All language subtitles for Romulus.S02E02.1080p.HMAX.WEBRip.DD5.1.X264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,560 --> 00:01:06,715 Who is this woman? 2 00:01:06,799 --> 00:01:09,396 My name is Silvia, daughter of Numitor. 3 00:01:09,480 --> 00:01:12,359 We are here to speak with your father, the king. 4 00:01:12,879 --> 00:01:17,879 The king of Alba is travelling, in his absence it is I who speaks for the city. 5 00:01:19,319 --> 00:01:22,079 Why have you come to Alba carrying weapons? 6 00:01:43,920 --> 00:01:46,439 You don't look like your son. 7 00:01:48,120 --> 00:01:50,280 You have met Yemos? 8 00:01:57,400 --> 00:02:00,235 We met the two kings of Rome, 9 00:02:00,319 --> 00:02:02,435 we offered them peace, 10 00:02:02,519 --> 00:02:05,680 but they kidnapped our priestesses. 11 00:02:06,040 --> 00:02:08,596 Yemos can't have done it without a reason. 12 00:02:08,680 --> 00:02:13,719 The reason is his presumption, but he will have to learn. 13 00:02:14,479 --> 00:02:19,520 Allow us to cross the border and the city of Alba will suffer no damage. 14 00:04:38,199 --> 00:04:40,040 Get out. 15 00:04:42,040 --> 00:04:45,600 Where are you taking us? Where are you taking us? 16 00:04:46,639 --> 00:04:51,399 You too will know the pain your people have caused. 17 00:05:04,000 --> 00:05:06,160 Ancient mother, 18 00:05:07,560 --> 00:05:09,680 Lady of the wolves, 19 00:05:10,920 --> 00:05:15,720 lead Deftri's path through the swamps of the dead. 20 00:05:17,879 --> 00:05:20,755 Ancient mother, 21 00:05:20,839 --> 00:05:23,675 Lady of the wolves, 22 00:05:23,759 --> 00:05:29,000 lead Deftri's path through the swamps of the dead, 23 00:05:29,480 --> 00:05:36,040 accept the offerings and the weeping of her brothers, 24 00:05:37,439 --> 00:05:39,720 protect your city. 25 00:06:07,040 --> 00:06:08,959 Protect your city. 26 00:06:43,519 --> 00:06:46,120 You killed Deftri. 27 00:06:47,680 --> 00:06:50,560 The God Sancus chose her, 28 00:06:52,079 --> 00:06:54,916 it is an honour, that you have not understood. 29 00:06:55,000 --> 00:06:57,839 If we kill them, it will be certain war. 30 00:07:09,480 --> 00:07:12,879 If the Goddess wills it, we will have our revenge. 31 00:07:15,639 --> 00:07:18,079 But they have to stay alive. 32 00:07:37,000 --> 00:07:38,279 Attack me! 33 00:07:53,560 --> 00:07:55,079 Do not run away! 34 00:08:14,439 --> 00:08:16,160 Who is next? 35 00:08:17,519 --> 00:08:19,240 Who is next? 36 00:08:28,560 --> 00:08:30,519 I received a message from Alba, 37 00:08:31,199 --> 00:08:34,159 Titus is asking for permission to cross the border, 38 00:08:35,080 --> 00:08:36,799 my mother has gained time, 39 00:08:37,279 --> 00:08:39,715 she wants me to leave now, to negotiate peace. 40 00:08:39,799 --> 00:08:42,720 After what they did, do you still believe in peace? 41 00:08:45,679 --> 00:08:47,120 I don't know, 42 00:08:47,919 --> 00:08:52,000 this is why we must prepare for war, Lausus has already left Gabi, 43 00:08:52,320 --> 00:08:54,320 and other kings will come with him. 44 00:08:55,399 --> 00:08:59,559 If Titus wants to fight, he mustn't find us divided, 45 00:08:59,879 --> 00:09:03,759 prepare the soldiers, we shall leave soon. 46 00:09:07,600 --> 00:09:10,120 Alba was our home for a long time. 47 00:09:10,679 --> 00:09:13,039 Do you not want to see it again? 48 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 There is nothing left that binds me to Alba. 49 00:09:19,200 --> 00:09:22,595 I will take offerings to the tomb of my brother Enitos, 50 00:09:22,679 --> 00:09:24,240 come with me, 51 00:09:24,759 --> 00:09:26,519 and we will pray together. 52 00:10:31,480 --> 00:10:33,240 Welcome home. 53 00:10:44,919 --> 00:10:46,919 Have you still not forgiven me? 54 00:10:48,639 --> 00:10:50,840 I am glad you are here. 55 00:10:54,720 --> 00:10:56,600 Where is Numitor? 56 00:11:16,519 --> 00:11:18,919 The pain destroyed his mind, 57 00:11:19,320 --> 00:11:23,276 since the Thirty dissolved the League, he doesn't even recognise my voice. 58 00:11:23,360 --> 00:11:25,636 I didn't want the league to dissolve. 59 00:11:25,720 --> 00:11:29,236 Nobody wanted it, yet it happened and I did nothing to avoid it, 60 00:11:29,320 --> 00:11:33,876 I let you consecrate Velia to a foreign Goddess, 61 00:11:33,960 --> 00:11:36,636 I defended your choices in front of the Thirty, 62 00:11:36,720 --> 00:11:39,960 what else could I expect from them? 63 00:11:42,679 --> 00:11:46,159 I wanted to see you king of Alba, 64 00:11:47,759 --> 00:11:51,595 but you preferred to follow Wiros, you call him brother, 65 00:11:51,679 --> 00:11:56,000 but you have forgotten Enitos, he was your brother. 66 00:11:59,279 --> 00:12:01,360 And you are my mother. 67 00:12:03,480 --> 00:12:05,639 Do you know what they call you? 68 00:12:06,480 --> 00:12:10,320 Son of the She-wolf, son of Rumia. 69 00:12:12,200 --> 00:12:14,955 Wiros and I just wanted somewhere to start over. 70 00:12:15,039 --> 00:12:19,916 All Latium has noticed Rome, and now Cures has too. 71 00:12:20,000 --> 00:12:21,236 They ambushed us! 72 00:12:21,320 --> 00:12:24,360 I'm not interested in what happened, 73 00:12:25,600 --> 00:12:30,519 you kidnapped their women and they want them back. 74 00:12:30,879 --> 00:12:35,320 And you think Titus will renounce war if I return his priestesses to him? 75 00:12:36,320 --> 00:12:40,159 The peace my father made with the Sabines is precious, 76 00:12:41,240 --> 00:12:43,080 but fragile, 77 00:12:43,559 --> 00:12:45,720 it is your legacy, 78 00:12:47,080 --> 00:12:49,200 the only one you have left, 79 00:12:50,080 --> 00:12:53,159 remember that tomorrow when you talk to Titus, 80 00:12:53,559 --> 00:12:56,159 make sure you come to an agreement. 81 00:13:11,600 --> 00:13:13,799 You can leave. 82 00:13:18,080 --> 00:13:19,600 Grandfather. 83 00:13:25,759 --> 00:13:28,840 Enitos? Is it you? 84 00:13:32,639 --> 00:13:34,600 Yes, it is me. 85 00:13:36,720 --> 00:13:39,960 Take care of your mother and brother, 86 00:13:41,200 --> 00:13:42,759 they need you. 87 00:14:02,200 --> 00:14:04,200 When did you last eat? 88 00:14:07,279 --> 00:14:09,440 When did you last eat? 89 00:14:10,279 --> 00:14:14,519 We prefer to die of hunger and thirst than by your hand. 90 00:14:19,559 --> 00:14:21,475 Do not tempt me, 91 00:14:21,559 --> 00:14:24,639 we took pity on you, is that not enough for you? 92 00:14:25,000 --> 00:14:27,555 You have torn us from our God, 93 00:14:27,639 --> 00:14:31,639 you keep us segregated against our will, like slaves. 94 00:14:32,440 --> 00:14:35,120 You are prisoners, not slaves, 95 00:14:35,559 --> 00:14:39,715 and you are alive, unlike Deftri, who is dead. 96 00:14:39,799 --> 00:14:44,279 We are only alive because we are your only bargaining chip, 97 00:14:45,919 --> 00:14:50,440 but when we are no longer of use to you, you will kill us all, 98 00:14:51,039 --> 00:14:53,516 or maybe you will do something worse to us. 99 00:14:53,600 --> 00:14:55,396 Rome is different. 100 00:14:55,480 --> 00:15:00,519 It has always been the way, only blood washes away blood. 101 00:15:08,480 --> 00:15:10,759 Nobody will harm you, 102 00:15:12,279 --> 00:15:14,519 you will be treated like guests. 103 00:15:20,000 --> 00:15:23,200 - I don't believe you. - I give you my word. 104 00:15:24,279 --> 00:15:26,399 Is that the word of a king? 105 00:15:27,080 --> 00:15:29,879 Yes, I promise you. 106 00:15:30,919 --> 00:15:34,759 Prove it, guests are allowed to pray. 107 00:15:36,600 --> 00:15:38,440 What do you want? 108 00:15:39,840 --> 00:15:45,475 A goat, alicabo and doricnium roots, a sacrificial tripod, wine, 109 00:15:45,559 --> 00:15:48,600 then I'll know what your word is worth. 110 00:15:49,679 --> 00:15:53,240 Wiros, the latin kings are here. 111 00:15:55,480 --> 00:15:59,200 Eat, and I will provide you what you asked for. 112 00:17:01,600 --> 00:17:04,759 We accepted your invitation, Wiros, 113 00:17:07,759 --> 00:17:13,160 but both you and Yemos know that a war with the Sabines is of no good to anyone. 114 00:17:14,680 --> 00:17:17,116 Peace is in the hands of Titus, 115 00:17:17,200 --> 00:17:19,275 if attacked, we will have to defend ourselves, 116 00:17:19,359 --> 00:17:21,836 this is why we ask for your help. 117 00:17:21,920 --> 00:17:26,715 We left the League so as to have nothing to do with your Goddess, 118 00:17:26,799 --> 00:17:29,559 why should we help you now? 119 00:17:31,720 --> 00:17:35,195 It is true, the League of the Thirty no longer exists, 120 00:17:35,279 --> 00:17:37,519 and Titus knows this too, 121 00:17:38,319 --> 00:17:41,235 our cities are the closest to the Sabine lands, 122 00:17:41,319 --> 00:17:42,920 divided we are weak, 123 00:17:43,279 --> 00:17:46,440 only together can we protect our peoples. 124 00:17:48,200 --> 00:17:51,715 Rome divided us and now you would like to command us? 125 00:17:51,799 --> 00:17:53,715 My brother and I don't want to rule over anything. 126 00:17:53,799 --> 00:17:54,960 Where is Yemos? 127 00:17:55,680 --> 00:17:57,916 Why must we speak with you? 128 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Wiros is king as much as Yemos. 129 00:18:02,799 --> 00:18:05,759 I know these people have chosen you as king, 130 00:18:06,559 --> 00:18:10,200 but you have the blood of a slave in your veins. 131 00:18:12,079 --> 00:18:14,156 You are right, Atys, 132 00:18:14,240 --> 00:18:16,356 I know what it's like to be a slave, 133 00:18:16,440 --> 00:18:19,356 and I pray to all the Gods that you will never find out, 134 00:18:19,440 --> 00:18:22,316 but for the Sabines Rome is just the first step, 135 00:18:22,400 --> 00:18:25,079 then it will be Nomentum, Gabi, 136 00:18:25,880 --> 00:18:28,316 Tivoli and Satricum, 137 00:18:28,400 --> 00:18:30,960 this war affects all of us. 138 00:18:33,160 --> 00:18:36,519 They told me you were good with words, 139 00:18:38,519 --> 00:18:40,839 but how can we trust you? 140 00:18:41,359 --> 00:18:46,039 If you don't trust my words, trust the blood of Yemos, 141 00:18:46,880 --> 00:18:51,920 join us, and our lands will remain free. 142 00:20:28,359 --> 00:20:30,680 Why have you come back? 143 00:20:32,480 --> 00:20:35,440 Tomorrow Yemos will meet the Sabine king. 144 00:20:37,599 --> 00:20:39,440 Will there be a war? 145 00:20:39,759 --> 00:20:41,279 I don't know, 146 00:20:42,400 --> 00:20:45,319 but if we have to fight, 147 00:20:46,039 --> 00:20:49,000 your place is with us. 148 00:20:53,759 --> 00:20:56,079 How long have you not slept? 149 00:20:57,640 --> 00:21:00,519 The Gods keep tormenting me in my sleep. 150 00:21:02,519 --> 00:21:05,759 You knew that Mars offers no peace, 151 00:21:06,559 --> 00:21:10,319 you have done justice and that must be enough for you. 152 00:21:10,880 --> 00:21:14,440 It cannot be just for a daughter to kill her father. 153 00:21:15,160 --> 00:21:18,920 It is always just to avenge innocent blood. 154 00:21:22,240 --> 00:21:26,480 There is something in your heart that I cannot see, 155 00:21:27,880 --> 00:21:32,319 a truth that you are hiding, and that is killing you. 156 00:21:33,680 --> 00:21:35,799 I'm not hiding anything. 157 00:21:39,240 --> 00:21:41,240 Say it again. 158 00:21:44,640 --> 00:21:46,400 You do not trust me. 159 00:21:51,480 --> 00:21:52,440 Attus. 160 00:21:53,000 --> 00:21:55,160 I won't fight by your side, 161 00:21:55,480 --> 00:21:59,279 I do not fight with those who do not reveal their heart. 162 00:22:14,240 --> 00:22:16,759 The kings have their reasons, 163 00:22:18,119 --> 00:22:19,559 for them, 164 00:22:21,559 --> 00:22:24,440 Rome usurped the place of Velia. 165 00:22:27,200 --> 00:22:29,079 They are afraid of us, 166 00:22:29,839 --> 00:22:31,440 that's all, 167 00:22:32,200 --> 00:22:34,079 but they trust you, 168 00:22:35,079 --> 00:22:36,715 Atys trusts you, 169 00:22:36,799 --> 00:22:39,119 speak to them, convince them. 170 00:22:39,599 --> 00:22:42,039 - I can't, Wiros. - Yes, you can. 171 00:22:45,319 --> 00:22:48,480 One day my voice will be able to carry the weight of my words, 172 00:22:49,400 --> 00:22:51,480 but it is not yet the time. 173 00:22:54,720 --> 00:22:56,680 What do you want me to do? 174 00:22:58,839 --> 00:23:01,440 Tell the kings what they want to hear, 175 00:23:03,200 --> 00:23:06,119 assure them that if you help us against Cures, 176 00:23:06,440 --> 00:23:09,596 Rome will be indebted to all your cities, 177 00:23:09,680 --> 00:23:12,636 they will get everything they want from us, 178 00:23:12,720 --> 00:23:14,995 show that you are my enemy, 179 00:23:15,079 --> 00:23:18,880 pretend to use me, and they won't realise it will be us using them. 180 00:23:19,279 --> 00:23:20,596 I don't think I'm capable. 181 00:23:20,680 --> 00:23:25,519 We are all capable of lying, especially kings, 182 00:23:26,160 --> 00:23:28,675 lie for me, Lausus, 183 00:23:28,759 --> 00:23:31,079 and convince them to fight. 184 00:24:20,799 --> 00:24:24,799 Father of fathers, speak to us, 185 00:24:25,240 --> 00:24:27,440 take possession of your daughter, 186 00:24:27,759 --> 00:24:31,319 and show us the future that has been decided. 187 00:25:18,440 --> 00:25:21,480 Ersilia, what do you see? 188 00:26:15,279 --> 00:26:17,916 You know our requests 189 00:26:18,000 --> 00:26:21,200 king Titus wants only that which is his. 190 00:26:21,519 --> 00:26:23,559 You killed one of us, 191 00:26:24,200 --> 00:26:26,396 and you cannot bring her back. 192 00:26:26,480 --> 00:26:28,720 So what do you want? 193 00:26:30,279 --> 00:26:32,235 Does your king not speak? 194 00:26:32,319 --> 00:26:35,599 I am not here to negotiate. 195 00:26:39,039 --> 00:26:41,440 That is not what my mother told me. 196 00:26:42,559 --> 00:26:44,680 I made myself clear, 197 00:26:45,880 --> 00:26:50,240 I want my priestesses. 198 00:26:51,000 --> 00:26:53,319 You shall have them, 199 00:26:54,839 --> 00:26:57,200 but first I have a request. 200 00:27:00,240 --> 00:27:01,680 What request? 201 00:27:02,400 --> 00:27:07,000 A sign of respect, as equals. 202 00:27:08,599 --> 00:27:11,796 You and I are not equals. 203 00:27:11,880 --> 00:27:15,039 I want you to ask for our forgiveness. 204 00:27:16,759 --> 00:27:18,596 - Forgiveness? - Yemos, don't... 205 00:27:18,680 --> 00:27:22,475 For deceiving us, for offending Rome, 206 00:27:22,559 --> 00:27:26,599 and staining the sacred bond of hospitality by killing one of us. 207 00:27:27,440 --> 00:27:31,039 A God does not ask for forgiveness. 208 00:27:32,680 --> 00:27:35,119 I see no God in front of me. 209 00:27:40,920 --> 00:27:43,400 Do you know what this means? 210 00:27:45,240 --> 00:27:47,319 We are ready. 211 00:28:09,880 --> 00:28:11,195 You insulted them! 212 00:28:11,279 --> 00:28:13,235 Peace is nothing if it means living in submission. 213 00:28:13,319 --> 00:28:16,396 Alba will not follow you into a useless war. 214 00:28:16,480 --> 00:28:18,836 Wiros brought together the kings of neighbouring peoples, 215 00:28:18,920 --> 00:28:20,275 we will fight even without you. 216 00:28:20,359 --> 00:28:23,275 The glory of a king is not worth the life of his people. 217 00:28:23,359 --> 00:28:26,880 - I am not interested in glory. - So what do you want? 218 00:28:27,880 --> 00:28:32,116 - Freedom. - Only the Gods are free, mortals are not. 219 00:28:32,200 --> 00:28:33,396 Not even kings? 220 00:28:33,480 --> 00:28:35,675 Enitos would never have made such a stupid decision. 221 00:28:35,759 --> 00:28:37,400 Enitos is dead! 222 00:28:42,279 --> 00:28:45,316 Your brother was born to be king, 223 00:28:45,400 --> 00:28:48,039 he would never have left me alone. 224 00:28:52,920 --> 00:28:54,279 My son! 225 00:28:56,640 --> 00:28:59,160 Once you were my mother, 226 00:29:00,039 --> 00:29:02,400 now I am son of Rumia. 227 00:29:22,640 --> 00:29:24,200 The kings have decided. 228 00:29:28,559 --> 00:29:30,680 We will not abandon you. 229 00:29:33,519 --> 00:29:35,480 I knew you could do it! 230 00:29:37,400 --> 00:29:39,480 - Let's toast! - Let me go! 231 00:29:44,400 --> 00:29:47,000 Did you want to hide them from us, Wiros? 232 00:29:49,279 --> 00:29:51,240 On your knees, slave! 233 00:29:53,440 --> 00:29:56,759 - Lurid bitch! - Stop! 234 00:29:58,079 --> 00:30:02,799 Remember that you are my guest, these women are also my guests. 235 00:30:05,279 --> 00:30:07,119 Count them, Wiros, 236 00:30:08,559 --> 00:30:10,920 five of them, five of us, 237 00:30:13,359 --> 00:30:16,836 like the five cities of our new League, 238 00:30:16,920 --> 00:30:18,995 the Gods are speaking to us, 239 00:30:19,079 --> 00:30:24,240 it is only just that you share with us the first spoils of this war against Cures. 240 00:30:25,920 --> 00:30:27,675 We still need them. 241 00:30:27,759 --> 00:30:30,519 You no longer need to negotiate with the Sabines, 242 00:30:31,960 --> 00:30:33,755 we will fight together with Rome. 243 00:30:33,839 --> 00:30:36,359 Atys is right, Wiros. 244 00:30:36,880 --> 00:30:42,359 Leave us these women and our alliance will be sanctioned before the Gods. 245 00:30:44,160 --> 00:30:46,920 - This one is yours, Horatius. - Stop! 246 00:30:47,559 --> 00:30:50,640 It is just that the first choice lies with Wiros. 247 00:30:53,119 --> 00:30:54,960 Choose your prize, 248 00:30:55,640 --> 00:30:58,279 and then let us choose ours, 249 00:30:59,160 --> 00:31:02,000 prove you are one of us. 250 00:31:17,799 --> 00:31:19,279 No? 251 00:31:38,079 --> 00:31:40,480 Do you want her? 252 00:31:56,319 --> 00:31:59,319 Now I know what the word of a king is worth. 253 00:32:02,359 --> 00:32:03,680 I can't, 254 00:32:04,359 --> 00:32:06,995 I swore to these women that no one would harm them. 255 00:32:07,079 --> 00:32:10,119 It is only to us that you must be loyal. 256 00:32:10,559 --> 00:32:15,079 You are not asking me for loyalty, just obedience. 257 00:32:16,279 --> 00:32:18,559 If you don't want her, I'll take her, 258 00:32:20,119 --> 00:32:23,076 I have tamed wilder beasts than her! 259 00:32:23,160 --> 00:32:24,599 Wiros! 260 00:32:26,680 --> 00:32:28,836 Lausus was wrong, 261 00:32:28,920 --> 00:32:31,316 I knew you would never have bowed down to us. 262 00:32:31,400 --> 00:32:33,400 Leave! 263 00:32:35,000 --> 00:32:38,079 Men and wolves have no more to say to each other. 264 00:32:39,400 --> 00:32:42,759 Nor do kings and slaves. 265 00:32:53,799 --> 00:32:55,720 I am sorry, Wiros, 266 00:32:58,799 --> 00:33:01,839 I will pray to the Gods to have mercy on your people. 267 00:33:41,839 --> 00:33:45,720 When I was little I wanted to do everything Enitos did, 268 00:33:48,119 --> 00:33:51,319 if he climbed a rock, I had to do it too, 269 00:33:53,319 --> 00:33:55,279 he was more agile, 270 00:33:55,759 --> 00:33:59,119 but even if I fell, I continued to follow him. 271 00:34:01,680 --> 00:34:04,400 Enitos was always sure of himself, 272 00:34:07,119 --> 00:34:09,199 he would never have had doubts. 273 00:34:10,119 --> 00:34:12,000 You did the right thing, 274 00:34:14,159 --> 00:34:17,079 all of Rome believes in you, 275 00:34:18,280 --> 00:34:20,239 as do I. 276 00:35:04,000 --> 00:35:06,360 I am not what you think, 277 00:35:07,519 --> 00:35:11,159 I believed that the burden I carry belonged only to me, 278 00:35:11,559 --> 00:35:14,079 but you deserve the truth. 279 00:35:17,159 --> 00:35:18,599 The truth? 280 00:35:22,440 --> 00:35:24,400 I tried to forget, 281 00:35:25,360 --> 00:35:29,639 but the Gods do not forget the sins of mortals, 282 00:35:31,639 --> 00:35:34,880 and every night they remind me of mine. 283 00:35:39,639 --> 00:35:41,239 I lied to you. 284 00:35:45,159 --> 00:35:47,440 That night, in Alba, 285 00:35:48,119 --> 00:35:50,360 I raised the sword to my father, 286 00:35:52,079 --> 00:35:54,679 but when I looked into his eyes... 287 00:35:56,880 --> 00:35:58,360 What are you saying? 288 00:35:59,000 --> 00:36:00,840 I didn't kill him, 289 00:36:01,840 --> 00:36:03,519 I didn't avenge Enitos. 290 00:36:04,440 --> 00:36:06,159 That's not true. 291 00:36:06,920 --> 00:36:08,840 Nobody can forgive me. 292 00:36:36,159 --> 00:36:40,039 Why did you want to talk to me, are you afraid of Titus? 293 00:36:45,079 --> 00:36:46,679 Titus is young, 294 00:36:47,920 --> 00:36:49,320 as is Yemos, 295 00:36:50,280 --> 00:36:53,800 he believes he can change even that which is unchangeable. 296 00:36:55,239 --> 00:36:59,039 Maybe he will understand when we tear down the walls of Rome. 297 00:37:00,960 --> 00:37:03,079 Your king listens to you, 298 00:37:04,639 --> 00:37:07,400 you are the only one who can convince him. 299 00:37:12,280 --> 00:37:15,199 What do you want in exchange for the priestesses? 300 00:37:15,559 --> 00:37:18,396 Gold, cattle, grain? 301 00:37:18,480 --> 00:37:21,756 In the name of the ancient pact that binds Alba to the Sabine people, 302 00:37:21,840 --> 00:37:24,559 I will give you everything you ask for. 303 00:37:25,679 --> 00:37:28,559 Let me pay for my son, 304 00:37:29,159 --> 00:37:32,440 I beg you, have mercy on a mother. 305 00:37:39,199 --> 00:37:40,760 I will speak with Titus, 306 00:37:42,320 --> 00:37:45,119 tomorrow you shall have your answer. 307 00:38:17,800 --> 00:38:20,039 Did you speak with Silvia? 308 00:38:20,400 --> 00:38:22,360 My mother is like her city, 309 00:38:23,400 --> 00:38:25,599 she is a slave to memory. 310 00:38:26,000 --> 00:38:29,559 - But is peace still possible? - It never has been. 311 00:38:31,079 --> 00:38:35,360 Don't worry, with the support of Lausus and the others we will succeed. 312 00:38:37,480 --> 00:38:38,840 They have left, 313 00:38:39,400 --> 00:38:41,119 nobody will help us. 314 00:38:45,480 --> 00:38:47,320 They wanted to humiliate us, 315 00:38:48,119 --> 00:38:50,199 we don't need them. 316 00:38:54,199 --> 00:38:55,679 We are alone, Wiros. 317 00:38:56,320 --> 00:38:58,159 Then we shall win alone. 318 00:39:12,400 --> 00:39:16,920 She is just a desperate mother trying to save her son. 319 00:39:21,719 --> 00:39:23,840 Did she talk to you about me? 320 00:39:25,440 --> 00:39:27,159 What did she say? 321 00:39:30,000 --> 00:39:34,199 She has bowed down to your power, she will do everything to please you. 322 00:39:37,000 --> 00:39:38,480 And you? 323 00:39:40,800 --> 00:39:42,519 What do you think? 324 00:39:44,639 --> 00:39:46,119 If you command it, 325 00:39:47,239 --> 00:39:50,840 this war can still be avoided, it is not too late to turn back. 326 00:39:53,760 --> 00:39:58,360 What did she say to convince you? I saw the eyes of that woman. 327 00:39:59,360 --> 00:40:01,840 Her words are poison, 328 00:40:02,440 --> 00:40:04,480 that is how she deceived you. 329 00:40:05,960 --> 00:40:08,960 I only want what you want. 330 00:40:11,679 --> 00:40:13,360 What are your orders? 331 00:41:14,320 --> 00:41:16,960 My Lady must stay inside, 332 00:41:17,320 --> 00:41:19,519 the Sabines are approaching the gates. 333 00:41:20,360 --> 00:41:21,840 Defend Alba. 334 00:41:41,400 --> 00:41:44,960 You did not ask for my forgiveness and I am not here to give it to you. 335 00:41:46,519 --> 00:41:48,760 You should hate me. 336 00:41:51,320 --> 00:41:52,920 I am unable to. 337 00:41:55,639 --> 00:41:59,199 You perhaps, can forget the past, 338 00:42:00,199 --> 00:42:02,276 because you have no sins. 339 00:42:02,360 --> 00:42:04,679 I do not ask you to forget, 340 00:42:05,559 --> 00:42:07,920 but to look to a new life, 341 00:42:09,000 --> 00:42:12,360 Aalife where there is neither Alba nor your father. 342 00:42:22,000 --> 00:42:23,559 Yemos. 343 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 Deftri, 344 00:42:52,000 --> 00:42:54,840 sister, warrior. 345 00:42:57,079 --> 00:42:59,599 Accept my tears and this offering, 346 00:43:01,199 --> 00:43:03,559 to protect you on your journey 347 00:43:04,000 --> 00:43:05,800 far from me. 348 00:44:41,960 --> 00:44:43,440 Father. 349 00:44:47,079 --> 00:44:50,880 - Help me. - You can do nothing for him. 350 00:44:52,079 --> 00:44:53,960 You have to save yourself. 351 00:45:00,920 --> 00:45:02,480 Help me! 352 00:45:14,480 --> 00:45:16,199 Who are you? 353 00:45:19,000 --> 00:45:21,320 It does not matter who I am. 354 00:45:22,159 --> 00:45:23,639 Amulius, 355 00:45:24,599 --> 00:45:27,280 you have returned from the realm of the dead, 356 00:45:29,840 --> 00:45:31,515 you are here for me. 357 00:45:31,599 --> 00:45:34,119 I came for you, brother. 358 00:46:48,000 --> 00:46:52,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 26144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.