All language subtitles for Seven.Years.of.Night.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-3cTWeB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,867 --> 00:01:59,702 To submerge a town for dam construction, 4 00:01:59,786 --> 00:02:02,872 they demolish the buildings first. 5 00:02:02,956 --> 00:02:04,916 But here, they flooded it as it is. 6 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 What do you mean? 7 00:02:06,042 --> 00:02:08,419 They sank the entire village undamaged. 8 00:02:09,462 --> 00:02:14,217 Last fall, a TV crew came with a few divers, 9 00:02:14,300 --> 00:02:17,595 wanting to film Korea's Atlantis, as they called it. 10 00:02:18,429 --> 00:02:22,892 The villagers protested and even broke their equipment. 11 00:02:22,976 --> 00:02:25,520 The administrator in charge almost lost his job. 12 00:02:26,104 --> 00:02:27,105 Why? 13 00:02:28,148 --> 00:02:29,816 Don't you know what people call it? 14 00:02:31,151 --> 00:02:33,528 The man-eating lake. 15 00:02:34,362 --> 00:02:36,739 They don't call it haunted for nothing. 16 00:02:40,326 --> 00:02:42,662 What? You think it's funny? 17 00:02:43,413 --> 00:02:44,330 No, sir. 18 00:02:46,833 --> 00:02:48,501 Don't think about going in there. 19 00:02:50,628 --> 00:02:51,588 Sorry? 20 00:02:53,423 --> 00:02:56,384 I know that you're a diver. 21 00:02:59,679 --> 00:03:03,141 -You're itching to see what's in there. -I'm not. 22 00:03:03,224 --> 00:03:05,268 Don't take me for a fool. 23 00:03:07,353 --> 00:03:11,649 This lake gives me the creeps. 24 00:03:13,401 --> 00:03:15,778 You might think it's bullshit, 25 00:03:17,864 --> 00:03:19,532 but stay clear of it. 26 00:03:22,911 --> 00:03:24,704 Because it's not just any old lake. 27 00:04:00,990 --> 00:04:04,869 Green light, green light, red light! 28 00:04:09,874 --> 00:04:11,709 Hey, you're not supposed to move! 29 00:04:15,171 --> 00:04:19,384 Green light, green light, red light! 30 00:04:21,719 --> 00:04:22,971 You moved! 31 00:04:24,722 --> 00:04:27,225 I saw you move. 32 00:04:37,944 --> 00:04:40,405 SERYUNG VILLAGE 33 00:04:43,908 --> 00:04:45,493 Ernie! 34 00:04:46,411 --> 00:04:48,037 Where did you go? 35 00:04:50,331 --> 00:04:51,416 Ernie! 36 00:04:54,252 --> 00:04:55,753 Quit playing around! 37 00:04:57,922 --> 00:04:59,173 Ernie! 38 00:05:01,259 --> 00:05:02,510 Where are you? 39 00:05:14,647 --> 00:05:15,940 Why do you keep doing this? 40 00:05:17,567 --> 00:05:19,402 Where are you going? 41 00:05:21,279 --> 00:05:22,155 For God's sake! 42 00:05:22,238 --> 00:05:25,700 I'm telling you. If we stay here, we'll all die! 43 00:05:25,783 --> 00:05:27,368 Stop this nonsense. 44 00:05:27,452 --> 00:05:29,454 Bloody rain will fall! 45 00:05:29,996 --> 00:05:31,789 Enough of this! 46 00:05:32,540 --> 00:05:34,292 Get a hold of yourself! 47 00:05:35,126 --> 00:05:38,212 Father, I saw it. 48 00:05:38,796 --> 00:05:40,965 The water reeks of blood. 49 00:05:42,675 --> 00:05:44,218 We've got to fill in the well. 50 00:05:47,055 --> 00:05:48,848 How can you not see it? 51 00:05:48,931 --> 00:05:52,435 Look over there. Right there! 52 00:05:52,518 --> 00:05:54,479 You see? Right there. 53 00:05:55,104 --> 00:05:58,107 That water is swallowing people. 54 00:05:58,191 --> 00:06:00,068 Father, look-- No! 55 00:06:01,110 --> 00:06:04,113 Sucking them up and swallowing them! 56 00:06:05,615 --> 00:06:08,910 It'll swallow us all! 57 00:06:25,635 --> 00:06:28,471 Patrol two rescued a young boy near Seryung Dam. 58 00:06:28,554 --> 00:06:30,223 Returning to the precinct. 59 00:06:30,306 --> 00:06:33,476 The situation appears urgent. Send further assistance. 60 00:06:33,559 --> 00:06:36,229 Repeat, urgent. Send backup. 61 00:06:40,858 --> 00:06:42,318 What happened to Dad? 62 00:06:54,122 --> 00:06:55,915 Mr. Choi, Can you hear me? 63 00:06:57,625 --> 00:06:58,501 Mr. Choi Hyun-su! 64 00:06:58,584 --> 00:07:00,002 PARAMEDICS 65 00:07:42,670 --> 00:07:44,380 YEAR 2004 66 00:07:44,464 --> 00:07:47,967 Let's get the farewell party started. 67 00:07:48,050 --> 00:07:49,927 -Is everyone ready? -Ready! 68 00:07:50,011 --> 00:07:51,012 Here we go! 69 00:07:51,095 --> 00:07:52,430 Let's go! 70 00:07:52,513 --> 00:07:54,307 TWO WEEKS BEFORE THE INCIDENT 71 00:07:57,185 --> 00:07:58,644 -Let's go! -Let's go! 72 00:08:04,108 --> 00:08:06,736 -Here we go! -Here we go! 73 00:08:18,289 --> 00:08:20,500 Mom, the playground here is huge! 74 00:08:21,209 --> 00:08:22,335 Unbelievable. 75 00:08:23,920 --> 00:08:25,004 You haven't left yet? 76 00:08:25,087 --> 00:08:27,465 What are you thinking? You're already late! 77 00:08:27,548 --> 00:08:29,300 I told you. I didn't hear it ring. 78 00:08:29,383 --> 00:08:32,136 Didn't I tell you that the guy next door is expecting you? 79 00:08:33,221 --> 00:08:35,598 A farewell party? 80 00:08:36,307 --> 00:08:40,311 Are we moving to another country? Get moving already. 81 00:08:40,937 --> 00:08:42,438 We don't have much time to pack. 82 00:08:43,314 --> 00:08:44,440 -Hey! -Is it Dad? 83 00:08:44,524 --> 00:08:45,608 Quiet! Don't jump! 84 00:08:47,235 --> 00:08:48,569 Dad! 85 00:08:48,653 --> 00:08:49,612 Hey, son. 86 00:08:49,695 --> 00:08:51,906 This apartment is ours! Yes! 87 00:08:51,989 --> 00:08:54,534 It's got two bathrooms, and the rooms are huge. 88 00:08:55,117 --> 00:08:57,161 They even have a library in the complex. 89 00:08:58,871 --> 00:09:02,833 Mom said when I go to middle school, we'll move here. Is that for real? 90 00:09:03,543 --> 00:09:04,710 It is, right? 91 00:09:05,878 --> 00:09:08,172 Hurry back, okay? 92 00:09:10,007 --> 00:09:12,927 Seriously? You bought an apartment? 93 00:09:15,096 --> 00:09:16,055 I know. 94 00:09:16,764 --> 00:09:19,058 -How big is it? -It's 32 pyeong. 95 00:09:20,142 --> 00:09:21,519 Quit messing around! 96 00:09:22,144 --> 00:09:23,479 No joke. 97 00:09:26,524 --> 00:09:28,109 That's awesome, man. 98 00:09:29,318 --> 00:09:31,862 "Awesome"? You don't know the half of it. 99 00:09:33,114 --> 00:09:36,450 We took out a bank loan, but I can barely afford the interest. 100 00:09:37,034 --> 00:09:39,078 How am I going to pay for it? 101 00:09:39,161 --> 00:09:41,247 Not with my security guard paycheck. 102 00:09:41,330 --> 00:09:42,707 Then what are you going to do? 103 00:09:43,291 --> 00:09:44,667 What can I do? 104 00:09:45,668 --> 00:09:47,920 There's a staff house freeing up. 105 00:09:48,004 --> 00:09:51,048 So we'll rent out the apartment and move there. 106 00:09:55,136 --> 00:09:58,139 Damn, my wife won't stop calling. 107 00:10:03,311 --> 00:10:04,270 I'm off. 108 00:10:05,313 --> 00:10:06,772 Are you sure you can drive? 109 00:10:07,440 --> 00:10:08,608 Take a nap first! 110 00:10:10,651 --> 00:10:11,777 Take care! 111 00:10:17,783 --> 00:10:21,412 The number you're calling is unavailable at the moment. 112 00:10:21,495 --> 00:10:23,706 Please leave a message after the tone. 113 00:10:26,417 --> 00:10:28,836 This is Security Officer Ahn. 114 00:10:30,421 --> 00:10:33,090 I'm waiting for you at the house. 115 00:10:34,508 --> 00:10:36,552 Please let me know if you're still coming. 116 00:10:40,723 --> 00:10:42,350 Where is this guy? 117 00:10:48,814 --> 00:10:52,068 I'm almost there, about 30 minutes out. 118 00:10:53,027 --> 00:10:54,779 How many times should I tell you? 119 00:10:56,489 --> 00:10:59,200 Don't just rush in and out. 120 00:10:59,283 --> 00:11:00,951 Make sure you look carefully. 121 00:11:01,702 --> 00:11:03,954 Check the electricity and gas meters first. 122 00:11:04,622 --> 00:11:06,832 Also, see if there's room for a washing machine. 123 00:11:06,916 --> 00:11:08,250 And there's an oil boiler? 124 00:11:10,336 --> 00:11:14,382 You know, we need to be clear on the costs. 125 00:11:14,465 --> 00:11:17,968 -Eun-ju, I see some cops up ahead. -Hyun-su! 126 00:11:18,052 --> 00:11:19,595 I'm serious. I have to go. 127 00:11:19,679 --> 00:11:20,846 -Bye. -Hello? 128 00:11:20,930 --> 00:11:22,139 Hello? Hyun-su? 129 00:11:25,017 --> 00:11:26,686 What is the matter with him? 130 00:11:40,157 --> 00:11:41,992 DR. OH YOUNG-JE 131 00:11:42,076 --> 00:11:43,285 Hello, it's me. 132 00:11:44,829 --> 00:11:46,372 Where is Ha-young? 133 00:11:49,542 --> 00:11:51,043 Where is she? 134 00:11:53,963 --> 00:11:55,381 The court ruling? 135 00:11:56,716 --> 00:11:58,342 That means nothing to me. 136 00:12:00,010 --> 00:12:02,138 Ten years as husband and wife 137 00:12:02,805 --> 00:12:05,266 will not be cut off by a mere court ruling. 138 00:12:09,812 --> 00:12:11,939 Come on. Let's go. 139 00:12:15,067 --> 00:12:16,277 I give her one week. 140 00:12:17,903 --> 00:12:19,321 Tell Ha-young. 141 00:12:20,573 --> 00:12:22,324 If she doesn't come back until then, 142 00:12:24,702 --> 00:12:26,078 she should prepare herself. 143 00:12:30,040 --> 00:12:33,043 She'll know very well what that means. 144 00:12:41,886 --> 00:12:43,095 You know how I am. 145 00:12:46,098 --> 00:12:47,475 I will… 146 00:12:49,727 --> 00:12:51,562 never give her up. 147 00:13:01,363 --> 00:13:02,656 What the-- 148 00:13:40,277 --> 00:13:42,154 That punk is starting to piss me off! 149 00:13:55,334 --> 00:13:59,880 Dad, I feel like I'm suffocating. 150 00:13:59,964 --> 00:14:01,048 Ha-young! 151 00:14:01,632 --> 00:14:03,926 I can't take it anymore. 152 00:14:04,844 --> 00:14:06,095 If things stay this way, 153 00:14:06,971 --> 00:14:08,556 both Se-ryung and I will die… 154 00:14:27,616 --> 00:14:29,577 SERYUNG VILLAGE 155 00:14:29,660 --> 00:14:31,537 SERYUNG VILLAGE WELCOME 156 00:14:48,053 --> 00:14:52,266 Dad, I feel like I'm suffocating. 157 00:14:52,349 --> 00:14:53,726 Ha-young! 158 00:14:53,809 --> 00:14:58,063 I can't take it anymore. If things stay this way, 159 00:14:59,231 --> 00:15:02,568 both Se-ryung and I will die in his hands. 160 00:15:04,236 --> 00:15:07,865 Hell would feel like heaven without him. 161 00:15:09,366 --> 00:15:10,993 You don't know him, Dad. 162 00:15:11,911 --> 00:15:15,915 He is the devil himself. 163 00:15:19,543 --> 00:15:21,378 You don't know him, Dad. 164 00:15:22,087 --> 00:15:26,675 He is the devil himself. 165 00:15:39,939 --> 00:15:41,273 Good evening, Dr. Oh. 166 00:16:58,142 --> 00:16:59,143 Get up. 167 00:17:09,069 --> 00:17:11,155 I told you not to touch Mom's things. 168 00:17:21,040 --> 00:17:23,917 You keep disobeying your daddy. 169 00:17:27,171 --> 00:17:28,839 I'm sorry. 170 00:17:30,966 --> 00:17:34,470 I won't do it again. I'm sorry. 171 00:17:37,014 --> 00:17:39,099 I want to ask you something. 172 00:17:43,687 --> 00:17:45,189 Will you answer me honestly? 173 00:17:47,733 --> 00:17:48,692 Yes. 174 00:17:50,944 --> 00:17:52,029 Se-ryung. 175 00:17:54,114 --> 00:17:55,866 You still talk to your mom, don't you? 176 00:18:03,248 --> 00:18:06,085 Just like your mother. Keeping your mouth shut. 177 00:18:08,587 --> 00:18:10,297 Go stand in front of the closet. 178 00:19:42,014 --> 00:19:43,140 It's her, isn't it? 179 00:19:55,861 --> 00:19:57,321 Hey, Ha-young. It's me. 180 00:19:58,655 --> 00:20:00,449 It's okay. You can talk. 181 00:20:01,283 --> 00:20:03,577 I want to apologize to you. 182 00:20:05,996 --> 00:20:07,789 Don't you miss Se-ryung? 183 00:20:12,169 --> 00:20:13,295 Ha-young? 184 00:20:16,715 --> 00:20:17,841 Ha-young. 185 00:20:21,261 --> 00:20:22,930 Answer me, damn it! 186 00:20:24,723 --> 00:20:27,684 You probably think I wouldn't be able to find you. 187 00:20:28,936 --> 00:20:32,356 If I track this phone, I'll find you right away. 188 00:20:33,065 --> 00:20:35,651 Are you not scared of me because you can't see me? 189 00:20:36,735 --> 00:20:39,029 You keep forgetting who I am. 190 00:20:40,155 --> 00:20:42,950 You don't remember? Try harder. 191 00:20:44,534 --> 00:20:46,995 After all I've done for you… 192 00:21:09,142 --> 00:21:10,352 Se-ryung! 193 00:22:17,878 --> 00:22:19,046 Oh, Se-ryung! 194 00:22:23,258 --> 00:22:24,468 Go on! 195 00:22:25,135 --> 00:22:26,762 Hide away. 196 00:22:28,055 --> 00:22:30,057 Daddy will find you. 197 00:22:31,933 --> 00:22:32,851 Okay? 198 00:22:34,102 --> 00:22:35,020 Se-ryung! 199 00:22:42,110 --> 00:22:43,236 This is Ahn again. 200 00:22:43,945 --> 00:22:46,823 Something's come up, so I have to step out. 201 00:22:46,907 --> 00:22:49,326 You can take a look around first. 202 00:22:49,409 --> 00:22:51,411 I'll text you the door pass code. 203 00:23:05,050 --> 00:23:09,471 Mr. Ahn! It's me, Se-ryung. Open the door, please! 204 00:23:11,014 --> 00:23:13,100 Mr. Ahn! Are you home? 205 00:23:15,227 --> 00:23:16,645 Please, open the door. 206 00:23:20,190 --> 00:23:22,651 Mr. Ahn! Please. 207 00:23:32,035 --> 00:23:35,080 Do you know where Se-ryung might go? 208 00:23:37,082 --> 00:23:37,958 Where? 209 00:24:36,099 --> 00:24:37,767 Did I pass the exit? 210 00:26:03,979 --> 00:26:05,063 Se-ryung! 211 00:26:20,537 --> 00:26:21,621 Se-ryung! 212 00:26:23,206 --> 00:26:25,584 There's my good girl. 213 00:26:26,626 --> 00:26:27,752 But you know, 214 00:26:28,878 --> 00:26:31,381 I'll make you pay for this! 215 00:26:32,591 --> 00:26:33,592 You hear me? 216 00:29:10,915 --> 00:29:12,709 BLOCKED NUMBER 217 00:31:19,961 --> 00:31:22,130 I need to see Seo-won. 218 00:31:32,140 --> 00:31:34,475 I'm not going! 219 00:31:34,559 --> 00:31:36,102 Seo-won. 220 00:31:36,185 --> 00:31:38,646 He's the one who has refused to see me until now. 221 00:31:40,398 --> 00:31:42,066 He's the one 222 00:31:44,110 --> 00:31:45,403 that abandoned me. 223 00:31:58,082 --> 00:31:59,417 RAMPAGE KILLER CHOI HYUN-SU 224 00:31:59,500 --> 00:32:01,753 That magazine is driving me crazy. 225 00:32:02,337 --> 00:32:04,923 People scorn us for being tied to a murderer. 226 00:32:05,006 --> 00:32:08,259 These magazines were even sent to his school and the neighbors. 227 00:32:09,427 --> 00:32:11,721 -Just send him away. -But where to? 228 00:32:11,804 --> 00:32:13,222 Wherever, I don't care! 229 00:32:13,890 --> 00:32:17,810 Just like his father, he'll do something terrible. 230 00:32:17,894 --> 00:32:21,189 What about this apartment? It belongs to Seo-won. 231 00:32:21,272 --> 00:32:23,691 I don't care! Send him away! 232 00:32:29,614 --> 00:32:32,909 RAMPAGE KILLER CHOI HYUN-SU 233 00:32:37,705 --> 00:32:38,706 Seo-won! 234 00:32:44,128 --> 00:32:45,755 They're gone. 235 00:32:47,840 --> 00:32:49,801 I got back from my school trip, 236 00:32:50,802 --> 00:32:55,181 and they even changed their phone numbers. 237 00:32:57,475 --> 00:33:01,562 You were the only one I could think of. 238 00:33:06,150 --> 00:33:07,610 He's not coming. 239 00:33:09,195 --> 00:33:12,365 I guess he needs more time. 240 00:33:16,577 --> 00:33:19,956 These days, he's helping out on the boat 241 00:33:20,039 --> 00:33:21,749 and also gives diving instructions. 242 00:33:23,501 --> 00:33:26,087 Now, he's a better diver than I am. 243 00:33:50,903 --> 00:33:52,155 What about school? 244 00:33:54,657 --> 00:33:58,745 How could he go back to school after all that's happened? 245 00:34:00,663 --> 00:34:02,123 "Rampage killer Choi Hyun-su. 246 00:34:03,750 --> 00:34:07,295 After mercilessly murdering a 12-year-old girl 247 00:34:07,378 --> 00:34:11,966 and drowning half of the villagers by opening the dam gate, 248 00:34:12,050 --> 00:34:15,344 he refused to defend himself. 249 00:34:19,640 --> 00:34:21,559 'Execute me.' 250 00:34:21,642 --> 00:34:26,939 Even the moment he was sentenced to death, Choi Hyun-su remained emotionless. 251 00:34:28,191 --> 00:34:33,112 His wife, Kang Eun-ju, was found near Seryung Lake 252 00:34:33,196 --> 00:34:36,157 two days after the incident, drowned. 253 00:34:36,741 --> 00:34:40,453 His son, who is said to be the only survivor of the family, 254 00:34:40,536 --> 00:34:42,538 will live with his relatives." 255 00:34:42,622 --> 00:34:43,498 Give me that. 256 00:34:45,374 --> 00:34:46,918 Is that why you transferred here? 257 00:34:50,463 --> 00:34:51,714 You bastard! 258 00:34:52,465 --> 00:34:56,010 -You murderer! How dare you-- -Get up. 259 00:34:58,387 --> 00:35:00,014 Let's check out some other schools. 260 00:35:00,098 --> 00:35:01,140 Where? 261 00:35:02,350 --> 00:35:03,643 I'm done with all of this. 262 00:35:04,894 --> 00:35:07,438 I'm sick and tired of running away. 263 00:35:16,864 --> 00:35:18,658 Come out, you bastard. 264 00:35:19,242 --> 00:35:21,661 Don't go behind my back. 265 00:35:22,870 --> 00:35:24,372 Come out and say it to my face! 266 00:35:26,290 --> 00:35:28,000 If you want revenge, 267 00:35:28,960 --> 00:35:31,879 do it to the one in jail! 268 00:35:35,383 --> 00:35:39,345 They'll execute me soon. 269 00:35:40,012 --> 00:35:41,180 Hyun-su. 270 00:35:42,181 --> 00:35:44,433 Every morning, my heart pounds, 271 00:35:46,227 --> 00:35:48,771 wondering if today will be the day. 272 00:36:14,088 --> 00:36:15,882 I need to see Seo-won. 273 00:36:27,185 --> 00:36:30,396 CORRECTIONAL CENTER 274 00:36:34,609 --> 00:36:38,696 ADVANCED CORRECTIONAL SERVICES FOR A BETTER FUTURE 275 00:36:41,824 --> 00:36:43,284 I'm here to visit someone. 276 00:36:50,541 --> 00:36:52,418 He doesn't want to meet his son. 277 00:37:00,134 --> 00:37:01,385 Why not? 278 00:37:01,469 --> 00:37:04,222 He'll only meet with the guardian. 279 00:38:20,131 --> 00:38:22,508 Searching for a missing child. 280 00:38:22,591 --> 00:38:26,887 Oh Se-ryung, a 12-year-old girl. 281 00:38:28,097 --> 00:38:29,557 A coin-sized birthmark 282 00:38:30,391 --> 00:38:34,228 on the left side of the back of the neck. 283 00:38:35,187 --> 00:38:38,899 If you see a girl who fits this description… 284 00:38:48,868 --> 00:38:52,705 -Se-ryung! -Se-ryung! 285 00:38:52,788 --> 00:38:54,999 -Se-ryung, where are you? -Se-ryung! 286 00:40:06,153 --> 00:40:08,406 Excuse me. Sir? 287 00:40:10,199 --> 00:40:11,617 Your car's fixed. 288 00:40:11,700 --> 00:40:13,452 You're lucky it was just a deer. 289 00:40:13,536 --> 00:40:16,247 If it was a boar or something else, you'd be gone already. 290 00:40:17,164 --> 00:40:18,666 Shake it off and move on. 291 00:40:54,326 --> 00:40:55,453 Dad. 292 00:41:08,591 --> 00:41:09,884 Where have you been? 293 00:41:14,180 --> 00:41:15,639 I couldn't reach you, 294 00:41:16,682 --> 00:41:18,309 and you ignored all my texts. 295 00:41:19,018 --> 00:41:20,519 Where is your jacket? 296 00:41:22,480 --> 00:41:24,106 Back to drinking again? 297 00:41:25,357 --> 00:41:27,776 It drives me crazy when I can't reach you! 298 00:41:29,236 --> 00:41:31,363 -Where are you going? -I'm going to wash up. 299 00:41:31,447 --> 00:41:36,285 Hey, I saved up your puny salary to get us an apartment, 300 00:41:36,368 --> 00:41:38,746 and that still isn't enough? 301 00:41:39,622 --> 00:41:40,956 You didn't stop by the house. 302 00:41:41,040 --> 00:41:44,335 Are you doing this to piss me off? 303 00:41:45,169 --> 00:41:47,004 You can't even do that one thing for me? 304 00:41:47,588 --> 00:41:49,507 I had to call them to get it sorted out! 305 00:41:52,426 --> 00:41:53,552 What? 306 00:41:53,636 --> 00:41:55,971 I said, I had to call them! 307 00:41:57,223 --> 00:41:59,266 You made a fuss over something that could be… 308 00:42:01,936 --> 00:42:03,729 handled by just one phone call? 309 00:42:03,812 --> 00:42:06,774 Why do I have to take care of everything in this goddamn house? 310 00:42:08,567 --> 00:42:11,654 It was a five-hour drive back and forth! 311 00:42:19,620 --> 00:42:20,829 Did you just hit me? 312 00:42:21,747 --> 00:42:25,209 Of course, this runs in your blood. You're just like your father! 313 00:42:25,292 --> 00:42:26,877 Go on! Hit me! 314 00:42:26,961 --> 00:42:30,381 Do it! Hit me! Go ahead and hit me! 315 00:42:30,965 --> 00:42:32,216 Hit me! 316 00:42:32,299 --> 00:42:34,385 Hit me! You crazy asshole! 317 00:42:34,468 --> 00:42:35,678 Hit me! 318 00:42:37,721 --> 00:42:39,932 Hit me! Do it! 319 00:42:45,229 --> 00:42:48,649 You crazy bastard, hit me! 320 00:42:51,944 --> 00:42:54,321 Hit me! Do it! 321 00:43:32,026 --> 00:43:34,570 Wow, a dam. 322 00:43:52,921 --> 00:43:54,548 You really didn't see anything? 323 00:44:00,095 --> 00:44:03,223 A 12-year-old girl went missing. 324 00:44:04,099 --> 00:44:06,727 Did Dr. Oh put you up to this? To interrogate me? 325 00:44:06,810 --> 00:44:09,521 Don't take offense. 326 00:44:10,064 --> 00:44:12,441 Plus, there was that incident last time. 327 00:44:12,524 --> 00:44:17,404 A 12-year-old girl was crying alone in the woods. 328 00:44:18,614 --> 00:44:19,657 In her pajamas. 329 00:44:20,616 --> 00:44:24,203 -Her body was covered in bruises. -I know, but-- 330 00:44:24,286 --> 00:44:27,998 But the girl's father called me a sex offender 331 00:44:28,082 --> 00:44:30,501 and got me locked up all day. 332 00:44:32,586 --> 00:44:36,799 I know there are hard feelings between you and Dr. Oh, 333 00:44:36,882 --> 00:44:40,928 but you stand to gain nothing by crossing him. 334 00:44:41,011 --> 00:44:42,262 Understood? 335 00:44:43,347 --> 00:44:45,849 What? What is it? 336 00:44:46,934 --> 00:44:48,977 I'm Choi Hyun-su. 337 00:44:49,061 --> 00:44:52,523 Oh, the new security supervisor! 338 00:44:52,606 --> 00:44:55,859 What brings you to our shabby little village? 339 00:44:56,985 --> 00:44:58,404 It's a little noisy, isn't it? 340 00:44:59,822 --> 00:45:02,408 You've come at the worst time. 341 00:45:03,909 --> 00:45:06,161 A few days ago, a young girl disappeared. 342 00:45:07,454 --> 00:45:08,414 What? 343 00:45:08,497 --> 00:45:11,333 Her mother must've taken her. 344 00:45:12,084 --> 00:45:13,460 Where can she have gone? 345 00:45:14,461 --> 00:45:16,839 Drink up, and we'll go have a look at the dam. 346 00:45:33,605 --> 00:45:36,275 This dam was built by blocking the river in the middle, 347 00:45:36,775 --> 00:45:38,277 so the water flow is heavy. 348 00:45:39,403 --> 00:45:42,948 We keep the gates open except during drought. 349 00:45:43,031 --> 00:45:45,409 Otherwise, the water fills up right away. 350 00:45:46,577 --> 00:45:48,370 -Here. -Thank you. 351 00:46:09,016 --> 00:46:12,311 MISSING CHILD OH SE-RYUNG, FEMALE, AGE 12 352 00:46:12,394 --> 00:46:16,064 The girl who disappeared. 353 00:46:16,148 --> 00:46:17,441 You mean, Se-ryung? 354 00:46:21,904 --> 00:46:23,572 Do you know her? 355 00:46:24,364 --> 00:46:28,202 Her dad's got a notorious reputation. 356 00:46:28,827 --> 00:46:32,664 He's a successful dentist and has a big clinic in the city. 357 00:46:34,124 --> 00:46:38,378 He owns half of the land here, so it's hard not to know him. 358 00:46:39,338 --> 00:46:42,257 Everyone calls him Dr. Oh. 359 00:46:42,341 --> 00:46:46,887 Of course, whatever you say. You're the boss. 360 00:46:47,554 --> 00:46:48,764 Got it. 361 00:46:51,225 --> 00:46:52,768 So he got that permit after all? 362 00:46:53,477 --> 00:46:56,563 Once Dr. Oh sets his mind to something, he's unstoppable. 363 00:46:57,147 --> 00:47:01,902 Sir, they can search the lake starting tomorrow. 364 00:47:05,697 --> 00:47:06,782 Seo-won! 365 00:47:07,533 --> 00:47:08,617 Get back in here. 366 00:47:09,159 --> 00:47:11,078 We have to unpack! 367 00:47:14,790 --> 00:47:20,796 MISSING CHILD OH SE-RYUNG, FEMALE, AGE 12 368 00:47:24,091 --> 00:47:26,677 You punks! Don't go in there! 369 00:47:26,760 --> 00:47:29,638 Don't disturb the old lake. You'll kill the entire village! 370 00:47:29,721 --> 00:47:31,265 -Move back. -Everyone will die! 371 00:47:31,348 --> 00:47:34,643 Step back, or I'll arrest you for obstructing the police! 372 00:47:34,726 --> 00:47:38,105 Who cares about that when doom could befall our village? 373 00:47:38,188 --> 00:47:42,651 Get out right now, you idiots! 374 00:47:45,946 --> 00:47:47,948 What happened? 375 00:47:48,907 --> 00:47:51,410 What happened to Se-ryung? 376 00:47:52,661 --> 00:47:55,330 Dr. Oh, your father-in-law is here. 377 00:47:57,040 --> 00:48:01,378 My gosh, sir! You don't need to be out here. 378 00:48:01,461 --> 00:48:04,506 -Young-je! Se-ryung is okay, right? -Ma'am! 379 00:48:04,590 --> 00:48:07,134 Don't worry. We're searching the lake just in case. 380 00:48:07,217 --> 00:48:10,596 We'll tell you if we find something, so go home for now. 381 00:48:10,679 --> 00:48:13,223 -Don't worry. -Is everything all right? 382 00:48:13,307 --> 00:48:15,642 It's nothing to worry about, so just go home. 383 00:48:15,726 --> 00:48:17,519 -Take them home. -Yes, sir. 384 00:48:24,902 --> 00:48:26,403 What's all the fuss about? 385 00:48:26,486 --> 00:48:27,696 They say a child fell. 386 00:48:27,779 --> 00:48:29,489 Why would a child go in there? 387 00:48:29,573 --> 00:48:31,909 She must have been possessed. 388 00:48:32,743 --> 00:48:36,413 What did I say? I told you something would happen! 389 00:48:37,164 --> 00:48:39,833 -We should've filled it a long time ago. -I know. 390 00:48:44,463 --> 00:48:47,215 What did I say? I told you something would happen! 391 00:48:47,299 --> 00:48:49,343 We should've filled it. 392 00:48:49,426 --> 00:48:52,429 He got all drunk and lost his footing. 393 00:48:52,512 --> 00:48:56,683 What are you talking about? Who would fall into a well by accident? 394 00:48:56,767 --> 00:48:58,393 He was possessed by the well. 395 00:49:12,449 --> 00:49:14,034 We found the body! 396 00:49:15,077 --> 00:49:16,370 We found the body! 397 00:50:12,551 --> 00:50:15,512 Se-ryung! Get up! 398 00:50:16,638 --> 00:50:18,348 Go home at once! 399 00:50:30,235 --> 00:50:31,153 Chief. 400 00:50:32,112 --> 00:50:33,196 We got something. 401 00:50:36,241 --> 00:50:38,869 There's a car entering the upstream area. 402 00:50:40,078 --> 00:50:42,289 Right there, at 11:02 p.m. 403 00:50:43,123 --> 00:50:43,999 Keep going. 404 00:50:44,666 --> 00:50:46,251 There's another one driving down. 405 00:50:47,627 --> 00:50:49,296 It looks like the same car. 406 00:50:49,880 --> 00:50:51,465 That is suspicious. 407 00:50:52,174 --> 00:50:55,677 That road leads to the cliff. No one ever drives on that road at night. 408 00:50:55,761 --> 00:50:57,846 What do you make of it? 409 00:50:57,929 --> 00:51:00,515 -It looks like a small sedan. -Send it over for analysis. 410 00:51:00,599 --> 00:51:01,808 Yes, sir. 411 00:51:03,769 --> 00:51:06,521 Dr. Oh, will you come with me to the precinct? 412 00:51:08,440 --> 00:51:09,900 Was it an accident or not? 413 00:51:39,721 --> 00:51:43,558 MISSING CHILD OH SE-RYUNG, FEMALE, AGE 12 414 00:52:09,334 --> 00:52:10,293 Shut up! 415 00:52:11,419 --> 00:52:13,004 Shut your mouth! 416 00:52:19,344 --> 00:52:20,762 Die! 417 00:52:27,769 --> 00:52:28,812 Seo-won-- 418 00:52:29,771 --> 00:52:30,856 Seo-won? 419 00:52:32,649 --> 00:52:33,733 Seo-won! 420 00:52:35,026 --> 00:52:37,988 Seo-won! 421 00:52:38,071 --> 00:52:39,447 -Hyun-su. -Seo-won. 422 00:52:39,531 --> 00:52:41,950 Hyun-su! 423 00:53:12,022 --> 00:53:16,401 -Calling upon the dead -Calling upon the dead 424 00:53:16,484 --> 00:53:21,656 -Calling upon the dead -Calling upon the dead 425 00:53:21,740 --> 00:53:23,992 -Calling upon the dead -Calling upon the dead 426 00:53:24,075 --> 00:53:28,622 -Come out and cleanse your soul -Come out and cleanse your soul 427 00:53:34,502 --> 00:53:35,962 It's a ritual to save the soul. 428 00:53:38,131 --> 00:53:41,593 My dad used to recover bodies from the water, 429 00:53:42,510 --> 00:53:44,638 so I've seen this a lot since I was young. 430 00:53:50,936 --> 00:53:53,521 It looks like there was a car accident. 431 00:53:54,272 --> 00:53:56,274 She suffered a brain hemorrhage. 432 00:53:57,108 --> 00:54:00,528 Her neck and skull were broken. 433 00:54:01,696 --> 00:54:06,201 But the direct cause of death was something else. 434 00:54:07,869 --> 00:54:11,706 Asphyxia caused by forced airway obstruction. 435 00:54:16,294 --> 00:54:19,756 The suspect suffocated her to death by covering her mouth, 436 00:54:19,839 --> 00:54:23,134 then dumped the body in the lake. 437 00:54:24,052 --> 00:54:30,016 There are no signs of sexual assault. 438 00:54:37,482 --> 00:54:39,359 Where did you learn that? 439 00:54:39,442 --> 00:54:43,238 My mom was like this for a while after my dad died in a diving accident. 440 00:56:03,943 --> 00:56:04,819 Let go. 441 00:56:06,112 --> 00:56:07,655 I've never even seen that girl. 442 00:56:08,740 --> 00:56:09,699 Liar. 443 00:56:10,909 --> 00:56:12,744 I saw you. 444 00:56:14,537 --> 00:56:15,914 She's dead! 445 00:56:16,581 --> 00:56:17,874 Come with me. 446 00:56:19,250 --> 00:56:22,420 You're my friend, aren't you? 447 00:56:24,422 --> 00:56:26,549 Let him go! Don't touch him! 448 00:56:32,680 --> 00:56:33,515 Dad! 449 00:56:35,934 --> 00:56:37,060 Dad! 450 00:56:40,355 --> 00:56:42,732 -Don't do this! -Mr. Kim, ring the emergency siren. 451 00:56:46,861 --> 00:56:48,238 Dad-- 452 00:56:48,321 --> 00:56:49,989 -Seo-won! -Dad! 453 00:57:33,575 --> 00:57:34,576 Dad. 454 00:57:35,618 --> 00:57:37,203 I saw the dead girl. 455 00:57:39,664 --> 00:57:41,291 The day the police came, 456 00:57:42,167 --> 00:57:45,003 I went to the lake with some other kids. 457 00:57:46,713 --> 00:57:49,424 We had just gotten there, 458 00:57:51,801 --> 00:57:53,219 and she came out of the water. 459 00:57:54,929 --> 00:57:57,557 Her face looked so scary and strange. 460 00:57:58,600 --> 00:57:59,976 It made me feel sick, 461 00:58:02,145 --> 00:58:03,396 but some lady 462 00:58:05,440 --> 00:58:06,691 covered my eyes. 463 00:58:11,946 --> 00:58:14,741 Stay still and don't look. 464 00:58:17,118 --> 00:58:21,873 If you look into the eyes of the dead, you'll never get away from them. 465 00:58:24,083 --> 00:58:28,421 Every night, she comes and finds me. 466 00:58:30,215 --> 00:58:31,508 I want to tell her 467 00:58:33,468 --> 00:58:35,094 that she can't come here, 468 00:58:36,471 --> 00:58:37,972 but I can't speak. 469 00:58:40,266 --> 00:58:44,896 She says if she hadn't died, we would've been classmates. 470 00:58:46,439 --> 00:58:49,234 Because her seat was next to mine. 471 00:58:53,071 --> 00:58:53,947 Dad. 472 00:58:55,490 --> 00:58:58,785 That girl is dead, right? 473 00:58:58,868 --> 00:59:02,956 Green light, green light, red light! 474 00:59:07,961 --> 00:59:12,674 We found signs of repetitive abuse on the child's body. 475 00:59:12,757 --> 00:59:14,634 Can you explain this? 476 00:59:15,218 --> 00:59:16,511 Are you suggesting… 477 00:59:21,057 --> 00:59:24,477 that I strangled my daughter 478 00:59:24,561 --> 00:59:26,896 and threw her in the lake? 479 00:59:26,980 --> 00:59:29,023 I heard you're in the middle of a divorce. 480 00:59:30,525 --> 00:59:32,569 Habitual physical and verbal abuse. 481 00:59:33,361 --> 00:59:36,781 I heard you rule with an iron fist. 482 00:59:51,296 --> 00:59:52,380 Dr. Oh. 483 00:59:53,923 --> 00:59:56,384 Is your wife's name Moon Ha-young? 484 01:00:02,849 --> 01:00:03,933 Yes. 485 01:00:04,934 --> 01:00:05,893 Are you sure? 486 01:00:07,145 --> 01:00:08,229 All right. 487 01:00:10,523 --> 01:00:14,402 They just found your wife's body in Suwon. 488 01:00:15,653 --> 01:00:19,365 It looks like a suicide. She hanged herself. 489 01:00:28,708 --> 01:00:29,751 Dr. Oh? 490 01:01:08,122 --> 01:01:09,415 Bitch. 491 01:01:37,068 --> 01:01:38,903 Apparently, Ha-young is dead. 492 01:01:43,282 --> 01:01:45,743 What did you say? 493 01:01:49,622 --> 01:01:51,082 She hanged herself. 494 01:01:52,417 --> 01:01:56,796 She left everything and ran away, only to kill herself? 495 01:02:02,218 --> 01:02:04,053 You killed them. 496 01:02:04,637 --> 01:02:07,849 Both Ha-young and Se-ryung. 497 01:02:13,896 --> 01:02:16,149 Do you think this will bring Se-ryung back? 498 01:02:23,114 --> 01:02:27,869 Whoever it is, I'll find the bastard that killed her and make him pay! 499 01:02:43,968 --> 01:02:45,303 Continue. 500 01:02:47,054 --> 01:02:50,183 Hit the gong. Hit it! 501 01:06:50,256 --> 01:06:51,215 Shut up! 502 01:06:51,799 --> 01:06:53,175 I said shut up! 503 01:06:54,468 --> 01:06:57,138 Die! Just die! 504 01:07:31,297 --> 01:07:32,882 He moved here recently. 505 01:07:33,758 --> 01:07:35,718 I've seen him do that many times. 506 01:07:36,427 --> 01:07:38,554 The first time must have been last Friday. 507 01:07:41,766 --> 01:07:44,226 He was walking with his shoes in his hands. 508 01:07:44,310 --> 01:07:46,270 I thought it was weird, so I followed him. 509 01:07:46,854 --> 01:07:51,192 He threw the shoes in the lake and started balling his eyes out. 510 01:07:51,859 --> 01:07:54,570 He didn't even see me standing there, 511 01:07:54,653 --> 01:07:56,822 as if he was possessed by something. 512 01:08:00,826 --> 01:08:02,912 This is for diving, 513 01:08:03,537 --> 01:08:04,872 not fishing. 514 01:08:05,915 --> 01:08:08,959 It's fluorescent, so it's probably for night diving. 515 01:08:10,920 --> 01:08:14,757 When you're diving at night, you can barely see anything as it's dark. 516 01:08:14,840 --> 01:08:17,635 So if you mark the intervals like this, 517 01:08:18,302 --> 01:08:22,765 you can check the depth and easily find your way out. 518 01:08:25,351 --> 01:08:27,520 Ahn Seung-hwan, 32 years old. 519 01:08:28,729 --> 01:08:31,524 He's been working as a dam security guard since last November. 520 01:08:31,607 --> 01:08:32,942 No prior convictions. 521 01:08:34,026 --> 01:08:37,321 He used to be in the SSU, the Ship Salvage Unit. 522 01:08:40,407 --> 01:08:43,160 From now on, use this phone to contact me. 523 01:08:44,286 --> 01:08:46,539 It's a burner phone, so it's untraceable. 524 01:08:49,834 --> 01:08:51,585 -Mom. -Too small. 525 01:08:53,254 --> 01:08:56,841 Look at his shoes. The soles are all worn down. 526 01:08:58,467 --> 01:08:59,468 Hey! 527 01:09:02,179 --> 01:09:04,723 I bought them one size bigger. 528 01:09:04,807 --> 01:09:06,392 I'll return them tomorrow. 529 01:09:07,393 --> 01:09:09,061 He says they're not small. 530 01:09:09,145 --> 01:09:12,898 We can buy three pairs with the money you spent on these. 531 01:09:13,274 --> 01:09:15,526 Don't be so stingy with our son! 532 01:09:15,609 --> 01:09:18,696 He's going to middle school soon. We must save up for his college. 533 01:09:19,238 --> 01:09:22,324 -I'll return them. -I said, no! 534 01:09:23,200 --> 01:09:25,202 -Dad, I don't need these. -You stay quiet. 535 01:09:26,370 --> 01:09:27,872 What about the apartment? 536 01:09:27,955 --> 01:09:29,790 We have to pay back the loan! 537 01:09:29,874 --> 01:09:31,792 Enough with the apartment! 538 01:09:31,876 --> 01:09:35,171 All of this is because of that damn apartment! 539 01:09:35,254 --> 01:09:36,422 Hey! Stop! 540 01:09:36,505 --> 01:09:38,090 Don't do it! 541 01:09:38,174 --> 01:09:39,842 You worthless bastard! 542 01:11:18,565 --> 01:11:19,858 Before there was 911, 543 01:11:20,442 --> 01:11:23,737 there were people whose job was to fish drowned bodies out of the water. 544 01:11:24,989 --> 01:11:26,532 They were called alligators. 545 01:11:27,741 --> 01:11:32,663 Back then, kids learned to dive at age 12. 546 01:11:32,746 --> 01:11:35,332 I asked you why this was there. 547 01:11:35,874 --> 01:11:38,502 And I'm telling you that I'm an alligator. 548 01:11:40,087 --> 01:11:44,675 That's why I was there that night, around the time of Se-ryung's death. 549 01:12:01,984 --> 01:12:04,778 Who is your scapegoat this time? 550 01:12:07,990 --> 01:12:09,241 You don't remember? 551 01:12:10,993 --> 01:12:12,953 Accusing me of being a sex offender? 552 01:12:15,039 --> 01:12:16,123 That's funny? 553 01:12:18,334 --> 01:12:20,544 Let me tell you something really funny. 554 01:12:26,383 --> 01:12:27,468 That night, 555 01:12:31,180 --> 01:12:32,723 Se-ryung came by. 556 01:12:33,557 --> 01:12:34,683 Mr. Ahn! 557 01:12:35,809 --> 01:12:36,935 Are you sleeping? 558 01:12:41,357 --> 01:12:43,525 Mr. Ahn, are you home? 559 01:12:43,609 --> 01:12:46,070 She had dried blood on her face. 560 01:12:46,653 --> 01:12:49,448 -She called me again and again. -Mr. Ahn? 561 01:12:49,990 --> 01:12:51,909 I just hid behind the door. 562 01:12:54,286 --> 01:12:57,706 Mr. Ahn! Open the door, please! 563 01:13:00,417 --> 01:13:01,585 You know why? 564 01:13:03,295 --> 01:13:05,881 I didn't want to be called a sex offender again. 565 01:13:07,216 --> 01:13:10,719 How about that? Is that funny? 566 01:13:22,106 --> 01:13:26,235 If I let her in that night, 567 01:13:27,611 --> 01:13:30,364 Se-ryung would still be alive, you bastard! 568 01:13:37,955 --> 01:13:38,997 This is Oh Young-je. 569 01:13:39,081 --> 01:13:42,084 Get me the plate numbers of all the cars 570 01:13:42,167 --> 01:13:44,962 that passed through the tollgate on the night of the 29th. 571 01:13:48,424 --> 01:13:49,383 Chief. 572 01:13:49,883 --> 01:13:52,594 There's a car entering the upstream area. 573 01:13:52,678 --> 01:13:53,637 At 11:02 p.m. 574 01:13:59,351 --> 01:14:02,521 There's another one driving down 25 minutes later. 575 01:14:03,272 --> 01:14:05,065 It looks like the same car. 576 01:14:17,786 --> 01:14:19,580 Dad… 577 01:14:31,675 --> 01:14:33,010 Hyun-su… 578 01:15:12,841 --> 01:15:13,926 Stop there! 579 01:15:49,836 --> 01:15:52,005 Hyun-su. 580 01:15:53,173 --> 01:15:54,132 Shut up! 581 01:15:55,259 --> 01:15:56,718 Shut up! 582 01:15:57,302 --> 01:15:58,178 Die! 583 01:15:58,804 --> 01:16:01,932 Die! Just die! 584 01:16:07,938 --> 01:16:09,022 Die! 585 01:16:47,894 --> 01:16:49,187 We found the body! 586 01:16:51,189 --> 01:16:54,318 Over here. Come on! 587 01:16:55,027 --> 01:16:56,028 Pull him up! 588 01:17:44,868 --> 01:17:45,994 Dr. Oh? 589 01:17:46,078 --> 01:17:47,579 Yes, the dead girl's father. 590 01:17:48,080 --> 01:17:49,456 SERYUNG IC TRAFFIC RECORD 591 01:17:50,040 --> 01:17:52,542 He asked me when you moved here. 592 01:17:52,626 --> 01:17:53,710 Why? 593 01:17:54,419 --> 01:17:56,129 He said he's seen you somewhere. 594 01:18:15,107 --> 01:18:16,817 See you later! 595 01:18:36,670 --> 01:18:38,338 MISSING CHILD OH SE-RYUNG, FEMALE, AGE 12 596 01:18:39,256 --> 01:18:40,799 You can stop coming. 597 01:18:43,385 --> 01:18:44,553 Okay? 598 01:18:58,650 --> 01:19:00,527 What do you need it for? 599 01:19:24,760 --> 01:19:25,802 Mr. Ahn! 600 01:19:27,345 --> 01:19:28,680 Mr. Ahn, are you in there? 601 01:19:29,514 --> 01:19:32,893 It's Seo-won. Please open the door! 602 01:19:36,897 --> 01:19:42,194 Mr. Ahn, is something wrong with my dad? 603 01:19:45,489 --> 01:19:49,284 Your dad is having a dream. 604 01:19:50,660 --> 01:19:51,828 A bad dream. 605 01:19:53,622 --> 01:19:55,916 Just like my dreams about that girl? 606 01:19:57,167 --> 01:19:58,794 I don't go out when she calls me, 607 01:19:59,878 --> 01:20:02,547 but Dad follows, doesn't he? 608 01:20:54,432 --> 01:20:55,684 Hyun-su… 609 01:21:14,744 --> 01:21:15,745 Dad! 610 01:21:29,593 --> 01:21:30,594 Dad! 611 01:21:33,722 --> 01:21:34,723 Dad! 612 01:21:44,733 --> 01:21:45,650 Dad. 613 01:21:46,943 --> 01:21:47,903 Are you okay? 614 01:22:22,771 --> 01:22:26,399 Luckily, no bones were broken. Hence, only a temporary cast. 615 01:22:39,829 --> 01:22:40,997 Why aren't you 616 01:22:43,500 --> 01:22:45,085 asking questions? 617 01:22:48,755 --> 01:22:50,256 You know 618 01:22:52,968 --> 01:22:54,970 what I've been doing every night. 619 01:22:59,140 --> 01:23:00,350 My father… 620 01:23:02,435 --> 01:23:03,937 was a disabled soldier. 621 01:23:05,480 --> 01:23:09,275 He lost an arm in the Vietnam War. 622 01:23:14,698 --> 01:23:16,199 People called him 623 01:23:19,327 --> 01:23:21,162 "Crazy Dog." 624 01:23:23,748 --> 01:23:27,752 Sergeant Crazy Dog Choi. 625 01:23:34,926 --> 01:23:36,469 Mom's dead! 626 01:23:54,821 --> 01:23:59,576 There was an old well in the village where I lived. 627 01:24:01,494 --> 01:24:05,331 A dark and deep well. You couldn't see the bottom. 628 01:24:07,000 --> 01:24:11,379 I took my dad's army boots and went to the well. 629 01:24:12,839 --> 01:24:18,720 They said if shoes fell into the well, the owner of the shoes would die. 630 01:24:20,305 --> 01:24:22,432 Die, you asshole! 631 01:24:23,433 --> 01:24:27,562 Then, I heard my dad's voice from inside. 632 01:24:28,605 --> 01:24:29,564 Hyun-su. 633 01:24:30,440 --> 01:24:31,816 "Hyun-su." 634 01:24:35,737 --> 01:24:38,198 I thought the well was talking to me. 635 01:24:40,033 --> 01:24:44,162 The villagers said the well was haunted. 636 01:24:46,206 --> 01:24:47,540 They said it was alive. 637 01:24:47,624 --> 01:24:50,835 Shut up and die! 638 01:24:53,880 --> 01:24:56,841 I threw in the other shoe. 639 01:24:58,134 --> 01:25:02,347 Then I heard my dad's voice again. 640 01:25:04,140 --> 01:25:05,809 Hyun-su. 641 01:25:07,018 --> 01:25:08,186 "Hyun-su." 642 01:25:09,521 --> 01:25:10,730 Help me. 643 01:25:11,356 --> 01:25:12,899 "Help me." 644 01:25:13,525 --> 01:25:15,610 Help me. 645 01:25:16,152 --> 01:25:18,029 "Help me." 646 01:25:18,988 --> 01:25:20,448 Hyun-su. 647 01:25:23,952 --> 01:25:26,037 I covered my ears and ran away. 648 01:25:29,833 --> 01:25:31,751 I thought I was dreaming. 649 01:25:34,921 --> 01:25:36,172 My dad's eyes 650 01:25:38,633 --> 01:25:40,385 were staring at me. 651 01:25:52,188 --> 01:25:53,731 My dad, whom I hated so much. 652 01:25:57,443 --> 01:25:58,945 But we are exactly the same. 653 01:26:01,239 --> 01:26:02,574 The way we look 654 01:26:04,117 --> 01:26:05,451 and the way we behave. 655 01:26:06,744 --> 01:26:08,204 Even the way we drink-- 656 01:26:10,165 --> 01:26:11,833 I'm just like my father. 657 01:26:16,504 --> 01:26:18,006 But Seo-won can be different. 658 01:26:20,133 --> 01:26:22,051 He should never be like me. 659 01:26:36,566 --> 01:26:37,859 What's going on with you? 660 01:26:38,610 --> 01:26:40,153 I've got a night shift. 661 01:26:42,197 --> 01:26:44,115 You're on sick leave! 662 01:26:44,199 --> 01:26:45,116 Mom. 663 01:26:45,200 --> 01:26:46,534 Get out for a second. 664 01:26:47,994 --> 01:26:49,120 Let's go, Seo-won. 665 01:26:59,255 --> 01:27:00,548 Hyun-su. 666 01:27:03,051 --> 01:27:04,844 The police came by this morning. 667 01:27:08,056 --> 01:27:10,099 That night I asked you to check out the house-- 668 01:27:13,269 --> 01:27:15,021 were you here? 669 01:27:18,566 --> 01:27:20,193 You weren't, right? 670 01:27:35,708 --> 01:27:36,918 Okay, then. 671 01:27:58,106 --> 01:28:00,275 Dr. Oh, I found it. 672 01:28:00,942 --> 01:28:03,236 He brought in his car the day after the accident. 673 01:28:04,028 --> 01:28:07,198 He paid cash. The police had already come and left. 674 01:28:08,408 --> 01:28:09,450 But Dr. Oh, 675 01:28:10,118 --> 01:28:12,203 they said Choi Hyun-su called. 676 01:28:13,162 --> 01:28:14,455 To turn himself in. 677 01:28:15,373 --> 01:28:16,874 Did you know about this? 678 01:29:11,846 --> 01:29:13,181 Go away! 679 01:29:13,765 --> 01:29:14,849 Now! 680 01:29:15,433 --> 01:29:16,642 Get away from here! 681 01:29:32,909 --> 01:29:34,035 I'm sorry. 682 01:29:36,662 --> 01:29:38,498 I'm so sorry. 683 01:29:41,209 --> 01:29:42,543 I'm sorry. 684 01:30:04,524 --> 01:30:05,942 I'm sorry. 685 01:30:06,442 --> 01:30:08,069 I'm so sorry. 686 01:31:00,037 --> 01:31:03,291 What's your son's height? 687 01:31:04,625 --> 01:31:05,585 Around 150 centimeters? 688 01:31:06,085 --> 01:31:07,086 Or 160 centimeters? 689 01:31:08,504 --> 01:31:12,884 I heard the water will fill up right away if you close the dam gate. 690 01:31:15,470 --> 01:31:18,181 How long can he stay alive? 691 01:31:25,855 --> 01:31:27,106 Seo-won! 692 01:31:27,190 --> 01:31:28,191 Seo-won! 693 01:31:33,738 --> 01:31:35,072 Spare him. 694 01:31:35,156 --> 01:31:38,117 Sir, please! I'm sorry. 695 01:31:38,201 --> 01:31:39,577 I'm really sorry. 696 01:31:40,203 --> 01:31:41,204 Dr. Oh! 697 01:31:42,330 --> 01:31:43,372 Dr. Oh! 698 01:31:44,790 --> 01:31:47,627 My boy is innocent! Dr. Oh! 699 01:31:47,710 --> 01:31:51,047 Kill me! I said, kill me! 700 01:31:51,797 --> 01:31:53,216 You bastard! 701 01:31:55,051 --> 01:31:58,262 I killed her, so just kill me! 702 01:31:59,847 --> 01:32:02,266 Leave my son out of this! 703 01:32:04,268 --> 01:32:06,020 You bastard! 704 01:32:21,702 --> 01:32:23,412 Help! 705 01:32:24,997 --> 01:32:26,707 Anyone there? 706 01:32:30,127 --> 01:32:31,837 Help me! 707 01:32:37,677 --> 01:32:38,928 Why did you do it? 708 01:32:43,057 --> 01:32:44,767 You didn't have to kill her. 709 01:32:47,979 --> 01:32:49,146 Why did you kill her? 710 01:32:51,774 --> 01:32:52,942 Why? 711 01:33:15,840 --> 01:33:17,550 The fog was thick. 712 01:33:22,471 --> 01:33:24,015 I had been drinking, 713 01:33:26,267 --> 01:33:28,060 so I got lost. 714 01:33:30,688 --> 01:33:33,899 All of a sudden, there she was. 715 01:33:41,657 --> 01:33:43,534 I couldn't believe that… 716 01:33:44,952 --> 01:33:46,495 I had killed someone. 717 01:33:47,496 --> 01:33:51,208 Then her cell phone rang. 718 01:33:53,336 --> 01:33:55,963 I thought she was dead, but she opened her eyes 719 01:33:58,049 --> 01:33:59,884 and whispered in my ear. 720 01:34:00,635 --> 01:34:04,096 I had never heard anything more petrifying. 721 01:34:05,264 --> 01:34:07,558 I heard it more than a hundred times. 722 01:34:07,642 --> 01:34:09,226 I still hear it in my dreams 723 01:34:10,978 --> 01:34:12,855 and even when I'm awake. 724 01:34:14,398 --> 01:34:15,691 What did she say? 725 01:34:16,942 --> 01:34:18,819 I didn't want to kill her. 726 01:34:20,988 --> 01:34:22,573 I just wanted to stop the ringing. 727 01:34:31,916 --> 01:34:33,334 What did she say? 728 01:34:42,551 --> 01:34:44,887 Daddy. 729 01:34:45,846 --> 01:34:48,057 I'm sorry. 730 01:34:58,359 --> 01:34:59,568 Dad! 731 01:36:09,221 --> 01:36:11,140 IN CASE OF MALFUNCTION, OPERATE MANUALLY 732 01:36:13,267 --> 01:36:14,560 The engine room. 733 01:36:19,190 --> 01:36:20,316 ENGINE ROOM 734 01:37:35,057 --> 01:37:36,100 Seo-won? 735 01:38:31,780 --> 01:38:33,198 Seo-won needs help! 736 01:38:33,282 --> 01:38:35,242 -He's trapped! -Hyun-su? 737 01:38:35,326 --> 01:38:38,454 I need to open the gate! Now! 738 01:38:38,537 --> 01:38:40,539 -Can you hear me? -He'll die! 739 01:38:40,623 --> 01:38:43,542 Seo-won! Seo-won is trapped! 740 01:38:43,626 --> 01:38:46,170 Wait! You'll kill everyone! 741 01:38:46,253 --> 01:38:49,048 If you open the gate, everyone will die! 742 01:38:51,133 --> 01:38:51,967 Hello? 743 01:39:18,410 --> 01:39:20,204 You'll kill everyone to save your son? 744 01:39:25,709 --> 01:39:26,961 No! 745 01:40:38,574 --> 01:40:40,284 Help! 746 01:40:43,370 --> 01:40:44,580 Dad! 747 01:40:50,461 --> 01:40:51,420 Seo-won! 748 01:41:26,622 --> 01:41:27,998 Seo-won! 749 01:41:31,543 --> 01:41:33,003 Seo-won! 750 01:41:41,470 --> 01:41:42,596 Se-ryung! 751 01:41:44,848 --> 01:41:48,560 I'm sorry, Se-ryung. 752 01:41:49,770 --> 01:41:51,063 I'm so sorry, Se-ryung. 753 01:41:54,566 --> 01:41:55,526 Dad! 754 01:41:57,152 --> 01:41:58,278 Help me! 755 01:41:59,446 --> 01:42:00,656 Just this once! 756 01:42:02,449 --> 01:42:03,575 Please! 757 01:42:04,993 --> 01:42:07,579 Help me! 758 01:42:10,124 --> 01:42:11,083 Dad! 759 01:42:12,167 --> 01:42:16,463 You've never done anything for me! 760 01:42:23,095 --> 01:42:24,888 Just this once! 761 01:42:27,349 --> 01:42:28,392 Please! 762 01:44:19,628 --> 01:44:20,712 Seo-won! 763 01:44:30,472 --> 01:44:31,598 Seo-won! 764 01:44:32,349 --> 01:44:33,308 Are you okay? 765 01:45:56,475 --> 01:45:57,559 I… 766 01:46:00,562 --> 01:46:02,647 committed an unforgivable sin. 767 01:46:04,608 --> 01:46:06,485 I killed people, 768 01:46:07,319 --> 01:46:09,196 and I can only pay back with my life. 769 01:46:13,950 --> 01:46:14,826 Seo-won. 770 01:46:18,288 --> 01:46:19,956 Oh Young-je came to visit. 771 01:46:22,459 --> 01:46:24,127 Se-ryung's father. 772 01:46:26,338 --> 01:46:30,217 He wants me to suffer as much as he did. 773 01:46:32,844 --> 01:46:37,933 He wants me to see you die in front of me. 774 01:46:43,313 --> 01:46:45,482 Just like that day seven years ago. 775 01:47:02,833 --> 01:47:04,126 Why did you do it? 776 01:47:07,838 --> 01:47:09,631 Why did you save me? 777 01:47:12,217 --> 01:47:14,261 Because of me, 778 01:47:15,011 --> 01:47:16,805 dozens of people died. 779 01:47:19,433 --> 01:47:21,143 Why? Just so I could live like this? 780 01:47:23,478 --> 01:47:24,563 Look at me. 781 01:47:26,022 --> 01:47:27,315 Look at me! 782 01:47:30,402 --> 01:47:31,862 Why did you save me? 783 01:47:32,946 --> 01:47:34,156 Why? 784 01:47:37,534 --> 01:47:38,535 Because… 785 01:47:45,625 --> 01:47:49,671 I'm your father. 786 01:48:00,474 --> 01:48:02,684 I came to see you every month. 787 01:48:04,686 --> 01:48:06,438 For three years, 788 01:48:08,773 --> 01:48:10,358 I came here every month! 789 01:48:49,773 --> 01:48:50,774 Mr. Ahn. 790 01:48:51,358 --> 01:48:52,359 Yes? 791 01:48:54,361 --> 01:48:58,114 Why didn't you leave me? 792 01:48:59,783 --> 01:49:01,826 For seven years. We don't share 793 01:49:04,162 --> 01:49:05,580 a single drop of blood. 794 01:49:08,667 --> 01:49:09,876 Why? 795 01:49:13,588 --> 01:49:15,674 I was afraid you'd die 796 01:49:18,635 --> 01:49:23,306 if I ignored you like I ignored Se-ryung that night. 797 01:49:43,910 --> 01:49:45,787 Dad wanted me to thank you 798 01:49:48,456 --> 01:49:50,375 on his behalf 799 01:49:52,752 --> 01:49:54,254 for everything you've done. 800 01:49:57,841 --> 01:49:59,009 And I feel the same way. 801 01:51:07,911 --> 01:51:09,537 You're really something. 802 01:51:10,580 --> 01:51:12,916 You're still alive. 803 01:51:14,668 --> 01:51:19,047 I thought you would've killed yourself by now. 804 01:51:19,130 --> 01:51:20,590 RAMPAGE KILLER CHOI HYUN-SU 805 01:51:20,674 --> 01:51:26,179 Still, I'm glad you're not happy. 806 01:51:35,438 --> 01:51:37,399 I wanted your dad 807 01:51:38,817 --> 01:51:41,569 to see you hang yourself. 808 01:52:25,113 --> 01:52:26,448 Hang in there. 809 01:52:27,365 --> 01:52:28,616 We're almost there. 810 01:52:32,871 --> 01:52:34,914 Inside Seryung Lake. 811 01:52:37,292 --> 01:52:38,877 That's where you will die. 812 01:52:57,270 --> 01:52:58,271 Seo-won. 813 01:52:59,939 --> 01:53:01,357 Your father's dead. 814 01:53:04,861 --> 01:53:05,737 Seo-won! 815 01:53:06,946 --> 01:53:08,031 Seo-won! 816 01:53:10,909 --> 01:53:12,702 Breaking news. This morning, 817 01:53:12,786 --> 01:53:16,331 death row inmate Choi Hyun-su hanged himself in his prison cell. 818 01:53:16,414 --> 01:53:19,125 He was rushed to the hospital but died. 819 01:53:19,209 --> 01:53:24,172 Choi was sentenced to death after killing a 12-year-old girl 820 01:53:24,255 --> 01:53:28,426 and drowning half of the residents in the village. 821 01:53:38,394 --> 01:53:39,813 Choi Hyun-su-- 822 01:53:41,356 --> 01:53:43,441 what a shameless coward. 823 01:53:58,331 --> 01:54:01,209 Whether you're alive or dead, it doesn't matter. 824 01:54:43,126 --> 01:54:44,586 It's still vivid. 825 01:54:49,090 --> 01:54:50,925 The first time I saw Ha-young, 826 01:54:55,263 --> 01:54:57,557 I felt this sense of thirst for the first time. 827 01:55:01,269 --> 01:55:02,896 Like I never felt before. 828 01:55:07,942 --> 01:55:10,069 She was a beautiful, good woman. 829 01:55:13,823 --> 01:55:14,866 Except that 830 01:55:18,036 --> 01:55:20,121 she had no love for me. 831 01:55:24,000 --> 01:55:25,835 But that wasn't a problem. 832 01:55:30,423 --> 01:55:31,424 Because… 833 01:55:34,636 --> 01:55:36,721 she would love me eventually. 834 01:55:43,311 --> 01:55:45,521 I thought we were almost there. 835 01:55:49,359 --> 01:55:50,735 A little more effort. 836 01:55:53,821 --> 01:55:55,239 Just a little more. 837 01:55:57,617 --> 01:55:58,785 Then both Ha-young… 838 01:56:01,079 --> 01:56:02,246 and Se-ryung… 839 01:56:07,669 --> 01:56:09,587 Your dad ruined everything. 840 01:56:14,133 --> 01:56:15,218 Choi Hyun-su. 841 01:56:18,346 --> 01:56:20,598 Do you think you can change anything? 842 01:56:25,311 --> 01:56:27,647 It only ends when I end it! 843 01:56:58,094 --> 01:57:02,515 Green light, green light, red light! 844 01:57:20,366 --> 01:57:23,494 Seo-won! 845 01:59:02,260 --> 01:59:03,386 Shall we get going? 846 01:59:10,268 --> 01:59:12,061 This was among Dad's belongings. 847 01:59:25,908 --> 01:59:30,079 MISSING CHILD OH SE-RYUNG, FEMALE, AGE 12 848 01:59:42,008 --> 01:59:43,593 He apologized 849 01:59:47,722 --> 01:59:49,182 to Se-ryung 850 01:59:53,811 --> 01:59:55,313 and to everyone else. 54004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.