All language subtitles for Strawberry.and.Chocolate.1993.SPANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,251 --> 00:01:42,417 Couldn't we have gone elsewhere? 2 00:01:42,709 --> 00:01:44,584 The place doesn't matter, Vivian. 3 00:01:46,376 --> 00:01:49,167 It's like we've come here to do something wrong. 4 00:01:50,167 --> 00:01:52,084 We already discussed that. 5 00:01:52,376 --> 00:01:54,084 Yes, but... 6 00:01:54,376 --> 00:01:58,042 bringing me to a cheap motel with holes in the walls! 7 00:02:00,167 --> 00:02:02,042 There are no holes, love. 8 00:02:18,667 --> 00:02:21,501 It's so hot! I'm taking my shirt off. 9 00:02:24,334 --> 00:02:25,751 Take off your blouse. 10 00:02:27,959 --> 00:02:29,459 Turn off the light. 11 00:04:00,959 --> 00:04:02,584 I have to go to the bathroom. 12 00:06:05,251 --> 00:06:08,251 You invite me to the movies but it was really for this! 13 00:06:13,334 --> 00:06:15,084 I love you, Vivian. 14 00:06:16,501 --> 00:06:20,501 And you show your love by bringing me to this place? 15 00:06:22,001 --> 00:06:25,001 All you want is sex, like all men. 16 00:06:25,292 --> 00:06:27,417 I want you, not sex. 17 00:06:44,417 --> 00:06:46,042 I'll prove it to you. 18 00:06:49,417 --> 00:06:51,376 I won't touch you until we're married. 19 00:06:51,667 --> 00:06:53,792 And in a five-star hotel. 20 00:06:56,626 --> 00:06:57,917 Get dressed, we're leaving. 21 00:06:58,209 --> 00:06:59,667 What? 22 00:06:59,959 --> 00:07:08,876 STRAWBERRY AND CHOCOLATE 23 00:07:09,417 --> 00:07:13,876 Vivian! Vivian is coming! My God, she is beautiful. 24 00:07:18,792 --> 00:07:20,917 SCRIPT 25 00:07:32,501 --> 00:07:35,084 SOUND 26 00:07:43,626 --> 00:07:46,251 MUSIC 27 00:07:47,292 --> 00:07:50,084 After reading articles 24-28... 28 00:07:50,376 --> 00:07:52,876 do you still want to marry? 29 00:07:53,167 --> 00:07:54,292 Yes. 30 00:07:56,376 --> 00:07:59,251 EDITING 31 00:08:21,209 --> 00:08:24,459 DIRECTOR OF PRODUCTION 32 00:09:04,292 --> 00:09:07,167 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 33 00:09:32,917 --> 00:09:36,542 DIRECTED BY 34 00:09:38,292 --> 00:09:39,292 May I? 35 00:09:54,209 --> 00:09:57,001 I couldn't resist the temptation. 36 00:09:59,876 --> 00:10:01,792 I love strawberry! 37 00:10:16,126 --> 00:10:18,001 It's the one good thing made in Cuba. 38 00:10:18,292 --> 00:10:22,334 Soon they'll export it, and for us, water and sugar. 39 00:10:27,084 --> 00:10:29,626 Today is my lucky day! 40 00:10:31,917 --> 00:10:33,584 I'm finding wonderful things. 41 00:10:38,167 --> 00:10:40,126 Fly on the wings of imagination. 42 00:10:40,417 --> 00:10:42,501 It's the only way we can. 43 00:10:45,417 --> 00:10:47,084 I've got Cahier du Cinéma. 44 00:10:54,084 --> 00:10:55,917 Interested in Vargas Llosa? 45 00:10:58,042 --> 00:11:01,376 He signed this for me but I have another copy at home. 46 00:11:01,667 --> 00:11:04,834 I've also got the works of Severo Sarduy and Gaytisolo. 47 00:11:05,126 --> 00:11:07,626 Shall we go get them? 48 00:11:07,917 --> 00:11:10,292 I don't visit strangers. 49 00:11:10,584 --> 00:11:11,792 Don't pass this up, honey. 50 00:11:12,084 --> 00:11:14,042 Where else would you find these books? 51 00:11:21,542 --> 00:11:23,376 Got it! 52 00:11:23,667 --> 00:11:26,792 You only read books authorized by the Youth League! 53 00:11:27,876 --> 00:11:29,292 Cover them, friend... 54 00:11:29,584 --> 00:11:31,126 Be imaginative! 55 00:11:31,417 --> 00:11:34,376 I don't have to. I'll read what I please... 56 00:11:35,376 --> 00:11:37,084 and I don't feel like talking. 57 00:11:38,084 --> 00:11:39,084 I know you. 58 00:11:40,751 --> 00:11:43,417 I've seen you many times leaving the University. 59 00:11:43,959 --> 00:11:45,251 It wasn't me. 60 00:11:45,542 --> 00:11:47,209 Of course it was you! 61 00:11:47,501 --> 00:11:48,501 It wasn't! 62 00:11:48,709 --> 00:11:51,751 Excuse me! 63 00:11:52,042 --> 00:11:53,709 Comrade Torvald. 64 00:11:55,126 --> 00:11:57,001 I just wanted to lend you some books... 65 00:11:57,292 --> 00:12:00,126 and give you a photo of you from "A Doll's House." 66 00:12:00,417 --> 00:12:01,751 Pictures of me? 67 00:12:02,042 --> 00:12:06,417 Nora and Torvald... You were wonderful. 68 00:12:06,709 --> 00:12:10,084 - And those pictures? - From the play. 69 00:12:10,376 --> 00:12:12,376 I'm a photographer; I have many. 70 00:12:12,667 --> 00:12:14,459 Everyone who sees them goes crazy. 71 00:12:14,751 --> 00:12:16,209 So give them to me! 72 00:12:16,501 --> 00:12:19,042 If you want them, they're yours. 73 00:12:19,334 --> 00:12:20,001 Where are they? 74 00:12:20,292 --> 00:12:21,792 In my apartment. 75 00:12:22,084 --> 00:12:23,584 I live close by. 76 00:12:23,876 --> 00:12:27,542 With my parents, nephews and aunts, who never go out. 77 00:12:30,792 --> 00:12:33,667 Okay, let's go, but I want them all! 78 00:12:34,709 --> 00:12:36,167 Let me finish my ice cream. 79 00:12:44,542 --> 00:12:46,417 Ready! 80 00:13:02,292 --> 00:13:05,501 - You'll pay for both? - Yes. Keep the change. 81 00:13:10,709 --> 00:13:13,417 Come, sweetie, you can't leave without your photos. 82 00:13:13,709 --> 00:13:18,251 Get out, sweetie! We are packed like sardines back here. 83 00:13:49,709 --> 00:13:52,209 What now? 84 00:13:52,501 --> 00:13:55,459 One thing... Don't get the wrong idea. 85 00:13:55,751 --> 00:13:57,917 What do you mean, baby? 86 00:14:11,501 --> 00:14:13,584 They say you want me dead 87 00:14:13,876 --> 00:14:16,792 For harming your reputation 88 00:14:19,376 --> 00:14:20,959 Who is she? 89 00:14:21,251 --> 00:14:23,209 The Neighborhood Vigilance. 90 00:14:23,501 --> 00:14:25,667 - So what? - I don't like her. 91 00:14:35,626 --> 00:14:37,542 Welcome to my hideaway. 92 00:14:42,251 --> 00:14:44,959 Not everybody is welcome here. 93 00:14:45,251 --> 00:14:46,667 Come right in. 94 00:14:48,251 --> 00:14:50,042 Don't be afraid. 95 00:14:50,334 --> 00:14:52,459 These sculptures... 96 00:14:52,751 --> 00:14:54,834 are great. 97 00:14:55,126 --> 00:14:59,251 Made by a young artist, Germán. He is very talented. 98 00:14:59,542 --> 00:15:00,626 We're having a show... 99 00:15:00,917 --> 00:15:02,167 that will be a success... 100 00:15:02,459 --> 00:15:04,667 although we still need a few things... 101 00:15:04,959 --> 00:15:07,251 that I'm getting from a friend at an embassy. 102 00:15:11,376 --> 00:15:14,001 Where is everybody? 103 00:15:14,292 --> 00:15:15,459 Mom! 104 00:15:15,751 --> 00:15:18,209 Dad! Aunt Chucha! 105 00:15:19,251 --> 00:15:21,042 Twins! 106 00:15:22,459 --> 00:15:24,376 They must be out lining up for food. 107 00:15:27,292 --> 00:15:28,417 Suit yourself. 108 00:15:28,709 --> 00:15:31,542 That way we'll make it easier for the neighbors. 109 00:15:31,834 --> 00:15:33,209 I'll make tea to relax us. 110 00:15:33,501 --> 00:15:36,167 No! I don't drink tea. Give me the photos. 111 00:15:36,459 --> 00:15:38,584 The photos? 112 00:15:38,876 --> 00:15:40,917 Yes, but I have to find them... 113 00:15:41,209 --> 00:15:43,459 Last time I saw them... 114 00:15:46,292 --> 00:15:48,001 I think they're in this box! 115 00:15:49,751 --> 00:15:51,501 You check while I make some tea. 116 00:15:51,792 --> 00:15:54,709 I can't be rude to such an important guest. 117 00:15:55,001 --> 00:15:57,709 Make yourself at home. Sit in this armchair. 118 00:15:58,001 --> 00:15:59,792 It's special. 119 00:16:02,542 --> 00:16:05,084 Rocco, you're dripping again! 120 00:16:05,709 --> 00:16:07,334 Dummy! 121 00:16:07,626 --> 00:16:10,084 Rocco, I'm getting tired of this! 122 00:17:10,334 --> 00:17:12,917 You didn't find them? 123 00:17:13,209 --> 00:17:17,084 Don't worry, we'll look for them in that other box. 124 00:17:17,376 --> 00:17:18,667 Do you take lemon? 125 00:17:19,917 --> 00:17:22,501 No tea. I don't have a stomachache. 126 00:17:22,792 --> 00:17:26,126 Forget it and get my photos. I must be somewhere at 5:00. 127 00:17:26,417 --> 00:17:28,459 Then I'll give you coffee! 128 00:17:28,751 --> 00:17:32,417 Civilized people drink tea, but not us. 129 00:17:32,709 --> 00:17:35,126 We prefer coffee. 130 00:17:39,792 --> 00:17:44,501 All of us black folks drink coffee 131 00:17:53,751 --> 00:17:58,501 Make yourself at home, friend. Sit in the armchair; it's special. 132 00:17:58,792 --> 00:18:01,417 When I read John Donne or Cavafis, I sit there. 133 00:18:01,709 --> 00:18:03,459 Wonderful poets. Heard of them? 134 00:18:06,626 --> 00:18:08,834 How can a country move forward... 135 00:18:09,126 --> 00:18:12,334 if its youth don't know John Donne or Cavafis! Here... 136 00:18:14,042 --> 00:18:16,584 I'm always leading them to young people. 137 00:18:18,542 --> 00:18:19,959 You can be next. 138 00:18:21,376 --> 00:18:25,126 I'll put on some music so the neighbors can't hear us. 139 00:18:25,417 --> 00:18:29,042 I learned it from the Vigilance woman who got it from Security. 140 00:18:29,334 --> 00:18:30,917 Let them listen. 141 00:18:31,626 --> 00:18:35,334 What do you prefer? Maria Callas, Teresa Stratas, Renata Tebaldi? 142 00:18:35,834 --> 00:18:38,251 Or do you prefer the "Goldfinch" of Cienfuegos? 143 00:18:46,042 --> 00:18:48,417 God, what a voice! 144 00:18:49,751 --> 00:18:52,834 Why can't this island produce a voice like that? 145 00:18:53,876 --> 00:18:56,917 We need another voice so badly! 146 00:18:57,209 --> 00:18:59,334 We've had enough of Maria Remolá! 147 00:19:05,209 --> 00:19:07,667 Come out, neighbors.! 148 00:19:07,959 --> 00:19:11,917 Onions have finally arrived to the market 149 00:19:56,167 --> 00:19:57,626 Onions have arrived? 150 00:19:58,876 --> 00:20:00,167 No. 151 00:20:00,459 --> 00:20:04,584 I'm sorry! I thought Dieguito was alone... 152 00:20:04,876 --> 00:20:06,626 since the door was open. 153 00:20:09,792 --> 00:20:12,001 Who was it? 154 00:20:12,292 --> 00:20:13,834 The Vigilance woman. 155 00:20:15,876 --> 00:20:17,417 What did I tell you... 156 00:20:19,376 --> 00:20:20,584 Those aren't yours. 157 00:20:22,876 --> 00:20:24,626 Well, give me mine. 158 00:20:27,292 --> 00:20:29,084 First, the coffee. 159 00:20:31,751 --> 00:20:35,251 Sit down, kid. Don't worry, I won't bite. 160 00:20:38,126 --> 00:20:40,876 I'm sorry! My God! Did I burn you? 161 00:20:41,167 --> 00:20:44,459 I'm so embarrassed! How could that happen? 162 00:20:44,751 --> 00:20:45,751 Let me see. 163 00:20:45,834 --> 00:20:48,334 Hurry, take off your shirt. It'll come out. 164 00:20:48,626 --> 00:20:51,459 - Get me a wet cloth. - No, take off your shirt! 165 00:20:51,751 --> 00:20:54,667 How embarrassing! It was so quick that... 166 00:20:56,292 --> 00:20:58,292 - Give me something to put on. - Sure. 167 00:21:01,417 --> 00:21:02,626 Take this. 168 00:21:04,209 --> 00:21:06,876 Why did this happen to me? 169 00:21:07,167 --> 00:21:08,751 My brand-new shirt! 170 00:21:14,126 --> 00:21:17,542 Look, not a trace of a stain. 171 00:21:41,876 --> 00:21:43,542 I'm sorry. 172 00:21:43,834 --> 00:21:46,292 I know... I'll make it up to you. 173 00:22:00,084 --> 00:22:01,667 Try this tea. 174 00:22:06,709 --> 00:22:07,876 It's from India. 175 00:22:12,501 --> 00:22:14,876 Dostoyevski's characters drank tea... 176 00:22:15,167 --> 00:22:17,792 and the English, of course. 177 00:22:18,084 --> 00:22:20,417 At 5:00, all of England... 178 00:22:20,709 --> 00:22:23,751 sits down to tea. What time is it? 179 00:22:24,042 --> 00:22:27,792 5:00. See, I told you I had to be somewhere. 180 00:22:28,084 --> 00:22:29,751 This is magic! 181 00:22:31,709 --> 00:22:33,376 Try it and tell me. 182 00:22:39,167 --> 00:22:41,126 So? 183 00:22:41,417 --> 00:22:42,792 It needs more sugar. 184 00:22:43,084 --> 00:22:45,876 That would be criminal. Try it again. 185 00:22:50,626 --> 00:22:52,751 It's all right. I'll drink it. 186 00:22:53,042 --> 00:22:54,792 But please, give me the photos. 187 00:22:57,584 --> 00:22:59,292 The photos... 188 00:23:04,834 --> 00:23:08,459 I can't find anything here. 189 00:23:08,751 --> 00:23:11,626 I'll look for them, and give them to you some other day. 190 00:23:11,917 --> 00:23:14,251 Some other day? No way. 191 00:23:16,792 --> 00:23:18,917 A promise is a promise. 192 00:23:53,251 --> 00:23:55,209 Isn't it wonderful? 193 00:23:56,876 --> 00:23:59,334 People out there pushing each other on buses... 194 00:23:59,626 --> 00:24:03,792 everyone shouting, and you and I here... 195 00:24:04,084 --> 00:24:06,292 listening to Maria Callas... 196 00:24:06,584 --> 00:24:11,042 and drinking Indian tea from French china... 197 00:24:11,334 --> 00:24:13,709 that belonged to the Loynaz del Castillos. 198 00:24:15,084 --> 00:24:16,584 Are you a racist? 199 00:24:22,501 --> 00:24:26,917 Me a racist? I know quite well how much a Black man is worth. 200 00:24:27,667 --> 00:24:30,292 Sadly, they're not for having tea with. 201 00:24:31,209 --> 00:24:34,917 You wink and bam! The Black man's gone and so is the Sèvre porcelain. 202 00:24:37,084 --> 00:24:39,584 Well, look, Black people are human like anybody else. 203 00:24:40,001 --> 00:24:42,518 And in this country, it's a good thing that racism has disappeared. 204 00:24:42,542 --> 00:24:44,751 We all come from Africa, you know. 205 00:24:45,042 --> 00:24:47,001 They come from Africa. You and I do not. 206 00:24:48,001 --> 00:24:53,042 You and I come from Spain. Those Gypsy eyes didn't come from Nigeria or Senegal 207 00:24:53,626 --> 00:24:56,266 they were brought over by your grandfather from Andalusia, my dear. 208 00:24:58,334 --> 00:25:02,501 Well, look, I don't have time to sit here talking nonsense. 209 00:25:02,792 --> 00:25:06,292 Forget the photos, get my shirt. I'm leaving. 210 00:25:06,584 --> 00:25:07,584 You're right. 211 00:25:07,876 --> 00:25:10,626 Let's talk about more serious things. 212 00:25:10,917 --> 00:25:14,417 Do you know Oscar Wilde? Gide? Lorca? 213 00:25:14,709 --> 00:25:16,001 Yes. 214 00:25:16,292 --> 00:25:18,626 They all had something in common with me. 215 00:25:18,917 --> 00:25:22,626 But not only them. The list is endless, dear. 216 00:25:22,917 --> 00:25:27,167 Even the bravest and most famous warriors like... 217 00:25:27,459 --> 00:25:30,126 Alexander the Great, Hercules. 218 00:25:30,417 --> 00:25:32,292 Achilles was Patroclo's boyfriend! 219 00:25:32,584 --> 00:25:34,292 And some even say... 220 00:25:35,834 --> 00:25:37,292 that Hemingway... 221 00:25:37,584 --> 00:25:41,917 Yes, the guy with the shotguns, hunting lions. 222 00:25:42,209 --> 00:25:44,126 By the way... 223 00:25:45,084 --> 00:25:48,834 A Marxist book on sexuality... 224 00:25:49,126 --> 00:25:50,667 claims... very interesting... 225 00:25:50,959 --> 00:25:53,917 that 60 percent of men... 226 00:25:54,209 --> 00:25:56,459 have had a homosexual relationship... 227 00:25:56,751 --> 00:25:58,542 with no change in personality. 228 00:26:00,251 --> 00:26:03,501 A. Raskolnikov. 229 00:26:03,792 --> 00:26:06,792 If they say so, it must be true, right? 230 00:26:08,417 --> 00:26:10,334 I'm in the other 40 percent. 231 00:26:13,626 --> 00:26:17,292 The best is not to be shocked by anything... 232 00:26:17,584 --> 00:26:19,709 and sip from every cup. 233 00:26:24,459 --> 00:26:26,209 Here's how I became a fag. 234 00:26:26,501 --> 00:26:29,709 Wait! I don't have to listen to this! 235 00:26:30,001 --> 00:26:33,292 Wait, dear, you didn't understand me at all! 236 00:26:33,584 --> 00:26:35,417 Why are you acting like that? 237 00:26:38,376 --> 00:26:40,626 Hey, kid. What's this? 238 00:26:40,917 --> 00:26:42,834 You have the wrong idea! 239 00:26:43,126 --> 00:26:44,334 What about the photos? 240 00:26:44,626 --> 00:26:47,959 David, your Vargas Llosa book! 241 00:26:48,251 --> 00:26:50,876 David, the book! 242 00:26:52,084 --> 00:26:53,834 Fuck! 243 00:26:59,917 --> 00:27:02,584 You let me open my mouth and talk like a parrot! 244 00:27:05,876 --> 00:27:10,334 Bring him back or you'll live on bread and water! 245 00:27:10,626 --> 00:27:13,626 And you, I hope the coast guard gets hold of you! 246 00:27:33,501 --> 00:27:35,167 What's wrong with you? 247 00:27:38,667 --> 00:27:41,001 Listen to this. 248 00:27:41,292 --> 00:27:43,292 I was having an ice cream... 249 00:27:43,584 --> 00:27:45,626 and this guy comes and sits at my table. 250 00:27:45,917 --> 00:27:47,292 A weird guy. 251 00:27:47,584 --> 00:27:48,917 Weird? 252 00:27:49,209 --> 00:27:50,959 A faggot, man. 253 00:27:51,251 --> 00:27:54,001 How did you know? 254 00:27:54,292 --> 00:27:56,042 You can tell right away... 255 00:27:56,334 --> 00:27:58,626 There was chocolate, he took strawberry. 256 00:27:58,917 --> 00:28:00,001 That's a good one. 257 00:28:00,292 --> 00:28:03,751 He also started talking very ironically about the Revolution. 258 00:28:04,042 --> 00:28:05,584 And you let him? 259 00:28:07,917 --> 00:28:09,542 Well, I was suspicious. 260 00:28:09,834 --> 00:28:12,251 So I let him sit and talk all he wanted. 261 00:28:12,542 --> 00:28:14,417 And then? 262 00:28:14,709 --> 00:28:15,876 He invited me home. 263 00:28:16,167 --> 00:28:17,751 To his place? 264 00:28:18,042 --> 00:28:19,876 David, he wanted something else! 265 00:28:20,167 --> 00:28:22,209 Shit, man, this is serious! 266 00:28:22,501 --> 00:28:24,292 He showed me some foreign books... 267 00:28:24,584 --> 00:28:26,209 you can't find anywhere. 268 00:28:26,501 --> 00:28:28,459 He used them as bait... 269 00:28:28,751 --> 00:28:29,959 And you went? 270 00:28:30,251 --> 00:28:31,876 To see if he was into something. 271 00:28:33,292 --> 00:28:35,834 His place is full of weird things... 272 00:28:36,126 --> 00:28:38,167 strange sculptures... 273 00:28:38,459 --> 00:28:41,251 I don't know, there's something fishy about them. 274 00:28:41,542 --> 00:28:43,626 They seemed religious. 275 00:28:43,917 --> 00:28:46,209 Religious? 276 00:28:46,501 --> 00:28:47,751 His friend made them... 277 00:28:48,042 --> 00:28:50,542 and they are planning an exhibit with help... 278 00:28:50,834 --> 00:28:54,376 - from an embassy. - An embassy? 279 00:28:54,667 --> 00:28:56,667 Shit, that's really serious. 280 00:28:58,126 --> 00:29:00,667 Do you have his address? 281 00:29:00,959 --> 00:29:03,584 Could you find the place? 282 00:29:03,876 --> 00:29:05,667 Sure. 283 00:29:06,542 --> 00:29:08,584 Miguel is right. 284 00:29:08,876 --> 00:29:11,417 What do these fags think? 285 00:29:11,709 --> 00:29:14,042 The embassy thing is serious. 286 00:29:14,334 --> 00:29:16,334 This one picked the wrong guy. 287 00:29:29,626 --> 00:29:31,251 David Alvarez. 288 00:29:33,126 --> 00:29:35,417 The Secret Super Agent. 289 00:29:36,167 --> 00:29:38,584 Don't you think you're hanging around with that faggot 290 00:29:38,876 --> 00:29:40,196 to forget about your own problem? 291 00:29:40,751 --> 00:29:42,667 Yes. Don't look at me like that. 292 00:29:44,376 --> 00:29:45,626 Vivian. 293 00:29:45,959 --> 00:29:48,001 That's your problem. 294 00:29:48,667 --> 00:29:50,167 She's married another. 295 00:29:51,167 --> 00:29:53,042 Right now she's sleeping with him. 296 00:29:54,584 --> 00:29:56,501 That's your problem. 297 00:29:57,834 --> 00:29:59,542 Acknowledge it, David. Hey, hey! 298 00:30:10,542 --> 00:30:11,959 Sex! 299 00:30:13,584 --> 00:30:14,584 Everybody... 300 00:30:14,667 --> 00:30:16,459 thinks about sex all the time... 301 00:30:17,792 --> 00:30:20,959 as if it were the only important thing. 302 00:30:21,251 --> 00:30:22,876 Sex! 303 00:30:23,959 --> 00:30:25,376 Vivian too. 304 00:30:25,667 --> 00:30:29,167 She pretended to be romantic... 305 00:30:30,084 --> 00:30:32,917 very spiritual... 306 00:30:33,209 --> 00:30:37,459 but deep down, that's all she wanted. 307 00:30:38,376 --> 00:30:40,292 I'm not going to think more about her. 308 00:30:41,126 --> 00:30:42,876 There. It's over. 309 00:30:44,917 --> 00:30:47,001 If I look for her again, I'm no longer a man. 310 00:30:47,959 --> 00:30:50,792 I spit on her face and that's it, fuck it. 311 00:31:17,417 --> 00:31:19,626 Hey, Vivian! 312 00:31:19,917 --> 00:31:21,334 What a coincidence! 313 00:31:24,584 --> 00:31:27,084 Coincidence? 314 00:31:27,376 --> 00:31:28,876 You were following me. 315 00:31:34,001 --> 00:31:36,417 Come on... come on! 316 00:31:39,209 --> 00:31:43,292 David, I want to live well, have a family, dress nice. 317 00:31:43,584 --> 00:31:46,126 And I want to do it now... 318 00:31:46,417 --> 00:31:48,042 not when I'm too old! 319 00:31:49,667 --> 00:31:52,417 You never loved me. 320 00:31:52,709 --> 00:31:53,959 You just played with me. 321 00:32:11,542 --> 00:32:13,417 You can't love that man. 322 00:32:13,709 --> 00:32:15,459 Don't feel so sorry for yourself. 323 00:32:15,751 --> 00:32:17,667 You'll find someone better than me. 324 00:32:17,959 --> 00:32:20,084 I don't want that! 325 00:32:21,834 --> 00:32:22,542 See? 326 00:32:22,834 --> 00:32:25,126 See what I mean? 327 00:32:26,751 --> 00:32:30,084 You're not the only one who suffers. 328 00:32:30,376 --> 00:32:33,917 You think it's easy for me knowing you're so nearby? 329 00:32:42,417 --> 00:32:44,584 My husband is being sent to Italy. 330 00:32:48,959 --> 00:32:50,834 For at least two years... 331 00:32:53,584 --> 00:32:54,584 maybe three. 332 00:32:57,376 --> 00:32:58,417 We're going soon. 333 00:33:06,667 --> 00:33:08,501 I've been thinking... 334 00:33:10,167 --> 00:33:11,917 Before I leave... 335 00:33:13,626 --> 00:33:16,251 - Maybe we... - I don't want to be your lover! 336 00:33:17,251 --> 00:33:18,501 And don't pity me! 337 00:33:21,917 --> 00:33:25,626 And I won't follow you or go by your house ever again! 338 00:33:39,501 --> 00:33:40,876 David! 339 00:33:49,209 --> 00:33:51,001 What's up? 340 00:33:51,292 --> 00:33:52,834 I checked on your case. 341 00:33:53,126 --> 00:33:54,126 What case? 342 00:33:54,209 --> 00:33:57,292 What? About the fag. 343 00:33:57,584 --> 00:34:00,501 Forget it. It's no big deal. 344 00:34:00,792 --> 00:34:04,084 Are you crazy? What you said was right. 345 00:34:05,292 --> 00:34:06,959 - Find out more. - Like what? 346 00:34:07,251 --> 00:34:10,667 Everything! The embassy, the exhibit. 347 00:34:11,834 --> 00:34:13,626 Find an excuse to go and visit him. 348 00:34:13,917 --> 00:34:17,584 - Why? He's just a faggot! - Exactly. 349 00:34:17,876 --> 00:34:20,917 This is important. It's a mission! 350 00:34:22,917 --> 00:34:25,376 The man's unfaithful even to his own sex! 351 00:34:41,917 --> 00:34:42,917 David! 352 00:34:45,417 --> 00:34:46,417 Come on in. 353 00:34:48,084 --> 00:34:51,126 I came because... I left a book here the other day. 354 00:34:51,417 --> 00:34:54,251 Yes, but please come in. 355 00:35:01,417 --> 00:35:03,084 Are the sculptures still here? 356 00:35:03,376 --> 00:35:05,709 Yes. 357 00:35:06,001 --> 00:35:07,876 When is the exhibit? 358 00:35:08,167 --> 00:35:10,167 Soon. We're already into it. 359 00:35:12,376 --> 00:35:14,917 Well, make yourself at home. 360 00:35:15,209 --> 00:35:17,209 Sit down. I'll start making tea. 361 00:35:17,501 --> 00:35:20,417 Okay? I'll be right back. 362 00:35:20,709 --> 00:35:24,251 I'll sit in the chair... What was the poet's name? 363 00:35:24,542 --> 00:35:26,001 John Donne. 364 00:35:32,334 --> 00:35:35,584 Remember, I'm next in line to read it. 365 00:35:35,876 --> 00:35:37,834 Where's he from? 366 00:35:38,126 --> 00:35:40,209 England. 367 00:35:40,501 --> 00:35:41,834 A friend of yours? 368 00:35:42,126 --> 00:35:43,626 Friend? 369 00:35:43,917 --> 00:35:45,376 Do you write to each other? 370 00:35:46,584 --> 00:35:47,834 He died in 1630. 371 00:35:51,542 --> 00:35:53,376 Don't be embarrassed. 372 00:35:53,667 --> 00:35:55,459 You can't know everything. 373 00:36:19,917 --> 00:36:22,209 I owe you an apology. 374 00:36:22,501 --> 00:36:24,792 You don't owe me anything. 375 00:36:25,084 --> 00:36:28,126 I should apologize to you. I'd had a bad day! 376 00:36:29,209 --> 00:36:31,292 I was being silly. 377 00:36:31,584 --> 00:36:33,501 I don't know what came over me. 378 00:36:33,792 --> 00:36:36,792 I got nervous. I don't know. 379 00:36:37,084 --> 00:36:38,251 I don't... 380 00:36:38,542 --> 00:36:41,459 I'm not really like that. 381 00:36:41,751 --> 00:36:44,584 I believe in friendship. I think we can be friends. 382 00:36:44,876 --> 00:36:47,959 Me too. Friendship! 383 00:36:48,251 --> 00:36:49,501 Not anything else. 384 00:36:53,417 --> 00:36:55,626 Then this deserves more than tea. 385 00:37:01,334 --> 00:37:04,042 Will you toast with the enemy's drink? 386 00:37:09,167 --> 00:37:10,417 Why not? 387 00:37:15,459 --> 00:37:16,834 I'll get some ice. 388 00:37:22,001 --> 00:37:25,459 Rocco, what's that water? You're so stupid! 389 00:37:26,709 --> 00:37:29,501 I'm getting tired of you! 390 00:37:29,792 --> 00:37:31,792 I should throw you over the balcony. 391 00:37:47,876 --> 00:37:50,834 How do you get the whisky? 392 00:37:51,126 --> 00:37:52,834 First, the "orishas." 393 00:38:09,376 --> 00:38:11,751 Couldn't this affect you ideologically? 394 00:38:14,001 --> 00:38:17,084 - If one has firm principles... - Well said. 395 00:38:19,334 --> 00:38:21,376 A toast to this meeting. 396 00:38:23,209 --> 00:38:24,709 I'll put on some music. 397 00:38:56,792 --> 00:38:57,792 Your dad? 398 00:38:58,084 --> 00:38:59,334 Who? 399 00:38:59,626 --> 00:39:00,959 The one with the cigar. 400 00:39:05,584 --> 00:39:08,167 You're so funny! 401 00:39:08,459 --> 00:39:11,084 That's Lezama, the maestro. 402 00:39:11,376 --> 00:39:14,334 One of the great writers of this century. 403 00:39:14,626 --> 00:39:16,542 A universal Cuban. 404 00:39:32,501 --> 00:39:34,126 What a piano that man plays! 405 00:39:36,667 --> 00:39:38,001 Where's he from? 406 00:39:38,292 --> 00:39:40,542 Obsessed with nationalities! 407 00:39:40,834 --> 00:39:41,917 A Cuban, Lecuona. 408 00:40:02,501 --> 00:40:03,792 Look, David... 409 00:40:04,834 --> 00:40:06,959 let's put our cards on the table. 410 00:40:07,251 --> 00:40:09,417 Well, you know... 411 00:40:09,709 --> 00:40:12,334 what I am... I'm also religious. 412 00:40:14,167 --> 00:40:17,584 I'm a dialectic materialist, so why talk about it? 413 00:40:18,792 --> 00:40:19,917 Today you seem different. 414 00:40:20,209 --> 00:40:23,751 No, this is the way I am. The other day I wasn't myself. 415 00:40:25,584 --> 00:40:27,584 But there's more. 416 00:40:27,876 --> 00:40:30,042 I've had problems with the system. 417 00:40:32,042 --> 00:40:33,292 Like what? 418 00:40:34,334 --> 00:40:36,251 Imagine, all sorts. 419 00:40:36,542 --> 00:40:39,834 The neighbors watch me, I don't do voluntary work. 420 00:40:40,126 --> 00:40:41,751 They're after me at work. 421 00:40:44,792 --> 00:40:46,542 Well, I think... 422 00:40:46,834 --> 00:40:49,876 we all have the right to do what we want with our lives. 423 00:40:52,751 --> 00:40:56,042 The Revolution needs more militants like you. 424 00:40:57,251 --> 00:41:01,167 I'll show you Communists are not savages. 425 00:41:05,459 --> 00:41:07,209 That sounds marvelous. 426 00:41:15,667 --> 00:41:18,334 I have a favor to ask you. Not because of me... 427 00:41:19,334 --> 00:41:21,167 but you know how people are. 428 00:41:21,459 --> 00:41:23,167 I can come here... 429 00:41:23,459 --> 00:41:24,501 but... 430 00:41:24,792 --> 00:41:26,959 Got it. 431 00:41:27,251 --> 00:41:29,584 If I see you on the street, I don't know you. 432 00:41:36,709 --> 00:41:37,709 And... 433 00:41:39,584 --> 00:41:42,126 I'd rather you call me David... 434 00:41:42,417 --> 00:41:46,834 not my "love," "baby" or anything, just... 435 00:41:47,709 --> 00:41:48,751 David! 436 00:41:53,001 --> 00:41:57,292 This deserves another toast, David. 437 00:41:57,584 --> 00:42:01,626 We're giving humanity a lesson with the whisky of the enemy. 438 00:42:04,959 --> 00:42:07,167 Long live democratic communism! 439 00:42:23,584 --> 00:42:25,792 You'll see, you'll feel better now. 440 00:42:27,709 --> 00:42:30,792 Next time, take soda with it. 441 00:42:31,084 --> 00:42:32,959 If he's got whisky, he's got soda also. 442 00:42:36,251 --> 00:42:39,792 Hey, you're getting a nice fat ass! No wonder! 443 00:42:45,751 --> 00:42:48,126 The whisky clue is good. 444 00:42:48,417 --> 00:42:51,251 It's supplied by foreigners. That's clear. 445 00:42:53,417 --> 00:42:55,917 - And this is pure poison. - He's religious. 446 00:42:56,209 --> 00:42:58,417 He doesn't do voluntary work. 447 00:42:58,709 --> 00:43:02,501 I think he's even had problems with the police. 448 00:43:02,792 --> 00:43:05,834 This is not a police issue. 449 00:43:06,126 --> 00:43:08,667 It's political and moral. 450 00:43:08,959 --> 00:43:11,001 See how I was right? 451 00:43:11,292 --> 00:43:13,501 What about the exhibit? 452 00:43:13,792 --> 00:43:17,167 Nothing. I ask him but he won't say anything. 453 00:43:17,459 --> 00:43:18,876 You must get it out of him! 454 00:43:19,167 --> 00:43:20,251 It's not easy. 455 00:43:20,542 --> 00:43:22,501 He's smart. 456 00:43:22,792 --> 00:43:25,209 - He even knows I write. - Great! 457 00:43:25,501 --> 00:43:26,626 Use it. 458 00:43:27,626 --> 00:43:29,209 I won't show him my writings. 459 00:43:29,501 --> 00:43:33,417 Fuck, David, getting him is what matters! 460 00:43:44,792 --> 00:43:45,834 Fuck. 461 00:43:46,626 --> 00:43:48,542 Am I turning into a faggot? 462 00:44:22,126 --> 00:44:24,042 Watch her hands! Watch it! 463 00:44:28,417 --> 00:44:30,417 Come with me! 464 00:44:30,709 --> 00:44:32,751 Wait, not so many! 465 00:44:33,042 --> 00:44:36,834 Please, he's her brother and I'm her husband. 466 00:44:37,126 --> 00:44:38,584 Get in! 467 00:45:29,501 --> 00:45:32,709 If I were to commit suicide every time I had a problem... 468 00:45:36,167 --> 00:45:39,834 Sorry I can't donate more blood; she's run me dry. 469 00:45:41,334 --> 00:45:44,917 When we're finished we'll go home and I'll make you a steak. 470 00:45:50,167 --> 00:45:53,209 She'll go to the psychiatrist even if I have to drag her. 471 00:45:56,667 --> 00:45:57,917 You still like her? 472 00:45:58,209 --> 00:46:01,209 No, but I can't forgive her for these things. 473 00:46:01,501 --> 00:46:04,126 One day I'll have a heart attack. 474 00:46:04,417 --> 00:46:07,834 She's charming, but when she gets depressed... 475 00:46:10,751 --> 00:46:12,709 - Does she have family? - In the country. 476 00:46:13,001 --> 00:46:16,376 This is about the fifth time. I don't call them anymore. 477 00:46:19,876 --> 00:46:23,584 David, I'm so grateful! 478 00:46:23,876 --> 00:46:24,876 It was my duty. 479 00:46:25,001 --> 00:46:27,876 She's a comrade... and a Vigilance. 480 00:46:28,167 --> 00:46:29,917 I donated blood for Tashkent. 481 00:46:31,084 --> 00:46:32,417 Enough. 482 00:46:32,709 --> 00:46:35,542 She doesn't deserve all this talk. 483 00:46:37,626 --> 00:46:38,876 I can't eat all this. 484 00:46:39,167 --> 00:46:42,167 I'll wrap it up for you. Then you can take it to your dorm. 485 00:46:42,459 --> 00:46:46,792 If you think this is a lot, wait for the lunch a la Lezama. 486 00:46:47,084 --> 00:46:49,251 How so? 487 00:46:50,709 --> 00:46:53,376 You'll love it, you little beast. 488 00:46:55,126 --> 00:46:57,417 I mean... David. 489 00:47:06,084 --> 00:47:07,167 Tea constipates you. 490 00:47:07,459 --> 00:47:11,834 Yes, that's why nobody shits in England. 491 00:47:13,376 --> 00:47:17,126 Look at this! Rocco, dripping again? 492 00:47:18,709 --> 00:47:20,292 I can't stand you! 493 00:47:23,792 --> 00:47:25,834 He works when he feels like it. 494 00:47:27,917 --> 00:47:29,501 Tell me. 495 00:47:29,792 --> 00:47:33,084 Why study Political Science if you like literature? 496 00:47:34,459 --> 00:47:38,626 I think one should study what society needs most. 497 00:47:38,917 --> 00:47:40,251 And I'm in the University... 498 00:47:40,542 --> 00:47:41,917 thanks to the Revolution. 499 00:47:42,209 --> 00:47:45,667 Comrade, vocation must be respected. 500 00:47:45,959 --> 00:47:50,334 David, you're fighting yourself! 501 00:47:50,626 --> 00:47:54,126 I have a friend who had talent for the piano... 502 00:47:54,417 --> 00:48:00,001 but his father was against it, arguing art is for gays. 503 00:48:00,292 --> 00:48:05,417 Today he's 60, he's a queer and can't play the piano. 504 00:48:09,876 --> 00:48:12,542 A smile on this unlucky day! 505 00:48:14,459 --> 00:48:16,292 Sorry, David... 506 00:48:16,584 --> 00:48:18,542 but you have such a beautiful smile! 507 00:48:20,001 --> 00:48:23,042 Don't worry. I can keep my promises. 508 00:48:23,334 --> 00:48:24,667 What's your sign? 509 00:48:26,251 --> 00:48:28,501 - Virgo. - Virgo? 510 00:48:28,792 --> 00:48:31,042 Wonderful for a writer! 511 00:48:32,334 --> 00:48:35,542 I'm Scorpio. We're not as bad as they say. 512 00:48:35,834 --> 00:48:38,376 And Rocco is Leo. Listen to him. 513 00:49:13,792 --> 00:49:15,542 Diego, Dieguito! 514 00:49:16,292 --> 00:49:17,459 It's me. 515 00:49:19,542 --> 00:49:21,792 I just left the hospital. 516 00:49:22,084 --> 00:49:23,209 Let's go to the beach. 517 00:49:23,501 --> 00:49:27,001 - Forget it, I'm pissed off! - Why? 518 00:49:27,292 --> 00:49:30,126 I'm sick of these stupid bureaucrats. We have no say. 519 00:49:30,417 --> 00:49:31,459 But what happened? 520 00:49:31,751 --> 00:49:33,626 They banned Germán's exhibit... 521 00:49:33,917 --> 00:49:36,959 and you can't argue since they control everything! 522 00:49:38,542 --> 00:49:40,042 Bring me some water, please. 523 00:49:42,126 --> 00:49:44,959 They only accept naive painters or official ones... 524 00:49:45,251 --> 00:49:49,584 or those pretending to be modern, that are purely decorative. 525 00:49:49,876 --> 00:49:51,626 Look, you like it? 526 00:49:51,917 --> 00:49:53,667 Just bring me some water. 527 00:49:53,959 --> 00:49:55,626 Don't take it out on me... 528 00:49:55,917 --> 00:49:58,126 I'm in treatment. 529 00:49:58,417 --> 00:49:59,501 Don't be like that. 530 00:49:59,792 --> 00:50:02,126 How do you want me to be? 531 00:50:02,417 --> 00:50:04,292 You want me to laugh? 532 00:50:04,584 --> 00:50:05,917 I didn't keep quiet. 533 00:50:06,209 --> 00:50:08,334 - What did you say? - What I felt like saying. 534 00:50:08,626 --> 00:50:11,042 There's no freedom in socialism, bureaucracies... 535 00:50:11,334 --> 00:50:14,251 Don't say that without music, Diego! 536 00:50:14,542 --> 00:50:16,626 And all for these sculptures... 537 00:50:16,917 --> 00:50:17,917 What? 538 00:50:18,084 --> 00:50:20,292 These sculptures are weird, depressing. 539 00:50:20,584 --> 00:50:22,084 They don't transmit good feeling. 540 00:50:22,376 --> 00:50:23,626 You too now. 541 00:50:23,917 --> 00:50:26,292 What a revolution! 542 00:50:26,584 --> 00:50:28,376 Even whores are art critics! 543 00:50:28,667 --> 00:50:30,376 Don't call me that or I'll jump. 544 00:50:30,667 --> 00:50:31,792 I'm not a whore! 545 00:50:33,584 --> 00:50:34,667 Come, jump! 546 00:50:35,417 --> 00:50:36,959 You need a push? 547 00:50:39,084 --> 00:50:40,876 Look, sweetie... 548 00:50:41,167 --> 00:50:44,292 Art makes you feel and think. 549 00:50:44,584 --> 00:50:46,792 Art does not transmit. 550 00:50:47,084 --> 00:50:49,042 The government radio does that. 551 00:50:51,126 --> 00:50:54,084 You are too trusting. 552 00:50:54,376 --> 00:50:58,542 Germán doesn't deserve it. He's a son of a bitch! 553 00:51:00,084 --> 00:51:02,042 That thinking will lead to a nightmare. 554 00:51:02,334 --> 00:51:04,876 There will be danger everywhere. 555 00:51:05,167 --> 00:51:07,209 Next they'll ban children's songs. 556 00:51:07,501 --> 00:51:08,834 Children's songs? 557 00:51:09,126 --> 00:51:10,126 Heard this one? 558 00:51:10,292 --> 00:51:14,417 Things are frightening Really horrible 559 00:51:16,126 --> 00:51:18,751 Oh, God. I'll make some tea. 560 00:51:23,251 --> 00:51:24,876 Holy Santa Barbara. 561 00:51:26,334 --> 00:51:28,417 The weather today is so awful. 562 00:51:28,709 --> 00:51:29,709 Don't let them hear you. 563 00:51:29,834 --> 00:51:32,542 It may be awful, but remember education's free and so is healthcare. 564 00:51:32,834 --> 00:51:34,959 Oh no no no, I am not tolerating you today. 565 00:51:35,251 --> 00:51:37,709 No, I am not going to cut my veins again. 566 00:51:38,251 --> 00:51:39,876 Goodbye love! 567 00:52:24,084 --> 00:52:25,167 Hey, poet! 568 00:52:27,167 --> 00:52:28,626 You're hard to find, man. 569 00:52:28,917 --> 00:52:30,917 I've been busy studying. 570 00:52:31,209 --> 00:52:34,292 Hey, I found out about the faggot. 571 00:52:34,584 --> 00:52:37,584 The exhibit could be considered ideological propaganda... 572 00:52:37,876 --> 00:52:39,959 especially with foreigners' help. 573 00:52:40,251 --> 00:52:42,334 At least 10-15 years in jail. 574 00:52:42,626 --> 00:52:44,501 They're crazy! 575 00:52:44,792 --> 00:52:47,042 They're not even having the exhibit... 576 00:52:47,334 --> 00:52:49,042 and I'm not going back there! 577 00:52:53,126 --> 00:52:55,334 Are you being recruited by that faggot? 578 00:52:55,626 --> 00:52:58,084 Nobody recruits me but me! 579 00:53:01,042 --> 00:53:03,876 - How beautiful! - Cool it, let's go. 580 00:53:04,167 --> 00:53:05,459 You're so controlling! 581 00:53:05,751 --> 00:53:07,292 Don't be such a queen. 582 00:53:07,584 --> 00:53:09,834 Does this gallery owner know about art? 583 00:53:10,126 --> 00:53:12,334 Well, he likes what I do... 584 00:53:12,626 --> 00:53:14,334 but he had some comments. 585 00:53:14,626 --> 00:53:18,792 He thinks this isn't the right moment... 586 00:53:19,084 --> 00:53:20,792 for some of the pieces. 587 00:53:21,084 --> 00:53:23,042 What do you mean? 588 00:53:23,334 --> 00:53:25,126 That we have to take some out? 589 00:53:26,126 --> 00:53:27,876 We must be realistic. 590 00:53:28,167 --> 00:53:31,084 Like he said, better some than none. 591 00:53:31,376 --> 00:53:32,959 Please, try to understand. 592 00:53:33,251 --> 00:53:35,792 Germán, I won't argue anymore. 593 00:53:36,084 --> 00:53:39,251 We've fought hard for the exhibit! 594 00:53:39,542 --> 00:53:41,917 We can't sell out for a trip to Mexico. 595 00:53:42,209 --> 00:53:46,501 All the pieces must go! You hear me? 596 00:53:46,792 --> 00:53:49,501 Otherwise, we'll put it up in the street. 597 00:53:53,001 --> 00:53:55,917 Now leave, I'm expecting company. 598 00:53:59,584 --> 00:54:02,084 I hope your new comrade... 599 00:54:02,376 --> 00:54:04,459 helps you get your feet on the ground. 600 00:54:04,751 --> 00:54:06,042 You hear? 601 00:54:10,042 --> 00:54:12,417 Okay. 602 00:54:12,709 --> 00:54:15,209 - Dye and deodorant. - Forty. 603 00:54:18,709 --> 00:54:22,209 Next week, pantyhose and children's shoes. 604 00:54:22,501 --> 00:54:24,209 I'll come by. 605 00:54:31,042 --> 00:54:32,584 Don't look at me like that. 606 00:54:32,876 --> 00:54:34,376 I'm not abusing anyone. 607 00:54:34,667 --> 00:54:36,209 Look, it's all high quality. 608 00:54:39,084 --> 00:54:41,084 I'm the one taking a chance with the police. 609 00:54:41,376 --> 00:54:42,834 Besides, it's my business. 610 00:54:43,126 --> 00:54:44,876 I can't live on candles like you. 611 00:54:45,167 --> 00:54:48,876 If they want the good stuff, they'll have to pay for it! 612 00:54:49,167 --> 00:54:51,459 And that's enough, leave me alone. 613 00:55:45,542 --> 00:55:46,834 Are you okay? 614 00:55:47,126 --> 00:55:48,209 What do you think? 615 00:55:50,126 --> 00:55:51,542 I wanted to thank you. 616 00:55:55,709 --> 00:55:59,084 Come and have coffee or coconut dessert. 617 00:56:20,292 --> 00:56:21,834 Fuck, Vivian... 618 00:56:30,292 --> 00:56:31,792 If you're not careful with it... 619 00:56:39,251 --> 00:56:41,292 I really enjoy life. 620 00:56:41,584 --> 00:56:43,959 There's no reason to kill myself. 621 00:56:44,251 --> 00:56:46,459 It really was an accident. 622 00:56:46,751 --> 00:56:49,167 With a knife, peeling potatoes. 623 00:56:50,459 --> 00:56:52,001 Both wrists? 624 00:56:52,292 --> 00:56:54,042 It was double-edged. 625 00:56:56,542 --> 00:56:58,542 I'm glad you're okay then. 626 00:56:58,834 --> 00:57:02,209 Of course I'm okay. I have your blood. 627 00:57:02,501 --> 00:57:04,959 - Diego said you tried... - Don't believe him. 628 00:57:05,251 --> 00:57:06,626 He's a liar. 629 00:57:08,126 --> 00:57:10,834 But he was so caring and scared. 630 00:57:11,126 --> 00:57:13,251 He needs me alive. 631 00:57:14,834 --> 00:57:16,251 Are you close friends? 632 00:57:18,417 --> 00:57:20,167 I'm in the League... 633 00:57:20,459 --> 00:57:23,167 but he's getting me some books. 634 00:57:23,459 --> 00:57:26,584 The Communist League? I better put on some music. 635 00:57:26,876 --> 00:57:28,376 Since you're Vigilance here... 636 00:57:28,667 --> 00:57:30,167 I wanted to ask you... 637 00:57:30,459 --> 00:57:33,584 What's Diego like, you know, politically? 638 00:57:35,251 --> 00:57:37,501 - You shouldn't visit him. - Why? 639 00:57:37,792 --> 00:57:39,542 It's not good for you. 640 00:57:39,834 --> 00:57:41,876 He's a great person, a wonderful guy. 641 00:57:42,167 --> 00:57:43,959 I love him like a brother. 642 00:57:44,251 --> 00:57:46,667 Nancy, do you have my scissors? 643 00:57:46,959 --> 00:57:49,084 Diego! We were just talking about you! 644 00:57:49,376 --> 00:57:51,042 You were? Hey... 645 00:57:51,334 --> 00:57:54,126 I didn't know you were here. I was waiting for you. 646 00:57:54,417 --> 00:57:57,334 Well, thanks for the coffee. 647 00:57:58,417 --> 00:58:00,917 Thanks for checking on me, David. 648 00:58:03,834 --> 00:58:05,667 Stay away from him, you slut! 649 00:58:27,542 --> 00:58:28,542 What sad music. 650 00:58:29,834 --> 00:58:32,167 Of course it is. It was composed by... 651 00:58:32,459 --> 00:58:34,917 Ignacio Cervantes when he had to leave Cuba... 652 00:58:35,209 --> 00:58:39,209 or rather, when the Spaniards kicked him out. 653 00:58:39,501 --> 00:58:41,459 That's why it's called... 654 00:58:41,751 --> 00:58:43,417 "Farewell to Cuba." 655 00:59:17,792 --> 00:59:20,209 This one is called... 656 00:59:20,501 --> 00:59:21,876 "Los Illusions." 657 00:59:26,542 --> 00:59:28,792 Damn it. Why are you like that? 658 00:59:29,084 --> 00:59:30,501 Like what? 659 00:59:33,001 --> 00:59:34,042 Do you have family? 660 00:59:35,209 --> 00:59:36,917 I didn't come out of nowhere. 661 00:59:37,209 --> 00:59:38,626 For sure they rejected you. 662 00:59:38,917 --> 00:59:41,584 No, I'm Mom's favorite son. 663 00:59:43,209 --> 00:59:47,042 But your father didn't care for you and left you? 664 00:59:50,751 --> 00:59:52,959 Dad's a saint. 665 00:59:53,251 --> 00:59:57,584 I was taught not to speak with my mouth full. 666 00:59:59,209 --> 01:00:01,709 I have his eyes. Thank God, because... 667 01:00:02,001 --> 01:00:04,334 Mom's a saint, but she looks like a toad. 668 01:00:04,626 --> 01:00:06,501 Then what happened? 669 01:00:07,084 --> 01:00:11,001 - Why are you...? - A fag? Because. 670 01:00:11,292 --> 01:00:12,501 And my family knows. 671 01:00:13,626 --> 01:00:15,417 It's their fault. 672 01:00:15,709 --> 01:00:17,542 Who says? 673 01:00:17,834 --> 01:00:20,417 Why not take you to a doctor? It's in the glands. 674 01:00:23,042 --> 01:00:25,084 Please, David! 675 01:00:25,792 --> 01:00:27,376 What a theory... 676 01:00:27,667 --> 01:00:29,584 coming from a University student. 677 01:00:29,876 --> 01:00:31,292 You like women... 678 01:00:31,584 --> 01:00:33,667 and I like men. 679 01:00:33,959 --> 01:00:35,376 It's perfectly normal. 680 01:00:35,667 --> 01:00:38,626 Since the beginning of time. 681 01:00:38,917 --> 01:00:40,167 I'm still decent... 682 01:00:40,459 --> 01:00:41,459 and patriotic. 683 01:00:41,501 --> 01:00:42,667 But not revolutionary. 684 01:00:44,417 --> 01:00:46,834 Who says I'm not? 685 01:00:52,501 --> 01:00:55,209 I've had illusions too, David. 686 01:00:55,501 --> 01:00:58,626 When I was 14, I volunteered for the Literacy Campaign. 687 01:01:00,209 --> 01:01:01,709 I picked coffee in the mountains. 688 01:01:02,001 --> 01:01:03,792 I wanted to become a teacher... 689 01:01:04,084 --> 01:01:05,501 and what happened? 690 01:01:05,792 --> 01:01:10,001 This is a thinking head but if you don't always say yes... 691 01:01:10,292 --> 01:01:12,959 or you think differently, you're ostracized. 692 01:01:13,251 --> 01:01:16,292 What ideas are you talking about? 693 01:01:16,584 --> 01:01:19,251 Setting up exhibits with those horrible pieces? 694 01:01:19,542 --> 01:01:21,292 - What do you believe in? - Cuba. 695 01:01:21,584 --> 01:01:23,584 So do I. 696 01:01:23,876 --> 01:01:26,042 So that people know what's good about it. 697 01:01:27,292 --> 01:01:28,917 I don't want Americans or anybody... 698 01:01:29,209 --> 01:01:31,209 coming here telling us what to do! 699 01:01:31,501 --> 01:01:34,334 All right. But with your posturing... 700 01:01:34,626 --> 01:01:36,459 nobody can take you seriously. 701 01:01:36,751 --> 01:01:38,376 Yes, you've read all those books... 702 01:01:38,667 --> 01:01:40,084 but all you think of is men. 703 01:01:40,376 --> 01:01:44,376 I think about men when I need it... 704 01:01:44,667 --> 01:01:46,667 like you do about women! 705 01:01:50,001 --> 01:01:53,876 And I don't posture and I'm not a clown. 706 01:01:54,167 --> 01:01:57,209 Of course, to you, anyone different is. 707 01:01:57,501 --> 01:02:01,417 Because a guy on a street corner saying "Hey, man, what's up?"... 708 01:02:01,709 --> 01:02:03,001 is normal to you. 709 01:02:04,167 --> 01:02:05,417 But I am not. 710 01:02:05,709 --> 01:02:08,376 To accept me, they have to say I'm sick. 711 01:02:08,667 --> 01:02:10,209 Fuck it, I'm not! 712 01:02:14,792 --> 01:02:16,501 Go ahead... 713 01:02:17,751 --> 01:02:19,167 laugh at me... 714 01:02:19,459 --> 01:02:20,751 I laugh at you too. 715 01:02:22,917 --> 01:02:25,542 I'm part of this country, like it or not! 716 01:02:25,834 --> 01:02:27,917 And I have the right to work for its future. 717 01:02:28,209 --> 01:02:31,542 I'm not leaving Cuba even if they burn my ass! 718 01:02:31,834 --> 01:02:35,626 Without me, you're missing a piece, you stupid shit! 719 01:02:36,876 --> 01:02:39,584 - Dieguito! - Keep the fucking scissors! 720 01:02:50,376 --> 01:02:51,626 Now, please leave. 721 01:03:27,376 --> 01:03:30,167 If you don't want me to burn you up... 722 01:03:31,001 --> 01:03:32,376 make him come back! 723 01:04:21,126 --> 01:04:24,167 Be reasonable or I won't go to Mexico... 724 01:04:24,459 --> 01:04:25,834 and you know I want to! 725 01:04:26,126 --> 01:04:29,126 Are you an artist or a tourist? 726 01:04:29,417 --> 01:04:32,584 You know I'm more of an artist than you! 727 01:04:32,876 --> 01:04:34,459 What's more, I did this alone. 728 01:04:34,751 --> 01:04:36,917 I'm not kidding! Leave that. 729 01:04:37,209 --> 01:04:38,917 They are mine! 730 01:04:39,209 --> 01:04:42,042 Give me that! The show must be complete! 731 01:04:43,251 --> 01:04:44,542 I can't stand you! 732 01:04:44,834 --> 01:04:47,292 You're crazy, damn it! 733 01:04:48,251 --> 01:04:49,876 This is definitely over! 734 01:04:50,167 --> 01:04:52,167 Of course, it's over! 735 01:04:54,001 --> 01:04:56,167 The sculptures are mine! 736 01:05:47,042 --> 01:05:48,459 Always... 737 01:06:01,959 --> 01:06:03,001 Hello. 738 01:06:19,292 --> 01:06:22,084 Shit! What happened here? 739 01:06:22,376 --> 01:06:24,167 You don't want to know. 740 01:06:27,876 --> 01:06:29,084 You wrote these? 741 01:06:29,376 --> 01:06:32,167 Look, they're some of the first things I've written. 742 01:06:32,459 --> 01:06:34,042 They're just drafts. 743 01:06:34,334 --> 01:06:37,542 I have better things but I can't find them. 744 01:06:37,834 --> 01:06:39,876 - Give them to me. - Don't show anyone. 745 01:06:40,167 --> 01:06:41,667 I promise. 746 01:06:41,959 --> 01:06:45,376 A friend typed it, so any misspellings... 747 01:06:45,667 --> 01:06:46,751 Give them to me. 748 01:06:47,042 --> 01:06:49,292 What's important is the content. 749 01:06:49,584 --> 01:06:50,959 The rest is irrelevant. 750 01:06:51,251 --> 01:06:54,084 I'll read it tonight. We'll discuss it tomorrow. 751 01:06:54,376 --> 01:06:57,501 We'll see if you deserve the lunch a la Lezama. 752 01:06:57,792 --> 01:07:01,376 - Did you like the Zenea. - Yes, I have it right here. 753 01:07:01,667 --> 01:07:04,959 It's amazing Cubans wrote like that in the 1800s. 754 01:07:05,251 --> 01:07:07,042 I'll put it right here. 755 01:07:18,501 --> 01:07:19,917 What are you doing, dear? 756 01:07:20,209 --> 01:07:21,334 Don't be rude. 757 01:07:21,626 --> 01:07:23,751 Wait until I show it to you. 758 01:07:24,042 --> 01:07:25,042 Who's this to? 759 01:07:25,334 --> 01:07:28,584 A gallery director, with many copies sent. 760 01:07:28,876 --> 01:07:29,876 What for? 761 01:07:30,126 --> 01:07:32,042 To tell him a few things... 762 01:07:32,334 --> 01:07:34,417 he needs to be told. 763 01:07:34,709 --> 01:07:36,417 They rejected the exhibit again? 764 01:07:36,709 --> 01:07:39,209 Worse than that. They bought him. 765 01:07:49,042 --> 01:07:51,667 Well, it's for the best. 766 01:07:51,959 --> 01:07:54,084 It would have meant trouble for you. 767 01:07:55,709 --> 01:07:57,209 Thanks. 768 01:07:57,501 --> 01:08:01,501 But they'll be stunned when they receive my letter. 769 01:08:01,792 --> 01:08:05,126 When will they understand that art is one thing... 770 01:08:05,417 --> 01:08:06,834 and propaganda another? 771 01:08:07,126 --> 01:08:08,834 If they don't want to think... 772 01:08:09,126 --> 01:08:12,542 there's TV, newspapers, radio and the rest. 773 01:08:12,834 --> 01:08:14,876 Somebody has to tell them. 774 01:08:15,167 --> 01:08:17,209 - But why you? - Why not? 775 01:08:17,917 --> 01:08:20,126 He's taken a wrong road... 776 01:08:20,417 --> 01:08:23,334 the exhibit, the communist kid. 777 01:08:23,626 --> 01:08:25,834 You know I feel things. 778 01:08:27,167 --> 01:08:29,917 Help him. You won't regret it. 779 01:09:47,334 --> 01:09:48,792 The weak submit... 780 01:09:49,084 --> 01:09:50,834 while the strong go forward. 781 01:09:51,126 --> 01:09:54,792 This is a task for the strong. José Marti. 782 01:10:06,876 --> 01:10:08,084 Well... 783 01:10:08,376 --> 01:10:10,626 How are things back at the commune? 784 01:10:12,126 --> 01:10:14,459 Why do you say that? 785 01:10:14,751 --> 01:10:16,292 Because of this. 786 01:10:20,084 --> 01:10:21,459 It's no good? 787 01:10:21,751 --> 01:10:23,709 It's just not literature. No life in it. 788 01:10:24,001 --> 01:10:25,376 Only slogans. 789 01:10:25,667 --> 01:10:29,751 You only forgot the proper term for "former" is "muzhik". 790 01:10:31,876 --> 01:10:33,542 You didn't like any of them. 791 01:10:33,834 --> 01:10:35,834 Not even the one about the strikers? 792 01:10:36,126 --> 01:10:37,334 That's the worst. 793 01:10:37,626 --> 01:10:41,459 Where did you hear that sugar subsidy was in Machado's time? 794 01:10:43,001 --> 01:10:44,792 The spelling mistakes and typos... 795 01:10:45,084 --> 01:10:48,167 made by your typist friend are in red. 796 01:10:49,417 --> 01:10:51,917 It looks like measles. 797 01:11:11,834 --> 01:11:14,126 But don't feel bad, dear. 798 01:11:17,584 --> 01:11:19,417 You have talent. 799 01:11:21,251 --> 01:11:25,167 Among all the rubbish are some nuggets of pure gold. 800 01:11:27,417 --> 01:11:28,417 Think so? 801 01:11:29,376 --> 01:11:30,751 Of course. 802 01:11:31,042 --> 01:11:32,667 And you've found the right teacher. 803 01:11:32,959 --> 01:11:34,334 I mean... 804 01:11:34,626 --> 01:11:36,501 if you accept me as a tutor. 805 01:11:39,417 --> 01:11:40,542 All right. 806 01:11:40,834 --> 01:11:42,417 But one condition: 807 01:11:43,626 --> 01:11:45,876 Forget the exhibit, don't send the letter. 808 01:11:48,542 --> 01:11:50,209 Bye-bye, exhibit. 809 01:11:51,792 --> 01:11:55,084 We live in one of the world's most beautiful cities. 810 01:11:55,959 --> 01:11:57,709 You can still enjoy it... 811 01:11:58,001 --> 01:12:00,334 before it collapses in shit. 812 01:12:00,626 --> 01:12:03,751 Don't be unfair, there are too many things... 813 01:12:04,042 --> 01:12:06,209 They're letting it collapse, you know it! 814 01:12:07,709 --> 01:12:09,417 We're small and struggling. 815 01:12:09,709 --> 01:12:13,251 But it doesn't pain them to see the city this way. 816 01:12:13,542 --> 01:12:15,834 Some care. You and I care. 817 01:14:06,834 --> 01:14:08,292 Aren't they Cubans? 818 01:14:14,292 --> 01:14:15,334 Look, Diego... 819 01:14:15,626 --> 01:14:17,584 you can't judge the Revolution... 820 01:14:17,876 --> 01:14:18,917 through your experience. 821 01:14:19,209 --> 01:14:22,167 Look at me, I study in the University and who am I? 822 01:14:22,459 --> 01:14:23,501 A peasant's son. 823 01:14:23,792 --> 01:14:25,417 Like Stalin. 824 01:14:25,709 --> 01:14:26,709 Seriously... 825 01:14:26,751 --> 01:14:29,751 all we want is to be independent... 826 01:14:30,042 --> 01:14:31,167 to do whatever we want. 827 01:14:31,459 --> 01:14:33,376 They can't stand it, same as you... 828 01:14:33,667 --> 01:14:34,876 but as a nation. 829 01:14:35,167 --> 01:14:37,876 Understood. 830 01:14:38,167 --> 01:14:39,334 It's a whole campaign. 831 01:14:40,959 --> 01:14:45,792 Hungary in 1956, Czechoslovakia in '68, Stalin. 832 01:14:46,084 --> 01:14:47,501 How does it concern us? 833 01:14:47,792 --> 01:14:49,542 World War II was in 1945. 834 01:14:49,834 --> 01:14:51,376 Stalin died in 1953. 835 01:14:51,667 --> 01:14:52,959 I wasn't even born yet. 836 01:14:53,251 --> 01:14:54,667 Americans should be reminded... 837 01:14:54,959 --> 01:14:57,792 that Truman Capote dropped the "A" bomb. 838 01:14:58,084 --> 01:14:59,959 Harry Truman, rather. 839 01:15:00,251 --> 01:15:02,459 Truman Capote never; he was gay. 840 01:15:02,751 --> 01:15:04,459 Don't justify Stalin with Truman. 841 01:15:04,751 --> 01:15:08,626 It's sad, mistakes happen like sending Pablo Milanés... 842 01:15:08,917 --> 01:15:10,709 to the UMAP camps. 843 01:15:11,001 --> 01:15:12,251 There were many more. 844 01:15:12,542 --> 01:15:14,209 That's over now! 845 01:15:14,501 --> 01:15:16,459 Only the famous ones were freed. 846 01:15:16,751 --> 01:15:18,084 Is that a way to educate us? 847 01:15:18,376 --> 01:15:20,251 That's part of revolution... 848 01:15:20,542 --> 01:15:24,417 but not the Revolution! Understand? 849 01:15:24,709 --> 01:15:27,459 Yes, but who pays for these mistakes? 850 01:15:27,751 --> 01:15:29,334 Who'll speak for them? 851 01:15:29,626 --> 01:15:32,626 Someday there'll be more understanding for everyone. 852 01:15:32,917 --> 01:15:34,792 That's why it's a revolution. 853 01:15:35,626 --> 01:15:37,459 So... 854 01:15:37,751 --> 01:15:40,167 Communism will make us fags happy? 855 01:15:42,126 --> 01:15:44,917 Yes, homosexuals and non-homosexuals. 856 01:15:46,876 --> 01:15:49,917 So someday I'll be able to show any exhibit I want? 857 01:15:51,209 --> 01:15:53,084 And I could say hello to you in public? 858 01:15:57,501 --> 01:15:59,501 I once had those hopes, David. 859 01:16:02,751 --> 01:16:04,542 But it won't come from heaven. 860 01:16:04,834 --> 01:16:06,542 We must fight... 861 01:16:06,834 --> 01:16:08,292 especially with ourselves. 862 01:16:09,709 --> 01:16:10,709 But until then... 863 01:16:12,126 --> 01:16:14,334 at least inside these four walls... 864 01:16:15,084 --> 01:16:16,292 give me a hug? 865 01:16:16,584 --> 01:16:19,876 Why does it always come down to the same thing? 866 01:16:20,167 --> 01:16:23,542 You want me to respect you as you are, but you won't... 867 01:16:23,834 --> 01:16:25,542 do the same for me. 868 01:16:27,292 --> 01:16:30,792 It's not a matter of men, homosexuals or... 869 01:16:35,084 --> 01:16:36,626 I just need it so! 870 01:16:36,917 --> 01:16:38,751 I'm afraid. 871 01:16:44,167 --> 01:16:45,876 What's wrong? 872 01:16:46,167 --> 01:16:47,792 Tell me... 873 01:16:48,084 --> 01:16:49,417 I'm your friend. 874 01:16:55,459 --> 01:16:57,417 Militarily and politically... 875 01:16:57,709 --> 01:17:00,917 defeated by the Sandinistas, Somoza flees to the U.S. 876 01:17:03,001 --> 01:17:06,667 Somoza's dynasty was one of the most brutal tyrannies in America. 877 01:17:43,459 --> 01:17:44,709 Where were you? 878 01:17:46,209 --> 01:17:47,876 What's it to you? 879 01:17:51,042 --> 01:17:53,084 So you didn't want to deal with the fag? 880 01:17:53,376 --> 01:17:55,626 The fag's name is Diego. 881 01:17:55,917 --> 01:17:57,542 Diego? 882 01:17:57,834 --> 01:17:59,584 He's no longer the fag, now he's Diego. 883 01:18:01,001 --> 01:18:04,001 He has more guts and principles than you think. 884 01:18:04,292 --> 01:18:05,334 You don't say! 885 01:18:05,626 --> 01:18:07,292 So, he's no longer a counterrevolutionary. 886 01:18:07,584 --> 01:18:08,959 You set him straight? 887 01:18:09,751 --> 01:18:10,876 I can imagine how. 888 01:18:14,376 --> 01:18:17,792 Miguel, try to understand! 889 01:18:18,251 --> 01:18:19,917 We must give him a chance. 890 01:18:20,209 --> 01:18:22,209 Yeah? What's this? 891 01:18:22,501 --> 01:18:25,042 French communism, Prague spring? 892 01:18:25,334 --> 01:18:27,751 Look, David, right there... 893 01:18:28,042 --> 01:18:29,959 90 miles away, is the enemy! 894 01:18:30,251 --> 01:18:32,917 And the weak and the critics are on that side. 895 01:18:33,209 --> 01:18:37,167 But we're here, so why can't he be revolutionary? 896 01:18:37,459 --> 01:18:39,376 'Cause it wasn't rammed up his ass! 897 01:18:42,584 --> 01:18:44,459 Somebody wants you downstairs. 898 01:19:50,042 --> 01:19:52,001 Will you write me? 899 01:20:26,459 --> 01:20:27,542 What's wrong with him? 900 01:20:27,834 --> 01:20:28,834 It's been hours. 901 01:20:29,042 --> 01:20:31,667 He even asked for a drink when he came in. 902 01:20:40,209 --> 01:20:42,876 Oh, Diego, he's so cute! 903 01:20:44,876 --> 01:20:47,084 Just like a man of the '40s! 904 01:20:48,501 --> 01:20:51,709 What's wrong with paying compliments? 905 01:20:54,334 --> 01:20:57,001 - I wanted to ask you for a favor. - Go ahead. 906 01:21:03,376 --> 01:21:05,251 Get me a bottle of whisky. 907 01:21:09,251 --> 01:21:11,292 I finally sold your watch. 908 01:21:11,584 --> 01:21:13,084 I didn't get much for it but... 909 01:21:13,376 --> 01:21:14,376 Better than nothing. 910 01:21:14,542 --> 01:21:18,876 That makes 300 dollars total. Count it, please. 911 01:21:19,167 --> 01:21:23,042 Forget it, honey, that was one hell of a favor. 912 01:21:23,334 --> 01:21:28,126 I can't sell anything else for you now. It's bad on the street. 913 01:21:28,417 --> 01:21:31,126 - How was the meeting? - Well, they got my letter... 914 01:21:31,417 --> 01:21:33,501 They didn't even let me speak. They fired me. 915 01:21:33,792 --> 01:21:36,001 I can't work in any cultural agency. 916 01:21:36,292 --> 01:21:37,834 What will you do now? 917 01:21:39,917 --> 01:21:41,542 I won't let them get me. 918 01:21:41,834 --> 01:21:43,917 I have a surprise for them. 919 01:21:44,209 --> 01:21:45,834 Diego! 920 01:21:47,292 --> 01:21:50,042 I got the interview with the embassy! 921 01:21:50,334 --> 01:21:51,626 That's great! 922 01:21:53,792 --> 01:21:55,459 But, Diego... 923 01:22:03,709 --> 01:22:05,751 Keep this in case they search here. 924 01:22:06,042 --> 01:22:08,001 That serious? 925 01:22:08,292 --> 01:22:10,209 You shouldn't have sent those letters. 926 01:22:12,126 --> 01:22:13,792 This is for a present for David. 927 01:22:14,084 --> 01:22:17,376 What? You'll need hard currency, honey. 928 01:22:17,667 --> 01:22:19,709 He needs clothes for the lunch a la Lezama. 929 01:22:20,001 --> 01:22:23,126 That's at least 100 dollars! You're crazy! 930 01:22:23,417 --> 01:22:24,876 He deserves it. 931 01:22:25,167 --> 01:22:26,584 He's talented and works hard. 932 01:22:26,876 --> 01:22:29,792 Sure. Germán too and look at what he did! 933 01:22:30,084 --> 01:22:31,626 But he has it! 934 01:22:31,917 --> 01:22:34,376 To be an artist one needs more than talent! 935 01:22:37,084 --> 01:22:38,084 By the way. 936 01:22:38,209 --> 01:22:42,584 Don't tell him anything, not even a hint. 937 01:22:42,876 --> 01:22:45,959 I'll tell him I asked for a leave of absence. 938 01:22:49,042 --> 01:22:51,667 He shouldn't come so often... 939 01:22:51,959 --> 01:22:53,792 being a communist and all. 940 01:22:54,084 --> 01:22:56,334 One day he'll realize that. 941 01:22:56,626 --> 01:22:59,042 You're very interested in my dumping him. 942 01:22:59,334 --> 01:23:01,251 Me? Why? 943 01:23:01,542 --> 01:23:03,126 To pick him up. 944 01:23:04,084 --> 01:23:06,209 I've seen you looking at him. 945 01:23:06,501 --> 01:23:07,792 Okay, I'm leaving. 946 01:23:08,084 --> 01:23:10,251 Water that you mustn't drink 947 01:23:11,584 --> 01:23:13,876 If you go to jail, that's your problem. 948 01:23:15,501 --> 01:23:17,376 The favor has to do with him. 949 01:23:18,501 --> 01:23:20,376 He's never gone to bed with a woman. 950 01:23:23,542 --> 01:23:24,542 So? 951 01:23:27,876 --> 01:23:29,542 Why don't you initiate him? 952 01:23:30,584 --> 01:23:32,292 How dare you! 953 01:23:32,584 --> 01:23:33,709 Who do you think I am? 954 01:23:34,001 --> 01:23:37,709 - Forgive me, you're wrong. - I'm no whore! 955 01:23:38,001 --> 01:23:40,001 You've misunderstood me! 956 01:23:40,292 --> 01:23:42,876 I understand perfectly! Let him fuck a fish! 957 01:23:43,167 --> 01:23:44,792 And don't count on me anymore! 958 01:23:45,792 --> 01:23:47,792 Please, let me explain! 959 01:23:48,084 --> 01:23:50,042 Don't explain anything. 960 01:24:03,209 --> 01:24:04,709 You have a better idea? 961 01:24:05,001 --> 01:24:06,417 So I like the boy. So what? 962 01:25:03,209 --> 01:25:05,292 Lonely spirit... 963 01:25:05,584 --> 01:25:07,626 get into David Alvarez's heart... 964 01:25:07,917 --> 01:25:12,084 Don't let any woman, black, white, Chinese or mulatto... 965 01:25:12,376 --> 01:25:15,126 be with him. Tie him to me. 966 01:25:15,417 --> 01:25:19,542 I'll drink his heart's blood and take his heart from him. 967 01:25:19,834 --> 01:25:21,792 Make him come to my feet... 968 01:25:22,084 --> 01:25:26,501 like our Lord Jesus came to Pontius Pilate's feet. 969 01:26:14,334 --> 01:26:15,917 Oh, sweet Virgin! 970 01:26:16,876 --> 01:26:18,584 Help me control myself! 971 01:26:20,042 --> 01:26:22,251 And don't tell your pal at my place. 972 01:27:02,626 --> 01:27:05,292 - What am I doing here? - You're not here. 973 01:27:05,584 --> 01:27:07,001 It's a dream. 974 01:27:07,292 --> 01:27:08,751 You're dreaming about me. 975 01:27:12,126 --> 01:27:13,334 And Diego? 976 01:27:13,626 --> 01:27:17,084 Why include Diego in this dream? 977 01:27:18,792 --> 01:27:20,417 He left. 978 01:27:20,709 --> 01:27:23,042 He asked me to feed you and take you out. 979 01:27:24,792 --> 01:27:27,917 - Take me out? - Yes, take you out. 980 01:27:28,209 --> 01:27:29,542 Well, do it. 981 01:27:34,751 --> 01:27:37,834 - Aren't they pretty? - Beautiful. 982 01:27:38,126 --> 01:27:39,751 I'm always giving myself flowers. 983 01:27:40,042 --> 01:27:43,626 When I'm happy and when I'm sad. 984 01:27:47,501 --> 01:27:49,042 You were dead yesterday. 985 01:27:49,334 --> 01:27:51,167 But alive today. 986 01:27:51,459 --> 01:27:53,084 That's dialectics. 987 01:27:57,001 --> 01:27:58,917 What do you want to know about me? 988 01:28:00,042 --> 01:28:01,834 Your family, anything. 989 01:28:02,126 --> 01:28:04,751 They live in Cabaiguán, I was born there. 990 01:28:05,042 --> 01:28:06,792 Look how pretty the sea is. 991 01:28:07,667 --> 01:28:09,667 When is your birthday? 992 01:28:09,959 --> 01:28:12,959 I'm Pisces, and you? No, don't tell me. 993 01:28:14,251 --> 01:28:15,251 You're Virgo. 994 01:28:15,376 --> 01:28:17,834 - How do you know? - I can tell. 995 01:28:19,834 --> 01:28:22,417 Virgo men and Pisces women get along very well. 996 01:28:23,667 --> 01:28:26,126 - Where do you work? - Let me see your hand! 997 01:28:26,417 --> 01:28:29,542 - The left or the right? - The right. 998 01:28:29,834 --> 01:28:31,292 The left is what you are born with. 999 01:28:31,584 --> 01:28:33,376 The right, what you achieve in life. 1000 01:28:35,209 --> 01:28:37,501 What do you see? 1001 01:28:37,792 --> 01:28:39,792 Your intelligence line. 1002 01:28:40,084 --> 01:28:41,376 Look, very deep. 1003 01:28:42,459 --> 01:28:44,834 This is your love life. 1004 01:28:45,126 --> 01:28:47,834 I see a love ending here... 1005 01:28:49,251 --> 01:28:52,792 another beginning suddenly that drives you crazy. 1006 01:28:54,917 --> 01:28:56,792 - The ferry! Let's go. - Okay. 1007 01:29:33,542 --> 01:29:34,876 Well... 1008 01:29:36,626 --> 01:29:38,001 This is it. 1009 01:29:39,584 --> 01:29:41,876 We had a very beautiful day... 1010 01:29:42,167 --> 01:29:44,709 although you have talked very little. 1011 01:29:45,001 --> 01:29:46,501 I've had a nice time. 1012 01:29:46,792 --> 01:29:49,542 I was feeling bad but today I feel better. 1013 01:29:53,292 --> 01:29:54,459 May I come in? 1014 01:29:55,667 --> 01:29:56,667 It's too late. 1015 01:29:56,917 --> 01:29:57,917 Come on! 1016 01:29:58,084 --> 01:29:59,126 No, no, no. 1017 01:30:00,376 --> 01:30:02,084 See you tomorrow. 1018 01:30:03,376 --> 01:30:04,376 Good night. 1019 01:30:19,334 --> 01:30:22,876 Santa Barbara, don't let me screw up! 1020 01:30:30,459 --> 01:30:31,834 Nancy... 1021 01:30:32,126 --> 01:30:34,167 Nancy, I know you're home. 1022 01:30:34,459 --> 01:30:36,042 I didn't mean to offend you. 1023 01:30:36,334 --> 01:30:37,542 Open up. 1024 01:30:37,834 --> 01:30:40,751 I did myself in and left a note blaming you. 1025 01:30:41,042 --> 01:30:43,084 Don't do anything crazy! 1026 01:30:43,376 --> 01:30:47,042 Nancy, look, I feel bad and I don't want to be alone. 1027 01:30:47,334 --> 01:30:48,876 Get your little friend then. 1028 01:30:50,209 --> 01:30:51,834 I brought you some rice pudding. 1029 01:31:08,042 --> 01:31:10,251 - I'm going to do it. - What? 1030 01:31:11,542 --> 01:31:12,792 Go to bed with David. 1031 01:31:13,084 --> 01:31:16,626 Forget I asked you to do that. I really want you to change. 1032 01:31:16,917 --> 01:31:19,376 I won't do it because you asked. 1033 01:31:19,667 --> 01:31:21,959 I want him to learn about love through me. 1034 01:31:22,251 --> 01:31:24,334 Are you in love with him? 1035 01:31:25,417 --> 01:31:27,709 Handsome, we have recreated... 1036 01:31:28,001 --> 01:31:31,042 the banquet that Dona Augusta gives... 1037 01:31:31,334 --> 01:31:33,542 in the pages of Paradise. 1038 01:31:33,834 --> 01:31:38,584 The most glorious novel ever written on this island. 1039 01:31:38,876 --> 01:31:41,792 Chapter 7, Cuban edition. 1040 01:31:42,751 --> 01:31:44,542 Now, you will soon belong... 1041 01:31:44,834 --> 01:31:47,917 to the fraternity of Lezama's worshippers. 1042 01:31:49,126 --> 01:31:51,959 Once you read it, you too will understand. 1043 01:31:53,084 --> 01:31:55,042 It's a gift. 1044 01:31:55,334 --> 01:31:58,042 A first edition, signed by its author. 1045 01:32:07,167 --> 01:32:08,167 A toast. 1046 01:32:08,251 --> 01:32:12,792 To the "lazy shrimp and flaming baroque!" 1047 01:32:14,542 --> 01:32:17,584 No, seriously. To friendship. 1048 01:32:17,876 --> 01:32:20,751 - And to love. - Yes, love! 1049 01:32:33,459 --> 01:32:37,209 - I'm leaving. It's late. - What do you mean? 1050 01:32:37,501 --> 01:32:40,459 Diego, don't go, please. 1051 01:32:40,751 --> 01:32:42,876 I have an appointment, I'm sorry. 1052 01:32:44,376 --> 01:32:47,417 I'll leave this with you. Have a good time. 1053 01:32:47,709 --> 01:32:49,459 Have you got your passport? 1054 01:32:49,751 --> 01:32:50,751 What passport? 1055 01:32:51,042 --> 01:32:55,084 No, his I.D. card. That's what he calls it. 1056 01:32:58,667 --> 01:33:01,084 Listen to this. I was saving it for you. 1057 01:33:04,042 --> 01:33:05,376 Give me a drink? 1058 01:33:22,209 --> 01:33:25,709 Behave! And if you want to misbehave, wait for me. 1059 01:33:33,334 --> 01:33:34,584 Listen to that! 1060 01:33:37,917 --> 01:33:39,167 Let's dance... 1061 01:33:39,459 --> 01:33:40,501 Come on. 1062 01:34:34,459 --> 01:34:36,001 I want to kiss you. 1063 01:34:51,751 --> 01:34:53,167 Where do these stairs go? 1064 01:36:07,626 --> 01:36:09,292 What do they say, Godfather? 1065 01:36:13,792 --> 01:36:15,126 My life? 1066 01:36:16,584 --> 01:36:17,917 My age? 1067 01:36:19,167 --> 01:36:20,792 Age doesn't exclude love. 1068 01:36:21,876 --> 01:36:22,876 My past? 1069 01:36:23,709 --> 01:36:25,126 I'll explain... 1070 01:36:26,626 --> 01:36:28,584 and he'll understand. 1071 01:36:28,876 --> 01:36:30,459 He'll know... 1072 01:36:30,751 --> 01:36:32,459 there's something clean inside me... 1073 01:36:32,751 --> 01:36:34,959 that nobody can dirty. 1074 01:36:35,251 --> 01:36:36,959 That's what I offer him... 1075 01:36:37,251 --> 01:36:39,209 you know it. 1076 01:36:42,667 --> 01:36:44,501 Don't take him away. 1077 01:36:47,917 --> 01:36:49,917 Don't let her take him away. 1078 01:36:51,876 --> 01:36:53,356 Don't let them take him away from us. 1079 01:36:54,876 --> 01:36:56,792 Even just a year, Santa Barbara. 1080 01:36:58,626 --> 01:37:00,542 My God, you're going to help him. 1081 01:37:01,501 --> 01:37:02,917 My God help me. 1082 01:37:03,667 --> 01:37:05,584 God help us. 1083 01:37:12,334 --> 01:37:13,334 Diego, right? 1084 01:37:18,959 --> 01:37:20,667 I'm a friend of David. 1085 01:37:23,584 --> 01:37:24,626 May I come in? 1086 01:37:26,126 --> 01:37:27,126 Come in. 1087 01:38:05,251 --> 01:38:07,251 These are for Diego. 1088 01:38:09,667 --> 01:38:11,001 Aren't they pretty? 1089 01:38:13,834 --> 01:38:15,876 And look, for you. 1090 01:38:20,251 --> 01:38:21,751 Kick him out of college? 1091 01:38:22,042 --> 01:38:24,417 Do you know what you're asking me? 1092 01:38:24,709 --> 01:38:26,042 Take it easy. 1093 01:38:26,334 --> 01:38:28,792 Don't get nervous. It isn't about you. 1094 01:38:29,084 --> 01:38:30,792 It's better if you sign this. 1095 01:38:31,084 --> 01:38:32,542 I told you I won't sign anything! 1096 01:38:32,834 --> 01:38:34,251 And please leave! 1097 01:38:36,959 --> 01:38:39,417 Hey, keep it down. 1098 01:38:39,709 --> 01:38:42,876 - I know what you're doing. - I do what I feel like doing! 1099 01:38:44,209 --> 01:38:46,292 And I told you to leave! 1100 01:38:46,584 --> 01:38:48,042 A scandal would ruin you. 1101 01:38:48,334 --> 01:38:50,667 Do you think I'm afraid of scandals? 1102 01:38:53,251 --> 01:38:54,792 You want a scandal? 1103 01:38:55,084 --> 01:38:58,834 David is forty times the man you are! 1104 01:38:59,126 --> 01:39:00,542 Look how he defends his man! 1105 01:39:00,834 --> 01:39:02,834 Man, my ass, you faggot! 1106 01:39:04,042 --> 01:39:05,709 I've had it! 1107 01:39:07,126 --> 01:39:08,167 Take it easy, girl. 1108 01:39:09,959 --> 01:39:11,959 What's going on here? 1109 01:39:13,792 --> 01:39:15,376 Let me go, David! 1110 01:39:16,376 --> 01:39:17,917 This won't end here! 1111 01:39:18,209 --> 01:39:20,834 I wanted to catch you bringing flowers to your lady. 1112 01:39:23,001 --> 01:39:26,084 - This is not over, you hear? - What's not over? 1113 01:39:26,376 --> 01:39:28,084 You're both faggots. 1114 01:39:29,626 --> 01:39:31,209 You'll pay for this, David. 1115 01:40:28,001 --> 01:40:30,209 I thought things had to be clear between us. 1116 01:40:32,209 --> 01:40:34,501 Why were you in a diplomatic car? 1117 01:40:39,751 --> 01:40:40,834 I'm leaving the country. 1118 01:40:43,626 --> 01:40:44,667 Oh, yes? 1119 01:40:52,667 --> 01:40:54,542 What are you doing? 1120 01:40:54,834 --> 01:40:57,376 Not because I want to; they're kicking me out. 1121 01:40:57,667 --> 01:40:59,709 Who is? 1122 01:41:00,001 --> 01:41:01,126 The exhibit... 1123 01:41:01,417 --> 01:41:03,417 the letter I sent... All that got too far. 1124 01:41:03,709 --> 01:41:05,209 Nobody is kicked out for that. 1125 01:41:05,501 --> 01:41:07,042 No? Look. 1126 01:41:09,209 --> 01:41:12,292 Do you think that with these reports in my record... 1127 01:41:12,584 --> 01:41:14,751 someone will give me a job? 1128 01:41:15,042 --> 01:41:17,292 Only in agriculture or construction. 1129 01:41:17,584 --> 01:41:20,376 And what do I do with a brick in my hand, what? 1130 01:41:24,376 --> 01:41:26,834 I thought I could speak out... 1131 01:41:27,126 --> 01:41:28,126 but no. 1132 01:41:29,376 --> 01:41:32,542 You people decide what is "revolutionary." 1133 01:41:32,834 --> 01:41:34,084 You can't leave! 1134 01:41:34,376 --> 01:41:36,584 You'll have the same problems there. 1135 01:41:39,501 --> 01:41:41,501 Do you think I'm leaving because I want to? 1136 01:41:41,792 --> 01:41:44,584 Can't you see I have no options? No other choice! 1137 01:41:49,459 --> 01:41:51,917 I have only one life, David. 1138 01:41:52,209 --> 01:41:54,501 And I want to do things... 1139 01:41:54,792 --> 01:41:56,626 make plans, like everybody else. 1140 01:41:58,501 --> 01:42:00,709 Be what I am, damn it! 1141 01:42:01,001 --> 01:42:03,084 Why shouldn't I have that right? 1142 01:42:04,167 --> 01:42:05,334 Let me try it... 1143 01:42:05,626 --> 01:42:06,959 at least. 1144 01:42:44,126 --> 01:42:45,417 Isn't it wonderful? 1145 01:42:53,042 --> 01:42:55,042 Let me have a good look. 1146 01:42:56,167 --> 01:42:57,751 It's my last chance. 1147 01:43:00,501 --> 01:43:01,709 Why the last? 1148 01:43:15,876 --> 01:43:17,709 Do you know what my enemies call me? 1149 01:43:18,751 --> 01:43:20,626 The Red Queer... 1150 01:43:20,917 --> 01:43:22,751 because I've spent so much time with you. 1151 01:43:24,501 --> 01:43:27,751 Others think you recruited me... 1152 01:43:28,042 --> 01:43:30,834 that I'm actually a Mata Hari going to Europe. 1153 01:43:33,209 --> 01:43:35,084 So, how did you become a fag? 1154 01:43:35,376 --> 01:43:36,459 Are you crazy? 1155 01:43:36,751 --> 01:43:38,542 If you knew you'd freak. 1156 01:43:40,251 --> 01:43:41,959 You tell me... 1157 01:43:42,251 --> 01:43:43,667 What was your first time like? 1158 01:43:43,959 --> 01:43:45,459 You can't fool me. 1159 01:43:45,751 --> 01:43:50,042 The face of an angel, but a devil in bed, I bet! 1160 01:43:50,334 --> 01:43:52,376 - If you only knew. - Go on, tell me. 1161 01:43:54,084 --> 01:43:55,376 You won't believe this. 1162 01:43:55,667 --> 01:43:56,959 My first time was with Nancy. 1163 01:43:57,251 --> 01:43:59,292 No! Impossible. 1164 01:43:59,584 --> 01:44:01,501 Such an attractive guy! 1165 01:44:01,792 --> 01:44:05,209 - Guess where? - At Nancy's, right? 1166 01:44:05,501 --> 01:44:07,001 At the hideaway, in your bed! 1167 01:44:07,292 --> 01:44:09,209 Shame on you two! 1168 01:44:19,834 --> 01:44:22,334 - And what will you do now? - About what? 1169 01:44:23,626 --> 01:44:24,667 Nancy. 1170 01:44:26,459 --> 01:44:28,334 I like her a lot. 1171 01:44:30,876 --> 01:44:33,084 Nancy is a little sparrow. 1172 01:44:33,376 --> 01:44:35,459 She seems strong and bright. 1173 01:44:35,751 --> 01:44:36,876 But she's a sparrow... 1174 01:44:37,167 --> 01:44:39,167 that anybody can hurt. 1175 01:44:41,334 --> 01:44:42,542 Nobody will. 1176 01:44:43,667 --> 01:44:45,042 She's with me. 1177 01:44:52,334 --> 01:44:54,751 If you knew how delicious a woman can be. 1178 01:44:56,042 --> 01:44:57,959 How disgusting! 1179 01:45:29,292 --> 01:45:31,334 It's the only good thing they make here! 1180 01:45:33,584 --> 01:45:35,084 A strawberry! 1181 01:45:35,376 --> 01:45:37,667 Today is my lucky day! 1182 01:45:37,959 --> 01:45:38,959 Anybody want one? 1183 01:45:41,209 --> 01:45:43,251 You're so beautiful. 1184 01:45:43,542 --> 01:45:45,667 The only problem is you're not gay. 1185 01:45:48,501 --> 01:45:49,667 Nobody's perfect. 1186 01:46:10,042 --> 01:46:12,209 I'm not as noble as you think. 1187 01:46:24,709 --> 01:46:27,459 When we met in Coppelia, I was with Germán. 1188 01:46:31,501 --> 01:46:34,042 And I bet him I'd get you into bed. 1189 01:46:38,209 --> 01:46:40,834 Spilling the coffee on you was part of the plan. 1190 01:46:41,959 --> 01:46:44,376 Your shirt outside signalled victory. 1191 01:46:48,459 --> 01:46:50,584 Then Germán spread the word. 1192 01:46:52,959 --> 01:46:55,084 And I didn't say anything... 1193 01:46:55,376 --> 01:46:57,751 because I liked being associated with you. 1194 01:47:05,792 --> 01:47:07,709 I didn't realize I could harm you. 1195 01:47:12,084 --> 01:47:13,292 That's why... 1196 01:47:14,751 --> 01:47:17,209 That's why I asked for a hug so often. 1197 01:47:18,834 --> 01:47:22,001 I thought hugging you... 1198 01:47:22,292 --> 01:47:24,084 would make me feel cleaner. 1199 01:47:36,751 --> 01:47:38,667 I love you very much, David. 1200 01:47:42,792 --> 01:47:44,292 What can I do? 77850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.