All language subtitles for Speedway.1968.DK.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,010 --> 00:00:30,673 Tolv minutter til løbet starter. Jeg vidste ikke, at det var så... 2 00:00:30,780 --> 00:00:32,407 - Bare slap af. - Giv slip! 3 00:00:35,852 --> 00:00:38,787 - Hvad laver du med min date? - Din date? 4 00:00:39,089 --> 00:00:42,320 Jeg troede, hun var min date. Ikke så underligt, du opførte dig sådan. 5 00:00:42,392 --> 00:00:43,825 - Ud! - Jeg kan lide din smag. 6 00:00:43,893 --> 00:00:45,224 Ud! 7 00:00:47,163 --> 00:00:48,460 Farvel. 8 00:00:50,166 --> 00:00:53,135 Jeg skal lige skifte. Det tager kun et øjeblik. 9 00:00:55,572 --> 00:00:58,598 - Hvem var det? - Det var Kenny, min manager. 10 00:00:58,675 --> 00:01:00,006 Sikken en manager! 11 00:01:00,076 --> 00:01:03,534 Da jeg kom, tog han fat i mig, og kyssede mig. 12 00:01:03,613 --> 00:01:05,740 Du skal ikke bekymre dig om Kenny. Han er harmløs. 13 00:01:05,815 --> 00:01:08,443 Ja, hvis du er 190 cm, og er karateekspert. 14 00:01:08,985 --> 00:01:11,215 Hvordan kan han blive din manager? 15 00:01:11,287 --> 00:01:14,222 Jeg har kendt Kenny, lige siden vi var børn. 16 00:01:14,290 --> 00:01:18,090 Vi har aldrig haft ret meget. Uanset hvad, delte vi det. 17 00:01:20,830 --> 00:01:23,594 Nu arbejder han for mig, styrer min forretning, - 18 00:01:23,666 --> 00:01:26,965 - tager sig af alle mine kontrakter, og alle mine penge. 19 00:01:27,036 --> 00:01:29,436 Mener du, at han styrer dine penge? 20 00:01:29,506 --> 00:01:31,974 Hvorfor ikke? Jeg kan godt lide at leve livet farligt. 21 00:01:32,075 --> 00:01:35,567 - Gælder det også for piger? - Det gælder alt. 22 00:01:35,945 --> 00:01:38,505 Skat, jeg overlader rattet til dig. 23 00:01:43,787 --> 00:01:46,722 - Jeg ville se, om det var den samme pige. - Det er den samme pige. 24 00:01:46,790 --> 00:01:48,883 Der er køre møde om otte minutter. 25 00:01:48,958 --> 00:01:52,121 - Du kommer for sent. - Otte minutter. Åh nej! 26 00:01:52,829 --> 00:01:55,263 - Hun er virkelig en tier. - Gode træk. 27 00:02:00,904 --> 00:02:04,135 Et ny bane, en ny pige. Du får helt sikkert godbidderne, ikke? 28 00:02:04,207 --> 00:02:07,005 Det var et tilfældigt møde. Jeg fulgte efter hende. 29 00:04:13,569 --> 00:04:15,230 God eftermiddag, race fans, - 30 00:04:15,305 --> 00:04:17,671 - og velkommen til Charlotte Motor Speedway, - 31 00:04:17,740 --> 00:04:21,198 - hvor vi snart skal i gang med Charlotte 100, - 32 00:04:21,277 --> 00:04:24,610 første præmien er $7,500. 33 00:04:24,948 --> 00:04:28,440 Pitten summer af sidste øjebliks tjek af alting. 34 00:04:30,987 --> 00:04:32,511 så er der bilvask. 35 00:04:32,588 --> 00:04:34,283 - Hej, Birdie? - Hej, Stevie. 36 00:04:34,357 --> 00:04:35,915 - Vil du have en chip? - Nej tak. 37 00:04:37,927 --> 00:04:39,622 Hun spinder som en fed kat. 38 00:04:39,696 --> 00:04:43,029 Hun vil løbe som bar fanden, fordi jeg gir den gas i dag. 39 00:04:44,534 --> 00:04:48,197 - Vil ønske dig held og lykke. - Alt dårligt? Du siger det lige ud. 40 00:04:48,471 --> 00:04:50,405 - Held og lykke. - Ja, det samme til dig. 41 00:04:51,674 --> 00:04:53,642 Ryd banen. 42 00:04:53,843 --> 00:04:56,607 Husk, alle skal blive bag pit væggen, - 43 00:04:56,679 --> 00:04:58,340 - undtagen mekanikkerne. 44 00:04:58,881 --> 00:05:01,816 - Kør over dem, Paul. - På dem, tiger. 45 00:05:03,319 --> 00:05:06,049 Vejret er perfekt, og banen er hurtig. 46 00:05:06,122 --> 00:05:08,920 Man kan mærke spændingen i luften. 47 00:05:10,159 --> 00:05:12,719 Mine herrer, start jeres motorer. 48 00:05:27,310 --> 00:05:28,709 Du har ikke en chance. 49 00:05:29,078 --> 00:05:30,204 Så starter vi. 50 00:05:37,120 --> 00:05:39,452 Her er den førende. 51 00:05:39,522 --> 00:05:42,582 Miss Mary Ann Ashman, Miss Charlotte Speedway 100. 52 00:05:43,960 --> 00:05:47,919 Alle biler er på plads, mens vi kører en startomgang. 53 00:05:55,371 --> 00:05:57,862 ...de kører rundt med omkring 120 km i timen... 54 00:05:57,940 --> 00:06:00,272 Så alle bilerne bliver varmet op, - 55 00:06:00,376 --> 00:06:03,834 - for at kørerne kan tjekke alt er i orden. 56 00:06:04,580 --> 00:06:06,912 En sidste hilsen fra Miss Charlotte 100. 57 00:06:09,318 --> 00:06:13,118 Safety car er på vej væk. 58 00:06:13,189 --> 00:06:17,091 Her kommer de ud af det fjerne sving, ned ad langsiden. 59 00:06:20,163 --> 00:06:22,893 Der er det grønne flag, og de kører! 60 00:06:32,275 --> 00:06:35,176 Nummer 42 er rykket ind på tredjepladsen. 61 00:06:35,244 --> 00:06:38,645 Der kæmpes om førstepladsen. 62 00:06:38,714 --> 00:06:41,342 Nummer 21 fører, Cale Yarborough. 63 00:06:41,417 --> 00:06:44,477 Nummer to, nummer 42, Tiny Lund. 64 00:06:44,554 --> 00:06:46,715 På tredje pladsen, nummer 17. 65 00:06:46,789 --> 00:06:50,247 Oppe på fjerdepladsen, Steve Grayson i bil nummer 6. 66 00:06:50,393 --> 00:06:53,885 Lige efter, Paul Dado i Nummer 43. 67 00:06:54,163 --> 00:06:56,631 Der er kamp om førstepladsen. 68 00:06:57,500 --> 00:06:59,832 Nummer 17 begynder at sænke farten. 69 00:06:59,902 --> 00:07:02,564 Og her kommer Grayson og overtager tredjepladsen. 70 00:07:02,872 --> 00:07:05,636 Paul Dado indtager fjerdepladsen. 71 00:07:11,814 --> 00:07:14,874 Nummer 21 i pit med en færdig motor. 72 00:07:17,720 --> 00:07:21,087 Grayson toer, og Paul Dado treer. 73 00:07:29,832 --> 00:07:33,427 Se. Tiny Lund, på vej mod femtepladsen. 74 00:07:33,703 --> 00:07:36,866 Nu er der kamp om førstepladsen mellem Grayson og Dado. 75 00:07:37,273 --> 00:07:39,833 I det fjerne sving ligger de lige. 76 00:07:39,976 --> 00:07:42,342 Steve Grayson holder føringen. 77 00:07:44,013 --> 00:07:45,207 Kom så! 78 00:08:00,062 --> 00:08:01,723 Paul Dado i nummer 43, - 79 00:08:01,797 --> 00:08:05,164 - bevæger sig op mod den, førende bil nummer 6, Steve Grayson. 80 00:08:06,569 --> 00:08:10,733 Side om side! Det har stået på i de sidste 36 omgange. 81 00:08:10,840 --> 00:08:13,536 Dado overtager føringen! 82 00:08:21,984 --> 00:08:26,546 Nede i feltet, ryger nummer 76 ud, og tager nummer 80 med. 83 00:08:26,889 --> 00:08:28,652 Begge kører er okay. 84 00:08:36,632 --> 00:08:40,466 Paul Dado, fører stadig. Grayson lige bagved. 85 00:08:46,776 --> 00:08:49,176 Her kommer de, lige foran tribunen. 86 00:08:49,245 --> 00:08:51,110 Grayson hænger på. 87 00:08:51,847 --> 00:08:54,748 Nede på inderside er de side om side. 88 00:08:57,086 --> 00:08:58,781 De er tændte. 89 00:09:01,691 --> 00:09:03,921 Grayson trækker fra. 90 00:09:14,904 --> 00:09:18,203 Paul Dado, prøver at hænge med. 91 00:09:21,544 --> 00:09:23,307 Paul Dado i nummer 43. 92 00:09:23,412 --> 00:09:26,347 Og her kommer Dado. Se ham lige! 93 00:09:26,415 --> 00:09:28,076 Nærmer sig den førende. 94 00:09:31,954 --> 00:09:34,422 Ude af svinget, Paul Dado har lukket hullet. 95 00:09:34,490 --> 00:09:36,617 Han ligger lige på kofangeren af den førende. 96 00:09:43,232 --> 00:09:44,221 Kom så, Stevie. 97 00:09:46,502 --> 00:09:49,665 Nu er de side om side. Der er kamp om førstepladsen. 98 00:09:50,072 --> 00:09:52,131 Hvor længe kan de blive ved med det? 99 00:09:58,614 --> 00:10:00,809 Det er stået på omgang efter omgang. 100 00:10:01,317 --> 00:10:05,151 Dado på den hårde måde, udenfor. Grayson trækker sig op igen. 101 00:10:07,023 --> 00:10:10,015 Flot kørt af begge kørere. 102 00:10:10,092 --> 00:10:12,526 De kører ud af det fjerneste sving, Grayson fører. 103 00:10:12,595 --> 00:10:15,826 Nummer 19 ryger af i sving 4. 104 00:10:22,038 --> 00:10:24,233 Her er den førende, ned ad mål langsiden. 105 00:10:24,307 --> 00:10:25,865 Der vinkes med det hvide flag. 106 00:10:25,941 --> 00:10:27,306 En omgang tilbage! 107 00:10:34,517 --> 00:10:38,009 Paul Dado først. 108 00:10:38,087 --> 00:10:40,954 Der er ræs lige til målstregen. 109 00:10:45,227 --> 00:10:47,092 Birdie, se hans dæk! 110 00:10:47,296 --> 00:10:51,027 Der kommer røg ud fra hjulet på nummer 6. 111 00:10:51,267 --> 00:10:54,430 Det kan være enden for Steve Grayson. Hans dæk. 112 00:10:54,503 --> 00:10:56,767 Han smider gummi over hele banen. 113 00:11:00,476 --> 00:11:05,072 Nummer 43 er lige bag ham. Der vælter røg ud af bil 6! 114 00:11:06,949 --> 00:11:10,146 Det ternede flag kommer ud! 115 00:11:10,886 --> 00:11:13,047 Og Steve Grayson vinder! 116 00:11:22,898 --> 00:11:25,833 Mand, det så ud som han ville smadre bilen. 117 00:11:25,968 --> 00:11:28,903 Det var tæt på. Troede han ville være røget ud! 118 00:11:28,971 --> 00:11:32,668 Jeg bad til de højrede magter. Jeg fandt også på nogle. 119 00:11:33,042 --> 00:11:35,636 Og herfra, race-fans, ser han ok ud. 120 00:11:35,778 --> 00:11:38,941 Hvilket fantastisk løb! Du vil aldrig se noget bedre end dette. 121 00:11:39,181 --> 00:11:42,309 Her er de tre første positioner: 122 00:11:42,518 --> 00:11:47,046 Grayson, vinder. Paul Dado bliver toer. 123 00:11:47,256 --> 00:11:49,247 På tredjepladsen, bil nummer 3. 124 00:11:49,325 --> 00:11:51,816 - Du gjorde mig bange. - Hvad skete der? Er du okay? 125 00:11:51,894 --> 00:11:54,829 Jeg er stadig i gang med en opgørelse. Jeg tror, ​​alt er her. 126 00:11:54,897 --> 00:11:57,525 Du havde lige så meget ret til at vinde som manden på månen. 127 00:11:57,600 --> 00:12:00,865 Du er ikke rigtig klog, dækrester overalt. 128 00:12:00,936 --> 00:12:02,801 Du skulle være blevet udelukket. 129 00:12:02,872 --> 00:12:06,399 Sig det ikke til dommerne, før jeg fået min præmie. Ellers diskvalificere de mig. 130 00:12:06,475 --> 00:12:08,204 Ved præmie overraskelsen, - 131 00:12:08,277 --> 00:12:10,905 - ventende på Steve Grayson, Miss Charlotte 100. 132 00:12:10,980 --> 00:12:12,413 Mary Ann Ashman. 133 00:12:12,481 --> 00:12:15,780 Sammen med Hunter McCabe, der står for overrækkelsen. 134 00:12:17,219 --> 00:12:21,883 Det er mig en fornøjelse at byde vinderen velkommen, Mr. Steve Grayson. 135 00:12:26,762 --> 00:12:28,730 Dette er Mary Ann Ashman, - 136 00:12:28,898 --> 00:12:31,458 - vores yndige Miss Charlotte Speedway 100. 137 00:12:31,534 --> 00:12:33,695 - God dag? - Mr. Grayson. 138 00:12:34,170 --> 00:12:37,196 Mary Ann, vil overrække dig vinderpokalen. 139 00:12:37,773 --> 00:12:38,797 Tak. 140 00:12:38,874 --> 00:12:41,900 Jeg håber I gider at kysse hinanden, kun for aviserne. 141 00:12:41,977 --> 00:12:44,138 Slet ikke, hvis det er i orden med dig. 142 00:12:44,213 --> 00:12:46,340 Nå, hvis det er til aviserne. 143 00:12:52,922 --> 00:12:56,050 Bare i tilfælde af at aviserne ikke fik et godt billede. 144 00:13:07,736 --> 00:13:09,169 Kom ind. 145 00:13:13,476 --> 00:13:14,738 Hallo? 146 00:13:26,655 --> 00:13:28,247 Åh, bror! 147 00:13:31,393 --> 00:13:33,258 Er der nogen hjemme? 148 00:13:42,705 --> 00:13:46,106 - Hallo? - Det er Susan. Han vandt igen. 149 00:13:46,575 --> 00:13:49,305 $7,700, inklusiv side gevinster. 150 00:13:49,678 --> 00:13:51,976 Hvor interessant! 151 00:13:52,381 --> 00:13:56,750 - Det hele hænger sikkert sammen, ikke? - Ja. Førstepladsen igen. 152 00:13:57,219 --> 00:14:00,188 - Han er en rigtig hotdog. - "Hotdog"? Hvad betyder det? 153 00:14:01,056 --> 00:14:03,183 Bare et lille racer sprog, jeg hørte. 154 00:14:03,325 --> 00:14:07,352 Du er der ikke for at høre det. 155 00:14:07,496 --> 00:14:08,827 Ja, sir. 156 00:14:08,964 --> 00:14:11,865 Giv mig nummeret, hvor du er, hvis jeg skal ringe. 157 00:14:11,934 --> 00:14:14,334 Det kan jeg ikke. Jeg ringer fra deres trailer. 158 00:14:14,503 --> 00:14:17,495 Deres trailer? Hvad hvis de finder dig der? 159 00:14:17,606 --> 00:14:19,130 Jeg tror, ​​de ville elske det. 160 00:14:19,208 --> 00:14:21,005 Stevie, jeg har en idé. 161 00:14:21,076 --> 00:14:24,045 - Er det godt eller dårligt? - Jeg ringer til dig igen i morgen. 162 00:14:25,381 --> 00:14:28,908 Virkelig, hvad du burde gøre er at få hvilet dig . 163 00:14:28,984 --> 00:14:30,781 Jeg føler mig lidt træt. 164 00:14:37,059 --> 00:14:38,526 På den anden side, - 165 00:14:38,761 --> 00:14:42,026 - du burde blive udenfor, og få en masse frisk luft. 166 00:14:42,097 --> 00:14:44,622 Det er lige hvad jeg har brug for, en masse frisk luft. 167 00:14:48,203 --> 00:14:50,103 - Hallo! - Hallo. 168 00:14:52,141 --> 00:14:54,609 - Farvel. - Vent, Jeg så hende først. 169 00:14:54,677 --> 00:14:57,077 - Hej hej. - Hvorfor kan jeg ikke blive? Jeg er over 21. 170 00:14:57,146 --> 00:14:58,977 Nogle gange tvivler jeg på det. 171 00:15:02,985 --> 00:15:05,647 - Hvor kommer du fra? - Jeg ringede på klokken. 172 00:15:06,322 --> 00:15:08,984 En stemme sagde: "Kom ind," så her er jeg. 173 00:15:09,224 --> 00:15:12,057 - Det var noget af et løb, du vandt i dag. - Tak skal du have. 174 00:15:12,127 --> 00:15:14,527 Du har vundet penge i 20 løb. 175 00:15:15,064 --> 00:15:19,899 Mere eller mindre. En smuk pige som dig kom ikke her bare for at tale om væddeløb. 176 00:15:25,040 --> 00:15:26,371 Det gjorde han bare ikke. 177 00:15:29,044 --> 00:15:31,308 - Åh, nej. - Overrasket? 178 00:15:31,680 --> 00:15:35,844 Et øjeblik. Jeg ved, hvad du tror. Det var hans egen idé. 179 00:15:35,918 --> 00:15:37,886 - Selvfølgelig. - Du må tro mig. 180 00:15:37,953 --> 00:15:39,580 Det gør jeg selvfølgelig. 181 00:15:39,688 --> 00:15:42,816 - Nogle gange tror jeg, han er 5 år gammel. - Åben døren. 182 00:15:42,891 --> 00:15:47,157 Selvfølgelig, og så kan du gå. Jeg har en nøgle... 183 00:15:48,631 --> 00:15:50,997 Jeg har en nøgle et eller andet sted. 184 00:15:52,001 --> 00:15:54,367 Den er i mine andre bukser. 185 00:15:54,436 --> 00:15:57,030 Vent her. Jeg er straks tilbage. 186 00:16:05,547 --> 00:16:07,208 Jeg vidste, at jeg ville finde den. 187 00:16:07,282 --> 00:16:09,910 Jeg åbner døren, og du kan gå. 188 00:16:13,555 --> 00:16:14,715 Væk. 189 00:16:52,695 --> 00:16:55,289 Okay, alle sammen. 190 00:16:59,868 --> 00:17:02,336 Det er tid til underholdning her på The Hangout, - 191 00:17:02,404 --> 00:17:03,928 - og I kender allesammen reglerne. 192 00:17:04,006 --> 00:17:07,567 Når jeg lyser på jer, skal I rejse jer, og lave noget. 193 00:17:10,112 --> 00:17:12,808 Hvis I ikke gør det, gør vi noget ved jer. 194 00:17:12,881 --> 00:17:14,746 Jeg er den sidste, - 195 00:17:14,817 --> 00:17:16,751 - ingen kan følge mig. 196 00:17:18,554 --> 00:17:21,455 Okay med hornene. Jeg kan tage en spøg. 197 00:17:21,623 --> 00:17:23,784 - Du er på! - Vent lige lidt. Stop det. 198 00:17:23,859 --> 00:17:26,157 Jeg vil ikke, lige et øjeblik. 199 00:17:26,228 --> 00:17:28,093 Okay, i orden. 200 00:20:39,588 --> 00:20:43,217 - Jeg ser en mand komme ind i dit liv. - Ser du ham også gå? 201 00:20:43,292 --> 00:20:46,227 Nej, der er ikke noget vindue at snige sig ud af, som nogle mennesker gør. 202 00:20:46,295 --> 00:20:47,660 Nej, han går ikke. 203 00:20:47,729 --> 00:20:50,857 Han kigger ind i krystalkuglen og tænker på, hvad jeg så skal sige. 204 00:20:50,933 --> 00:20:52,457 Hvad med "farvel"? 205 00:20:52,768 --> 00:20:56,465 Det er for gammeldags. Har du ingen fantasi, frøken... 206 00:21:02,711 --> 00:21:04,235 Koncentrer dig nu. 207 00:21:04,813 --> 00:21:07,008 Hold øjnene på uret. 208 00:21:07,215 --> 00:21:08,648 Se på uret. 209 00:21:10,519 --> 00:21:13,352 Dine øjne bliver meget tunge. 210 00:21:13,655 --> 00:21:15,850 De vejer omkring 1 kilo hver. 211 00:21:16,692 --> 00:21:18,660 Du vil fortælle mig dit navn. 212 00:21:20,095 --> 00:21:23,189 - Hvad hedder du? - Det er ved at blive latterligt. 213 00:21:24,566 --> 00:21:27,535 Du kæmper imod. Lad os vende tilbage til uret. 214 00:21:27,602 --> 00:21:29,331 Se på uret. 215 00:21:41,616 --> 00:21:43,982 - Skål. - Vent lige lidt. 216 00:21:44,486 --> 00:21:47,887 - Hvornår vil jeg se dig igen? - Spørg din krystalhjelm. 217 00:21:56,832 --> 00:21:59,494 Kenny, hvad med at hjælpe mig med et af mine tricks. 218 00:21:59,568 --> 00:22:03,129 - Nej tak. Jeg har mit eget lille trick. - Du er sød. 219 00:22:03,205 --> 00:22:05,139 Det tager kun et øjeblik. 220 00:22:05,207 --> 00:22:06,572 Det gør mit også. 221 00:22:59,327 --> 00:23:01,818 Forsøger du at tage senneppen med også, kammerat? 222 00:23:01,897 --> 00:23:05,333 - "Også"? - Er det ikke nok, at du spiste 6 hotdogs? 223 00:23:05,400 --> 00:23:06,992 6 hot dogs? 224 00:23:10,172 --> 00:23:12,936 Jeg nød dem virkelig, min ven. Værsgo. 225 00:23:28,757 --> 00:23:30,418 Kom og få. 226 00:23:40,135 --> 00:23:42,126 Det dufter godt. 227 00:23:43,839 --> 00:23:46,637 Jeg er sulten. 228 00:23:47,509 --> 00:23:49,909 Jeg er mere sulten end dig. 229 00:23:49,978 --> 00:23:51,673 Hvor har du fået dem fra? 230 00:23:51,746 --> 00:23:54,909 Jeg lånte den af ​​kokken da han ikke lagde mærke til det. 231 00:23:56,184 --> 00:23:58,311 6 hot dogs, - 232 00:23:59,187 --> 00:24:00,984 - chips, - 233 00:24:03,125 --> 00:24:06,822 - coleslaw, tre colaer, - 234 00:24:08,430 --> 00:24:10,091 - en uden sukker. 235 00:24:11,366 --> 00:24:14,460 6 hot dogs er $1.50. 236 00:24:14,769 --> 00:24:16,862 Far, det er de store. 237 00:24:17,372 --> 00:24:20,000 6 store hot dogs. 238 00:24:20,075 --> 00:24:23,408 Det er $1.90. 239 00:24:23,879 --> 00:24:26,473 - Vi vil ikke snyde nogen. - Nej, Far. 240 00:24:26,815 --> 00:24:30,581 - Jeg vil lige tilføje dem. - Du glemte senneppen. 241 00:24:32,387 --> 00:24:34,685 - Hej, Mr. Grayson. - Hej, Abel. 242 00:24:35,390 --> 00:24:36,823 Det gjorde jeg. 243 00:24:37,559 --> 00:24:40,027 Den er kun halv fyldt. 244 00:24:40,095 --> 00:24:42,996 Det er omkring 13.50 cents. 245 00:24:43,265 --> 00:24:47,201 Jeg så dig køre i dag, hr. Grayson. Du lignede Jack the Bear. 246 00:24:47,669 --> 00:24:50,194 Det minder mig lidt om da jeg kørte. 247 00:24:50,272 --> 00:24:52,797 Jeg er derude igen så snart mit ben er helet. 248 00:24:52,874 --> 00:24:55,843 Hold dig væk. Jeg har nok konkurrence i øjeblikket. 249 00:24:55,911 --> 00:24:57,344 Lad bare være. 250 00:24:57,412 --> 00:25:01,348 Ellie, vil du give det her til kokken. 251 00:25:01,416 --> 00:25:03,782 Det er blevet betalt. 252 00:25:03,852 --> 00:25:06,548 Mr. Grayson, Du skulle ikke have betalt det. 253 00:25:06,621 --> 00:25:10,079 Men fordi du gjorde det, Jeg vil bare underskrive det her til dig. 254 00:25:10,358 --> 00:25:11,689 Hvad er det? 255 00:25:11,760 --> 00:25:15,662 Dette her er et gældsbrev på $4,32... 256 00:25:15,730 --> 00:25:17,197 plus 6 % i rente. 257 00:25:17,265 --> 00:25:21,463 Det er for den mad, vi tog, inklusive den halve flaske sennep og en cola light. 258 00:25:21,770 --> 00:25:25,035 - Ja, okay. - Okay, vi kan spise nu. 259 00:25:25,106 --> 00:25:26,471 Undskyld mig. 260 00:25:28,009 --> 00:25:30,239 Du har en flok sultne børn, Abel. 261 00:25:30,312 --> 00:25:32,644 Tja, tingene har været lidt sløve på det seneste. 262 00:25:32,714 --> 00:25:35,706 Jeg prøver at give dem mad, og et tag over hovedet. 263 00:25:36,051 --> 00:25:37,484 Lad os sætte os ned. 264 00:25:38,653 --> 00:25:41,622 Bilen kan ikke starte, så vi bor i den. 265 00:25:42,057 --> 00:25:45,857 - Få det bedste ud af det, er vores motto. - Du gør et godt stykke arbejde. 266 00:25:45,927 --> 00:25:47,861 De kårer dig som Årets mor. 267 00:25:47,929 --> 00:25:49,726 - Tror du? - Sikkert. 268 00:25:51,032 --> 00:25:52,363 Mr. Grayson. 269 00:25:53,535 --> 00:25:55,503 Det skulle du ikke have gjort, - 270 00:25:55,570 --> 00:25:58,596 - men jeg er glad for du gør det, på pigernes vegne. 271 00:25:58,907 --> 00:26:02,809 Ved du hvad. Jeg skriver dig en note for de 60 $. 272 00:26:03,211 --> 00:26:04,439 Lad mig se. 273 00:26:04,512 --> 00:26:08,972 " $60," plus 8% i rente. 274 00:26:09,050 --> 00:26:12,508 - 8%? - Når det er kontant, hæver vi renten. 275 00:26:14,089 --> 00:26:15,989 - Mr. Grayson? - Steve. 276 00:26:16,057 --> 00:26:18,582 - Mr. Steve? - Ellie vil snakke med dig. 277 00:26:20,528 --> 00:26:22,587 Bliver du til aftensmad? 278 00:26:23,832 --> 00:26:24,924 Sådan. 279 00:26:25,000 --> 00:26:27,059 Jeg vil give dig den største del af min hotdog. 280 00:26:27,135 --> 00:26:29,330 Del den ikke. Jeg tager en lille bid. 281 00:26:31,172 --> 00:26:33,140 Vi skal have en slikkepind til dessert. 282 00:26:33,208 --> 00:26:36,541 Jeg har gemt en halv. Vi vil alle tage et slik. 283 00:26:36,611 --> 00:26:38,602 Det er den bedste hotdog, jeg nogensinde har smagt. 284 00:26:38,680 --> 00:26:41,114 Jeg hader at løbe, lige efter jeg har spist men jeg spiser ikke dessert. 285 00:26:41,182 --> 00:26:43,241 Så du kan få mit slik, okay? 286 00:26:44,152 --> 00:26:45,414 - Farvel. - Farvel. 287 00:26:45,487 --> 00:26:46,954 Farvel, allesammen. 288 00:26:48,323 --> 00:26:50,621 - Hvad hedder du? - Kom nu. Ikke mig. 289 00:26:50,692 --> 00:26:52,125 - Ja, dig. - Åh, nej. 290 00:26:52,227 --> 00:26:53,956 Kom nu, regler er regler. 291 00:26:55,330 --> 00:26:57,025 Gå derud og syng. 292 00:29:52,106 --> 00:29:53,869 Fantastisk, bare fantastisk. 293 00:29:57,545 --> 00:30:01,106 Se, hvad du kan, hvis du bare prøver? Okay, alle sammen, lad os danse. 294 00:30:01,182 --> 00:30:04,151 Vælge dig en partner, og glem dem så. 295 00:30:04,352 --> 00:30:05,580 Begynd. 296 00:30:21,703 --> 00:30:23,898 - Du er god. - Tak. 297 00:30:23,972 --> 00:30:26,440 Mens vi danser, kan vi måske finde på en duet. 298 00:30:26,508 --> 00:30:28,806 Nej undskyld. Der er nogen der venter mig. 299 00:30:28,877 --> 00:30:30,071 Hvem? 300 00:30:30,545 --> 00:30:32,479 - Undskyld mig. - Ham! 301 00:30:33,147 --> 00:30:35,342 - Paul? - Ja, Paul. 302 00:30:36,050 --> 00:30:37,142 Farvel. 303 00:30:41,523 --> 00:30:44,117 Det er første gang Dado har slået dig i år. 304 00:30:44,192 --> 00:30:48,219 Han har ikke fået det ternede flag endnu. Der står en gammel stationcar udenfor. 305 00:30:48,296 --> 00:30:51,265 Esterlakes? Jeg arbejdede på den i to timer i eftermiddag. 306 00:30:51,332 --> 00:30:53,163 De kan lave en gulvlampe ud af den. 307 00:30:53,234 --> 00:30:54,701 - Er det så galt? - Værre. 308 00:30:54,769 --> 00:30:56,430 Hvor er Kenny? 309 00:30:56,738 --> 00:30:59,366 Han tog en med i traileren. Rigtig flot. 310 00:31:04,512 --> 00:31:06,139 Det kilder, fjols. 311 00:31:07,615 --> 00:31:11,608 Ja, men alt er perfekt: natten, humøret og pigen. 312 00:31:11,686 --> 00:31:13,677 Og åh, hvilken pige. 313 00:31:14,656 --> 00:31:15,850 Sødt. 314 00:31:16,925 --> 00:31:18,517 Især pigen. 315 00:31:18,960 --> 00:31:20,393 Hun er måneskin, - 316 00:31:20,461 --> 00:31:22,554 - hun er kviksølv, - 317 00:31:22,664 --> 00:31:26,327 - hun stråler og er dejlig, og mest af alt er hun ønskværdig. 318 00:31:26,401 --> 00:31:28,892 Jeg tror, ​​jeg må gå. Det er ved at blive sent. 319 00:31:31,773 --> 00:31:33,832 Men den er kun 22:30. 320 00:31:37,645 --> 00:31:38,942 Se. 321 00:31:40,448 --> 00:31:42,973 Jeg må hellere gå. Har du ikke noget imod det? 322 00:31:43,051 --> 00:31:45,542 Selvfølgelig ikke. 323 00:31:45,853 --> 00:31:49,118 Hvorfor, jeg ville ikke engang have du skulle blive her, - 324 00:31:49,190 --> 00:31:51,249 - medmindre du vil. 325 00:31:51,492 --> 00:31:54,893 Det bestemmer du selv. 326 00:31:54,963 --> 00:31:56,658 Du er meget sød. 327 00:31:57,031 --> 00:32:01,434 De fleste ville ikke være så hensynsfulde. De kæmper altid imod. 328 00:32:02,804 --> 00:32:04,772 Jeg troede ikke du ville være sådan. 329 00:32:07,141 --> 00:32:08,631 Hvad er det? 330 00:32:09,177 --> 00:32:12,840 Jeg ved ikke. Vi må tænde for radioen, og find ud af det. 331 00:32:14,816 --> 00:32:17,944 Damer og herre, dette er en ekstraudsendelse. 332 00:32:18,186 --> 00:32:21,883 Advarsel! Alle de vilde dyr i zoologisk have er brudt ud. 333 00:32:23,291 --> 00:32:25,589 De løber rundt i byen. 334 00:32:25,893 --> 00:32:27,622 Bliv hvor du er! 335 00:32:29,731 --> 00:32:31,756 Nå men, god nat. 336 00:32:31,833 --> 00:32:33,892 - God nat? - Ja, jeg troede du ville gå. 337 00:32:33,968 --> 00:32:36,960 - Jeg kan ikke gå derud. - Skulle du ikke hjem? 338 00:32:37,338 --> 00:32:39,932 Kan jeg blive her? 339 00:32:40,642 --> 00:32:43,611 - Er det din beslutning? - Åh ja. 340 00:32:43,678 --> 00:32:46,476 - Af egen fri vilje? - Ja. 341 00:32:53,788 --> 00:32:55,050 Se! 342 00:32:58,459 --> 00:32:59,585 Red mig! 343 00:33:01,963 --> 00:33:04,932 Du er så stærk. red mig. 344 00:33:04,999 --> 00:33:07,832 - Lad dem ikke komme ind. - Jeg vil ikke lade dem komme ind. 345 00:33:08,169 --> 00:33:10,228 Red mig. Jeg ved du kan. 346 00:33:12,607 --> 00:33:15,872 - Lad dem ikke komme ind. - Jeg lader dem ikke komme ind. 347 00:33:16,844 --> 00:33:18,778 Luk døren! Lad ikke dyrene komme ind. 348 00:33:18,846 --> 00:33:21,679 - Hvilke dyr? - Dem fra zoologisk have. 349 00:33:21,749 --> 00:33:25,549 - Dyr fra hvilken zoologisk have? - De vilde. De farlige. 350 00:33:25,620 --> 00:33:27,417 - Har du ikke hørt det i radioen? - Radioen? 351 00:33:27,488 --> 00:33:31,686 - Du ved radioen. - Du mener din båndoptager. 352 00:33:37,832 --> 00:33:41,700 Af alle beskidte, rådne tricks, tager den her virkelig førstepladsen. 353 00:33:41,769 --> 00:33:44,101 - Det her er en af ​​hans bedre. - Du ødelægger mig. 354 00:33:44,172 --> 00:33:45,230 Jeg ved det. 355 00:33:45,306 --> 00:33:49,072 - Hvor er mit sjal? Jeg går. - Sæt dig ned, jeg hjælper med at lede. 356 00:33:49,143 --> 00:33:51,304 - Du tager af sted, ikke? - Nej. 357 00:33:51,512 --> 00:33:56,211 - Jamen, jeg må have forlagt det. - Nej, du gjorde ikke. Det er her. 358 00:33:57,285 --> 00:34:00,015 - Hvad laver den der? - Han ligger dem altid der. 359 00:34:00,088 --> 00:34:02,249 - Jeg skal nok få dig. Bare vent! - Jeg venter. 360 00:34:02,557 --> 00:34:06,323 Hør, lad mig i det mindste følge dig hjem. Det er mørkt udenfor. 361 00:34:06,394 --> 00:34:09,261 - En dame uden eskorte. - Jeg vil hellere gå alene. 362 00:34:26,514 --> 00:34:28,982 - God morgen, Ellie. - God morgen. 363 00:34:29,083 --> 00:34:30,983 Jeg har en gave til dig. 364 00:34:31,352 --> 00:34:35,448 Du behøver ikke give mig gaver. Jeg kan lide dig, fordi du bare er dig. 365 00:34:35,790 --> 00:34:37,951 Men dette er en gave, du kan dele. 366 00:34:38,025 --> 00:34:40,016 - Er det en dukke? - Nej. 367 00:34:40,094 --> 00:34:42,858 - Er det en hvalp? - Den er større end en hvalp. 368 00:34:43,598 --> 00:34:47,466 - Det er mindre end en hvalp. - Det, det hører til, er større. 369 00:34:56,544 --> 00:34:58,273 Den er din. 370 00:35:01,349 --> 00:35:05,786 - Er det min? - Ja. Men du må have nogen til at køre den. 371 00:35:07,088 --> 00:35:10,888 Den er smukt. Kan jeg give den til min Far? Han kan køre. 372 00:35:11,292 --> 00:35:13,055 Det er en god idé. 373 00:35:13,127 --> 00:35:16,358 Far, Annie, Debbie! Allesammen! 374 00:35:16,597 --> 00:35:19,225 Se hvad Mr. Steve har købt til os. 375 00:35:23,104 --> 00:35:25,629 Sådan, skat. Kom piger. 376 00:35:31,445 --> 00:35:34,937 Og der er dagligvarer nok til den næste måned. 377 00:35:35,650 --> 00:35:39,245 Vil du give ham en seddel på bilen, Far? 378 00:35:39,320 --> 00:35:41,015 Selvfølgelig, Ellie. 379 00:35:41,956 --> 00:35:45,756 Sandheden er, jeg er så rystet, så jeg tror ikke, jeg kan skrive. 380 00:35:46,360 --> 00:35:50,353 Piger, sig tak til Mr. Grayson og Mr. Donford. 381 00:35:50,431 --> 00:35:52,626 - Tak. - Velbekomme. 382 00:35:52,800 --> 00:35:55,360 Annie,sig tak til Mr. Grayson. 383 00:35:55,670 --> 00:35:56,864 Tak. 384 00:35:57,205 --> 00:35:59,969 Okay, piger, lad os se på bilen. 385 00:36:00,041 --> 00:36:02,236 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. 386 00:36:03,144 --> 00:36:05,476 - Ved du hvad, Mr. Steve? - Nej? 387 00:36:05,546 --> 00:36:07,810 Jeg ville ønske, jeg var stor nok til at gifte mig med dig. 388 00:38:03,364 --> 00:38:07,095 Vi nærmer os slutningen på ​​et af de spændende løb, jeg har set, - 389 00:38:07,168 --> 00:38:08,999 - her på Charlotte Motor Speedway, - 390 00:38:09,070 --> 00:38:13,131 - med en præmie på $8.500 plus de ekstra sidegevinster. 391 00:38:13,207 --> 00:38:16,506 Her er Steve Grayson, i nummer 6, i sving 1. 392 00:38:16,577 --> 00:38:19,205 Lige bag ham, i bil nummer 43, Paul Dado. 393 00:38:21,716 --> 00:38:25,243 De to har domineret løbene i år. 394 00:38:27,788 --> 00:38:30,313 De kommer ud af sving 4, side om side. 395 00:38:30,391 --> 00:38:32,518 Grayson fører med få centimeter. 396 00:38:35,830 --> 00:38:38,162 Ud af svinget, og ned ad langsiden. 397 00:38:38,232 --> 00:38:41,065 Der kommer det hvide flag. En omgang tilbage! 398 00:38:47,308 --> 00:38:50,573 Ind i autoværnet! Han er væltet rundt. 399 00:39:01,655 --> 00:39:05,614 Der kom det ternede flag! Steve Grayson vinder! 400 00:39:05,693 --> 00:39:09,823 Den totale præmie er tæt på $9,500! 401 00:39:10,031 --> 00:39:12,431 Paul Dado bliver toer. 402 00:39:12,500 --> 00:39:15,333 Treer bliver bil nummer 14. 403 00:39:15,569 --> 00:39:19,300 Mr. Hepwon'th, han vandt igen. Over $9,000. 404 00:39:19,540 --> 00:39:20,598 Gjorde han? 405 00:39:20,674 --> 00:39:23,234 Indtil videre, er han den der vundet mest. 406 00:39:23,444 --> 00:39:26,607 Penge som vi er interesserede i. 407 00:39:26,914 --> 00:39:28,848 Han vil tjene flere endnu. 408 00:39:29,050 --> 00:39:30,847 Godt. 409 00:39:31,185 --> 00:39:34,086 Jeg elsker gode nyheder. 410 00:39:34,588 --> 00:39:36,783 Vi snakkes ved. Farvel. 411 00:39:37,458 --> 00:39:40,393 Nu til præmie overrækkelsen. 412 00:39:41,862 --> 00:39:44,922 Mr. Steve Grayson, må jeg ønske tillykke, - 413 00:39:44,999 --> 00:39:47,866 - med at vinde her på Charlotte Speedway 250. 414 00:39:48,135 --> 00:39:49,329 Tak. 415 00:39:49,403 --> 00:39:51,496 Er der noget andet der følger med? 416 00:39:51,572 --> 00:39:52,869 Selvfølgelig. 417 00:40:18,766 --> 00:40:21,030 Har I bestemt jer? 418 00:40:27,741 --> 00:40:31,302 Damen og jeg vil have en steak, medium-stegt, tak. 419 00:40:31,545 --> 00:40:33,604 Steak, medium-stegt. 420 00:40:34,281 --> 00:40:36,613 Ikke så mange løg, tak. 421 00:40:37,084 --> 00:40:40,144 "Ikke så mange løg." Hvor betænksomt. 422 00:40:41,655 --> 00:40:43,850 Bagekartoffel eller pomfrits? 423 00:40:44,391 --> 00:40:45,881 Tomater. 424 00:40:47,228 --> 00:40:49,219 - Tomater. - Ingen dressing. 425 00:40:50,331 --> 00:40:53,266 - Kun tomatketchup, mener jeg. - Ingen dressing, tomater. 426 00:40:54,401 --> 00:40:56,335 Åh, det er sødt. 427 00:40:58,272 --> 00:41:02,003 Hvilken dressing vil du gerne have på din salat? 428 00:41:02,676 --> 00:41:05,873 - Hvad har I? - Vi har fransk, Thousand Island, - 429 00:41:06,113 --> 00:41:09,105 - Roquefort, olie og - 430 00:41:11,185 --> 00:41:14,086 - Eddike dressing? - Eddike dressing, ja. 431 00:41:15,456 --> 00:41:16,889 Tak. 432 00:41:17,958 --> 00:41:19,482 Jeg tager Roquefort. 433 00:41:19,560 --> 00:41:22,757 Det bliver 35 cents ekstra. 434 00:41:23,364 --> 00:41:26,265 Det er okay. Hun kan få alt det Roquefort hun vil. 435 00:41:26,834 --> 00:41:28,927 Det er vidunderligt. 436 00:41:29,503 --> 00:41:32,438 Han er ligeglad med, om det koster ekstra. 437 00:41:33,707 --> 00:41:37,973 Min stakkels kæreste, han er så fattig han har ikke råd til noget ekstra. 438 00:41:38,212 --> 00:41:40,578 Han skal bruge alle sine penge til skolen. 439 00:41:41,215 --> 00:41:43,877 Han har stadig fire år tilbage, - 440 00:41:44,084 --> 00:41:47,315 - inden han bliver sygeplejerske. 441 00:41:47,855 --> 00:41:49,345 sygeplejerske? 442 00:41:50,157 --> 00:41:51,590 Mandlig. 443 00:41:53,294 --> 00:41:56,388 Jeg tager imod din ordre med den ekstra Roquefort. 444 00:41:56,463 --> 00:41:57,657 Tak. 445 00:42:00,067 --> 00:42:01,830 Problemer, problemer. 446 00:42:01,902 --> 00:42:04,996 Jeg tror, ​​virkelig hun elsker fyren. Jeg spekulerer på, hvordan jeg kan hjælpe. 447 00:42:05,573 --> 00:42:07,871 Æresport af rockmusik. 448 00:42:08,075 --> 00:42:10,635 Farvel! Tak! 449 00:42:13,113 --> 00:42:15,479 Glem ikke det er dig der styrer nu. 450 00:42:36,737 --> 00:42:38,864 - Din buket. - Nej, du greb den. 451 00:42:38,939 --> 00:42:41,772 Og du ved, hvad de siger om at gribe brudebuketten. 452 00:42:41,842 --> 00:42:45,801 - Det er, når den bliver smidt af bruden. - Jeg gav den bare lidt hjælp. 453 00:42:45,913 --> 00:42:47,676 Lige et øjeblik. 454 00:42:48,315 --> 00:42:49,748 Vi kan ikke lade dette ske. 455 00:42:49,817 --> 00:42:52,445 Jeg er sikker på, at vi ikke kan hvad end vi taler om. 456 00:42:52,553 --> 00:42:56,853 Buketten. Se på bladene hvordan den hænger. De er i koma. 457 00:42:57,024 --> 00:43:00,425 - Hvad foreslår du, doktor? - Vi skal have dem i noget vand. 458 00:43:00,561 --> 00:43:03,530 - Hvor skal vi tage hen? - Jeg ved, du vil komme i tanke om noget. 459 00:43:03,597 --> 00:43:06,157 Mit sted er for langt væk, så lad os gå til dig. 460 00:43:06,267 --> 00:43:10,033 - Jeg vidste, du ville tænke på det. - Men vi skal skynde os. 461 00:43:10,104 --> 00:43:13,130 Er det hans putte blomster i vasen. 462 00:43:13,207 --> 00:43:15,573 Jeg slår dit hoved med vasen. 463 00:43:15,643 --> 00:43:19,340 Hvis jeg var en pige, ville jeg lukke mæslingerne ind, før ham. 464 00:43:19,413 --> 00:43:22,746 - Bliv endelig ved. - Ved du, hvad hun skulle? 465 00:43:22,816 --> 00:43:26,343 Hun skulle blokere sin dør. 466 00:43:26,420 --> 00:43:29,048 Frøken, hvis du vil have en med charme, - 467 00:43:29,123 --> 00:43:31,751 - så tag mig. 468 00:43:32,026 --> 00:43:33,425 Hun er væk. 469 00:43:58,052 --> 00:44:02,216 - Hvorfor har de bedt mig komme? - Du har tjent godt på det sidste. 470 00:44:02,556 --> 00:44:05,923 De kalder alle ind over en vis indkomst. Det er bare rutine. 471 00:44:05,993 --> 00:44:07,722 Ja? Men, jeg er bekymret. 472 00:44:07,928 --> 00:44:09,862 Du skal ikke være bekymret. 473 00:44:10,431 --> 00:44:13,958 Du skal ikke bekymre dig, Mac. Det er som din ven siger. 474 00:44:14,034 --> 00:44:16,127 Det er bare rutine. 475 00:44:21,575 --> 00:44:22,803 Tak. 476 00:44:25,746 --> 00:44:28,510 Du har indgivet min indkomst, ikke? 477 00:44:28,582 --> 00:44:30,573 - Selvfølgelig. - Selvfølgelig, hvad? 478 00:44:30,651 --> 00:44:33,085 Jeg fik din indkomst beregnet af en pålidelig mand. 479 00:44:33,153 --> 00:44:36,316 Du ser mig i øjnene. Det betyder, at du lyver. 480 00:44:36,557 --> 00:44:38,650 - Jeg er i problemer. - Nej, du er ikke. 481 00:44:38,726 --> 00:44:41,786 - Hvorfor er jeg så her? - Måske de bare vil snakke. 482 00:44:41,895 --> 00:44:44,386 - Lad vær. - Du ved noget? 483 00:44:44,965 --> 00:44:46,865 - Du er bange. - Det kan du tro. 484 00:44:46,934 --> 00:44:49,232 Ligesom alle andre her. 485 00:44:49,570 --> 00:44:52,368 Skattefolk er søde, varme, venlige mennesker. 486 00:44:52,806 --> 00:44:54,535 Tak, Mr. Hepwon'th. 487 00:44:57,978 --> 00:44:59,570 Se hvor afslappet han er? 488 00:45:03,117 --> 00:45:06,086 Okay, sir. Det er okay. Du skal nok komme dig. 489 00:45:06,920 --> 00:45:09,013 Du skal nok klare dig, sir. 490 00:45:09,123 --> 00:45:10,920 Drik noget vand. 491 00:48:32,326 --> 00:48:34,226 Mr. Steven Grayson, værsgo. 492 00:48:34,428 --> 00:48:36,760 Jeg er Mr. Grayson. Det her er Mr. Donford. 493 00:48:37,064 --> 00:48:39,157 Jeg er Mr. Hepwon'th. 494 00:48:40,067 --> 00:48:42,058 Du behøver ikke mig. 495 00:48:42,736 --> 00:48:44,431 Kom med mig. 496 00:49:01,488 --> 00:49:03,479 Værsgo at sidde ned, de herrer. 497 00:49:05,759 --> 00:49:09,889 Må jeg byde på noget: cigaretter, cigars, noget at drikke? 498 00:49:09,963 --> 00:49:11,726 En whisky. 499 00:49:11,798 --> 00:49:14,289 Nej, tak, sir. Vi vil ikke have noget. 500 00:49:14,801 --> 00:49:18,464 En ganske interessant selvangivelse du har lavet, hr. Grayson. 501 00:49:18,972 --> 00:49:20,200 Jeg har lavet. 502 00:49:20,974 --> 00:49:24,671 - Har du udfyldt den, Mr. Donford? - Helt alene. 503 00:49:25,178 --> 00:49:27,612 Jamen, så tillykke, Mr. Donford. 504 00:49:28,181 --> 00:49:30,115 Jeg vil gerne give dig hånden. 505 00:49:30,484 --> 00:49:32,281 Det er det mest latterlige, - 506 00:49:32,352 --> 00:49:35,844 - umulige, rodede, uorganiserede. 507 00:49:35,922 --> 00:49:38,447 Jeg har nogensinde set i mine 30 år. 508 00:49:41,695 --> 00:49:45,426 - Jeg burde brække dig over i to. - Så ville du have to meget korte venner. 509 00:49:45,532 --> 00:49:46,590 Skægt. 510 00:49:46,667 --> 00:49:50,501 Du har rigtig mange fradrag. Jeg gerne vil have forklaret. 511 00:49:51,304 --> 00:49:53,238 Under "erhvervsunderholdning": 512 00:49:53,407 --> 00:49:57,844 leje af motorbåd opført til $100 om dagen, - 513 00:49:58,445 --> 00:50:01,039 - og $200 om dagen. 514 00:50:02,149 --> 00:50:04,174 - Til madding? - Madding? 515 00:50:05,385 --> 00:50:08,445 - Vi skulle købe gaver til pigerne. - Gaver? 516 00:50:10,190 --> 00:50:12,681 Det er, hvad du klassificerer som madding. 517 00:50:12,759 --> 00:50:16,024 Ja, vi fiskede ikke meget. Men, hvor det lykkedes! 518 00:50:16,697 --> 00:50:18,096 Ikke tilladt. 519 00:50:20,967 --> 00:50:23,401 Afskrivning på bil. 520 00:50:23,603 --> 00:50:27,539 Løn til mekanikerne. Bonusser og procenter. 521 00:50:28,341 --> 00:50:29,501 Det er i orden. 522 00:50:30,243 --> 00:50:33,940 Benzin, dæk, vedligeholdelse. 523 00:50:34,247 --> 00:50:35,441 Det er i orden. 524 00:50:39,553 --> 00:50:43,649 $4,000 for luft? 525 00:50:44,291 --> 00:50:46,885 Det forstår jeg ikke. 526 00:50:47,160 --> 00:50:49,754 Jeg det heller ikke. Forklar det, vil du? 527 00:50:53,400 --> 00:50:56,528 Vi stoppede ved den tankstation, - 528 00:50:56,603 --> 00:50:58,298 - for at tjekke dækkene. 529 00:50:58,371 --> 00:51:00,134 Men Steve, - 530 00:51:00,874 --> 00:51:03,365 - kom til at snakke med ejeren af ​​stationen, - 531 00:51:03,443 --> 00:51:06,469 - og han fortalte os, hvor hårde det var. 532 00:51:06,847 --> 00:51:11,181 Så vi investerede $4.000 bare for at hjælpe ham, - 533 00:51:11,251 --> 00:51:13,947 og han tog pengene. Så jeg tænkte, - 534 00:51:14,020 --> 00:51:17,217 - luften må koste $4,000. 535 00:51:18,625 --> 00:51:20,957 - Ikke tilladt. - Rigtigt. 536 00:51:25,732 --> 00:51:28,860 Stationcar, møbler, trailer, - 537 00:51:28,935 --> 00:51:30,835 blomster, etc... 538 00:51:31,071 --> 00:51:33,403 alt opført, under "velgørenhed". 539 00:51:34,007 --> 00:51:36,475 - Meget prisværdigt. - Tak skal du have. 540 00:51:36,643 --> 00:51:38,270 Pas på overraskelser. 541 00:51:38,345 --> 00:51:42,805 Medmindre de er registreret, som anerkendte, velgørende organisationer, - 542 00:51:42,883 --> 00:51:44,783 - kan disse fradrag ikke tillades. 543 00:51:44,851 --> 00:51:47,684 - Lige et øjeblik. - Glem det, Kenny. 544 00:51:47,754 --> 00:51:51,019 - Vi brugte de penge! - Jeg sagde, glem det. Bind dit slips. 545 00:51:51,758 --> 00:51:54,124 Under "virksomhedsfradrag" 546 00:51:54,194 --> 00:51:57,186 Har du anført en trailer på $22.000, - 547 00:51:57,264 --> 00:52:00,131 - med forskellige mekaniske og elektronisk udstyr, - 548 00:52:00,433 --> 00:52:03,334 - med pladealbum, - 549 00:52:03,403 --> 00:52:05,200 - og side efter side. 550 00:52:05,272 --> 00:52:08,332 Stop, Mr. Hepwon'th. Der er ingen mening i at fortsætte. 551 00:52:08,542 --> 00:52:11,272 Der er begået mange fejl. 552 00:52:11,611 --> 00:52:15,069 - Vi vil gøre noget ved det. - Det handler omkring størrelsen på det. 553 00:52:16,316 --> 00:52:18,682 Hvor meget koster "størrelsen på det" beløb? 554 00:52:18,752 --> 00:52:23,155 Omkring $145,000. 555 00:52:25,725 --> 00:52:28,523 $145,000? 556 00:52:28,628 --> 00:52:30,960 Det er vildt mange penge. 557 00:52:32,632 --> 00:52:36,830 Hvis du accepterer en ordning, som vi har i tænkt os, - 558 00:52:36,903 --> 00:52:39,872 - en af ​​vores medarbejdere vil indsamle al din indtjening. 559 00:52:40,373 --> 00:52:44,673 Du vil blive sat på et stramt budget indtil du har betalt alt tilbage, - 560 00:52:44,744 --> 00:52:47,508 - hver en dollar du har. 561 00:53:07,467 --> 00:53:11,233 Lige pludselig, beslutter han sig for at teste bilen kl. 06. 562 00:53:11,304 --> 00:53:12,931 Og jeg kom hjem kl 5.00. 563 00:53:19,713 --> 00:53:23,479 - Han giver den virkelig tæsk! - Jeg vil vædde på, der ikke er noget galt. 564 00:53:23,650 --> 00:53:26,278 Du kender Steve. Når han er sur og han vil finde noget. 565 00:53:26,353 --> 00:53:28,344 - $5 han ikke gør. - Jeg er med! 566 00:53:58,551 --> 00:53:59,711 Værsgo, Birdie. 567 00:53:59,786 --> 00:54:02,721 - Nogen problemer? - Nej. Hun vræler virkelig. 568 00:54:02,789 --> 00:54:04,222 Vi ses senere. 569 00:54:06,960 --> 00:54:09,929 "Vræler" betyder hun kører usædvanligt godt. 570 00:54:09,996 --> 00:54:11,156 Aflevere. 571 00:54:12,766 --> 00:54:13,858 Tak. 572 00:54:16,336 --> 00:54:18,327 Steve, jeg har det! 573 00:54:21,541 --> 00:54:23,771 - Du har hvad? - Checken fra det sidste løb. 574 00:54:23,843 --> 00:54:26,903 - Hvad mener du? - Lige her i min hånd. 575 00:54:26,980 --> 00:54:29,676 Mr. Hepwon'th sender nogen for at hente den. 576 00:54:29,749 --> 00:54:32,809 Ja det ved jeg, men jeg troede, vi kunne beholde den. 577 00:54:32,886 --> 00:54:34,046 - Nej. - Permanent. 578 00:54:34,120 --> 00:54:35,951 Vi lavede en aftale, og den holder vi. 579 00:54:36,022 --> 00:54:40,254 Steve, $7.500 i tilfælde af vi har brug for lidt luksus. 580 00:54:40,327 --> 00:54:41,817 Du er ikke ærlig. 581 00:54:41,895 --> 00:54:44,022 - Det er en del af min charme. - Giv mig checken 582 00:54:44,097 --> 00:54:47,032 Den tilhører ikke os. Ind i bilen. 583 00:54:47,100 --> 00:54:49,864 Du laver en fejl. En mand skal leve. 584 00:54:49,936 --> 00:54:51,233 Du kan ikke. 585 00:54:53,606 --> 00:54:57,372 Hej, Mr. Hepwon'th, jeg ville hente checken, men den var væk. 586 00:54:57,610 --> 00:55:00,977 Vi havde en aftale, og jeg stolede på ham. 587 00:55:01,247 --> 00:55:03,477 Dette er meget nedslående. 588 00:55:03,817 --> 00:55:06,615 Jeg skaffer checken tilbage. Bare rolig. 589 00:55:07,053 --> 00:55:10,045 Det viser dig hvor meget Mr. Graysons ord er værd. 590 00:55:15,795 --> 00:55:18,525 Jeg hører musik. Hvor ringer du fra? 591 00:55:18,999 --> 00:55:22,332 Din udgiftskonto inkluderer ikke at gå til dans. 592 00:55:22,469 --> 00:55:24,960 Jeg ved det, sir. Jeg er i hans trailer. 593 00:55:30,310 --> 00:55:33,143 Det lyder som vilde dyr. Bliver du angrebet? 594 00:55:33,213 --> 00:55:35,681 Ikke endnu. Mr. Grayson er her ikke. 595 00:55:37,250 --> 00:55:40,048 Han har alle slags apparater i den her trailer. 596 00:55:40,220 --> 00:55:42,313 Apparater? Vær forsigtig. 597 00:55:42,722 --> 00:55:44,451 Åh ja. Jeg passer på. 598 00:55:44,524 --> 00:55:47,425 Og jeg skaffer den check tilbage. Farvel. 599 00:56:03,543 --> 00:56:05,101 Det var dråben. 600 00:56:05,678 --> 00:56:06,804 Slap af. 601 00:56:09,015 --> 00:56:11,643 Slap af i hele kroppen. 602 00:56:11,918 --> 00:56:13,943 Du har aldrig haft det så godt. 603 00:56:14,521 --> 00:56:16,318 Du vil ikke gå hjem. 604 00:56:17,557 --> 00:56:20,617 Du begynder at blive træt. Træt. 605 00:56:33,673 --> 00:56:35,800 Hej. Nej, gå ikke. 606 00:56:35,875 --> 00:56:38,435 Jeg vil huske dig præcis som du er. 607 00:56:39,779 --> 00:56:41,303 Checken, tak. 608 00:56:42,248 --> 00:56:44,910 - Hvad sagde du? - Hun sagde: "Checken, tak." 609 00:56:44,984 --> 00:56:46,212 Jeg taler hendes sprog. 610 00:56:46,319 --> 00:56:49,447 Hvis hun sagde "checken, tak," betyder det. 611 00:56:50,123 --> 00:56:53,217 - Tror du, hvad jeg tror? - Mit navn er Susan Jacks. 612 00:56:53,326 --> 00:56:55,726 Jeg arbejder for inkasso service. 613 00:56:55,795 --> 00:56:58,593 Vidunderligt. Bare vidunderligt. 614 00:56:58,932 --> 00:57:02,390 I følge Mr. Hepwon'th, har du lavet en aftale. 615 00:57:02,702 --> 00:57:05,227 Mind mig om at skrive ham et grimt takkebrev. 616 00:57:05,305 --> 00:57:08,069 - Lad mig klare det her. - Du har allerede gjort nok. 617 00:57:08,141 --> 00:57:10,701 Men du er for ærlig, overfor hende. 618 00:57:10,877 --> 00:57:13,175 Jeg kommer tilbage. Jeg skal vaske hans bil. 619 00:57:18,118 --> 00:57:19,483 Her er checken. 620 00:57:21,888 --> 00:57:23,150 Tak. 621 00:57:24,691 --> 00:57:26,181 Du må forstå - 622 00:57:26,259 --> 00:57:28,750 - at du skylder staten, en masse penge. 623 00:57:28,828 --> 00:57:32,457 Medmindre du betaler det med det samme, vil din gæld vokse, - 624 00:57:32,532 --> 00:57:35,296 - og så bliver du ikke solvent igen. 625 00:57:38,671 --> 00:57:42,198 Jeg tror ikke, du er klar over det situationens alvor. 626 00:57:42,275 --> 00:57:45,642 - Lad os sætte os ned og tale om det. - Ja. 627 00:57:47,247 --> 00:57:49,841 For det første er der beløbet af dit tillæg. 628 00:57:51,217 --> 00:57:54,015 Forstår du der skal være et minimums beløb. 629 00:57:54,554 --> 00:57:57,648 For at betale de $145,000 tilbage - 630 00:57:57,724 --> 00:58:00,557 - skal vi være så effektive som vi overhovedet kan. 631 00:58:01,394 --> 00:58:02,486 Kan. 632 00:58:04,063 --> 00:58:05,587 Renter. 633 00:58:05,865 --> 00:58:09,426 Derfor jo hurtigere du betaler, jo bedre. 634 00:58:10,270 --> 00:58:12,761 Jeg, ved at det bliver - 635 00:58:15,041 --> 00:58:17,407 - en hård tid. - Hård tid. 636 00:58:24,117 --> 00:58:27,143 Denne situation kræver drastiske foranstaltninger. 637 00:58:30,623 --> 00:58:33,854 - Med hensyn til rådighedsbeløbet. - Alt hvad du siger. 638 00:58:40,266 --> 00:58:42,291 Med hensyn til din. 639 00:58:43,703 --> 00:58:44,965 Rådighedsbeløb. 640 00:58:46,139 --> 00:58:47,504 Dit rådighedsbeløb. 641 00:58:47,707 --> 00:58:51,199 Mr. Hepwon'th tænkte at $100 ville være tilstrækkeligt. 642 00:58:51,511 --> 00:58:54,105 Jeg kan godt regne med $100 om dagen. 643 00:58:56,082 --> 00:58:59,279 Nej. Dit rådighedsbeløb vil være $100 om ugen. 644 00:59:00,320 --> 00:59:03,778 100 dollars om ugen? Jeg bruger mere end det på plaster. 645 00:59:03,990 --> 00:59:07,221 - Jeg er bange for, at det er det. - Hvad prøver du at gøre ved mig? 646 00:59:07,293 --> 00:59:08,317 Ingenting. 647 00:59:08,394 --> 00:59:11,386 Jeg arbejder kun for Mr. Hepwon'th. Jeg laver ikke reglerne. 648 00:59:11,531 --> 00:59:14,989 - Sikkert, sikkert. - Det er sandt. Det er ikke personligt. 649 00:59:15,235 --> 00:59:18,671 - Jeg udfører bare ordre. - Og du elsker det. 650 00:59:19,339 --> 00:59:22,797 Hvis du ikke tror mig, så ring til Mr. Hepwon'th. 651 00:59:23,710 --> 00:59:26,270 Jeg ved hvor telefonen er. Jeg bor her. 652 00:59:27,347 --> 00:59:30,839 Jeg er bange for, at vi ikke har mere at sige til hinanden. 653 00:59:31,084 --> 00:59:34,485 - Jeg er ikke færdig med dig endnu. - Farvel, Mr. Grayson. 654 00:59:37,590 --> 00:59:39,888 Er alting i orden, Miss Jacks? 655 00:59:40,560 --> 00:59:44,553 Kom du og Steve frem til en rimelig aftale? 656 00:59:44,631 --> 00:59:47,122 Kom nu med et svar. 657 00:59:47,200 --> 00:59:50,101 Dit rådighedsbeløb vil være $50 om ugen. 658 00:59:51,738 --> 00:59:53,729 Det var det forkerte svar! 659 01:00:02,548 --> 01:00:03,776 $50. 660 01:00:05,318 --> 01:00:08,344 Hvor fik du klaret det. 661 01:00:08,421 --> 01:00:10,355 Ved du hvad mit rådighedsbeløb er. 662 01:00:10,423 --> 01:00:12,755 Nej, men jeg ved hvad mit er $100 om ugen. 663 01:00:12,825 --> 01:00:15,589 Vi kan ikke leve for $150 om ugen. 664 01:00:15,862 --> 01:00:17,352 Vi er nød til at snakke med hende. 665 01:00:17,430 --> 01:00:20,524 Jeg ville ikke bede det isbjerg om noget selvom, - 666 01:00:20,600 --> 01:00:22,329 - vi er bankerot? - Ja. 667 01:00:22,402 --> 01:00:23,664 Vi er bankerot. 668 01:00:23,736 --> 01:00:26,569 Hvad skete der med pengene du skulle holde? 669 01:00:26,639 --> 01:00:28,630 Vi har et par tusinde. 670 01:00:28,708 --> 01:00:30,972 - Der har været udgifter. - Hvad ellers? 671 01:00:32,345 --> 01:00:33,972 - Gaver. - Forsæt. 672 01:00:36,149 --> 01:00:39,175 Telefon opkald, masser af telefon opkald. 673 01:00:39,786 --> 01:00:40,810 Hallo? 674 01:00:41,254 --> 01:00:44,189 - Er det Donford? - Nej. 675 01:00:44,257 --> 01:00:46,657 Jeg ved det er dig. Det er Tillman. 676 01:00:48,828 --> 01:00:50,455 Jeg er glad for du ringer. 677 01:00:50,530 --> 01:00:53,363 Nej, du er ikke. Din hest vandt ikke. 678 01:00:53,733 --> 01:00:57,169 Du må hellere betale. Jeg er træt af du hele tiden skylder. 679 01:00:59,138 --> 01:01:03,700 Jeg vil se om jeg ikke kan klemme dig ind på lørdag. 680 01:01:03,976 --> 01:01:05,944 Så ses vi på lørdag. 681 01:01:11,150 --> 01:01:12,481 Farvel, skat. 682 01:01:13,586 --> 01:01:14,746 Skat? 683 01:01:25,231 --> 01:01:27,961 Hvilket værelse sagde du, at Miss Jacks var i? 684 01:01:29,001 --> 01:01:30,798 - 1210. - Rigtigt! 685 01:01:49,389 --> 01:01:51,687 - Ja? - Hej, husker du mig? jeg er Kenny. 686 01:01:51,758 --> 01:01:53,385 Må jeg komme ind, tak? 687 01:01:53,459 --> 01:01:56,053 Amerikanske skønhedsroser for en amerikansk skønhed. 688 01:01:56,129 --> 01:01:57,687 Okay, giv mig en forklaring. 689 01:01:57,764 --> 01:02:01,461 Nej. Roserne er til dig, du kan beholde dem. 690 01:02:01,534 --> 01:02:05,698 Nej, mange tak. Du kan få dem og beholde dem. Godnat. 691 01:02:05,772 --> 01:02:08,832 Der er én ting, vi skal snakke om. Ser du, det vedrører. 692 01:02:08,908 --> 01:02:10,500 Fortæl Mr. Grayson. 693 01:02:10,576 --> 01:02:13,044 At jeg er ikke bemyndiget til at lave nogle aftaler, - 694 01:02:13,112 --> 01:02:14,943 - om hans aftaler med staten. 695 01:02:15,014 --> 01:02:19,110 - Og selvom jeg kunne, ville jeg ikke. - Mr. Grayson har ikke sendt mig. 696 01:02:19,452 --> 01:02:21,477 Han har heller ikke, sendt mig. 697 01:02:21,554 --> 01:02:23,681 Han ved ikke en gang, jeg er her. 698 01:02:23,756 --> 01:02:26,452 Jeg er her i et barmhjertighedsærinde på hans vegne. 699 01:02:26,526 --> 01:02:29,324 - Hvor meget? - Jeg er flov over ham. 700 01:02:29,796 --> 01:02:31,593 Hvor meget er du flov? 701 01:02:32,665 --> 01:02:35,293 Omkring $7,500. 702 01:02:35,368 --> 01:02:38,132 Hvis du bare kunne give mig checken tilbage han gav dig. 703 01:02:38,204 --> 01:02:39,398 - Ud. - Rolig. 704 01:02:39,472 --> 01:02:43,431 Giv ham ikke skylden. Bebrejde mig. Nogle mænd er svagere end andre. 705 01:02:44,243 --> 01:02:47,542 - Ud! - Lad være med at smide mig ud. 706 01:02:48,548 --> 01:02:50,311 Jeg tager vinduet. 707 01:02:52,919 --> 01:02:55,888 - Må jeg åbne det for dig? - Du er meget høflig. 708 01:02:57,657 --> 01:03:00,490 Jeg hopper ikke ud af vinduer medmindre de er i kælderen. 709 01:03:00,560 --> 01:03:01,720 Kylling. 710 01:03:04,063 --> 01:03:05,052 Farvel. 711 01:03:11,270 --> 01:03:12,328 Kom ind. 712 01:03:23,516 --> 01:03:25,882 - Mr. Grayson. - Ja? 713 01:03:26,652 --> 01:03:29,280 - Her er dine blomster. - Tak. 714 01:03:29,489 --> 01:03:32,390 Dit rådighedsbeløb vil være $64.50. 715 01:03:32,625 --> 01:03:35,059 Lige et øjeblik. Jeg troede det var $100. 716 01:03:35,127 --> 01:03:37,027 Jeg ringede til blomsterhandleren. 717 01:03:37,163 --> 01:03:39,131 Hvad har det at gøre med mit rådighedsbeløb? 718 01:03:39,198 --> 01:03:42,964 Blomsterne blev købt på din regning. $35.50. 719 01:03:43,536 --> 01:03:46,596 Så, $35.50 fra $100 - 720 01:03:46,839 --> 01:03:49,171 - så er der $64.50 tilbage. 721 01:03:49,542 --> 01:03:51,009 Jeg ville ikke sende dig blomster, - 722 01:03:51,077 --> 01:03:54,478 - om du så var den sidste på jorden. - Jeg har et råd til dig. 723 01:03:54,547 --> 01:03:57,983 - Hvis du prøver at narre mig. - Hvad mener du med at narre dig? 724 01:03:58,050 --> 01:04:00,883 - Du ved hvad jeg mener. - Nej, jeg gør ikke. 725 01:04:01,354 --> 01:04:03,788 Desuden har jeg fået nok. 726 01:04:06,058 --> 01:04:07,320 Min mad! 727 01:04:22,775 --> 01:04:26,404 Nej, Steve ville ikke gøre noget uden at spørge mig først. 728 01:04:26,479 --> 01:04:28,413 Jeg overlader intet til tilfældighederne. 729 01:04:29,782 --> 01:04:32,774 Først analyserer jeg vinden, - 730 01:04:36,088 --> 01:04:37,817 - så tidspunktet på dagen, - 731 01:04:38,057 --> 01:04:40,958 - og derefter banens vinkel. 732 01:04:43,729 --> 01:04:47,597 Så har jeg en god lang snak, med Steve 733 01:04:47,667 --> 01:04:51,000 Jeg fortæller ham præcis den måde jeg vil have ham til at køre på. 734 01:04:52,171 --> 01:04:54,571 Vi vinder ikke på tilfældigheder. 735 01:04:55,107 --> 01:04:58,235 Det hele er nøje planlagt. 736 01:05:02,148 --> 01:05:03,308 Hvad, - 737 01:05:04,550 --> 01:05:08,714 hvad siger du til, vi går til et sted der er mere privat? 738 01:05:20,967 --> 01:05:24,926 - Jeg vil tale med dig, Donford. - Donford? Det må være en misforståelse. 739 01:05:26,105 --> 01:05:28,903 - Det er ikke mit navn! - Jo, det er! 740 01:05:29,375 --> 01:05:32,970 Kommer du ikke med pengene inden lørdag, slår jeg hjernen ud på dig. 741 01:05:33,045 --> 01:05:34,910 - Forstår du det? - Ja. 742 01:05:36,749 --> 01:05:38,944 Jeg forstår. Lørdag. 743 01:05:56,369 --> 01:05:58,234 Ellie, hvad laver du her? 744 01:05:58,304 --> 01:06:02,206 Jeg vidste, du ikke ville smide os ud af vores stationcar. 745 01:06:02,274 --> 01:06:04,003 Hvem smed jer ud af jeres stationcar? 746 01:06:04,076 --> 01:06:06,909 Jeg er ked af at bryde ind på denne måde, Mr. Grayson. 747 01:06:07,213 --> 01:06:11,411 - Hvad er det med at blive smidt ud? - De tog den tilbage, hr. Grayson. 748 01:06:11,484 --> 01:06:12,917 Et frygteligt chok. 749 01:06:12,985 --> 01:06:14,919 Overtaget den? Det er umuligt. 750 01:06:15,121 --> 01:06:17,646 Overtaget den? Det er umuligt. 751 01:06:20,993 --> 01:06:22,324 Ja, Far? 752 01:06:22,395 --> 01:06:25,296 Kan du ligge pigerne i seng, skat? 753 01:06:25,364 --> 01:06:28,197 - Du kan ligge dem på sofaen. - Det vil være godt nok. 754 01:06:28,267 --> 01:06:29,996 Det er latterligt. 755 01:06:30,069 --> 01:06:32,469 Jeg gav Kenny pengene, så han kunne betale kontant. 756 01:06:32,538 --> 01:06:33,903 Det er jeg sikker på du gjorde. 757 01:06:35,374 --> 01:06:37,501 Det er vist ikke så latterligt alligevel. 758 01:06:37,576 --> 01:06:41,410 Jeg håber ikke du noget imod det, men det er langt over pigernes sengetid. 759 01:06:41,480 --> 01:06:42,538 Hvad? 760 01:06:43,482 --> 01:06:46,474 - Soveværelset er lige bagved. - Godt. Tak. 761 01:06:47,053 --> 01:06:49,351 Jeg skaffer dig noget mælk senere, skat. 762 01:06:49,422 --> 01:06:51,185 - Undskyld mig. - Selvfølgelig. 763 01:06:57,663 --> 01:06:59,563 Jeg ser vi har gæster. 764 01:06:59,965 --> 01:07:02,900 - Undskyld men jeg går i seng. - Stop. Det er optaget. 765 01:07:02,968 --> 01:07:05,937 Hvorfor betalte du ikke den stationcar kontant? 766 01:07:06,172 --> 01:07:08,003 - Åh, den. - Ja, den. 767 01:07:12,978 --> 01:07:14,002 Hallo? 768 01:07:15,581 --> 01:07:17,947 Lori, hvad hvad er der galt? 769 01:07:18,084 --> 01:07:21,520 De hentede vores møbler. 770 01:07:21,754 --> 01:07:24,746 Hvad gjorde du med pengene jeg gav dig til Lori's møbler? 771 01:07:24,824 --> 01:07:26,587 Jeg arbejder stadig på stationcaren. 772 01:07:26,659 --> 01:07:30,561 Det er ikke tid til at være sjov. Jeg vil gerne vide... Lori, tys. 773 01:07:32,998 --> 01:07:36,126 Jeg vil have nogle svar. Hvad gjorde du med pengene? 774 01:07:36,202 --> 01:07:39,660 Hvad skete der med pengene? Jeg blev røvet! 775 01:07:39,739 --> 01:07:43,732 Se mig i øjnene igen, så ved jeg, du lyver. 776 01:07:43,843 --> 01:07:46,471 Et øjeblik, Lori. Ud med det! 777 01:07:49,782 --> 01:07:52,273 Ikke dig, Lori. Du! 778 01:07:54,320 --> 01:07:57,414 Jeg har altid kunne lide heste, men jeg kunne aldrig vælge den rigtige. 779 01:07:57,490 --> 01:08:01,824 Jo mere jeg prøvede, jo flere brugte jeg, af dine penge. 780 01:08:02,228 --> 01:08:03,889 Undskyld, Steve. 781 01:08:04,764 --> 01:08:06,061 Hvor er du nu, Lori? 782 01:08:06,132 --> 01:08:08,965 Vi er resten af ​​vores bryllupsrejse, - 783 01:08:09,034 --> 01:08:11,468 - i hans mors hus. 784 01:08:12,638 --> 01:08:14,765 Jeg vender tilbage. Bare rolig, skat. 785 01:08:14,840 --> 01:08:17,172 Jeg fortjener ikke at blive kaldt "skat." 786 01:08:22,982 --> 01:08:25,746 - God nat, Mr. Grayson. - God nat. 787 01:08:31,657 --> 01:08:32,715 Hallo. 788 01:08:32,792 --> 01:08:34,851 Susan, Paul. Jeg er nede i receptionen. 789 01:08:35,094 --> 01:08:38,154 Ja, Paul, jeg er klar. Jeg er nede om et øjeblik. 790 01:08:47,339 --> 01:08:49,307 Jeg mindes ikke, at have inviteret dig. 791 01:08:49,375 --> 01:08:51,673 Jeg hader at være her lige så meget som du hader at se mig. 792 01:08:51,744 --> 01:08:55,236 - Det afslutter besøget, ikke? - Jeg er nødt til at tale med dig. 793 01:08:55,314 --> 01:08:58,181 - Jeg har en aftale. - Og jeg skal bruge $7,500. 794 01:08:58,717 --> 01:09:00,947 God nat, Mr. Grayson. Døren er der. 795 01:09:01,020 --> 01:09:04,353 Alt hvad jeg har købt til Esterlakes, Lori og de andre, - 796 01:09:04,423 --> 01:09:05,685 - er blevet afhentet. 797 01:09:05,758 --> 01:09:09,489 - Du skulle have betalt kontant. - Det troede jeg også. Jeg må have pengene. 798 01:09:09,562 --> 01:09:12,360 Det er imod reglerne fra skattevæsenet. 799 01:09:12,498 --> 01:09:14,762 God nat, Mr. Grayson, og farvel. 800 01:09:14,834 --> 01:09:17,769 Du skal ikke sige godnat og farvel til mig, Miss Inkasso Service. 801 01:09:17,837 --> 01:09:20,806 - Fjern dine hænder! - Nu hører du på mig. 802 01:09:26,278 --> 01:09:28,303 Det var en knytnæve. Jeg så det. 803 01:09:29,381 --> 01:09:30,939 Det var en leg. 804 01:09:31,016 --> 01:09:34,213 - Jeg er ikke færdig med dig endnu. - Pas på, hvor du går! 805 01:09:34,286 --> 01:09:36,948 Der er en mand efter mig. Stop ham. 806 01:09:37,022 --> 01:09:38,990 Hej du. Kom tilbage. 807 01:09:39,491 --> 01:09:42,722 - Lad ham ikke få fat i mig. Der er han! - Undskyld mig. 808 01:09:42,795 --> 01:09:46,390 Undskyld. Jeg skal nå det fly. Jeg mener, den pige. 809 01:09:48,834 --> 01:09:50,802 - Undskyld mig. - Undskyld mig. Undskyld mig. 810 01:09:50,870 --> 01:09:53,498 En aller anden ring til politiet. 811 01:09:53,572 --> 01:09:56,006 Jeg ved, du er her et sted. Du skal lytte til mig. 812 01:09:56,075 --> 01:09:57,508 Nej, jeg skal ej. 813 01:09:57,576 --> 01:10:00,306 Jeg vil tale fornuft med dig, selvom det sidste jeg nogensinde gør. 814 01:10:00,379 --> 01:10:02,347 Det vil være det sidste, du nogensinde gør. 815 01:10:02,414 --> 01:10:05,679 Hvis jeg kunne komme i nærheden af ​​dig, Ville jeg slå den stædighed ud af dig. 816 01:10:14,994 --> 01:10:16,757 Jeg vil se direktøren. 817 01:10:16,829 --> 01:10:19,229 De burde fordømme den elevator. 818 01:10:21,033 --> 01:10:24,696 - George, du skal sagsøge dette hotel. - Ja, kære. 819 01:10:24,803 --> 01:10:28,762 - Vi tjekker ud lige nu. - Vi vil ikke engang være her. 820 01:10:29,608 --> 01:10:32,202 - Jeg har dig. nu lytter du til mig? - Lad hende gå. 821 01:10:32,278 --> 01:10:34,542 - Få mig til det. - Gerne. 822 01:10:43,155 --> 01:10:44,417 Hvilken etage, kammerat? 823 01:10:48,427 --> 01:10:49,655 Du bliver her. 824 01:10:49,728 --> 01:10:51,525 Du skal lytte til mig. 825 01:10:51,597 --> 01:10:53,690 - Nej, jeg skal ikke. - Jo, du skal. 826 01:10:53,766 --> 01:10:56,758 - Slip mig! - Hvad kigger I på? 827 01:11:08,580 --> 01:11:09,979 Sæt dig, og hør på mig. 828 01:11:10,049 --> 01:11:14,486 Du er den mest stædige, og umulig pige, jeg nogensinde har mødt. 829 01:11:14,553 --> 01:11:17,681 Du vil bare ikke indrømme, at der er en anden side. Min side. 830 01:11:17,756 --> 01:11:20,384 Du ved hvorfor? Fordi du er urimelig. 831 01:11:20,459 --> 01:11:23,485 Sid stille. Du er argumenterende, slem - 832 01:11:23,562 --> 01:11:25,120 - usamarbejdsvillig - 833 01:11:26,598 --> 01:11:28,190 - og utrolig. 834 01:11:34,239 --> 01:11:38,107 Nej. Det vil aldrig fungere. Vi er to modsætninger. 835 01:11:38,877 --> 01:11:41,641 Du er vild, ekstravagant og upålidelig. 836 01:11:41,714 --> 01:11:44,512 Du er ikke den slags mand som jeg burde forelske mig i. 837 01:11:44,583 --> 01:11:47,381 Og desuden, kan vi ikke engang lide hinanden. 838 01:14:45,864 --> 01:14:48,697 - Hej, Steve. - Hej, det er sent. 839 01:14:48,767 --> 01:14:52,567 - Hvorfor sover du ikke? - Jeg kan ikke. 840 01:14:52,638 --> 01:14:55,334 - Hvordan gik det med Miss Isbjerg? - Fint. Helt vidunderligt. 841 01:14:55,407 --> 01:14:58,308 - Fik du pengene. - Ikke ligefrem, men vi kan få dem. 842 01:14:58,377 --> 01:15:00,538 - Du laver sjov! - Nej slet ikke. 843 01:15:00,612 --> 01:15:04,070 Du er den smarte fyr. Hvorfor tænkte du ikke på det? 844 01:15:04,149 --> 01:15:06,617 - Hvad? - Traileren, mand. 845 01:15:06,685 --> 01:15:09,620 - Vi kan sælge den. - Sælge den? Traileren? 846 01:15:09,688 --> 01:15:12,054 Vi kan få mindst $12,000 for den. 847 01:15:12,124 --> 01:15:15,355 Vi kan betale alle, vi skylder, og alle vores problemer er løst. 848 01:15:16,495 --> 01:15:19,589 Hvordan kan du finde på at sælge traileren for sølle 12.000 kroner? 849 01:15:19,665 --> 01:15:23,101 Den er meget mere værd! 850 01:15:23,902 --> 01:15:24,891 Åh, gud. 851 01:15:29,841 --> 01:15:31,468 Hvad laver de her? 852 01:15:31,543 --> 01:15:34,535 De hentede traileren. 853 01:15:42,921 --> 01:15:44,388 De er yndige. 854 01:15:49,294 --> 01:15:51,319 God nat! 855 01:15:56,568 --> 01:15:57,933 Åh, gud. 856 01:15:58,704 --> 01:16:01,764 - Jeg er nød til at skaffe nogle penge. - Ja. 857 01:16:02,407 --> 01:16:05,342 Min racerbil. Jeg kan sælge den for mindst $10,000 til $15,000. 858 01:16:05,444 --> 01:16:08,311 Nej, du kan ikke. Der er pant i dine ting. 859 01:16:08,814 --> 01:16:10,247 Hvilken pant? 860 01:16:10,816 --> 01:16:12,511 Lige et øjeblik. 861 01:16:31,403 --> 01:16:33,234 - Hallo? - Hallo, Mr. Hepwon'th. 862 01:16:33,572 --> 01:16:35,062 Hallo. Susan? 863 01:16:35,407 --> 01:16:39,673 Ja. Charlotte 600 er på søndag, og - 864 01:16:46,051 --> 01:16:50,112 Lad ham beholde nogle af pengene til betale sine udgifter? 865 01:16:50,222 --> 01:16:52,383 Det kan vi ikke. Det er imod reglerne. 866 01:16:53,892 --> 01:16:55,826 Så vil han ikke køre. 867 01:16:56,561 --> 01:16:58,495 Og så sælger han racerbilen. 868 01:16:58,764 --> 01:17:00,254 Det kan han ikke. 869 01:17:00,332 --> 01:17:03,563 Men det gør han, medmindre du er enig i hans forslag. 870 01:17:03,935 --> 01:17:06,096 Hvis han vinder på søndag, - 871 01:17:06,171 --> 01:17:09,140 - kan vi få mange penge til staten, - 872 01:17:09,207 --> 01:17:12,176 - plus alle dem fra de fremtidige løb. 873 01:17:12,944 --> 01:17:14,002 Fremtidige løb? 874 01:17:15,480 --> 01:17:17,914 I så fald er det i orden. 875 01:17:19,518 --> 01:17:23,545 Og i fremtiden, Susan, ring ikke til mig kl. 4 om morgenen, - 876 01:17:23,622 --> 01:17:26,182 - med mindre det er ligeså vigtigt. 877 01:17:30,696 --> 01:17:31,754 Farvel. 878 01:17:32,230 --> 01:17:33,356 Du er den bedste. 879 01:17:33,432 --> 01:17:35,730 Du har bare at være den bedste i morgen. 880 01:17:35,801 --> 01:17:38,065 - Og blive kvalificeret, ikke? - Rigtigt. 881 01:17:38,370 --> 01:17:41,066 Det var pænt af dig, at ringe til Mr. Hepwon'th. 882 01:17:46,645 --> 01:17:49,671 Vi er begyndt på kvalifikationen til World 600. 883 01:17:54,986 --> 01:17:56,385 Kom så! 884 01:17:56,688 --> 01:17:58,121 Ned mod flaget. 885 01:17:58,190 --> 01:18:00,283 Der er det hvide flag. 886 01:18:00,959 --> 01:18:03,154 Hvis han stikker hænderne ud, vil han flyve som en fugl. 887 01:18:03,462 --> 01:18:07,796 Paul Dado hans første tid er 35. 1 7. 888 01:18:08,033 --> 01:18:11,196 35 sekunder og 15 hundrededele. 889 01:18:11,870 --> 01:18:13,337 - Kom så! - Fremad! 890 01:18:13,605 --> 01:18:15,004 Det ternede flag. 891 01:18:15,374 --> 01:18:16,966 Og tiden. 892 01:18:17,142 --> 01:18:19,838 Den er fin! 35.10. 893 01:18:20,078 --> 01:18:21,170 Nå? 894 01:18:21,546 --> 01:18:24,640 Han kvalificerede sig. Mand, han kvalificerede sig! 895 01:18:24,883 --> 01:18:26,646 35.10 sekunder. 896 01:18:27,119 --> 01:18:31,021 Det er 247 km i timen. 897 01:18:31,656 --> 01:18:32,782 Jeg må give den gas. 898 01:18:32,858 --> 01:18:35,691 Det betyder, træd speederen gennem bunden. 899 01:18:35,761 --> 01:18:37,023 Det ved jeg. 900 01:18:42,100 --> 01:18:45,592 Grayson, er altid god i kvalifikationen, men han skal køre hurtigt. 901 01:18:45,704 --> 01:18:48,605 Han skal slå nogle gode tider. 902 01:18:54,246 --> 01:18:56,180 Ud af sving 2. 903 01:19:00,519 --> 01:19:02,384 Der er det grønne flag. 904 01:19:02,454 --> 01:19:03,921 Han giver den virkelig gas. 905 01:19:03,989 --> 01:19:06,321 Tiden der skal slås 35. 10 - 906 01:19:06,391 --> 01:19:08,552 - for at blive mellem de første fire. 907 01:19:09,995 --> 01:19:11,895 Ud af sving 4. 908 01:19:13,198 --> 01:19:17,191 Det hvide flag kommer frem, sidste omgang. 909 01:19:17,269 --> 01:19:19,328 Tiden for første omgang: 910 01:19:19,404 --> 01:19:22,464 35.05. 911 01:19:22,874 --> 01:19:25,843 Det placerer Steve Grayson mellem de første seks. 912 01:19:26,144 --> 01:19:28,135 Langt ud af svinget. 913 01:19:31,583 --> 01:19:33,210 Du klarer den. 914 01:19:33,285 --> 01:19:34,775 Det ternede flag. 915 01:19:49,501 --> 01:19:52,470 Tag fat i hinandens hænder, piger. Kom nu. Lad os gå. 916 01:19:53,538 --> 01:19:56,234 Steve Grayson kravler ud af bilen. 917 01:19:56,308 --> 01:19:57,741 Han ser ok ud. 918 01:19:57,809 --> 01:20:01,575 Grayson havde en god omgang. 919 01:20:01,646 --> 01:20:05,412 Han klarede det, selv med et spin, at komme ind mellem de fire første, - 920 01:20:05,484 --> 01:20:08,248 - med en tid på 35.03. 921 01:20:08,320 --> 01:20:10,379 Jeg har det fint. Birdie, kvalificerede jeg mig? 922 01:20:10,455 --> 01:20:13,652 Ja, du kvalificerede dig, men du lavet en masse skader på bilen. 923 01:20:13,725 --> 01:20:15,158 Skader betyder det. 924 01:20:15,727 --> 01:20:17,160 Nå, det er ikke noget problem. 925 01:20:17,229 --> 01:20:20,630 Birdie får hurtigt ordnet det, håber jeg. 926 01:20:20,699 --> 01:20:23,099 Du kan lige så godt komme i gang. 927 01:20:23,969 --> 01:20:25,834 Kom børn. 928 01:20:35,313 --> 01:20:38,646 Jeg har set en ødelagt motor før, men. 929 01:20:38,717 --> 01:20:41,618 Glem detaljerne. Bare lig en anden motor i. 930 01:20:41,686 --> 01:20:44,018 - Tal med Kenny. - Afhentet. 931 01:20:44,089 --> 01:20:46,819 - Allesammen? - Jeg ville gemme en, men den var for tung. 932 01:20:46,892 --> 01:20:50,919 - Kan det klares til i morgen? - Vi kan ikke klare det til i morgen. 933 01:20:51,363 --> 01:20:53,297 De tog også alle vores reservedele. 934 01:20:53,365 --> 01:20:57,028 Vi har ikke engang et tændrør. Hvad skal vi gøre nu? 935 01:20:57,102 --> 01:21:00,003 - Hvorfor køber i ikke nogle? - Med hvad? 936 01:21:00,472 --> 01:21:02,337 Så lån nogen. 937 01:21:02,407 --> 01:21:05,672 Selvom vi kunne låne delene, kunne ikke ordne det hurtigt nok. 938 01:21:05,744 --> 01:21:07,974 Hvordan ved du det, medmindre du prøver? 939 01:21:08,280 --> 01:21:10,077 Hun har ret. Jeg tror, ​​du kan gøre det. 940 01:21:10,148 --> 01:21:12,673 Du kører den, Steve. Vi ordner den. 941 01:21:12,751 --> 01:21:15,982 Jeg fortæller dig, den kan ikke blive klar til i morgen. 942 01:21:16,054 --> 01:21:19,922 - Hvad er det første, der skal gøres? - Skaffe nye motordele. 943 01:21:20,492 --> 01:21:23,120 Jeg kunne måske hjælpe. 944 01:21:23,194 --> 01:21:26,789 - Godt. Jeg glad for, at nogen kan hjælpe. - Hvad venter vi på? 945 01:21:26,932 --> 01:21:28,229 Okay, i gang. 946 01:22:45,644 --> 01:22:47,771 - Kom så. - Okay. 947 01:23:16,207 --> 01:23:17,640 - Hej. - Hej. 948 01:23:18,076 --> 01:23:20,442 - Er vi færdige? - Ja vi er. 949 01:23:24,883 --> 01:23:28,546 Her fra Charlotte Motor Speedway, World 600 løbet. 950 01:23:31,823 --> 01:23:34,587 Der vinkes med det grønne flag, og så er vi i gang! 951 01:23:41,800 --> 01:23:44,462 Ind i første sving, der er kamp om førstepladsen. 952 01:23:44,536 --> 01:23:47,369 Nummer 14 tager føringen. 953 01:23:47,439 --> 01:23:51,603 Det er Paul Dado i nummer 43 på ydersiden. 954 01:23:55,680 --> 01:23:58,843 Der er noget galt med Steve Grayson. 955 01:24:02,620 --> 01:24:04,053 Han trækker. 956 01:24:04,589 --> 01:24:06,386 Kom så, speederen i bund, Steve. 957 01:24:06,458 --> 01:24:08,323 Grayson kan ikke få den i gang. 958 01:24:08,393 --> 01:24:12,056 Vi holder øje med ham, mens resten fortsætter rundt på banen. 959 01:24:12,130 --> 01:24:15,497 Paul Dado, ligger stadig på ydersiden. 960 01:24:15,567 --> 01:24:17,535 Indhenter bil efter bil. 961 01:24:22,640 --> 01:24:26,906 Nummer 14 fører stadig. Paul Dado er nu toer. 962 01:24:26,978 --> 01:24:30,812 Steve Grayson er røget tilbage som nummer 12 og fortsætter langsomt. 963 01:24:30,915 --> 01:24:34,282 Herfra ligner det so om Steve Grayson har problemer med at styre, - 964 01:24:34,352 --> 01:24:37,321 - eller der er problemer med balancen. 965 01:24:46,397 --> 01:24:48,422 Kom så. 966 01:24:48,500 --> 01:24:50,491 Er der nogen af jer, der har efterladt noget værktøj i den bil? 967 01:24:50,568 --> 01:24:52,433 Paul Dado kører et perfekt løb. 968 01:24:52,537 --> 01:24:55,472 Indhenter stadig biler, og kommer op til Grayson. 969 01:24:55,540 --> 01:24:58,509 Når han kommer op, har han taget ham med en omgang. 970 01:24:58,576 --> 01:25:02,706 Der kommer han på ydersiden. 971 01:25:03,081 --> 01:25:06,847 Sådan, Grayson er en omgang bagefter. 972 01:25:08,453 --> 01:25:11,911 Hårdt for Grayson, den fjerde hurtigste i kvalifikationen. 973 01:25:28,773 --> 01:25:30,502 Hvad laver du her? 974 01:25:31,376 --> 01:25:34,903 Efter vi var færdige med at arbejde, faldt jeg i søvn i bilen. 975 01:25:35,180 --> 01:25:37,978 Læg dig ned og hold fast. Jeg har svært ved at styre. 976 01:25:38,049 --> 01:25:39,573 Jeg holder bare fast. 977 01:26:00,738 --> 01:26:03,673 Nummer 6 kører i pit. Den har stadig problemer. 978 01:26:12,150 --> 01:26:14,846 - Hvad bremser dig? - Få ham ud herfra. 979 01:26:14,919 --> 01:26:18,480 Hellige ko! Kom så! Lad os få ham ud. 980 01:26:24,062 --> 01:26:27,031 - Klarer du den? - Det skal jeg. Hvordan ligger jeg? 981 01:26:27,098 --> 01:26:28,861 Langt tilbage. 982 01:26:28,967 --> 01:26:31,401 - Væk fra banen. - Jeg er ikke på banen. 983 01:26:33,004 --> 01:26:34,801 Få ham væk! 984 01:26:45,183 --> 01:26:46,445 Er du okay? 985 01:26:48,019 --> 01:26:49,816 Er jeg ude af bilen? 986 01:26:50,154 --> 01:26:53,453 Steve Grayson kommer tilbage til løbet, en omgang bagefter. 987 01:26:56,261 --> 01:27:00,357 Nummer 4 fører, nummer to Paul Dado. 988 01:27:02,500 --> 01:27:06,960 Dado har holdt pladsen de sidste 192 omgange. 989 01:27:07,071 --> 01:27:09,767 Og her kommer Steve Grayson. 990 01:27:09,841 --> 01:27:11,206 Mand, hvor han kører! 991 01:27:11,276 --> 01:27:13,540 Han har allerede hentet fire biler. 992 01:27:15,647 --> 01:27:19,105 Han skal passere den førende, Paul Dado i nummer 43, - 993 01:27:19,183 --> 01:27:21,174 - for at være på omgangshøjde. 994 01:27:25,423 --> 01:27:27,084 Se hvor han kører! 995 01:27:27,158 --> 01:27:30,184 Han prøver at kører på ydersiden. Der kommer han. 996 01:27:30,261 --> 01:27:33,389 Han er på omgangshøjde nu, og han trækker væk. 997 01:27:47,545 --> 01:27:50,810 Nummer 6 overhaler bil efter bil, det er næsten omgangsrekord. 998 01:27:53,251 --> 01:27:55,048 På den sidste omgang kørte han, - 999 01:27:55,553 --> 01:27:59,614 - næsten 240 kmt. 1000 01:27:59,691 --> 01:28:01,784 Det er en stor bedrift for hans hold. 1001 01:28:03,695 --> 01:28:08,155 Han har allerede hentet tre fjerdedele omgang, og han kigger efter den førende. 1002 01:28:15,606 --> 01:28:18,473 Her er han bag nummer 43, - 1003 01:28:19,344 --> 01:28:21,642 - rammer væggen, prøver at komme forbi, - 1004 01:28:21,713 --> 01:28:23,044 - og han klarer det. 1005 01:28:23,581 --> 01:28:26,675 Steve Grayson er nu den førende. 1006 01:28:41,966 --> 01:28:45,868 Grayson har holdt føringen den det sidste halvanden times tid, - 1007 01:28:45,937 --> 01:28:50,670 - trækker stadig væk, nu kommer vi til de sidste fem omgange. 1008 01:28:50,742 --> 01:28:53,370 Steve Grayson, efter alle de problemer, - 1009 01:28:53,444 --> 01:28:55,571 - har lavet et fantastisk come-back. 1010 01:28:55,847 --> 01:28:59,783 Han var en omgang bagud, tog så omgang efter omgang, - 1011 01:28:59,851 --> 01:29:02,285 - og satte omgangsrekord - 1012 01:29:02,353 --> 01:29:05,754 - overtog så føringen, og med tre omgange tilbage. 1013 01:29:05,823 --> 01:29:07,222 Er kampen stadig i gang. 1014 01:29:07,291 --> 01:29:10,818 Paul Dado prøver at komme tilbage. 1015 01:29:20,872 --> 01:29:22,806 Der vinkes med det gule flag. 1016 01:29:23,007 --> 01:29:26,636 Nummer 88, er okay. 1017 01:29:32,283 --> 01:29:34,012 Vi har to omgange tilbage. 1018 01:29:36,454 --> 01:29:39,082 Kom så, Steve. 1019 01:29:39,223 --> 01:29:40,884 En omgang tilbage. 1020 01:29:42,960 --> 01:29:46,327 Det er Grayson og Dado, de kører lige til stregen. 1021 01:29:54,872 --> 01:29:56,863 Begge kørere kommer begge okay forbi. 1022 01:29:57,275 --> 01:30:02,144 Steve Grayson virkelig stabil med kun en halv omgang tilbage. 1023 01:30:02,213 --> 01:30:04,647 Og nummer 9 mister et hjul. 1024 01:30:20,598 --> 01:30:23,032 Og der er vinderen. Paul Dado vinder! 1025 01:30:23,201 --> 01:30:25,169 Bil nummer 43. 1026 01:30:26,237 --> 01:30:30,469 Her kommer Grayson ud af bilen. Og han ser ud til at have det godt. 1027 01:30:34,278 --> 01:30:36,041 Redningsfolkene er ankommet. 1028 01:30:36,214 --> 01:30:38,444 Vi har været vidne til et fantastisk løb. 1029 01:30:40,318 --> 01:30:42,081 Skat. 1030 01:30:42,286 --> 01:30:43,480 du var vidunderlig. 1031 01:30:43,554 --> 01:30:45,681 - Lige ud hele vejen. - Det var okay. 1032 01:30:45,756 --> 01:30:47,087 Du prøvede. 1033 01:30:48,292 --> 01:30:50,260 Steve, Jeg har regnet det ud. 1034 01:30:50,328 --> 01:30:53,422 Penge pr. ført omgang, og for tredjepladsen $7.670. 1035 01:30:53,498 --> 01:30:55,227 - Hvad så? - Det er fantastisk! 1036 01:30:55,299 --> 01:30:57,267 Det er nok til at få dig ud af problemer. 1037 01:30:57,335 --> 01:31:00,862 Vi kan betale af på møblerne, vi kan få stationcaren tilbage - 1038 01:31:00,938 --> 01:31:03,463 - og vi har $170 at fejre med. 1039 01:31:05,209 --> 01:31:07,905 $170 til staten. 1040 01:31:07,979 --> 01:31:09,537 Hvad? 1041 01:31:10,047 --> 01:31:14,609 Du skylder ham stadig $137,000, plus renter. 1042 01:31:14,685 --> 01:31:16,050 Hun har ret. 1043 01:31:16,120 --> 01:31:19,817 Det er tilbage til The Hangout til sejrsmiddagen. Bønner og hotdogs. 1044 01:33:35,458 --> 01:33:41,890 THE END 80220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.