All language subtitles for Speedway.1968.DK.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,010 --> 00:00:30,673
Tolv minutter til løbet starter.
Jeg vidste ikke, at det var sĂĄ...
2
00:00:30,780 --> 00:00:32,407
- Bare slap af.
- Giv slip!
3
00:00:35,852 --> 00:00:38,787
- Hvad laver du med min date?
- Din date?
4
00:00:39,089 --> 00:00:42,320
Jeg troede, hun var min date.
Ikke så underligt, du opførte dig sådan.
5
00:00:42,392 --> 00:00:43,825
- Ud!
- Jeg kan lide din smag.
6
00:00:43,893 --> 00:00:45,224
Ud!
7
00:00:47,163 --> 00:00:48,460
Farvel.
8
00:00:50,166 --> 00:00:53,135
Jeg skal lige skifte.
Det tager kun et øjeblik.
9
00:00:55,572 --> 00:00:58,598
- Hvem var det?
- Det var Kenny, min manager.
10
00:00:58,675 --> 00:01:00,006
Sikken en manager!
11
00:01:00,076 --> 00:01:03,534
Da jeg kom, tog han fat i mig,
og kyssede mig.
12
00:01:03,613 --> 00:01:05,740
Du skal ikke bekymre dig om Kenny.
Han er harmløs.
13
00:01:05,815 --> 00:01:08,443
Ja, hvis du er 190 cm, og er karateekspert.
14
00:01:08,985 --> 00:01:11,215
Hvordan kan han blive din manager?
15
00:01:11,287 --> 00:01:14,222
Jeg har kendt Kenny,
lige siden vi var børn.
16
00:01:14,290 --> 00:01:18,090
Vi har aldrig haft ret meget.
Uanset hvad, delte vi det.
17
00:01:20,830 --> 00:01:23,594
Nu arbejder han for mig,
styrer min forretning, -
18
00:01:23,666 --> 00:01:26,965
- tager sig af alle mine kontrakter,
og alle mine penge.
19
00:01:27,036 --> 00:01:29,436
Mener du,
at han styrer dine penge?
20
00:01:29,506 --> 00:01:31,974
Hvorfor ikke?
Jeg kan godt lide at leve livet farligt.
21
00:01:32,075 --> 00:01:35,567
- Gælder det også for piger?
- Det gælder alt.
22
00:01:35,945 --> 00:01:38,505
Skat, jeg overlader rattet til dig.
23
00:01:43,787 --> 00:01:46,722
- Jeg ville se, om det var den samme pige.
- Det er den samme pige.
24
00:01:46,790 --> 00:01:48,883
Der er køre møde om otte minutter.
25
00:01:48,958 --> 00:01:52,121
- Du kommer for sent.
- Otte minutter. Ă…h nej!
26
00:01:52,829 --> 00:01:55,263
- Hun er virkelig en tier.
- Gode træk.
27
00:02:00,904 --> 00:02:04,135
Et ny bane, en ny pige.
Du fĂĄr helt sikkert godbidderne, ikke?
28
00:02:04,207 --> 00:02:07,005
Det var et tilfældigt møde.
Jeg fulgte efter hende.
29
00:04:13,569 --> 00:04:15,230
God eftermiddag, race fans, -
30
00:04:15,305 --> 00:04:17,671
- og velkommen
til Charlotte Motor Speedway, -
31
00:04:17,740 --> 00:04:21,198
- hvor vi snart skal i gang
med Charlotte 100, -
32
00:04:21,277 --> 00:04:24,610
første præmien er $7,500.
33
00:04:24,948 --> 00:04:28,440
Pitten summer af
sidste øjebliks tjek af alting.
34
00:04:30,987 --> 00:04:32,511
sĂĄ er der bilvask.
35
00:04:32,588 --> 00:04:34,283
- Hej, Birdie?
- Hej, Stevie.
36
00:04:34,357 --> 00:04:35,915
- Vil du have en chip?
- Nej tak.
37
00:04:37,927 --> 00:04:39,622
Hun spinder som en fed kat.
38
00:04:39,696 --> 00:04:43,029
Hun vil løbe som bar fanden,
fordi jeg gir den gas i dag.
39
00:04:44,534 --> 00:04:48,197
- Vil ønske dig held og lykke.
- Alt dĂĄrligt? Du siger det lige ud.
40
00:04:48,471 --> 00:04:50,405
- Held og lykke.
- Ja, det samme til dig.
41
00:04:51,674 --> 00:04:53,642
Ryd banen.
42
00:04:53,843 --> 00:04:56,607
Husk, alle skal blive
bag pit væggen, -
43
00:04:56,679 --> 00:04:58,340
- undtagen mekanikkerne.
44
00:04:58,881 --> 00:05:01,816
- Kør over dem, Paul.
- PĂĄ dem, tiger.
45
00:05:03,319 --> 00:05:06,049
Vejret er perfekt,
og banen er hurtig.
46
00:05:06,122 --> 00:05:08,920
Man kan mærke spændingen i luften.
47
00:05:10,159 --> 00:05:12,719
Mine herrer, start jeres motorer.
48
00:05:27,310 --> 00:05:28,709
Du har ikke en chance.
49
00:05:29,078 --> 00:05:30,204
SĂĄ starter vi.
50
00:05:37,120 --> 00:05:39,452
Her er den førende.
51
00:05:39,522 --> 00:05:42,582
Miss Mary Ann Ashman,
Miss Charlotte Speedway 100.
52
00:05:43,960 --> 00:05:47,919
Alle biler er pĂĄ plads,
mens vi kører en startomgang.
53
00:05:55,371 --> 00:05:57,862
...de kører rundt
med omkring 120 km i timen...
54
00:05:57,940 --> 00:06:00,272
SĂĄ alle bilerne bliver varmet op, -
55
00:06:00,376 --> 00:06:03,834
- for at kørerne kan tjekke alt er i orden.
56
00:06:04,580 --> 00:06:06,912
En sidste hilsen fra Miss Charlotte 100.
57
00:06:09,318 --> 00:06:13,118
Safety car er på vej væk.
58
00:06:13,189 --> 00:06:17,091
Her kommer de ud af det fjerne sving,
ned ad langsiden.
59
00:06:20,163 --> 00:06:22,893
Der er det grønne flag, og de kører!
60
00:06:32,275 --> 00:06:35,176
Nummer 42 er rykket ind pĂĄ tredjepladsen.
61
00:06:35,244 --> 00:06:38,645
Der kæmpes om førstepladsen.
62
00:06:38,714 --> 00:06:41,342
Nummer 21 fører, Cale Yarborough.
63
00:06:41,417 --> 00:06:44,477
Nummer to,
nummer 42, Tiny Lund.
64
00:06:44,554 --> 00:06:46,715
PĂĄ tredje pladsen, nummer 17.
65
00:06:46,789 --> 00:06:50,247
Oppe pĂĄ fjerdepladsen,
Steve Grayson i bil nummer 6.
66
00:06:50,393 --> 00:06:53,885
Lige efter,
Paul Dado i Nummer 43.
67
00:06:54,163 --> 00:06:56,631
Der er kamp om førstepladsen.
68
00:06:57,500 --> 00:06:59,832
Nummer 17 begynder at sænke farten.
69
00:06:59,902 --> 00:07:02,564
Og her kommer Grayson
og overtager tredjepladsen.
70
00:07:02,872 --> 00:07:05,636
Paul Dado indtager fjerdepladsen.
71
00:07:11,814 --> 00:07:14,874
Nummer 21 i pit
med en færdig motor.
72
00:07:17,720 --> 00:07:21,087
Grayson toer,
og Paul Dado treer.
73
00:07:29,832 --> 00:07:33,427
Se. Tiny Lund,
pĂĄ vej mod femtepladsen.
74
00:07:33,703 --> 00:07:36,866
Nu er der kamp om førstepladsen
mellem Grayson og Dado.
75
00:07:37,273 --> 00:07:39,833
I det fjerne sving ligger de lige.
76
00:07:39,976 --> 00:07:42,342
Steve Grayson holder føringen.
77
00:07:44,013 --> 00:07:45,207
Kom sĂĄ!
78
00:08:00,062 --> 00:08:01,723
Paul Dado i nummer 43, -
79
00:08:01,797 --> 00:08:05,164
- bevæger sig op mod den,
førende bil nummer 6, Steve Grayson.
80
00:08:06,569 --> 00:08:10,733
Side om side!
Det har stĂĄet pĂĄ i de sidste 36 omgange.
81
00:08:10,840 --> 00:08:13,536
Dado overtager føringen!
82
00:08:21,984 --> 00:08:26,546
Nede i feltet, ryger nummer 76 ud,
og tager nummer 80 med.
83
00:08:26,889 --> 00:08:28,652
Begge kører er okay.
84
00:08:36,632 --> 00:08:40,466
Paul Dado, fører stadig.
Grayson lige bagved.
85
00:08:46,776 --> 00:08:49,176
Her kommer de,
lige foran tribunen.
86
00:08:49,245 --> 00:08:51,110
Grayson hænger på.
87
00:08:51,847 --> 00:08:54,748
Nede pĂĄ inderside er de side om side.
88
00:08:57,086 --> 00:08:58,781
De er tændte.
89
00:09:01,691 --> 00:09:03,921
Grayson trækker fra.
90
00:09:14,904 --> 00:09:18,203
Paul Dado, prøver at hænge med.
91
00:09:21,544 --> 00:09:23,307
Paul Dado i nummer 43.
92
00:09:23,412 --> 00:09:26,347
Og her kommer Dado.
Se ham lige!
93
00:09:26,415 --> 00:09:28,076
Nærmer sig den førende.
94
00:09:31,954 --> 00:09:34,422
Ude af svinget,
Paul Dado har lukket hullet.
95
00:09:34,490 --> 00:09:36,617
Han ligger lige pĂĄ kofangeren
af den førende.
96
00:09:43,232 --> 00:09:44,221
Kom sĂĄ, Stevie.
97
00:09:46,502 --> 00:09:49,665
Nu er de side om side.
Der er kamp om førstepladsen.
98
00:09:50,072 --> 00:09:52,131
Hvor længe kan de blive ved med det?
99
00:09:58,614 --> 00:10:00,809
Det er stĂĄet pĂĄ omgang efter omgang.
100
00:10:01,317 --> 00:10:05,151
Dado pĂĄ den hĂĄrde mĂĄde, udenfor.
Grayson trækker sig op igen.
101
00:10:07,023 --> 00:10:10,015
Flot kørt af begge kørere.
102
00:10:10,092 --> 00:10:12,526
De kører ud af det fjerneste sving,
Grayson fører.
103
00:10:12,595 --> 00:10:15,826
Nummer 19 ryger af i sving 4.
104
00:10:22,038 --> 00:10:24,233
Her er den førende,
ned ad mĂĄl langsiden.
105
00:10:24,307 --> 00:10:25,865
Der vinkes med det hvide flag.
106
00:10:25,941 --> 00:10:27,306
En omgang tilbage!
107
00:10:34,517 --> 00:10:38,009
Paul Dado først.
108
00:10:38,087 --> 00:10:40,954
Der er ræs lige til målstregen.
109
00:10:45,227 --> 00:10:47,092
Birdie, se hans dæk!
110
00:10:47,296 --> 00:10:51,027
Der kommer røg ud
fra hjulet pĂĄ nummer 6.
111
00:10:51,267 --> 00:10:54,430
Det kan være enden for Steve Grayson.
Hans dæk.
112
00:10:54,503 --> 00:10:56,767
Han smider gummi over hele banen.
113
00:11:00,476 --> 00:11:05,072
Nummer 43 er lige bag ham.
Der vælter røg ud af bil 6!
114
00:11:06,949 --> 00:11:10,146
Det ternede flag kommer ud!
115
00:11:10,886 --> 00:11:13,047
Og Steve Grayson vinder!
116
00:11:22,898 --> 00:11:25,833
Mand, det sĂĄ ud som han ville
smadre bilen.
117
00:11:25,968 --> 00:11:28,903
Det var tæt på.
Troede han ville være røget ud!
118
00:11:28,971 --> 00:11:32,668
Jeg bad til de højrede magter.
Jeg fandt ogsĂĄ pĂĄ nogle.
119
00:11:33,042 --> 00:11:35,636
Og herfra, race-fans,
ser han ok ud.
120
00:11:35,778 --> 00:11:38,941
Hvilket fantastisk løb!
Du vil aldrig se noget bedre end dette.
121
00:11:39,181 --> 00:11:42,309
Her er de tre første positioner:
122
00:11:42,518 --> 00:11:47,046
Grayson, vinder.
Paul Dado bliver toer.
123
00:11:47,256 --> 00:11:49,247
PĂĄ tredjepladsen, bil nummer 3.
124
00:11:49,325 --> 00:11:51,816
- Du gjorde mig bange.
- Hvad skete der? Er du okay?
125
00:11:51,894 --> 00:11:54,829
Jeg er stadig i gang med en opgørelse.
Jeg tror, ​​alt er her.
126
00:11:54,897 --> 00:11:57,525
Du havde lige sĂĄ meget ret til at vinde
som manden pĂĄ mĂĄnen.
127
00:11:57,600 --> 00:12:00,865
Du er ikke rigtig klog,
dækrester overalt.
128
00:12:00,936 --> 00:12:02,801
Du skulle være blevet udelukket.
129
00:12:02,872 --> 00:12:06,399
Sig det ikke til dommerne, før jeg fået
min præmie. Ellers diskvalificere de mig.
130
00:12:06,475 --> 00:12:08,204
Ved præmie overraskelsen, -
131
00:12:08,277 --> 00:12:10,905
- ventende pĂĄ Steve Grayson,
Miss Charlotte 100.
132
00:12:10,980 --> 00:12:12,413
Mary Ann Ashman.
133
00:12:12,481 --> 00:12:15,780
Sammen med Hunter McCabe,
der står for overrækkelsen.
134
00:12:17,219 --> 00:12:21,883
Det er mig en fornøjelse at byde
vinderen velkommen, Mr. Steve Grayson.
135
00:12:26,762 --> 00:12:28,730
Dette er Mary Ann Ashman, -
136
00:12:28,898 --> 00:12:31,458
- vores yndige
Miss Charlotte Speedway 100.
137
00:12:31,534 --> 00:12:33,695
- God dag?
- Mr. Grayson.
138
00:12:34,170 --> 00:12:37,196
Mary Ann,
vil overrække dig vinderpokalen.
139
00:12:37,773 --> 00:12:38,797
Tak.
140
00:12:38,874 --> 00:12:41,900
Jeg hĂĄber I gider at kysse hinanden,
kun for aviserne.
141
00:12:41,977 --> 00:12:44,138
Slet ikke, hvis det er i orden med dig.
142
00:12:44,213 --> 00:12:46,340
NĂĄ, hvis det er til aviserne.
143
00:12:52,922 --> 00:12:56,050
Bare i tilfælde af at aviserne
ikke fik et godt billede.
144
00:13:07,736 --> 00:13:09,169
Kom ind.
145
00:13:13,476 --> 00:13:14,738
Hallo?
146
00:13:26,655 --> 00:13:28,247
Ă…h, bror!
147
00:13:31,393 --> 00:13:33,258
Er der nogen hjemme?
148
00:13:42,705 --> 00:13:46,106
- Hallo?
- Det er Susan. Han vandt igen.
149
00:13:46,575 --> 00:13:49,305
$7,700, inklusiv side gevinster.
150
00:13:49,678 --> 00:13:51,976
Hvor interessant!
151
00:13:52,381 --> 00:13:56,750
- Det hele hænger sikkert sammen, ikke?
- Ja. Førstepladsen igen.
152
00:13:57,219 --> 00:14:00,188
- Han er en rigtig hotdog.
- "Hotdog"? Hvad betyder det?
153
00:14:01,056 --> 00:14:03,183
Bare et lille racer sprog, jeg hørte.
154
00:14:03,325 --> 00:14:07,352
Du er der ikke for at høre det.
155
00:14:07,496 --> 00:14:08,827
Ja, sir.
156
00:14:08,964 --> 00:14:11,865
Giv mig nummeret, hvor du er,
hvis jeg skal ringe.
157
00:14:11,934 --> 00:14:14,334
Det kan jeg ikke.
Jeg ringer fra deres trailer.
158
00:14:14,503 --> 00:14:17,495
Deres trailer? Hvad hvis de finder dig der?
159
00:14:17,606 --> 00:14:19,130
Jeg tror, ​​de ville elske det.
160
00:14:19,208 --> 00:14:21,005
Stevie, jeg har en idé.
161
00:14:21,076 --> 00:14:24,045
- Er det godt eller dĂĄrligt?
- Jeg ringer til dig igen i morgen.
162
00:14:25,381 --> 00:14:28,908
Virkelig, hvad du burde gøre
er at fĂĄ hvilet dig .
163
00:14:28,984 --> 00:14:30,781
Jeg føler mig lidt træt.
164
00:14:37,059 --> 00:14:38,526
PĂĄ den anden side, -
165
00:14:38,761 --> 00:14:42,026
- du burde blive udenfor,
og fĂĄ en masse frisk luft.
166
00:14:42,097 --> 00:14:44,622
Det er lige hvad jeg har brug for,
en masse frisk luft.
167
00:14:48,203 --> 00:14:50,103
- Hallo!
- Hallo.
168
00:14:52,141 --> 00:14:54,609
- Farvel.
- Vent, Jeg så hende først.
169
00:14:54,677 --> 00:14:57,077
- Hej hej. - Hvorfor kan jeg ikke blive?
Jeg er over 21.
170
00:14:57,146 --> 00:14:58,977
Nogle gange tvivler jeg pĂĄ det.
171
00:15:02,985 --> 00:15:05,647
- Hvor kommer du fra?
- Jeg ringede pĂĄ klokken.
172
00:15:06,322 --> 00:15:08,984
En stemme sagde: "Kom ind," sĂĄ her er jeg.
173
00:15:09,224 --> 00:15:12,057
- Det var noget af et løb, du vandt i dag.
- Tak skal du have.
174
00:15:12,127 --> 00:15:14,527
Du har vundet penge i 20 løb.
175
00:15:15,064 --> 00:15:19,899
Mere eller mindre. En smuk pige som dig
kom ikke her bare for at tale om væddeløb.
176
00:15:25,040 --> 00:15:26,371
Det gjorde han bare ikke.
177
00:15:29,044 --> 00:15:31,308
- Ă…h, nej.
- Overrasket?
178
00:15:31,680 --> 00:15:35,844
Et øjeblik. Jeg ved, hvad du tror.
Det var hans egen idé.
179
00:15:35,918 --> 00:15:37,886
- Selvfølgelig.
- Du mĂĄ tro mig.
180
00:15:37,953 --> 00:15:39,580
Det gør jeg selvfølgelig.
181
00:15:39,688 --> 00:15:42,816
- Nogle gange tror jeg, han er 5 ĂĄr gammel.
- Åben døren.
182
00:15:42,891 --> 00:15:47,157
Selvfølgelig, og så kan du gå.
Jeg har en nøgle...
183
00:15:48,631 --> 00:15:50,997
Jeg har en nøgle et eller andet sted.
184
00:15:52,001 --> 00:15:54,367
Den er i mine andre bukser.
185
00:15:54,436 --> 00:15:57,030
Vent her. Jeg er straks tilbage.
186
00:16:05,547 --> 00:16:07,208
Jeg vidste, at jeg ville finde den.
187
00:16:07,282 --> 00:16:09,910
Jeg åbner døren,
og du kan gĂĄ.
188
00:16:13,555 --> 00:16:14,715
Væk.
189
00:16:52,695 --> 00:16:55,289
Okay, alle sammen.
190
00:16:59,868 --> 00:17:02,336
Det er tid til underholdning
her pĂĄ The Hangout, -
191
00:17:02,404 --> 00:17:03,928
- og I kender allesammen reglerne.
192
00:17:04,006 --> 00:17:07,567
NĂĄr jeg lyser pĂĄ jer,
skal I rejse jer, og lave noget.
193
00:17:10,112 --> 00:17:12,808
Hvis I ikke gør det, gør vi noget ved jer.
194
00:17:12,881 --> 00:17:14,746
Jeg er den sidste, -
195
00:17:14,817 --> 00:17:16,751
- ingen kan følge mig.
196
00:17:18,554 --> 00:17:21,455
Okay med hornene. Jeg kan tage en spøg.
197
00:17:21,623 --> 00:17:23,784
- Du er pĂĄ!
- Vent lige lidt. Stop det.
198
00:17:23,859 --> 00:17:26,157
Jeg vil ikke, lige et øjeblik.
199
00:17:26,228 --> 00:17:28,093
Okay, i orden.
200
00:20:39,588 --> 00:20:43,217
- Jeg ser en mand komme ind i dit liv.
- Ser du ham ogsĂĄ gĂĄ?
201
00:20:43,292 --> 00:20:46,227
Nej, der er ikke noget vindue at snige sig
ud af, som nogle mennesker gør.
202
00:20:46,295 --> 00:20:47,660
Nej, han gĂĄr ikke.
203
00:20:47,729 --> 00:20:50,857
Han kigger ind i krystalkuglen
og tænker på, hvad jeg så skal sige.
204
00:20:50,933 --> 00:20:52,457
Hvad med "farvel"?
205
00:20:52,768 --> 00:20:56,465
Det er for gammeldags.
Har du ingen fantasi, frøken...
206
00:21:02,711 --> 00:21:04,235
Koncentrer dig nu.
207
00:21:04,813 --> 00:21:07,008
Hold øjnene på uret.
208
00:21:07,215 --> 00:21:08,648
Se pĂĄ uret.
209
00:21:10,519 --> 00:21:13,352
Dine øjne bliver meget tunge.
210
00:21:13,655 --> 00:21:15,850
De vejer omkring 1 kilo hver.
211
00:21:16,692 --> 00:21:18,660
Du vil fortælle mig dit navn.
212
00:21:20,095 --> 00:21:23,189
- Hvad hedder du?
- Det er ved at blive latterligt.
213
00:21:24,566 --> 00:21:27,535
Du kæmper imod.
Lad os vende tilbage til uret.
214
00:21:27,602 --> 00:21:29,331
Se pĂĄ uret.
215
00:21:41,616 --> 00:21:43,982
- SkĂĄl.
- Vent lige lidt.
216
00:21:44,486 --> 00:21:47,887
- HvornĂĄr vil jeg se dig igen?
- Spørg din krystalhjelm.
217
00:21:56,832 --> 00:21:59,494
Kenny, hvad med at hjælpe mig
med et af mine tricks.
218
00:21:59,568 --> 00:22:03,129
- Nej tak. Jeg har mit eget lille trick.
- Du er sød.
219
00:22:03,205 --> 00:22:05,139
Det tager kun et øjeblik.
220
00:22:05,207 --> 00:22:06,572
Det gør mit også.
221
00:22:59,327 --> 00:23:01,818
Forsøger du at tage
senneppen med ogsĂĄ, kammerat?
222
00:23:01,897 --> 00:23:05,333
- "OgsĂĄ"?
- Er det ikke nok, at du spiste 6 hotdogs?
223
00:23:05,400 --> 00:23:06,992
6 hot dogs?
224
00:23:10,172 --> 00:23:12,936
Jeg nød dem virkelig, min ven.
Værsgo.
225
00:23:28,757 --> 00:23:30,418
Kom og fĂĄ.
226
00:23:40,135 --> 00:23:42,126
Det dufter godt.
227
00:23:43,839 --> 00:23:46,637
Jeg er sulten.
228
00:23:47,509 --> 00:23:49,909
Jeg er mere sulten end dig.
229
00:23:49,978 --> 00:23:51,673
Hvor har du fĂĄet dem fra?
230
00:23:51,746 --> 00:23:54,909
Jeg lånte den af ​​kokken
da han ikke lagde mærke til det.
231
00:23:56,184 --> 00:23:58,311
6 hot dogs, -
232
00:23:59,187 --> 00:24:00,984
- chips, -
233
00:24:03,125 --> 00:24:06,822
- coleslaw, tre colaer, -
234
00:24:08,430 --> 00:24:10,091
- en uden sukker.
235
00:24:11,366 --> 00:24:14,460
6 hot dogs er $1.50.
236
00:24:14,769 --> 00:24:16,862
Far, det er de store.
237
00:24:17,372 --> 00:24:20,000
6 store hot dogs.
238
00:24:20,075 --> 00:24:23,408
Det er $1.90.
239
00:24:23,879 --> 00:24:26,473
- Vi vil ikke snyde nogen.
- Nej, Far.
240
00:24:26,815 --> 00:24:30,581
- Jeg vil lige tilføje dem.
- Du glemte senneppen.
241
00:24:32,387 --> 00:24:34,685
- Hej, Mr. Grayson.
- Hej, Abel.
242
00:24:35,390 --> 00:24:36,823
Det gjorde jeg.
243
00:24:37,559 --> 00:24:40,027
Den er kun halv fyldt.
244
00:24:40,095 --> 00:24:42,996
Det er omkring 13.50 cents.
245
00:24:43,265 --> 00:24:47,201
Jeg så dig køre i dag, hr. Grayson.
Du lignede Jack the Bear.
246
00:24:47,669 --> 00:24:50,194
Det minder mig lidt om
da jeg kørte.
247
00:24:50,272 --> 00:24:52,797
Jeg er derude igen
sĂĄ snart mit ben er helet.
248
00:24:52,874 --> 00:24:55,843
Hold dig væk.
Jeg har nok konkurrence i øjeblikket.
249
00:24:55,911 --> 00:24:57,344
Lad bare være.
250
00:24:57,412 --> 00:25:01,348
Ellie, vil du give det her til kokken.
251
00:25:01,416 --> 00:25:03,782
Det er blevet betalt.
252
00:25:03,852 --> 00:25:06,548
Mr. Grayson,
Du skulle ikke have betalt det.
253
00:25:06,621 --> 00:25:10,079
Men fordi du gjorde det,
Jeg vil bare underskrive det her til dig.
254
00:25:10,358 --> 00:25:11,689
Hvad er det?
255
00:25:11,760 --> 00:25:15,662
Dette her er et gældsbrev på $4,32...
256
00:25:15,730 --> 00:25:17,197
plus 6 % i rente.
257
00:25:17,265 --> 00:25:21,463
Det er for den mad, vi tog, inklusive den
halve flaske sennep og en cola light.
258
00:25:21,770 --> 00:25:25,035
- Ja, okay.
- Okay, vi kan spise nu.
259
00:25:25,106 --> 00:25:26,471
Undskyld mig.
260
00:25:28,009 --> 00:25:30,239
Du har en flok sultne børn, Abel.
261
00:25:30,312 --> 00:25:32,644
Tja, tingene har været lidt sløve
pĂĄ det seneste.
262
00:25:32,714 --> 00:25:35,706
Jeg prøver at give dem mad,
og et tag over hovedet.
263
00:25:36,051 --> 00:25:37,484
Lad os sætte os ned.
264
00:25:38,653 --> 00:25:41,622
Bilen kan ikke starte, sĂĄ vi bor i den.
265
00:25:42,057 --> 00:25:45,857
- FĂĄ det bedste ud af det, er vores motto.
- Du gør et godt stykke arbejde.
266
00:25:45,927 --> 00:25:47,861
De kĂĄrer dig som Ă…rets mor.
267
00:25:47,929 --> 00:25:49,726
- Tror du?
- Sikkert.
268
00:25:51,032 --> 00:25:52,363
Mr. Grayson.
269
00:25:53,535 --> 00:25:55,503
Det skulle du ikke have gjort, -
270
00:25:55,570 --> 00:25:58,596
- men jeg er glad for du gør det,
pĂĄ pigernes vegne.
271
00:25:58,907 --> 00:26:02,809
Ved du hvad.
Jeg skriver dig en note for de 60 $.
272
00:26:03,211 --> 00:26:04,439
Lad mig se.
273
00:26:04,512 --> 00:26:08,972
" $60," plus 8% i rente.
274
00:26:09,050 --> 00:26:12,508
- 8%?
- Når det er kontant, hæver vi renten.
275
00:26:14,089 --> 00:26:15,989
- Mr. Grayson?
- Steve.
276
00:26:16,057 --> 00:26:18,582
- Mr. Steve?
- Ellie vil snakke med dig.
277
00:26:20,528 --> 00:26:22,587
Bliver du til aftensmad?
278
00:26:23,832 --> 00:26:24,924
SĂĄdan.
279
00:26:25,000 --> 00:26:27,059
Jeg vil give dig den største del
af min hotdog.
280
00:26:27,135 --> 00:26:29,330
Del den ikke. Jeg tager en lille bid.
281
00:26:31,172 --> 00:26:33,140
Vi skal have en slikkepind til dessert.
282
00:26:33,208 --> 00:26:36,541
Jeg har gemt en halv.
Vi vil alle tage et slik.
283
00:26:36,611 --> 00:26:38,602
Det er den bedste hotdog,
jeg nogensinde har smagt.
284
00:26:38,680 --> 00:26:41,114
Jeg hader at løbe, lige efter jeg har spist
men jeg spiser ikke dessert.
285
00:26:41,182 --> 00:26:43,241
SĂĄ du kan fĂĄ mit slik, okay?
286
00:26:44,152 --> 00:26:45,414
- Farvel.
- Farvel.
287
00:26:45,487 --> 00:26:46,954
Farvel, allesammen.
288
00:26:48,323 --> 00:26:50,621
- Hvad hedder du?
- Kom nu. Ikke mig.
289
00:26:50,692 --> 00:26:52,125
- Ja, dig.
- Ă…h, nej.
290
00:26:52,227 --> 00:26:53,956
Kom nu, regler er regler.
291
00:26:55,330 --> 00:26:57,025
GĂĄ derud og syng.
292
00:29:52,106 --> 00:29:53,869
Fantastisk, bare fantastisk.
293
00:29:57,545 --> 00:30:01,106
Se, hvad du kan, hvis du bare prøver?
Okay, alle sammen, lad os danse.
294
00:30:01,182 --> 00:30:04,151
Vælge dig en partner, og glem dem så.
295
00:30:04,352 --> 00:30:05,580
Begynd.
296
00:30:21,703 --> 00:30:23,898
- Du er god.
- Tak.
297
00:30:23,972 --> 00:30:26,440
Mens vi danser,
kan vi mĂĄske finde pĂĄ en duet.
298
00:30:26,508 --> 00:30:28,806
Nej undskyld.
Der er nogen der venter mig.
299
00:30:28,877 --> 00:30:30,071
Hvem?
300
00:30:30,545 --> 00:30:32,479
- Undskyld mig.
- Ham!
301
00:30:33,147 --> 00:30:35,342
- Paul?
- Ja, Paul.
302
00:30:36,050 --> 00:30:37,142
Farvel.
303
00:30:41,523 --> 00:30:44,117
Det er første gang
Dado har slĂĄet dig i ĂĄr.
304
00:30:44,192 --> 00:30:48,219
Han har ikke fĂĄet det ternede flag endnu.
Der stĂĄr en gammel stationcar udenfor.
305
00:30:48,296 --> 00:30:51,265
Esterlakes? Jeg arbejdede pĂĄ den
i to timer i eftermiddag.
306
00:30:51,332 --> 00:30:53,163
De kan lave en gulvlampe ud af den.
307
00:30:53,234 --> 00:30:54,701
- Er det sĂĄ galt?
- Værre.
308
00:30:54,769 --> 00:30:56,430
Hvor er Kenny?
309
00:30:56,738 --> 00:30:59,366
Han tog en med i traileren.
Rigtig flot.
310
00:31:04,512 --> 00:31:06,139
Det kilder, fjols.
311
00:31:07,615 --> 00:31:11,608
Ja, men alt er perfekt:
natten, humøret og pigen.
312
00:31:11,686 --> 00:31:13,677
Og ĂĄh, hvilken pige.
313
00:31:14,656 --> 00:31:15,850
Sødt.
314
00:31:16,925 --> 00:31:18,517
Især pigen.
315
00:31:18,960 --> 00:31:20,393
Hun er mĂĄneskin, -
316
00:31:20,461 --> 00:31:22,554
- hun er kviksølv, -
317
00:31:22,664 --> 00:31:26,327
- hun strĂĄler og er dejlig,
og mest af alt er hun ønskværdig.
318
00:31:26,401 --> 00:31:28,892
Jeg tror, ​​jeg må gå.
Det er ved at blive sent.
319
00:31:31,773 --> 00:31:33,832
Men den er kun 22:30.
320
00:31:37,645 --> 00:31:38,942
Se.
321
00:31:40,448 --> 00:31:42,973
Jeg mĂĄ hellere gĂĄ.
Har du ikke noget imod det?
322
00:31:43,051 --> 00:31:45,542
Selvfølgelig ikke.
323
00:31:45,853 --> 00:31:49,118
Hvorfor, jeg ville ikke engang
have du skulle blive her, -
324
00:31:49,190 --> 00:31:51,249
- medmindre du vil.
325
00:31:51,492 --> 00:31:54,893
Det bestemmer du selv.
326
00:31:54,963 --> 00:31:56,658
Du er meget sød.
327
00:31:57,031 --> 00:32:01,434
De fleste ville ikke være så hensynsfulde.
De kæmper altid imod.
328
00:32:02,804 --> 00:32:04,772
Jeg troede ikke du ville være sådan.
329
00:32:07,141 --> 00:32:08,631
Hvad er det?
330
00:32:09,177 --> 00:32:12,840
Jeg ved ikke. Vi må tænde
for radioen, og find ud af det.
331
00:32:14,816 --> 00:32:17,944
Damer og herre,
dette er en ekstraudsendelse.
332
00:32:18,186 --> 00:32:21,883
Advarsel! Alle de vilde dyr
i zoologisk have er brudt ud.
333
00:32:23,291 --> 00:32:25,589
De løber rundt i byen.
334
00:32:25,893 --> 00:32:27,622
Bliv hvor du er!
335
00:32:29,731 --> 00:32:31,756
NĂĄ men, god nat.
336
00:32:31,833 --> 00:32:33,892
- God nat?
- Ja, jeg troede du ville gĂĄ.
337
00:32:33,968 --> 00:32:36,960
- Jeg kan ikke gĂĄ derud.
- Skulle du ikke hjem?
338
00:32:37,338 --> 00:32:39,932
Kan jeg blive her?
339
00:32:40,642 --> 00:32:43,611
- Er det din beslutning?
- Ă…h ja.
340
00:32:43,678 --> 00:32:46,476
- Af egen fri vilje?
- Ja.
341
00:32:53,788 --> 00:32:55,050
Se!
342
00:32:58,459 --> 00:32:59,585
Red mig!
343
00:33:01,963 --> 00:33:04,932
Du er så stærk. red mig.
344
00:33:04,999 --> 00:33:07,832
- Lad dem ikke komme ind.
- Jeg vil ikke lade dem komme ind.
345
00:33:08,169 --> 00:33:10,228
Red mig. Jeg ved du kan.
346
00:33:12,607 --> 00:33:15,872
- Lad dem ikke komme ind.
- Jeg lader dem ikke komme ind.
347
00:33:16,844 --> 00:33:18,778
Luk døren! Lad ikke dyrene komme ind.
348
00:33:18,846 --> 00:33:21,679
- Hvilke dyr?
- Dem fra zoologisk have.
349
00:33:21,749 --> 00:33:25,549
- Dyr fra hvilken zoologisk have?
- De vilde. De farlige.
350
00:33:25,620 --> 00:33:27,417
- Har du ikke hørt det i radioen?
- Radioen?
351
00:33:27,488 --> 00:33:31,686
- Du ved radioen.
- Du mener din bĂĄndoptager.
352
00:33:37,832 --> 00:33:41,700
Af alle beskidte, rĂĄdne tricks,
tager den her virkelig førstepladsen.
353
00:33:41,769 --> 00:33:44,101
- Det her er en af ​​hans bedre.
- Du ødelægger mig.
354
00:33:44,172 --> 00:33:45,230
Jeg ved det.
355
00:33:45,306 --> 00:33:49,072
- Hvor er mit sjal? Jeg gĂĄr.
- Sæt dig ned, jeg hjælper med at lede.
356
00:33:49,143 --> 00:33:51,304
- Du tager af sted, ikke?
- Nej.
357
00:33:51,512 --> 00:33:56,211
- Jamen, jeg mĂĄ have forlagt det.
- Nej, du gjorde ikke. Det er her.
358
00:33:57,285 --> 00:34:00,015
- Hvad laver den der?
- Han ligger dem altid der.
359
00:34:00,088 --> 00:34:02,249
- Jeg skal nok fĂĄ dig. Bare vent!
- Jeg venter.
360
00:34:02,557 --> 00:34:06,323
Hør, lad mig i det mindste følge dig hjem.
Det er mørkt udenfor.
361
00:34:06,394 --> 00:34:09,261
- En dame uden eskorte.
- Jeg vil hellere gĂĄ alene.
362
00:34:26,514 --> 00:34:28,982
- God morgen, Ellie.
- God morgen.
363
00:34:29,083 --> 00:34:30,983
Jeg har en gave til dig.
364
00:34:31,352 --> 00:34:35,448
Du behøver ikke give mig gaver.
Jeg kan lide dig, fordi du bare er dig.
365
00:34:35,790 --> 00:34:37,951
Men dette er en gave, du kan dele.
366
00:34:38,025 --> 00:34:40,016
- Er det en dukke?
- Nej.
367
00:34:40,094 --> 00:34:42,858
- Er det en hvalp?
- Den er større end en hvalp.
368
00:34:43,598 --> 00:34:47,466
- Det er mindre end en hvalp.
- Det, det hører til, er større.
369
00:34:56,544 --> 00:34:58,273
Den er din.
370
00:35:01,349 --> 00:35:05,786
- Er det min?
- Ja. Men du må have nogen til at køre den.
371
00:35:07,088 --> 00:35:10,888
Den er smukt. Kan jeg give den til min Far?
Han kan køre.
372
00:35:11,292 --> 00:35:13,055
Det er en god idé.
373
00:35:13,127 --> 00:35:16,358
Far, Annie, Debbie! Allesammen!
374
00:35:16,597 --> 00:35:19,225
Se hvad Mr. Steve har købt til os.
375
00:35:23,104 --> 00:35:25,629
SĂĄdan, skat. Kom piger.
376
00:35:31,445 --> 00:35:34,937
Og der er dagligvarer nok
til den næste måned.
377
00:35:35,650 --> 00:35:39,245
Vil du give ham en seddel
pĂĄ bilen, Far?
378
00:35:39,320 --> 00:35:41,015
Selvfølgelig, Ellie.
379
00:35:41,956 --> 00:35:45,756
Sandheden er, jeg er sĂĄ rystet,
sĂĄ jeg tror ikke, jeg kan skrive.
380
00:35:46,360 --> 00:35:50,353
Piger, sig tak til
Mr. Grayson og Mr. Donford.
381
00:35:50,431 --> 00:35:52,626
- Tak.
- Velbekomme.
382
00:35:52,800 --> 00:35:55,360
Annie,sig tak til Mr. Grayson.
383
00:35:55,670 --> 00:35:56,864
Tak.
384
00:35:57,205 --> 00:35:59,969
Okay, piger, lad os se pĂĄ bilen.
385
00:36:00,041 --> 00:36:02,236
Jeg ved ikke hvad jeg skal sige.
386
00:36:03,144 --> 00:36:05,476
- Ved du hvad, Mr. Steve?
- Nej?
387
00:36:05,546 --> 00:36:07,810
Jeg ville ønske,
jeg var stor nok til at gifte mig med dig.
388
00:38:03,364 --> 00:38:07,095
Vi nærmer os slutningen på ​​et
af de spændende løb, jeg har set, -
389
00:38:07,168 --> 00:38:08,999
- her pĂĄ Charlotte Motor Speedway, -
390
00:38:09,070 --> 00:38:13,131
- med en præmie på $8.500
plus de ekstra sidegevinster.
391
00:38:13,207 --> 00:38:16,506
Her er Steve Grayson, i nummer 6,
i sving 1.
392
00:38:16,577 --> 00:38:19,205
Lige bag ham, i bil nummer 43,
Paul Dado.
393
00:38:21,716 --> 00:38:25,243
De to har domineret løbene i år.
394
00:38:27,788 --> 00:38:30,313
De kommer ud af sving 4, side om side.
395
00:38:30,391 --> 00:38:32,518
Grayson fører med få centimeter.
396
00:38:35,830 --> 00:38:38,162
Ud af svinget, og ned ad langsiden.
397
00:38:38,232 --> 00:38:41,065
Der kommer det hvide flag.
En omgang tilbage!
398
00:38:47,308 --> 00:38:50,573
Ind i autoværnet! Han er væltet rundt.
399
00:39:01,655 --> 00:39:05,614
Der kom det ternede flag!
Steve Grayson vinder!
400
00:39:05,693 --> 00:39:09,823
Den totale præmie er tæt på $9,500!
401
00:39:10,031 --> 00:39:12,431
Paul Dado bliver toer.
402
00:39:12,500 --> 00:39:15,333
Treer bliver bil nummer 14.
403
00:39:15,569 --> 00:39:19,300
Mr. Hepwon'th, han vandt igen. Over $9,000.
404
00:39:19,540 --> 00:39:20,598
Gjorde han?
405
00:39:20,674 --> 00:39:23,234
Indtil videre, er han den der vundet mest.
406
00:39:23,444 --> 00:39:26,607
Penge som vi er interesserede i.
407
00:39:26,914 --> 00:39:28,848
Han vil tjene flere endnu.
408
00:39:29,050 --> 00:39:30,847
Godt.
409
00:39:31,185 --> 00:39:34,086
Jeg elsker gode nyheder.
410
00:39:34,588 --> 00:39:36,783
Vi snakkes ved. Farvel.
411
00:39:37,458 --> 00:39:40,393
Nu til præmie overrækkelsen.
412
00:39:41,862 --> 00:39:44,922
Mr. Steve Grayson,
må jeg ønske tillykke, -
413
00:39:44,999 --> 00:39:47,866
- med at vinde her pĂĄ
Charlotte Speedway 250.
414
00:39:48,135 --> 00:39:49,329
Tak.
415
00:39:49,403 --> 00:39:51,496
Er der noget andet der følger med?
416
00:39:51,572 --> 00:39:52,869
Selvfølgelig.
417
00:40:18,766 --> 00:40:21,030
Har I bestemt jer?
418
00:40:27,741 --> 00:40:31,302
Damen og jeg vil have en steak,
medium-stegt, tak.
419
00:40:31,545 --> 00:40:33,604
Steak, medium-stegt.
420
00:40:34,281 --> 00:40:36,613
Ikke så mange løg, tak.
421
00:40:37,084 --> 00:40:40,144
"Ikke så mange løg." Hvor betænksomt.
422
00:40:41,655 --> 00:40:43,850
Bagekartoffel eller pomfrits?
423
00:40:44,391 --> 00:40:45,881
Tomater.
424
00:40:47,228 --> 00:40:49,219
- Tomater.
- Ingen dressing.
425
00:40:50,331 --> 00:40:53,266
- Kun tomatketchup, mener jeg.
- Ingen dressing, tomater.
426
00:40:54,401 --> 00:40:56,335
Åh, det er sødt.
427
00:40:58,272 --> 00:41:02,003
Hvilken dressing
vil du gerne have pĂĄ din salat?
428
00:41:02,676 --> 00:41:05,873
- Hvad har I?
- Vi har fransk, Thousand Island, -
429
00:41:06,113 --> 00:41:09,105
- Roquefort, olie og -
430
00:41:11,185 --> 00:41:14,086
- Eddike dressing?
- Eddike dressing, ja.
431
00:41:15,456 --> 00:41:16,889
Tak.
432
00:41:17,958 --> 00:41:19,482
Jeg tager Roquefort.
433
00:41:19,560 --> 00:41:22,757
Det bliver 35 cents ekstra.
434
00:41:23,364 --> 00:41:26,265
Det er okay. Hun kan fĂĄ
alt det Roquefort hun vil.
435
00:41:26,834 --> 00:41:28,927
Det er vidunderligt.
436
00:41:29,503 --> 00:41:32,438
Han er ligeglad med, om det koster ekstra.
437
00:41:33,707 --> 00:41:37,973
Min stakkels kæreste, han er så fattig
han har ikke rĂĄd til noget ekstra.
438
00:41:38,212 --> 00:41:40,578
Han skal bruge alle sine penge til skolen.
439
00:41:41,215 --> 00:41:43,877
Han har stadig fire ĂĄr tilbage, -
440
00:41:44,084 --> 00:41:47,315
- inden han bliver sygeplejerske.
441
00:41:47,855 --> 00:41:49,345
sygeplejerske?
442
00:41:50,157 --> 00:41:51,590
Mandlig.
443
00:41:53,294 --> 00:41:56,388
Jeg tager imod din ordre
med den ekstra Roquefort.
444
00:41:56,463 --> 00:41:57,657
Tak.
445
00:42:00,067 --> 00:42:01,830
Problemer, problemer.
446
00:42:01,902 --> 00:42:04,996
Jeg tror, ​​virkelig hun elsker fyren.
Jeg spekulerer på, hvordan jeg kan hjælpe.
447
00:42:05,573 --> 00:42:07,871
Æresport af rockmusik.
448
00:42:08,075 --> 00:42:10,635
Farvel! Tak!
449
00:42:13,113 --> 00:42:15,479
Glem ikke det er dig
der styrer nu.
450
00:42:36,737 --> 00:42:38,864
- Din buket.
- Nej, du greb den.
451
00:42:38,939 --> 00:42:41,772
Og du ved, hvad de siger
om at gribe brudebuketten.
452
00:42:41,842 --> 00:42:45,801
- Det er, nĂĄr den bliver smidt af bruden.
- Jeg gav den bare lidt hjælp.
453
00:42:45,913 --> 00:42:47,676
Lige et øjeblik.
454
00:42:48,315 --> 00:42:49,748
Vi kan ikke lade dette ske.
455
00:42:49,817 --> 00:42:52,445
Jeg er sikker pĂĄ, at vi ikke kan
hvad end vi taler om.
456
00:42:52,553 --> 00:42:56,853
Buketten. Se pĂĄ bladene
hvordan den hænger. De er i koma.
457
00:42:57,024 --> 00:43:00,425
- Hvad foreslĂĄr du, doktor?
- Vi skal have dem i noget vand.
458
00:43:00,561 --> 00:43:03,530
- Hvor skal vi tage hen?
- Jeg ved, du vil komme i tanke om noget.
459
00:43:03,597 --> 00:43:06,157
Mit sted er for langt væk,
sĂĄ lad os gĂĄ til dig.
460
00:43:06,267 --> 00:43:10,033
- Jeg vidste, du ville tænke på det.
- Men vi skal skynde os.
461
00:43:10,104 --> 00:43:13,130
Er det hans putte blomster i vasen.
462
00:43:13,207 --> 00:43:15,573
Jeg slĂĄr dit hoved med vasen.
463
00:43:15,643 --> 00:43:19,340
Hvis jeg var en pige, ville jeg
lukke mæslingerne ind, før ham.
464
00:43:19,413 --> 00:43:22,746
- Bliv endelig ved.
- Ved du, hvad hun skulle?
465
00:43:22,816 --> 00:43:26,343
Hun skulle blokere sin dør.
466
00:43:26,420 --> 00:43:29,048
Frøken, hvis du vil have en med charme, -
467
00:43:29,123 --> 00:43:31,751
- sĂĄ tag mig.
468
00:43:32,026 --> 00:43:33,425
Hun er væk.
469
00:43:58,052 --> 00:44:02,216
- Hvorfor har de bedt mig komme?
- Du har tjent godt pĂĄ det sidste.
470
00:44:02,556 --> 00:44:05,923
De kalder alle ind
over en vis indkomst. Det er bare rutine.
471
00:44:05,993 --> 00:44:07,722
Ja? Men, jeg er bekymret.
472
00:44:07,928 --> 00:44:09,862
Du skal ikke være bekymret.
473
00:44:10,431 --> 00:44:13,958
Du skal ikke bekymre dig, Mac.
Det er som din ven siger.
474
00:44:14,034 --> 00:44:16,127
Det er bare rutine.
475
00:44:21,575 --> 00:44:22,803
Tak.
476
00:44:25,746 --> 00:44:28,510
Du har indgivet min indkomst, ikke?
477
00:44:28,582 --> 00:44:30,573
- Selvfølgelig.
- Selvfølgelig, hvad?
478
00:44:30,651 --> 00:44:33,085
Jeg fik din indkomst beregnet
af en pĂĄlidelig mand.
479
00:44:33,153 --> 00:44:36,316
Du ser mig i øjnene.
Det betyder, at du lyver.
480
00:44:36,557 --> 00:44:38,650
- Jeg er i problemer.
- Nej, du er ikke.
481
00:44:38,726 --> 00:44:41,786
- Hvorfor er jeg sĂĄ her?
- MĂĄske de bare vil snakke.
482
00:44:41,895 --> 00:44:44,386
- Lad vær.
- Du ved noget?
483
00:44:44,965 --> 00:44:46,865
- Du er bange.
- Det kan du tro.
484
00:44:46,934 --> 00:44:49,232
Ligesom alle andre her.
485
00:44:49,570 --> 00:44:52,368
Skattefolk er søde, varme,
venlige mennesker.
486
00:44:52,806 --> 00:44:54,535
Tak, Mr. Hepwon'th.
487
00:44:57,978 --> 00:44:59,570
Se hvor afslappet han er?
488
00:45:03,117 --> 00:45:06,086
Okay, sir. Det er okay.
Du skal nok komme dig.
489
00:45:06,920 --> 00:45:09,013
Du skal nok klare dig, sir.
490
00:45:09,123 --> 00:45:10,920
Drik noget vand.
491
00:48:32,326 --> 00:48:34,226
Mr. Steven Grayson, værsgo.
492
00:48:34,428 --> 00:48:36,760
Jeg er Mr. Grayson. Det her er Mr. Donford.
493
00:48:37,064 --> 00:48:39,157
Jeg er Mr. Hepwon'th.
494
00:48:40,067 --> 00:48:42,058
Du behøver ikke mig.
495
00:48:42,736 --> 00:48:44,431
Kom med mig.
496
00:49:01,488 --> 00:49:03,479
Værsgo at sidde ned, de herrer.
497
00:49:05,759 --> 00:49:09,889
MĂĄ jeg byde pĂĄ noget:
cigaretter, cigars, noget at drikke?
498
00:49:09,963 --> 00:49:11,726
En whisky.
499
00:49:11,798 --> 00:49:14,289
Nej, tak, sir.
Vi vil ikke have noget.
500
00:49:14,801 --> 00:49:18,464
En ganske interessant selvangivelse
du har lavet, hr. Grayson.
501
00:49:18,972 --> 00:49:20,200
Jeg har lavet.
502
00:49:20,974 --> 00:49:24,671
- Har du udfyldt den, Mr. Donford?
- Helt alene.
503
00:49:25,178 --> 00:49:27,612
Jamen, sĂĄ tillykke, Mr. Donford.
504
00:49:28,181 --> 00:49:30,115
Jeg vil gerne give dig hĂĄnden.
505
00:49:30,484 --> 00:49:32,281
Det er det mest latterlige, -
506
00:49:32,352 --> 00:49:35,844
- umulige, rodede, uorganiserede.
507
00:49:35,922 --> 00:49:38,447
Jeg har nogensinde set i mine 30 ĂĄr.
508
00:49:41,695 --> 00:49:45,426
- Jeg burde brække dig over i to.
- SĂĄ ville du have to meget korte venner.
509
00:49:45,532 --> 00:49:46,590
Skægt.
510
00:49:46,667 --> 00:49:50,501
Du har rigtig mange fradrag.
Jeg gerne vil have forklaret.
511
00:49:51,304 --> 00:49:53,238
Under "erhvervsunderholdning":
512
00:49:53,407 --> 00:49:57,844
leje af motorbĂĄd
opført til $100 om dagen, -
513
00:49:58,445 --> 00:50:01,039
- og $200 om dagen.
514
00:50:02,149 --> 00:50:04,174
- Til madding?
- Madding?
515
00:50:05,385 --> 00:50:08,445
- Vi skulle købe gaver til pigerne.
- Gaver?
516
00:50:10,190 --> 00:50:12,681
Det er, hvad du klassificerer som madding.
517
00:50:12,759 --> 00:50:16,024
Ja, vi fiskede ikke meget.
Men, hvor det lykkedes!
518
00:50:16,697 --> 00:50:18,096
Ikke tilladt.
519
00:50:20,967 --> 00:50:23,401
Afskrivning pĂĄ bil.
520
00:50:23,603 --> 00:50:27,539
Løn til mekanikerne.
Bonusser og procenter.
521
00:50:28,341 --> 00:50:29,501
Det er i orden.
522
00:50:30,243 --> 00:50:33,940
Benzin, dæk, vedligeholdelse.
523
00:50:34,247 --> 00:50:35,441
Det er i orden.
524
00:50:39,553 --> 00:50:43,649
$4,000 for luft?
525
00:50:44,291 --> 00:50:46,885
Det forstĂĄr jeg ikke.
526
00:50:47,160 --> 00:50:49,754
Jeg det heller ikke.
Forklar det, vil du?
527
00:50:53,400 --> 00:50:56,528
Vi stoppede ved den tankstation, -
528
00:50:56,603 --> 00:50:58,298
- for at tjekke dækkene.
529
00:50:58,371 --> 00:51:00,134
Men Steve, -
530
00:51:00,874 --> 00:51:03,365
- kom til at snakke
med ejeren af ​​stationen, -
531
00:51:03,443 --> 00:51:06,469
- og han fortalte os, hvor hĂĄrde det var.
532
00:51:06,847 --> 00:51:11,181
SĂĄ vi investerede $4.000
bare for at hjælpe ham, -
533
00:51:11,251 --> 00:51:13,947
og han tog pengene. Så jeg tænkte, -
534
00:51:14,020 --> 00:51:17,217
- luften mĂĄ koste $4,000.
535
00:51:18,625 --> 00:51:20,957
- Ikke tilladt.
- Rigtigt.
536
00:51:25,732 --> 00:51:28,860
Stationcar, møbler, trailer, -
537
00:51:28,935 --> 00:51:30,835
blomster, etc...
538
00:51:31,071 --> 00:51:33,403
alt opført, under "velgørenhed".
539
00:51:34,007 --> 00:51:36,475
- Meget prisværdigt.
- Tak skal du have.
540
00:51:36,643 --> 00:51:38,270
Pas pĂĄ overraskelser.
541
00:51:38,345 --> 00:51:42,805
Medmindre de er registreret, som
anerkendte, velgørende organisationer, -
542
00:51:42,883 --> 00:51:44,783
- kan disse fradrag ikke tillades.
543
00:51:44,851 --> 00:51:47,684
- Lige et øjeblik.
- Glem det, Kenny.
544
00:51:47,754 --> 00:51:51,019
- Vi brugte de penge!
- Jeg sagde, glem det. Bind dit slips.
545
00:51:51,758 --> 00:51:54,124
Under "virksomhedsfradrag"
546
00:51:54,194 --> 00:51:57,186
Har du anført en trailer på $22.000, -
547
00:51:57,264 --> 00:52:00,131
- med forskellige mekaniske
og elektronisk udstyr, -
548
00:52:00,433 --> 00:52:03,334
- med pladealbum, -
549
00:52:03,403 --> 00:52:05,200
- og side efter side.
550
00:52:05,272 --> 00:52:08,332
Stop, Mr. Hepwon'th.
Der er ingen mening i at fortsætte.
551
00:52:08,542 --> 00:52:11,272
Der er begĂĄet mange fejl.
552
00:52:11,611 --> 00:52:15,069
- Vi vil gøre noget ved det.
- Det handler omkring størrelsen på det.
553
00:52:16,316 --> 00:52:18,682
Hvor meget koster "størrelsen på det"
beløb?
554
00:52:18,752 --> 00:52:23,155
Omkring $145,000.
555
00:52:25,725 --> 00:52:28,523
$145,000?
556
00:52:28,628 --> 00:52:30,960
Det er vildt mange penge.
557
00:52:32,632 --> 00:52:36,830
Hvis du accepterer en ordning,
som vi har i tænkt os, -
558
00:52:36,903 --> 00:52:39,872
- en af ​​vores medarbejdere
vil indsamle al din indtjening.
559
00:52:40,373 --> 00:52:44,673
Du vil blive sat pĂĄ et stramt budget
indtil du har betalt alt tilbage, -
560
00:52:44,744 --> 00:52:47,508
- hver en dollar du har.
561
00:53:07,467 --> 00:53:11,233
Lige pludselig, beslutter
han sig for at teste bilen kl. 06.
562
00:53:11,304 --> 00:53:12,931
Og jeg kom hjem kl 5.00.
563
00:53:19,713 --> 00:53:23,479
- Han giver den virkelig tæsk!
- Jeg vil vædde på, der ikke er noget galt.
564
00:53:23,650 --> 00:53:26,278
Du kender Steve.
NĂĄr han er sur og han vil finde noget.
565
00:53:26,353 --> 00:53:28,344
- $5 han ikke gør.
- Jeg er med!
566
00:53:58,551 --> 00:53:59,711
Værsgo, Birdie.
567
00:53:59,786 --> 00:54:02,721
- Nogen problemer?
- Nej. Hun vræler virkelig.
568
00:54:02,789 --> 00:54:04,222
Vi ses senere.
569
00:54:06,960 --> 00:54:09,929
"Vræler" betyder
hun kører usædvanligt godt.
570
00:54:09,996 --> 00:54:11,156
Aflevere.
571
00:54:12,766 --> 00:54:13,858
Tak.
572
00:54:16,336 --> 00:54:18,327
Steve, jeg har det!
573
00:54:21,541 --> 00:54:23,771
- Du har hvad?
- Checken fra det sidste løb.
574
00:54:23,843 --> 00:54:26,903
- Hvad mener du?
- Lige her i min hĂĄnd.
575
00:54:26,980 --> 00:54:29,676
Mr. Hepwon'th sender nogen
for at hente den.
576
00:54:29,749 --> 00:54:32,809
Ja det ved jeg,
men jeg troede, vi kunne beholde den.
577
00:54:32,886 --> 00:54:34,046
- Nej.
- Permanent.
578
00:54:34,120 --> 00:54:35,951
Vi lavede en aftale, og den holder vi.
579
00:54:36,022 --> 00:54:40,254
Steve, $7.500 i tilfælde af
vi har brug for lidt luksus.
580
00:54:40,327 --> 00:54:41,817
Du er ikke ærlig.
581
00:54:41,895 --> 00:54:44,022
- Det er en del af min charme.
- Giv mig checken
582
00:54:44,097 --> 00:54:47,032
Den tilhører ikke os. Ind i bilen.
583
00:54:47,100 --> 00:54:49,864
Du laver en fejl.
En mand skal leve.
584
00:54:49,936 --> 00:54:51,233
Du kan ikke.
585
00:54:53,606 --> 00:54:57,372
Hej, Mr. Hepwon'th, jeg ville
hente checken, men den var væk.
586
00:54:57,610 --> 00:55:00,977
Vi havde en aftale, og jeg stolede pĂĄ ham.
587
00:55:01,247 --> 00:55:03,477
Dette er meget nedslĂĄende.
588
00:55:03,817 --> 00:55:06,615
Jeg skaffer checken tilbage. Bare rolig.
589
00:55:07,053 --> 00:55:10,045
Det viser dig hvor meget
Mr. Graysons ord er værd.
590
00:55:15,795 --> 00:55:18,525
Jeg hører musik. Hvor ringer du fra?
591
00:55:18,999 --> 00:55:22,332
Din udgiftskonto
inkluderer ikke at gĂĄ til dans.
592
00:55:22,469 --> 00:55:24,960
Jeg ved det, sir. Jeg er i hans trailer.
593
00:55:30,310 --> 00:55:33,143
Det lyder som vilde dyr.
Bliver du angrebet?
594
00:55:33,213 --> 00:55:35,681
Ikke endnu. Mr. Grayson er her ikke.
595
00:55:37,250 --> 00:55:40,048
Han har alle slags apparater
i den her trailer.
596
00:55:40,220 --> 00:55:42,313
Apparater? Vær forsigtig.
597
00:55:42,722 --> 00:55:44,451
Ă…h ja. Jeg passer pĂĄ.
598
00:55:44,524 --> 00:55:47,425
Og jeg skaffer den check tilbage. Farvel.
599
00:56:03,543 --> 00:56:05,101
Det var drĂĄben.
600
00:56:05,678 --> 00:56:06,804
Slap af.
601
00:56:09,015 --> 00:56:11,643
Slap af i hele kroppen.
602
00:56:11,918 --> 00:56:13,943
Du har aldrig haft det sĂĄ godt.
603
00:56:14,521 --> 00:56:16,318
Du vil ikke gĂĄ hjem.
604
00:56:17,557 --> 00:56:20,617
Du begynder at blive træt. Træt.
605
00:56:33,673 --> 00:56:35,800
Hej. Nej, gĂĄ ikke.
606
00:56:35,875 --> 00:56:38,435
Jeg vil huske dig
præcis som du er.
607
00:56:39,779 --> 00:56:41,303
Checken, tak.
608
00:56:42,248 --> 00:56:44,910
- Hvad sagde du?
- Hun sagde: "Checken, tak."
609
00:56:44,984 --> 00:56:46,212
Jeg taler hendes sprog.
610
00:56:46,319 --> 00:56:49,447
Hvis hun sagde "checken, tak,"
betyder det.
611
00:56:50,123 --> 00:56:53,217
- Tror du, hvad jeg tror?
- Mit navn er Susan Jacks.
612
00:56:53,326 --> 00:56:55,726
Jeg arbejder for inkasso service.
613
00:56:55,795 --> 00:56:58,593
Vidunderligt. Bare vidunderligt.
614
00:56:58,932 --> 00:57:02,390
I følge Mr. Hepwon'th,
har du lavet en aftale.
615
00:57:02,702 --> 00:57:05,227
Mind mig om at skrive ham
et grimt takkebrev.
616
00:57:05,305 --> 00:57:08,069
- Lad mig klare det her.
- Du har allerede gjort nok.
617
00:57:08,141 --> 00:57:10,701
Men du er for ærlig, overfor hende.
618
00:57:10,877 --> 00:57:13,175
Jeg kommer tilbage.
Jeg skal vaske hans bil.
619
00:57:18,118 --> 00:57:19,483
Her er checken.
620
00:57:21,888 --> 00:57:23,150
Tak.
621
00:57:24,691 --> 00:57:26,181
Du mĂĄ forstĂĄ -
622
00:57:26,259 --> 00:57:28,750
- at du skylder staten, en masse penge.
623
00:57:28,828 --> 00:57:32,457
Medmindre du betaler det med det samme,
vil din gæld vokse, -
624
00:57:32,532 --> 00:57:35,296
- og sĂĄ bliver du ikke solvent igen.
625
00:57:38,671 --> 00:57:42,198
Jeg tror ikke, du er klar over det
situationens alvor.
626
00:57:42,275 --> 00:57:45,642
- Lad os sætte os ned og tale om det.
- Ja.
627
00:57:47,247 --> 00:57:49,841
For det første er der beløbet
af dit tillæg.
628
00:57:51,217 --> 00:57:54,015
ForstĂĄr du der
skal være et minimums beløb.
629
00:57:54,554 --> 00:57:57,648
For at betale de $145,000 tilbage -
630
00:57:57,724 --> 00:58:00,557
- skal vi være så effektive
som vi overhovedet kan.
631
00:58:01,394 --> 00:58:02,486
Kan.
632
00:58:04,063 --> 00:58:05,587
Renter.
633
00:58:05,865 --> 00:58:09,426
Derfor jo hurtigere
du betaler, jo bedre.
634
00:58:10,270 --> 00:58:12,761
Jeg, ved at det bliver -
635
00:58:15,041 --> 00:58:17,407
- en hĂĄrd tid.
- HĂĄrd tid.
636
00:58:24,117 --> 00:58:27,143
Denne situation kræver
drastiske foranstaltninger.
637
00:58:30,623 --> 00:58:33,854
- Med hensyn til rådighedsbeløbet.
- Alt hvad du siger.
638
00:58:40,266 --> 00:58:42,291
Med hensyn til din.
639
00:58:43,703 --> 00:58:44,965
Rådighedsbeløb.
640
00:58:46,139 --> 00:58:47,504
Dit rådighedsbeløb.
641
00:58:47,707 --> 00:58:51,199
Mr. Hepwon'th tænkte
at $100 ville være tilstrækkeligt.
642
00:58:51,511 --> 00:58:54,105
Jeg kan godt regne med $100 om dagen.
643
00:58:56,082 --> 00:58:59,279
Nej. Dit rådighedsbeløb
vil være $100 om ugen.
644
00:59:00,320 --> 00:59:03,778
100 dollars om ugen?
Jeg bruger mere end det pĂĄ plaster.
645
00:59:03,990 --> 00:59:07,221
- Jeg er bange for, at det er det.
- Hvad prøver du at gøre ved mig?
646
00:59:07,293 --> 00:59:08,317
Ingenting.
647
00:59:08,394 --> 00:59:11,386
Jeg arbejder kun for Mr. Hepwon'th.
Jeg laver ikke reglerne.
648
00:59:11,531 --> 00:59:14,989
- Sikkert, sikkert.
- Det er sandt. Det er ikke personligt.
649
00:59:15,235 --> 00:59:18,671
- Jeg udfører bare ordre.
- Og du elsker det.
650
00:59:19,339 --> 00:59:22,797
Hvis du ikke tror mig,
sĂĄ ring til Mr. Hepwon'th.
651
00:59:23,710 --> 00:59:26,270
Jeg ved hvor telefonen er. Jeg bor her.
652
00:59:27,347 --> 00:59:30,839
Jeg er bange for, at vi ikke har mere
at sige til hinanden.
653
00:59:31,084 --> 00:59:34,485
- Jeg er ikke færdig med dig endnu.
- Farvel, Mr. Grayson.
654
00:59:37,590 --> 00:59:39,888
Er alting i orden, Miss Jacks?
655
00:59:40,560 --> 00:59:44,553
Kom du og Steve
frem til en rimelig aftale?
656
00:59:44,631 --> 00:59:47,122
Kom nu med et svar.
657
00:59:47,200 --> 00:59:50,101
Dit rådighedsbeløb vil være $50 om ugen.
658
00:59:51,738 --> 00:59:53,729
Det var det forkerte svar!
659
01:00:02,548 --> 01:00:03,776
$50.
660
01:00:05,318 --> 01:00:08,344
Hvor fik du klaret det.
661
01:00:08,421 --> 01:00:10,355
Ved du hvad mit rådighedsbeløb er.
662
01:00:10,423 --> 01:00:12,755
Nej, men jeg ved hvad mit er $100 om ugen.
663
01:00:12,825 --> 01:00:15,589
Vi kan ikke leve for $150 om ugen.
664
01:00:15,862 --> 01:00:17,352
Vi er nød til at snakke med hende.
665
01:00:17,430 --> 01:00:20,524
Jeg ville ikke bede det isbjerg om noget
selvom, -
666
01:00:20,600 --> 01:00:22,329
- vi er bankerot?
- Ja.
667
01:00:22,402 --> 01:00:23,664
Vi er bankerot.
668
01:00:23,736 --> 01:00:26,569
Hvad skete der med pengene
du skulle holde?
669
01:00:26,639 --> 01:00:28,630
Vi har et par tusinde.
670
01:00:28,708 --> 01:00:30,972
- Der har været udgifter.
- Hvad ellers?
671
01:00:32,345 --> 01:00:33,972
- Gaver.
- Forsæt.
672
01:00:36,149 --> 01:00:39,175
Telefon opkald, masser af telefon opkald.
673
01:00:39,786 --> 01:00:40,810
Hallo?
674
01:00:41,254 --> 01:00:44,189
- Er det Donford?
- Nej.
675
01:00:44,257 --> 01:00:46,657
Jeg ved det er dig. Det er Tillman.
676
01:00:48,828 --> 01:00:50,455
Jeg er glad for du ringer.
677
01:00:50,530 --> 01:00:53,363
Nej, du er ikke.
Din hest vandt ikke.
678
01:00:53,733 --> 01:00:57,169
Du må hellere betale. Jeg er træt
af du hele tiden skylder.
679
01:00:59,138 --> 01:01:03,700
Jeg vil se om jeg ikke kan
klemme dig ind på lørdag.
680
01:01:03,976 --> 01:01:05,944
Så ses vi på lørdag.
681
01:01:11,150 --> 01:01:12,481
Farvel, skat.
682
01:01:13,586 --> 01:01:14,746
Skat?
683
01:01:25,231 --> 01:01:27,961
Hvilket værelse sagde du,
at Miss Jacks var i?
684
01:01:29,001 --> 01:01:30,798
- 1210.
- Rigtigt!
685
01:01:49,389 --> 01:01:51,687
- Ja?
- Hej, husker du mig? jeg er Kenny.
686
01:01:51,758 --> 01:01:53,385
MĂĄ jeg komme ind, tak?
687
01:01:53,459 --> 01:01:56,053
Amerikanske skønhedsroser
for en amerikansk skønhed.
688
01:01:56,129 --> 01:01:57,687
Okay, giv mig en forklaring.
689
01:01:57,764 --> 01:02:01,461
Nej. Roserne er til dig,
du kan beholde dem.
690
01:02:01,534 --> 01:02:05,698
Nej, mange tak. Du kan fĂĄ dem
og beholde dem. Godnat.
691
01:02:05,772 --> 01:02:08,832
Der er én ting, vi skal snakke om.
Ser du, det vedrører.
692
01:02:08,908 --> 01:02:10,500
Fortæl Mr. Grayson.
693
01:02:10,576 --> 01:02:13,044
At jeg er ikke bemyndiget
til at lave nogle aftaler, -
694
01:02:13,112 --> 01:02:14,943
- om hans aftaler med staten.
695
01:02:15,014 --> 01:02:19,110
- Og selvom jeg kunne, ville jeg ikke.
- Mr. Grayson har ikke sendt mig.
696
01:02:19,452 --> 01:02:21,477
Han har heller ikke, sendt mig.
697
01:02:21,554 --> 01:02:23,681
Han ved ikke en gang, jeg er her.
698
01:02:23,756 --> 01:02:26,452
Jeg er her i et barmhjertighedsærinde
pĂĄ hans vegne.
699
01:02:26,526 --> 01:02:29,324
- Hvor meget?
- Jeg er flov over ham.
700
01:02:29,796 --> 01:02:31,593
Hvor meget er du flov?
701
01:02:32,665 --> 01:02:35,293
Omkring $7,500.
702
01:02:35,368 --> 01:02:38,132
Hvis du bare kunne give mig
checken tilbage han gav dig.
703
01:02:38,204 --> 01:02:39,398
- Ud.
- Rolig.
704
01:02:39,472 --> 01:02:43,431
Giv ham ikke skylden. Bebrejde mig.
Nogle mænd er svagere end andre.
705
01:02:44,243 --> 01:02:47,542
- Ud!
- Lad være med at smide mig ud.
706
01:02:48,548 --> 01:02:50,311
Jeg tager vinduet.
707
01:02:52,919 --> 01:02:55,888
- MĂĄ jeg ĂĄbne det for dig?
- Du er meget høflig.
708
01:02:57,657 --> 01:03:00,490
Jeg hopper ikke ud af vinduer
medmindre de er i kælderen.
709
01:03:00,560 --> 01:03:01,720
Kylling.
710
01:03:04,063 --> 01:03:05,052
Farvel.
711
01:03:11,270 --> 01:03:12,328
Kom ind.
712
01:03:23,516 --> 01:03:25,882
- Mr. Grayson.
- Ja?
713
01:03:26,652 --> 01:03:29,280
- Her er dine blomster.
- Tak.
714
01:03:29,489 --> 01:03:32,390
Dit rådighedsbeløb vil være $64.50.
715
01:03:32,625 --> 01:03:35,059
Lige et øjeblik.
Jeg troede det var $100.
716
01:03:35,127 --> 01:03:37,027
Jeg ringede til blomsterhandleren.
717
01:03:37,163 --> 01:03:39,131
Hvad har det at gøre
med mit rådighedsbeløb?
718
01:03:39,198 --> 01:03:42,964
Blomsterne blev købt
pĂĄ din regning. $35.50.
719
01:03:43,536 --> 01:03:46,596
SĂĄ, $35.50 fra $100 -
720
01:03:46,839 --> 01:03:49,171
- sĂĄ er der $64.50 tilbage.
721
01:03:49,542 --> 01:03:51,009
Jeg ville ikke sende dig blomster, -
722
01:03:51,077 --> 01:03:54,478
- om du sĂĄ var den sidste pĂĄ jorden.
- Jeg har et rĂĄd til dig.
723
01:03:54,547 --> 01:03:57,983
- Hvis du prøver at narre mig.
- Hvad mener du med at narre dig?
724
01:03:58,050 --> 01:04:00,883
- Du ved hvad jeg mener.
- Nej, jeg gør ikke.
725
01:04:01,354 --> 01:04:03,788
Desuden har jeg fĂĄet nok.
726
01:04:06,058 --> 01:04:07,320
Min mad!
727
01:04:22,775 --> 01:04:26,404
Nej, Steve ville ikke gøre noget
uden at spørge mig først.
728
01:04:26,479 --> 01:04:28,413
Jeg overlader intet til tilfældighederne.
729
01:04:29,782 --> 01:04:32,774
Først analyserer jeg vinden, -
730
01:04:36,088 --> 01:04:37,817
- sĂĄ tidspunktet pĂĄ dagen, -
731
01:04:38,057 --> 01:04:40,958
- og derefter banens vinkel.
732
01:04:43,729 --> 01:04:47,597
SĂĄ har jeg en god lang snak, med Steve
733
01:04:47,667 --> 01:04:51,000
Jeg fortæller ham præcis den måde
jeg vil have ham til at køre på.
734
01:04:52,171 --> 01:04:54,571
Vi vinder ikke på tilfældigheder.
735
01:04:55,107 --> 01:04:58,235
Det hele er nøje planlagt.
736
01:05:02,148 --> 01:05:03,308
Hvad, -
737
01:05:04,550 --> 01:05:08,714
hvad siger du til, vi gĂĄr til et
sted der er mere privat?
738
01:05:20,967 --> 01:05:24,926
- Jeg vil tale med dig, Donford.
- Donford? Det må være en misforståelse.
739
01:05:26,105 --> 01:05:28,903
- Det er ikke mit navn!
- Jo, det er!
740
01:05:29,375 --> 01:05:32,970
Kommer du ikke med pengene inden lørdag,
slĂĄr jeg hjernen ud pĂĄ dig.
741
01:05:33,045 --> 01:05:34,910
- ForstĂĄr du det?
- Ja.
742
01:05:36,749 --> 01:05:38,944
Jeg forstår. Lørdag.
743
01:05:56,369 --> 01:05:58,234
Ellie, hvad laver du her?
744
01:05:58,304 --> 01:06:02,206
Jeg vidste, du ikke ville
smide os ud af vores stationcar.
745
01:06:02,274 --> 01:06:04,003
Hvem smed jer ud af jeres stationcar?
746
01:06:04,076 --> 01:06:06,909
Jeg er ked af at bryde ind pĂĄ denne mĂĄde,
Mr. Grayson.
747
01:06:07,213 --> 01:06:11,411
- Hvad er det med at blive smidt ud?
- De tog den tilbage, hr. Grayson.
748
01:06:11,484 --> 01:06:12,917
Et frygteligt chok.
749
01:06:12,985 --> 01:06:14,919
Overtaget den? Det er umuligt.
750
01:06:15,121 --> 01:06:17,646
Overtaget den? Det er umuligt.
751
01:06:20,993 --> 01:06:22,324
Ja, Far?
752
01:06:22,395 --> 01:06:25,296
Kan du ligge pigerne i seng, skat?
753
01:06:25,364 --> 01:06:28,197
- Du kan ligge dem pĂĄ sofaen.
- Det vil være godt nok.
754
01:06:28,267 --> 01:06:29,996
Det er latterligt.
755
01:06:30,069 --> 01:06:32,469
Jeg gav Kenny pengene,
sĂĄ han kunne betale kontant.
756
01:06:32,538 --> 01:06:33,903
Det er jeg sikker pĂĄ du gjorde.
757
01:06:35,374 --> 01:06:37,501
Det er vist ikke sĂĄ latterligt alligevel.
758
01:06:37,576 --> 01:06:41,410
Jeg hĂĄber ikke du noget imod det,
men det er langt over pigernes sengetid.
759
01:06:41,480 --> 01:06:42,538
Hvad?
760
01:06:43,482 --> 01:06:46,474
- Soveværelset er lige bagved.
- Godt. Tak.
761
01:06:47,053 --> 01:06:49,351
Jeg skaffer dig noget mælk senere, skat.
762
01:06:49,422 --> 01:06:51,185
- Undskyld mig.
- Selvfølgelig.
763
01:06:57,663 --> 01:06:59,563
Jeg ser vi har gæster.
764
01:06:59,965 --> 01:07:02,900
- Undskyld men jeg gĂĄr i seng.
- Stop. Det er optaget.
765
01:07:02,968 --> 01:07:05,937
Hvorfor betalte du ikke den
stationcar kontant?
766
01:07:06,172 --> 01:07:08,003
- Ă…h, den.
- Ja, den.
767
01:07:12,978 --> 01:07:14,002
Hallo?
768
01:07:15,581 --> 01:07:17,947
Lori, hvad hvad er der galt?
769
01:07:18,084 --> 01:07:21,520
De hentede vores møbler.
770
01:07:21,754 --> 01:07:24,746
Hvad gjorde du med pengene
jeg gav dig til Lori's møbler?
771
01:07:24,824 --> 01:07:26,587
Jeg arbejder stadig pĂĄ stationcaren.
772
01:07:26,659 --> 01:07:30,561
Det er ikke tid til at være sjov.
Jeg vil gerne vide... Lori, tys.
773
01:07:32,998 --> 01:07:36,126
Jeg vil have nogle svar.
Hvad gjorde du med pengene?
774
01:07:36,202 --> 01:07:39,660
Hvad skete der med pengene?
Jeg blev røvet!
775
01:07:39,739 --> 01:07:43,732
Se mig i øjnene igen,
sĂĄ ved jeg, du lyver.
776
01:07:43,843 --> 01:07:46,471
Et øjeblik, Lori.
Ud med det!
777
01:07:49,782 --> 01:07:52,273
Ikke dig, Lori. Du!
778
01:07:54,320 --> 01:07:57,414
Jeg har altid kunne lide heste,
men jeg kunne aldrig vælge den rigtige.
779
01:07:57,490 --> 01:08:01,824
Jo mere jeg prøvede,
jo flere brugte jeg, af dine penge.
780
01:08:02,228 --> 01:08:03,889
Undskyld, Steve.
781
01:08:04,764 --> 01:08:06,061
Hvor er du nu, Lori?
782
01:08:06,132 --> 01:08:08,965
Vi er resten af ​​vores bryllupsrejse, -
783
01:08:09,034 --> 01:08:11,468
- i hans mors hus.
784
01:08:12,638 --> 01:08:14,765
Jeg vender tilbage. Bare rolig, skat.
785
01:08:14,840 --> 01:08:17,172
Jeg fortjener ikke at blive kaldt "skat."
786
01:08:22,982 --> 01:08:25,746
- God nat, Mr. Grayson.
- God nat.
787
01:08:31,657 --> 01:08:32,715
Hallo.
788
01:08:32,792 --> 01:08:34,851
Susan, Paul. Jeg er nede i receptionen.
789
01:08:35,094 --> 01:08:38,154
Ja, Paul, jeg er klar.
Jeg er nede om et øjeblik.
790
01:08:47,339 --> 01:08:49,307
Jeg mindes ikke, at have inviteret dig.
791
01:08:49,375 --> 01:08:51,673
Jeg hader at være her
lige sĂĄ meget som du hader at se mig.
792
01:08:51,744 --> 01:08:55,236
- Det afslutter besøget, ikke?
- Jeg er nødt til at tale med dig.
793
01:08:55,314 --> 01:08:58,181
- Jeg har en aftale.
- Og jeg skal bruge $7,500.
794
01:08:58,717 --> 01:09:00,947
God nat, Mr. Grayson. Døren er der.
795
01:09:01,020 --> 01:09:04,353
Alt hvad jeg har købt
til Esterlakes, Lori og de andre, -
796
01:09:04,423 --> 01:09:05,685
- er blevet afhentet.
797
01:09:05,758 --> 01:09:09,489
- Du skulle have betalt kontant.
- Det troede jeg ogsĂĄ. Jeg mĂĄ have pengene.
798
01:09:09,562 --> 01:09:12,360
Det er imod reglerne
fra skattevæsenet.
799
01:09:12,498 --> 01:09:14,762
God nat, Mr. Grayson, og farvel.
800
01:09:14,834 --> 01:09:17,769
Du skal ikke sige godnat og farvel til mig,
Miss Inkasso Service.
801
01:09:17,837 --> 01:09:20,806
- Fjern dine hænder!
- Nu hører du på mig.
802
01:09:26,278 --> 01:09:28,303
Det var en knytnæve. Jeg så det.
803
01:09:29,381 --> 01:09:30,939
Det var en leg.
804
01:09:31,016 --> 01:09:34,213
- Jeg er ikke færdig med dig endnu.
- Pas pĂĄ, hvor du gĂĄr!
805
01:09:34,286 --> 01:09:36,948
Der er en mand efter mig. Stop ham.
806
01:09:37,022 --> 01:09:38,990
Hej du. Kom tilbage.
807
01:09:39,491 --> 01:09:42,722
- Lad ham ikke fĂĄ fat i mig. Der er han!
- Undskyld mig.
808
01:09:42,795 --> 01:09:46,390
Undskyld. Jeg skal nĂĄ det fly.
Jeg mener, den pige.
809
01:09:48,834 --> 01:09:50,802
- Undskyld mig.
- Undskyld mig. Undskyld mig.
810
01:09:50,870 --> 01:09:53,498
En aller anden ring til politiet.
811
01:09:53,572 --> 01:09:56,006
Jeg ved, du er her et sted.
Du skal lytte til mig.
812
01:09:56,075 --> 01:09:57,508
Nej, jeg skal ej.
813
01:09:57,576 --> 01:10:00,306
Jeg vil tale fornuft med dig,
selvom det sidste jeg nogensinde gør.
814
01:10:00,379 --> 01:10:02,347
Det vil være det sidste, du nogensinde gør.
815
01:10:02,414 --> 01:10:05,679
Hvis jeg kunne komme i nærheden af ​​dig,
Ville jeg slå den stædighed ud af dig.
816
01:10:14,994 --> 01:10:16,757
Jeg vil se direktøren.
817
01:10:16,829 --> 01:10:19,229
De burde fordømme den elevator.
818
01:10:21,033 --> 01:10:24,696
- George, du skal sagsøge dette hotel.
- Ja, kære.
819
01:10:24,803 --> 01:10:28,762
- Vi tjekker ud lige nu.
- Vi vil ikke engang være her.
820
01:10:29,608 --> 01:10:32,202
- Jeg har dig. nu lytter du til mig?
- Lad hende gĂĄ.
821
01:10:32,278 --> 01:10:34,542
- FĂĄ mig til det.
- Gerne.
822
01:10:43,155 --> 01:10:44,417
Hvilken etage, kammerat?
823
01:10:48,427 --> 01:10:49,655
Du bliver her.
824
01:10:49,728 --> 01:10:51,525
Du skal lytte til mig.
825
01:10:51,597 --> 01:10:53,690
- Nej, jeg skal ikke.
- Jo, du skal.
826
01:10:53,766 --> 01:10:56,758
- Slip mig!
- Hvad kigger I pĂĄ?
827
01:11:08,580 --> 01:11:09,979
Sæt dig, og hør på mig.
828
01:11:10,049 --> 01:11:14,486
Du er den mest stædige,
og umulig pige, jeg nogensinde har mødt.
829
01:11:14,553 --> 01:11:17,681
Du vil bare ikke indrømme, at der
er en anden side. Min side.
830
01:11:17,756 --> 01:11:20,384
Du ved hvorfor?
Fordi du er urimelig.
831
01:11:20,459 --> 01:11:23,485
Sid stille. Du er argumenterende, slem -
832
01:11:23,562 --> 01:11:25,120
- usamarbejdsvillig -
833
01:11:26,598 --> 01:11:28,190
- og utrolig.
834
01:11:34,239 --> 01:11:38,107
Nej. Det vil aldrig fungere.
Vi er to modsætninger.
835
01:11:38,877 --> 01:11:41,641
Du er vild, ekstravagant og upĂĄlidelig.
836
01:11:41,714 --> 01:11:44,512
Du er ikke den slags mand
som jeg burde forelske mig i.
837
01:11:44,583 --> 01:11:47,381
Og desuden,
kan vi ikke engang lide hinanden.
838
01:14:45,864 --> 01:14:48,697
- Hej, Steve.
- Hej, det er sent.
839
01:14:48,767 --> 01:14:52,567
- Hvorfor sover du ikke?
- Jeg kan ikke.
840
01:14:52,638 --> 01:14:55,334
- Hvordan gik det med Miss Isbjerg?
- Fint. Helt vidunderligt.
841
01:14:55,407 --> 01:14:58,308
- Fik du pengene.
- Ikke ligefrem, men vi kan fĂĄ dem.
842
01:14:58,377 --> 01:15:00,538
- Du laver sjov!
- Nej slet ikke.
843
01:15:00,612 --> 01:15:04,070
Du er den smarte fyr.
Hvorfor tænkte du ikke på det?
844
01:15:04,149 --> 01:15:06,617
- Hvad?
- Traileren, mand.
845
01:15:06,685 --> 01:15:09,620
- Vi kan sælge den.
- Sælge den? Traileren?
846
01:15:09,688 --> 01:15:12,054
Vi kan fĂĄ mindst $12,000 for den.
847
01:15:12,124 --> 01:15:15,355
Vi kan betale alle, vi skylder,
og alle vores problemer er løst.
848
01:15:16,495 --> 01:15:19,589
Hvordan kan du finde på at sælge
traileren for sølle 12.000 kroner?
849
01:15:19,665 --> 01:15:23,101
Den er meget mere værd!
850
01:15:23,902 --> 01:15:24,891
Ă…h, gud.
851
01:15:29,841 --> 01:15:31,468
Hvad laver de her?
852
01:15:31,543 --> 01:15:34,535
De hentede traileren.
853
01:15:42,921 --> 01:15:44,388
De er yndige.
854
01:15:49,294 --> 01:15:51,319
God nat!
855
01:15:56,568 --> 01:15:57,933
Ă…h, gud.
856
01:15:58,704 --> 01:16:01,764
- Jeg er nød til at skaffe nogle penge.
- Ja.
857
01:16:02,407 --> 01:16:05,342
Min racerbil. Jeg kan sælge den
for mindst $10,000 til $15,000.
858
01:16:05,444 --> 01:16:08,311
Nej, du kan ikke.
Der er pant i dine ting.
859
01:16:08,814 --> 01:16:10,247
Hvilken pant?
860
01:16:10,816 --> 01:16:12,511
Lige et øjeblik.
861
01:16:31,403 --> 01:16:33,234
- Hallo?
- Hallo, Mr. Hepwon'th.
862
01:16:33,572 --> 01:16:35,062
Hallo. Susan?
863
01:16:35,407 --> 01:16:39,673
Ja. Charlotte 600
er på søndag, og -
864
01:16:46,051 --> 01:16:50,112
Lad ham beholde nogle af pengene
til betale sine udgifter?
865
01:16:50,222 --> 01:16:52,383
Det kan vi ikke. Det er imod reglerne.
866
01:16:53,892 --> 01:16:55,826
Så vil han ikke køre.
867
01:16:56,561 --> 01:16:58,495
Og så sælger han racerbilen.
868
01:16:58,764 --> 01:17:00,254
Det kan han ikke.
869
01:17:00,332 --> 01:17:03,563
Men det gør han,
medmindre du er enig i hans forslag.
870
01:17:03,935 --> 01:17:06,096
Hvis han vinder på søndag, -
871
01:17:06,171 --> 01:17:09,140
- kan vi fĂĄ mange penge til staten, -
872
01:17:09,207 --> 01:17:12,176
- plus alle dem fra de fremtidige løb.
873
01:17:12,944 --> 01:17:14,002
Fremtidige løb?
874
01:17:15,480 --> 01:17:17,914
I sĂĄ fald er det i orden.
875
01:17:19,518 --> 01:17:23,545
Og i fremtiden, Susan,
ring ikke til mig kl. 4 om morgenen, -
876
01:17:23,622 --> 01:17:26,182
- med mindre det er ligesĂĄ vigtigt.
877
01:17:30,696 --> 01:17:31,754
Farvel.
878
01:17:32,230 --> 01:17:33,356
Du er den bedste.
879
01:17:33,432 --> 01:17:35,730
Du har bare at være den bedste i morgen.
880
01:17:35,801 --> 01:17:38,065
- Og blive kvalificeret, ikke?
- Rigtigt.
881
01:17:38,370 --> 01:17:41,066
Det var pænt af dig,
at ringe til Mr. Hepwon'th.
882
01:17:46,645 --> 01:17:49,671
Vi er begyndt pĂĄ kvalifikationen
til World 600.
883
01:17:54,986 --> 01:17:56,385
Kom sĂĄ!
884
01:17:56,688 --> 01:17:58,121
Ned mod flaget.
885
01:17:58,190 --> 01:18:00,283
Der er det hvide flag.
886
01:18:00,959 --> 01:18:03,154
Hvis han stikker hænderne ud,
vil han flyve som en fugl.
887
01:18:03,462 --> 01:18:07,796
Paul Dado hans første tid er 35. 1 7.
888
01:18:08,033 --> 01:18:11,196
35 sekunder og 15 hundrededele.
889
01:18:11,870 --> 01:18:13,337
- Kom sĂĄ!
- Fremad!
890
01:18:13,605 --> 01:18:15,004
Det ternede flag.
891
01:18:15,374 --> 01:18:16,966
Og tiden.
892
01:18:17,142 --> 01:18:19,838
Den er fin! 35.10.
893
01:18:20,078 --> 01:18:21,170
NĂĄ?
894
01:18:21,546 --> 01:18:24,640
Han kvalificerede sig.
Mand, han kvalificerede sig!
895
01:18:24,883 --> 01:18:26,646
35.10 sekunder.
896
01:18:27,119 --> 01:18:31,021
Det er 247 km i timen.
897
01:18:31,656 --> 01:18:32,782
Jeg mĂĄ give den gas.
898
01:18:32,858 --> 01:18:35,691
Det betyder, træd speederen gennem bunden.
899
01:18:35,761 --> 01:18:37,023
Det ved jeg.
900
01:18:42,100 --> 01:18:45,592
Grayson, er altid god i kvalifikationen,
men han skal køre hurtigt.
901
01:18:45,704 --> 01:18:48,605
Han skal slĂĄ nogle gode tider.
902
01:18:54,246 --> 01:18:56,180
Ud af sving 2.
903
01:19:00,519 --> 01:19:02,384
Der er det grønne flag.
904
01:19:02,454 --> 01:19:03,921
Han giver den virkelig gas.
905
01:19:03,989 --> 01:19:06,321
Tiden der skal slĂĄs 35. 10 -
906
01:19:06,391 --> 01:19:08,552
- for at blive mellem de første fire.
907
01:19:09,995 --> 01:19:11,895
Ud af sving 4.
908
01:19:13,198 --> 01:19:17,191
Det hvide flag kommer frem, sidste omgang.
909
01:19:17,269 --> 01:19:19,328
Tiden for første omgang:
910
01:19:19,404 --> 01:19:22,464
35.05.
911
01:19:22,874 --> 01:19:25,843
Det placerer Steve Grayson
mellem de første seks.
912
01:19:26,144 --> 01:19:28,135
Langt ud af svinget.
913
01:19:31,583 --> 01:19:33,210
Du klarer den.
914
01:19:33,285 --> 01:19:34,775
Det ternede flag.
915
01:19:49,501 --> 01:19:52,470
Tag fat i hinandens hænder, piger.
Kom nu. Lad os gĂĄ.
916
01:19:53,538 --> 01:19:56,234
Steve Grayson kravler ud af bilen.
917
01:19:56,308 --> 01:19:57,741
Han ser ok ud.
918
01:19:57,809 --> 01:20:01,575
Grayson havde en god omgang.
919
01:20:01,646 --> 01:20:05,412
Han klarede det, selv med et spin,
at komme ind mellem de fire første, -
920
01:20:05,484 --> 01:20:08,248
- med en tid pĂĄ 35.03.
921
01:20:08,320 --> 01:20:10,379
Jeg har det fint.
Birdie, kvalificerede jeg mig?
922
01:20:10,455 --> 01:20:13,652
Ja, du kvalificerede dig, men du
lavet en masse skader pĂĄ bilen.
923
01:20:13,725 --> 01:20:15,158
Skader betyder det.
924
01:20:15,727 --> 01:20:17,160
NĂĄ, det er ikke noget problem.
925
01:20:17,229 --> 01:20:20,630
Birdie fĂĄr hurtigt ordnet det, hĂĄber jeg.
926
01:20:20,699 --> 01:20:23,099
Du kan lige sĂĄ godt komme i gang.
927
01:20:23,969 --> 01:20:25,834
Kom børn.
928
01:20:35,313 --> 01:20:38,646
Jeg har set en ødelagt motor før, men.
929
01:20:38,717 --> 01:20:41,618
Glem detaljerne.
Bare lig en anden motor i.
930
01:20:41,686 --> 01:20:44,018
- Tal med Kenny.
- Afhentet.
931
01:20:44,089 --> 01:20:46,819
- Allesammen?
- Jeg ville gemme en, men den var for tung.
932
01:20:46,892 --> 01:20:50,919
- Kan det klares til i morgen?
- Vi kan ikke klare det til i morgen.
933
01:20:51,363 --> 01:20:53,297
De tog ogsĂĄ alle vores reservedele.
934
01:20:53,365 --> 01:20:57,028
Vi har ikke engang et tændrør.
Hvad skal vi gøre nu?
935
01:20:57,102 --> 01:21:00,003
- Hvorfor køber i ikke nogle?
- Med hvad?
936
01:21:00,472 --> 01:21:02,337
SĂĄ lĂĄn nogen.
937
01:21:02,407 --> 01:21:05,672
Selvom vi kunne lĂĄne delene,
kunne ikke ordne det hurtigt nok.
938
01:21:05,744 --> 01:21:07,974
Hvordan ved du det, medmindre du prøver?
939
01:21:08,280 --> 01:21:10,077
Hun har ret. Jeg tror, ​​du kan gøre det.
940
01:21:10,148 --> 01:21:12,673
Du kører den, Steve. Vi ordner den.
941
01:21:12,751 --> 01:21:15,982
Jeg fortæller dig, den kan
ikke blive klar til i morgen.
942
01:21:16,054 --> 01:21:19,922
- Hvad er det første, der skal gøres?
- Skaffe nye motordele.
943
01:21:20,492 --> 01:21:23,120
Jeg kunne måske hjælpe.
944
01:21:23,194 --> 01:21:26,789
- Godt. Jeg glad for, at nogen kan hjælpe.
- Hvad venter vi pĂĄ?
945
01:21:26,932 --> 01:21:28,229
Okay, i gang.
946
01:22:45,644 --> 01:22:47,771
- Kom sĂĄ.
- Okay.
947
01:23:16,207 --> 01:23:17,640
- Hej.
- Hej.
948
01:23:18,076 --> 01:23:20,442
- Er vi færdige?
- Ja vi er.
949
01:23:24,883 --> 01:23:28,546
Her fra Charlotte Motor Speedway,
World 600 løbet.
950
01:23:31,823 --> 01:23:34,587
Der vinkes med det grønne flag,
og sĂĄ er vi i gang!
951
01:23:41,800 --> 01:23:44,462
Ind i første sving,
der er kamp om førstepladsen.
952
01:23:44,536 --> 01:23:47,369
Nummer 14 tager føringen.
953
01:23:47,439 --> 01:23:51,603
Det er Paul Dado i nummer 43 pĂĄ ydersiden.
954
01:23:55,680 --> 01:23:58,843
Der er noget galt med Steve Grayson.
955
01:24:02,620 --> 01:24:04,053
Han trækker.
956
01:24:04,589 --> 01:24:06,386
Kom sĂĄ, speederen i bund, Steve.
957
01:24:06,458 --> 01:24:08,323
Grayson kan ikke fĂĄ den i gang.
958
01:24:08,393 --> 01:24:12,056
Vi holder øje med ham, mens resten
fortsætter rundt på banen.
959
01:24:12,130 --> 01:24:15,497
Paul Dado, ligger stadig pĂĄ ydersiden.
960
01:24:15,567 --> 01:24:17,535
Indhenter bil efter bil.
961
01:24:22,640 --> 01:24:26,906
Nummer 14 fører stadig.
Paul Dado er nu toer.
962
01:24:26,978 --> 01:24:30,812
Steve Grayson er røget tilbage som
nummer 12 og fortsætter langsomt.
963
01:24:30,915 --> 01:24:34,282
Herfra ligner det so om Steve Grayson
har problemer med at styre, -
964
01:24:34,352 --> 01:24:37,321
- eller der er problemer med balancen.
965
01:24:46,397 --> 01:24:48,422
Kom sĂĄ.
966
01:24:48,500 --> 01:24:50,491
Er der nogen af jer, der har
efterladt noget værktøj i den bil?
967
01:24:50,568 --> 01:24:52,433
Paul Dado kører et perfekt løb.
968
01:24:52,537 --> 01:24:55,472
Indhenter stadig biler, og
kommer op til Grayson.
969
01:24:55,540 --> 01:24:58,509
NĂĄr han kommer op,
har han taget ham med en omgang.
970
01:24:58,576 --> 01:25:02,706
Der kommer han pĂĄ ydersiden.
971
01:25:03,081 --> 01:25:06,847
SĂĄdan, Grayson er en omgang bagefter.
972
01:25:08,453 --> 01:25:11,911
HĂĄrdt for Grayson,
den fjerde hurtigste i kvalifikationen.
973
01:25:28,773 --> 01:25:30,502
Hvad laver du her?
974
01:25:31,376 --> 01:25:34,903
Efter vi var færdige med at arbejde,
faldt jeg i søvn i bilen.
975
01:25:35,180 --> 01:25:37,978
Læg dig ned og hold fast.
Jeg har svært ved at styre.
976
01:25:38,049 --> 01:25:39,573
Jeg holder bare fast.
977
01:26:00,738 --> 01:26:03,673
Nummer 6 kører i pit.
Den har stadig problemer.
978
01:26:12,150 --> 01:26:14,846
- Hvad bremser dig?
- FĂĄ ham ud herfra.
979
01:26:14,919 --> 01:26:18,480
Hellige ko!
Kom sĂĄ! Lad os fĂĄ ham ud.
980
01:26:24,062 --> 01:26:27,031
- Klarer du den?
- Det skal jeg. Hvordan ligger jeg?
981
01:26:27,098 --> 01:26:28,861
Langt tilbage.
982
01:26:28,967 --> 01:26:31,401
- Væk fra banen.
- Jeg er ikke pĂĄ banen.
983
01:26:33,004 --> 01:26:34,801
Få ham væk!
984
01:26:45,183 --> 01:26:46,445
Er du okay?
985
01:26:48,019 --> 01:26:49,816
Er jeg ude af bilen?
986
01:26:50,154 --> 01:26:53,453
Steve Grayson kommer tilbage til løbet,
en omgang bagefter.
987
01:26:56,261 --> 01:27:00,357
Nummer 4 fører, nummer to Paul Dado.
988
01:27:02,500 --> 01:27:06,960
Dado har holdt pladsen
de sidste 192 omgange.
989
01:27:07,071 --> 01:27:09,767
Og her kommer Steve Grayson.
990
01:27:09,841 --> 01:27:11,206
Mand, hvor han kører!
991
01:27:11,276 --> 01:27:13,540
Han har allerede hentet fire biler.
992
01:27:15,647 --> 01:27:19,105
Han skal passere den førende,
Paul Dado i nummer 43, -
993
01:27:19,183 --> 01:27:21,174
- for at være på omgangshøjde.
994
01:27:25,423 --> 01:27:27,084
Se hvor han kører!
995
01:27:27,158 --> 01:27:30,184
Han prøver at kører på ydersiden.
Der kommer han.
996
01:27:30,261 --> 01:27:33,389
Han er på omgangshøjde nu,
og han trækker væk.
997
01:27:47,545 --> 01:27:50,810
Nummer 6 overhaler bil efter bil,
det er næsten omgangsrekord.
998
01:27:53,251 --> 01:27:55,048
På den sidste omgang kørte han, -
999
01:27:55,553 --> 01:27:59,614
- næsten 240 kmt.
1000
01:27:59,691 --> 01:28:01,784
Det er en stor bedrift for hans hold.
1001
01:28:03,695 --> 01:28:08,155
Han har allerede hentet tre fjerdedele
omgang, og han kigger efter den førende.
1002
01:28:15,606 --> 01:28:18,473
Her er han bag nummer 43, -
1003
01:28:19,344 --> 01:28:21,642
- rammer væggen, prøver at komme forbi, -
1004
01:28:21,713 --> 01:28:23,044
- og han klarer det.
1005
01:28:23,581 --> 01:28:26,675
Steve Grayson er nu den førende.
1006
01:28:41,966 --> 01:28:45,868
Grayson har holdt føringen den
det sidste halvanden times tid, -
1007
01:28:45,937 --> 01:28:50,670
- trækker stadig væk,
nu kommer vi til de sidste fem omgange.
1008
01:28:50,742 --> 01:28:53,370
Steve Grayson,
efter alle de problemer, -
1009
01:28:53,444 --> 01:28:55,571
- har lavet et fantastisk come-back.
1010
01:28:55,847 --> 01:28:59,783
Han var en omgang bagud,
tog sĂĄ omgang efter omgang, -
1011
01:28:59,851 --> 01:29:02,285
- og satte omgangsrekord -
1012
01:29:02,353 --> 01:29:05,754
- overtog så føringen, og
med tre omgange tilbage.
1013
01:29:05,823 --> 01:29:07,222
Er kampen stadig i gang.
1014
01:29:07,291 --> 01:29:10,818
Paul Dado prøver at komme tilbage.
1015
01:29:20,872 --> 01:29:22,806
Der vinkes med det gule flag.
1016
01:29:23,007 --> 01:29:26,636
Nummer 88, er okay.
1017
01:29:32,283 --> 01:29:34,012
Vi har to omgange tilbage.
1018
01:29:36,454 --> 01:29:39,082
Kom sĂĄ, Steve.
1019
01:29:39,223 --> 01:29:40,884
En omgang tilbage.
1020
01:29:42,960 --> 01:29:46,327
Det er Grayson og Dado,
de kører lige til stregen.
1021
01:29:54,872 --> 01:29:56,863
Begge kørere kommer begge okay forbi.
1022
01:29:57,275 --> 01:30:02,144
Steve Grayson virkelig stabil
med kun en halv omgang tilbage.
1023
01:30:02,213 --> 01:30:04,647
Og nummer 9 mister et hjul.
1024
01:30:20,598 --> 01:30:23,032
Og der er vinderen.
Paul Dado vinder!
1025
01:30:23,201 --> 01:30:25,169
Bil nummer 43.
1026
01:30:26,237 --> 01:30:30,469
Her kommer Grayson ud af bilen.
Og han ser ud til at have det godt.
1027
01:30:34,278 --> 01:30:36,041
Redningsfolkene er ankommet.
1028
01:30:36,214 --> 01:30:38,444
Vi har været vidne til et fantastisk løb.
1029
01:30:40,318 --> 01:30:42,081
Skat.
1030
01:30:42,286 --> 01:30:43,480
du var vidunderlig.
1031
01:30:43,554 --> 01:30:45,681
- Lige ud hele vejen.
- Det var okay.
1032
01:30:45,756 --> 01:30:47,087
Du prøvede.
1033
01:30:48,292 --> 01:30:50,260
Steve, Jeg har regnet det ud.
1034
01:30:50,328 --> 01:30:53,422
Penge pr. ført omgang,
og for tredjepladsen $7.670.
1035
01:30:53,498 --> 01:30:55,227
- Hvad sĂĄ?
- Det er fantastisk!
1036
01:30:55,299 --> 01:30:57,267
Det er nok til at fĂĄ dig ud af problemer.
1037
01:30:57,335 --> 01:31:00,862
Vi kan betale af på møblerne,
vi kan fĂĄ stationcaren tilbage -
1038
01:31:00,938 --> 01:31:03,463
- og vi har $170 at fejre med.
1039
01:31:05,209 --> 01:31:07,905
$170 til staten.
1040
01:31:07,979 --> 01:31:09,537
Hvad?
1041
01:31:10,047 --> 01:31:14,609
Du skylder ham stadig $137,000,
plus renter.
1042
01:31:14,685 --> 01:31:16,050
Hun har ret.
1043
01:31:16,120 --> 01:31:19,817
Det er tilbage til The Hangout til
sejrsmiddagen. Bønner og hotdogs.
1044
01:33:35,458 --> 01:33:41,890
THE END
80220