to find them and bring them here, 111 00:13:19,890 --> 00:13:21,727 and tell the about you and me. 112 00:13:41,914 --> 00:13:43,692 Gwenith has brought the one we need. 113 00:13:43,792 --> 00:13:45,819 Soon Beticus will be appeased. 114 00:13:45,919 --> 00:13:49,841 Between Gwenith and this man, was there much joy? 115 00:13:50,359 --> 00:13:52,322 I saw only what answered our needs. 116 00:13:53,928 --> 00:13:55,764 Preach such things to our citizens. 117 00:13:57,474 --> 00:13:58,775 You celebrate because when this is 118 00:13:58,975 --> 00:14:00,203 over Gwenith will be yours. 119 00:14:00,452 --> 00:14:02,579 Yes! But I would sacrifice even that 120 00:14:03,113 --> 00:14:04,407 for the good of us all, 121 00:14:04,607 --> 00:14:06,443 just as Gwenith will sacrifice. 122 00:14:07,177 --> 00:14:10,055 I mourn for the sadness she will feel with his loss. 123 00:14:12,866 --> 00:14:14,159 You say that even here? 124 00:14:24,003 --> 00:14:25,979 This could get old very fast. 125 00:14:26,179 --> 00:14:28,757 Somebody please spot an exit sign. 126 00:14:28,877 --> 00:14:30,469 We could go on forever. 127 00:14:30,669 --> 00:14:34,590 This mountain is just honeycombed with tunnels. 128 00:14:34,932 --> 00:14:36,709 Now what? Which way do we go? 129 00:14:36,809 --> 00:14:38,128 Anybody got a favorite tunnel? 130 00:14:40,020 --> 00:14:41,498 Sil-L. 131 00:14:41,698 --> 00:14:43,074 I didn't hear anything. 132 00:14:43,725 --> 00:14:44,985 This way. 133 00:14:51,951 --> 00:14:53,828 All right! 134 00:15:27,823 --> 00:15:30,200 Hey, we're out! Got it made! 135 00:15:37,459 --> 00:15:40,338 You come to us as two, and ask to be joined as one? 136 00:15:41,964 --> 00:15:44,050 We are promised to each other. 137 00:15:45,177 --> 00:15:46,912 Will you accept our customs 138 00:15:47,012 --> 00:15:47,996 and become one of us? 139 00:15:48,096 --> 00:15:50,316 I will accept the, yes, to be with her. 140 00:15:50,516 --> 00:15:52,293 As high priestess of Beticus, 141 00:15:52,393 --> 00:15:55,604 I give sanction and I invoke the gods to your favor. 142 00:15:55,804 --> 00:15:58,891 I give sanction, as Guardian of the Ceremonial Fire. 143 00:16:02,679 --> 00:16:05,499 Tonight we will have the Feast of Earthly Joining's. 144 00:16:05,599 --> 00:16:08,396 You will exchange vows and be one in our eyes. 145 00:16:09,036 --> 00:16:10,955 And you'll be my wife. 146 00:16:13,165 --> 00:16:17,087 There is a second ceremony, one of eternal unification, 147 00:16:17,721 --> 00:16:19,806 where your oneness is sanctified by Beticus 148 00:16:20,048 --> 00:16:22,133 and your spirits are joined. 149 00:16:22,668 --> 00:16:23,710 For all time. 150 00:16:26,530 --> 00:16:28,600 Be happy. We will prepare. 151 00:16:28,800 --> 00:16:30,577 Beticus keep you in his love. 152 00:16:30,677 --> 00:16:32,604 We will send emissaries for your companions 153 00:16:32,804 --> 00:16:35,190 as you requested. Go now. 154 00:16:42,649 --> 00:16:43,783 Can't you control yourself? 155 00:16:43,983 --> 00:16:45,560 He must have seen your feelings. 156 00:16:45,760 --> 00:16:48,597 Tonight he will possess what I most want. 157 00:16:48,738 --> 00:16:51,641 Only the knowledge of his fate will sustain me. 158 00:16:51,741 --> 00:16:53,785 And the knowledge that Gwenith will be mine 159 00:16:54,619 --> 00:16:55,854 after tomorrow. 160 00:16:55,954 --> 00:16:57,690 Then knowing what is before him, 161 00:16:57,790 --> 00:16:59,859 can't you let the have this time of joy? 162 00:16:59,959 --> 00:17:02,586 Without doubt, without compromise, 163 00:17:02,878 --> 00:17:03,922 as it should be! 164 00:17:24,986 --> 00:17:26,780 Varian! 165 00:17:33,788 --> 00:17:35,652 Hey, you thought you'd get rid of us, huh? 166 00:17:35,874 --> 00:17:38,186 - How'd you end up here? - Why did you just leave like that? 167 00:17:38,386 --> 00:17:39,989 We're had mean really worried about you. 168 00:17:40,189 --> 00:17:41,906 I know I know. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 169 00:17:42,006 --> 00:17:43,549 I'm glad you're all here. 170 00:17:43,883 --> 00:17:45,618 So much has happened, I... I can't begin to explain. 171 00:17:45,718 --> 00:17:47,745 I... I don't even know where to start. 172 00:17:47,845 --> 00:17:50,706 - Try the beginning. - I'm not too sure about... 173 00:17:50,806 --> 00:17:51,749 That I even know the beginning. 174 00:17:51,849 --> 00:17:53,934 But I know the ending. 175 00:17:54,770 --> 00:17:55,771 Well? 176 00:17:56,897 --> 00:17:59,458 - I'm getting married! - What? 177 00:17:59,658 --> 00:18:01,494 - Married? - Married? 178 00:18:01,736 --> 00:18:02,987 I... 179 00:18:03,863 --> 00:18:05,367 - Well, it's... It's... - If you're surprised, 180 00:18:05,540 --> 00:18:08,669 - think how I feel. - Marriage, just like that? 181 00:18:08,911 --> 00:18:11,730 In that case, I... I suppose congratulations 182 00:18:11,830 --> 00:18:12,815 are in order. 183 00:18:12,915 --> 00:18:13,916 Yes. I think they are. 184 00:18:14,150 --> 00:18:15,731 Yeah, well, when do we meet the lucky lady? 185 00:18:15,931 --> 00:18:17,486 We'd kind of like to know who we're traveling with. 186 00:18:17,586 --> 00:18:18,962 Yes, where is she, Varian? 187 00:18:20,539 --> 00:18:21,765 We're not going to be traveling with you, 188 00:18:21,965 --> 00:18:23,250 we're going to live here. 189 00:18:23,802 --> 00:18:25,095 After all, this is her home. 190 00:18:29,391 --> 00:18:31,227 Well, that's great, Varian, 191 00:18:31,369 --> 00:18:34,568 - really. - Scott, come here. 192 00:18:36,416 --> 00:18:38,599 Do you remember that letter your father sent you? 193 00:18:40,028 --> 00:18:42,848 - Yes. - He said that... 194 00:18:42,948 --> 00:18:45,767 when we reached Evoland, we'd have to part 195 00:18:45,867 --> 00:18:46,910 company forever 196 00:18:47,744 --> 00:18:49,399 and go back to our own times. 197 00:18:49,913 --> 00:18:53,042 Yeah, but Evoland is a long way away. 198 00:18:53,231 --> 00:18:56,807 It might be in the next zone. 199 00:18:57,007 --> 00:18:58,993 What I'm saying is this... 200 00:18:59,179 --> 00:19:03,321 that I've found happiness here. I Found more happiness here than I... 201 00:19:03,521 --> 00:19:05,398 I could ever know in my own time. 202 00:19:06,141 --> 00:19:08,460 And no matter how I feel about you and Fred 203 00:19:08,660 --> 00:19:10,294 and Jonathan, and Liana, 204 00:19:10,595 --> 00:19:12,349 I've found a life here. 205 00:19:13,248 --> 00:19:16,335 And I want us to stay here, and live it. 206 00:19:19,546 --> 00:19:21,382 So, be happy for me, will you? 207 00:19:28,317 --> 00:19:29,780 Okay. 208 00:19:29,980 --> 00:19:31,118 Come on. 209 00:19:31,660 --> 00:19:33,957 Well, where's the bride-to-be? 210 00:19:34,157 --> 00:19:35,823 I know she's got to be something else. 211 00:19:35,923 --> 00:19:37,700 She must indeed be quite some woman. 212 00:19:37,800 --> 00:19:39,093 Yes, she is. 213 00:19:39,227 --> 00:19:40,727 You'll meet her in a little while. 214 00:19:41,220 --> 00:19:42,747 This friend of hers is getting married, 215 00:19:42,847 --> 00:19:44,874 and Gwenith wanted to attend the ceremony 216 00:19:44,974 --> 00:19:46,809 and I think she's just a little curious 217 00:19:47,143 --> 00:19:48,878 to see what's gonna happen to us. 218 00:19:48,978 --> 00:19:51,252 It's a ceremony which is known only to the priests. 219 00:21:00,307 --> 00:21:02,044 Oh, great God, 220 00:21:02,144 --> 00:21:04,405 master of trees and mountains, 221 00:21:04,605 --> 00:21:06,649 all powerful Beticus. 222 00:21:07,190 --> 00:21:10,052 Bestow your blessing and unify this maid, Arla 223 00:21:10,152 --> 00:21:12,179 and her chosen, Heras, 224 00:21:12,279 --> 00:21:14,072 that their love, each for the other. 225 00:21:15,198 --> 00:21:17,285 will endure for as long as time is 226 00:21:18,611 --> 00:21:19,654 and beyond. 227 00:21:20,246 --> 00:21:21,981 And by so doing 228 00:21:22,081 --> 00:21:24,794 you provide the means for the survival of our colony. 229 00:21:24,994 --> 00:21:26,771 Look now and answer. 230 00:21:26,871 --> 00:21:28,606 Are you, Heras, 231 00:21:28,706 --> 00:21:30,542 ready and willing to have your love 232 00:21:30,876 --> 00:21:31,818 sanctified your Goddess? 233 00:21:31,918 --> 00:21:33,712 I'm, Priestess Maera. 234 00:21:35,881 --> 00:21:37,716 Then approach the Sacred Pit. 235 00:21:38,049 --> 00:21:39,843 Praise Beticus. 236 00:21:40,717 --> 00:21:42,746 - Sig-non. - Praise Beticus. 237 00:21:42,846 --> 00:21:44,582 Sig-non. 238 00:21:44,682 --> 00:21:45,667 Praise Beticus. 239 00:21:45,767 --> 00:21:47,060 Sig-non. 240 00:21:47,602 --> 00:21:48,836 Praise Beticus. 241 00:21:48,936 --> 00:21:52,455 Oh, great God, Keeper of the Sacred Flame! 242 00:21:53,734 --> 00:21:55,761 Accept this sacrifice of the love of these 243 00:21:55,861 --> 00:21:56,862 two pure young people. 244 00:21:57,988 --> 00:21:59,724 And in so accepting it, 245 00:21:59,824 --> 00:22:01,951 allow our colony to survive, 246 00:22:02,786 --> 00:22:04,621 spared of your wrath. 247 00:22:04,871 --> 00:22:07,732 As you give us life, 248 00:22:07,832 --> 00:22:09,918 so do we give you life in return. 249 00:22:10,752 --> 00:22:12,545 Beticus be appeased! 250 00:22:16,584 --> 00:22:17,627 No! 251 00:22:22,724 --> 00:22:23,725 No! 252 00:22:36,647 --> 00:22:38,143 But why? 253 00:22:39,596 --> 00:22:41,310 Why did Heras have to be killed? 254 00:22:41,699 --> 00:22:44,560 You weren't supposed to see the ritual until it became 255 00:22:44,660 --> 00:22:45,644 your turn to be united! 256 00:22:45,744 --> 00:22:47,819 But I did see it! 257 00:22:48,622 --> 00:22:50,134 It had to be done. 258 00:22:50,709 --> 00:22:52,311 Had to be? 259 00:22:52,627 --> 00:22:54,421 Gwenith, 260 00:22:55,547 --> 00:22:57,633 long ago, before you were born, 261 00:22:58,467 --> 00:23:00,536 our people traveled to this world. 262 00:23:00,636 --> 00:23:02,413 The people who were here 263 00:23:02,513 --> 00:23:04,807 were in the earliest stages of development. 264 00:23:05,391 --> 00:23:07,727 The primitives. I have heard the legend. 265 00:23:08,243 --> 00:23:10,009 Primitive they were. 266 00:23:10,522 --> 00:23:12,507 We convinced the that they were. 267 00:23:12,607 --> 00:23:13,698 And we enlightened them. 268 00:23:14,228 --> 00:23:15,804 "Look at you," we said, 269 00:23:16,004 --> 00:23:19,432 the earth trebles and the mountain spews forth fire, 270 00:23:19,532 --> 00:23:21,559 "and you send the newly-joined males 271 00:23:21,659 --> 00:23:22,602 into the flames?" 272 00:23:22,702 --> 00:23:24,730 "But the gods will be angry if we don't" 273 00:23:24,830 --> 00:23:25,648 they said, 274 00:23:25,748 --> 00:23:27,416 And Beticus will destroy us." 275 00:23:28,584 --> 00:23:30,611 And we laughed at their fears, 276 00:23:30,711 --> 00:23:33,447 we told them the notion of blood sacrifice 277 00:23:33,547 --> 00:23:35,466 to appease the gods was foolish, 278 00:23:36,550 --> 00:23:39,663 and they believed us and they stopped. 279 00:23:39,763 --> 00:23:41,790 And then Beticus lashed out in anger 280 00:23:41,890 --> 00:23:43,725 and buried them in molten rock, 281 00:23:44,809 --> 00:23:46,455 and they were no more. 282 00:23:47,730 --> 00:23:49,565 And we learned from them. 283 00:23:50,691 --> 00:23:52,485 Now we offer tribute, 284 00:23:53,612 --> 00:23:54,905 and Beticus keeps us safe. 285 00:23:56,782 --> 00:23:59,601 It is the duty of every priestess 286 00:23:59,701 --> 00:24:01,536 to sacrifice her beloved. 287 00:24:02,662 --> 00:24:03,914 Varian. 288 00:24:04,498 --> 00:24:07,667 Just as Heras was offered to appease the trebling earth 289 00:24:07,960 --> 00:24:09,754 and quiet the fires of the mountain. 290 00:24:10,880 --> 00:24:11,881 Varian! 291 00:24:20,724 --> 00:24:21,767 No. 292 00:24:23,645 --> 00:24:26,464 I'll send him away, I'll go with him. 293 00:24:26,564 --> 00:24:27,565 Gwenith, 294 00:24:28,650 --> 00:24:31,611 I've too had to sacrifice the man I loved. 295 00:24:37,743 --> 00:24:40,563 A high priestess? 296 00:24:40,663 --> 00:24:42,732 I wasn't a high priestess then. 297 00:24:42,832 --> 00:24:44,584 I was a young girl 298 00:24:45,711 --> 00:24:47,546 who was very much in love. 299 00:24:47,838 --> 00:24:50,757 But we had for eternity a joining. 300 00:24:51,843 --> 00:24:53,678 One night of love. 301 00:24:55,596 --> 00:24:57,624 And the next day, he went into the fires, 302 00:24:57,724 --> 00:24:59,043 and thereby saved his people. 303 00:24:59,809 --> 00:25:01,644 He was your father. 304 00:25:08,610 --> 00:25:09,903 You are my mother? 305 00:25:12,615 --> 00:25:13,616 It's true. 306 00:25:16,870 --> 00:25:18,705 As your mother, I tell you, 307 00:25:19,790 --> 00:25:21,625 the pain is brief. 308 00:25:22,710 --> 00:25:24,795 The memory is eternal. 309 00:25:25,921 --> 00:25:28,007 Do you want this night, Gwenith? 310 00:25:30,968 --> 00:25:32,787 Yes. 311 00:25:32,887 --> 00:25:34,681 As Arla did her duty 312 00:25:35,766 --> 00:25:37,851 and as I did mine. 313 00:25:38,977 --> 00:25:40,771 Will you make the sacrifice? 314 00:25:41,104 --> 00:25:43,691 Will you keep your people safe in Beticu's mercy? 315 00:25:44,817 --> 00:25:45,818 I will. 316 00:25:46,944 --> 00:25:48,781 Then smile. 317 00:25:49,865 --> 00:25:50,866 Be joyous. 318 00:25:51,992 --> 00:25:53,035 Be loving. 319 00:25:54,912 --> 00:25:57,773 Have this moment with Varian 320 00:25:57,873 --> 00:25:59,917 to remember for all time. 321 00:26:09,052 --> 00:26:12,707 The problem of not knowing what you're looking for 322 00:26:12,807 --> 00:26:14,792 is that you might not know it when you find it. 323 00:26:14,892 --> 00:26:17,813 Yeah, I just want to get a line on this place. 324 00:26:18,105 --> 00:26:19,881 I mean, one minute Varian's traveling with us, 325 00:26:19,981 --> 00:26:21,758 and the next he's settling down to home and hearth. 326 00:26:21,858 --> 00:26:22,801 - Hmm. - Why? 327 00:26:22,901 --> 00:26:24,736 - Something's out of whack. - Hey! Shh. 328 00:26:35,957 --> 00:26:38,042 You're not supposed to be here. 329 00:26:39,670 --> 00:26:41,697 The temple grounds are sacred. 330 00:26:41,797 --> 00:26:43,824 Well, we were just looking for our friend. 331 00:26:43,924 --> 00:26:45,952 He is preparing for the joining with Gwenith. 332 00:26:46,052 --> 00:26:49,430 Oh. I guess you were as surprised as we were. 333 00:26:49,806 --> 00:26:50,749 I mean, the two of the meeting and, uh, 334 00:26:50,849 --> 00:26:52,876 taking the plunge, just like that. 335 00:26:52,976 --> 00:26:55,837 Surprised? At what? 336 00:26:55,937 --> 00:26:57,922 Well, it's all a little fast, don't you think? 337 00:26:58,022 --> 00:27:00,843 Gwenith has waited her whole life for this time. 338 00:27:00,943 --> 00:27:02,720 Their love is complete. 339 00:27:02,820 --> 00:27:04,684 Hmm, but you'd think they did want to take 340 00:27:04,947 --> 00:27:05,640 a little bit more time, 341 00:27:05,740 --> 00:27:07,768 uh, get to know each other. 342 00:27:07,868 --> 00:27:09,895 Uh, flowers, candy. 343 00:27:09,995 --> 00:27:13,899 There is no need for courtship rituals among us. 344 00:27:13,999 --> 00:27:17,654 When Cygians meet another whose aura is compatible, 345 00:27:17,754 --> 00:27:21,174 the joining is made and they are as one forever. 346 00:27:22,800 --> 00:27:24,093 You know, that makes sense. 347 00:27:24,246 --> 00:27:25,562 Varian would know right upfront 348 00:27:25,762 --> 00:27:26,704 if the vibes were right. 349 00:27:26,804 --> 00:27:28,790 And he could handle that. 350 00:27:28,890 --> 00:27:32,002 I suppose Varian has found his lady love. 351 00:27:32,102 --> 00:27:34,880 No muss, no fuss, just like that. 352 00:27:34,980 --> 00:27:36,950 It's hard to believe, but I suppose that's the way 353 00:27:37,150 --> 00:27:38,182 they do things around here. 354 00:27:38,382 --> 00:27:39,386 Yeah. 355 00:27:39,486 --> 00:27:41,366 A great poet from my time once said... 356 00:27:41,979 --> 00:27:42,931 What? 357 00:27:43,031 --> 00:27:44,767 "Different strokes for different folks." 358 00:27:44,867 --> 00:27:46,102 Gotcha. 359 00:27:46,202 --> 00:27:49,038 Oh, let's go dance at the man's wedding. 360 00:27:58,173 --> 00:28:00,993 - Beticus keep us in his love. - Praise Beticus. 361 00:28:01,093 --> 00:28:02,978 I invoke the blessing of all powerful Beticus 362 00:28:03,178 --> 00:28:06,833 - over this assembly. - Praise Beticus. 363 00:28:06,933 --> 00:28:09,043 Who comes to this place with love? 364 00:28:09,143 --> 00:28:11,921 Who comes to this place for the Earthly joining? 365 00:28:12,021 --> 00:28:13,023 I do. 366 00:28:14,942 --> 00:28:16,985 I come before Beticus to be joined. 367 00:28:20,239 --> 00:28:22,074 She's beautiful. 368 00:28:22,408 --> 00:28:23,451 Isn't she, though? 369 00:28:23,692 --> 00:28:25,527 Got to credit by man Varian for taste. 370 00:28:26,412 --> 00:28:28,283 Who joins with the Priestess Gwenith 371 00:28:28,483 --> 00:28:29,527 in Beticus' love? 372 00:28:29,727 --> 00:28:30,891 I do. 373 00:28:31,960 --> 00:28:34,088 I come to join with the Priestess Gwenith. 374 00:28:41,054 --> 00:28:42,055 Come forth. 375 00:28:55,110 --> 00:28:58,030 By melding the flame you will be joined. 376 00:29:34,029 --> 00:29:35,864 Oh, great and powerful Beticus, 377 00:29:36,156 --> 00:29:37,933 sanctity this joining, in your love. 378 00:29:38,033 --> 00:29:39,018 Praise Beticus. 379 00:29:39,118 --> 00:29:42,188 You came before us as two separate people, 380 00:29:42,288 --> 00:29:44,082 alone and incomplete. 381 00:29:45,600 --> 00:29:46,601 Go now, together. 382 00:29:47,927 --> 00:29:49,762 You are one 383 00:29:50,647 --> 00:29:51,690 for all time. 384 00:30:20,037 --> 00:30:22,899 Well, now he's an old married man. 385 00:30:22,999 --> 00:30:25,409 I thought at least maybe he'd spend some time with us. 386 00:30:26,169 --> 00:30:28,196 Not tonight, Scott. 387 00:30:28,296 --> 00:30:29,442 We'll see him in the morning, Scottie. 388 00:30:29,642 --> 00:30:31,642 Get a chance to say our congratulations then. 389 00:30:31,980 --> 00:30:34,372 Yeah, and say our goodbyes. 390 00:30:38,976 --> 00:30:40,269 Well, here's to them. 391 00:30:40,638 --> 00:30:42,682 To Varian, as good a an as I know, 392 00:30:43,981 --> 00:30:45,215 to his new wife, 393 00:30:45,315 --> 00:30:47,452 may they always be as happy as they are tonight. 394 00:30:48,277 --> 00:30:49,278 Here, here. 395 00:31:14,306 --> 00:31:16,124 Do you remember the very first thing I said 396 00:31:16,224 --> 00:31:17,225 when I saw you? 397 00:31:17,597 --> 00:31:19,437 That you had seen me in a dream. 398 00:31:19,637 --> 00:31:21,823 Yes. Just as clearly as I see you now. 399 00:31:23,592 --> 00:31:25,152 Do I please you? 400 00:31:25,352 --> 00:31:26,870 Oh, Gwenith! 401 00:31:28,589 --> 00:31:29,882 Yes! You please me. 402 00:31:32,159 --> 00:31:34,187 But this dream, Gwenith, 403 00:31:34,287 --> 00:31:36,064 there's something more about this dream, 404 00:31:36,164 --> 00:31:37,999 and I don't remember what it is. 405 00:31:38,584 --> 00:31:39,626 Something about us? 406 00:31:40,168 --> 00:31:41,461 I think so, yes. 407 00:31:43,138 --> 00:31:44,931 I remember 408 00:31:45,807 --> 00:31:47,100 the flames 409 00:31:49,178 --> 00:31:51,263 and strange figures. 410 00:31:52,982 --> 00:31:54,759 You never told me that part of the dream. 411 00:31:54,860 --> 00:31:56,945 It's because I just remembering it, now. 412 00:31:57,187 --> 00:31:58,188 Varian? 413 00:32:01,473 --> 00:32:03,254 What would have happened to your life, 414 00:32:03,454 --> 00:32:04,496 if you hadn't met me? 415 00:32:05,196 --> 00:32:07,223 I would go on with my companions 416 00:32:07,323 --> 00:32:08,324 and find a way home. 417 00:32:09,450 --> 00:32:11,035 You would have found it 418 00:32:13,454 --> 00:32:15,248 if it hadn't been for the dream. 419 00:32:16,082 --> 00:32:17,126 Oh, Gwenith. 420 00:32:18,252 --> 00:32:19,194 I found what I'm searching for. 421 00:32:19,294 --> 00:32:22,114 It's right here. It's right here with you. 422 00:32:22,214 --> 00:32:23,442 I don't want anything more. 423 00:32:24,195 --> 00:32:27,963 I have waited all my life for you. 424 00:32:31,217 --> 00:32:33,803 Never have I known another man. 425 00:32:35,071 --> 00:32:36,072 Never will I. 426 00:32:42,463 --> 00:32:44,614 - Goodbye Varian. - Goodbye Scott. 427 00:32:45,864 --> 00:32:47,902 - Like this? - Like that. 428 00:32:48,950 --> 00:32:50,756 Wish I could think of something to say 429 00:32:50,956 --> 00:32:52,043 without getting all sloppy, 430 00:32:52,243 --> 00:32:54,612 but I can't, so I won't. 431 00:32:56,084 --> 00:32:57,967 You're a lucky man. 432 00:32:58,167 --> 00:32:59,999 Thank you. 433 00:33:00,199 --> 00:33:01,904 Always be happy with one another. 434 00:33:02,104 --> 00:33:03,649 - Thank you. - Thank you, all. 435 00:33:04,551 --> 00:33:07,370 Go, and know that our thoughts go with you. 436 00:33:07,470 --> 00:33:09,598 Wherever you'll be 437 00:33:10,724 --> 00:33:13,070 you'll always be part of my life. All of you. 438 00:33:14,788 --> 00:33:16,879 Looks like goodbyes aren't so good at all, huh? 439 00:33:17,607 --> 00:33:19,400 Let's not prolong the agony. Come on. 440 00:33:20,368 --> 00:33:21,412 - Goodbye! - Goodbye, Scott. 441 00:33:21,612 --> 00:33:22,613 See ya! Take it easy. 442 00:33:38,120 --> 00:33:39,955 Bye. 443 00:33:51,686 --> 00:33:53,521 They were good friends. 444 00:33:54,225 --> 00:33:56,018 I know a part of you goes with them. 445 00:33:56,483 --> 00:33:59,445 My life is here with you, Gwenith. 446 00:34:01,614 --> 00:34:04,433 You could catch them, and go. 447 00:34:04,533 --> 00:34:07,353 We could have last night to remember. 448 00:34:07,453 --> 00:34:09,522 Gwenith... Gwenith, what is this? 449 00:34:09,622 --> 00:34:12,484 I don't want to have you to remember. 450 00:34:12,584 --> 00:34:15,671 I want to have you now for all time. 451 00:34:22,128 --> 00:34:23,722 Yes, I do. 452 00:34:25,640 --> 00:34:27,489 Gwenith. 453 00:34:29,603 --> 00:34:30,604 It is time. 454 00:34:33,065 --> 00:34:34,108 Oh, yes, 455 00:34:35,393 --> 00:34:37,228 It's the Rites of Unification. 456 00:34:37,570 --> 00:34:40,025 Do you prepare with Varian then lead him to the temple? 457 00:34:45,537 --> 00:34:47,373 I will. 458 00:35:12,350 --> 00:35:13,418 Hey! 459 00:35:13,518 --> 00:35:15,228 I want to go back, just for a minute. 460 00:35:16,655 --> 00:35:17,603 Why, Scottie? 461 00:35:17,803 --> 00:35:20,076 None of us gave anything to Varian for his wedding. 462 00:35:20,659 --> 00:35:22,586 Well, that's because none of us had anything. 463 00:35:22,786 --> 00:35:24,623 But I have something. 464 00:35:27,584 --> 00:35:29,419 Nikki gave it to me. 465 00:35:29,863 --> 00:35:31,949 It's a rock from the Planet Mitera, 466 00:35:32,372 --> 00:35:33,509 where the Neffrings live. 467 00:35:34,489 --> 00:35:37,193 And it's the only thing I have that's special to me. 468 00:35:37,743 --> 00:35:40,079 Well, it's fitting. 469 00:35:41,048 --> 00:35:43,133 And I'd just like Varian to have it. 470 00:35:43,401 --> 00:35:44,402 To remember me by. 471 00:35:45,429 --> 00:35:46,806 To remember us by. 472 00:35:47,006 --> 00:35:49,050 I think that's a beautiful idea, Scott. 473 00:35:49,691 --> 00:35:51,468 I do, too. You want us too along? 474 00:35:51,568 --> 00:35:53,596 No, it's all right. It's just up the trail a ways. 475 00:35:53,696 --> 00:35:54,980 I'll only be a little while. 476 00:35:55,573 --> 00:35:57,367 We'll be here. 477 00:36:00,120 --> 00:36:02,147 I still think that somebody ought to go along with him. 478 00:36:02,247 --> 00:36:03,190 I always think that two's company 479 00:36:03,290 --> 00:36:05,067 in a strange place, you know? 480 00:36:05,167 --> 00:36:06,151 That's all right. 481 00:36:06,251 --> 00:36:07,389 Sil-L will accompany him. 482 00:36:50,176 --> 00:36:51,469 You can't go in there. 483 00:36:52,011 --> 00:36:53,246 Just for a minute. I just... 484 00:36:53,346 --> 00:36:55,023 Only the faithful are permitted. 485 00:36:55,223 --> 00:36:56,547 Scott? 486 00:36:57,100 --> 00:36:59,185 I took it you and your people had gone. 487 00:36:59,477 --> 00:37:01,254 I just wanted to give Varian this, 488 00:37:01,354 --> 00:37:02,536 to kind of remember me by. 489 00:37:03,062 --> 00:37:04,105 I'm sorry, Scott. 490 00:37:04,316 --> 00:37:06,110 The ceremony is about to begin. 491 00:37:06,401 --> 00:37:09,029 If you like, I shall see that he gets your gift. 492 00:37:11,157 --> 00:37:12,200 All right. 493 00:37:12,534 --> 00:37:14,369 But would you tell him for me... 494 00:37:15,161 --> 00:37:16,204 Tell him that... 495 00:37:16,538 --> 00:37:18,332 Aw, he knows. 496 00:37:19,208 --> 00:37:20,840 Farewell, Scott. 497 00:38:16,438 --> 00:38:18,231 You look troubled. 498 00:38:19,157 --> 00:38:22,235 I'm about to sacrifice my daughter's beloved to the fires. 499 00:38:34,248 --> 00:38:36,275 Oh, Beticus. 500 00:38:36,375 --> 00:38:38,404 As I offered my own beloved to you 501 00:38:38,504 --> 00:38:39,505 in sacrifice 502 00:38:40,088 --> 00:38:42,174 today I offer the man, Varian. 503 00:38:44,385 --> 00:38:45,386 Merciful Beticus, 504 00:38:46,471 --> 00:38:48,248 ask no more. 505 00:38:48,348 --> 00:38:50,083 Give us a sign. 506 00:38:50,183 --> 00:38:51,267 With Varian's death 507 00:38:53,103 --> 00:38:54,145 let it be enough! 508 00:38:55,271 --> 00:38:56,408 Bring Gwenith and Varian! 509 00:39:06,201 --> 00:39:07,452 Come here! 510 00:39:15,461 --> 00:39:16,504 Know that I love you. 511 00:39:17,421 --> 00:39:18,422 And I love you! 512 00:39:21,384 --> 00:39:23,177 Know that I will always love you. 513 00:39:29,393 --> 00:39:30,394 Fred! 514 00:39:31,520 --> 00:39:33,255 Listen, it's about Varian! 515 00:39:33,355 --> 00:39:34,648 Sig-non. 516 00:40:34,632 --> 00:40:37,201 Oh, great God, 517 00:40:37,301 --> 00:40:41,264 master of trees and mountains, all powerful Beticus. 518 00:40:43,233 --> 00:40:46,361 Bestow your blessing and unify this maid, Gwenith, 519 00:40:47,395 --> 00:40:49,423 and her chosen, Varian, 520 00:40:49,523 --> 00:40:53,193 so that their love, each for the other, 521 00:40:53,527 --> 00:40:57,490 will endure for as long as time is and beyond. 522 00:40:58,274 --> 00:41:00,293 Are you, Varian, ready and willing 523 00:41:00,493 --> 00:41:02,579 to have your love sanctified your God? 524 00:41:04,056 --> 00:41:05,099 I'm. 525 00:41:08,060 --> 00:41:09,855 Then approach the Sacred Pit. 526 00:41:13,508 --> 00:41:15,343 Praise Beticus. 527 00:41:20,682 --> 00:41:22,528 Praise Beticus. 528 00:41:23,644 --> 00:41:24,587 Praise Beticus. 529 00:41:24,687 --> 00:41:26,522 Sig-non. 530 00:41:32,654 --> 00:41:35,532 Oh, great God, Keeper of the Sacred Flame! 531 00:41:36,108 --> 00:41:37,110 Life after life, 532 00:41:37,452 --> 00:41:40,563 in praise everlasting in the glory of your name, 533 00:41:40,663 --> 00:41:41,664 Oh, powerful. 534 00:41:52,593 --> 00:41:54,620 Accept the sacrifice of the love of these 535 00:41:54,720 --> 00:41:56,305 two pure young people. 536 00:41:56,597 --> 00:41:58,725 Allow our colony to survive, 537 00:41:59,559 --> 00:42:00,560 spared of your wrath. 538 00:42:01,686 --> 00:42:03,463 As you give us life, 539 00:42:03,563 --> 00:42:06,634 so do we give you life in return. 540 00:42:06,734 --> 00:42:08,761 Praise Beticus. 541 00:42:08,861 --> 00:42:10,638 - No! - Sig-non. 542 00:42:10,738 --> 00:42:12,515 You must run from here. They're going to sacrifice you 543 00:42:12,615 --> 00:42:13,457 into the fire. 544 00:42:13,657 --> 00:42:15,434 - Gwenith. Gwenith. Gwenith! - To appease the god, Beticus, 545 00:42:15,534 --> 00:42:16,535 God of the Mountain. 546 00:42:18,704 --> 00:42:20,499 Seize him! 547 00:42:22,709 --> 00:42:23,752 What's the matter with you? 548 00:42:23,880 --> 00:42:25,062 There's no God in that pit! 549 00:42:25,395 --> 00:42:27,450 There's nothing but rocks and gasses and lava! 550 00:42:27,650 --> 00:42:28,700 You lie! 551 00:42:28,800 --> 00:42:30,752 No, what I say is true. 552 00:42:34,974 --> 00:42:37,059 Beticus demands sacrifice! 553 00:42:37,935 --> 00:42:39,186 He shall have it! 554 00:42:39,728 --> 00:42:41,563 Gwenith! No! 555 00:42:45,567 --> 00:42:47,694 For all time, Varian. 556 00:42:51,007 --> 00:42:52,342 No! 557 00:43:16,685 --> 00:43:17,687 Halt! 558 00:43:30,534 --> 00:43:32,620 Praise Beticus. 559 00:44:09,744 --> 00:44:12,043 This place. This place. 560 00:44:12,243 --> 00:44:13,743 This place. This place is a dream! 561 00:44:14,040 --> 00:44:15,451 Show us your wrath, Oh, Beticus. 562 00:44:15,968 --> 00:44:17,510 Smite the unbeliever! 563 00:44:17,961 --> 00:44:19,797 Deliver us from this enemy! 564 00:44:20,923 --> 00:44:22,759 No! Never again! 565 00:44:23,093 --> 00:44:24,136 Praise Beticus! 566 00:44:24,969 --> 00:44:26,478 Never! 567 00:44:26,846 --> 00:44:28,640 Praise Beticus... 568 00:44:29,266 --> 00:44:31,102 Praise... 569 00:44:31,852 --> 00:44:32,895 Come on. 570 00:44:34,414 --> 00:44:35,790 Get everybody out of the temple! 571 00:44:35,990 --> 00:44:37,400 Willaway, take care of the lady! 572 00:44:40,945 --> 00:44:44,616 - Let's get out of here! - My child is dead! 573 00:44:45,093 --> 00:44:47,196 I must know, is Varian right? 574 00:44:49,246 --> 00:44:50,247 Did I kill her? 575 00:44:51,374 --> 00:44:52,375 You must leave. 576 00:45:00,134 --> 00:45:01,077 It's all over, partner! 577 00:45:01,177 --> 00:45:02,161 The whole place is coming down. 578 00:45:02,261 --> 00:45:03,304 No! 579 00:45:04,388 --> 00:45:05,431 Hey! 580 00:45:06,265 --> 00:45:07,208 No more, Beticus! 581 00:45:07,308 --> 00:45:09,393 No more die in your name! 582 00:45:49,355 --> 00:45:51,132 That Gwenith jumped into the pit. 583 00:45:51,232 --> 00:45:52,216 Maybe that was the sign. 584 00:45:52,316 --> 00:45:53,409 Maybe Beticus sent that sign. 585 00:45:53,609 --> 00:45:55,177 "Sign!" 586 00:45:55,277 --> 00:45:57,322 There are no signs! 587 00:45:58,156 --> 00:45:59,141 Blood sacrifices! 588 00:45:59,241 --> 00:46:01,268 Why, you were trying to make deals with volcanoes! 589 00:46:01,368 --> 00:46:03,453 Volcanoes do not make deals. 590 00:46:06,315 --> 00:46:07,316 Dear lady, 591 00:46:09,784 --> 00:46:13,456 if there can be any profit from your daughter's death, 592 00:46:14,582 --> 00:46:18,295 let it be that she made you see more clearly. 593 00:46:21,206 --> 00:46:23,042 Take your people away from here. 594 00:46:24,719 --> 00:46:26,554 Found a new colony elsewhere. 595 00:46:28,681 --> 00:46:30,767 And leave superstition behind. 596 00:46:44,657 --> 00:46:45,909 I'm Gwenith. 597 00:46:47,577 --> 00:46:48,578 I have waited for you. 598 00:46:49,454 --> 00:46:51,498 I was told you would come. 599 00:46:54,502 --> 00:46:56,529 How did you know that? 600 00:46:56,629 --> 00:46:59,449 Does it matter? 601 00:46:59,549 --> 00:47:03,703 I'm here and we are together if you wish it to be. 602 00:47:03,803 --> 00:47:06,681 I want to be with you now and forever. 603 00:47:07,850 --> 00:47:09,351 You will be with me 604 00:47:10,477 --> 00:47:11,478 forever. 605 00:47:32,543 --> 00:47:34,378 You all right, buddy? 606 00:47:37,432 --> 00:47:38,475 I'm sorry, Varian. 607 00:47:44,599 --> 00:47:45,892 It's all right. 608 00:47:47,518 --> 00:47:48,561 I have you. 609 00:47:49,645 --> 00:47:50,689 I've got a memory. 610 00:47:51,921 --> 00:47:53,800 Most people don't even have that much. 611 00:47:57,654 --> 00:47:59,557 Let's go. 42155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.