All language subtitles for The Fantastic Journey [1977] E02 - Atlantium.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,823 --> 00:00:04,345 Again, The Source is providing for your comfort. 2 00:00:04,545 --> 00:00:06,370 Who is this "Source," that we keep hearing? 3 00:00:06,570 --> 00:00:08,321 He is not a man, in the sense you mean. 4 00:00:08,669 --> 00:00:10,070 He's all energy. 5 00:00:12,005 --> 00:00:14,222 Take me back. Take me back. 6 00:00:16,354 --> 00:00:19,673 Some dude told you about an evil brain in a box 7 00:00:19,873 --> 00:00:21,715 and they're gonna wire Scott up to it, right? 8 00:00:21,915 --> 00:00:24,318 I wouldn't have put it quite that way but, yes. 9 00:00:28,521 --> 00:00:30,450 You are terminated. 10 00:01:35,546 --> 00:01:37,674 The story thus far... 11 00:01:39,842 --> 00:01:41,619 It goes on forever. 12 00:01:41,719 --> 00:01:43,705 Hey... Hey, Dad. Come here. Quick! 13 00:01:43,805 --> 00:01:45,623 Look at these paintings. 14 00:01:45,723 --> 00:01:46,766 That's incredible. 15 00:01:47,600 --> 00:01:49,429 Atlantis here we come. 16 00:01:55,366 --> 00:01:58,553 Dad. Eve. This is Varian. 17 00:01:58,778 --> 00:02:00,470 He's gonna help us get off the island. 18 00:02:01,948 --> 00:02:03,620 Oh, my God. 19 00:02:08,471 --> 00:02:09,740 Ah! 20 00:02:09,940 --> 00:02:11,610 There's nothing we can do now, Dr. Jordan. 21 00:02:11,810 --> 00:02:13,618 We must wait until dark. 22 00:02:20,842 --> 00:02:23,661 Dar-L, Zone B... 23 00:02:23,761 --> 00:02:25,538 The candidates are in my vision. 24 00:02:25,638 --> 00:02:27,724 Prepare a full scan. 25 00:02:28,850 --> 00:02:29,851 My name is Varian. 26 00:02:30,685 --> 00:02:32,770 And in Earth year 2230, 27 00:02:34,347 --> 00:02:35,432 I was a musician. 28 00:02:35,773 --> 00:02:37,567 We're in some kind of time lock. 29 00:02:39,736 --> 00:02:41,571 A space time continuum. 30 00:02:41,863 --> 00:02:42,905 Here on this island, 31 00:02:43,740 --> 00:02:46,517 you begin to understand 32 00:02:46,617 --> 00:02:49,329 that even as the first man walked upright from his 33 00:02:49,529 --> 00:02:50,572 Neanderthal cave. 34 00:02:50,913 --> 00:02:54,776 Man was also taking his first step on the moon. 35 00:02:54,876 --> 00:02:57,737 And there's only a thin tissue of consciousness 36 00:02:57,837 --> 00:02:59,572 separating one event 37 00:02:59,672 --> 00:03:00,965 from the other. 38 00:03:01,249 --> 00:03:04,943 This is the first fair-skinned woman we've seen in 11 years, right? 39 00:03:06,763 --> 00:03:08,931 We're not done with her yet, Camden. 40 00:03:09,187 --> 00:03:12,458 Oh... Is it the woman you want, Paget? 41 00:03:14,812 --> 00:03:17,041 I've been trapped on this island for nearly 12 years. 42 00:03:17,241 --> 00:03:19,609 Flying the flag of England in a place that sometimes 43 00:03:19,859 --> 00:03:21,636 seems like a small corner of hell. 44 00:03:21,736 --> 00:03:23,571 Why are you pretending? 45 00:03:23,905 --> 00:03:26,783 You know as well as I do, this is 1976. 46 00:03:27,033 --> 00:03:29,644 The England you talk about hasn't existed 47 00:03:29,744 --> 00:03:30,995 for nearly 400 years. 48 00:03:31,871 --> 00:03:32,914 She's a witch. 49 00:03:33,406 --> 00:03:34,449 Burn her! 50 00:03:49,672 --> 00:03:51,466 Bring me one of the newcomers. 51 00:03:51,808 --> 00:03:53,835 I need regeneration. 52 00:03:53,935 --> 00:03:57,839 One of them must become my source of power. 53 00:03:57,939 --> 00:03:59,966 The old ones tell about a time zone... 54 00:04:00,066 --> 00:04:01,859 It lies far to the rising sun, 55 00:04:02,435 --> 00:04:03,686 and there, they say 56 00:04:04,028 --> 00:04:07,429 that any man can find a doorway back to his own time. 57 00:04:16,040 --> 00:04:19,961 The travelers are crossed into our time zone. 58 00:04:20,295 --> 00:04:23,173 They have separated into two groups. 59 00:04:23,715 --> 00:04:27,677 The guide will bring these three to us first. 60 00:04:41,858 --> 00:04:43,382 Dad! 61 00:04:45,262 --> 00:04:46,970 Dad! 62 00:04:47,447 --> 00:04:49,235 Scott... 63 00:04:50,325 --> 00:04:52,726 Your companions have already gone ahead. 64 00:04:54,371 --> 00:04:56,470 Do not be afraid. 65 00:04:56,670 --> 00:04:58,389 My name is Rhea. 66 00:04:59,209 --> 00:05:01,345 You're Varian and Fred. 67 00:05:03,421 --> 00:05:06,241 Your father said you would return soon. 68 00:05:06,341 --> 00:05:09,161 I am an emissary sent from The Source to escort you 69 00:05:09,261 --> 00:05:10,245 to Atlantium. 70 00:05:10,345 --> 00:05:11,388 Atlantium? 71 00:05:14,349 --> 00:05:15,350 Come. 72 00:05:18,353 --> 00:05:21,073 She seems a lot more polite than the some people we just left. 73 00:05:21,273 --> 00:05:23,200 It's strange you know, we're nowhere near the ocean, 74 00:05:23,400 --> 00:05:24,401 and I smell the sea. 75 00:05:25,277 --> 00:05:27,304 I would've said it was a pine tree. 76 00:05:27,404 --> 00:05:29,389 You guys are gonna think I've flipped, 77 00:05:29,489 --> 00:05:32,350 but so help me I can taste vanilla ice cream. 78 00:05:32,450 --> 00:05:34,227 The sensations please you? 79 00:05:34,327 --> 00:05:35,270 Yes, they do. 80 00:05:35,370 --> 00:05:37,439 This place reminds me of Christmas. 81 00:05:37,539 --> 00:05:39,566 Yeah, but we'd like to see our friends now. 82 00:05:39,666 --> 00:05:41,303 We thought they'd be here to meet us. 83 00:05:41,543 --> 00:05:43,570 They are no longer here. 84 00:05:43,670 --> 00:05:46,198 Just cut the games and just tell us 85 00:05:46,298 --> 00:05:47,240 where they are. 86 00:05:47,340 --> 00:05:49,725 They are back in their own time. 87 00:05:59,311 --> 00:06:00,587 It is true. 88 00:06:00,687 --> 00:06:03,072 They have returned to their own time. 89 00:06:03,315 --> 00:06:04,299 Back in their own time? 90 00:06:04,399 --> 00:06:06,692 - Hey, how 'bout that. - You've mastered time travel. 91 00:06:06,892 --> 00:06:08,161 Hey, Scotty, we're going home! 92 00:06:08,361 --> 00:06:09,346 We have. 93 00:06:09,446 --> 00:06:12,741 I don't believe it. Dad wouldn't have left me behind. 94 00:06:13,408 --> 00:06:14,499 I think the boy's right. 95 00:06:16,369 --> 00:06:18,355 How do we even know they were here at all? 96 00:06:18,455 --> 00:06:19,439 They were here. 97 00:06:19,539 --> 00:06:22,317 They were transported of their own free will. 98 00:06:22,417 --> 00:06:24,544 I just know Dad wouldn't have left me. 99 00:06:26,263 --> 00:06:29,097 If you have this machine, we'd like to see it. 100 00:06:29,382 --> 00:06:30,367 You may, 101 00:06:30,467 --> 00:06:32,511 but first I have something for the boy. 102 00:06:33,637 --> 00:06:36,415 A communication from his father. 103 00:06:36,515 --> 00:06:38,350 I'll bet he didn't even write it. 104 00:06:49,611 --> 00:06:50,612 What are you doing? 105 00:06:51,446 --> 00:06:53,281 There's a radiation of energy. 106 00:06:53,615 --> 00:06:56,901 It's emitted from a person or object in the form of aura. 107 00:06:58,370 --> 00:07:00,215 I'm sensitive to this aura. 108 00:07:01,540 --> 00:07:02,582 Oh. 109 00:07:07,379 --> 00:07:08,421 Scott. 110 00:07:08,713 --> 00:07:10,490 I can tell you. 111 00:07:10,590 --> 00:07:12,425 This letter's from your father. 112 00:07:13,552 --> 00:07:15,345 So it's from my Dad. So what? 113 00:07:15,637 --> 00:07:17,414 So don't forget that he still loves you, that's what. 114 00:07:17,514 --> 00:07:20,433 Oh, sure, he loves me and he just goes on without me. 115 00:07:20,725 --> 00:07:21,768 Scott. 116 00:07:22,561 --> 00:07:24,337 Do you think he would have gone? 117 00:07:24,437 --> 00:07:27,210 If he didn't think that you were strong enough to handle this? 118 00:07:27,649 --> 00:07:29,309 And understand his reasons? 119 00:07:31,653 --> 00:07:33,205 I can handle it. 120 00:07:33,530 --> 00:07:34,849 Well, then read this letter... 121 00:07:35,365 --> 00:07:36,593 It may help you understand. 122 00:07:40,662 --> 00:07:42,497 �My dear son, Scott. 123 00:07:43,623 --> 00:07:45,358 �By now you will know that I have gone back 124 00:07:45,458 --> 00:07:47,527 �to our own time in the Atlantium's 125 00:07:47,627 --> 00:07:48,570 transfer Generator. 126 00:07:48,670 --> 00:07:50,770 �At least, that's what they call it. 127 00:07:51,631 --> 00:07:53,408 �It's a kind of time machine. 128 00:07:53,508 --> 00:07:56,578 �My decision to go before you was the most difficult 129 00:07:56,678 --> 00:07:58,413 I have ever had to make. 130 00:07:58,513 --> 00:08:01,683 �But I know that you are safe with Varian and Fred. 131 00:08:02,767 --> 00:08:04,503 �And that your mother is alone, 132 00:08:04,603 --> 00:08:06,688 �and living with the thought that we're dead. 133 00:08:08,607 --> 00:08:10,833 �And I know that every minute without us is 134 00:08:11,033 --> 00:08:12,341 such pain for her. 135 00:08:13,445 --> 00:08:16,573 �Only the fact that I know you will be here soon, allowed me to go. 136 00:08:18,491 --> 00:08:20,911 �With all our love your mother and I await yours 137 00:08:21,111 --> 00:08:23,076 and Fred's return. Dad.� 138 00:08:28,185 --> 00:08:29,776 There's something here for you, too. 139 00:08:30,062 --> 00:08:31,105 Would you read it? 140 00:08:33,966 --> 00:08:35,217 �My friend, Varian, 141 00:08:35,793 --> 00:08:37,770 �we shall never meet again, for when you return, 142 00:08:37,970 --> 00:08:39,620 it will be to your own time. 143 00:08:40,097 --> 00:08:44,018 �But my children's children's children will know of you, 144 00:08:44,852 --> 00:08:46,700 �and if one day you meet one of them 145 00:08:47,021 --> 00:08:49,048 �I hope you will remember me. 146 00:08:49,148 --> 00:08:52,196 "And remember the respect and admiration I felt for you. 147 00:08:53,110 --> 00:08:54,332 �Paul.� 148 00:08:56,071 --> 00:08:58,162 Do you still doubt that's your father's letter? 149 00:09:00,325 --> 00:09:01,673 No. 150 00:09:02,161 --> 00:09:04,709 I guess I understand now, too. 151 00:09:09,084 --> 00:09:12,988 So, uh, how soon can we get back? 152 00:09:13,088 --> 00:09:14,794 There has been an unforeseen problem. 153 00:09:15,257 --> 00:09:16,992 Like what? 154 00:09:17,092 --> 00:09:19,119 Sending the other three back has developed a very 155 00:09:19,219 --> 00:09:20,731 serious power drainage. 156 00:09:20,931 --> 00:09:23,379 There has been an ionic burn in our re-generator, 157 00:09:23,579 --> 00:09:25,251 which will take some time to repair. 158 00:09:25,351 --> 00:09:29,004 Your transference must wait until that has been accomplished. 159 00:09:29,104 --> 00:09:31,131 In the meanwhile we will do everything we can to 160 00:09:31,231 --> 00:09:32,174 make your wait pleasant. 161 00:09:32,274 --> 00:09:35,135 But what about my Mom and my Dad? 162 00:09:35,235 --> 00:09:37,690 What're they gonna think when Fred and I don't show up? 163 00:09:38,113 --> 00:09:40,082 There is a place we call the Pool of Mirrors, 164 00:09:40,282 --> 00:09:43,118 where it's possible to see those who've been transported. 165 00:09:44,203 --> 00:09:46,010 Would it help you to go there? 166 00:09:46,210 --> 00:09:47,602 You mean I could see Dad? 167 00:09:47,802 --> 00:09:50,051 - Mmm-hmm. - Well, could we go now? 168 00:09:50,251 --> 00:09:54,088 Of course. It is outside the city toward the east. 169 00:09:56,215 --> 00:09:57,157 We will take you. 170 00:09:57,257 --> 00:09:59,741 How about that, we're gonna see Dad. 171 00:09:59,941 --> 00:10:01,357 Yeah. How 'bout that. 172 00:10:30,229 --> 00:10:32,285 There are traitors in our midst, below us. 173 00:10:32,485 --> 00:10:34,194 Where those we call �The Unders,� work. 174 00:10:34,294 --> 00:10:36,238 There is confusion. 175 00:10:36,338 --> 00:10:39,199 Their output of food is decreasing. 176 00:10:39,299 --> 00:10:43,262 I sense that among them there are two who are not �Unders.� 177 00:10:44,096 --> 00:10:46,123 That they are plotting against me. 178 00:10:46,223 --> 00:10:50,394 I must have one of these newcomers to regain my powers. 179 00:11:39,151 --> 00:11:40,739 Three people, Sil-L? 180 00:11:45,282 --> 00:11:46,584 IL-tar... 181 00:11:50,329 --> 00:11:52,064 There are strangers arrived. 182 00:11:52,164 --> 00:11:54,541 One will be chosen to regenerate The Source. 183 00:11:55,084 --> 00:11:57,361 No. Not yet. We're nearly ready. Look at them! 184 00:11:57,461 --> 00:11:59,296 But, The Source has grown weak. 185 00:12:00,422 --> 00:12:03,300 Perhaps weak enough, if we act now. 186 00:12:26,826 --> 00:12:27,869 The Pool of Mirrors. 187 00:12:28,940 --> 00:12:30,730 It will reflect your thoughts. 188 00:12:30,830 --> 00:12:33,930 Your mind, your time. 189 00:12:34,130 --> 00:12:36,439 Think of those who've gone ahead. 190 00:13:11,830 --> 00:13:14,100 Oh, you lucky ladies! 191 00:13:15,792 --> 00:13:16,835 Wow. 192 00:13:24,218 --> 00:13:25,332 Hey, don't worry. 193 00:13:25,532 --> 00:13:27,358 Soon as they get their re-generator cranked up, 194 00:13:27,558 --> 00:13:28,878 we'll be right back there with them. 195 00:13:29,078 --> 00:13:31,006 And you and me are gonna do it up. Okay? 196 00:13:34,287 --> 00:13:35,794 Okay. 197 00:13:46,740 --> 00:13:48,306 Mom. 198 00:13:56,042 --> 00:13:57,754 Is that your home? 199 00:13:59,331 --> 00:14:02,275 It's my father's lands, at summer solstice. 200 00:14:02,923 --> 00:14:04,477 That's beautiful. 201 00:14:05,842 --> 00:14:06,885 Can't beat that. 202 00:14:16,521 --> 00:14:17,797 The boy is comforted now? 203 00:14:18,197 --> 00:14:20,726 Yes, he's comforted, and he's saddened also. 204 00:14:21,841 --> 00:14:24,817 But, at least he knows his father's really home now. 205 00:14:36,077 --> 00:14:37,396 IL-tar, is it time? 206 00:14:37,832 --> 00:14:39,922 That is something you must decide. 207 00:14:41,127 --> 00:14:43,446 The Source has acquired candidates for regeneration. 208 00:14:43,964 --> 00:14:46,841 Soon his capacities will be to the nth degree again. 209 00:14:47,926 --> 00:14:50,756 - Where are the others? - There are no others coming. 210 00:14:50,956 --> 00:14:52,773 They're still under The Source's control. 211 00:14:52,973 --> 00:14:55,041 I cannot say how much of his energies are directed 212 00:14:55,141 --> 00:14:56,142 toward that control. 213 00:14:56,977 --> 00:14:59,159 Or how much is left to keep you from your escape. 214 00:15:01,815 --> 00:15:03,861 If he has maintained the devices, I will be... 215 00:15:06,820 --> 00:15:08,878 I will be dematerialized. 216 00:15:09,078 --> 00:15:10,991 Yes. 217 00:15:11,191 --> 00:15:12,809 I hoped for more time. 218 00:15:12,909 --> 00:15:15,036 But The Source has never been weaker. 219 00:15:15,912 --> 00:15:19,198 If you would have your freedom, now must be your chance. 220 00:15:23,878 --> 00:15:26,713 I will no longer live in servitude. 221 00:16:09,925 --> 00:16:10,926 No! 222 00:16:15,938 --> 00:16:16,981 Master. 223 00:16:17,679 --> 00:16:18,722 Please. 224 00:16:19,936 --> 00:16:21,125 I'm sorry... 225 00:16:40,997 --> 00:16:43,137 No. Master, please. 226 00:16:44,042 --> 00:16:45,775 Forgive me. 227 00:16:45,975 --> 00:16:48,060 Take me back. Take me back. 228 00:17:15,198 --> 00:17:17,448 There was an attempted escape. 229 00:17:19,202 --> 00:17:22,487 Another? The third since the quarter moon. 230 00:17:22,687 --> 00:17:24,941 They must be the ones I sensed before. 231 00:17:25,041 --> 00:17:27,606 The two who are not Unders. 232 00:17:27,806 --> 00:17:29,646 No Atlantium would be a traitor to you. 233 00:17:32,257 --> 00:17:33,836 If I may venture... 234 00:17:34,384 --> 00:17:36,887 Your energy levels are much diminished. 235 00:17:38,138 --> 00:17:40,123 It is conceivable that some of the Unders 236 00:17:40,223 --> 00:17:42,000 may have slipped from your control. 237 00:17:42,100 --> 00:17:44,936 I will tell you what capacities are diminished 238 00:17:46,021 --> 00:17:48,089 and by how much. 239 00:17:48,189 --> 00:17:52,978 I no longer control the Unders' every faculty. 240 00:17:53,178 --> 00:17:57,182 Still, none have the powers of reason. 241 00:17:58,074 --> 00:18:02,187 The very concept of escape is an abstraction, totally 242 00:18:02,287 --> 00:18:03,775 beyond them. 243 00:18:03,975 --> 00:18:07,083 Someone is taking them from me. 244 00:18:07,375 --> 00:18:08,919 A free intelligence? 245 00:18:10,045 --> 00:18:10,987 With the Unders? 246 00:18:11,087 --> 00:18:13,114 Instruct the Guardians. 247 00:18:13,214 --> 00:18:15,480 Make a full search of the Underground. 248 00:18:16,176 --> 00:18:17,785 Find him! 249 00:18:24,100 --> 00:18:26,169 Boy, this sure is something. 250 00:18:26,269 --> 00:18:28,046 More than that, 251 00:18:28,146 --> 00:18:31,274 this is a civilization in its prime 30,000 years ago. 252 00:18:32,400 --> 00:18:34,749 Yeah, I read about Atlantis and all, 253 00:18:35,070 --> 00:18:37,204 only I thought it was some kind of fairy tale. 254 00:18:37,404 --> 00:18:39,155 Like the Wizard of Oz or something. 255 00:18:39,355 --> 00:18:42,144 I know. In 1900, most people believed that. 256 00:18:42,244 --> 00:18:44,859 But, by my time, we'd uncovered proof that 257 00:18:45,059 --> 00:18:46,336 Atlantis did exist. 258 00:18:47,040 --> 00:18:50,110 Yeah, but look at all this. 259 00:18:50,210 --> 00:18:52,977 I mean, how come, if they existed so long ago. 260 00:18:53,177 --> 00:18:54,900 they've got all this futuristic stuff 261 00:18:55,100 --> 00:18:56,161 that we've never even heard about? 262 00:18:56,361 --> 00:18:58,160 Well, they were, and they are, 263 00:18:58,260 --> 00:19:01,288 a race far advanced of even my own time. 264 00:19:01,388 --> 00:19:04,249 They have Atomic power, and lasers. 265 00:19:04,349 --> 00:19:06,084 They were masters of the world as it 266 00:19:06,184 --> 00:19:07,169 existed then. 267 00:19:07,269 --> 00:19:09,104 And it was a far different world. 268 00:19:10,188 --> 00:19:11,173 What do you mean? 269 00:19:11,273 --> 00:19:12,703 Well, in their day, there was a landmass 270 00:19:12,903 --> 00:19:15,093 between what we call North America and Asia, 271 00:19:15,193 --> 00:19:17,262 and the whole planet was different. 272 00:19:17,362 --> 00:19:19,120 The continents and the oceans. 273 00:19:20,282 --> 00:19:22,058 If you'd seen a map of the world in their time, 274 00:19:22,158 --> 00:19:24,132 you wouldn't have known what you're looking at. 275 00:19:24,332 --> 00:19:26,021 Well, what happened? 276 00:19:26,121 --> 00:19:29,037 When they were destroyed, the forces were so powerful 277 00:19:29,237 --> 00:19:31,328 that it reshaped the earth into what it is now. 278 00:19:33,295 --> 00:19:35,295 And here we are, right in the middle of them. 279 00:19:36,214 --> 00:19:38,016 Not for too much longer, I hope. 280 00:20:13,209 --> 00:20:14,528 Quickly, Guardians are coming! 281 00:20:56,931 --> 00:20:58,266 Halt. You two. 282 00:20:58,466 --> 00:20:59,837 I say halt! 283 00:21:04,302 --> 00:21:06,157 Why didn't you stop at my command? 284 00:21:06,429 --> 00:21:08,223 But we did, as soon as you spoke. 285 00:21:09,391 --> 00:21:11,248 I haven't seen you before. 286 00:21:13,311 --> 00:21:15,155 Your identity shields. 287 00:21:15,355 --> 00:21:17,276 I have it somewhere. 288 00:21:19,484 --> 00:21:22,159 Sector four requesting Chief of the Guardians. 289 00:21:23,196 --> 00:21:24,619 Oh! 290 00:21:31,454 --> 00:21:33,369 Sector four, come in... 291 00:22:09,534 --> 00:22:12,370 We will be safe here, until they complete their search. 292 00:22:12,746 --> 00:22:14,247 How I envy you, Liana. 293 00:22:15,373 --> 00:22:16,912 You never tire. 294 00:22:18,251 --> 00:22:21,404 If your mother had also come from another star, 295 00:22:21,504 --> 00:22:24,382 where the gravity was greater than that of Earth, 296 00:22:24,674 --> 00:22:27,594 you, too, would seem strong beside those around you. 297 00:22:28,637 --> 00:22:31,306 I did not mean to remind you of your home, Liana. 298 00:22:34,517 --> 00:22:36,255 You'll find your way back again. 299 00:22:37,479 --> 00:22:40,357 I have never stopped dreaming of it. 300 00:22:40,649 --> 00:22:43,568 Each night as a child when I would see my mother's land, 301 00:22:44,653 --> 00:22:46,446 the city of spires... 302 00:22:47,322 --> 00:22:48,323 Bright, 303 00:22:48,615 --> 00:22:50,450 so bright, 304 00:22:52,327 --> 00:22:54,454 almost as if made of glass. 305 00:22:56,623 --> 00:22:58,458 Still, each time I close my eyes, 306 00:22:59,584 --> 00:23:01,378 I see the spires of glass. 307 00:23:04,183 --> 00:23:08,315 Guardians report no sign of free intelligence in the underground. 308 00:23:08,598 --> 00:23:10,371 There was an incident, but it was above, 309 00:23:10,608 --> 00:23:11,711 on the third level. 310 00:23:11,911 --> 00:23:14,424 Two citizens without identity shields resist a Guardian. 311 00:23:14,524 --> 00:23:15,467 Anarchy! 312 00:23:15,567 --> 00:23:18,428 We are at crisis, Dar-L. 313 00:23:18,528 --> 00:23:21,656 Regeneration can wait no longer. 314 00:23:22,198 --> 00:23:25,368 The elders will prepare for the transference. 315 00:23:26,453 --> 00:23:27,962 Who is chosen? 316 00:23:34,461 --> 00:23:36,777 Bring me the boy. 317 00:23:57,400 --> 00:23:59,064 Is everything to your satisfaction? 318 00:23:59,486 --> 00:24:00,470 More than that. 319 00:24:00,570 --> 00:24:02,614 Yeah, really, this is like home. 320 00:24:03,239 --> 00:24:04,432 Again, The Source is providing for 321 00:24:04,532 --> 00:24:05,517 your comfort. 322 00:24:05,617 --> 00:24:07,544 Who is this "Source," that we keep hearing about? 323 00:24:07,744 --> 00:24:09,287 We'd like to meet the man. 324 00:24:09,621 --> 00:24:11,398 He is not a man, in the sense you mean. 325 00:24:11,498 --> 00:24:13,019 He is �All energy.� 326 00:24:13,333 --> 00:24:14,567 He administers and provides for us. 327 00:24:14,667 --> 00:24:16,350 Like a power source? 328 00:24:16,550 --> 00:24:17,670 If you like. 329 00:24:18,004 --> 00:24:21,491 If there's anything else you require, I am at your disposal. 330 00:24:21,591 --> 00:24:23,326 I might add, for our young guest, there is 331 00:24:23,426 --> 00:24:24,411 a place of amusement... 332 00:24:24,511 --> 00:24:26,396 Of Atlantian games. 333 00:24:26,596 --> 00:24:28,538 Well, I'd like to see that sometime. 334 00:24:29,265 --> 00:24:30,308 Anytime you wish. 335 00:24:30,642 --> 00:24:32,254 Now, if you wish. 336 00:24:32,477 --> 00:24:33,503 Sure. 337 00:24:33,603 --> 00:24:34,604 Enjoy yourself. 338 00:24:35,688 --> 00:24:37,424 I'll say good night now. 339 00:24:37,524 --> 00:24:39,089 Me, too. It's been a long day. 340 00:24:39,401 --> 00:24:41,129 - Good night. - See you in the morning. 341 00:24:48,451 --> 00:24:50,378 The Hall of Dreams is just beyond the Atrium. 342 00:24:50,578 --> 00:24:51,715 I'll show you that first. 343 00:25:08,430 --> 00:25:09,414 Well, there's nothing here. 344 00:25:09,514 --> 00:25:12,392 Soon there will be. You will make it happen. 345 00:25:12,725 --> 00:25:14,269 Me? 346 00:25:14,602 --> 00:25:16,557 That is why it is called The Hall of Dreams. 347 00:25:17,522 --> 00:25:20,183 I am certain you enjoy this very much, Scott. 348 00:25:21,226 --> 00:25:22,272 Why don't you lie down? 349 00:25:23,653 --> 00:25:25,339 Sure. 350 00:25:41,713 --> 00:25:43,548 Dar-L has the boy. 351 00:25:51,298 --> 00:25:52,539 Relax, Scott. 352 00:25:53,475 --> 00:25:54,852 Look above you. 353 00:25:56,644 --> 00:25:58,438 Let it wash through you. 354 00:27:07,757 --> 00:27:09,492 The elders are making ready. 355 00:27:09,592 --> 00:27:11,369 The travelers must be warned. 356 00:27:11,469 --> 00:27:13,560 Not only for their own safety, but for our own. 357 00:27:52,719 --> 00:27:55,597 My name is Liana. You must trust me. Come... 358 00:27:58,200 --> 00:28:00,158 No, it is safer with only two. 359 00:28:23,875 --> 00:28:25,352 You are not an Atlantium, are you? 360 00:28:25,552 --> 00:28:28,613 My mother comes from the galaxy beyond Aures. 361 00:28:28,713 --> 00:28:30,507 My father belonged to Earth. 362 00:28:31,725 --> 00:28:33,135 In my time there was speculation 363 00:28:33,519 --> 00:28:35,065 about extra-terrestrial visitation. 364 00:28:36,679 --> 00:28:38,707 We called them �The Chariots of the Gods.� 365 00:28:38,807 --> 00:28:41,668 I was a little girl when I came through to Atlantium, 366 00:28:41,768 --> 00:28:42,769 and IL-tar found me. 367 00:28:43,695 --> 00:28:45,530 - IL-tar? - My protector. 368 00:28:45,772 --> 00:28:47,757 Once he helped rule Atlantium. 369 00:28:47,857 --> 00:28:50,777 But he fell from grace when he opposed the Source. 370 00:28:58,785 --> 00:29:00,870 Are you enjoying yourself, Scott? 371 00:29:10,197 --> 00:29:11,777 It's really great! 372 00:29:20,590 --> 00:29:22,262 You have something for me? 373 00:29:38,342 --> 00:29:40,110 You used the term �Protector.� 374 00:29:40,469 --> 00:29:43,756 From what do you need protecting? 375 00:29:44,473 --> 00:29:46,008 That is what we've brought you here to see. 376 00:29:46,208 --> 00:29:47,251 IL-tar. 377 00:29:48,042 --> 00:29:49,294 I'm called Varian. 378 00:29:51,355 --> 00:29:53,009 What do you know of Atlantium? 379 00:29:54,566 --> 00:29:57,186 From what I've seen, it's a place of peace and harmony. 380 00:29:58,336 --> 00:29:59,671 So it appears, above. 381 00:30:00,013 --> 00:30:01,848 And so it is, for the elites there. 382 00:30:04,309 --> 00:30:06,675 But these are also citizens of Atlantium. 383 00:30:07,979 --> 00:30:09,814 They are called Unders. 384 00:30:10,940 --> 00:30:12,324 And they work until they drop, 385 00:30:13,026 --> 00:30:15,945 and then they're discarded, like broken machines. 386 00:30:16,580 --> 00:30:17,581 They know nothing, 387 00:30:18,114 --> 00:30:20,742 see nothing, feel nothing but work. 388 00:30:21,426 --> 00:30:24,033 And so provide sustenance for the elites above. 389 00:30:36,966 --> 00:30:39,786 The intelligence that rules their minds... 390 00:30:39,886 --> 00:30:42,764 The Source... Is growing weak. 391 00:30:43,098 --> 00:30:44,874 Some of them have even gained consciousness of 392 00:30:44,974 --> 00:30:46,539 themselves apart from work. 393 00:30:47,494 --> 00:30:49,421 I've tried to free some of them. 394 00:30:49,621 --> 00:30:51,156 In my times, 395 00:30:51,356 --> 00:30:53,191 servitude would not have existed. 396 00:30:54,025 --> 00:30:55,819 But I'm not in my time. 397 00:30:56,745 --> 00:30:58,359 And this is not my society. 398 00:31:03,076 --> 00:31:04,911 You're saying, it's none of your affair. 399 00:31:05,345 --> 00:31:06,346 Yes. 400 00:31:07,872 --> 00:31:09,446 It concerns me. 401 00:31:09,999 --> 00:31:11,335 I cannot interfere. 402 00:31:11,535 --> 00:31:12,677 We showed you this so you would know 403 00:31:12,877 --> 00:31:13,920 there was evil here. 404 00:31:14,646 --> 00:31:16,195 You are in danger. 405 00:31:17,315 --> 00:31:20,227 To maintain control The Source needs energy. 406 00:31:20,427 --> 00:31:22,626 Human energy. 407 00:31:23,305 --> 00:31:25,958 One of you has been chosen, to revitalize The Source. 408 00:31:26,675 --> 00:31:28,510 It will mean death to the chosen one. 409 00:31:28,644 --> 00:31:31,058 You see, it is your affair. 410 00:31:33,398 --> 00:31:35,207 Then tell me about this �Source.� 411 00:31:40,364 --> 00:31:41,365 Once... 412 00:31:44,326 --> 00:31:46,411 Once in Atlantium there was a man... 413 00:31:47,537 --> 00:31:48,580 Of such intellect. 414 00:31:49,414 --> 00:31:52,214 He stood above us like a, a mountain on a plain. 415 00:31:53,418 --> 00:31:56,260 He was responsible for all our accomplishments, 416 00:31:56,630 --> 00:31:58,960 and we called him The Source. 417 00:32:00,592 --> 00:32:03,470 They all surrendered their will to him, for he knew best. 418 00:32:04,554 --> 00:32:07,013 And so he ruled Atlantium. 419 00:32:08,267 --> 00:32:10,104 And so we prospered. 420 00:32:10,394 --> 00:32:12,462 And, in time, 421 00:32:12,562 --> 00:32:17,259 he discovered the secret of immortality. 422 00:32:17,359 --> 00:32:19,386 You see, his, his essence was preserved even as his 423 00:32:19,486 --> 00:32:20,471 body died. 424 00:32:20,571 --> 00:32:22,306 And still he ruled Atlantium, through, 425 00:32:22,406 --> 00:32:24,258 through cerebral forces. 426 00:32:24,575 --> 00:32:27,394 And still we prospered. 427 00:32:27,494 --> 00:32:30,372 But energy discharged, must be replenished. 428 00:32:30,664 --> 00:32:33,043 Even as the body grows immune to outside influences 429 00:32:33,333 --> 00:32:35,360 by becoming used to them, 430 00:32:35,460 --> 00:32:38,322 so The Source has become immune to infusions of 431 00:32:38,422 --> 00:32:40,215 energy from Atlantians. 432 00:32:40,326 --> 00:32:42,111 That is why he needs one of you. 433 00:32:42,634 --> 00:32:44,511 The boy has been chosen. 434 00:32:47,431 --> 00:32:48,415 Let me get this straight. 435 00:32:48,515 --> 00:32:52,419 Some dude told you about an evil brain in a box 436 00:32:52,519 --> 00:32:54,296 and they're gonna wire Scott up to it, right? 437 00:32:54,396 --> 00:32:57,274 I wouldn't have put it quite that way, but, yes. 438 00:32:57,524 --> 00:32:59,343 You know these people have done pretty good by us so far. 439 00:32:59,443 --> 00:33:01,470 I mean, uh, you could have walked into the Atlantium 440 00:33:01,570 --> 00:33:03,347 version of an insane asylum. 441 00:33:03,447 --> 00:33:05,374 Who knows how they handle things like that here? 442 00:33:05,574 --> 00:33:08,393 I have heard straighter stories, is what I'm trying to say. 443 00:33:08,493 --> 00:33:10,589 - That's possible. - Well, think, I mean, 444 00:33:10,789 --> 00:33:12,356 why is �Helpful Harry� so helpful? 445 00:33:12,456 --> 00:33:15,359 It is because with The Source destroyed he gets to be head honcho, maybe? 446 00:33:15,459 --> 00:33:17,787 I have considered that, and his motives could be suspect. 447 00:33:17,987 --> 00:33:21,047 Yeah, well, I got enough problems with politics in my own time. 448 00:33:22,633 --> 00:33:25,210 And dig it. The brain controls everything around here. 449 00:33:25,310 --> 00:33:27,187 In other words, he controls that "Time machine." 450 00:33:27,387 --> 00:33:29,456 Meaning, if anything happens to him we don't 451 00:33:29,556 --> 00:33:30,499 go home that way. 452 00:33:30,599 --> 00:33:32,334 So, till it gets proved different, you can guess 453 00:33:32,434 --> 00:33:33,460 what side I'm on. 454 00:33:33,560 --> 00:33:35,604 But, just in case, 455 00:33:36,438 --> 00:33:37,481 let's go find Scott. 456 00:33:39,160 --> 00:33:40,384 Hi, Varian, Fred? 457 00:33:40,584 --> 00:33:42,248 Can we got to the Pool of Mirrors tomorrow? 458 00:33:42,448 --> 00:33:43,653 I wanna see Dad again. 459 00:33:43,853 --> 00:33:45,012 Excellent! 460 00:33:45,212 --> 00:33:47,273 Tomorrow you will take them to the Pool of Mirrors, 461 00:33:47,473 --> 00:33:52,461 and then beyond, and there you will terminate them. 462 00:33:52,561 --> 00:33:54,257 Oh, I sure will. 463 00:34:00,027 --> 00:34:01,070 Rhea, where's Scott? 464 00:34:01,904 --> 00:34:03,890 Why with Dar-L in the Hall of Dreams. 465 00:34:03,990 --> 00:34:05,672 Well, we haven't found either of them. 466 00:34:05,908 --> 00:34:07,331 Listen, if we don't find him right now, 467 00:34:07,531 --> 00:34:09,371 we're gonna start looking this place over brick by brick. 468 00:34:09,571 --> 00:34:11,090 Hi, Varian, Fred! 469 00:34:11,998 --> 00:34:14,025 Take a look at what Dar-L gave me. 470 00:34:14,125 --> 00:34:16,417 Your companions were concerned about you. 471 00:34:16,617 --> 00:34:17,866 Well, why's that? 472 00:34:18,066 --> 00:34:20,848 We just thought it was about time you were to sleep, It's late. 473 00:34:21,048 --> 00:34:22,825 Well, you think we could go to the Pool of Mirrors in the morning? 474 00:34:22,925 --> 00:34:24,771 I wanna see Mom and Dad again. 475 00:34:25,094 --> 00:34:26,037 I think so. 476 00:34:26,137 --> 00:34:28,486 I am told the transfer generator is nearly repaired. 477 00:34:28,686 --> 00:34:31,084 It should be ready upon your arrival, at mid-day. 478 00:34:31,184 --> 00:34:32,919 You mean we'll be going home? 479 00:34:33,019 --> 00:34:34,530 Ah, that's great. 480 00:34:34,730 --> 00:34:36,089 That's a good thought to get some sleep on. 481 00:34:36,189 --> 00:34:38,577 Yeah. Sleep well. 482 00:34:40,006 --> 00:34:42,381 There's this place it's just beyond the Pool. 483 00:34:42,581 --> 00:34:44,570 It's kinda like a magic place. 484 00:34:47,062 --> 00:34:49,079 Thanks Dar-L, for everything. 485 00:34:49,279 --> 00:34:50,623 Sleep well. 486 00:34:50,823 --> 00:34:52,670 Tomorrow is a special day. 487 00:35:15,103 --> 00:35:17,130 Hey, Scott! Where's the fire? 488 00:35:17,230 --> 00:35:19,048 He's anxious. 489 00:35:19,148 --> 00:35:21,134 He wants to get to the Pool and get back. 490 00:35:21,234 --> 00:35:22,978 And get home. 491 00:35:23,178 --> 00:35:25,724 Yeah, I'd run too, if I thought it would speed things up. 492 00:35:27,073 --> 00:35:28,551 I couldn't sleep last night. 493 00:35:29,200 --> 00:35:31,400 For thinking of IL-tar, and the girl, Liana. 494 00:35:31,600 --> 00:35:33,376 Did a little tossin' and turnin' myself. 495 00:35:35,039 --> 00:35:36,904 We can only hope that they're both mistaken. 496 00:35:37,104 --> 00:35:39,974 The way I look at it, it's a chance we gotta take. 497 00:35:40,174 --> 00:35:42,158 I mean, I know we're okay so far. 498 00:35:42,358 --> 00:35:43,990 And I know I'm getting into that machine of this. 499 00:35:44,090 --> 00:35:47,201 As they say, you gotta play, it's the only game in town. 500 00:35:47,301 --> 00:35:50,163 That was my conclusion exactly. 501 00:35:50,263 --> 00:35:52,034 Look at that kid go. 502 00:36:35,308 --> 00:36:37,005 Scott! 503 00:36:37,205 --> 00:36:38,644 Hey! 504 00:36:58,414 --> 00:37:00,249 IL-tar, they prepare the boy! 505 00:37:01,125 --> 00:37:02,068 But he's with his friends. 506 00:37:02,168 --> 00:37:04,253 It was a deception. The Source still has him. 507 00:37:11,427 --> 00:37:13,204 Scott, where are you going? 508 00:37:13,304 --> 00:37:15,872 Hey, Scott, you've arrived. Cut your engine. 509 00:37:20,269 --> 00:37:21,270 Are you all right? 510 00:37:23,439 --> 00:37:24,864 Uh... 511 00:37:25,358 --> 00:37:27,151 Gee whiz, I... I'm sorry, guys. 512 00:37:28,236 --> 00:37:30,013 Didn't mean to be rude. 513 00:37:30,113 --> 00:37:31,886 There's just so much going on, you know. 514 00:37:32,198 --> 00:37:34,017 Yeah. 515 00:37:34,117 --> 00:37:36,708 Not a big thing, uh, give away a few points for attention. 516 00:37:38,121 --> 00:37:40,048 Don't you want to see what's happening at home? 517 00:37:40,248 --> 00:37:42,188 Yeah, go peak in on your folks and, uh, 518 00:37:42,388 --> 00:37:43,798 try to relax a little bit, okay? 519 00:37:53,302 --> 00:37:55,899 Um, yeah. Hey, hey great, uh... 520 00:37:56,099 --> 00:37:57,106 Hi, Mom. Hi, Dad. 521 00:37:57,306 --> 00:38:00,435 Uh, ah, I really wanna go see this place they're all talking about. 522 00:38:01,269 --> 00:38:03,046 Come on, Scott. I mean, that was a pretty short visit. 523 00:38:03,146 --> 00:38:04,237 Was everybody all right? 524 00:38:06,357 --> 00:38:07,761 Doing great! 525 00:38:09,026 --> 00:38:10,481 I can't wait to see 'em for real. 526 00:38:11,154 --> 00:38:12,196 Doing great? 527 00:38:13,072 --> 00:38:14,118 Then everything's fine? 528 00:38:15,158 --> 00:38:16,200 Yeah, terrific! 529 00:38:17,285 --> 00:38:18,227 I really wanna go see this place... 530 00:38:18,327 --> 00:38:19,312 Jill and Eve, also are fine? 531 00:38:19,412 --> 00:38:20,640 Maybe they're just visiting. 532 00:38:21,289 --> 00:38:23,124 Um... They're there. 533 00:38:24,250 --> 00:38:25,251 Planning a homecoming. 534 00:38:25,543 --> 00:38:27,407 Um, now, Dar-L said this place was like... 535 00:38:28,212 --> 00:38:29,712 It's interesting how much you saw. 536 00:38:30,339 --> 00:38:31,658 There's no image in that pool. 537 00:38:32,467 --> 00:38:35,066 - What? - There's no image in that pool. 538 00:38:36,220 --> 00:38:37,221 Where's Scott? 539 00:38:39,390 --> 00:38:40,391 Hey... 540 00:38:41,267 --> 00:38:42,268 Come on, guys. 541 00:38:43,352 --> 00:38:45,229 Quit your kidding. I'm Scott. 542 00:38:45,521 --> 00:38:47,006 Now, we really should go see this place, 543 00:38:47,106 --> 00:38:48,091 'cause we're gonna be leaving this afternoon... 544 00:38:48,191 --> 00:38:49,175 Come on, Scott. Let's take a look, huh? 545 00:38:49,275 --> 00:38:50,218 We aren't gonna have another chance! 546 00:38:50,318 --> 00:38:52,403 - Let's just take a look. - Don't touch me! 547 00:38:57,200 --> 00:38:58,564 Come on, Scott. Let's take a... 548 00:39:10,254 --> 00:39:11,547 You are terminated! 549 00:39:49,418 --> 00:39:50,445 Good Lord. What was that? 550 00:39:50,545 --> 00:39:52,338 That was a copy of Scott. 551 00:39:52,672 --> 00:39:54,215 A shell. 552 00:39:54,507 --> 00:39:56,284 The Pool of Mirrors reflects the mind. 553 00:39:56,384 --> 00:39:58,411 �That� saw nothing. �It� was nothing. 554 00:39:58,511 --> 00:40:01,270 - It was like a mirage to us. - He was something. 555 00:40:01,470 --> 00:40:03,166 He was an extension of The Source. 556 00:40:03,266 --> 00:40:04,442 Then you know where they have Scott? 557 00:40:04,642 --> 00:40:06,157 That is why I came after you, 558 00:40:06,357 --> 00:40:08,354 though it may already be too late. 559 00:40:10,523 --> 00:40:13,401 Soon you will remember nothing of what has been. 560 00:40:14,527 --> 00:40:15,903 You mean I'll be home? 561 00:40:17,447 --> 00:40:18,850 Close your eyes. 562 00:40:19,532 --> 00:40:21,185 Let it be. 563 00:40:32,628 --> 00:40:33,671 This way. 564 00:40:39,552 --> 00:40:41,287 It's begun. 565 00:40:41,387 --> 00:40:42,978 We must hurry while he's still weak. 566 00:42:27,035 --> 00:42:30,831 What? He drains us as well as the boy! 567 00:42:32,623 --> 00:42:33,858 No! 568 00:42:34,058 --> 00:42:35,293 We are the faithful! 569 00:42:35,783 --> 00:42:37,287 Please! 570 00:42:37,712 --> 00:42:38,713 No! 571 00:42:39,547 --> 00:42:40,590 No! 572 00:42:41,716 --> 00:42:43,509 You and Liana take the boy... There. 573 00:42:45,386 --> 00:42:46,429 Please! 574 00:42:53,686 --> 00:42:55,376 It's a force field! 575 00:42:55,576 --> 00:42:58,391 IL-tar... You are the traitor. 576 00:43:40,266 --> 00:43:42,002 You are some handy, lady. 577 00:43:46,447 --> 00:43:48,741 And this one, from the future. 578 00:43:49,117 --> 00:43:51,977 Why have you helped �The Unders� to fight my will? 579 00:43:57,583 --> 00:44:00,778 You will be terminated for this. 580 00:44:00,878 --> 00:44:02,630 You cannot overcome me. 581 00:44:04,507 --> 00:44:06,884 Soon the transference will be complete... 582 00:44:07,468 --> 00:44:09,762 And I shall be at full strength again. 583 00:44:17,562 --> 00:44:21,466 No. You are sapping my strength. 584 00:44:21,566 --> 00:44:24,735 You are destroying me, all I have stood for. 585 00:44:27,697 --> 00:44:29,740 Oh, wow, I must've slept over an hour. 586 00:44:30,413 --> 00:44:32,702 I have a king-sized headache from that light show. 587 00:44:42,971 --> 00:44:44,558 Now, IL-tar! Through the field. 588 00:44:52,322 --> 00:44:54,115 I martyred myself for you. 589 00:44:54,557 --> 00:44:57,727 My life force for the good of Atlantium! 590 00:44:58,853 --> 00:45:01,731 You could rule by my side! You! 591 00:45:02,265 --> 00:45:03,308 Don't do this! 592 00:45:04,692 --> 00:45:06,527 There'll be chaos without me. 593 00:45:07,612 --> 00:45:08,654 You. 594 00:45:08,946 --> 00:45:12,658 I have promised to transport you to your time. 595 00:45:12,992 --> 00:45:16,621 Destroy me and you cannot return. 596 00:45:17,747 --> 00:45:18,731 The boy 597 00:45:18,831 --> 00:45:20,608 is a small price 598 00:45:20,708 --> 00:45:21,709 to pay. 599 00:45:21,885 --> 00:45:24,252 There is no price. 600 00:45:51,623 --> 00:45:54,242 The word you use is �goodbye�. 601 00:45:54,442 --> 00:45:56,442 Though such a word cannot express the moment. 602 00:45:56,911 --> 00:45:58,688 Words need not be said. 603 00:45:58,788 --> 00:46:01,416 We know we're leaving Atlantium in your good hands. 604 00:46:01,749 --> 00:46:03,828 In the hands of all Atlantians. 605 00:46:04,028 --> 00:46:05,797 In a strange way, it's frightening. 606 00:46:06,554 --> 00:46:07,794 You see, most of us 607 00:46:08,092 --> 00:46:10,956 cannot remember living without being under The Source's control. 608 00:46:11,443 --> 00:46:14,362 Now each day, more of the Unders are gaining consciousness, 609 00:46:14,562 --> 00:46:16,648 and must make free choices once again. 610 00:46:18,766 --> 00:46:20,752 Only time will prove if we are able to make those 611 00:46:20,852 --> 00:46:21,894 choices with wisdom. 612 00:46:28,460 --> 00:46:29,916 You could stay. 613 00:46:32,313 --> 00:46:34,076 There are those of us who love you. 614 00:46:34,499 --> 00:46:36,525 You know the love is returned. 615 00:46:37,260 --> 00:46:39,014 But you also know of my dream. 616 00:46:40,080 --> 00:46:42,123 I must go on, to seek my own time. 617 00:46:43,249 --> 00:46:45,924 And these people have allowed I may go with them. 618 00:46:46,124 --> 00:46:48,004 Well, we'll make it back to our own time. 619 00:46:48,338 --> 00:46:49,281 And you will, too. 620 00:46:49,381 --> 00:46:51,100 But, we'll do it together. 621 00:46:51,300 --> 00:46:52,300 Right on. 622 00:46:53,385 --> 00:46:54,973 Sil-L. 623 00:46:55,261 --> 00:46:57,347 We journey toward the rising sun. 624 00:46:58,181 --> 00:47:00,308 And know not what we'll find on the way. 625 00:47:01,101 --> 00:47:03,095 You will stay well in Atlantium. 626 00:47:11,486 --> 00:47:13,137 Farewell, my friends. 627 00:47:13,337 --> 00:47:15,026 And you. 628 00:47:15,240 --> 00:47:16,241 Goodbye. 45389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.