All language subtitles for Safe.Inside.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,915 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:23,145 --> 00:00:24,682 MAN: Your name is Ana Walker. 3 00:00:26,249 --> 00:00:29,257 Your father died when you were ten. 4 00:00:29,289 --> 00:00:32,266 And you've missed him every day since then. 5 00:00:34,090 --> 00:00:37,290 When you were 12, you went to sleep one night, 6 00:00:37,322 --> 00:00:40,906 and as you were lying there in the darkness, 7 00:00:40,938 --> 00:00:44,361 you felt this sudden wave of dread. 8 00:00:45,770 --> 00:00:48,714 You couldn't breathe, couldn't move. 9 00:00:48,746 --> 00:00:51,530 It was at that moment you understood what it means to die. 10 00:00:52,522 --> 00:00:55,785 This fear of non-existence. 11 00:00:56,841 --> 00:00:58,728 That was a long time ago, 12 00:00:58,761 --> 00:01:01,034 but sometimes the fear returns. 13 00:01:01,066 --> 00:01:02,633 [OBJECTS CLATTERING] 14 00:01:02,665 --> 00:01:04,393 You have a boyfriend. 15 00:01:07,786 --> 00:01:10,570 And he loves you more than anything in the world. 16 00:01:12,458 --> 00:01:14,025 Problem is... 17 00:01:28,842 --> 00:01:30,057 WOMAN: [OVER PHONE] Hello. 18 00:01:30,090 --> 00:01:31,658 It's so beautiful, Mom. 19 00:01:31,690 --> 00:01:33,674 Are you coming to see me tomorrow? 20 00:01:33,706 --> 00:01:36,361 No. I can't visit you tomorrow, or the day after. 21 00:01:36,393 --> 00:01:38,217 I just told you, we're in France. 22 00:01:38,249 --> 00:01:40,298 Do you hear me? It's very important 23 00:01:40,330 --> 00:01:42,378 you remember what I tell you now. 24 00:01:42,410 --> 00:01:45,065 Your desires are like guiding lights 25 00:01:45,098 --> 00:01:47,146 shining through from the future. 26 00:01:47,178 --> 00:01:49,034 You have to know who you are. 27 00:01:49,066 --> 00:01:50,186 Understood? 28 00:01:51,721 --> 00:01:53,930 Mom, I have to go now. 29 00:01:53,961 --> 00:01:55,625 It's expensive to call from here. 30 00:01:56,297 --> 00:01:57,610 - [WOMAN SIGHS] - I love you. 31 00:01:58,281 --> 00:02:00,105 [SPEAKING FRENCH] 32 00:02:00,586 --> 00:02:03,081 [PHONE BEEPS] 33 00:02:03,657 --> 00:02:06,121 [INDISTINCT CHATTER] 34 00:02:06,153 --> 00:02:08,009 I don't think she knew who I was. 35 00:02:08,041 --> 00:02:10,825 I don't know why you keep calling her. 36 00:02:10,857 --> 00:02:12,745 It only ever brings you down. 37 00:02:15,242 --> 00:02:16,425 Come on. 38 00:02:17,162 --> 00:02:19,401 [CHUCKLES] Stop it! 39 00:02:19,433 --> 00:02:20,489 [GIRL GIGGLING] 40 00:02:20,521 --> 00:02:22,538 [DOLL SPEAKING INDISTINCTLY] 41 00:02:27,594 --> 00:02:29,065 [RUMBLING] 42 00:02:29,097 --> 00:02:30,474 Oh, my God, is he insane? 43 00:02:31,338 --> 00:02:33,001 He's going too fast. 44 00:02:33,768 --> 00:02:34,857 It's fine. 45 00:02:36,042 --> 00:02:37,066 Guy's probably driven this way 46 00:02:37,098 --> 00:02:38,441 a thousand times before. 47 00:02:40,649 --> 00:02:42,954 ANA: God, he's texting. 48 00:02:44,650 --> 00:02:45,706 [ANA GASPS] 49 00:02:48,265 --> 00:02:50,025 [ANA HYPERVENTILATING] 50 00:02:50,697 --> 00:02:53,514 Close your eyes. Okay? 51 00:02:53,546 --> 00:02:56,426 - Just count your breaths. - One. 52 00:02:56,457 --> 00:02:59,561 - Relax. - Two. 53 00:03:00,297 --> 00:03:01,962 Three. 54 00:03:01,994 --> 00:03:03,497 Four. 55 00:03:08,425 --> 00:03:09,674 Shit. 56 00:03:11,530 --> 00:03:12,586 You okay? 57 00:03:14,153 --> 00:03:17,194 It... it hurts. 58 00:03:18,345 --> 00:03:20,170 You hit something? 59 00:03:22,410 --> 00:03:25,290 I just want to get out. 60 00:03:25,322 --> 00:03:27,689 - What do you mean, you wanna... - Now. 61 00:03:35,690 --> 00:03:37,193 [EXHALING] 62 00:03:41,290 --> 00:03:43,370 What are we supposed to do now? 63 00:03:43,401 --> 00:03:45,098 Can you just check Google? 64 00:03:48,266 --> 00:03:50,090 We're out of range. 65 00:04:00,362 --> 00:04:01,385 What's this? 66 00:04:03,626 --> 00:04:05,385 Police, medical assistance. 67 00:04:05,418 --> 00:04:07,530 I... I feel safer that way. 68 00:04:07,562 --> 00:04:10,954 Well, whoever wants to save his life will lose it. 69 00:04:13,834 --> 00:04:14,954 Where did you hear that? 70 00:04:17,609 --> 00:04:18,794 I can't remember. 71 00:04:20,554 --> 00:04:21,578 All right. 72 00:04:23,402 --> 00:04:24,522 Come on. 73 00:04:28,330 --> 00:04:29,546 ANA: Let's just go back. 74 00:04:29,577 --> 00:04:32,330 Catch a bus to Dijon and get on the train there. 75 00:04:33,737 --> 00:04:34,985 What about money? 76 00:04:35,018 --> 00:04:36,266 Well, we have enough to get there. 77 00:04:36,297 --> 00:04:38,762 We'll just get a different job. 78 00:04:38,794 --> 00:04:41,066 We have a plan, let's just stick to it. 79 00:04:41,097 --> 00:04:43,272 Okay, then where's the damn house? 80 00:04:48,714 --> 00:04:50,474 I don't think this is the right place. 81 00:04:53,577 --> 00:04:55,274 It's not supposed to have a fence. 82 00:05:05,417 --> 00:05:08,778 Look. Isn't the same house. 83 00:05:10,569 --> 00:05:12,072 [DOOR OPENS] 84 00:05:24,874 --> 00:05:27,018 - [BIRDS CHIRPING] - [INSECTS TRILLING] 85 00:05:31,689 --> 00:05:32,810 Bonjour. 86 00:05:33,514 --> 00:05:35,145 MAN: Bonjour. 87 00:05:35,177 --> 00:05:36,746 - Hello? - ANA: Hi. 88 00:05:36,777 --> 00:05:38,570 TOM: We're the, uh, the guys from the ad. 89 00:05:40,905 --> 00:05:42,378 Yes, of course. 90 00:05:42,410 --> 00:05:44,074 TOM: So it's... it's here? 91 00:05:45,162 --> 00:05:47,786 Just, the place looks different. 92 00:05:47,818 --> 00:05:48,938 MAN: It does? 93 00:05:50,633 --> 00:05:52,392 My name is Richard Rolle. 94 00:05:52,425 --> 00:05:53,609 Ana. 95 00:05:54,409 --> 00:05:55,625 Has, uh... 96 00:05:55,658 --> 00:05:57,897 Has France lived up to your expectations? 97 00:05:57,930 --> 00:06:00,458 - Oh, it's beautiful. - Yeah, we're loving it. 98 00:06:02,218 --> 00:06:05,098 Wow. We have to go there. 99 00:06:05,993 --> 00:06:07,305 It's, uh... 100 00:06:08,330 --> 00:06:10,089 It's quite a walk, 101 00:06:10,122 --> 00:06:11,978 all the way around the other side of the village. 102 00:06:14,698 --> 00:06:15,945 Are you hungry? 103 00:06:16,618 --> 00:06:17,865 Come on. 104 00:06:27,146 --> 00:06:28,617 Please, come in. 105 00:06:29,641 --> 00:06:31,082 Make yourselves at home. 106 00:06:42,377 --> 00:06:43,722 Wow. 107 00:06:43,754 --> 00:06:45,353 It's like a museum. 108 00:06:46,249 --> 00:06:48,137 Yes. And, uh... 109 00:06:48,169 --> 00:06:49,449 I am the curator. 110 00:07:05,417 --> 00:07:06,762 ANA: So many beautiful things. 111 00:07:16,233 --> 00:07:18,153 Must have cost a bit. 112 00:07:18,185 --> 00:07:22,314 Well, it's amazing what one can achieve by thinking. 113 00:07:22,345 --> 00:07:24,809 When you're ready, the kitchen is downstairs. 114 00:07:28,137 --> 00:07:29,321 Want some? 115 00:07:34,729 --> 00:07:35,721 How is the food? 116 00:07:37,322 --> 00:07:38,345 Very good. 117 00:07:40,298 --> 00:07:41,418 Yummy. 118 00:07:41,449 --> 00:07:42,826 ANA: Exquisite. 119 00:07:44,042 --> 00:07:46,377 You know, it's not often we get Americans 120 00:07:46,410 --> 00:07:49,098 looking for work in this part of France. 121 00:07:49,129 --> 00:07:50,506 Yeah, well, 122 00:07:50,537 --> 00:07:53,865 we're not all fat bankers smoking cigars. 123 00:07:53,898 --> 00:07:55,689 TOM: Maybe we're not thinking enough. 124 00:08:00,298 --> 00:08:02,569 Anyway, Dick, 125 00:08:02,601 --> 00:08:05,033 what is it you want us to do here? 126 00:08:05,066 --> 00:08:06,122 RICHARD: Well, uh... 127 00:08:08,842 --> 00:08:10,058 There is a lot to be done. 128 00:08:11,370 --> 00:08:13,642 I have a... 129 00:08:13,673 --> 00:08:15,978 an area which needs to be cleared of rocks. 130 00:08:16,009 --> 00:08:20,297 I have some trees which need to be cut down. 131 00:08:20,329 --> 00:08:23,594 There is a wall at the end of the garden which is in need of repair. 132 00:08:23,625 --> 00:08:25,449 I thought guys like you had gardeners. 133 00:08:28,202 --> 00:08:30,986 If I had, I wouldn't meet interesting people like you, would I? 134 00:08:34,218 --> 00:08:35,626 What about the locals? 135 00:08:37,194 --> 00:08:38,793 What about them? 136 00:08:38,825 --> 00:08:41,034 Well, I'm just saying, can't you hire any locals to do it? 137 00:08:41,065 --> 00:08:42,473 [CHUCKLES] 138 00:08:43,625 --> 00:08:46,761 They are just old and decrepit. 139 00:08:48,266 --> 00:08:49,289 What are you paying? 140 00:08:49,322 --> 00:08:51,113 Tom. Do you have to be so... 141 00:08:51,146 --> 00:08:52,617 Two hundred euros a day. 142 00:08:54,537 --> 00:08:57,033 Plus a very nice room for you both upstairs. 143 00:09:00,586 --> 00:09:02,602 Full board. 144 00:09:02,633 --> 00:09:04,170 - We accept. - [CUTLERY CLINKS] 145 00:09:04,201 --> 00:09:06,602 Well... [CLEARS THROAT] 146 00:09:10,538 --> 00:09:11,625 You live here alone? 147 00:09:13,289 --> 00:09:14,378 Not anymore. 148 00:09:15,242 --> 00:09:17,225 [ANA CHUCKLING] 149 00:09:18,409 --> 00:09:19,434 [SIGHS SOFTLY] 150 00:09:23,689 --> 00:09:25,769 We are set. 151 00:09:27,081 --> 00:09:29,802 Ah, can you believe this house? 152 00:09:29,833 --> 00:09:31,529 And the wages? 153 00:09:31,562 --> 00:09:34,377 We will be filthy rich. 154 00:09:35,881 --> 00:09:37,993 Just... don't ruin it. 155 00:09:38,697 --> 00:09:41,322 Please, Tom, don't ruin it. 156 00:09:41,353 --> 00:09:42,537 - What do you mean? - I mean, 157 00:09:42,570 --> 00:09:44,969 this big macho idiot that lives inside you 158 00:09:45,002 --> 00:09:46,729 and will get you killed one day. 159 00:09:46,761 --> 00:09:48,842 Come on, "Dick"? 160 00:09:48,873 --> 00:09:51,145 What? I was just being friendly. 161 00:09:51,177 --> 00:09:52,426 [ANA SOFTLY] What an asshole. 162 00:09:54,762 --> 00:09:56,329 TOM: I didn't like his food. 163 00:09:59,146 --> 00:10:00,137 You didn't? 164 00:10:01,482 --> 00:10:03,146 It wasn't a burger and fries, was it? 165 00:10:07,049 --> 00:10:08,425 Behave yourself, or I'll kill you. 166 00:10:20,585 --> 00:10:22,217 "Your"? 167 00:10:22,249 --> 00:10:24,458 When will you learn how to spell, dummy? 168 00:10:24,489 --> 00:10:25,737 Called me dumb? 169 00:10:25,769 --> 00:10:27,209 Yeah. You're a dummy. 170 00:10:27,242 --> 00:10:28,393 Oh, I love it when you call me dumb. 171 00:10:28,425 --> 00:10:29,481 Yeah, you're a dummy. 172 00:10:29,514 --> 00:10:31,017 Yeah, you're a dummy. [GIGGLES] 173 00:10:31,049 --> 00:10:33,385 TOM: [GRUNTING] Big, dumb body slam. 174 00:10:34,025 --> 00:10:35,145 [GIGGLING] 175 00:10:35,849 --> 00:10:37,802 Oh, no. [LAUGHS] 176 00:10:41,769 --> 00:10:44,266 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 177 00:12:19,561 --> 00:12:20,617 [WHISPERS] Tom? 178 00:12:44,265 --> 00:12:45,609 [INDISTINCT CHATTER] 179 00:12:46,217 --> 00:12:48,105 [GASPING] 180 00:12:49,321 --> 00:12:50,377 TOM: Hey. 181 00:12:51,594 --> 00:12:52,873 What's wrong, babe? 182 00:12:54,602 --> 00:12:55,785 Bad dream? 183 00:12:58,826 --> 00:13:00,042 I was in a hospital. 184 00:13:00,777 --> 00:13:03,561 I couldn't move. I couldn't speak. 185 00:13:04,074 --> 00:13:05,705 I could just watch. 186 00:13:07,593 --> 00:13:08,713 There was this man... 187 00:13:11,241 --> 00:13:12,649 with a needle. 188 00:13:12,681 --> 00:13:14,249 It was just a dream, baby. 189 00:13:15,690 --> 00:13:17,353 I didn't feel like a dream. 190 00:13:19,049 --> 00:13:21,354 It felt like when I dreamt about my father. 191 00:13:21,386 --> 00:13:24,746 I know. He was already on his deathbed at that point. 192 00:13:29,098 --> 00:13:31,401 I feel strange here. And I think we should leave. 193 00:13:31,433 --> 00:13:32,777 You gotta be kidding me. 194 00:13:34,890 --> 00:13:36,169 We need this money. 195 00:13:38,505 --> 00:13:40,425 Something bad will happen. 196 00:13:40,457 --> 00:13:42,313 What do you mean, something bad's gonna happen? 197 00:13:43,369 --> 00:13:44,490 The worst thing that can happen 198 00:13:44,522 --> 00:13:46,378 is if the fucking freak goes insane on us. 199 00:13:47,817 --> 00:13:49,097 You don't think I can handle it? 200 00:13:50,922 --> 00:13:51,882 There you go. 201 00:13:52,970 --> 00:13:55,785 Look, you're safe with me. 202 00:13:55,817 --> 00:13:57,321 Okay? 203 00:14:22,217 --> 00:14:24,489 [GRUNTS] 204 00:14:28,905 --> 00:14:30,793 [GASPS] 205 00:14:33,258 --> 00:14:34,601 What's wrong? 206 00:14:34,985 --> 00:14:36,073 Ah. 207 00:14:44,906 --> 00:14:46,153 Be more careful. 208 00:14:47,754 --> 00:14:49,161 Come help me. 209 00:14:51,145 --> 00:14:52,841 I can get tetanus. 210 00:14:55,434 --> 00:14:56,809 It's just a scratch. 211 00:15:13,129 --> 00:15:14,409 [CHILD CRIES OUT] 212 00:15:33,770 --> 00:15:36,169 Hello? 213 00:15:36,201 --> 00:15:38,121 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 214 00:15:38,153 --> 00:15:39,466 No way. 215 00:15:39,498 --> 00:15:41,065 - Just... - Please. 216 00:15:42,057 --> 00:15:43,338 Don't ever go into the barn. 217 00:15:45,769 --> 00:15:46,921 Of course. 218 00:15:46,953 --> 00:15:48,841 I just thought someone was crying. 219 00:15:50,154 --> 00:15:53,385 No. Just must be the wind or something. 220 00:15:59,145 --> 00:16:00,489 What happened to your hand? 221 00:16:00,522 --> 00:16:04,169 Yeah, I was just digging up some stones and... 222 00:16:04,201 --> 00:16:06,153 I'm sorry. I Should have given you gloves. 223 00:16:06,921 --> 00:16:09,033 But I forgot. 224 00:16:09,065 --> 00:16:11,210 You know, it's nothing serious. 225 00:16:13,608 --> 00:16:15,946 Yes, well... 226 00:16:15,978 --> 00:16:18,665 We should disinfect it. Come with me. 227 00:16:36,873 --> 00:16:39,401 So, you're a doctor? 228 00:16:41,162 --> 00:16:44,328 No, I'm a serial killer. 229 00:16:49,737 --> 00:16:51,048 Does it hurt? 230 00:16:51,081 --> 00:16:52,362 ANA: No. 231 00:16:54,921 --> 00:16:56,777 [ANA GASPS] 232 00:16:59,688 --> 00:17:02,090 We're a very long way from the nearest hospital. So... 233 00:17:03,753 --> 00:17:05,448 one has to be, uh... 234 00:17:06,441 --> 00:17:07,529 self-sufficient. 235 00:17:09,225 --> 00:17:11,241 I hope you know what you're doing. 236 00:17:12,297 --> 00:17:14,634 I often have to help out the locals. 237 00:17:16,008 --> 00:17:18,025 The petit doctor they call me. 238 00:17:21,064 --> 00:17:23,561 I used to be sick a lot when I was a child. 239 00:17:24,713 --> 00:17:26,090 Do you have any, uh... 240 00:17:27,050 --> 00:17:28,778 health issues? 241 00:17:28,810 --> 00:17:32,553 I'm allergic to the pollen of, like, every plant. 242 00:17:33,578 --> 00:17:35,626 Asthma symptoms. 243 00:17:35,658 --> 00:17:38,442 But the allergy's gotten better since we got to France. 244 00:17:39,273 --> 00:17:40,458 Let me look. 245 00:17:43,785 --> 00:17:45,001 Your eyes look normal. 246 00:17:46,025 --> 00:17:47,849 I think everything should be fine. 247 00:17:57,866 --> 00:17:59,721 You should go and meet your boyfriend. 248 00:18:29,225 --> 00:18:30,410 What the fuck? 249 00:18:35,337 --> 00:18:36,970 ANA: Tom! 250 00:18:38,121 --> 00:18:39,114 Yeah. 251 00:18:47,241 --> 00:18:48,329 ANA: What are you doing? 252 00:18:48,842 --> 00:18:51,048 Nothing. Let's go. 253 00:18:55,048 --> 00:18:57,002 RICHARD: American cuisine night 254 00:18:57,034 --> 00:18:58,888 at Dick's bed and breakfast. 255 00:18:58,922 --> 00:19:00,874 ANA: Aww. Thanks. 256 00:19:02,505 --> 00:19:04,170 Took a lot less time than boeuf bourguignon, 257 00:19:04,202 --> 00:19:05,481 I can assure you. 258 00:19:08,746 --> 00:19:09,801 [SPEAKS FRENCH] 259 00:19:11,882 --> 00:19:13,674 Excuse me? 260 00:19:13,706 --> 00:19:15,305 Eternity, you have, uh... 261 00:19:15,338 --> 00:19:17,033 - Oh. - ...Rimbaud on your T shirt? 262 00:19:17,065 --> 00:19:19,721 Yeah, I like his poetry a lot. 263 00:19:22,090 --> 00:19:23,978 Well, we were thinking after dinner... 264 00:19:24,010 --> 00:19:25,545 [SPEAKS IN FRENCH] 265 00:19:27,818 --> 00:19:29,097 It is found again. 266 00:19:29,961 --> 00:19:31,305 [SPEAKS IN FRENCH] 267 00:19:33,897 --> 00:19:37,257 [CONTINUES IN FRENCH] 268 00:19:41,033 --> 00:19:43,945 Is Rimbaud popular in the U.S.? 269 00:19:47,050 --> 00:19:48,617 I don't think so. 270 00:19:49,705 --> 00:19:50,985 My father was a teacher 271 00:19:51,018 --> 00:19:53,513 and he was his favorite poet. 272 00:19:53,545 --> 00:19:54,794 He used to talk about... 273 00:19:54,825 --> 00:19:56,874 TOM: Well, this was... Yeah. 274 00:19:56,906 --> 00:19:59,112 This is... this is lovely. 275 00:19:59,145 --> 00:20:02,025 Yeah. I think Ana and I will go and take a walk 276 00:20:02,057 --> 00:20:03,434 before it gets dark. 277 00:20:03,465 --> 00:20:06,218 Ana wants to go and see the lavender fields, don't you? 278 00:20:06,250 --> 00:20:09,354 So, yeah. Do you have the remote for us? 279 00:20:10,728 --> 00:20:12,010 I have only one. 280 00:20:13,065 --> 00:20:14,154 Right. 281 00:20:15,465 --> 00:20:19,433 So, uh, are we your prisoners now? 282 00:20:24,168 --> 00:20:25,322 And what was that all about? 283 00:20:25,354 --> 00:20:26,378 What? 284 00:20:26,410 --> 00:20:29,577 Your homeboy routine. What else? 285 00:20:29,610 --> 00:20:31,530 Can't you see how embarrassing it is for me? 286 00:20:31,561 --> 00:20:32,872 Oh, I'm sorry. 287 00:20:32,906 --> 00:20:34,346 I just didn't realize you were gonna talk 288 00:20:34,377 --> 00:20:36,521 about your father with the first fucking person you met. 289 00:20:37,257 --> 00:20:38,666 Are you jealous? 290 00:20:38,698 --> 00:20:39,722 Am I jealous? 291 00:20:39,754 --> 00:20:40,778 Fuck, no, I'm fine. 292 00:20:40,810 --> 00:20:41,994 Just sitting there listening to you 293 00:20:42,026 --> 00:20:44,297 and some French faggot recite poetry. 294 00:20:44,328 --> 00:20:48,105 Look, I'm not gonna have this conversation with you right now. 295 00:20:48,777 --> 00:20:50,025 You're delusional. 296 00:20:50,057 --> 00:20:51,178 Oh, you started it. 297 00:21:02,858 --> 00:21:03,914 What's he waiting for? 298 00:21:04,970 --> 00:21:07,305 [THUNDER CRASHING] 299 00:21:20,745 --> 00:21:22,122 [SIGHS HEAVILY] 300 00:21:54,954 --> 00:21:56,393 [THUNDER RUMBLING] 301 00:22:07,209 --> 00:22:08,681 [RAIN PATTERING] 302 00:22:28,905 --> 00:22:30,505 [ROARING ON VIDEO GAME] 303 00:23:14,474 --> 00:23:15,465 [THUDS] 304 00:23:18,153 --> 00:23:19,882 [STAIRS CREAKING] 305 00:23:19,913 --> 00:23:21,321 [FOOTSTEPS APPROACHING] 306 00:23:26,090 --> 00:23:27,114 Oh. 307 00:23:28,170 --> 00:23:29,353 It's you. [EXHALES] 308 00:23:30,057 --> 00:23:31,722 TOM: Welcome to France. 309 00:23:31,754 --> 00:23:32,874 Jeez. 310 00:23:34,665 --> 00:23:36,298 No TV. 311 00:23:36,329 --> 00:23:37,545 No WiFi. 312 00:23:39,561 --> 00:23:41,033 It's like the Middle Ages. 313 00:23:42,441 --> 00:23:45,321 If he's got any Rambo in English, let me know. 314 00:23:45,354 --> 00:23:47,241 We'll see what the fuss is all about. 315 00:23:48,330 --> 00:23:49,577 Check this out. 316 00:23:58,921 --> 00:24:00,137 Faulty copies. 317 00:24:01,162 --> 00:24:02,409 Maybe he bought them wholesale 318 00:24:02,442 --> 00:24:04,137 to appear well read. 319 00:24:06,409 --> 00:24:07,753 These are like new. 320 00:24:07,786 --> 00:24:08,777 This one's old. 321 00:24:10,218 --> 00:24:11,978 Do you think... he collects 322 00:24:12,009 --> 00:24:14,602 defective books as a hobby? 323 00:24:14,633 --> 00:24:16,393 TOM: Won't be the weirdest thing about him. 324 00:24:16,969 --> 00:24:18,442 [MUSIC BOX PLAYING] 325 00:24:33,962 --> 00:24:34,922 [MUSIC BOX ENDS] 326 00:24:44,522 --> 00:24:45,545 Check... 327 00:24:46,186 --> 00:24:47,242 this out. 328 00:24:49,705 --> 00:24:50,953 [MUSIC BEGINS] 329 00:24:51,721 --> 00:24:52,906 ANA: Mm. 330 00:24:54,122 --> 00:24:55,178 This song. 331 00:25:02,185 --> 00:25:03,433 [SONG PLAYING] 332 00:25:03,466 --> 00:25:04,489 [MUSIC STOPS] 333 00:25:04,938 --> 00:25:05,929 Oh. 334 00:25:06,537 --> 00:25:07,689 Hmm. 335 00:25:08,522 --> 00:25:09,705 That's weird. 336 00:25:19,882 --> 00:25:20,969 [MUSIC BEGINS] 337 00:25:24,617 --> 00:25:25,609 [MUSIC STOPS] 338 00:25:33,545 --> 00:25:35,177 This is fucking freaky. 339 00:25:36,489 --> 00:25:37,641 You know what? 340 00:25:37,674 --> 00:25:39,081 Let's go to the city. 341 00:25:48,138 --> 00:25:49,129 [DOOR OPENS] 342 00:25:50,985 --> 00:25:52,137 We've been trying to call a cab 343 00:25:52,170 --> 00:25:54,506 for the last, like, 30 minutes. 344 00:25:54,537 --> 00:25:57,289 You're telling me nobody answers their phone around here? 345 00:25:57,321 --> 00:25:58,761 No. Why don't you try again? 346 00:26:00,393 --> 00:26:01,641 Let me try again. 347 00:26:03,177 --> 00:26:04,298 Wow, that's funny, isn't it? 348 00:26:05,066 --> 00:26:06,218 Why? 349 00:26:09,897 --> 00:26:12,297 Why are there graves in your garden? 350 00:26:13,321 --> 00:26:14,889 What? 351 00:26:14,922 --> 00:26:17,386 I didn't want to scare you after the dream and all. 352 00:26:18,825 --> 00:26:20,649 Four graves down by the pond. 353 00:26:21,545 --> 00:26:22,505 RICHARD: Yes. 354 00:26:23,369 --> 00:26:24,458 So what's in them? 355 00:26:28,617 --> 00:26:29,833 Dead bodies... 356 00:26:35,721 --> 00:26:36,842 of my dogs. 357 00:26:40,169 --> 00:26:41,546 I can give you a shovel. 358 00:26:41,577 --> 00:26:43,369 You could dig them up and check for yourself. 359 00:26:47,754 --> 00:26:49,545 What about the strange books and vinyls? 360 00:26:50,186 --> 00:26:51,465 Tom. 361 00:26:51,498 --> 00:26:54,026 - Strange? - Well. they're incomplete, aren't they? 362 00:26:55,305 --> 00:26:57,449 Which is my memory of them all. 363 00:26:57,482 --> 00:26:58,857 What the fuck does that mean? 364 00:27:00,009 --> 00:27:01,098 It's what I remember. 365 00:27:04,809 --> 00:27:06,762 All right, you know what? 366 00:27:06,793 --> 00:27:08,617 We don't like what's going on here. 367 00:27:10,281 --> 00:27:11,273 Why? 368 00:27:12,393 --> 00:27:13,641 Have I harmed you? 369 00:27:14,089 --> 00:27:15,369 TOM: Harmed us? 370 00:27:17,353 --> 00:27:18,441 No. 371 00:27:18,474 --> 00:27:20,233 No, you see, 372 00:27:20,265 --> 00:27:23,049 I wouldn't allow you... to harm us. 373 00:27:24,746 --> 00:27:25,769 So why don't you just tell me 374 00:27:25,802 --> 00:27:27,529 what the fuck is going on here? 375 00:27:32,457 --> 00:27:34,313 If you don't want to do this job, 376 00:27:34,346 --> 00:27:36,618 I'm sure I can find someone else to do it. 377 00:27:36,649 --> 00:27:38,345 I can pay you for what you've done, 378 00:27:39,402 --> 00:27:40,521 and then you can go. 379 00:27:45,385 --> 00:27:46,601 It's raining. 380 00:27:49,193 --> 00:27:51,465 Well, I can't account for the weather now, can I? 381 00:27:51,497 --> 00:27:52,553 Fuck you. 382 00:27:56,649 --> 00:27:57,705 Sorry. 383 00:28:17,769 --> 00:28:19,273 [WOMAN SCREAMING IN DISTANCE] 384 00:28:36,617 --> 00:28:37,673 Tom. 385 00:28:39,465 --> 00:28:40,745 [WOMAN SCREAMING] 386 00:29:05,001 --> 00:29:07,018 [DOOR CREAKS OPENS] 387 00:29:24,649 --> 00:29:26,089 [OBJECTS CLATTERING] 388 00:29:34,762 --> 00:29:36,073 MAN: I need help! 389 00:29:36,105 --> 00:29:37,193 Help me! 390 00:29:37,226 --> 00:29:38,730 [METAL CLINKING] 391 00:29:38,762 --> 00:29:40,201 I don't know... 392 00:29:56,265 --> 00:29:57,321 [DOGS BARKING] 393 00:29:57,737 --> 00:29:59,081 [DOG WHIMPERING] 394 00:30:01,065 --> 00:30:02,153 - [DOG BARKING] - I'm really... 395 00:30:03,945 --> 00:30:05,161 I'm really afraid of dogs. 396 00:30:06,377 --> 00:30:08,105 Please! I need help. 397 00:30:08,137 --> 00:30:09,769 - [DOGS GROWLING] - [DOG WHIMPERING] 398 00:30:12,649 --> 00:30:14,857 [DOGS BARKING AND GROWLING] 399 00:30:22,697 --> 00:30:24,457 [DOG SQUEALING] 400 00:30:26,025 --> 00:30:27,433 [DOGS BARKING AND GROWLING] 401 00:30:28,586 --> 00:30:30,378 [DOG WHIMPERING] 402 00:30:30,410 --> 00:30:31,977 Get the syringe from the chair. 403 00:30:35,017 --> 00:30:36,009 Now stick it in. 404 00:30:37,290 --> 00:30:39,721 - Where? - Right through his rectum, dammit. 405 00:30:41,449 --> 00:30:42,633 [RICHARD GRUNTS] Oh, please. 406 00:30:44,778 --> 00:30:46,217 [RICHARD GRUNTING] 407 00:30:46,249 --> 00:30:47,273 [DOG GROWLS] 408 00:30:47,305 --> 00:30:48,457 Not too fast. 409 00:30:48,489 --> 00:30:49,610 Count to three. 410 00:30:50,634 --> 00:30:52,969 - One, two. - [DOG GROWLING] 411 00:30:54,025 --> 00:30:55,017 Three. 412 00:30:55,049 --> 00:30:58,025 - [BARKING] - RICHARD: Keep it down. 413 00:30:58,057 --> 00:30:59,721 Count to three one more time. 414 00:31:00,362 --> 00:31:01,769 One. 415 00:31:02,154 --> 00:31:04,138 Two. Three. 416 00:31:04,170 --> 00:31:05,577 [GASPS] 417 00:31:06,409 --> 00:31:07,818 [DOG GROWLING] 418 00:31:13,257 --> 00:31:15,594 [DOG BREATHING HEAVILY] 419 00:31:16,329 --> 00:31:18,153 [BOTH PANTING] 420 00:31:24,681 --> 00:31:25,929 RICHARD: A major cluster seizure. 421 00:31:26,986 --> 00:31:28,074 [BOTH PANTING] 422 00:31:28,106 --> 00:31:29,417 Diazepam... 423 00:31:30,537 --> 00:31:32,265 is the most efficient way 424 00:31:33,321 --> 00:31:35,145 to administer if you can't find a vein. 425 00:31:38,089 --> 00:31:39,498 I couldn't have done it without you. 426 00:31:41,546 --> 00:31:42,793 Thank you. 427 00:31:47,210 --> 00:31:48,617 [DOGS GROWLING] 428 00:31:50,986 --> 00:31:52,138 ANA: Are they all sick? 429 00:31:52,170 --> 00:31:53,417 [BARKING] 430 00:31:54,922 --> 00:31:56,329 Their genes are sick. 431 00:31:58,185 --> 00:31:59,337 The whole breed. 432 00:32:01,161 --> 00:32:03,498 When they're born as little puppies, they have, um, 433 00:32:04,650 --> 00:32:07,081 their deaths buried deep inside them. 434 00:32:08,362 --> 00:32:10,186 And as they grow, so does it. 435 00:32:12,170 --> 00:32:13,577 And then one day, yeah. 436 00:32:19,722 --> 00:32:20,874 But they're all different. 437 00:32:22,857 --> 00:32:26,025 Freddie, he's so obedient 438 00:32:26,057 --> 00:32:29,033 that I sometimes think he has no will of his own. 439 00:32:29,065 --> 00:32:31,497 But this other one, this other male... 440 00:32:31,530 --> 00:32:33,929 [CHUCKLES] He's completely useless. 441 00:32:35,337 --> 00:32:36,713 Afraid of everything. 442 00:32:38,825 --> 00:32:39,946 What's his name? 443 00:32:41,481 --> 00:32:42,762 Only Freddie has a name. 444 00:32:44,617 --> 00:32:45,610 Why? 445 00:32:48,490 --> 00:32:49,961 Names create bonds. 446 00:32:53,577 --> 00:32:55,049 You gave Freddie a name. 447 00:32:57,097 --> 00:32:58,090 Yes. 448 00:33:01,066 --> 00:33:02,473 And that was a mistake. 449 00:33:42,025 --> 00:33:43,881 [EXHALES HEAVILY] 450 00:34:07,049 --> 00:34:08,202 You're awake. 451 00:34:11,881 --> 00:34:13,034 Where have you been? 452 00:34:16,425 --> 00:34:17,961 I just went to get some water. 453 00:34:21,578 --> 00:34:22,634 What's wrong? 454 00:34:27,274 --> 00:34:28,362 Nothing. 455 00:34:49,128 --> 00:34:52,073 - What are you doing? - We're going south. 456 00:34:52,105 --> 00:34:53,928 Sorry for not listening to you before. 457 00:34:55,306 --> 00:34:57,258 What... What are you afraid of? 458 00:34:57,994 --> 00:35:00,106 What do you mean? 459 00:35:00,138 --> 00:35:02,954 I thought you were the one that was afraid to stay here. 460 00:35:02,986 --> 00:35:06,858 I just overreacted. I had a terrible dream. 461 00:35:06,890 --> 00:35:08,554 I... I like it here. 462 00:35:09,706 --> 00:35:11,208 Oh, you like it here now? 463 00:35:12,554 --> 00:35:13,674 Yeah. 464 00:35:15,402 --> 00:35:16,394 Okay. 465 00:35:17,450 --> 00:35:18,537 Yeah. No, we can stay. 466 00:35:22,058 --> 00:35:23,882 What is it that made you change your mind? 467 00:35:26,568 --> 00:35:27,593 You don't know? 468 00:35:29,577 --> 00:35:30,921 [SCOFFS] 469 00:35:30,954 --> 00:35:33,578 You're fucking crazy sometimes, you know that? 470 00:35:33,610 --> 00:35:35,402 You're fucking crazy, like your mother. 471 00:36:14,537 --> 00:36:15,689 I have to take a leak. 472 00:36:16,521 --> 00:36:19,529 Of course. Be my guest. 473 00:37:13,737 --> 00:37:14,952 Ana. 474 00:37:24,009 --> 00:37:25,512 I'm feeling dizzy. 475 00:37:26,058 --> 00:37:27,658 I think I may fall. 476 00:37:29,001 --> 00:37:31,241 Please get me some water from the kitchen. 477 00:37:52,618 --> 00:37:55,881 [OBJECTS CLATTERING] 478 00:38:04,042 --> 00:38:05,194 What are you doing here? 479 00:38:07,049 --> 00:38:08,265 You know those graves? 480 00:38:11,849 --> 00:38:14,090 Were you going through his private things? 481 00:38:14,121 --> 00:38:16,489 I saw him hiding something in here, okay? 482 00:38:18,858 --> 00:38:20,649 Show me what's in your pockets. 483 00:38:20,682 --> 00:38:22,346 What? 484 00:38:22,378 --> 00:38:24,394 Show me what's in your pockets, Tom. 485 00:38:24,425 --> 00:38:26,505 What do you mean? There's nothing in my pockets. 486 00:38:31,018 --> 00:38:33,098 I swear to God, I've never even seen those before. 487 00:38:33,129 --> 00:38:34,985 You promised you'd never do it again. 488 00:38:35,018 --> 00:38:36,009 And I didn't. 489 00:38:36,969 --> 00:38:38,472 What have you done, Tom? 490 00:38:38,505 --> 00:38:40,682 Do I really pay you too little? 491 00:38:40,713 --> 00:38:43,593 This is like the most primitive set up in history. 492 00:38:43,625 --> 00:38:45,386 No, go on, then. How did you get them in my pocket? 493 00:38:45,418 --> 00:38:47,273 - Tom! - No. Shut the fuck up! 494 00:38:47,306 --> 00:38:48,522 I know where you went last night. 495 00:38:48,554 --> 00:38:50,474 - Don't you fucking lie to me. - How dare you! 496 00:38:50,505 --> 00:38:51,977 - Dare... - RICHARD: Enough! 497 00:38:52,009 --> 00:38:54,314 There'll be no more shouting in my house. 498 00:38:54,345 --> 00:38:55,752 You're nothing but a thief. 499 00:38:55,786 --> 00:38:57,065 I'm calling the police. 500 00:39:00,042 --> 00:39:01,833 Stop it! He's sick! 501 00:39:02,217 --> 00:39:03,497 [GRUNTS] 502 00:39:05,738 --> 00:39:06,985 Oh, fuck. 503 00:39:07,017 --> 00:39:08,714 Ana, I'm sorry, I... 504 00:39:08,745 --> 00:39:10,217 I'm so fucking sorry. 505 00:39:12,618 --> 00:39:14,249 Leave her alone. 506 00:39:14,282 --> 00:39:15,594 Get out of my house. 507 00:39:15,625 --> 00:39:17,897 This is fucking crazy. I'm calling the cops. 508 00:39:19,049 --> 00:39:20,265 - Go ahead. - [DIALING] 509 00:39:20,298 --> 00:39:22,601 Yeah, let them fucking see what's going on here. 510 00:39:24,297 --> 00:39:25,481 Hello. 511 00:39:26,090 --> 00:39:27,626 Hello. 512 00:39:27,658 --> 00:39:29,417 Yeah. Police? 513 00:39:29,449 --> 00:39:30,729 Yes, police. 514 00:39:32,618 --> 00:39:35,242 You're inside of me. Understand? 515 00:39:39,338 --> 00:39:41,449 RICHARD: There can only be one alpha male in the pack. 516 00:39:41,481 --> 00:39:42,409 [DOGS BARKING] 517 00:39:42,441 --> 00:39:44,938 You either accept the rules, or you die. 518 00:39:44,969 --> 00:39:46,281 [DOGS SNARLING] 519 00:40:06,057 --> 00:40:08,042 [TOM WHIMPERS] 520 00:40:17,482 --> 00:40:18,537 [YELLS] 521 00:40:32,265 --> 00:40:33,354 Mr. Dawkins? 522 00:40:35,722 --> 00:40:37,737 Your name is Tom Dawkins. 523 00:40:38,537 --> 00:40:39,626 You had an accident, 524 00:40:39,657 --> 00:40:41,386 and we made you sleep for 12 days 525 00:40:41,417 --> 00:40:42,602 to protect your brain. 526 00:40:44,649 --> 00:40:45,642 [DEVICE BEEPS] 527 00:40:47,562 --> 00:40:49,993 - Where's Ana? - Miss Walker is with us. 528 00:40:53,289 --> 00:40:55,113 - Did you get him? - Who? 529 00:40:55,145 --> 00:40:57,866 The fucking psychopath from the house where... 530 00:40:59,049 --> 00:41:00,649 where we had the accident. 531 00:41:00,682 --> 00:41:04,457 Your accident didn't happen in any house, Mr. Dawkins. 532 00:41:04,489 --> 00:41:07,497 You were traveling on a bus and it rolled over. 533 00:41:09,801 --> 00:41:11,721 You were lucky, too. 534 00:41:11,754 --> 00:41:14,122 A whole family died in that mess. 535 00:41:15,082 --> 00:41:16,329 [GROANS] 536 00:41:17,225 --> 00:41:18,953 No. No, no, we were... 537 00:41:21,193 --> 00:41:24,938 No, we were on the bus, and then we went to the house. 538 00:41:26,250 --> 00:41:28,745 It's the man with the dogs. 539 00:41:28,778 --> 00:41:31,753 That is what propofol does, Mr. Dawkins. 540 00:41:31,785 --> 00:41:32,841 Vivid dreams. 541 00:41:35,625 --> 00:41:37,609 - It was a dream? - A dream. 542 00:41:40,425 --> 00:41:41,481 Sylvia... 543 00:41:41,514 --> 00:41:45,321 [SPEAKS FRENCH] 544 00:41:47,626 --> 00:41:49,194 I want to see her. 545 00:41:49,225 --> 00:41:51,593 You've been lying next to her for two weeks. 546 00:41:52,426 --> 00:41:53,802 Today, you have to rest. 547 00:41:53,833 --> 00:41:56,201 I want to see her. Please. 548 00:41:58,186 --> 00:41:59,402 [ECG BEEPING] 549 00:42:07,242 --> 00:42:09,321 TOM: When will she wake up? 550 00:42:09,354 --> 00:42:11,753 BAPTISTE: Maybe tomorrow, maybe years from now. 551 00:42:12,649 --> 00:42:14,154 TOM: Years? 552 00:42:14,185 --> 00:42:17,546 We have a patient here who has been in a coma for four years. 553 00:42:20,393 --> 00:42:22,729 We were unable to contact Miss Walker's mother. 554 00:42:23,369 --> 00:42:24,489 She's, um... 555 00:42:27,529 --> 00:42:28,906 She's in a mental hospital. 556 00:42:30,409 --> 00:42:32,169 No other relatives? 557 00:42:33,481 --> 00:42:35,241 I don't understand why... 558 00:42:38,697 --> 00:42:39,882 Why aren't you helping her? 559 00:42:41,001 --> 00:42:44,266 Of course. There's verticalization, 560 00:42:44,297 --> 00:42:46,473 massage, hydrotherapy, 561 00:42:46,505 --> 00:42:48,618 music therapy, even dog therapy. 562 00:42:48,649 --> 00:42:50,345 TOM: You're not doing anything. 563 00:42:50,377 --> 00:42:54,537 After a severe trauma bodies switch off the brain, 564 00:42:54,569 --> 00:42:56,777 so to say, to save energy. 565 00:42:56,809 --> 00:42:59,817 Keep it from damage and facilitate healing. 566 00:42:59,849 --> 00:43:01,546 It will turn on by itself. 567 00:43:02,058 --> 00:43:04,041 When? If it's ready. 568 00:43:08,297 --> 00:43:09,386 I want to see her. 569 00:43:10,505 --> 00:43:12,681 [MONITOR BEEPING] 570 00:43:31,401 --> 00:43:35,081 Today, my job is to prevent infections and bed sores. 571 00:43:42,282 --> 00:43:45,002 This is the real field of medicine. 572 00:43:48,937 --> 00:43:50,633 But if you need faith, 573 00:43:52,009 --> 00:43:53,642 how many more would sell your soul? 574 00:43:57,738 --> 00:43:59,369 Now comes the hard part. 575 00:44:01,065 --> 00:44:02,377 Her mother's sick. 576 00:44:02,409 --> 00:44:03,593 No other relatives? 577 00:44:06,857 --> 00:44:09,033 I don't know what you want. 578 00:44:09,065 --> 00:44:11,689 I know this is very premature, 579 00:44:11,721 --> 00:44:15,817 but if Ana goes into a vegetative state, 580 00:44:15,849 --> 00:44:20,329 she becomes just a body connected to machine. 581 00:44:20,361 --> 00:44:23,658 Would she like us to sustain her life by artificial means? 582 00:44:26,121 --> 00:44:27,690 You gotta be fucking kidding me, right? 583 00:44:27,722 --> 00:44:29,353 'Cause... Don't get me wrong... 584 00:44:30,921 --> 00:44:34,249 You realize there are many people she could help. 585 00:44:39,146 --> 00:44:42,409 If you so much as fucking touch her... 586 00:44:45,417 --> 00:44:47,562 You have a problem with aggression, Mr. Dawkins. 587 00:45:05,961 --> 00:45:07,369 You can't breathe in here. 588 00:45:07,914 --> 00:45:10,537 [ECG TONE VARYING] 589 00:45:10,569 --> 00:45:12,169 Let's get you some air. 590 00:45:31,561 --> 00:45:32,585 ANA: Where's Tom? 591 00:45:35,273 --> 00:45:36,714 RICHARD: He took his things and left. 592 00:45:44,394 --> 00:45:45,801 I was just packing. 593 00:45:48,362 --> 00:45:50,025 I'll go with Tom. 594 00:45:50,057 --> 00:45:51,882 I just need to speak to him first. 595 00:45:54,665 --> 00:45:56,457 Can you please bring me my phone? 596 00:46:00,746 --> 00:46:04,137 Richard, I'm sorry... 597 00:46:04,169 --> 00:46:05,993 for him and everything. 598 00:46:10,025 --> 00:46:13,065 I met you. So it's worth it. 599 00:46:31,370 --> 00:46:32,426 I'm sorry. 600 00:46:43,401 --> 00:46:44,521 [DOOR CLOSES] 601 00:47:01,194 --> 00:47:02,505 TOM: Who is he? 602 00:47:06,058 --> 00:47:08,297 You must be joking, Mr. Dawkins. 603 00:47:08,329 --> 00:47:10,345 - Get back to your bed. - Who is he? 604 00:47:10,377 --> 00:47:11,497 Who? 605 00:47:11,529 --> 00:47:13,513 The man in the bed next to Ana. Who is he? 606 00:47:14,634 --> 00:47:16,393 He's a patient. 607 00:47:16,426 --> 00:47:19,177 And we don't divulge personal information. 608 00:47:19,209 --> 00:47:21,290 I saw him when I was in my coma. 609 00:47:21,322 --> 00:47:22,761 What's strange about that? 610 00:47:22,793 --> 00:47:25,130 You saw his face while you were still in shock, 611 00:47:25,162 --> 00:47:26,889 straight after awakening. 612 00:47:26,921 --> 00:47:28,138 So how did I know his name? 613 00:47:29,737 --> 00:47:32,393 It's written for everyone to see. 614 00:47:32,425 --> 00:47:33,513 On his hand. 615 00:47:33,545 --> 00:47:34,601 Please... 616 00:47:35,850 --> 00:47:38,377 just move Ana to my room. 617 00:47:38,409 --> 00:47:40,073 There's nobody else in there anyway. 618 00:47:40,105 --> 00:47:41,482 No. 619 00:47:41,514 --> 00:47:44,713 She's in a coma. She stays in a coma room. 620 00:47:44,745 --> 00:47:45,993 You're not in a coma. 621 00:47:46,601 --> 00:47:48,074 You stay in a normal room. 622 00:47:50,665 --> 00:47:53,898 I still have no information regarding your insurance, by the way. 623 00:47:58,345 --> 00:48:00,105 [MONITOR BEEPING] 624 00:48:19,017 --> 00:48:21,161 You have to go to your room. 625 00:48:21,897 --> 00:48:23,529 It's been three hours. 626 00:48:26,602 --> 00:48:28,297 Propofol? 627 00:48:28,329 --> 00:48:29,833 But the doctor mentioned... 628 00:48:32,905 --> 00:48:34,186 you'd die if you took it. 629 00:48:35,977 --> 00:48:37,226 Only if you overdose. 630 00:48:38,729 --> 00:48:39,946 Why are you asking? 631 00:49:04,042 --> 00:49:05,834 [GROANS] 632 00:49:30,986 --> 00:49:32,425 How are you feeling? 633 00:49:37,641 --> 00:49:39,145 I have to go back. 634 00:49:45,130 --> 00:49:47,561 You know, you can stay here for as long as you want. 635 00:49:49,801 --> 00:49:51,689 That doesn't feel right. 636 00:49:52,938 --> 00:49:54,505 I feel so confused. 637 00:49:56,682 --> 00:49:58,185 I need to call my mother. 638 00:49:59,305 --> 00:50:00,554 I need to see her. 639 00:50:02,249 --> 00:50:03,402 She needs me. 640 00:50:07,562 --> 00:50:09,226 Do you have a return ticket? 641 00:50:15,689 --> 00:50:17,961 I have to pay you for the work you've done, so... 642 00:50:19,017 --> 00:50:20,265 you have money. 643 00:50:21,706 --> 00:50:24,425 Yes, we'll finish tomorrow. 644 00:50:32,041 --> 00:50:33,098 Are you okay? 645 00:50:36,777 --> 00:50:39,625 Yeah. I just feel very cold. 646 00:50:48,105 --> 00:50:49,514 I think I'm gonna go to bed. 647 00:50:51,530 --> 00:50:53,128 You shouldn't stay out too late. 648 00:51:30,122 --> 00:51:31,305 Shit. 649 00:53:11,402 --> 00:53:13,097 [ECG BEEPS SLOWLY] 650 00:53:25,642 --> 00:53:27,658 I'm so sorry I left you there. 651 00:53:31,368 --> 00:53:32,362 [KISSES] 652 00:54:09,354 --> 00:54:10,889 [GASPS SHARPLY] 653 00:54:15,018 --> 00:54:16,553 [GRUNTS] 654 00:54:48,745 --> 00:54:49,737 Ana. 655 00:54:55,274 --> 00:54:56,681 SYLVIA: Go back to your room. 656 00:54:57,450 --> 00:54:59,561 SECURITY: Get out. Allez! 657 00:55:00,170 --> 00:55:01,833 - Fuck off me. - Move. 658 00:55:01,865 --> 00:55:03,658 [ECG BEEPS FASTER] 659 00:55:23,114 --> 00:55:24,617 A grown man. 660 00:55:26,281 --> 00:55:28,137 Do you have anything to say for yourself? 661 00:55:33,769 --> 00:55:34,857 [DOOR CLOSES] 662 00:55:34,890 --> 00:55:37,770 We are a hospital with weak security. 663 00:55:37,801 --> 00:55:39,594 I know there's something going on here. 664 00:55:39,625 --> 00:55:41,897 There is? 665 00:55:41,929 --> 00:55:44,042 Apart from you sneaking around like a burglar 666 00:55:44,073 --> 00:55:46,185 and sleeping in other patients' beds? 667 00:55:46,218 --> 00:55:47,209 "Other patient"? 668 00:55:47,882 --> 00:55:49,257 It's my fucking girlfriend. 669 00:55:50,698 --> 00:55:52,553 When I was asleep next to her, I swear to God... 670 00:55:52,586 --> 00:55:53,738 Now seriously... 671 00:55:55,402 --> 00:55:56,937 do you want me to call the authorities? 672 00:56:04,169 --> 00:56:05,929 Sign on the dotted lines. 673 00:56:07,209 --> 00:56:10,058 You release this hospital from all responsibilities 674 00:56:10,089 --> 00:56:12,042 and demand an immediate discharge. 675 00:56:16,617 --> 00:56:17,609 No. 676 00:56:18,762 --> 00:56:20,233 No, I'm not signing that. 677 00:56:20,266 --> 00:56:22,346 You can still visit your girlfriend. 678 00:56:22,377 --> 00:56:24,585 For now, I just don't want you staying here. 679 00:56:24,618 --> 00:56:26,089 You're making our job harder. 680 00:56:31,178 --> 00:56:32,329 I'm still sick. 681 00:56:34,762 --> 00:56:36,617 You can't just make me leave. 682 00:56:36,649 --> 00:56:39,945 If you're worried about your health, there are hospitals in prisons. 683 00:56:39,978 --> 00:56:41,929 What, you send people to prison for things like that? 684 00:56:41,961 --> 00:56:44,233 If they break into confidential areas first 685 00:56:44,266 --> 00:56:46,729 and steal life-threatening medication, why not? 686 00:56:49,289 --> 00:56:50,442 Yes. 687 00:56:51,561 --> 00:56:53,033 That's on record, too. 688 00:57:26,569 --> 00:57:27,785 [KNOCK ON DOOR] 689 00:57:29,609 --> 00:57:30,762 Come in. 690 00:57:32,489 --> 00:57:33,609 [DOOR OPENS] 691 00:57:38,282 --> 00:57:39,561 Breakfast is served. 692 00:57:45,993 --> 00:57:46,985 Voila. 693 00:57:48,169 --> 00:57:49,706 I dreamt about Tom. 694 00:57:51,753 --> 00:57:52,938 He was so weak. 695 00:57:53,802 --> 00:57:56,585 Also bruises here and here. 696 00:58:02,089 --> 00:58:04,169 Probably just a magnesium deficiency. 697 00:58:05,129 --> 00:58:06,409 Nothing to worry about. 698 00:58:07,849 --> 00:58:09,065 I'll give you some supplements. 699 00:58:11,945 --> 00:58:13,065 You're not hungry? 700 00:58:16,617 --> 00:58:18,698 I just want to go to the lavender field. 701 00:58:22,249 --> 00:58:23,529 Are you afraid of that place? 702 00:58:25,353 --> 00:58:28,873 Let's finish the garden first, hmm? 703 00:58:28,906 --> 00:58:30,282 It's going to rain all next week. 704 00:58:32,394 --> 00:58:34,058 And one other thing, 705 00:58:34,089 --> 00:58:36,938 I'm beginning to look a little bit like a vagrant. 706 00:58:36,969 --> 00:58:38,666 And Freddie's a terrible barber. 707 00:58:43,753 --> 00:58:44,874 Thank you. 708 00:58:55,849 --> 00:58:57,193 [DOOR HISSING] 709 01:00:08,490 --> 01:00:09,866 RICHARD: Yeah, it's ready. 710 01:00:09,897 --> 01:00:12,233 Papa is going to be a handsome man again. 711 01:00:21,257 --> 01:00:23,433 - [BIRDS CHATTERING] - [WINGS FLUTTERING] 712 01:01:42,185 --> 01:01:45,673 The fucking psycho liked to play doctor when he was little. 713 01:01:48,266 --> 01:01:50,761 This place is perfect. 714 01:01:50,793 --> 01:01:52,713 I don't think the roses will grow here. 715 01:01:53,545 --> 01:01:54,922 It's too shaded. 716 01:01:54,954 --> 01:01:56,649 Come on. They'll grow just fine. 717 01:01:56,682 --> 01:01:59,562 No, if you really want the rose garden you've always dreamed of, 718 01:01:59,593 --> 01:02:01,193 over there would be the best place. 719 01:02:05,993 --> 01:02:07,721 - [DOGS SNARLING] - [DOG SQUEALING] 720 01:02:10,057 --> 01:02:12,137 ANA: They're always bullying that one. 721 01:02:16,681 --> 01:02:18,058 Why won't you defend him? 722 01:02:19,785 --> 01:02:20,938 That would be the stupidest, 723 01:02:20,970 --> 01:02:22,665 most dangerous thing you could do. 724 01:02:23,754 --> 01:02:25,993 Never get between them. Promise me. 725 01:02:28,073 --> 01:02:30,825 Even I don't try to separate the dogs when they're fighting. 726 01:02:53,993 --> 01:02:55,977 No graves in the real garden. 727 01:03:07,401 --> 01:03:08,425 Hey. 728 01:03:09,609 --> 01:03:10,633 Yo! 729 01:03:12,746 --> 01:03:15,369 Here. Yeah. Uh... 730 01:03:16,458 --> 01:03:17,578 Bonjour. 731 01:03:20,041 --> 01:03:21,033 Hey. 732 01:03:22,378 --> 01:03:24,521 Bonjour. Uh... 733 01:03:25,705 --> 01:03:29,449 Are there any lavender fields around here? 734 01:03:30,569 --> 01:03:31,754 Lavender? 735 01:03:33,257 --> 01:03:35,626 - Ah. La lavande? - Yes. 736 01:03:35,658 --> 01:03:37,961 [SPEAKS FRENCH] 737 01:03:42,442 --> 01:03:44,745 Yeah. In the south? 738 01:03:44,777 --> 01:03:46,729 Not here. There's no lavender fields here? 739 01:03:48,330 --> 01:03:49,897 Okay. Um... 740 01:03:51,050 --> 01:03:52,521 Are there any graves? 741 01:03:54,409 --> 01:03:55,497 Graves, like... 742 01:03:57,674 --> 01:04:00,137 Um, dogs? 743 01:04:02,506 --> 01:04:05,033 [SPEAKING FRENCH] 744 01:04:05,065 --> 01:04:07,049 - Yes. - [SPEAKING FRENCH] 745 01:04:12,266 --> 01:04:14,889 Okay. I... Yeah, I get it. 746 01:04:30,185 --> 01:04:31,977 [DOGS GROWLING] 747 01:04:35,210 --> 01:04:36,777 You should have names. 748 01:04:36,809 --> 01:04:38,601 - [LOW GROWLING] - Big beasts. 749 01:04:42,537 --> 01:04:43,914 Bobo. 750 01:04:43,946 --> 01:04:45,802 Oh. Fast and furious. 751 01:04:46,730 --> 01:04:48,329 Mika. 752 01:04:51,562 --> 01:04:55,913 Mm. Poor little non-alpha male. 753 01:04:55,945 --> 01:05:00,010 - You should be called Susu. - [DOG WHINES] 754 01:05:00,042 --> 01:05:01,481 [ELEVATOR DINGS] 755 01:05:04,457 --> 01:05:05,770 [PHONE RINGING] 756 01:05:07,497 --> 01:05:09,578 Hey. Hey. 757 01:05:09,610 --> 01:05:11,401 [PHONE RINGING] 758 01:05:11,433 --> 01:05:14,185 Everything is the same. Just like I saw in my coma. 759 01:05:14,217 --> 01:05:15,498 Fascinating. 760 01:05:15,530 --> 01:05:17,546 [SPEAKING FRENCH] 761 01:05:17,577 --> 01:05:19,977 I don't give a fuck if you find it fascinating. 762 01:05:20,009 --> 01:05:21,705 The fact is that we were trapped in there, 763 01:05:21,737 --> 01:05:23,178 and now she's in there alone. So why don't you just 764 01:05:23,210 --> 01:05:24,970 - fucking listen to me? - Enough! 765 01:05:25,513 --> 01:05:27,050 I have a hospital to run. 766 01:05:33,578 --> 01:05:36,458 Hey! Hey, fuck you! 767 01:05:47,978 --> 01:05:49,161 Can I see your photo? 768 01:05:53,961 --> 01:05:58,313 So... he was telling the truth. 769 01:06:00,586 --> 01:06:01,674 Who? 770 01:06:06,921 --> 01:06:08,394 [RUSTLING] 771 01:06:16,425 --> 01:06:17,834 [CHAIR CREAKS] 772 01:06:25,418 --> 01:06:27,241 He had pictures like these in his house. 773 01:06:29,322 --> 01:06:30,761 Where'd you get them? 774 01:06:32,266 --> 01:06:34,314 One year ago, we had a boy. 775 01:06:36,074 --> 01:06:38,825 He was in a coma after a bicycle accident. 776 01:06:41,034 --> 01:06:42,826 Adrian Bosolei. 777 01:06:44,746 --> 01:06:47,369 When he woke up, he said 778 01:06:47,402 --> 01:06:51,048 he had been in a house with a man and his dogs. 779 01:06:51,594 --> 01:06:53,162 Just like you. 780 01:06:54,250 --> 01:06:55,434 I have to talk to him. 781 01:06:57,226 --> 01:06:59,785 Two weeks after he left hospital, 782 01:06:59,817 --> 01:07:03,081 he died suddenly of a brain aneurysm. 783 01:07:06,377 --> 01:07:08,714 Who is this Richard Rolle? 784 01:07:08,746 --> 01:07:11,434 He made his money on new brain scanners. 785 01:07:13,193 --> 01:07:16,330 Four years ago, he called for help and he was almost dead. 786 01:07:17,354 --> 01:07:18,857 And they brought him here. 787 01:07:19,466 --> 01:07:21,768 What happened to him? 788 01:07:21,801 --> 01:07:25,512 Police said that... his dogs... 789 01:07:27,050 --> 01:07:28,392 Attacked him? 790 01:07:31,914 --> 01:07:34,442 Oh, Jesus! Fuck! 791 01:07:34,474 --> 01:07:38,697 Tom... Even if these dogs are there, it's just a dream. 792 01:07:38,730 --> 01:07:40,234 Yeah, but they are there. 793 01:07:42,345 --> 01:07:44,170 Fuck, how could I be so fucking stupid? 794 01:07:46,728 --> 01:07:47,914 Okay. 795 01:07:49,994 --> 01:07:51,882 So how did they, um, 796 01:07:51,914 --> 01:07:54,602 wake up this, uh, Adrian? 797 01:07:56,361 --> 01:07:58,313 His parents 798 01:07:58,345 --> 01:08:01,161 were sitting in his bed and talking to him 799 01:08:01,193 --> 01:08:03,274 about his life for hours, 800 01:08:04,298 --> 01:08:06,122 as if they were living it once again. 801 01:08:08,074 --> 01:08:09,672 Baptiste laughed at them, but... 802 01:08:10,250 --> 01:08:11,978 maybe it worked. 803 01:08:12,010 --> 01:08:13,577 Yeah, maybe. 804 01:08:17,865 --> 01:08:19,529 Please... 805 01:08:20,618 --> 01:08:23,112 Please, will you help me move her? 806 01:08:24,522 --> 01:08:28,330 Listen, you can always try to move her to America. 807 01:08:30,058 --> 01:08:31,497 Why don't you call the embassy? 808 01:08:35,752 --> 01:08:37,257 Because I'm on probation, 809 01:08:39,850 --> 01:08:41,321 and I left without permission. 810 01:08:43,401 --> 01:08:44,714 That's why. 811 01:08:46,761 --> 01:08:48,362 [MACHINE BEEPS] 812 01:08:51,338 --> 01:08:52,968 [SOFTLY] Hey there, trouble-maker. 813 01:08:54,378 --> 01:08:56,009 How're you doing? 814 01:08:58,410 --> 01:08:59,978 - [BEEPS] - Yeah, me too. 815 01:09:07,946 --> 01:09:09,738 I don't know if this is gonna work. 816 01:09:13,641 --> 01:09:15,081 Here goes. 817 01:09:22,377 --> 01:09:24,042 Your name is Ana Walker. 818 01:09:26,633 --> 01:09:28,586 Your father died when you were ten. 819 01:09:32,618 --> 01:09:34,409 You've missed him every day since. 820 01:09:41,897 --> 01:09:43,178 I can't. 821 01:09:47,018 --> 01:09:48,585 I need more time. 822 01:09:51,241 --> 01:09:52,809 What is time? 823 01:09:56,265 --> 01:09:57,738 What is time? 824 01:09:57,770 --> 01:09:59,498 When you were 12, 825 01:10:00,650 --> 01:10:02,538 you went to sleep one night, 826 01:10:02,570 --> 01:10:06,474 and all of a sudden you felt this... 827 01:10:08,265 --> 01:10:09,802 wave of dread. 828 01:10:10,826 --> 01:10:11,882 I love you. 829 01:10:12,809 --> 01:10:14,058 I love you. 830 01:10:16,618 --> 01:10:19,754 TOM: Couldn't move, couldn't breathe. 831 01:10:21,674 --> 01:10:23,338 You always said that 832 01:10:24,618 --> 01:10:26,409 that was the moment you 833 01:10:27,594 --> 01:10:31,178 learned what it meant to die. 834 01:10:31,209 --> 01:10:32,745 I'll care for you forever. 835 01:10:33,866 --> 01:10:35,305 You have a boyfriend and... 836 01:10:37,194 --> 01:10:38,762 It's me, by the way. 837 01:10:43,722 --> 01:10:45,322 And he loves you. 838 01:10:49,705 --> 01:10:51,912 He loves you more than anything in the world. 839 01:10:58,377 --> 01:10:59,818 It's just... 840 01:11:05,034 --> 01:11:06,858 You know, I wish you could hear me. 841 01:11:06,890 --> 01:11:08,329 I really do. 842 01:11:09,930 --> 01:11:12,554 Just give me a sign, just... anything. 843 01:11:12,937 --> 01:11:14,345 Please, Ana. 844 01:11:16,106 --> 01:11:17,354 [ANA MOANS SOFTLY] 845 01:11:19,401 --> 01:11:22,697 [BEEPING INCREASES] 846 01:11:23,882 --> 01:11:25,898 - What... - [EXHALES SOFTLY] 847 01:11:29,482 --> 01:11:30,633 - [MOANS] - Ana! 848 01:11:31,337 --> 01:11:33,609 [RICHARD MOANING] 849 01:11:38,442 --> 01:11:41,577 [ANA AND RICHARD MOANING] 850 01:11:41,610 --> 01:11:43,305 No, no, no, no. 851 01:11:44,906 --> 01:11:46,218 - Oh! - [BEEPING INCREASES] 852 01:11:46,953 --> 01:11:49,257 [GRUNTING] 853 01:11:49,290 --> 01:11:50,698 Ana, please. Come on, wake up. 854 01:11:50,729 --> 01:11:52,137 - Wake up Ana, come on. - [MOANS] 855 01:11:52,553 --> 01:11:54,313 Ana, wake up! 856 01:12:04,106 --> 01:12:05,833 [RICHARD GRUNTING] 857 01:12:05,866 --> 01:12:08,105 [BEEPING INTENSIFIES] 858 01:12:09,162 --> 01:12:11,626 [RAPID BEEPING] 859 01:12:14,569 --> 01:12:16,457 [GASPING] 860 01:12:17,994 --> 01:12:19,402 [CHOKING] 861 01:12:20,297 --> 01:12:22,249 [GASPING] 862 01:12:22,282 --> 01:12:24,106 [GRUNTING] 863 01:12:24,137 --> 01:12:26,921 - Get the fuck off me! - [MONITORS BEEPING] 864 01:12:28,362 --> 01:12:29,610 - [TASER CRACKLES] - [GRUNTS] 865 01:12:29,641 --> 01:12:32,138 [BEEPING RAPIDLY] 866 01:12:32,169 --> 01:12:35,722 Unlawful use of a taser with exposure of hospital personnel 867 01:12:35,753 --> 01:12:37,769 - to direct threat of life. - Fuck you! 868 01:12:37,802 --> 01:12:39,849 Don't you come anywhere fucking near me. 869 01:12:41,417 --> 01:12:43,881 He's killing her. He's sucking the life out of her. 870 01:12:43,914 --> 01:12:45,674 What is it that you don't understand? 871 01:12:45,705 --> 01:12:48,073 You'll land up in prison, Mr. Dawkins. 872 01:12:48,106 --> 01:12:49,322 The police are coming. 873 01:12:50,634 --> 01:12:51,977 Prison? 874 01:12:54,057 --> 01:12:55,753 This is prison. 875 01:12:55,786 --> 01:12:57,993 [MONITOR BEEPING] 876 01:12:58,505 --> 01:13:00,009 I'm coming for you. 877 01:13:00,425 --> 01:13:01,769 [TASER THUDS] 878 01:13:02,889 --> 01:13:05,034 [FOOTSTEPS RECEDING] 879 01:13:05,065 --> 01:13:06,633 [DOOR OPENS] 880 01:13:07,914 --> 01:13:09,545 [THUDS] 881 01:13:10,282 --> 01:13:12,169 [MONITOR BEEPING] 882 01:13:19,209 --> 01:13:23,274 OPERATOR: Hi. You've reached the Inpatient Psychiatry Unit at Memorial Hospital. 883 01:13:23,305 --> 01:13:24,938 Please leave your name and number 884 01:13:24,969 --> 01:13:27,593 and we will get back to you as soon as possible. 885 01:13:27,626 --> 01:13:29,577 - [PUNCHES BUTTONS] - [PHONE CLATTERS] 886 01:13:37,129 --> 01:13:38,313 Tom? 887 01:13:39,113 --> 01:13:41,001 [WIND BLOWING] 888 01:13:42,921 --> 01:13:44,202 Tom! 889 01:13:45,706 --> 01:13:47,657 [MACHINERY WHIRRING] 890 01:13:48,809 --> 01:13:50,569 [CRYING] 891 01:13:53,001 --> 01:13:54,793 [BARKING] 892 01:13:54,825 --> 01:13:57,513 Arret! Freddie, arret! 893 01:13:57,545 --> 01:13:59,146 Hey, Freddie, stop! 894 01:13:59,177 --> 01:14:00,714 [FEROCIOUS BARKING] 895 01:14:00,745 --> 01:14:04,169 [PANTING] It's him... 896 01:14:04,202 --> 01:14:08,169 Tom. He... He was there! Out there in the field, going away. 897 01:14:08,202 --> 01:14:11,113 He looked like... like a ghost. 898 01:14:11,145 --> 01:14:12,681 What are you talking about? 899 01:14:12,713 --> 01:14:16,586 [CRYING] I feel something bad happened to him. 900 01:14:17,386 --> 01:14:19,049 Please, let me go there. 901 01:14:19,081 --> 01:14:21,801 - I have to... I have to see him. - Wait. 902 01:14:24,745 --> 01:14:27,465 - Why don't you call him? - [PANTING] 903 01:14:27,498 --> 01:14:29,033 Call him. 904 01:14:32,009 --> 01:14:34,281 [PUNCHES PHONE BUTTONS] 905 01:14:38,858 --> 01:14:41,802 [PHONE RINGING] 906 01:14:41,833 --> 01:14:43,593 TOM: [OVER PHONE] Fuck off already! 907 01:14:44,457 --> 01:14:45,897 [DIAL TONE] 908 01:15:01,257 --> 01:15:04,617 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 909 01:15:21,482 --> 01:15:25,257 "Your"? When will you learn how to spell, dummy? 910 01:15:32,874 --> 01:15:35,433 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 911 01:15:56,617 --> 01:16:00,553 - [PHONE RINGING] - [ENGAGED TONE] 912 01:16:13,609 --> 01:16:16,009 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 913 01:16:23,465 --> 01:16:25,033 RICHARD: He was stealing, Ana. 914 01:16:26,442 --> 01:16:29,865 - I... I, I was just looking... - It doesn't matter. 915 01:16:32,169 --> 01:16:34,057 You can do whatever you like around here. 916 01:16:35,209 --> 01:16:36,905 This is your home too, now. 917 01:16:38,985 --> 01:16:40,457 What do you need? 918 01:16:44,042 --> 01:16:46,473 I'm just getting a bit restless. 919 01:16:46,505 --> 01:16:47,818 I would like to take a walk. 920 01:16:49,545 --> 01:16:52,201 - So take a walk. - Outside. 921 01:16:55,498 --> 01:16:57,354 You mean, to the village? 922 01:16:57,386 --> 01:16:59,721 The village, the fields. 923 01:17:00,969 --> 01:17:05,513 I need to be alone by myself in any environment. 924 01:17:05,546 --> 01:17:09,834 I'm sorry, but... I've lost the remote. 925 01:17:09,866 --> 01:17:12,585 That's fine. I can climb the wall. 926 01:17:17,066 --> 01:17:18,474 Don't look at me like that. 927 01:17:19,562 --> 01:17:21,257 I'm not doing anything wrong. 928 01:17:29,994 --> 01:17:31,785 [DRAWER SHUTS] 929 01:17:31,817 --> 01:17:33,577 [BREATHING HEAVILY] 930 01:17:34,729 --> 01:17:37,674 [DOGS GROWLING] 931 01:17:41,482 --> 01:17:43,785 - [SNARLING] - [WHIMPERING] 932 01:17:45,065 --> 01:17:48,713 - [LINE RINGING] - ANA: [WHISPERING] Police? 933 01:17:56,938 --> 01:17:59,113 I think I'm being kept against my will 934 01:17:59,145 --> 01:18:00,682 in the house of Richard Raw. 935 01:18:06,185 --> 01:18:08,073 I think he might have killed my boyfriend. 936 01:18:09,801 --> 01:18:12,234 [BREATHING SHAKILY] 937 01:18:17,962 --> 01:18:19,689 [DOGS GROWLING] 938 01:18:21,962 --> 01:18:24,105 - RICHARD: Ana! - [GASPING] 939 01:18:24,457 --> 01:18:25,993 Ana! 940 01:18:28,393 --> 01:18:30,121 [PANTING] 941 01:18:32,041 --> 01:18:34,633 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 942 01:18:38,697 --> 01:18:40,585 [GRUNTING] 943 01:18:48,489 --> 01:18:51,402 [PANTING] 944 01:19:03,018 --> 01:19:05,481 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 945 01:19:06,090 --> 01:19:07,882 [PANTING] 946 01:19:11,465 --> 01:19:13,097 [SOBBING] 947 01:19:22,314 --> 01:19:23,913 [LATCH OPENING] 948 01:19:36,682 --> 01:19:38,698 [TIRES SCREECHING] 949 01:19:38,730 --> 01:19:40,458 - [FLATLINING] - [SIREN BLARING] 950 01:19:40,490 --> 01:19:42,121 MEDIC: Trois, deux, un. 951 01:19:42,442 --> 01:19:44,041 [BEEPING] 952 01:19:49,066 --> 01:19:50,441 Come. 953 01:19:53,481 --> 01:19:55,465 ANA: Are we dead? RICHARD: No. 954 01:19:56,714 --> 01:19:59,273 Our brains are just functioning on a different mode. 955 01:19:59,305 --> 01:20:00,586 Sleeping and dreaming. 956 01:20:01,449 --> 01:20:03,017 ANA: I want to wake up. 957 01:20:04,105 --> 01:20:05,386 RICHARD: But you can't. 958 01:20:06,825 --> 01:20:08,234 What is outside? 959 01:20:08,266 --> 01:20:10,025 Your juvenile boyfriend? 960 01:20:10,057 --> 01:20:11,945 Poverty? Your mad mother? 961 01:20:12,969 --> 01:20:14,986 Outside, you're sick and wounded. 962 01:20:16,521 --> 01:20:20,682 Inside me, in this house, you're safe. 963 01:20:23,305 --> 01:20:24,682 There's no passage of time. 964 01:20:25,642 --> 01:20:27,048 But I want to see the world, 965 01:20:29,225 --> 01:20:30,506 have experiences. 966 01:20:33,258 --> 01:20:34,985 I feel suffocated in here. 967 01:20:36,713 --> 01:20:38,601 I have so many dreams. 968 01:20:40,745 --> 01:20:43,593 [CRIES, GRUNTS] 969 01:20:55,434 --> 01:20:56,905 How did you get in here? 970 01:21:01,194 --> 01:21:04,042 Your dogs. They killed you. 971 01:21:04,074 --> 01:21:05,481 RICHARD: I am not dead. 972 01:21:06,762 --> 01:21:08,553 So no one killed me. 973 01:21:08,585 --> 01:21:10,538 They assaulted you like they did Susu. 974 01:21:11,754 --> 01:21:13,289 That's why they have no names. 975 01:21:16,586 --> 01:21:20,266 - It was my fault. - What are you talking about? 976 01:21:22,282 --> 01:21:24,553 I tried to separate them when they were fighting. 977 01:21:25,290 --> 01:21:26,761 And they turned on me. 978 01:21:28,457 --> 01:21:29,802 I should have known better. 979 01:21:33,706 --> 01:21:35,401 ANA: If we're in your head... 980 01:21:37,641 --> 01:21:40,169 RICHARD: Our brains are synchronized at the same frequency, 981 01:21:42,185 --> 01:21:43,848 like radio waves. 982 01:21:46,442 --> 01:21:50,121 But this is your world, not mine. 983 01:21:51,978 --> 01:21:53,994 Can you imagine... 984 01:21:54,026 --> 01:21:55,977 living here alone in this house... 985 01:21:56,937 --> 01:21:58,345 all these years? 986 01:21:59,690 --> 01:22:02,666 I was rotting in the hospital, trapped in my own body, 987 01:22:02,697 --> 01:22:04,265 trying to contact someone. 988 01:22:05,450 --> 01:22:06,888 Anyone. 989 01:22:07,530 --> 01:22:09,258 So I'm your entertainment. 990 01:22:16,010 --> 01:22:17,834 [DOOR OPENS, CLOSES] 991 01:22:21,514 --> 01:22:25,514 My first success was getting my dogs back. 992 01:22:26,762 --> 01:22:28,586 I'd already dug their graves. 993 01:22:30,250 --> 01:22:33,321 I could hear them shooting them one by one 994 01:22:33,354 --> 01:22:35,050 as the paramedics took me away. 995 01:22:37,322 --> 01:22:39,081 And then one day, they came back to me. 996 01:22:48,105 --> 01:22:50,248 There was a boy. 997 01:22:50,282 --> 01:22:52,105 He was in a coma in San Juan Hospital. 998 01:22:54,250 --> 01:22:56,105 I could feel his presence so close to me. 999 01:22:58,281 --> 01:23:01,705 And then one day, he appeared. 1000 01:23:03,528 --> 01:23:04,906 What happened to him? 1001 01:23:06,730 --> 01:23:08,201 I had to watch him go. 1002 01:23:13,257 --> 01:23:14,921 Can't you make me go? 1003 01:23:17,033 --> 01:23:18,537 If you really love me. 1004 01:23:24,010 --> 01:23:25,705 You don't understand. 1005 01:23:27,657 --> 01:23:31,562 It is either here or nowhere. 1006 01:23:39,113 --> 01:23:40,521 I have a gift for you. 1007 01:23:49,608 --> 01:23:52,137 [SOFT MUSIC PLAYING] 1008 01:25:05,642 --> 01:25:08,232 [SOBBING] 1009 01:25:08,265 --> 01:25:09,801 One... 1010 01:25:11,721 --> 01:25:13,097 two... 1011 01:25:14,186 --> 01:25:15,594 three... 1012 01:25:52,714 --> 01:25:54,025 RICHARD: What have you done! 1013 01:25:57,001 --> 01:26:00,362 - Oh, what have you done? - [GASPING] 1014 01:26:05,162 --> 01:26:06,474 This is a crime. 1015 01:26:08,042 --> 01:26:09,736 Even a life like this is sacred. 1016 01:26:12,713 --> 01:26:15,401 Whoever wants to save his life will lose it. 1017 01:26:17,385 --> 01:26:18,825 You know what we have in common? 1018 01:26:23,145 --> 01:26:24,650 We're both fighting for survival. 1019 01:26:27,465 --> 01:26:29,258 I don't wanna live like this. 1020 01:26:33,769 --> 01:26:35,818 [BIRDS CHIRPING] 1021 01:26:42,121 --> 01:26:44,905 Ana. Dinner is ready. 1022 01:26:47,306 --> 01:26:49,992 Hey, what's up, buddy? Mm? 1023 01:26:51,561 --> 01:26:55,082 Don't worry. Everything is going to be fine. 1024 01:26:57,194 --> 01:26:58,601 Ana! 1025 01:27:39,113 --> 01:27:40,362 You're not hungry. 1026 01:27:47,753 --> 01:27:49,034 Very well. 1027 01:27:53,001 --> 01:27:55,881 [DOGS GROWLING] 1028 01:28:07,561 --> 01:28:08,906 Don't! 1029 01:28:11,082 --> 01:28:14,602 [GROWLING, YELPING] 1030 01:28:16,009 --> 01:28:17,705 What an asshole. 1031 01:28:19,306 --> 01:28:22,153 [YELPING, GROWLING] 1032 01:28:22,186 --> 01:28:24,714 - They'll kill him! - They will kill you if you come between them. 1033 01:28:24,745 --> 01:28:26,409 [YELPING, GROWLING] 1034 01:28:26,442 --> 01:28:28,137 I'm already dead. 1035 01:28:30,857 --> 01:28:32,457 [YELPING, GROWLING] 1036 01:28:32,490 --> 01:28:34,857 Leave him alone. Leave him alone. 1037 01:28:34,889 --> 01:28:36,009 [SNARLING] 1038 01:28:38,185 --> 01:28:39,689 So I'm your entertainment. 1039 01:28:39,722 --> 01:28:41,065 [GROWLING] 1040 01:28:44,649 --> 01:28:46,602 I think he might have killed my boyfriend. 1041 01:28:46,634 --> 01:28:49,129 [GROWLING] 1042 01:28:49,162 --> 01:28:51,305 - Freddie, no! - [SCREAMS] 1043 01:28:53,225 --> 01:28:55,113 RICHARD: I love you. 1044 01:28:55,145 --> 01:28:56,457 I love you. 1045 01:28:56,490 --> 01:28:58,793 - [SCREAMING] - [DOG WHINING] 1046 01:28:58,826 --> 01:29:00,009 [PANTING] 1047 01:29:05,994 --> 01:29:08,905 [LABORED BREATHING] 1048 01:29:08,937 --> 01:29:10,282 Oh, my boy. 1049 01:29:19,561 --> 01:29:21,225 You will never wake up. 1050 01:29:23,082 --> 01:29:25,802 Look at you. With your varicose veins 1051 01:29:25,833 --> 01:29:27,753 and your white hair and your bruises, 1052 01:29:28,938 --> 01:29:30,762 you'll rot away in your bed. 1053 01:29:30,793 --> 01:29:32,393 That will be your freedom. 1054 01:29:37,513 --> 01:29:39,049 Get her. 1055 01:29:41,385 --> 01:29:42,761 Get her! 1056 01:29:43,913 --> 01:29:45,321 You don't even know their names. 1057 01:29:47,241 --> 01:29:49,737 Bobo, Mika, Susu. 1058 01:29:49,769 --> 01:29:51,722 [BARKING, GROWLING] 1059 01:29:54,346 --> 01:29:55,689 [MONITOR BEEPING] 1060 01:29:55,722 --> 01:30:00,169 [SPEAKING FRENCH] 1061 01:30:10,122 --> 01:30:12,201 [MACHINES BEEPING] 1062 01:30:12,234 --> 01:30:15,882 [CONTINUES IN FRENCH] 1063 01:30:24,777 --> 01:30:27,049 [FLATLINING] 1064 01:30:30,057 --> 01:30:32,009 [MONITOR BEEPING] 1065 01:30:42,473 --> 01:30:43,914 [SPEAKING FRENCH] 1066 01:30:45,738 --> 01:30:47,402 [FLATLINING] 1067 01:30:47,433 --> 01:30:49,066 [CONTINUES IN FRENCH] 1068 01:30:55,177 --> 01:30:57,258 [BEEPING RAPIDLY] 1069 01:30:58,922 --> 01:31:01,546 [SERENE MUSIC PLAYING] 1070 01:31:05,833 --> 01:31:09,834 [FLATLINING] 1071 01:31:23,274 --> 01:31:25,545 [SERENE MUSIC CONTINUES] 1072 01:31:53,449 --> 01:31:54,762 Tom. 1073 01:32:17,162 --> 01:32:19,689 - You have to live, Ana. - No. 1074 01:32:29,353 --> 01:32:30,857 [SOFTLY] No. 1075 01:32:32,393 --> 01:32:34,122 [SOBBING] No. 1076 01:32:34,153 --> 01:32:36,138 [MONITOR BEEPING STEADILY] 1077 01:33:23,402 --> 01:33:25,833 [BIRD SET FREE PLAYING] 1078 01:33:36,201 --> 01:33:38,345 ♪ Clipped wings I was a broken thing 1079 01:33:38,377 --> 01:33:41,161 ♪ Had a voice, had a voice But I could not sing 1080 01:33:41,193 --> 01:33:44,041 ♪ You would wind me down 1081 01:33:44,073 --> 01:33:47,113 ♪ I struggled on the ground 1082 01:33:47,145 --> 01:33:50,633 ♪ Oh, so lost The line had been crossed 1083 01:33:50,665 --> 01:33:53,481 ♪ Had a voice, had a voice But I could not talk 1084 01:33:53,513 --> 01:33:56,233 ♪ You held me down 1085 01:33:56,265 --> 01:33:59,433 ♪ I struggle to fly now 1086 01:33:59,465 --> 01:34:02,025 ♪ Oh, but there's A scream inside 1087 01:34:02,057 --> 01:34:03,913 ♪ That we all try to hide 1088 01:34:03,945 --> 01:34:06,185 ♪ We hold on so tight We cannot deny 1089 01:34:06,217 --> 01:34:08,041 ♪ Eats us alive 1090 01:34:08,073 --> 01:34:11,049 ♪ Oh, it eats us alive 1091 01:34:11,082 --> 01:34:14,505 ♪ Oh, yes There's a scream inside 1092 01:34:14,537 --> 01:34:16,074 ♪ That we all try to hide 1093 01:34:16,106 --> 01:34:19,625 ♪ We hold on so tight But I don't wanna die, no 1094 01:34:19,657 --> 01:34:22,665 ♪ I don't wanna die I don't wanna die 1095 01:34:24,137 --> 01:34:27,113 ♪ And I don't care If I sing off key 1096 01:34:27,145 --> 01:34:29,993 ♪ I find myself in my melodies 1097 01:34:30,025 --> 01:34:33,001 ♪ I sing for love I sing for me 1098 01:34:33,033 --> 01:34:36,105 ♪ I shout it out Like a bird set free 1099 01:34:36,138 --> 01:34:39,114 ♪ No, I don't care If I sing off key 1100 01:34:39,146 --> 01:34:42,473 ♪ I find myself in my melodies 1101 01:34:42,505 --> 01:34:45,449 ♪ I sing for love I sing for me 1102 01:34:45,481 --> 01:34:48,489 ♪ I'll shout it out Like a bird set free 1103 01:34:57,737 --> 01:35:00,969 ♪ I'll shout it out Like a bird set free 1104 01:35:09,930 --> 01:35:14,249 ♪ I'll shout it out Like a bird set free 1105 01:35:14,281 --> 01:35:16,233 ♪ Now I fly Hit the high notes 1106 01:35:16,265 --> 01:35:18,153 ♪ I have a voice Have a voice 1107 01:35:18,185 --> 01:35:19,977 ♪ Hear me roar tonight 1108 01:35:20,009 --> 01:35:22,346 ♪ You held me down 1109 01:35:22,378 --> 01:35:25,290 ♪ But I fought back loud 1110 01:35:25,322 --> 01:35:28,074 ♪ Oh, but there's A scream inside 1111 01:35:28,106 --> 01:35:29,769 ♪ That we all try to hide 1112 01:35:29,801 --> 01:35:32,265 ♪ We hold on so tight We cannot deny 1113 01:35:32,297 --> 01:35:34,345 ♪ Eats us alive 1114 01:35:34,377 --> 01:35:37,193 ♪ Oh, it eats us alive 1115 01:35:37,225 --> 01:35:40,329 ♪ Oh, yes, there's A scream inside 1116 01:35:40,361 --> 01:35:42,057 ♪ That we all try to hide 1117 01:35:42,089 --> 01:35:45,705 ♪ We hold on so tight But I don't wanna die, no 1118 01:35:45,737 --> 01:35:48,873 ♪ I don't wanna die I don't wanna die 1119 01:35:50,058 --> 01:35:52,906 ♪ And I don't care If I sing off key 1120 01:35:52,938 --> 01:35:56,010 ♪ I find myself in my melodies 1121 01:35:56,042 --> 01:35:59,113 ♪ I sing for love I sing for me 1122 01:35:59,145 --> 01:36:02,185 ♪ I shout it out Like a bird set free 1123 01:36:02,217 --> 01:36:05,225 ♪ No, I don't care If I sing off key 1124 01:36:05,257 --> 01:36:08,330 ♪ I find myself in my melodies 1125 01:36:08,362 --> 01:36:11,242 ♪ I sing for love I sing for me 1126 01:36:11,274 --> 01:36:14,154 ♪ I'll shout it out Like a bird set free 1127 01:36:23,658 --> 01:36:26,697 ♪ I'll shout it out Like a bird set free 1128 01:36:35,977 --> 01:36:39,146 ♪ I'll shout it out Like a bird set free 1129 01:36:48,329 --> 01:36:51,402 ♪ I'll shout it out Like a bird set free 1130 01:37:00,617 --> 01:37:03,625 ♪ I'll shout it out Like a bird set free 1131 01:37:13,065 --> 01:37:16,233 ♪ I'll shout it out Like a bird set free ♪ 1132 01:37:16,275 --> 01:37:21,275 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 75502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.