Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,273 --> 00:01:48,859
[Forest sounds, pig oinks.]
2
00:02:15,636 --> 00:02:19,306
[English] Narrator: It's better to diein freedom from starvation
3
00:02:19,723 --> 00:02:22,184
than to be satiated in slavery.
4
00:02:25,145 --> 00:02:26,939
[English] Narrator:Farmer's daughter Kirke
5
00:02:27,147 --> 00:02:30,150
took a more pessimistic viewon the liberation.
6
00:02:30,442 --> 00:02:32,361
Dwelling upon the likelihood
7
00:02:32,528 --> 00:02:35,322
that the piglethad already been torn to pieces
8
00:02:35,531 --> 00:02:38,075
and devouredby the local wolves.
9
00:02:46,124 --> 00:02:50,379
The animal had no ideathat his first day of freedom
10
00:02:50,587 --> 00:02:51,755
would soon end up
11
00:02:51,922 --> 00:02:54,967
in the most ridiculousand incredible accident…
12
00:02:55,300 --> 00:02:58,345
To be causedby the main hero of our tale,
13
00:02:58,679 --> 00:03:02,933
Samuel or Chef Samas he liked to be called.
14
00:03:04,268 --> 00:03:08,355
The young man had arrived ina country that he had never heard of
15
00:03:08,647 --> 00:03:12,776
to find his fatherhe had never seen before.
16
00:03:32,004 --> 00:03:33,005
[English] Sam: Hey!
17
00:03:33,589 --> 00:03:34,715
Hey, hey, hey!
18
00:03:35,299 --> 00:03:37,217
- Do you speak English?
- No.
19
00:03:39,511 --> 00:03:40,804
Do you know this man?
20
00:03:42,306 --> 00:03:43,724
His name is Lazins.
21
00:03:44,558 --> 00:03:45,893
Ladins... Hey!
22
00:03:46,476 --> 00:03:47,477
Hey!
23
00:03:48,687 --> 00:03:50,189
What the fuck!
24
00:04:08,415 --> 00:04:10,584
Voice navigation:
Destination not found.
25
00:04:12,085 --> 00:04:14,129
No, no, no, no! Come on!
26
00:04:25,724 --> 00:04:27,726
[Eerie music.]
27
00:04:33,899 --> 00:04:36,276
[Crashing sound.]
28
00:04:39,488 --> 00:04:40,489
Fuck!
29
00:04:40,822 --> 00:04:41,823
Fuck.
30
00:04:56,755 --> 00:04:58,382
[Piglet oinks.]
31
00:05:49,933 --> 00:05:51,852
You owe me, you know that, right?
32
00:05:57,191 --> 00:05:58,317
Do you know Lazdins?
33
00:06:02,237 --> 00:06:04,114
[Piglet oinks as if answering.]
34
00:06:05,365 --> 00:06:07,951
What the fuck am I saying?
Just a fucking pig.
35
00:06:37,397 --> 00:06:38,482
Hello?
36
00:07:22,442 --> 00:07:24,987
[Sam pants.]
37
00:07:30,784 --> 00:07:33,245
[Night sounds.]
38
00:07:40,252 --> 00:07:41,628
[A branch snaps.]
39
00:07:47,801 --> 00:07:50,053
[Eerie high-pitched sound.]
40
00:08:15,078 --> 00:08:16,455
[A scream.]
41
00:08:16,872 --> 00:08:18,874
[Piglet oinks.]
42
00:08:36,225 --> 00:08:37,476
[English] I don't understand.
43
00:08:39,186 --> 00:08:41,063
[Piglet oinks.]
44
00:08:44,942 --> 00:08:45,984
English?
45
00:08:46,276 --> 00:08:47,694
Do you speak English?
46
00:08:49,279 --> 00:08:50,447
Pig is a money.
47
00:08:53,283 --> 00:08:54,535
Fine.
48
00:09:02,584 --> 00:09:03,877
I'll take you home.
49
00:09:07,881 --> 00:09:10,676
I mean...
I even don't know where I am.
50
00:09:11,635 --> 00:09:13,595
[Piglet oinks.]
51
00:09:16,974 --> 00:09:18,100
[Frogs croak.]
52
00:09:21,228 --> 00:09:23,856
[Piglet oinks.]
53
00:09:25,148 --> 00:09:28,944
- He's suffering too much.
- No. He's just too happy.
54
00:09:42,082 --> 00:09:43,876
[English] Narrator:The only one disappointed
55
00:09:44,042 --> 00:09:46,712
by the recent turn of events,was the piglet.
56
00:09:47,045 --> 00:09:50,757
He would have preferredto be devoured by wolves
57
00:09:50,883 --> 00:09:56,847
rather than returnto his boring, filthy life
58
00:09:57,347 --> 00:10:02,394
surrounded by wretched congenersand miserable human beings.
59
00:10:16,074 --> 00:10:18,619
[Piglet oinks.]
60
00:10:43,602 --> 00:10:44,603
Dammit!
61
00:10:45,812 --> 00:10:47,272
Loose again.
62
00:10:50,984 --> 00:10:53,529
Wait, wait. Let me do it.
63
00:11:06,875 --> 00:11:07,960
Here you go.
64
00:11:32,860 --> 00:11:33,861
And you?
65
00:11:35,821 --> 00:11:36,989
I don't drink.
66
00:11:41,118 --> 00:11:42,119
Okay.
67
00:12:33,378 --> 00:12:34,755
Where are you from?
68
00:12:41,470 --> 00:12:42,971
I come from...
69
00:12:45,557 --> 00:12:46,808
...a noisy place.
70
00:12:48,101 --> 00:12:49,353
Not like this.
71
00:12:52,564 --> 00:12:53,857
There's almost...
72
00:12:55,108 --> 00:12:56,902
...no people left out here.
73
00:12:58,153 --> 00:12:59,404
Just pigs.
74
00:13:01,448 --> 00:13:03,700
And we're selling them
little by little.
75
00:13:05,452 --> 00:13:07,746
Maybe we'll have to
move to the city.
76
00:13:09,915 --> 00:13:11,708
I guess you can't wait to do that.
77
00:13:13,627 --> 00:13:14,753
No.
78
00:13:16,505 --> 00:13:18,090
No, I want to stay here.
79
00:13:20,968 --> 00:13:22,761
Just like my mother wanted.
80
00:13:31,019 --> 00:13:32,813
Do you know a man named...
81
00:13:34,356 --> 00:13:35,357
Ladzins?
82
00:13:39,194 --> 00:13:40,195
Lazins?
83
00:13:41,905 --> 00:13:43,699
La... La... Ladzins
84
00:13:43,991 --> 00:13:46,201
Do you know him? You know him.
85
00:13:49,121 --> 00:13:50,289
No.
86
00:13:54,626 --> 00:13:56,753
You're probably tired.
87
00:13:57,337 --> 00:13:58,589
I...
88
00:14:19,651 --> 00:14:21,069
Don't be scared.
89
00:14:21,945 --> 00:14:23,864
My mum won't disturb your sleep.
90
00:14:24,990 --> 00:14:26,742
She was an English teacher.
91
00:14:32,080 --> 00:14:33,624
This is the best place.
92
00:14:58,565 --> 00:15:00,400
Stay as long as you like.
93
00:15:01,652 --> 00:15:03,904
We have... plenty of room and...
94
00:15:05,030 --> 00:15:06,031
...food.
95
00:15:06,323 --> 00:15:07,950
That's very kind, but I've...
96
00:15:09,618 --> 00:15:11,495
…got to get going
in the morning.
97
00:15:39,106 --> 00:15:43,902
Narrator: Hot food, a warm bedand the caring hands of a woman
98
00:15:44,111 --> 00:15:48,824
are enough to soothe the browof the most frantic traveler.
99
00:15:49,575 --> 00:15:54,037
Soon he would forget not onlyabout searching for his father
100
00:15:54,246 --> 00:15:59,501
but also about his faithfulcompanion, loneliness.
101
00:15:59,626 --> 00:16:02,421
Or as he called it, freedom.
102
00:16:04,882 --> 00:16:09,845
Peace of mind was such a rare statein the life of this young man.
103
00:16:16,560 --> 00:16:20,063
Kirke tried very hardto dismiss the thought
104
00:16:20,230 --> 00:16:23,317
that soon she wouldnever see him again.
105
00:16:24,568 --> 00:16:26,528
She was enormously impressed
106
00:16:26,653 --> 00:16:29,031
by the noblenessof the foreigner's manner.
107
00:16:29,448 --> 00:16:33,577
And the feeling of empathyshe believed he had for her.
108
00:16:38,415 --> 00:16:41,752
Indeed the young lady was gratefulto her mother
109
00:16:41,960 --> 00:16:43,795
for such a generous gift.
110
00:17:12,366 --> 00:17:13,367
[English] Hi!
111
00:17:28,590 --> 00:17:29,758
What's going on?
112
00:17:47,276 --> 00:17:50,237
[English] Maybe if you
ask him about Lazins?
113
00:17:53,073 --> 00:17:54,074
Yeah!
114
00:17:56,201 --> 00:17:58,412
Yeah.
You know where I can find him?
115
00:18:06,628 --> 00:18:09,882
[English] Can you translate?
I don't understand.
116
00:18:10,090 --> 00:18:11,675
[A loud bang, Sam falls.]
117
00:18:12,968 --> 00:18:14,761
[Alarming music.]
118
00:18:21,602 --> 00:18:23,437
[Pigs oinking.]
119
00:18:57,429 --> 00:18:58,639
[Kicking sound.]
120
00:19:12,611 --> 00:19:14,363
[Jancuks kicks, Sam groans.]
121
00:19:40,764 --> 00:19:42,558
[Sam groans.]
122
00:19:49,273 --> 00:19:52,776
[English] Narrator: Jancukshad grown up in these parts.
123
00:19:52,901 --> 00:19:56,530
He had never known anythingbut the sun, the trees
124
00:19:56,697 --> 00:19:59,032
and the ambition to marry Kirke.
125
00:20:00,492 --> 00:20:03,245
Neither the old mannor his daughter
126
00:20:03,453 --> 00:20:06,582
suspected the aspirationsof their frequent guest.
127
00:20:08,792 --> 00:20:12,504
In some dark cornerof his tiny jealous mind,
128
00:20:13,172 --> 00:20:16,049
he imagined Sam touching Kirke.
129
00:20:17,676 --> 00:20:19,636
The graphic image he summoned up
130
00:20:19,803 --> 00:20:23,515
irritated and aroused himin equal measure.
131
00:20:51,543 --> 00:20:52,920
[English] Let me go!
132
00:21:07,017 --> 00:21:10,854
[Sam pants desperately.]
133
00:21:13,023 --> 00:21:14,191
[Sam yells.]
134
00:21:19,404 --> 00:21:20,614
Look at me!
135
00:21:21,365 --> 00:21:22,324
Look at me!
136
00:21:24,034 --> 00:21:25,035
[Sam spits.]
137
00:21:26,954 --> 00:21:29,081
[Punching noises, Sam coughs.]
138
00:21:47,474 --> 00:21:50,143
[Sam sobs, a fly buzzes.]
139
00:22:10,789 --> 00:22:13,458
[Chain clanks.]
140
00:22:56,210 --> 00:22:59,546
[Pigs oink.]
141
00:23:33,205 --> 00:23:34,456
[English] Now watch.
142
00:23:38,502 --> 00:23:41,171
[Pigwash stirring sound.]
143
00:23:53,141 --> 00:23:54,142
Mix.
144
00:23:54,935 --> 00:23:55,936
And feed.
145
00:24:03,694 --> 00:24:04,695
[English] Like this.
146
00:24:18,417 --> 00:24:19,501
[English] Please.
147
00:24:20,419 --> 00:24:21,420
Do it.
148
00:24:25,674 --> 00:24:27,759
You will get some normal food.
149
00:24:28,760 --> 00:24:30,304
If you do what I say.
150
00:24:31,972 --> 00:24:32,973
If not...
151
00:24:34,308 --> 00:24:35,809
...my father will punish you.
152
00:24:35,934 --> 00:24:38,145
Believe me,
I don't want it to happen.
153
00:24:56,163 --> 00:24:57,247
This is for you.
154
00:25:30,405 --> 00:25:31,532
I'm not your pig.
155
00:25:49,758 --> 00:25:51,552
[English] If you want to be happy...
156
00:25:53,178 --> 00:25:54,680
...you have to obey.
157
00:26:06,650 --> 00:26:08,277
[Pigs snore.]
158
00:26:11,864 --> 00:26:13,407
[Sam coughs.]
159
00:26:52,946 --> 00:26:55,532
[Sam grunts and pants.]
160
00:27:26,146 --> 00:27:27,481
[Pig oinks.]
161
00:27:39,243 --> 00:27:42,246
No, no, no, no!
Hey! Hey! Shh!
162
00:27:42,412 --> 00:27:43,914
Shh! Hey! Shh!
163
00:27:45,415 --> 00:27:46,416
Hey, hey!
164
00:27:47,417 --> 00:27:48,418
Shee!
165
00:27:49,586 --> 00:27:51,088
Shh! Shh!
166
00:27:55,509 --> 00:27:57,469
[Munching sounds.]
167
00:28:14,027 --> 00:28:15,821
[Pigs snoring.]
168
00:28:26,832 --> 00:28:29,168
[Rooster crows.]
169
00:28:57,362 --> 00:28:58,572
[English] Help me!
170
00:28:58,864 --> 00:29:01,450
Help me! Please. Help me!
171
00:29:02,951 --> 00:29:04,119
Help me!
172
00:29:05,662 --> 00:29:07,539
Narrator:Brothers Vilhelms and Marks
173
00:29:07,664 --> 00:29:09,374
were blessed by good health,
174
00:29:09,541 --> 00:29:12,503
pragmatic mindsand senseless hearts.
175
00:29:12,711 --> 00:29:14,963
These qualities were perfect
176
00:29:15,088 --> 00:29:18,217
for managing and maintaininga prosperous farm.
177
00:29:19,635 --> 00:29:23,013
The brothers lived in harmonywith their chickens, cows,
178
00:29:23,180 --> 00:29:27,059
turkeys and their faithful,but clumsy Jancuks.
179
00:29:28,894 --> 00:29:29,895
Please!
180
00:29:30,854 --> 00:29:31,855
Please!
181
00:29:33,982 --> 00:29:35,442
Hey, hey, help me! Help!
182
00:29:35,651 --> 00:29:37,486
Hey, help me! Help!
183
00:29:38,445 --> 00:29:41,240
Narrator: At this moment,they had a great chance
184
00:29:41,323 --> 00:29:44,201
of replacing himwith a better labourer.
185
00:29:45,244 --> 00:29:46,286
Please!
186
00:31:20,547 --> 00:31:22,549
[Fly buzzes.]
187
00:31:23,383 --> 00:31:26,345
[Alarming drumming.]
188
00:31:46,698 --> 00:31:49,409
[Door squeaks, footsteps.]
189
00:32:06,552 --> 00:32:08,679
[Chain clanks, Jancuks pants.]
190
00:32:20,315 --> 00:32:21,984
[Dog barks.]
191
00:32:34,162 --> 00:32:35,539
[Jancuks yells.]
192
00:33:00,898 --> 00:33:02,357
[Dog barks.]
193
00:33:28,217 --> 00:33:30,677
[Wolves howling.]
194
00:33:34,473 --> 00:33:35,891
[Struggle sounds.]
195
00:34:05,587 --> 00:34:07,631
[Jancuks screams, Kirke pants.]
196
00:34:10,300 --> 00:34:11,426
[Kirke shrieks.]
197
00:34:15,222 --> 00:34:18,433
Even the pigs
will be scared of you.
198
00:34:19,226 --> 00:34:21,103
[Choking sounds.]
199
00:34:39,079 --> 00:34:40,038
[Gunshot.]
200
00:34:55,637 --> 00:34:56,972
[English] What did he say?
201
00:34:58,515 --> 00:35:00,767
He thanked you
for saving my life.
202
00:35:05,105 --> 00:35:06,732
I only saved your nose.
203
00:35:11,028 --> 00:35:12,905
[Pigs munching.]
204
00:35:39,932 --> 00:35:41,099
[English] Dad loves you.
205
00:35:46,855 --> 00:35:48,607
Why did you lure me here?
206
00:35:58,408 --> 00:36:00,244
You offered me the ride.
207
00:36:01,453 --> 00:36:02,704
I never asked for that.
208
00:36:06,083 --> 00:36:07,376
You tricked me.
209
00:36:08,544 --> 00:36:10,003
You drank my vodka.
210
00:36:11,129 --> 00:36:12,589
I never forced you to.
211
00:36:27,521 --> 00:36:28,814
Now it's time to work.
212
00:36:29,231 --> 00:36:31,358
[Stately early music.]
213
00:36:38,532 --> 00:36:43,453
Narrator: The hard physical workwas a way to disperse thoughts
214
00:36:43,620 --> 00:36:47,040
about the inhuman conditionsof his existence
215
00:36:47,332 --> 00:36:49,710
to which Samhad become accustomed.
216
00:36:51,920 --> 00:36:54,298
The shower reassured the pigs
217
00:36:54,506 --> 00:36:57,593
that someonewas taking care of them.
218
00:37:01,138 --> 00:37:03,891
Cleanliness is to some a virtue,
219
00:37:04,016 --> 00:37:07,519
to some a necessity,to others - a luxury.
220
00:38:21,885 --> 00:38:23,679
[Birds singing.]
221
00:38:28,392 --> 00:38:30,561
[Melancholic music.]
222
00:40:04,821 --> 00:40:05,822
[English] No.
223
00:40:08,367 --> 00:40:10,869
[English] No. No, no, no. No. No.
224
00:40:23,966 --> 00:40:26,093
[Pig squeaks.]
225
00:40:40,190 --> 00:40:42,150
[Sam coughs and chokes.]
226
00:40:52,536 --> 00:40:53,745
[Piglet oinks.]
227
00:41:06,300 --> 00:41:07,301
[English] Mamma.
228
00:41:09,011 --> 00:41:10,137
Fuck!
229
00:41:12,139 --> 00:41:13,307
My mamma.
230
00:41:24,401 --> 00:41:26,320
[Piglet oinks, Sam vomits.]
231
00:41:34,411 --> 00:41:37,122
[English] Stop moving.
The party starts soon.
232
00:41:37,289 --> 00:41:40,167
You're not sitting with everyone
until you're clean.
233
00:41:40,501 --> 00:41:44,338
Dad wants to show you.
Make the brothers jealous.
234
00:41:45,756 --> 00:41:47,090
What do I say to people?
235
00:41:48,300 --> 00:41:49,718
I don't speak the language.
236
00:41:50,677 --> 00:41:52,346
Put a smile on your face.
237
00:41:52,679 --> 00:41:54,097
Look pretty, I guess.
238
00:41:55,349 --> 00:41:56,475
Turn your back.
239
00:41:58,727 --> 00:42:00,354
[Sam gasps in pain.]
240
00:42:02,231 --> 00:42:03,357
Bend over.
241
00:42:15,744 --> 00:42:18,121
You have to wash
from time to time.
242
00:42:19,331 --> 00:42:21,542
Sets a good example
to the other pigs.
243
00:42:22,668 --> 00:42:23,752
I'm not a pig.
244
00:42:24,211 --> 00:42:25,504
I’m not finished.
245
00:43:36,283 --> 00:43:38,493
[Cheerful song.]
246
00:45:46,580 --> 00:45:47,956
[Jancuks barks softly.]
247
00:45:49,708 --> 00:45:51,418
[Jancuks barks louder.]
248
00:46:12,731 --> 00:46:14,858
[Jancuks pants
and yelps like a dog.]
249
00:46:56,859 --> 00:46:58,193
[English] You should go.
250
00:47:29,725 --> 00:47:31,602
[Dog barks.]
251
00:47:33,103 --> 00:47:34,855
[Sam barks.]
252
00:47:37,024 --> 00:47:38,609
[Dog yelps.]
253
00:47:52,122 --> 00:47:53,415
[Jancuks barks.]
254
00:48:44,383 --> 00:48:45,592
[Chain clanks.]
255
00:50:08,884 --> 00:50:10,761
[English] I was not gonna run, you idiots!
256
00:50:11,136 --> 00:50:12,804
I have a chain around my neck.
257
00:50:17,267 --> 00:50:20,020
[Lashing sounds, grunting.]
258
00:50:25,651 --> 00:50:27,778
Narrator:Despite Kirke's certainty
259
00:50:27,986 --> 00:50:31,823
regarding the righteousnessof the punishment
260
00:50:32,282 --> 00:50:35,953
she still took pleasurein having a man beside her.
261
00:50:36,203 --> 00:50:40,457
One who listened, obeyedand even smiled sometimes.
262
00:50:40,874 --> 00:50:42,876
[Gustavs coughing.]
263
00:50:47,172 --> 00:50:51,927
Instead of finding his father,Sam had met the first woman
264
00:50:52,261 --> 00:50:54,930
who had succeededin making him suffer.
265
00:50:55,931 --> 00:50:58,976
For now, the tormentwas merely physical.
266
00:50:59,643 --> 00:51:04,314
Mental torture was no morethan a promise for the future.
267
00:51:18,287 --> 00:51:20,372
[Pigs oink.]
268
00:51:45,731 --> 00:51:47,065
[Piglet oinks.]
269
00:51:47,232 --> 00:51:48,233
[English] What?
270
00:51:48,400 --> 00:51:49,693
[Piglet oinks.]
271
00:51:49,818 --> 00:51:52,196
There's no way out of this.
Leave!
272
00:52:49,086 --> 00:52:51,547
Go, Jancuks, go!
273
00:53:09,898 --> 00:53:11,275
[Engine starts.]
274
00:53:53,233 --> 00:53:54,693
[Piglet oinks.]
275
00:54:10,918 --> 00:54:12,586
[Loud, sharp noise.]
276
00:54:13,253 --> 00:54:14,463
[Pigs squeal.]
277
00:54:44,535 --> 00:54:46,286
[Pigs oink.]
278
00:55:11,520 --> 00:55:14,356
[Kirke wails.]
279
00:55:16,942 --> 00:55:19,903
[English] Narrator: The lonely heartof an abandoned woman
280
00:55:20,070 --> 00:55:22,114
is sad and cruel.
281
00:55:24,283 --> 00:55:26,410
Kirke would prefer to die
282
00:55:26,577 --> 00:55:29,830
rather than returnto her boring, lonely life
283
00:55:30,539 --> 00:55:33,876
with the stubborn,sickly half-witted father.
284
00:55:36,879 --> 00:55:39,506
[English] Narrator: The young ladywas horrified by the thought
285
00:55:39,631 --> 00:55:44,970
that Sam could have beentorn to pieces by wolves.
286
00:55:45,304 --> 00:55:47,347
[Kirke moans.]
287
00:55:48,599 --> 00:55:51,602
If only she knewthe foreigner would soon return.
288
00:55:51,768 --> 00:55:55,898
Driven by strong feelingsand exalted intentions.
289
00:56:16,835 --> 00:56:18,921
[Sam wakes with a gasp.]
290
00:56:43,403 --> 00:56:45,489
[Sam groans and pants.]
291
00:57:01,004 --> 00:57:02,673
[Sam yells out.]
292
00:57:03,590 --> 00:57:04,591
[English] Fuck!
293
00:57:05,008 --> 00:57:06,009
Fuck!
294
00:57:06,718 --> 00:57:08,011
Fuck!
295
00:57:08,637 --> 00:57:10,556
[Sam sobs.]
296
00:57:51,388 --> 00:57:52,973
[Piglet oinks.]
297
00:57:56,185 --> 00:57:57,603
Where did you get this?
298
00:57:58,562 --> 00:58:00,063
[Piglet oinks.]
299
00:58:14,661 --> 00:58:15,787
Thank you.
300
00:58:24,922 --> 00:58:26,381
[Wolves howl.]
301
00:58:29,468 --> 00:58:30,677
You hear that?
302
00:58:35,891 --> 00:58:37,851
[Piglet oinks.]
303
00:58:44,691 --> 00:58:46,527
I dreamt of going home.
304
00:58:46,902 --> 00:58:49,071
[Piglet oinks.]
305
00:58:50,531 --> 00:58:51,532
No.
306
00:58:51,865 --> 00:58:52,991
My real home.
307
00:58:55,744 --> 00:58:57,329
Far away from here.
308
00:58:57,996 --> 00:58:59,623
[Piglet oinks.]
309
00:59:37,452 --> 00:59:39,830
[Stately early music.]
310
00:59:41,957 --> 00:59:44,042
[Piglet oinks.]
311
01:00:15,199 --> 01:00:17,659
[Piglet oinks.]
312
01:00:33,217 --> 01:00:35,385
Narrator:For the first time in his life
313
01:00:35,552 --> 01:00:40,641
Sam had so many pairs of earslistening to his every word.
314
01:00:40,891 --> 01:00:43,727
Even thoughthey understood none of it.
315
01:00:44,811 --> 01:00:50,943
Sam's heart burst witha desire to care and lead.
316
01:00:51,151 --> 01:00:53,820
But there was no onehe could love here.
317
01:01:07,668 --> 01:01:09,920
[Pigs oink.]
318
01:01:31,400 --> 01:01:33,902
You're a pig. I'm a human.
319
01:01:35,070 --> 01:01:37,781
Before we ate the same food
because there was no choice.
320
01:01:38,198 --> 01:01:40,075
Out here, things are different.
321
01:01:49,418 --> 01:01:53,839
Narrator: Sam's searchfor Lagzdins had failed.
322
01:01:54,047 --> 01:01:58,510
He didn't have the strengthto go back home anymore.
323
01:01:59,136 --> 01:02:02,931
No one was waitingor missing him.
324
01:02:09,438 --> 01:02:13,692
Kirke couldn't stopthinking about him.
325
01:02:14,026 --> 01:02:18,822
Remembering happier timeswhen Sam was chained up
326
01:02:18,989 --> 01:02:22,201
staring at herwith his trusting eyes.
327
01:02:26,205 --> 01:02:30,542
The only thing she could dowas wait and hope.
328
01:02:55,108 --> 01:02:58,362
[Stately early music.]
329
01:03:32,729 --> 01:03:34,106
Narrator: Love...
330
01:03:34,439 --> 01:03:37,693
What changes it wreaksin the heart of a man!
331
01:03:38,026 --> 01:03:40,362
What strange actions,
332
01:03:40,529 --> 01:03:43,490
inexplicableto the unaffected mind,
333
01:03:43,699 --> 01:03:47,244
has it causedon so many occasions!
334
01:03:48,078 --> 01:03:50,914
However... unlike a woman,
335
01:03:51,206 --> 01:03:54,960
a man is never ableto admit this to himself.
336
01:03:57,212 --> 01:03:59,381
[Piglet oinks.]
337
01:04:04,720 --> 01:04:05,971
It's just...
338
01:04:09,850 --> 01:04:12,895
I never experienced
such feelings.
339
01:04:16,356 --> 01:04:18,650
You want to laugh and cry
at the same time.
340
01:04:22,738 --> 01:04:23,822
Piglet: Kirke.
341
01:04:27,659 --> 01:04:29,536
[Wolves howl.]
342
01:04:51,099 --> 01:04:54,728
Narrator: Despite the persuasivenature of his companions,
343
01:04:54,937 --> 01:04:59,316
Sam had a determinationto go back to Kirke.
344
01:05:01,151 --> 01:05:05,614
If only the pigs could've knownthat soon they would meet
345
01:05:05,822 --> 01:05:10,869
the singularly horrifying fateof being burned alive.
346
01:05:13,830 --> 01:05:15,457
You don't have to follow me.
347
01:05:15,707 --> 01:05:17,751
[Piglet oinks.]
348
01:05:18,669 --> 01:05:20,128
For me it is.
349
01:05:24,675 --> 01:05:26,218
[Wolves howl.]
350
01:05:26,468 --> 01:05:27,928
It's wolves howling.
351
01:05:28,428 --> 01:05:29,721
[Gunshot.]
352
01:06:02,713 --> 01:06:04,715
[Jancuks sniffs like a dog.]
353
01:07:09,863 --> 01:07:11,114
[English] Piglet: Run!
354
01:07:25,337 --> 01:07:26,839
[Gunshot.]
355
01:07:27,464 --> 01:07:28,465
[Pig oinks.]
356
01:07:42,980 --> 01:07:45,232
[Pigs oink and munch.]
357
01:08:00,664 --> 01:08:01,915
[English] Easy.
358
01:08:09,381 --> 01:08:11,800
[Triumphant music.]
359
01:08:16,722 --> 01:08:18,432
[English] Narrator:Sam was grateful to fate
360
01:08:18,682 --> 01:08:22,269
for honouring him withthe chance to return to Kirke
361
01:08:22,561 --> 01:08:24,521
neither a slave nor labourer,
362
01:08:24,688 --> 01:08:29,026
but as a conquering heroin the aftermath of battle.
363
01:08:30,444 --> 01:08:34,406
The foreigner was indeedGod's gift to all.
364
01:08:40,662 --> 01:08:42,998
[Gustavs grunting.]
365
01:10:22,556 --> 01:10:25,350
[English] My father has lost a bullet and...
366
01:10:25,642 --> 01:10:27,853
...asks you to help find it.
367
01:10:57,424 --> 01:11:01,762
What you're looking for
might be right in front of you.
368
01:12:28,015 --> 01:12:30,058
You understood
what my father said?
369
01:12:35,022 --> 01:12:36,023
He said...
370
01:12:38,984 --> 01:12:40,360
He wants us to marry.
371
01:13:12,309 --> 01:13:13,644
Let's do it.
372
01:13:31,537 --> 01:13:32,913
You're burning, Kirke.
373
01:13:35,290 --> 01:13:36,708
Yes, I do, Sam.
374
01:13:41,255 --> 01:13:43,131
[Dog barks.]
375
01:13:54,601 --> 01:13:57,855
[Sound of fire burning,
pigs squealing.]
376
01:14:36,727 --> 01:14:38,812
[Sam coughs.]
377
01:14:48,322 --> 01:14:49,615
[English] Sam: Hey!
378
01:14:59,416 --> 01:15:01,585
[Panting and grunting.]
379
01:15:17,100 --> 01:15:18,560
[Jancuks screams.]
380
01:15:30,531 --> 01:15:31,949
[Pigs squeal.]
381
01:15:41,041 --> 01:15:42,584
[Wedding music.]
382
01:15:53,512 --> 01:15:58,183
[English] Narrator: Despite being innocentof the arson at the pig farm,
383
01:15:58,433 --> 01:16:02,980
Vilhelms and Markspaid compensation for the losses
384
01:16:03,063 --> 01:16:05,649
and agreed to bury the hatchet.
385
01:16:06,066 --> 01:16:08,652
Soon they would loseall their livestock
386
01:16:08,819 --> 01:16:12,739
to an outbreak of bird fluand face bankruptcy.
387
01:16:13,907 --> 01:16:17,286
They would later be foundhanging in the chicken coop.
388
01:16:35,095 --> 01:16:38,348
[English] Narrator: Gustavs never sawhis bloodline continue.
389
01:16:39,266 --> 01:16:42,978
His old heart stopped beatingon their wedding night.
390
01:16:43,562 --> 01:16:45,647
[People clapping and cheering.]
391
01:17:07,211 --> 01:17:09,296
[Rooster crows.]
392
01:18:09,606 --> 01:18:12,025
[Door squeaks.]
393
01:18:53,233 --> 01:18:54,401
[Pig oinks.]
394
01:19:01,074 --> 01:19:03,911
Narrator: The pig's farewellfilled Sam's heart
395
01:19:04,119 --> 01:19:07,080
with anall-encompassing sadness.
396
01:19:07,289 --> 01:19:09,416
At this moment, he realized
397
01:19:09,541 --> 01:19:13,253
his journey had been devoidof any sense or meaning.
398
01:19:13,420 --> 01:19:17,966
Having given up his freedomand not having found Lagzdins.
399
01:19:19,635 --> 01:19:21,720
[Pig oinks, wolf howls.]
400
01:19:23,889 --> 01:19:27,059
Narrator: Suddenly,Sam was racked with doubt.
401
01:19:27,309 --> 01:19:29,853
He wonderedif he should abandon Kirke
402
01:19:29,978 --> 01:19:31,855
and to continue his journey.
403
01:19:32,064 --> 01:19:33,649
Even though in freedom
404
01:19:33,815 --> 01:19:37,444
he would encountereven greater threats.
405
01:19:38,237 --> 01:19:39,613
[Wolves howling.]
406
01:20:26,743 --> 01:20:31,748
♪♪♪
27023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.