All language subtitles for Teen.Wolf.1985.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,323 --> 00:02:36,616 C'mon, ref, that's a foul. 2 00:02:50,880 --> 00:02:53,006 - Time. - C'mon! 3 00:02:59,430 --> 00:03:00,974 You guys suck. 4 00:03:03,476 --> 00:03:04,644 No, really? 5 00:03:06,104 --> 00:03:07,063 C'mon, let's go. 6 00:03:08,731 --> 00:03:10,023 You're looking good. Way to go. 7 00:03:10,024 --> 00:03:12,651 Nothing to worry about. It's fine. No problem. 8 00:03:12,652 --> 00:03:13,778 Hot out there, isn't it? 9 00:03:14,028 --> 00:03:15,487 Shouldn't have gotten in his way, Scottie. 10 00:03:15,488 --> 00:03:17,030 Hey, Scott, looking good out there, babe. 11 00:03:17,031 --> 00:03:18,741 Yeah, how would you know, Stiles? 12 00:03:19,409 --> 00:03:23,538 - You want to forfeit the game? - Yeah, what's wrong with that? 13 00:03:23,746 --> 00:03:25,122 - No. - No? 14 00:03:25,123 --> 00:03:27,541 My players have league scoring records at stake. 15 00:03:27,542 --> 00:03:29,751 - It wouldn't be fair to them. - Just thought if we quit now 16 00:03:29,752 --> 00:03:31,171 you could beat the five o' clock traffic. 17 00:03:31,421 --> 00:03:33,256 There's a lot to learn from losing. 18 00:03:33,423 --> 00:03:35,675 Hey, we'll play if it's that big a deal to ya. 19 00:03:44,392 --> 00:03:46,019 - Me, I got it. - Over here! 20 00:03:46,394 --> 00:03:48,104 Push it up. All right, set it up! 21 00:03:50,481 --> 00:03:52,983 - It's not going too well, is it? - What do you expect, Thorne? 22 00:03:52,984 --> 00:03:54,568 Look at the sneakers those guys are wearing. 23 00:03:54,569 --> 00:03:56,195 If our guys had sneakers like that 24 00:03:56,196 --> 00:03:57,739 there's no telling what they could do. 25 00:03:58,615 --> 00:03:59,407 Shoot! 26 00:04:01,367 --> 00:04:02,577 We're all open. 27 00:04:03,161 --> 00:04:03,953 Jump it! 28 00:04:05,079 --> 00:04:06,539 That fat kid's got a great arm. 29 00:04:09,751 --> 00:04:11,002 Over here. Pass it. 30 00:04:15,632 --> 00:04:16,674 Forget it, dork. 31 00:04:51,334 --> 00:04:52,293 Nice try. 32 00:04:55,213 --> 00:04:56,506 I wanna get out of here. 33 00:04:56,965 --> 00:04:58,925 Hey, c'mon. It's not that bad. 34 00:04:59,217 --> 00:05:01,302 First game of the season, eleven more to go. 35 00:05:02,303 --> 00:05:03,763 Hey, it's just a game. 36 00:05:04,013 --> 00:05:05,722 You bozzo's better shape up out there. 37 00:05:05,723 --> 00:05:07,141 I can't do this all by myself. 38 00:05:07,767 --> 00:05:09,519 What is that? Liverwurst? 39 00:05:10,353 --> 00:05:11,145 What? 40 00:05:11,354 --> 00:05:13,606 I thought you were supposed to be on a diet, Chub? 41 00:05:14,440 --> 00:05:15,608 I don't know what you're talking about. 42 00:05:17,026 --> 00:05:18,903 Chub, look at this. 43 00:05:26,786 --> 00:05:27,578 Give me that! 44 00:05:27,996 --> 00:05:29,539 Stop snooping around in my locker. 45 00:05:30,081 --> 00:05:34,001 Look, Chub, big guy, I can smell that liverwurst from over there. 46 00:05:34,002 --> 00:05:36,337 Oh, yeah, right. Underneath these? 47 00:05:37,046 --> 00:05:40,966 Woo-hoo, all right. Yeah, great game, guys. 48 00:05:40,967 --> 00:05:42,801 - We showed them. - We lost, Stiles. 49 00:05:42,802 --> 00:05:45,095 The umpire needed glasses. Terrific, Brad. 50 00:05:45,096 --> 00:05:46,388 - Cheeseball! - Hey, Scott, 51 00:05:46,389 --> 00:05:47,932 you know that seven bucks you owe me? 52 00:05:48,433 --> 00:05:49,433 - You owe me. - Listen, Scott, 53 00:05:49,434 --> 00:05:51,518 this is important. If I don't come up with a keg for tonight, 54 00:05:51,519 --> 00:05:52,728 they won't let me into that party. 55 00:05:52,729 --> 00:05:54,187 Look, even if you come up with the cash, 56 00:05:54,188 --> 00:05:55,690 - Where are you gonna buy it? - Lend me five. 57 00:05:55,982 --> 00:05:57,233 - Later. Later. - Two. 58 00:05:57,859 --> 00:05:58,985 Hey, Chub, how's the diet? 59 00:05:59,402 --> 00:06:01,820 Hey, Lemonade, give me five, man. 60 00:06:01,821 --> 00:06:04,532 You were terrific out there, Lemonade. 61 00:06:05,325 --> 00:06:06,409 What the hell is that? 62 00:06:10,538 --> 00:06:13,875 Hey, hey, Lemonade, my man. What it is? 63 00:06:14,459 --> 00:06:16,543 Listen, uh, I'm raising some cash 64 00:06:16,544 --> 00:06:19,130 for our school's Afro-American festival and I thought maybe.... 65 00:06:19,547 --> 00:06:20,715 Mick, can we talk? 66 00:06:30,808 --> 00:06:33,019 Hey, Scottie, come on in. 67 00:06:34,937 --> 00:06:36,104 Great game out there, today. 68 00:06:36,105 --> 00:06:37,898 You want a thigh or wing or something? 69 00:06:37,899 --> 00:06:39,776 No, that's not necessary, coach. 70 00:06:40,777 --> 00:06:41,569 Listen, 71 00:06:42,195 --> 00:06:43,487 you know, you know how you always said 72 00:06:43,488 --> 00:06:45,155 if any of us guys have any problems, 73 00:06:45,156 --> 00:06:47,408 I mean, even personal ones, that we should come and see you? 74 00:06:47,617 --> 00:06:48,701 Hey, that's what I'm here for. 75 00:06:49,035 --> 00:06:52,622 Great, because, uh, I got a problem. 76 00:06:54,123 --> 00:06:55,917 Oh, yeah? What kind of problem? 77 00:06:56,626 --> 00:06:58,628 As you can see, I'm a very busy man here. 78 00:06:59,170 --> 00:07:01,297 Ah, yeah well, it's, it's kind of complicated. 79 00:07:01,756 --> 00:07:06,386 Oh, those kinds of problems. Yeah. What is it? Drugs? Girls? 80 00:07:06,969 --> 00:07:08,136 Boy, I'd sure like to help you, 81 00:07:08,137 --> 00:07:09,639 but I'm really tapped out this month. 82 00:07:10,139 --> 00:07:12,557 The IRS is breathing down my neck like it's some kind 83 00:07:12,558 --> 00:07:14,644 of personal vendetta against Bobby Finstock. 84 00:07:14,811 --> 00:07:15,895 No, coach. 85 00:07:17,021 --> 00:07:18,606 How can I put this? 86 00:07:19,816 --> 00:07:21,734 I'm going through changes. 87 00:07:22,777 --> 00:07:24,486 Oh, that. Don't worry about that. 88 00:07:24,487 --> 00:07:25,571 We all go through that. 89 00:07:26,197 --> 00:07:27,657 Some a little bit later than others. 90 00:07:28,282 --> 00:07:30,283 I'm sorry I didn't notice, but I haven't been 91 00:07:30,284 --> 00:07:32,452 hanging around the locker room all that much. 92 00:07:32,453 --> 00:07:34,414 No, you see, 93 00:07:34,872 --> 00:07:36,748 Coach, I just don't think it's gonna be possible 94 00:07:36,749 --> 00:07:38,418 for me to play on the team anymore. 95 00:07:39,544 --> 00:07:40,795 Oh yeah, well... 96 00:07:41,754 --> 00:07:42,671 Look, uh, 97 00:07:42,672 --> 00:07:44,257 Scottie, I know what you're going through. 98 00:07:45,216 --> 00:07:46,716 A couple years back a kid came to me 99 00:07:46,717 --> 00:07:48,469 much the same way you're coming to me now. 100 00:07:49,345 --> 00:07:51,681 Saying to me pretty much the same thing that you're saying. 101 00:07:52,223 --> 00:07:53,891 He wanted to drop off the team. 102 00:07:54,684 --> 00:07:56,268 His mother was a, a widow, 103 00:07:56,269 --> 00:07:58,186 all crippled up. She was scrubbing floors. 104 00:07:58,187 --> 00:08:00,314 She had, uh, had this pin in her hip. 105 00:08:01,065 --> 00:08:03,651 So, he wanted to drop basketball and get a job. 106 00:08:04,861 --> 00:08:05,902 Now these were poor people. 107 00:08:05,903 --> 00:08:08,781 These were, these were hungry people with real problems. 108 00:08:09,449 --> 00:08:10,533 Understand what I'm saying? 109 00:08:13,661 --> 00:08:14,745 What happened to the kid? 110 00:08:16,622 --> 00:08:17,665 I don't know. He quit. 111 00:08:17,915 --> 00:08:19,584 Just a third stringer, I didn't need him. 112 00:08:21,544 --> 00:08:23,086 Yeah, Coach, I'm a first stringer. 113 00:08:23,087 --> 00:08:26,048 Yeah, and you already got a job working for your old man. 114 00:08:26,632 --> 00:08:27,549 Fact of the matter is, 115 00:08:27,550 --> 00:08:29,343 I should be coming to you when I need money. 116 00:08:31,804 --> 00:08:34,599 Fine. Uh... thanks a lot, Coach. 117 00:08:34,932 --> 00:08:35,892 Hey, don't mention it. 118 00:08:36,058 --> 00:08:38,728 Like I said before, Mi casa es su casa. 119 00:08:40,938 --> 00:08:41,856 Thanks. 120 00:08:51,491 --> 00:08:52,616 - Scott! - Oh, hi, Boof. 121 00:08:52,617 --> 00:08:53,909 - Hi. You going to work? - Yeah. 122 00:08:53,910 --> 00:08:55,702 - Will you walk with me? - Catch you later, Boof. 123 00:08:55,703 --> 00:08:57,705 - At the party. - Bye, Tina... Sheena..? 124 00:08:57,872 --> 00:08:58,872 - Tina? - Tina, Tina. 125 00:08:58,873 --> 00:09:02,251 I had the strangest dream last night, Boof. It was bizarre. 126 00:09:02,585 --> 00:09:03,586 Was I in this one? 127 00:09:03,836 --> 00:09:06,213 Yeah. Yeah, you, and, and, and Pamela 128 00:09:06,214 --> 00:09:07,215 and a bunch of chickens. 129 00:09:07,465 --> 00:09:08,673 Boof, how the hell are ya? 130 00:09:08,674 --> 00:09:09,758 - Say no. - No! 131 00:09:09,759 --> 00:09:10,885 Great talking to you. 132 00:09:11,093 --> 00:09:12,886 - Chickens? - Yeah, big chickens. 133 00:09:12,887 --> 00:09:14,805 Giant chickens. Like fryers, you know? 134 00:09:15,223 --> 00:09:17,141 You know, that guy was right. We do suck. 135 00:09:17,391 --> 00:09:18,434 No news there. 136 00:09:19,185 --> 00:09:22,313 71-12. I don't even know what I'm doing out there. 137 00:09:23,314 --> 00:09:24,357 I'm sick of it, Boof. 138 00:09:25,149 --> 00:09:27,568 I'm sick of being so average. 139 00:09:28,361 --> 00:09:31,405 And it's not just basketball. It's the school... 140 00:09:31,989 --> 00:09:33,616 it's this town, it's everything. 141 00:09:33,991 --> 00:09:35,284 I like Beacontown. 142 00:09:36,536 --> 00:09:39,663 I'd just like my life to change, you know, I don't wanna end up 143 00:09:39,664 --> 00:09:41,666 working for my dad at the hardware store. 144 00:09:42,041 --> 00:09:43,417 Your father is a terrific guy. 145 00:09:44,919 --> 00:09:46,337 Boof, look at me. 146 00:09:48,130 --> 00:09:49,382 Now try and be objective. 147 00:09:50,508 --> 00:09:51,384 Am I all right? 148 00:09:51,676 --> 00:09:53,261 I mean, is anything wrong with me? 149 00:09:55,137 --> 00:09:56,931 You should shower after basketball. 150 00:09:57,682 --> 00:09:59,057 - I do. - Then, no. 151 00:09:59,058 --> 00:10:00,101 There's nothing wrong with you. 152 00:10:00,726 --> 00:10:01,935 Well then, uh, 153 00:10:01,936 --> 00:10:04,564 why won't Pamela Wells say two words to me? 154 00:10:05,314 --> 00:10:07,900 You can do a lot better than Pamela Wells. 155 00:10:08,192 --> 00:10:10,361 - Like who? - Don't you have to be at work? 156 00:10:11,279 --> 00:10:13,113 Hey, hey. Did I say something wrong? 157 00:10:13,114 --> 00:10:15,032 No, no. See you at the party, okay? 158 00:10:20,955 --> 00:10:22,205 - Hey, Angela. - Hi Scottie, 159 00:10:22,206 --> 00:10:23,666 how are you doing? What was the score? 160 00:10:23,874 --> 00:10:24,874 Very funny. 161 00:10:24,875 --> 00:10:27,753 ...fifty-three, fifty-- What was the score? 162 00:10:28,045 --> 00:10:28,753 Seventy one-- 163 00:10:28,754 --> 00:10:30,172 Don't tell me, I'll lose my count. 164 00:10:30,715 --> 00:10:32,341 Well, down to our last waffle iron. 165 00:10:32,633 --> 00:10:34,342 You know these wrenches are made in India? 166 00:10:34,343 --> 00:10:36,511 How do they expect me to compete with the big boys, 167 00:10:36,512 --> 00:10:38,179 - I'm not Sears and Roebuck. - I'm not Sears and Roebuck. 168 00:10:38,180 --> 00:10:39,140 Well, I'm not. 169 00:10:39,473 --> 00:10:41,183 You look a little tired today, Scott. 170 00:10:41,559 --> 00:10:44,020 The coach is not giving you boy steroids or anything? 171 00:10:44,437 --> 00:10:48,774 Not likely. Maybe he should. We lost 71-12. 172 00:10:49,442 --> 00:10:51,485 You know, Beacontown hasn't won a ball game in... 173 00:10:52,111 --> 00:10:53,654 It must be three years. 174 00:10:53,946 --> 00:10:55,113 Ow! 175 00:10:55,114 --> 00:10:57,325 You know, don't take it personally, Scott. 176 00:10:57,992 --> 00:10:59,577 It's all part of growing up. 177 00:11:00,911 --> 00:11:02,830 Yeah. Uh, yeah, I guess so. 178 00:11:03,873 --> 00:11:05,291 Uh, any deliveries? 179 00:11:05,750 --> 00:11:06,958 Ow! 180 00:11:06,959 --> 00:11:08,335 Yeah. A teacher at the high school. 181 00:11:08,336 --> 00:11:10,003 Some strange sounding guy called. 182 00:11:10,004 --> 00:11:11,964 Sounded like he was in a big hurry. 183 00:11:12,465 --> 00:11:13,298 Today? 184 00:11:13,299 --> 00:11:14,549 I'm not sure what I wrote down, 185 00:11:14,550 --> 00:11:17,261 but check the clipboard, that's what it's there for. 186 00:11:18,888 --> 00:11:19,847 Well, it is. 187 00:11:35,863 --> 00:11:37,030 It's broken. 188 00:11:42,745 --> 00:11:43,746 A dog whistle? 189 00:12:14,777 --> 00:12:16,654 Hi, Mr. Thorne. How are you, sir? 190 00:12:17,488 --> 00:12:18,114 Whoa! 191 00:12:20,533 --> 00:12:21,325 Thanks. 192 00:12:25,162 --> 00:12:26,789 Whoa! What an arm. 193 00:12:27,873 --> 00:12:31,043 Thanks, Mr. Thorne. I appreciate it. 194 00:12:32,044 --> 00:12:33,045 Oh, hell. 195 00:12:33,963 --> 00:12:35,923 I knew he was out there. 196 00:12:36,257 --> 00:12:40,052 I didn't actually hear him, but I knew he was there. 197 00:12:40,678 --> 00:12:43,723 I could only see a thin white crack of light 198 00:12:43,931 --> 00:12:45,725 which set my bedroom apart... 199 00:12:45,933 --> 00:12:47,225 More sensual, darling. 200 00:12:47,226 --> 00:12:48,769 We need to feel you, want to smell you. 201 00:12:49,061 --> 00:12:50,020 Hurt me, hurt me. 202 00:12:50,438 --> 00:12:52,440 ...from the dense and heavy darkness. 203 00:12:52,690 --> 00:12:54,650 But surely I could feel him. 204 00:12:54,900 --> 00:12:55,860 It was Nick. 205 00:12:58,612 --> 00:13:00,114 What was that? 206 00:13:00,740 --> 00:13:02,742 Sorry, sorry sir. That, that was me. 207 00:13:03,451 --> 00:13:04,826 What do you want from me? 208 00:13:04,827 --> 00:13:08,539 Hmm? What do people want from me? 209 00:13:08,914 --> 00:13:10,999 I am merely trying to rehearse. Hmm? 210 00:13:11,000 --> 00:13:13,878 Ah, yeah. I'm sorry. I'm sorry. 211 00:13:14,211 --> 00:13:16,630 I've got the stuff that you ordered. 212 00:13:17,047 --> 00:13:19,216 Wait. Are you from the hardware store? 213 00:13:19,425 --> 00:13:20,426 Uh, yeah. 214 00:13:21,343 --> 00:13:22,386 - Uh. - Ah! 215 00:13:25,306 --> 00:13:27,516 Uh... Pamela? Excuse me. Um, 216 00:13:27,850 --> 00:13:29,476 are you going to the party tonight, 217 00:13:29,477 --> 00:13:32,480 because if you are I'd like to give you a ride. 218 00:13:32,646 --> 00:13:34,523 The paint. My paint. 219 00:13:35,149 --> 00:13:37,735 A can of cocoa, a can of mauve. Am I right? 220 00:13:38,152 --> 00:13:39,028 Uh, right. 221 00:13:40,738 --> 00:13:42,031 Kirk, how was my reading? 222 00:13:42,239 --> 00:13:46,367 Beautiful, darling. Very sensual. I'm still in pain. 223 00:13:46,368 --> 00:13:47,953 - Thank you - Uh, you're welcome. 224 00:13:48,579 --> 00:13:51,581 Listen, about tonight... I, I mean, I'm serious. 225 00:13:51,582 --> 00:13:54,877 I'd like to take you. Uh... I've got a van. 226 00:13:56,295 --> 00:13:58,881 Hope your acting's better than your hook shot, boy. 227 00:13:59,632 --> 00:14:00,508 I already have a ride. 228 00:14:00,883 --> 00:14:04,136 Or maybe you were just acting like a basketball player. 229 00:14:04,804 --> 00:14:06,806 He just delivers hardware, Mick. 230 00:14:07,264 --> 00:14:09,057 Well, then maybe he should get back to delivering it. 231 00:14:09,058 --> 00:14:09,809 C'mon. 232 00:14:24,031 --> 00:14:27,492 I said mauve. Not turquoise! 233 00:14:27,493 --> 00:14:30,246 Mr., Mr. Lolley? 234 00:14:36,669 --> 00:14:39,547 Huh, the boss says I'm to pick up a keg of beer. 235 00:14:40,005 --> 00:14:42,590 - Is that right? - The boss called you, right? 236 00:14:42,591 --> 00:14:44,760 - Can't say he did. - Well, hot damn. 237 00:14:45,219 --> 00:14:46,678 The boss is throwing a big bash 238 00:14:46,679 --> 00:14:48,889 for one of the boys down at the gravel pit. 239 00:14:49,265 --> 00:14:51,809 He just got paroled. 240 00:14:57,898 --> 00:15:00,734 Well, I've got, uh, plenty of bread. 241 00:15:04,947 --> 00:15:07,449 Here. There's a little extra for you. 242 00:15:12,037 --> 00:15:15,583 Got to see your ID... sport. 243 00:15:36,770 --> 00:15:41,191 - I don't even like beer. - Never... say... die. 244 00:15:49,158 --> 00:15:49,825 Dad? 245 00:15:51,160 --> 00:15:53,953 Uh... What would you say if I said 246 00:15:53,954 --> 00:15:55,748 I was thinking of quitting the basketball team? 247 00:15:56,624 --> 00:15:58,918 - Quit the team? - Yeah. 248 00:15:59,168 --> 00:16:00,210 That's pretty drastic, isn't it? 249 00:16:00,669 --> 00:16:02,254 I mean, you're not the worst player they've got. 250 00:16:02,671 --> 00:16:03,713 You know, your mother always said 251 00:16:03,714 --> 00:16:04,882 you could do anything you wanted to. 252 00:16:05,424 --> 00:16:06,508 Yeah, I know. 253 00:16:08,260 --> 00:16:09,720 Was just thinking of doing something else. 254 00:16:10,304 --> 00:16:11,096 Like what? 255 00:16:11,722 --> 00:16:13,474 School play? 256 00:16:13,933 --> 00:16:16,810 Well... Theatre has its place, I suppose. 257 00:16:17,686 --> 00:16:20,104 What about your commitment to the team? To the School? 258 00:16:20,105 --> 00:16:20,981 Dad? 259 00:16:22,358 --> 00:16:26,070 Has anything ever happened to you that was so weird? 260 00:16:27,571 --> 00:16:29,113 Maybe it's time you and I had a little chat. 261 00:16:29,114 --> 00:16:31,200 Hey Mr. Howard. How's the king of nuts and bolts? 262 00:16:31,617 --> 00:16:34,870 - Stiles, nice shirt. - Hey thanks. C'mon, we're late. 263 00:16:36,455 --> 00:16:37,331 Boof going with you? 264 00:16:37,790 --> 00:16:39,541 Oh, yeah. I don't know how she's getting there. 265 00:16:40,501 --> 00:16:42,878 - Uh, is this okay? - No, don't worry, I'll get it. 266 00:16:43,128 --> 00:16:44,420 - All right, have a good time. - Yeah. 267 00:16:44,421 --> 00:16:45,255 Be careful. 268 00:16:49,468 --> 00:16:51,010 Come on. 269 00:16:51,011 --> 00:16:52,846 Hey, hey listen, Stiles? 270 00:16:53,722 --> 00:16:55,891 Do you know anything about a rash that's going around? 271 00:16:56,183 --> 00:16:57,433 Why, you looking to catch something? 272 00:16:57,434 --> 00:16:58,894 No, but I'm serious. 273 00:16:59,478 --> 00:17:03,691 No... but I heard Mr. Murphy, you know, the shop teacher? 274 00:17:04,024 --> 00:17:04,692 Yeah. 275 00:17:04,942 --> 00:17:06,777 Got his dick caught in the vacuum cleaner. 276 00:17:09,863 --> 00:17:10,948 Forget I asked. 277 00:17:20,165 --> 00:17:21,542 Stiles, you're crazy. 278 00:17:21,792 --> 00:17:23,085 No, it's not crazy. 279 00:17:23,460 --> 00:17:24,253 It's perfect. 280 00:17:24,712 --> 00:17:27,464 Now you just stick this in your pocket like this. 281 00:17:27,798 --> 00:17:30,050 All right? You go in there, you don't say anything except... 282 00:17:30,467 --> 00:17:32,594 "Give me a keg, buddy." And you pay for it. 283 00:17:32,928 --> 00:17:34,722 That way he can't say you robbed him. 284 00:17:35,139 --> 00:17:36,347 You know I'd do this myself, 285 00:17:36,348 --> 00:17:38,308 but that old guy in there already kicked me out. 286 00:17:41,270 --> 00:17:43,981 Give me the gun. Give me the money. 287 00:17:46,525 --> 00:17:48,151 I'm gonna try 288 00:17:48,152 --> 00:17:49,068 and buy it. That's it. 289 00:17:49,069 --> 00:17:50,403 - No, no, Scott, - That's it, Stiles. 290 00:17:50,404 --> 00:17:52,864 This guys is a ball buster and it won't work. 291 00:17:52,865 --> 00:17:55,075 - It won't work. - That's it. 292 00:18:03,834 --> 00:18:08,422 Never... say... die. 293 00:18:09,173 --> 00:18:10,674 No, no, no, no, no not that. 294 00:18:11,341 --> 00:18:14,010 Yeah. No, no I, I think I'll leave it. 295 00:18:14,011 --> 00:18:15,553 No, no, no, no. Thanks a lot, anyways. 296 00:18:15,554 --> 00:18:16,972 Bye. 297 00:18:17,639 --> 00:18:19,641 Do you have any more of that melon liqueur? 298 00:18:19,850 --> 00:18:21,477 My sister really liked that. 299 00:18:22,895 --> 00:18:25,105 That's all. Yes, thank you. 300 00:18:28,192 --> 00:18:29,484 Hey, Debbie, are you coming? 301 00:18:29,485 --> 00:18:31,862 Yes, listen, I would... 302 00:18:34,531 --> 00:18:35,199 Hi. 303 00:18:37,576 --> 00:18:38,327 Hi. 304 00:18:40,454 --> 00:18:42,623 Uh, I'd like a keg of beer, please? 305 00:18:44,083 --> 00:18:45,084 You don't say? 306 00:18:46,085 --> 00:18:48,045 Yeah. Uh, how much is that? 307 00:18:49,088 --> 00:18:50,380 Do you have any ID, sonny? 308 00:18:52,132 --> 00:18:54,384 You little bastards just won't give up, will you? 309 00:18:54,968 --> 00:18:57,178 Listen, no ID, no goddamn beer. 310 00:18:57,179 --> 00:18:59,056 Can't you get that through your thick skull? 311 00:19:04,812 --> 00:19:08,732 Give me a keg of beer. 312 00:19:18,325 --> 00:19:19,284 And these. 313 00:19:20,869 --> 00:19:23,288 ♪ Finding my way ♪ 314 00:19:23,622 --> 00:19:27,543 ♪ Ooh ooh ooh yeah ♪ 315 00:19:33,590 --> 00:19:35,175 What did you say to that guy in the store? 316 00:19:36,093 --> 00:19:39,012 Just, uh, "Give me a keg." 317 00:19:39,847 --> 00:19:41,682 - That's it? - Yeah, that's it. 318 00:19:43,308 --> 00:19:45,894 Well, Lewis. This is it. Tonight's the night. 319 00:19:46,436 --> 00:19:48,354 Pamela Wells is gonna be there and so am I. 320 00:19:48,355 --> 00:19:50,607 - And so is Mick. - He's not going to be there. 321 00:19:50,774 --> 00:19:51,899 Of course he's going to be there. 322 00:19:51,900 --> 00:19:52,984 They're going together, aren't they? 323 00:19:52,985 --> 00:19:54,402 No, they're not, they're not going together. 324 00:19:54,403 --> 00:19:56,363 Mick is like 20 years old. 325 00:19:56,530 --> 00:19:57,280 Lewis. 326 00:19:57,281 --> 00:19:58,531 The only reason he's still in high school 327 00:19:58,532 --> 00:19:59,824 - is cause he did time! - I'm telling ya. 328 00:19:59,825 --> 00:20:01,325 - Time! Jail! - Lewis, I'm telling ya. 329 00:20:01,326 --> 00:20:02,410 They're not going together. 330 00:20:02,411 --> 00:20:03,452 Forget Pamela Wells. 331 00:20:03,453 --> 00:20:04,745 They're not going together. 332 00:20:04,746 --> 00:20:05,956 He's a total psycho. 333 00:20:06,707 --> 00:20:07,958 Why don't you go for Boof? 334 00:20:08,876 --> 00:20:11,003 - She likes you. - You sound like my dad. 335 00:20:11,378 --> 00:20:12,421 Pull over. 336 00:20:13,213 --> 00:20:14,214 Pull over! 337 00:20:15,465 --> 00:20:17,009 - Trust me. - Okay, all right. 338 00:20:17,259 --> 00:20:17,967 Together. 339 00:20:17,968 --> 00:20:19,343 I'm not even listening anymore. I-- 340 00:20:19,344 --> 00:20:21,262 Would you just-- 341 00:20:21,263 --> 00:20:22,597 Lewis, man, once and for all, 342 00:20:22,598 --> 00:20:24,308 once and for all they are not going out. 343 00:20:24,474 --> 00:20:25,766 - Yes, they are. - Not. 344 00:20:25,767 --> 00:20:27,226 - You're mistaken. - They are too. You're crazy. 345 00:20:27,227 --> 00:20:29,146 Lewis? Lewis? Lewis? Take my wheels. 346 00:20:29,438 --> 00:20:30,813 I don't even have my license yet. 347 00:20:30,814 --> 00:20:32,191 Oh, c'mon. Just do it. 348 00:20:32,524 --> 00:20:34,150 Look Stiles, let's just go to the party, 349 00:20:34,151 --> 00:20:35,611 I don't think this is such a good idea. 350 00:20:35,986 --> 00:20:36,820 Surf's up. 351 00:20:38,864 --> 00:20:40,908 - Drive out in front of us. - Yeah, not too close. 352 00:20:41,283 --> 00:20:44,203 - What are you guys gonna do? - Lewis! Will you just do it? 353 00:20:47,122 --> 00:20:47,873 Kids. 354 00:20:49,249 --> 00:20:51,500 All right, okay, listen. I'm gonna go slow, all right? 355 00:20:51,501 --> 00:20:53,920 Yeah, yeah, yeah, yeah. Listen, don't worry about a thing. 356 00:20:53,921 --> 00:20:55,964 We've got everything under control. 357 00:20:56,256 --> 00:20:59,635 You do your thing, and I will do mine! 358 00:20:59,885 --> 00:21:02,387 - Cowabunga! - Take it easy! 359 00:21:03,680 --> 00:21:06,141 ♪ If everybody had an ocean ♪ 360 00:21:06,475 --> 00:21:08,810 ♪ Across the USA ♪ 361 00:21:09,478 --> 00:21:11,939 ♪ Then everybody'd be surfin'♪ 362 00:21:12,397 --> 00:21:14,733 ♪ Like California ♪ 363 00:21:15,525 --> 00:21:18,028 ♪ You see 'em Wearing their baggies ♪ 364 00:21:18,362 --> 00:21:21,073 ♪ Huarache sandals too ♪ 365 00:21:21,323 --> 00:21:24,283 ♪ A bushy bushy blonde hairdo ♪ 366 00:21:24,284 --> 00:21:26,245 ♪ Surfin' USA ♪ 367 00:21:27,246 --> 00:21:30,206 ♪ You'd catch 'em Surfin' at Del Mar ♪ 368 00:21:30,207 --> 00:21:33,459 ♪ Ventura County line Inside outside USA ♪ 369 00:21:33,460 --> 00:21:36,254 ♪ Santa Cruz and Trestle Inside outside USA ♪ 370 00:21:36,255 --> 00:21:39,340 ♪ Australia's Narabine Inside outside USA ♪ 371 00:21:39,341 --> 00:21:41,717 ♪ All over Manhattan ♪ 372 00:21:41,718 --> 00:21:44,721 ♪ And down Doheny Way Inside outside USA ♪ 373 00:21:45,389 --> 00:21:49,726 ♪ Everybody's gone surfin' Surfin' USA ♪ 374 00:21:51,436 --> 00:21:54,438 ♪ We'll all Be planning out a route ♪ 375 00:21:54,439 --> 00:21:57,150 ♪ We're gonna take real soon ♪ 376 00:21:57,442 --> 00:22:00,153 ♪ We're waxing down Our surfboards ♪ 377 00:22:00,445 --> 00:22:02,114 ♪ We can't wait for June... ♪ 378 00:22:02,322 --> 00:22:02,990 Huh? What? 379 00:22:03,198 --> 00:22:06,410 Whoa! Hey! Oh! 380 00:22:09,496 --> 00:22:12,082 Whoa! Wipe-out! 381 00:22:12,541 --> 00:22:14,042 Are you all right up there? 382 00:22:14,418 --> 00:22:17,713 Yeah, no sweat. But just watch those waves. 383 00:22:19,548 --> 00:22:21,799 ♪...Palisades Inside outside USA ♪ 384 00:22:21,800 --> 00:22:24,802 ♪ San Anofree and Sunset Inside outside USA ♪ 385 00:22:24,803 --> 00:22:28,348 ♪ Redondo Beach LA Inside outside USA ♪ 386 00:22:33,478 --> 00:22:36,605 Hello, everybody. Yes, sir I have arrived. 387 00:22:36,606 --> 00:22:37,857 Good to see ya. 388 00:22:37,858 --> 00:22:39,318 You look great and I like all of you. 389 00:22:39,693 --> 00:22:41,570 Now knock off. Hi, everybody. 390 00:22:44,072 --> 00:22:45,991 Yeah! Nice hit, baby! 391 00:22:46,533 --> 00:22:48,617 You are a cheese ball. 392 00:22:48,618 --> 00:22:49,870 That's my middle name. 393 00:22:50,495 --> 00:22:52,288 - You'd never catch me up there. - Oh, c'mon, man. 394 00:22:52,289 --> 00:22:53,915 You'd be the king of the urban surfing. 395 00:22:54,166 --> 00:22:57,127 No way, Louie. That's my baby. Give me that. Ha! 396 00:22:58,337 --> 00:23:01,757 ♪ We're all ready rockin' So get ready to roll ♪ 397 00:23:03,091 --> 00:23:05,052 ♪ The boys are out of control ♪ 398 00:23:07,220 --> 00:23:08,680 ♪ No point In dressing to kill ♪ 399 00:23:08,847 --> 00:23:11,600 ♪'Cause you won't Be standing still ♪ 400 00:23:13,810 --> 00:23:17,356 ♪ You gotta take it Shake it baby earthquake it ♪ 401 00:23:17,898 --> 00:23:22,402 ♪ Make it rock 'n roll Till the wall fall down ♪ 402 00:23:23,653 --> 00:23:25,697 ♪ What you sayin'? ♪ 403 00:23:26,990 --> 00:23:30,577 ♪ You gotta take it shake it Don'tcha heart break it ♪ 404 00:23:31,244 --> 00:23:33,038 ♪ Make it rock 'n roll ♪ 405 00:23:36,833 --> 00:23:39,294 ♪ Come on shake it... ♪ 406 00:23:53,934 --> 00:23:54,726 Hi. 407 00:23:58,021 --> 00:24:00,232 You, uh, you looking for someone in particular? 408 00:24:00,649 --> 00:24:01,441 Not you. 409 00:24:03,402 --> 00:24:04,194 Oh. 410 00:24:04,694 --> 00:24:07,489 There you go. She said two words to you. 411 00:24:08,990 --> 00:24:10,826 ♪ Forget It's Saturday night... ♪ 412 00:24:13,495 --> 00:24:16,497 Just like I said. 413 00:24:16,498 --> 00:24:18,500 Yes, yes, no dry throats tonight. 414 00:24:18,667 --> 00:24:21,127 Now, did I come through for you big fella, or what? 415 00:24:21,128 --> 00:24:22,546 Okay, put it down over there. 416 00:24:22,963 --> 00:24:25,006 Whatever you're doing tonight, take it home. 417 00:24:29,469 --> 00:24:32,097 17, 18, 19, 20, 418 00:24:32,264 --> 00:24:35,600 21, 22, 23, 24, 419 00:24:35,767 --> 00:24:39,311 25, 26, 27, 28, 420 00:24:39,312 --> 00:24:42,357 29, 30! 421 00:24:44,151 --> 00:24:46,319 That's it. 422 00:24:52,325 --> 00:24:53,660 You got some kind of rash? 423 00:24:59,666 --> 00:25:02,084 Matchmaker lady, the hat. All right! 424 00:25:05,255 --> 00:25:09,925 Next up is... Whoa, help me Rhonda! 425 00:25:14,681 --> 00:25:16,432 Okay, what do I have to do? 426 00:25:16,433 --> 00:25:18,684 Just read out a little name on a little piece of paper, 427 00:25:18,685 --> 00:25:19,728 will yea, beauty? 428 00:25:20,145 --> 00:25:22,730 - It says "Chubby". - Whoa! 429 00:25:30,906 --> 00:25:33,073 Yay! 430 00:25:38,497 --> 00:25:39,581 All right, Chubby baby. 431 00:25:41,124 --> 00:25:45,128 You have to eat this whole bowl of Jell-O. 432 00:25:48,548 --> 00:25:50,716 - Well, what do I have to do? - Hold the Jell-O. 433 00:26:14,533 --> 00:26:16,785 All right, next up is... 434 00:26:20,830 --> 00:26:25,168 - Boof! - Boof! Boof! Boof! 435 00:26:28,713 --> 00:26:31,007 It's, uh, Scott. 436 00:26:31,508 --> 00:26:35,262 Whoa! 437 00:26:38,557 --> 00:26:40,266 Booferino gets the Howard boy. 438 00:26:40,267 --> 00:26:42,893 I don't know if this is such a good idea, you know? 439 00:26:42,894 --> 00:26:45,229 You're gonna love it. In fact, it's the grand prize, okay? 440 00:26:45,230 --> 00:26:48,483 Hubbaba-ba-ba-ba. 441 00:26:50,235 --> 00:26:54,530 Two minutes. Anything goes, baby. And don't disappoint us. 442 00:27:11,506 --> 00:27:14,551 It's, uh, kinda funny that you got me. 443 00:27:15,260 --> 00:27:16,511 I lied. I got Malcolm. 444 00:27:18,179 --> 00:27:19,514 Uh, Malcolm's a good guy. 445 00:27:22,100 --> 00:27:24,977 You can come a little closer. I promise I won't bite. 446 00:27:24,978 --> 00:27:28,648 Go, go, go, go, go, go! 447 00:27:33,737 --> 00:27:35,988 All right, Matchmaker Lady. 448 00:27:46,708 --> 00:27:50,294 Now, all you have to do is take this cup to Thorne's house, 449 00:27:50,295 --> 00:27:51,587 tell him you're from the Board of Health 450 00:27:51,588 --> 00:27:54,257 and you just wanna check his, uh, blood sugar. 451 00:27:58,303 --> 00:28:01,181 Boof, uh, I feel kinda weird. 452 00:28:02,223 --> 00:28:03,266 How do I feel? 453 00:28:27,165 --> 00:28:29,792 - What is this? - Mick, you gotta see this. 454 00:28:29,793 --> 00:28:31,378 See what? I don't see anything. Come on. 455 00:28:36,883 --> 00:28:38,593 Scott, aren't you getting a little bit rough? 456 00:28:40,929 --> 00:28:42,806 Hey, your fingernails! 457 00:28:47,977 --> 00:28:51,981 - It's awful quiet in there. - Ooh! 458 00:28:54,109 --> 00:28:55,402 You guys think they're dead? 459 00:28:55,735 --> 00:28:57,528 Yes! 460 00:28:57,529 --> 00:29:00,365 Hey, there's only one way to find out. 461 00:29:09,791 --> 00:29:12,502 So, tell us. What's it like coming out of the closet? 462 00:29:16,339 --> 00:29:20,635 - It was unexpected. - Ooh! 463 00:29:58,715 --> 00:29:59,507 Scott? 464 00:30:08,600 --> 00:30:09,392 Scott? 465 00:31:19,879 --> 00:31:22,173 Jeez Louise. 466 00:31:23,633 --> 00:31:25,677 - Scott? Can I come in? - Ah! 467 00:31:26,052 --> 00:31:27,303 Uh, no, Dad. 468 00:31:28,096 --> 00:31:31,558 Uh, no. I'm, uh, I am doing something in here. 469 00:31:33,184 --> 00:31:35,979 - I'll say. - You may be surprised. 470 00:31:36,354 --> 00:31:38,106 Whatever it is, son, you can tell me. 471 00:31:38,481 --> 00:31:39,357 I'll understand. 472 00:31:39,649 --> 00:31:42,819 No, Dad. 473 00:31:43,236 --> 00:31:45,780 Ah! No, not this time. 474 00:31:46,823 --> 00:31:48,949 Scott Howard, this is your father speaking. 475 00:31:48,950 --> 00:31:50,743 Now open this door right this minute! 476 00:31:51,703 --> 00:31:52,662 Okay, Dad. 477 00:31:55,331 --> 00:31:56,416 You asked for it. 478 00:32:15,643 --> 00:32:18,354 An explanation is probably long overdue. 479 00:32:19,439 --> 00:32:20,523 An explanation? 480 00:32:21,566 --> 00:32:25,028 Jesus Christ, Dad! An explanation? Look at me. 481 00:32:25,695 --> 00:32:26,738 Look at you. 482 00:32:27,113 --> 00:32:28,280 It's not as bad as it looks. 483 00:32:28,281 --> 00:32:29,741 Wait a minute, wait a minute, Dad. 484 00:32:30,658 --> 00:32:32,035 You knew about this? 485 00:32:32,702 --> 00:32:35,246 You knew about this and you didn't tell me? 486 00:32:35,830 --> 00:32:37,373 I was hoping I wouldn't have to. 487 00:32:37,832 --> 00:32:39,626 Sometimes it skips a generation. 488 00:32:40,835 --> 00:32:42,295 I was hoping it would pass you by. 489 00:32:42,545 --> 00:32:44,547 Well, Dad, it didn't pass me by. 490 00:32:45,506 --> 00:32:47,717 It landed on my face. 491 00:32:48,509 --> 00:32:50,094 What the hell am I gonna do? 492 00:32:56,684 --> 00:32:58,853 Scott, we really need to talk about this. 493 00:32:59,228 --> 00:33:01,773 Forget it, Dad. I don't wanna talk. Go away. 494 00:33:34,263 --> 00:33:35,431 Tough night, huh? 495 00:33:36,432 --> 00:33:38,142 Yeah. Yeah, you could say that. 496 00:33:39,227 --> 00:33:40,268 On top of everything else, 497 00:33:40,269 --> 00:33:41,771 there was a full moon last night. 498 00:33:42,855 --> 00:33:45,148 Well, I, uh, meant to talk to you about that last evening, 499 00:33:45,149 --> 00:33:48,152 but you were kinda upset. 500 00:33:50,697 --> 00:33:52,573 Here's a nice hot cup of cocoa. 501 00:33:53,324 --> 00:33:54,492 Looks like you can use it. 502 00:33:55,451 --> 00:33:56,285 That'll help. 503 00:33:58,538 --> 00:34:03,709 Look Scott, being what we are is not without its problems, 504 00:34:03,710 --> 00:34:05,086 but it's not all bad either. 505 00:34:05,712 --> 00:34:06,878 Tell me about it. 506 00:34:06,879 --> 00:34:08,964 Well, for one thing, you're going to be able to do a lot 507 00:34:08,965 --> 00:34:10,048 of things the other guys aren't. 508 00:34:10,049 --> 00:34:14,053 Oh, uh, like chase cars and bite the mailman? 509 00:34:14,470 --> 00:34:17,181 When you want it, you're gonna have great power. 510 00:34:18,433 --> 00:34:21,394 And with great power goes a greater responsibility. 511 00:34:21,894 --> 00:34:23,520 Your mother and I learned to live with this thing 512 00:34:23,521 --> 00:34:25,481 - and so can you. - And what if I can't? 513 00:34:26,607 --> 00:34:27,816 I can look forward 514 00:34:27,817 --> 00:34:30,570 to a life of stealing babies in the middle of the night. 515 00:34:30,987 --> 00:34:32,613 And, uh, killing chickens. 516 00:34:33,698 --> 00:34:35,866 Fearing full moons, dodging silver bullets. 517 00:34:35,867 --> 00:34:37,660 Well, thank you, Dad, but no thanks. 518 00:34:37,827 --> 00:34:39,620 Don't believe all that stuff you see in the movies. 519 00:34:40,163 --> 00:34:42,832 With certain obvious exceptions... 520 00:34:43,458 --> 00:34:45,418 werewolves are people just like anyone else. 521 00:34:48,129 --> 00:34:49,338 What I'm trying to say is... 522 00:34:50,381 --> 00:34:52,175 the werewolf is a part of you... 523 00:34:52,884 --> 00:34:54,469 but that doesn't change what you have inside. 524 00:34:54,635 --> 00:34:57,179 Look, Dad, I've got a bad outside hook shot. 525 00:34:57,180 --> 00:34:58,638 I'm allergic to eggs. 526 00:34:58,639 --> 00:35:01,601 I've got a six-dollar haircut. I mean, I have problems. 527 00:35:02,393 --> 00:35:03,853 I don't need this one! 528 00:35:06,439 --> 00:35:07,690 I gotta get to school. 529 00:35:13,529 --> 00:35:14,405 That went well. 530 00:35:32,924 --> 00:35:33,925 - Hello. - Hi. 531 00:35:37,845 --> 00:35:39,514 There's something different about you. 532 00:35:40,723 --> 00:35:41,516 That's nice. 533 00:35:42,391 --> 00:35:43,684 Did you change your hair? 534 00:35:46,395 --> 00:35:47,814 Missed you at lunch today, Scott. 535 00:35:49,273 --> 00:35:52,860 Oh, yeah. Hi, Boof. Uh, sorry, I forgot. I forgot. 536 00:35:53,319 --> 00:35:54,986 Well, I have to go study my lines. 537 00:35:54,987 --> 00:35:58,658 Kirk... Mr. Lolley... he's so demanding. 538 00:36:00,910 --> 00:36:02,120 - Bye. - Bye. 539 00:36:13,381 --> 00:36:14,507 How's it going, Stiles? 540 00:36:17,593 --> 00:36:18,677 The twins were abandoned 541 00:36:18,678 --> 00:36:20,679 and surely would have died in the wilderness 542 00:36:20,680 --> 00:36:23,057 if they hadn't been saved by a, by a what? 543 00:36:24,308 --> 00:36:25,309 A miracle? 544 00:36:26,185 --> 00:36:27,395 Yes, I suppose, but... 545 00:36:27,687 --> 00:36:30,565 what form did this particular miracle take? 546 00:36:30,815 --> 00:36:32,066 Scott Howard? 547 00:36:38,030 --> 00:36:38,823 Um... 548 00:36:43,286 --> 00:36:46,247 Very amusing Scott, but you are correct. 549 00:36:46,664 --> 00:36:50,168 The infants were saved and suckled by a wolf. 550 00:36:50,501 --> 00:36:53,963 A she wolf. Wolf. Wolf. Wolf. 551 00:36:54,380 --> 00:36:55,006 Wolfe! 552 00:36:55,548 --> 00:36:57,967 Ah!... choo! 553 00:36:58,718 --> 00:37:00,011 Thomas Wolfe. 554 00:37:00,344 --> 00:37:02,054 Don't you people ever read what I assign you? 555 00:37:02,221 --> 00:37:04,974 "Look Homeward Angel". Scott, 556 00:37:05,349 --> 00:37:08,644 it's a book. By Thomas Wolfe. 557 00:37:09,395 --> 00:37:11,980 Wolfe. Wolfe. 558 00:37:11,981 --> 00:37:12,899 Scott? 559 00:37:15,318 --> 00:37:16,819 Oh, come on, Scott. 560 00:37:17,445 --> 00:37:19,197 It's a lot simpler than it looks. 561 00:37:19,822 --> 00:37:20,907 Uh, uh! 562 00:37:23,326 --> 00:37:24,160 Okay. 563 00:37:32,084 --> 00:37:32,793 Hmm! 564 00:37:39,550 --> 00:37:40,760 Just try, Scott. 565 00:38:12,124 --> 00:38:13,542 Ah, it's wet. You can't go in. 566 00:38:15,795 --> 00:38:17,255 Oh, that's wet, too! 567 00:38:48,744 --> 00:38:53,207 Don't change, don't change. Oh, stay calm, stay calm. 568 00:38:53,457 --> 00:38:54,542 Stay calm. 569 00:39:01,549 --> 00:39:03,216 Little far from your side of the building, 570 00:39:03,217 --> 00:39:04,802 - aren't you, Howard? - No. 571 00:39:05,303 --> 00:39:08,139 I mean, yeah, yes, Sir, but the halls were wet. 572 00:39:09,640 --> 00:39:11,516 - Let me see your hands. - Sir? 573 00:39:11,517 --> 00:39:14,312 Let me see your hands now. 574 00:39:22,945 --> 00:39:25,031 You wouldn't happen to have a marker on you, would you? 575 00:39:30,870 --> 00:39:33,414 No. Uh, no, no, no, Sir. 576 00:39:33,956 --> 00:39:35,166 I've got my eyes on you 577 00:39:35,458 --> 00:39:37,376 and if you ever get out of line... 578 00:39:39,170 --> 00:39:41,922 Uh, Yeah, uh, I gotta go. 579 00:40:02,068 --> 00:40:02,943 Hey, what are you doing? 580 00:40:03,194 --> 00:40:06,822 Hey, big brother keeps a stash out here for emergencies. 581 00:40:07,865 --> 00:40:08,824 Are you listening? 582 00:40:09,408 --> 00:40:11,243 Listen, Stiles, uh, I, 583 00:40:11,452 --> 00:40:12,786 I gotta talk to you about something, 584 00:40:12,787 --> 00:40:13,912 cause it's making me nuts. 585 00:40:13,913 --> 00:40:15,414 Yeah, well, I knew you But if it's that intense, 586 00:40:15,581 --> 00:40:17,541 I'll need a solid buzz to think clearly. 587 00:40:18,084 --> 00:40:21,629 Well, look, I, I, I wouldn't even, uh... 588 00:40:22,004 --> 00:40:24,214 I wouldn't even mention it to you, 589 00:40:24,215 --> 00:40:26,050 except that I gotta talk to someone. 590 00:40:26,217 --> 00:40:28,009 Wait a minute, are you gonna tell me you're a fag? 591 00:40:28,010 --> 00:40:29,595 I mean, if you're gonna tell me you're a fag... 592 00:40:29,970 --> 00:40:31,263 I don't think I can handle it. 593 00:40:31,764 --> 00:40:34,100 No... I'm not a fag. 594 00:40:35,434 --> 00:40:37,603 I'm, uh, a werewolf. 595 00:40:40,189 --> 00:40:42,149 Where would that scumbag keep it? 596 00:40:53,452 --> 00:40:54,245 Scott? 597 00:40:58,290 --> 00:41:00,543 - Scottie? - Stiles, it's me. 598 00:41:11,637 --> 00:41:12,805 What do you, what do you think? 599 00:41:14,932 --> 00:41:18,436 Can you do that... anytime you want? 600 00:41:18,769 --> 00:41:23,065 Uh... Yeah, I guess so. I mean, I just did. 601 00:41:23,691 --> 00:41:25,108 But, you see, sometimes, 602 00:41:25,109 --> 00:41:27,153 it happens when I don't want it to. 603 00:41:29,613 --> 00:41:30,656 What can I say? 604 00:41:34,535 --> 00:41:35,619 You're beautiful. 605 00:41:39,582 --> 00:41:41,292 Hey, uh... 606 00:41:42,209 --> 00:41:45,463 What can a teen wolf do? 607 00:41:45,838 --> 00:41:48,257 I can smell what you're looking for. 608 00:41:48,883 --> 00:41:50,092 The stash? 609 00:41:54,013 --> 00:41:55,097 No, I checked there. 610 00:42:05,900 --> 00:42:06,775 Stiles. 611 00:42:07,109 --> 00:42:10,320 Stiles! This is just between you and me, okay? 612 00:42:10,321 --> 00:42:11,530 Yeah, yeah, yeah. TW. 613 00:42:13,699 --> 00:42:17,244 Look at you. 614 00:42:18,078 --> 00:42:20,246 Tw, you're gonna be glad that you came to me with this. 615 00:42:20,247 --> 00:42:21,916 Yes, because with the right angles, 616 00:42:22,458 --> 00:42:24,335 man, we're gonna turn this into something... 617 00:42:25,669 --> 00:42:27,796 - Monstrous. - Stiles. 618 00:42:28,130 --> 00:42:30,132 Stiles. 619 00:42:32,760 --> 00:42:34,011 Shoot it, shoot it. 620 00:42:34,762 --> 00:42:36,679 No way, no way, no way. 621 00:42:36,680 --> 00:42:38,056 Don't foul me, don't foul me now. 622 00:42:38,057 --> 00:42:40,809 - No, no, no. - Here we go, woo-hoo. 623 00:42:41,018 --> 00:42:43,646 - That--Yeah! - Knock them down. 624 00:42:48,567 --> 00:42:51,111 - Hi, Scott. - Hi. 625 00:42:51,695 --> 00:42:53,197 Boof came over for a little one on one. 626 00:42:53,364 --> 00:42:54,240 She's killing me. 627 00:42:54,698 --> 00:42:57,743 What? 628 00:42:58,285 --> 00:42:59,328 What's so funny? 629 00:42:59,870 --> 00:43:02,540 Nothing. We were just chatting. Do you mind? 630 00:43:02,706 --> 00:43:04,792 No, no. Hey, why should I mind? 631 00:43:06,252 --> 00:43:09,296 Well, I gotta get going. Would you like to walk me home? 632 00:43:11,048 --> 00:43:12,675 Uh, Boof, I just got here. 633 00:43:13,509 --> 00:43:14,760 Scott! 634 00:43:16,554 --> 00:43:17,137 Yeah. 635 00:43:17,680 --> 00:43:18,805 Thanks, Harold, thanks for the game. 636 00:43:18,806 --> 00:43:19,764 Thanks for everything. 637 00:43:19,765 --> 00:43:21,100 You better work on that jump-shot. 638 00:43:21,350 --> 00:43:22,351 Yeah, yeah, yeah. 639 00:43:26,522 --> 00:43:28,941 - Are you coming? - Yeah. 640 00:43:35,155 --> 00:43:38,909 Ha! Get in! 641 00:43:42,538 --> 00:43:44,039 So, you guys were chatting? 642 00:43:44,957 --> 00:43:47,084 Harold Howard and his famous chats. 643 00:43:48,210 --> 00:43:49,211 Uh... What did he say? 644 00:43:49,628 --> 00:43:51,338 Hmm, he just mentioned that... 645 00:43:51,755 --> 00:43:53,465 you were thinking of quitting basketball 646 00:43:53,799 --> 00:43:55,092 to work on a school play. 647 00:43:56,176 --> 00:43:58,220 - Yeah. - I can see why. 648 00:43:59,096 --> 00:44:00,347 She's very pretty, Scott. 649 00:44:01,515 --> 00:44:05,769 But she has a boyfriend. A very large boyfriend. 650 00:44:07,104 --> 00:44:08,438 Look, it doesn't matter anyway. 651 00:44:08,439 --> 00:44:09,647 Cause the way things are going now, 652 00:44:09,648 --> 00:44:11,692 it would be better if I just stayed away from everyone. 653 00:44:12,026 --> 00:44:12,901 Even me? 654 00:44:15,654 --> 00:44:17,281 I couldn't get rid of you if I tried. 655 00:44:19,742 --> 00:44:21,410 - What? - Do you remember? 656 00:44:22,453 --> 00:44:23,912 How old were we? Six? 657 00:44:24,246 --> 00:44:26,164 - Ha, five. - I wanted to run away from home 658 00:44:26,165 --> 00:44:27,541 but you wouldn't let me go alone. 659 00:44:28,542 --> 00:44:30,460 - I was afraid you'd get lost. - Yeah, but I didn't get lost. 660 00:44:30,461 --> 00:44:32,378 We just walked around the block because 661 00:44:32,379 --> 00:44:34,590 our parents wouldn't let us cross the street. 662 00:44:35,049 --> 00:44:36,966 God, I thought they were gonna kill us when we got home. 663 00:44:36,967 --> 00:44:39,928 I know, but then when we did nobody even knew we were gone. 664 00:44:40,387 --> 00:44:41,847 - Did you ever tell anybody? - Nope. 665 00:44:42,139 --> 00:44:43,182 Me neither. 666 00:44:50,022 --> 00:44:50,856 Scott... 667 00:44:52,524 --> 00:44:53,984 if you ever need someone to talk to... 668 00:44:54,443 --> 00:44:55,819 if something's bothering you... 669 00:44:56,612 --> 00:44:57,655 I'll understand. 670 00:45:00,658 --> 00:45:02,785 Uh, not this time, Boof. 671 00:45:04,119 --> 00:45:05,204 You wouldn't understand. 672 00:45:07,581 --> 00:45:09,625 - I've gotta go. - Yeah. Bye. 673 00:45:31,897 --> 00:45:33,565 Okay, now, here's the drill. 674 00:45:33,941 --> 00:45:35,275 Play 'em man for man. 675 00:45:35,734 --> 00:45:38,528 - You know who you've got. - Hey baby, ten hut. 676 00:45:38,529 --> 00:45:40,321 Nice haircut over there. Be all that you could be. 677 00:45:40,322 --> 00:45:41,782 How was grenade, man? Hey, Lewy? 678 00:45:42,116 --> 00:45:43,032 Lewy, what's going on here? 679 00:45:43,033 --> 00:45:44,743 Is the president here today or something? 680 00:45:46,245 --> 00:45:49,373 - Good luck, Scott. - Oh, thanks. Thank you. 681 00:45:57,381 --> 00:45:58,756 Hey, look at it this way, guys, 682 00:45:58,757 --> 00:46:00,342 it'll all be over in less than hour. 683 00:46:00,676 --> 00:46:02,302 Any strategy against Meechum, Coach? 684 00:46:03,137 --> 00:46:04,053 Hey, you guys are great, 685 00:46:04,054 --> 00:46:05,264 you've got nothing to be ashamed of. 686 00:46:06,640 --> 00:46:08,350 Now, go out there and give them hell. 687 00:46:08,809 --> 00:46:09,601 Go! 688 00:46:17,401 --> 00:46:19,069 I'd say that's a foul. Let's go. 689 00:46:20,863 --> 00:46:21,989 Come on, set it up. 690 00:46:23,449 --> 00:46:25,409 C'mon, Scottie, up the line, boy. You can do it. 691 00:46:39,256 --> 00:46:40,549 Go and get me some salt. 692 00:46:42,718 --> 00:46:43,510 Salt! 693 00:46:45,429 --> 00:46:47,431 Flick the ball back to him. Easy, easy. Come on. 694 00:46:47,806 --> 00:46:50,142 Scottie, Scottie. 695 00:46:52,269 --> 00:46:53,145 Easy! 696 00:46:53,896 --> 00:46:54,813 Easy. 697 00:46:58,525 --> 00:47:02,237 Yeah! 698 00:47:12,247 --> 00:47:13,290 C'mon, let's go! 699 00:49:00,147 --> 00:49:01,982 - All right, guys? - All right, 700 00:49:02,232 --> 00:49:03,609 let's play a little ball here. 701 00:49:12,826 --> 00:49:15,537 ♪ First my clothes Catch on fire ♪ 702 00:49:17,122 --> 00:49:19,333 ♪ Then my car hits a tree ♪ 703 00:49:21,168 --> 00:49:25,047 ♪ You might think It's a big catastrophe ♪ 704 00:49:25,380 --> 00:49:27,507 ♪ Just seems normal to me ♪ 705 00:49:29,343 --> 00:49:32,512 ♪ Always lookin' On the bright side ♪ 706 00:49:33,472 --> 00:49:36,183 ♪ Isn't that the way to be? ♪ 707 00:49:37,893 --> 00:49:41,813 ♪ You might say That's a sign of lunacy ♪ 708 00:49:42,189 --> 00:49:44,316 ♪ Just comes natural to me ♪ 709 00:49:46,234 --> 00:49:48,737 ♪ Uncle Sam is a commie ♪ 710 00:49:50,530 --> 00:49:52,699 ♪ Russia's red white and blue ♪ 711 00:49:54,493 --> 00:49:58,372 ♪ So the president's lost A screw or two ♪ 712 00:49:58,789 --> 00:50:01,083 ♪ Anything we can do? ♪ 713 00:50:02,793 --> 00:50:05,587 ♪ Time to settle back enjoy it ♪ 714 00:50:06,880 --> 00:50:09,633 ♪ Problems? They ain't nothin' new ♪ 715 00:50:11,301 --> 00:50:15,055 ♪ So the world's Lookin' more and more askew ♪ 716 00:50:15,472 --> 00:50:17,557 ♪ What's it matter to you?... ♪ 717 00:50:28,485 --> 00:50:29,860 Hey, Scott, did the coach know? 718 00:50:29,861 --> 00:50:32,072 Hey, I didn't know. I mean... 719 00:50:34,616 --> 00:50:37,535 - How do you feel? - He feels like a winner! 720 00:50:45,627 --> 00:50:48,505 - Hey, Boof! Boof, did you know? - Are you kidding? 721 00:51:06,314 --> 00:51:08,567 ♪ Used to be Girl's got headaches ♪ 722 00:51:10,360 --> 00:51:12,654 ♪ Now the pain's gone away ♪ 723 00:51:14,489 --> 00:51:18,243 ♪ Got this feeling I just might just score today ♪ 724 00:51:18,702 --> 00:51:20,662 ♪ Must be doing okay ♪ 725 00:51:22,581 --> 00:51:25,459 ♪ Suddenly it seems so easy ♪ 726 00:51:26,752 --> 00:51:29,254 ♪ Now I know just what to say ♪ 727 00:51:31,173 --> 00:51:34,968 ♪ Man I'm hot When I got the cards to play ♪ 728 00:51:35,343 --> 00:51:37,512 ♪ Nothing stands in my way ♪ 729 00:51:39,473 --> 00:51:42,517 ♪ You gotta go With the flow Joe ♪ 730 00:51:43,560 --> 00:51:47,105 ♪ No matter what It's a hell of a show ♪ 731 00:51:47,814 --> 00:51:50,609 ♪ Just take it easy And slow Joe ♪ 732 00:51:51,026 --> 00:51:52,277 ♪ Way to go... ♪ 733 00:51:53,570 --> 00:51:54,529 Hey, Lewis. 734 00:52:00,410 --> 00:52:01,410 Whoa, Mr. T! 735 00:52:01,411 --> 00:52:03,829 You may think that you're something special around here, 736 00:52:03,830 --> 00:52:07,125 but let me remind you that I'm still the vice principal. 737 00:52:07,334 --> 00:52:10,253 Hey, hey, I'm no different than anyone else. 738 00:52:12,756 --> 00:52:14,591 That's nice. You look good in that. 739 00:52:15,634 --> 00:52:18,428 ♪ Suddenly it seems so easy ♪ 740 00:52:19,805 --> 00:52:22,432 ♪ Now I know just what to say ♪ 741 00:52:24,184 --> 00:52:28,063 ♪ Man I'm hot when I got the cards to play ♪ 742 00:52:28,313 --> 00:52:30,774 ♪ Nothing stands in my way ♪ 743 00:52:32,609 --> 00:52:35,737 ♪ You gotta go With the flow Joe ♪ 744 00:52:36,738 --> 00:52:40,200 ♪ No matter what It's a hell of a show ♪ 745 00:52:40,951 --> 00:52:43,703 ♪ Get up and kick at the Dojo ♪ 746 00:52:44,121 --> 00:52:47,457 ♪ Way to go Way to go ♪ 747 00:52:49,292 --> 00:52:51,837 ♪ First my clothes Catch on fire ♪ 748 00:52:53,338 --> 00:52:56,216 ♪ Then my car hits a tree ♪ 749 00:52:57,509 --> 00:53:01,346 ♪ You might think It's a big catastrophe ♪ 750 00:53:01,763 --> 00:53:03,974 ♪ Just seems normal to me ♪ 751 00:53:05,559 --> 00:53:08,728 ♪ Always lookin' On the bright side ♪ 752 00:53:09,729 --> 00:53:12,524 ♪ Isn't that the way to be? ♪ 753 00:53:14,234 --> 00:53:18,071 ♪ You might say That's a sign of lunacy ♪ 754 00:53:18,446 --> 00:53:20,574 ♪ Just comes natural to me ♪ 755 00:53:22,659 --> 00:53:25,412 ♪ You gotta go With the flow Joe ♪ 756 00:53:25,704 --> 00:53:26,829 ♪ I know ♪ 757 00:53:26,830 --> 00:53:29,999 ♪ No matter what It's a hell of a show ♪ 758 00:53:30,000 --> 00:53:30,916 ♪ That's right ♪ 759 00:53:30,917 --> 00:53:33,753 ♪ Just take it easy And slow Joe ♪ 760 00:53:34,129 --> 00:53:35,338 ♪ Way to go ♪ 761 00:53:36,214 --> 00:53:37,340 ♪ Way to go ♪ 762 00:54:07,662 --> 00:54:10,498 - Well, Scott Howard. - Hey, Boof. 763 00:54:10,832 --> 00:54:12,834 Aren't you afraid of disappointing all your fans? 764 00:54:13,168 --> 00:54:14,335 Look, Boof, I can't help it 765 00:54:14,336 --> 00:54:16,046 if the whole town has gone wolf crazy. 766 00:54:16,213 --> 00:54:18,089 I mean, uh, this wasn't my idea. 767 00:54:18,965 --> 00:54:21,051 - There are some advantages. - None! 768 00:54:21,468 --> 00:54:23,469 All sizes. No waiting, everybody. Check it out. 769 00:54:23,470 --> 00:54:24,596 Right over here. Check it out. 770 00:54:24,804 --> 00:54:28,058 Hey Scotto, tip of the iceberg, baby. We are cleaning up! 771 00:54:28,391 --> 00:54:30,851 Boof! I got something for you. There you go, honey. 772 00:54:30,852 --> 00:54:33,396 Here we go. Check it out. All sizes, no waiting. 773 00:54:34,439 --> 00:54:37,192 - Elegant. - Scott! Scott! 774 00:54:37,359 --> 00:54:38,318 Listen to this. 775 00:54:38,610 --> 00:54:40,320 Kirk wants you to be in the play. 776 00:54:42,322 --> 00:54:45,199 He does? Wait a minute, Pamela. What about basketball? 777 00:54:45,200 --> 00:54:47,702 It won't interfere. It's a small part. 778 00:54:47,911 --> 00:54:48,703 Just for you. 779 00:54:50,038 --> 00:54:52,082 Here, Pamela, this is for you. 780 00:54:52,332 --> 00:54:53,541 It's too big for me. 781 00:54:54,334 --> 00:54:56,753 There are some advantages, Scott, admit it. 782 00:55:05,053 --> 00:55:07,138 You can murder my family. 783 00:55:07,514 --> 00:55:09,599 You can ravish my body. 784 00:55:10,058 --> 00:55:11,309 But I beg you 785 00:55:11,601 --> 00:55:14,145 with all that is decent and holy, 786 00:55:14,604 --> 00:55:16,773 don't destroy my plantation. 787 00:55:22,487 --> 00:55:25,282 Sergeant! Burn the fields. 788 00:55:25,824 --> 00:55:28,702 And when you're done with that, burn the house. 789 00:55:29,911 --> 00:55:33,623 Ah, yeah! Uh, wolf, wolf, 790 00:55:33,957 --> 00:55:35,667 wolf person, whatever your name is. 791 00:55:36,293 --> 00:55:38,003 That was really... 792 00:55:38,295 --> 00:55:39,212 Thanks, babe, I love ya. 793 00:55:39,713 --> 00:55:40,463 ...something. 794 00:55:43,967 --> 00:55:44,759 Come in. 795 00:55:47,846 --> 00:55:48,638 Hi. 796 00:55:49,556 --> 00:55:50,724 Close the door please. 797 00:55:51,349 --> 00:55:52,183 Uh, yeah. 798 00:56:00,859 --> 00:56:05,613 Relax... We're just one big happy family in the theatre. 799 00:56:07,824 --> 00:56:08,616 Yep. 800 00:56:13,204 --> 00:56:14,456 What happened to the wolf? 801 00:56:15,498 --> 00:56:17,083 Do you just change back and forth... 802 00:56:17,834 --> 00:56:19,002 whenever you feel like it? 803 00:56:20,670 --> 00:56:21,755 Uh, sure. 804 00:56:21,963 --> 00:56:25,090 Well, uh, sometimes I, I have to get kinda worked up 805 00:56:25,091 --> 00:56:28,511 to be the wolf, but, uh, it's not too hard. 806 00:56:30,055 --> 00:56:32,891 What do you think about to get worked up? 807 00:56:33,641 --> 00:56:36,978 Ah, different things. 808 00:56:42,609 --> 00:56:44,361 Wolves aren't supposed to be shy. 809 00:56:48,656 --> 00:56:51,993 Uh, Pamela? What are you doing? 810 00:56:54,788 --> 00:56:58,124 Oh, you are an animal. 811 00:57:18,853 --> 00:57:20,271 Strike! 812 00:57:21,064 --> 00:57:23,400 Five in a row. 813 00:57:35,370 --> 00:57:36,246 Okay. 814 00:57:38,665 --> 00:57:40,250 Did you know he was gonna be here? 815 00:57:43,420 --> 00:57:47,132 We had such a nice day today. Don't spoil it. 816 00:57:52,303 --> 00:57:54,347 Okay. Got it. 817 00:57:55,265 --> 00:57:57,684 Nice. Good, okay. Good form. 818 00:57:58,059 --> 00:57:59,060 Nice approach. 819 00:58:04,899 --> 00:58:06,067 Oh, poo! 820 00:58:07,110 --> 00:58:08,319 Boy, that was nice and warm. 821 00:58:11,364 --> 00:58:12,157 Okay. 822 00:58:13,533 --> 00:58:14,576 Address the ball. 823 00:58:15,368 --> 00:58:17,412 Okay, tuck in your tummy. 824 00:58:18,079 --> 00:58:22,374 That's good. Okay. Pamela, Pamela, Pamela. 825 00:58:22,375 --> 00:58:24,544 Here we go. Are you ready? Okay. 826 00:58:24,836 --> 00:58:26,629 Hey, creep, that's my girl. 827 00:58:26,796 --> 00:58:28,173 Don't touch her again. 828 00:58:28,673 --> 00:58:30,341 She's my date tonight, Pal. 829 00:58:31,426 --> 00:58:33,011 You don't scare me, freak. 830 00:58:34,762 --> 00:58:37,056 Underneath all that hair you're still a dork, Scott. 831 00:58:38,933 --> 00:58:40,351 I've handled your kind before. 832 00:58:40,643 --> 00:58:42,937 Your mommy used to steal chickens out of the backyard, 833 00:58:43,396 --> 00:58:44,856 till I blew her head off with the shotgun. 834 00:58:45,064 --> 00:58:46,191 Right, Scott? 835 00:59:01,915 --> 00:59:03,208 So, does, uh... 836 00:59:03,666 --> 00:59:05,877 does that guy Mick always act like that? 837 00:59:06,628 --> 00:59:09,214 You could hardly blame him. He is my boyfriend. 838 00:59:09,881 --> 00:59:11,674 You mean was your boyfriend? 839 00:59:11,841 --> 00:59:13,759 Is my boyfriend. 840 00:59:13,760 --> 00:59:16,012 But, uh, what about us? 841 00:59:16,763 --> 00:59:17,805 What about us? 842 00:59:19,265 --> 00:59:22,977 Uh, well, this afternoon. In your dressing room. 843 00:59:23,603 --> 00:59:24,270 Yeah? 844 00:59:26,064 --> 00:59:26,856 Yeah. 845 00:59:27,899 --> 00:59:30,360 Well, you see the spring dance is coming up and I-- 846 00:59:30,568 --> 00:59:31,903 And I already told you, 847 00:59:32,237 --> 00:59:33,738 I'm going to the dance with Mick. 848 01:00:17,448 --> 01:00:19,117 Hey, Chubaroo, nice game, guy. 849 01:00:19,325 --> 01:00:20,118 Yeah. 850 01:00:23,162 --> 01:00:25,080 - At least we're winning. - You mean he's winning. 851 01:00:25,081 --> 01:00:27,000 When do the rest of us get hands on the ball? 852 01:00:27,375 --> 01:00:28,834 What good is being in the championship 853 01:00:28,835 --> 01:00:30,253 if none of us get to play? 854 01:00:30,712 --> 01:00:32,296 It doesn't matter how you play the game, 855 01:00:32,297 --> 01:00:33,506 it's whether you win or lose. 856 01:00:33,923 --> 01:00:35,883 And even that doesn't make all that much difference. 857 01:00:36,175 --> 01:00:37,927 Hey, guys. How about a celebration, huh? 858 01:00:38,219 --> 01:00:39,511 Chubby, ice cream sundae-- 859 01:00:39,512 --> 01:00:41,889 Ah, I'm on a diet, Scott, remember? 860 01:00:43,308 --> 01:00:44,434 Brad? Glass of milk? 861 01:00:47,145 --> 01:00:48,771 I don't get it, coach. What's their problem? 862 01:00:49,647 --> 01:00:50,940 Let me give you a little advice. 863 01:00:51,357 --> 01:00:52,900 There's three rules that I live by. 864 01:00:53,359 --> 01:00:55,028 Never get less than 12 hours sleep, 865 01:00:55,403 --> 01:00:56,403 Never play cards with a guy 866 01:00:56,404 --> 01:00:58,239 who's got the same first name as a city, 867 01:00:58,656 --> 01:00:59,656 and never go near a lady 868 01:00:59,657 --> 01:01:01,784 who's got a tattoo of a dagger on her body. 869 01:01:02,285 --> 01:01:05,371 Now, you stick with that, everything else is cream cheese. 870 01:01:06,205 --> 01:01:07,415 Great game there, Scottie. 871 01:01:10,793 --> 01:01:11,794 Thanks, Coach! 872 01:01:19,677 --> 01:01:21,346 Whoa, whoa, whoa! 873 01:01:22,972 --> 01:01:23,931 Stiles? 874 01:01:26,267 --> 01:01:27,559 Stiles, where the hell did you get this? 875 01:01:27,560 --> 01:01:29,019 Hey, Harry's Used Cars, man, 876 01:01:29,020 --> 01:01:31,064 we traded in the Nova, even swap. 877 01:01:31,397 --> 01:01:32,981 Even swap, get out of here. 878 01:01:32,982 --> 01:01:34,441 How much extra did you pay for this? 879 01:01:34,442 --> 01:01:35,777 It's an even swap. 880 01:01:36,361 --> 01:01:39,321 For certain considerations. 881 01:01:39,322 --> 01:01:40,864 - What? - Lookey here! 882 01:01:40,865 --> 01:01:44,077 - Ah, Stiles. - Hey, surf's up? 883 01:01:45,244 --> 01:01:47,288 Yeah, yeah, surf is definitely up. 884 01:01:47,955 --> 01:01:49,540 Why, let's go pick up Lewis, okay? 885 01:01:51,834 --> 01:01:52,627 What? 886 01:01:53,127 --> 01:01:55,546 Stiles, come on, what is it with Lewis? He's avoiding me right? 887 01:01:56,547 --> 01:01:57,340 He's scared of me. 888 01:02:00,385 --> 01:02:02,845 Look, man, we've got fine new wheels, we got some good tunes 889 01:02:03,096 --> 01:02:06,224 and a total disregard for public safety. 890 01:02:07,517 --> 01:02:08,475 You're right. Okay, let's go. 891 01:02:08,476 --> 01:02:09,560 - All right, baby. - Surf's up. 892 01:02:10,061 --> 01:02:10,687 Wait a minute. 893 01:02:12,313 --> 01:02:13,648 These waves are mine. 894 01:02:15,650 --> 01:02:18,694 ♪ We'll all Be planning out a route ♪ 895 01:02:18,695 --> 01:02:21,613 ♪ We're gonna take real soon ♪ 896 01:02:21,614 --> 01:02:24,700 ♪ We're waxing down Our surfboards ♪ 897 01:02:24,701 --> 01:02:27,537 ♪ We can't wait for June ♪ 898 01:02:27,704 --> 01:02:30,540 ♪ We'll all be gone For the summer ♪ 899 01:02:30,707 --> 01:02:33,668 ♪ We're on safari to stay ♪ 900 01:02:33,918 --> 01:02:36,837 ♪ Tell the teacher We're surfin'♪ 901 01:02:36,838 --> 01:02:39,257 ♪ Surfin' USA ♪ 902 01:02:39,799 --> 01:02:42,843 ♪ Haggerties and Swamies Inside outside USA ♪ 903 01:02:42,844 --> 01:02:46,096 ♪ This is the Palisades Inside outside USA ♪ 904 01:02:46,097 --> 01:02:49,057 ♪ San Anofree and Sunset Inside outside USA ♪ 905 01:02:49,058 --> 01:02:52,018 ♪ Redondo Beach LA Inside outside USA ♪ 906 01:02:52,019 --> 01:02:55,021 ♪ All over La Jolla Inside outside USA ♪ 907 01:02:55,022 --> 01:02:58,150 ♪ At Waimia Bay Inside outside USA... ♪ 908 01:02:58,151 --> 01:03:02,822 ♪ Everybody's gone surfin' Surfin' USA ♪ 909 01:03:31,476 --> 01:03:33,394 Missed you at the hardware store the last few days. 910 01:03:34,270 --> 01:03:36,522 Uh, yeah. Sorry, uh, 911 01:03:36,939 --> 01:03:38,941 I was with Stiles this afternoon. 912 01:03:40,193 --> 01:03:40,985 I know. 913 01:03:42,904 --> 01:03:43,696 You saw? 914 01:03:44,363 --> 01:03:45,740 Yeah, I saw. 915 01:03:46,032 --> 01:03:48,575 Unless that was another werewolf doing a handstand 916 01:03:48,576 --> 01:03:51,454 on top of Stiles' wolf mobile. And making a fool of himself? 917 01:03:54,123 --> 01:03:55,082 Look, Dad. 918 01:03:56,793 --> 01:03:59,879 I'm trying to get a grip on this. I really am. 919 01:04:01,547 --> 01:04:02,799 Is Thorne still on your back? 920 01:04:03,132 --> 01:04:04,675 Yeah, Thorne... 921 01:04:05,426 --> 01:04:08,930 some Neanderthal named Mick and the entire basketball team. 922 01:04:09,096 --> 01:04:11,974 Well, you've dug your own hole with those fella's, but, uh... 923 01:04:12,475 --> 01:04:13,976 this Thorne business is my fault. 924 01:04:15,978 --> 01:04:17,730 What, uh, what do you mean your fault? 925 01:04:19,065 --> 01:04:20,566 Goes back a few years. 926 01:04:21,108 --> 01:04:21,984 As you know... 927 01:04:22,610 --> 01:04:24,362 I loved your mother since we were kids. 928 01:04:25,196 --> 01:04:26,906 We always knew we were meant for each other. 929 01:04:27,698 --> 01:04:30,785 But for some reason Rusty Thorne set his cap for her too. 930 01:04:31,327 --> 01:04:33,329 And no matter what we tried, he just wouldn't go away. 931 01:04:34,664 --> 01:04:35,456 One night... 932 01:04:35,873 --> 01:04:37,208 things got a little physical and-- 933 01:04:37,375 --> 01:04:39,168 And you turned into a werewolf. 934 01:04:40,169 --> 01:04:41,462 Out of anger, Scott. 935 01:04:41,963 --> 01:04:43,923 I turned into the werewolf out of anger. 936 01:04:45,216 --> 01:04:46,843 Right in front of his beady little eyes. 937 01:04:47,009 --> 01:04:48,636 Was he scared? 938 01:04:49,136 --> 01:04:49,929 Scared? 939 01:04:51,806 --> 01:04:53,683 He lost control of his bodily functions. 940 01:04:54,016 --> 01:04:56,435 Ah. I wish I could've seen that. 941 01:04:57,270 --> 01:04:58,771 It wasn't a very nice thing to do. 942 01:04:59,647 --> 01:05:00,439 But it worked. 943 01:05:01,774 --> 01:05:03,901 After that, he never bothered your mother and me.... 944 01:05:05,987 --> 01:05:06,904 But to this day... 945 01:05:08,239 --> 01:05:10,199 I don't know who was the most frightened that night. 946 01:05:10,908 --> 01:05:13,578 Rusty Thorne... or me. 947 01:05:15,538 --> 01:05:17,039 You gotta get a hold of it, son. 948 01:05:36,517 --> 01:05:38,728 - Morning. - Boof. 949 01:05:40,646 --> 01:05:41,564 Uh, what's up? 950 01:05:42,273 --> 01:05:42,982 Nothing. 951 01:05:45,818 --> 01:05:47,360 Why does anything have to be up? 952 01:05:47,361 --> 01:05:48,738 I just thought I'd walk to school with you. 953 01:05:49,071 --> 01:05:49,864 Ah. 954 01:05:57,914 --> 01:05:59,332 Got any plans for the spring dance? 955 01:06:00,750 --> 01:06:03,336 No, uh, hadn't given it much thought. 956 01:06:04,378 --> 01:06:06,421 I'm surprised they haven't decided to call it 957 01:06:06,422 --> 01:06:07,590 "Teen Wolf Ball". 958 01:06:11,636 --> 01:06:14,055 Will you, uh, go with me to the dance? 959 01:06:15,640 --> 01:06:16,557 I'll think about it. 960 01:06:17,725 --> 01:06:18,601 Is that a yes? 961 01:06:19,435 --> 01:06:21,687 Yes. On one condition. 962 01:06:22,146 --> 01:06:24,774 You take me to the dance. 963 01:06:25,399 --> 01:06:26,775 I thought we just established-- 964 01:06:26,776 --> 01:06:28,527 You, Scott Howard. 965 01:06:29,195 --> 01:06:30,446 Not the wolf. 966 01:06:32,615 --> 01:06:33,658 No, no. 967 01:06:34,450 --> 01:06:36,409 Look, I gotta be the wolf, 968 01:06:36,410 --> 01:06:38,037 I mean, that's what everyone expects. 969 01:06:38,204 --> 01:06:39,246 Is that what you want? 970 01:06:39,914 --> 01:06:41,332 Everybody likes the wolf. 971 01:06:43,042 --> 01:06:44,710 All right, almost everybody. 972 01:06:45,294 --> 01:06:46,419 You said it yourself. 973 01:06:46,420 --> 01:06:49,966 I mean, if I go as Scott Howard I'm gonna be average. 974 01:06:50,800 --> 01:06:53,344 And dammit! Why do I have to be like everybody else? 975 01:06:53,594 --> 01:06:55,513 That's not a problem for you anymore. 976 01:06:57,515 --> 01:06:59,350 And I guess, I don't have a date for the dance. 977 01:07:00,393 --> 01:07:01,894 Look, Boof. 978 01:07:03,521 --> 01:07:05,564 I'm sorry... I can't. 979 01:07:08,442 --> 01:07:09,485 Hey, listen, uh... 980 01:07:10,486 --> 01:07:11,904 You'll till dance with me, won't ya? 981 01:07:13,906 --> 01:07:15,074 Even if I'm a werewolf? 982 01:07:17,368 --> 01:07:19,704 Yeah, I'll still dance with you. 983 01:07:21,414 --> 01:07:23,624 - And feed me grapes? - Don't push your luck! 984 01:07:24,041 --> 01:07:25,001 Tickle my paws? 985 01:07:55,740 --> 01:08:00,536 She's right. You are an animal. 986 01:08:06,000 --> 01:08:07,126 ♪ Yeah! ♪ 987 01:08:07,626 --> 01:08:10,004 ♪ Good good news For you baby ♪ 988 01:08:11,172 --> 01:08:14,717 ♪ We're passing the limit And no end is in sight ♪ 989 01:08:16,093 --> 01:08:18,054 ♪ Forget it's Saturday night ♪ 990 01:08:20,222 --> 01:08:21,848 ♪ And no one holding us back ♪ 991 01:08:21,849 --> 01:08:24,518 ♪ We're gonna crash That sugar shack... ♪ 992 01:08:29,648 --> 01:08:31,192 There he is! 993 01:08:31,901 --> 01:08:32,610 Oh! 994 01:08:34,695 --> 01:08:36,155 Oh, my God! 995 01:08:39,075 --> 01:08:40,325 You look fabulous. 996 01:08:40,326 --> 01:08:41,534 Absolutely gorgeous! 997 01:08:41,535 --> 01:08:43,788 Hey, hey guys, this is great. 998 01:08:44,080 --> 01:08:45,789 - Woo-hoo - Nice threads man. 999 01:08:45,790 --> 01:08:46,706 Nice to see ya. 1000 01:08:46,707 --> 01:08:51,002 Thank you, thank you... Hey. Hey, how are you doing? 1001 01:08:51,003 --> 01:08:52,630 Hey, save me a dance? 1002 01:08:52,880 --> 01:08:54,589 You'll have to ask my escort. 1003 01:08:54,590 --> 01:08:56,675 Stay away from her tonight. I'm warning you. 1004 01:08:57,093 --> 01:08:58,844 Hey, hey, Stiles. 1005 01:08:59,178 --> 01:09:00,137 Looks good. 1006 01:09:00,554 --> 01:09:02,348 Hey, great thank you. 1007 01:09:03,974 --> 01:09:05,142 Hi, how are you doing? 1008 01:09:08,479 --> 01:09:10,106 Wolf, wolf, wolf, wolf, wolf... 1009 01:09:10,272 --> 01:09:11,815 You still wanna dance with the wolf? 1010 01:09:11,816 --> 01:09:14,735 Wolf, wolf, wolf, wolf... 1011 01:09:19,782 --> 01:09:21,158 Your public wants you. 1012 01:09:22,701 --> 01:09:23,577 Do you mind? 1013 01:09:34,588 --> 01:09:37,591 ♪ Well you sure don't Look like no grandma ♪ 1014 01:09:39,301 --> 01:09:41,470 ♪ Your hair pearly white ♪ 1015 01:09:47,518 --> 01:09:49,520 ♪ Her voice don't Reach that deep ♪ 1016 01:09:50,813 --> 01:09:54,024 ♪ No your voice don't Sound like no grandma ♪ 1017 01:09:55,484 --> 01:09:57,736 ♪ It's givin' me the creeps ♪ 1018 01:10:03,659 --> 01:10:05,870 ♪ You've sure got nasty teeth ♪ 1019 01:10:06,954 --> 01:10:08,873 ♪ You're a big bad wolf ♪ 1020 01:10:09,415 --> 01:10:12,793 ♪ I ain't missin' this stake Big bad wolf ♪ 1021 01:10:13,460 --> 01:10:15,171 ♪ How about cookies and cake ♪ 1022 01:10:15,462 --> 01:10:17,089 ♪ Big bad wolf ♪ 1023 01:10:19,425 --> 01:10:23,137 ♪ Big big bad wolf ♪ 1024 01:10:31,353 --> 01:10:34,190 ♪ Don't you think I'm stupid like grandma ♪ 1025 01:10:35,983 --> 01:10:38,027 ♪ You never fooled me none ♪ 1026 01:10:44,158 --> 01:10:46,202 ♪ I know The things you've done ♪ 1027 01:10:47,369 --> 01:10:49,246 ♪ You're a big bad wolf ♪ 1028 01:10:49,872 --> 01:10:51,998 ♪ I behave, you'll see ♪ 1029 01:10:51,999 --> 01:10:53,375 ♪ Big bad wolf ♪ 1030 01:10:58,297 --> 01:11:00,424 - What? - What am I gonna do about you? 1031 01:11:00,925 --> 01:11:03,177 Hey, Boof, I am what I am. 1032 01:11:04,803 --> 01:11:05,846 Whoa, Boof. 1033 01:11:07,223 --> 01:11:10,726 All I said was "I might wanna dance with him." 1034 01:11:10,935 --> 01:11:13,145 You can't possibly take him seriously. 1035 01:11:13,437 --> 01:11:15,356 Not unless you're planning on having his puppies. 1036 01:11:23,781 --> 01:11:27,660 I want Scott for just a half hour, I really missed him. 1037 01:11:49,306 --> 01:11:50,140 ♪ Ow! ♪ 1038 01:12:04,029 --> 01:12:08,075 ♪ She sat so quietly there In the candlelight... ♪ 1039 01:12:10,953 --> 01:12:12,913 Stay away from Pamela, she's mine. 1040 01:12:13,289 --> 01:12:17,041 Stick with your own kind freak. Like that little tramp. 1041 01:12:19,086 --> 01:12:21,255 Mick, watch out! 1042 01:12:28,637 --> 01:12:30,306 What are you all laughing at? 1043 01:12:30,848 --> 01:12:33,224 Get back here! I'm not done with you! 1044 01:12:33,225 --> 01:12:34,768 Your just some kind of animal. 1045 01:12:35,269 --> 01:12:37,271 Freak! Come on, freak. 1046 01:12:38,022 --> 01:12:39,648 Get back here. Let go of me. 1047 01:12:40,149 --> 01:12:40,941 Let go! 1048 01:12:41,191 --> 01:12:44,028 Get back I'm gonna rip your head right off. Get back here. 1049 01:12:44,403 --> 01:12:45,362 Come on, freak. 1050 01:12:46,030 --> 01:12:47,364 I'm not through with you yet. 1051 01:12:48,073 --> 01:12:51,618 Come back here freak. This isn't done by a long shot. 1052 01:12:52,036 --> 01:12:53,704 Get back in here, freak. 1053 01:12:56,457 --> 01:12:58,792 Come back here, freak. We haven't settled this yet! 1054 01:13:09,386 --> 01:13:10,346 Hold it! 1055 01:13:16,518 --> 01:13:18,312 Now you've done it. 1056 01:13:19,688 --> 01:13:22,691 You don't know how long I have waited... 1057 01:13:23,817 --> 01:13:26,362 to get you right where I have you. 1058 01:13:28,906 --> 01:13:32,493 You're never going to play basketball again! 1059 01:13:33,369 --> 01:13:34,161 You know why? 1060 01:13:34,995 --> 01:13:37,581 Because you're not going to be here anymore, that's why. 1061 01:13:38,749 --> 01:13:41,584 You're out of here Mr. Howard. And don't you try-- 1062 01:13:41,585 --> 01:13:44,880 Thorne, go home, son. 1063 01:13:45,798 --> 01:13:46,632 Go ahead. 1064 01:13:47,341 --> 01:13:48,384 I'll handle this. 1065 01:13:58,936 --> 01:14:01,563 You, uh, never learn, do you, Rusty? 1066 01:14:01,772 --> 01:14:02,940 You stay away from me. 1067 01:14:03,982 --> 01:14:08,153 I want you to leave my son alone. 1068 01:14:09,113 --> 01:14:13,158 He's a good kid. He's just having a tough time right now. 1069 01:14:14,368 --> 01:14:18,122 Okay? 1070 01:14:28,298 --> 01:14:30,008 I knew I could count on you, Rusty. 1071 01:14:36,306 --> 01:14:38,267 You can murder my family. 1072 01:14:38,767 --> 01:14:40,519 You can ravish my body. 1073 01:14:40,811 --> 01:14:44,356 But I beg you with all that is decent and holy, 1074 01:14:44,982 --> 01:14:47,151 don't destroy my plantation. 1075 01:14:51,071 --> 01:14:53,698 Sergeant? Burn the fields... 1076 01:14:53,699 --> 01:14:55,950 Hold it, hold it, hold it, hold it. Hold it, baby. 1077 01:14:55,951 --> 01:14:57,201 - ...down the house. - Whoa! 1078 01:14:57,202 --> 01:14:59,328 Hey! Hold it, uh, hold it right there, babe. 1079 01:14:59,329 --> 01:15:02,249 Listen. 1080 01:15:02,499 --> 01:15:05,918 This is a, a full-dress rehearsal. 1081 01:15:05,919 --> 01:15:08,463 We need to see the wolf. So wolf out, huh, 1082 01:15:08,464 --> 01:15:09,923 wolf up, wolf it. Whatever you do. 1083 01:15:10,132 --> 01:15:11,133 Uh, pronto amigo. 1084 01:15:11,425 --> 01:15:13,635 Mr. Lolley, uh... 1085 01:15:14,303 --> 01:15:16,847 I've been doing some thinking and I decided that I'd... 1086 01:15:17,347 --> 01:15:18,806 rather play the part as me. 1087 01:15:18,807 --> 01:15:20,642 - Whoa. - Well, play it. 1088 01:15:21,351 --> 01:15:22,978 - Play it as myself. - Well, that... 1089 01:15:23,854 --> 01:15:25,272 That wouldn't be theatre, would it? 1090 01:15:25,439 --> 01:15:28,025 See, no one wants to see you. 1091 01:15:30,486 --> 01:15:33,906 Well, like I said, I'd rather play it like this. 1092 01:15:34,698 --> 01:15:36,074 Okay, I see. 1093 01:15:36,283 --> 01:15:38,911 How am I gonna put this to you? Uh... 1094 01:15:40,245 --> 01:15:43,624 Look at it this way no wolf, hmm, no wolf, 1095 01:15:43,999 --> 01:15:46,877 uh, no part. What do you think? 1096 01:15:58,263 --> 01:15:59,848 Wow. Bummer, huh? 1097 01:16:03,185 --> 01:16:03,977 Hey, Scottie. 1098 01:16:06,188 --> 01:16:07,523 Well, look at it this way, Boof. 1099 01:16:07,898 --> 01:16:09,607 At least I'll have my Friday nights free. 1100 01:16:09,608 --> 01:16:11,401 Even if you're not gonna be the wolf anymore, 1101 01:16:11,568 --> 01:16:12,902 do you have to quit the basketball team? 1102 01:16:12,903 --> 01:16:14,655 Oh, c'mon, Boof, are you kidding? 1103 01:16:15,072 --> 01:16:17,574 Look, you've seen me play basketball. I suck. 1104 01:16:19,326 --> 01:16:21,035 They want the wolf, I can't give it to them. 1105 01:16:21,036 --> 01:16:22,495 Hey, wait a minute. Wait, wait just a minute. 1106 01:16:22,496 --> 01:16:23,413 What's going on here? 1107 01:16:23,789 --> 01:16:25,082 What are you guys talking about? 1108 01:16:26,708 --> 01:16:28,293 Talking about the wolf, Stiles. 1109 01:16:28,919 --> 01:16:30,337 I can't do it anymore. 1110 01:16:30,712 --> 01:16:31,713 You saw what happened. 1111 01:16:32,089 --> 01:16:34,298 - Scott, are you crazy? - Yeah, I think maybe I am. 1112 01:16:34,299 --> 01:16:36,259 Scott, you've got the championship basketball game 1113 01:16:36,260 --> 01:16:37,761 coming up in less than four hours. 1114 01:16:38,053 --> 01:16:39,470 Man, you've got everyone depending on you. 1115 01:16:39,471 --> 01:16:40,721 - Yeah, Stiles-- - What are you gonna do? 1116 01:16:40,722 --> 01:16:43,892 Let down your, your, your team? Your school? This whole town? 1117 01:16:44,685 --> 01:16:45,477 What about me? 1118 01:16:45,811 --> 01:16:48,689 I've got a very large investment going on over here, Scott... 1119 01:16:49,273 --> 01:16:50,982 Hey, Scott, do it for me. 1120 01:16:53,694 --> 01:16:54,778 I gotta go, man. 1121 01:16:55,737 --> 01:16:56,697 Scott, help me out. 1122 01:16:57,990 --> 01:16:58,949 Do the right thing. 1123 01:17:01,743 --> 01:17:05,080 That's all I wanna do, Stiles. That's all I wanna do. 1124 01:17:26,059 --> 01:17:29,396 Boo! 1125 01:17:35,319 --> 01:17:38,739 Boo! 1126 01:17:41,408 --> 01:17:41,992 Time! 1127 01:17:42,826 --> 01:17:45,370 Chubby! Chubby, get time. 1128 01:17:46,163 --> 01:17:47,623 Come here. 1129 01:17:48,290 --> 01:17:50,584 - See that? - Boo! 1130 01:17:51,835 --> 01:17:52,836 Come on. 1131 01:17:58,884 --> 01:18:00,552 That's a purple heart, kid. 1132 01:18:04,973 --> 01:18:07,476 Smart basketball, Brad, taking a charge like that. 1133 01:18:52,229 --> 01:18:53,271 So where's the wolf? 1134 01:18:55,273 --> 01:18:58,150 - Uh! Not today, coach. No wolf. - Wolf, wolf, wolf. 1135 01:18:58,151 --> 01:18:59,569 Oh, good idea. Wait until the second half. 1136 01:18:59,820 --> 01:19:00,986 Build up their confidence. 1137 01:19:00,987 --> 01:19:04,616 Coach. Look, coach... no wolf! 1138 01:19:04,950 --> 01:19:06,659 Not now, not ever. 1139 01:19:06,660 --> 01:19:10,247 I wanna play, but I gotta be myself. 1140 01:19:11,456 --> 01:19:14,543 Okay, but we're gonna get our brains beat in, you know? 1141 01:19:21,591 --> 01:19:22,800 You sure you won't change your mind? 1142 01:19:22,801 --> 01:19:24,385 I don't wanna go back out there. I've had it. 1143 01:19:24,386 --> 01:19:25,971 Yeah, this is all your fault, Howard. 1144 01:19:27,097 --> 01:19:28,514 I think we can take these guys. 1145 01:19:28,515 --> 01:19:29,515 That's terrific, Scott, 1146 01:19:29,516 --> 01:19:30,809 now when do we get to see the wolf? 1147 01:19:30,976 --> 01:19:32,310 No, Chub, I mean it. 1148 01:19:33,687 --> 01:19:34,813 I think we can win this. 1149 01:19:35,689 --> 01:19:37,441 Look, this is the championship. 1150 01:19:38,608 --> 01:19:40,819 Now, it doesn't matter how we got here, we're here. 1151 01:19:41,236 --> 01:19:43,404 If we're gonna win, we gotta pull it off ourselves, 1152 01:19:43,405 --> 01:19:44,698 we don't need the wolf. 1153 01:19:57,335 --> 01:19:58,336 You're dead! 1154 01:20:07,596 --> 01:20:08,388 Shoot. 1155 01:20:09,097 --> 01:20:09,765 Shoot it. 1156 01:20:10,223 --> 01:20:13,768 Shoot it. Shoot! 1157 01:20:13,769 --> 01:20:15,020 Shoot it! 1158 01:20:16,229 --> 01:20:17,856 Shoot it, fat boy! 1159 01:20:22,611 --> 01:20:26,114 Yeah! 1160 01:21:07,322 --> 01:21:08,907 ♪ I was down to zero ♪ 1161 01:21:09,407 --> 01:21:11,284 ♪ Still an unsung hero ♪ 1162 01:21:11,451 --> 01:21:14,496 ♪ Waiting for my ship To come to shore ♪ 1163 01:21:16,540 --> 01:21:18,500 ♪ I stood empty handed ♪ 1164 01:21:19,000 --> 01:21:20,709 ♪ Like a seagull stranded ♪ 1165 01:21:20,710 --> 01:21:25,090 ♪ Watching all the other Seagulls soar ♪ 1166 01:21:26,049 --> 01:21:28,051 ♪ I was slowly losing hope ♪ 1167 01:21:28,426 --> 01:21:30,595 ♪ Twisting frayed ends Of the rope ♪ 1168 01:21:30,971 --> 01:21:33,849 ♪ In a suicidal fantasy ♪ 1169 01:21:35,392 --> 01:21:37,644 ♪ I was going to extremes ♪ 1170 01:21:37,853 --> 01:21:40,355 ♪ Losing sight of all my dreams again ♪ 1171 01:21:40,647 --> 01:21:43,567 ♪ I never thought I'd win ♪ 1172 01:21:56,538 --> 01:21:58,582 ♪ I was blinded by the pain ♪ 1173 01:21:58,957 --> 01:22:01,209 ♪ Running wild Through the rain ♪ 1174 01:22:01,418 --> 01:22:04,212 ♪ In a parody of ecstasy ♪ 1175 01:22:06,006 --> 01:22:08,133 ♪ I was inches from the edge ♪ 1176 01:22:08,466 --> 01:22:10,969 ♪ Fingers clinging To the ledge again ♪ 1177 01:22:11,261 --> 01:22:14,055 ♪ I never thought I'd win ♪ 1178 01:22:15,557 --> 01:22:19,185 ♪ Win in the end ♪ 1179 01:22:21,271 --> 01:22:23,690 ♪ I'm gonna win in the end ♪ 1180 01:22:24,733 --> 01:22:28,403 ♪ Win in the end ♪ 1181 01:22:30,572 --> 01:22:33,533 ♪ I'm gonna win in the end... ♪ 1182 01:22:40,290 --> 01:22:42,042 How much more of this can you take, freak? 1183 01:22:42,375 --> 01:22:44,002 As much as you can dish out, Mick. 1184 01:22:44,920 --> 01:22:46,588 ♪...Got to keep my cool ♪ 1185 01:22:47,047 --> 01:22:48,882 ♪ I am not the fool ♪ 1186 01:22:49,090 --> 01:22:52,844 ♪ Everyone expects To play me for ♪ 1187 01:22:54,262 --> 01:22:56,348 ♪ Oh I could change The pattern ♪ 1188 01:22:56,640 --> 01:22:58,183 ♪ Steal a ring from Saturn ♪ 1189 01:22:58,433 --> 01:23:02,187 ♪ Forge myself Into a man of war ♪ 1190 01:23:03,730 --> 01:23:05,857 ♪ I am equal to the task... ♪ 1191 01:23:06,232 --> 01:23:08,109 ♪ I won't hide Behind the mask ♪ 1192 01:23:08,526 --> 01:23:11,237 ♪ What you see Is what you'll get from me ♪ 1193 01:23:13,198 --> 01:23:15,200 ♪ I am stronger Than they think ♪ 1194 01:23:15,617 --> 01:23:17,994 ♪ They can force me To the brink again ♪ 1195 01:23:18,370 --> 01:23:21,331 ♪ But now I know I'll win ♪ 1196 01:23:24,960 --> 01:23:28,797 ♪ Win in the end ♪ 1197 01:23:30,632 --> 01:23:33,176 ♪ I'm gonna win in the end ♪ 1198 01:23:34,427 --> 01:23:37,889 ♪ Win in the end ♪ 1199 01:23:40,058 --> 01:23:43,185 ♪ I'm gonna win In end the end... ♪ 1200 01:23:43,186 --> 01:23:46,314 - Boo! - What's so funny, dork? 1201 01:23:47,983 --> 01:23:49,150 That's four fouls. 1202 01:23:49,818 --> 01:23:51,444 One more and you're out of there. 1203 01:23:53,113 --> 01:23:55,156 ♪ Like a true defender ♪ 1204 01:23:55,657 --> 01:23:57,533 ♪ I will not surrender ♪ 1205 01:23:57,534 --> 01:24:01,746 ♪ Why should I lie down For them and die? ♪ 1206 01:24:02,747 --> 01:24:04,833 ♪ I am equal to the task ♪ 1207 01:24:05,083 --> 01:24:07,085 ♪ I won't hide Behind the mask ♪ 1208 01:24:07,377 --> 01:24:10,880 ♪ What you see Is what you'll get from me ♪ 1209 01:24:12,132 --> 01:24:14,134 ♪ I am stronger Than they think ♪ 1210 01:24:14,551 --> 01:24:16,553 ♪ They can force me To the brink again ♪ 1211 01:24:17,345 --> 01:24:20,473 ♪ But now I know I'll win ♪ 1212 01:24:21,641 --> 01:24:25,228 ♪ Win in the end ♪ 1213 01:24:27,272 --> 01:24:29,899 ♪ I'm gonna win in the end ♪ 1214 01:24:31,192 --> 01:24:34,654 ♪ Win in the end ♪ 1215 01:24:36,823 --> 01:24:39,451 ♪ I'm gonna win in the end ♪ 1216 01:24:39,993 --> 01:24:44,288 ♪ Win in the end Win in the end ♪ 1217 01:24:44,289 --> 01:24:49,002 ♪ In the end I'm gonna win in the end ♪ 1218 01:24:49,836 --> 01:24:54,549 ♪ Win in the end yeah ♪ 1219 01:24:55,884 --> 01:24:59,054 ♪ I'm gonna win in the end ♪ 1220 01:24:59,763 --> 01:25:04,350 ♪ Win in the end In the end ♪ 1221 01:25:05,351 --> 01:25:08,480 ♪ I'm gonna win in the end ♪ 1222 01:25:09,022 --> 01:25:12,817 ♪ Win in the end ♪ 1223 01:25:14,861 --> 01:25:17,405 ♪ I'm gonna win in the end... ♪ 1224 01:25:21,493 --> 01:25:24,079 Come on! 1225 01:25:25,830 --> 01:25:27,457 Come on. Make your move. 1226 01:25:33,922 --> 01:25:36,549 Boo! 1227 01:26:12,669 --> 01:26:16,005 You gotta get back. Get back. You got two shots. 1228 01:26:16,422 --> 01:26:17,674 Get back. Off the court. 1229 01:27:50,558 --> 01:27:55,063 ♪ Funny how sometimes life Just changes over night ♪ 1230 01:27:57,565 --> 01:28:02,445 ♪ Magically everything you do Turns out so right ♪ 1231 01:28:03,029 --> 01:28:03,988 ♪ Just like that ♪ 1232 01:28:04,822 --> 01:28:07,325 ♪ You pull rabbits Out of your hat ♪ 1233 01:28:11,621 --> 01:28:16,542 ♪ You've got the charm that Even wizards can't explain ♪ 1234 01:28:18,544 --> 01:28:23,383 ♪ How to make rainbows From a single drop of rain ♪ 1235 01:28:24,008 --> 01:28:25,009 ♪ Who can say ♪ 1236 01:28:25,843 --> 01:28:28,763 ♪ it's a trick You learn how to play ♪ 1237 01:28:29,097 --> 01:28:33,309 ♪ When you're shooting for the Moon and finally make it ♪ 1238 01:28:33,476 --> 01:28:36,437 ♪ Guess a lucky star Is shining on you ♪ 1239 01:28:36,980 --> 01:28:40,524 ♪ The candle on the cake Is yours so take it ♪ 1240 01:28:40,525 --> 01:28:43,026 ♪ Make another wish It's sure to come... ♪ 1241 01:28:43,027 --> 01:28:45,571 - Let's blow out of here. - Drop dead. 1242 01:28:47,448 --> 01:28:49,826 ♪ Tell me I can do it too ♪ 1243 01:28:51,869 --> 01:28:55,832 ♪ The candle on the cake Is yours so take it ♪ 1244 01:28:56,249 --> 01:28:59,210 ♪ Make another wish It's sure to come true ♪ 1245 01:28:59,585 --> 01:29:02,755 ♪ You say there's Really nothing to it ♪ 1246 01:29:03,256 --> 01:29:05,967 ♪ Maybe I can do it too ♪ 85349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.