All language subtitles for Rekonstrukce.okupace.2021.720p.WEB.AAC.x264-KiLLPUTiN.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,960 --> 00:01:32,960 For many years I've been collecting family archive films. 2 00:01:33,079 --> 00:01:35,639 In some way I'm obsessed with them. 3 00:01:36,079 --> 00:01:39,639 Why? Because they're believable. 4 00:01:40,119 --> 00:01:46,239 I see people who really lived. I see situations as they happened. 5 00:01:46,599 --> 00:01:50,360 Banalities intertwine with uniqueness. 6 00:01:51,119 --> 00:01:54,480 A paradox that attracts me. 7 00:04:10,679 --> 00:04:15,440 Some time ago a friend gave me several dozen boxes of film material. 8 00:04:17,960 --> 00:04:22,159 This material is used exclusively by professional filmmakers. 9 00:04:23,920 --> 00:04:30,320 Supposedly it captured the occupation of Czechoslovakia in 1968. 10 00:04:30,639 --> 00:04:34,079 However, nobody has watched it before. 11 00:05:13,239 --> 00:05:16,639 No way! That's unbelievable! 12 00:05:48,320 --> 00:05:51,320 The occupation of Czechoslovakia in August 1968 13 00:05:51,519 --> 00:05:55,840 was filmed by crews from Short Film Prague and Barrandov Studios. 14 00:05:57,760 --> 00:06:02,159 However, none of them correspond with the films that I received. 15 00:06:03,639 --> 00:06:09,599 I can't believe that four hours of unpublished film material exist 16 00:06:09,880 --> 00:06:15,199 discovered so long after August 1968. 17 00:06:18,360 --> 00:06:20,480 I was eleven then 18 00:06:20,840 --> 00:06:25,840 and have a distinct memory of the invasion of the alien army. 19 00:06:27,480 --> 00:06:30,559 I remember myself asking several times: 20 00:06:31,360 --> 00:06:33,880 A war started? 21 00:06:40,159 --> 00:06:45,039 Suddenly I realize that I got hold of a special kind of evidence 22 00:06:45,199 --> 00:06:52,920 that gives me a chance to reconstruct what happened to us fifty years ago. 23 00:06:54,239 --> 00:07:02,960 RECONSTRUCTION OF OCCUPATION 24 00:07:09,880 --> 00:07:11,639 Hello! 25 00:07:13,239 --> 00:07:16,800 Hi, Marek! Could you open the garage for me? 26 00:07:19,719 --> 00:07:23,719 Hi! Are you bringing it back? 27 00:07:26,000 --> 00:07:31,519 These are the boxes you gave me the last time I was here. 28 00:07:32,039 --> 00:07:36,239 This is how it was two months ago. Tell me, how did they get here? 29 00:07:36,880 --> 00:07:39,000 How did they get here? 30 00:07:39,639 --> 00:07:44,599 I've had them for at least ten years. 31 00:07:45,239 --> 00:07:49,159 -And where were they before? -Over there on a shelf. 32 00:07:49,679 --> 00:07:53,719 I mean even before that. Where did they come from? 33 00:07:54,119 --> 00:07:57,320 I got it from a friend who didn't know what to do with it. 34 00:07:57,719 --> 00:08:02,559 He did not know what was on it but he thought it was from 1968. 35 00:08:03,039 --> 00:08:07,480 -And where did he get it from? -I don't know. I have no idea. 36 00:08:08,480 --> 00:08:11,159 -Let me show you the whole thing. 37 00:08:11,840 --> 00:08:15,599 -It's good! Who... -Who shot it, right? 38 00:08:18,439 --> 00:08:21,479 This is the bus. 39 00:08:22,079 --> 00:08:25,760 Wait, what bus? You were there? 40 00:08:26,159 --> 00:08:28,319 Yup. 41 00:08:29,600 --> 00:08:33,600 -Could you be there somewhere? -Yes. That's quite possible. 42 00:08:41,359 --> 00:08:44,319 The director and documentary film-maker Jan Šikl 43 00:08:44,399 --> 00:08:49,399 got hold of many hours of unique and unpublished footage from August 1968. 44 00:08:50,079 --> 00:08:55,640 It's absurd that after fifty years, 35 film boxes suddenly surface, 45 00:08:55,920 --> 00:08:59,119 treasures from my point of view 46 00:08:59,199 --> 00:09:04,279 that had been hidden and nobody tried to make any use of it. 47 00:09:05,039 --> 00:09:08,960 The aim is to find those among you who can identify 48 00:09:09,239 --> 00:09:13,000 themselves, their fathers, grandmothers in so far unpublished shots. 49 00:09:26,439 --> 00:09:30,560 Hello? Yes, I sent you an e-mail yesterday. 50 00:09:30,760 --> 00:09:34,319 I was an eight-year-old boy then. 51 00:09:35,720 --> 00:09:40,199 There was a classic steel arch bridge there. 52 00:09:41,600 --> 00:09:46,680 And there was a road sign "5T" in front of the bridge. 53 00:09:47,640 --> 00:09:50,520 They probably thought it meant "five tanks", 54 00:09:50,760 --> 00:09:54,439 so two or three tanks drove on the bridge and it collapsed. 55 00:09:59,880 --> 00:10:05,359 They were shooting from Palacký Bridge and from Charles Square. 56 00:10:06,000 --> 00:10:09,640 They started shooting and the others joined! 57 00:10:10,159 --> 00:10:14,840 I put a pillow over my ears so I wouldn't hear it. 58 00:10:15,880 --> 00:10:20,319 There were nurses already there who pushed our beds into the hall. 59 00:10:21,399 --> 00:10:25,600 There were no windows there and later they took us down 60 00:10:26,199 --> 00:10:31,279 to a small room where we spent about a week. 61 00:10:37,039 --> 00:10:41,399 Hello? You will see a young woman 62 00:10:41,800 --> 00:10:44,640 with short dark hair, staring. 63 00:10:45,479 --> 00:10:48,840 Wait, could you tell me which one is you? 64 00:10:49,279 --> 00:10:52,119 -Yes, I could. -So wait... 65 00:10:52,520 --> 00:10:56,159 -Black hair? -Yes, short black hair. 66 00:10:56,600 --> 00:10:59,520 I can see you now. 67 00:11:00,000 --> 00:11:02,960 I like how young I was. 68 00:11:04,000 --> 00:11:07,840 I was there when they arrived with tanks and troop carries 69 00:11:08,199 --> 00:11:11,119 and when they encircled the radio station. 70 00:11:11,640 --> 00:11:15,039 I put my baby into a stroller and I went there. 71 00:11:15,479 --> 00:11:18,640 I was there every day until they left. 72 00:11:21,840 --> 00:11:26,600 I even dreamed about it. I felt sick about what happened in the country. 73 00:11:27,520 --> 00:11:32,760 FOR PRESIDENT SVOBODA, FOR PARTY SECRETARY DUBČEK 74 00:11:43,119 --> 00:11:45,840 It's the morning of the 21st. 75 00:11:46,399 --> 00:11:50,399 It's in Karlovy Vary. What else would you like to know? 76 00:11:51,079 --> 00:11:55,199 I might have been shouting "Dubček" or something like that. 77 00:11:55,479 --> 00:11:58,079 I was 23, I guess... 78 00:12:00,399 --> 00:12:05,159 Mr Mucha, I have a suggestion. Could we meet in person? 79 00:12:21,359 --> 00:12:23,479 Yes, this is us! 80 00:12:23,560 --> 00:12:27,600 This is me and Jirka Hanák and I think I'm shouting "Dubček". 81 00:12:29,079 --> 00:12:33,319 There was some hope that the borders would open. 82 00:12:45,000 --> 00:12:46,880 INVADERS 83 00:13:02,479 --> 00:13:06,119 All of sudden, troops appear in the streets. 84 00:13:06,439 --> 00:13:10,359 It's a terrible shock, you can't capture it. 85 00:13:11,119 --> 00:13:13,840 Not even describe it. 86 00:13:14,840 --> 00:13:16,439 GO HOME ! 87 00:13:19,079 --> 00:13:24,079 It's despair combined with hope, 88 00:13:25,199 --> 00:13:28,640 which is contained in the word Dubček. 89 00:13:29,840 --> 00:13:34,000 Only today do I realize what was going on? 90 00:13:35,760 --> 00:13:38,920 Maybe it was Party politics. 91 00:13:40,079 --> 00:13:42,039 I don't understand it at all 92 00:13:42,439 --> 00:13:47,319 and it's the reason why I don't like political parties in general. 93 00:13:52,520 --> 00:13:56,960 DEAR TO US YESTERDAY, MURDERERS TODAY 94 00:14:05,119 --> 00:14:07,439 This is me! 95 00:14:08,640 --> 00:14:15,760 You see, just a few meters and it could have been my name up there. 96 00:14:17,279 --> 00:14:21,319 It is terrible. Suddenly, you're on the ground crawling 97 00:14:21,800 --> 00:14:25,560 and you wonder if you'll get hit or not. 98 00:14:25,960 --> 00:14:30,319 At that point I did not know there had been people killed. 99 00:14:55,079 --> 00:15:00,239 Throughout my life, I have felt humiliation 100 00:15:03,359 --> 00:15:07,640 and horror from the shooting I experienced there. 101 00:15:07,720 --> 00:15:10,319 But humiliation for the most part. 102 00:15:10,560 --> 00:15:14,159 The fact that somebody comes here and occupies us. 103 00:15:14,640 --> 00:15:16,600 ATTENTION STATE BORDER 104 00:17:34,359 --> 00:17:37,319 Did they say "big"? 105 00:17:54,000 --> 00:17:57,399 I can't understand... Or I don't want to understand. 106 00:18:03,159 --> 00:18:08,079 We just know the Soviet Union are friends 107 00:18:08,760 --> 00:18:12,960 so we don't understand why they attacked us. 108 00:18:15,079 --> 00:18:18,039 So we called and asked 109 00:18:18,439 --> 00:18:21,760 but we didn't get an answer. 110 00:18:22,560 --> 00:18:26,880 And one just can't understand the meaning of the situation. 111 00:18:27,279 --> 00:18:32,239 I can't believe such an attack was even possible. 112 00:18:59,880 --> 00:19:03,680 RECONSTRUCTION OF OCCUPATION 113 00:19:06,319 --> 00:19:10,000 I remember a Russian tank approaching us from that street. 114 00:19:10,399 --> 00:19:14,960 Honestly, it didn't feel so good having a tank gun right in front of your face. 115 00:19:15,199 --> 00:19:18,079 We were defending the radio station. 116 00:19:18,439 --> 00:19:22,239 The Pilsen Radio was the only one still broadcasting in the country. 117 00:19:32,039 --> 00:19:34,119 This is my mom. 118 00:19:38,279 --> 00:19:40,600 And this is me. 119 00:19:41,199 --> 00:19:43,760 Applause! 120 00:19:43,840 --> 00:19:45,760 Oh no! 121 00:19:50,520 --> 00:19:54,079 -There were lots of people here... -Why did they come here? 122 00:19:54,359 --> 00:19:57,760 To support the radio! So the Russkies wouldn't destroy it, 123 00:19:57,960 --> 00:20:01,640 so that broadcasting wouldn't stop as it had in the whole country. 124 00:20:02,199 --> 00:20:06,600 Pilsen Radio was the last one still broadcasting. 125 00:20:12,359 --> 00:20:16,640 LONG LIVE PILSNER RADIO! 126 00:20:44,479 --> 00:20:50,000 "Rather than give Russians eggs, I hung myself by my legs." 127 00:21:05,640 --> 00:21:10,920 I must say I never felt like filming when I woke up in the morning. 128 00:21:11,560 --> 00:21:14,880 I felt sick. I can't stand such things. 129 00:21:15,399 --> 00:21:18,640 I went there because I felt it was my duty. 130 00:21:19,079 --> 00:21:21,920 Recently I was joking that I was glad 131 00:21:22,039 --> 00:21:26,800 when Russians took over everything and I didn't have to go out to film. 132 00:21:27,119 --> 00:21:31,359 -What made you feel disgusted? -Well, I was simply scared! 133 00:21:31,840 --> 00:21:37,039 There were bullets flying by at Wenceslas Square. It wasn't fun! 134 00:21:37,880 --> 00:21:39,720 Wait, wait! 135 00:21:42,159 --> 00:21:46,039 These look like my shots. 136 00:21:46,560 --> 00:21:49,600 They're all lost. 137 00:21:50,600 --> 00:21:55,039 But I didn't take this it is from the opposite side. 138 00:21:57,520 --> 00:22:00,239 Hello. Peter Kalmus speaking. 139 00:22:00,680 --> 00:22:05,119 I've had some stuff from family archives boxed up for many years. 140 00:22:07,199 --> 00:22:12,680 16 mm film, high quality. Let me know if you're interested. 141 00:22:21,239 --> 00:22:24,840 It's good... I wish the film had not been made! 142 00:22:25,199 --> 00:22:30,239 The occupation hadn't happened! The communism never existed! But… 143 00:22:48,720 --> 00:22:52,520 My late father-in-law remembered 144 00:22:53,079 --> 00:22:56,800 he had the film somewhere at his cottage. 145 00:22:57,439 --> 00:23:01,359 It was buried in the ground, 146 00:23:03,359 --> 00:23:08,800 packed and sealed in a metal container. 147 00:23:08,920 --> 00:23:10,880 This is it. 148 00:24:05,800 --> 00:24:10,760 Thousands of citizens of the town of Košice 149 00:24:11,439 --> 00:24:15,920 with stones and bare hands... Unarmed, not even an air gun. 150 00:24:16,479 --> 00:24:20,880 There was a hotel being built there, they took bricks and threw them. 151 00:24:21,399 --> 00:24:25,399 They simply tried, tried to stop them by emotions, which wasn't possible. 152 00:24:25,920 --> 00:24:31,000 You can't stop thousands of cars with bare hands or a brick. 153 00:25:06,760 --> 00:25:12,279 FREEDOM FOR CZECHOSLOVAKIA ! OUR FREEDOM IS CALLED DUBČEK 154 00:25:15,800 --> 00:25:17,720 Halt! 155 00:25:19,000 --> 00:25:20,880 Turn! 156 00:25:29,479 --> 00:25:35,880 AS LONG AS WE ARE HERE, WE'LL HOLD OUR COUNTRY DEAR ! 157 00:25:59,840 --> 00:26:02,479 GO HOME ! 158 00:26:43,920 --> 00:26:46,399 GO HOME ! 159 00:26:59,560 --> 00:27:04,960 The first takes are from Hradec Králové airport, 160 00:27:05,680 --> 00:27:10,000 judging by the numbers on the MiG planes. 161 00:27:11,319 --> 00:27:15,960 There were only two regiments with MiGs-15 at that time. 162 00:27:17,159 --> 00:27:19,600 You were the airport commander? 163 00:27:19,960 --> 00:27:22,399 I was his deputy. 164 00:27:23,239 --> 00:27:26,760 At 1:30 AM I got a phone call from the airport supervisor, 165 00:27:26,880 --> 00:27:29,640 he told me we were being occupied. 166 00:27:30,000 --> 00:27:33,840 He sent a car for me, I came out of my house 167 00:27:34,560 --> 00:27:40,159 and I could see and hear a stream of planes humming, 168 00:27:42,119 --> 00:27:45,000 and nothing was happening! 169 00:27:45,640 --> 00:27:48,159 Nobody would tell us anything! 170 00:27:48,880 --> 00:27:53,119 They were all coming from the east. 171 00:27:54,520 --> 00:27:58,479 We had seven fighter regiments in this direction! 172 00:27:58,920 --> 00:28:01,479 Seven! 173 00:28:02,119 --> 00:28:08,119 And above us planes flew carrying tanks, armored troop carriers, soldiers... 174 00:28:08,439 --> 00:28:10,600 We never got any order! 175 00:28:17,039 --> 00:28:21,239 A soldier doesn't ask if he is going to die or not. 176 00:28:21,720 --> 00:28:25,640 A soldier doesn't ask if he is going to win or lose. 177 00:28:45,399 --> 00:28:49,960 At 3:30 PM we got the first orders 178 00:28:50,319 --> 00:28:53,560 from the Ministry of Defense and from the President. 179 00:28:57,039 --> 00:29:00,600 The two orders contradicted each other. 180 00:29:01,039 --> 00:29:03,800 According to one, we were supposed to provide 181 00:29:04,039 --> 00:29:07,039 all necessary help to the occupying soldiers, 182 00:29:07,600 --> 00:29:11,239 the other one said we should provide nothing. 183 00:29:15,640 --> 00:29:19,880 Then, some Polish paratroopers dropped. 184 00:29:21,119 --> 00:29:23,960 And they treated us like... 185 00:29:24,600 --> 00:29:29,760 I felt like our people felt during the occupation in 1939. 186 00:30:09,079 --> 00:30:12,479 Yes, I see you. Come here. This street. 187 00:30:18,640 --> 00:30:21,000 This is Miško's blood. 188 00:30:25,520 --> 00:30:29,359 This is the door to the shop, it shut down afterwards. 189 00:30:29,600 --> 00:30:32,439 They would run for the door. 190 00:30:32,760 --> 00:30:36,840 And when he turned back, he got shot. 191 00:30:44,840 --> 00:30:49,039 "A student of our school, M. Hamrák, died tragically on August 21, 1968" 192 00:30:49,880 --> 00:30:53,119 The army hospital is quite far away from our flat. 193 00:30:53,640 --> 00:30:57,600 We got there after 8 PM, it was already curfew. 194 00:30:58,399 --> 00:31:02,880 By the last 500 meters to the Hospital, we were already crawling. 195 00:31:03,359 --> 00:31:07,640 We got there, my mom got up, banged on the door and said: 196 00:31:08,079 --> 00:31:11,319 "I am looking for my son." Then the gate opened... 197 00:31:12,640 --> 00:31:17,960 I can still recall their exact words although I was a ten-year old girl. 198 00:31:19,520 --> 00:31:21,720 "Who are you looking for?" 199 00:31:22,000 --> 00:31:26,359 "We are looking for Miško Hamrák. We thought he might be here, wounded." 200 00:31:26,640 --> 00:31:29,199 "He is here. He is dead." 201 00:31:31,800 --> 00:31:36,680 It was too much even for me as a ten-year old kid. 202 00:31:38,119 --> 00:31:42,800 My mom collapsed. Was lying on the ground. 203 00:31:43,800 --> 00:31:48,720 I lay down on top of her... That's all I know. 204 00:31:51,119 --> 00:31:55,760 On August 21, my mom took my hand at 10 PM 205 00:31:56,359 --> 00:32:00,000 and held my hand for a week. 206 00:32:00,479 --> 00:32:04,520 She kept holding my hand. Always. 207 00:33:12,319 --> 00:33:15,239 -Hello, are you Mr Šikl? -Yes, I am. 208 00:33:15,600 --> 00:33:18,359 -You are Mr Kraus, right? -Yes, I am. 209 00:33:20,000 --> 00:33:23,319 I don't have a device for watching this. 210 00:33:23,600 --> 00:33:27,479 I also have Palach's funeral. 211 00:33:28,119 --> 00:33:32,840 I used to work here in the Research Institute of Food Industry. 212 00:33:34,119 --> 00:33:37,000 Can you see the arches? 213 00:33:38,439 --> 00:33:42,119 From the first floor there, I was filming 214 00:33:44,239 --> 00:33:49,319 And one of the approaching tank shot at me as it came closer. 215 00:34:32,039 --> 00:34:34,439 Where in Prague did you film? 216 00:34:34,800 --> 00:34:39,680 -At an ice-skating rink and places... -I mean in 1968. 217 00:34:40,359 --> 00:34:44,520 Oh, in 1968... At Vinohradská Street. 218 00:34:45,000 --> 00:34:47,680 They were just coming! 219 00:36:09,640 --> 00:36:13,760 I wanted to document it because I could not believe my eyes. 220 00:36:14,319 --> 00:36:16,159 That it was even possible. 221 00:36:16,439 --> 00:36:20,800 That it was possible after the war... In peaceful times... 222 00:36:21,319 --> 00:36:24,239 To shoot at the people. To shoot at the radio building. 223 00:36:25,039 --> 00:36:28,840 My eyes were filled with tears because 224 00:36:29,159 --> 00:36:31,640 they were doing unbelievable things. 225 00:36:31,920 --> 00:36:36,640 A tank hit a bus. They broke a baker's van 226 00:36:36,920 --> 00:36:41,800 and the buns were scattered around the street. 227 00:36:43,520 --> 00:36:46,359 My mind rose against it, 228 00:36:47,720 --> 00:36:50,279 it was beyond me. 229 00:37:32,439 --> 00:37:37,600 They jumped down and started to shoot around... 230 00:37:40,239 --> 00:37:43,840 He got pissed off, took an axe 231 00:37:44,119 --> 00:37:47,720 and started trashing the tanks. 232 00:37:48,720 --> 00:37:50,800 He got my respect. 233 00:37:52,479 --> 00:37:55,800 We were all eighteen or nineteen then 234 00:37:57,239 --> 00:38:00,239 and we agreed to leave... the country. 235 00:38:03,640 --> 00:38:05,520 Is it true? 236 00:38:05,920 --> 00:38:08,680 She emigrated to Australia. I left for Germany. 237 00:38:09,560 --> 00:38:12,960 Vrba was in Sweden. Svozil is in Norway. 238 00:38:13,399 --> 00:38:17,960 Twenty people. All our acquaintances. They either went to prison or... 239 00:38:36,159 --> 00:38:38,000 What happened in 1945? 240 00:38:38,560 --> 00:38:43,720 In 1945 my dad did not come back from the war. 241 00:38:44,239 --> 00:38:47,880 The Germans interned him. 242 00:38:48,880 --> 00:38:52,560 I have been a half-orphan since. 243 00:38:57,520 --> 00:39:00,239 In 1960 I got married. 244 00:39:01,119 --> 00:39:05,520 1968: a turning point in my life. 245 00:39:07,880 --> 00:39:11,119 I got interested in politics 246 00:39:11,720 --> 00:39:15,279 and was disappointed at the same time. 247 00:39:37,439 --> 00:39:39,680 Our society... 248 00:39:40,319 --> 00:39:44,359 ...when I returned from the army in 1960, 249 00:39:45,439 --> 00:39:49,600 the new Constitution was written. 250 00:39:50,760 --> 00:39:54,039 They released many prisoners. 251 00:39:54,520 --> 00:39:59,920 Even the hockey players who were imprisoned then. 252 00:40:05,479 --> 00:40:11,079 In 1968, my children were seven and eight 253 00:40:12,039 --> 00:40:17,439 so I took them to Prague Castle when President Novotný was dismissed 254 00:40:18,920 --> 00:40:25,199 and as a family, we all went to the election of Ludvík Svoboda. 255 00:40:25,720 --> 00:40:28,399 I took an active part 256 00:40:28,920 --> 00:40:32,720 and showed my children the direction the country might take. 257 00:40:33,800 --> 00:40:38,600 There was some hope that it would be different. 258 00:40:53,399 --> 00:40:57,359 There were many of us who could still remember the First Republic. 259 00:40:57,840 --> 00:41:02,279 We were sons of small sole traders or sons of various company owners. 260 00:41:02,760 --> 00:41:07,840 There were workers who remembered what it was like earlier. 261 00:41:08,760 --> 00:41:13,520 -And what did you expect? -That it would come back. 262 00:41:14,880 --> 00:41:18,520 It was not that long after 1945. 263 00:42:00,520 --> 00:42:05,239 Why should you look at such a terrible humiliation? 264 00:42:08,399 --> 00:42:11,640 You can see they destroyed everything. 265 00:42:17,560 --> 00:42:22,199 This is the so-called "revival process". 266 00:42:22,880 --> 00:42:27,159 It was the best effort this nation had made 267 00:42:27,760 --> 00:42:31,720 since the National Revival in the 19th century. 268 00:42:37,840 --> 00:42:43,680 People did not realize what a great moment it was. 269 00:42:44,479 --> 00:42:50,279 Everyone treated each other with great courtesy. 270 00:42:51,399 --> 00:42:54,720 Anti-communists and communists, 271 00:42:55,239 --> 00:42:59,119 except for the villains from the 50s, 272 00:42:59,600 --> 00:43:03,560 tolerated each other and discussed things. 273 00:43:04,239 --> 00:43:06,800 It was an incredible moment, 274 00:43:07,079 --> 00:43:12,079 the eight months from January until the Occupation. 275 00:43:12,960 --> 00:43:15,880 I have never again experienced anything like that. 276 00:43:16,720 --> 00:43:19,560 1989 cannot be compared to it. 277 00:43:19,880 --> 00:43:25,079 It was just a starting point for accumulating wealth. 278 00:43:26,039 --> 00:43:29,279 There was no meaning. 279 00:43:30,640 --> 00:43:33,640 We used to have a hippie band. 280 00:43:34,439 --> 00:43:37,840 And once, the guys played completely naked. 281 00:43:38,119 --> 00:43:42,920 All naked, painted. Like The Primitives Group. 282 00:43:43,560 --> 00:43:46,199 Listen, what happened on May 1, 1968... 283 00:43:46,960 --> 00:43:51,359 there is a monument to the fallen soldiers in the square. 284 00:43:51,960 --> 00:43:56,399 There was a May Day Parade, we got out the sound system. 285 00:43:56,920 --> 00:44:01,600 There was rock music playing at the parade 286 00:44:02,279 --> 00:44:07,920 and we put out a box for money and people threw money into it. 287 00:44:09,520 --> 00:44:11,680 In 1968! 288 00:44:24,840 --> 00:44:26,039 Hello? 289 00:44:27,239 --> 00:44:28,239 Hello? 290 00:44:29,079 --> 00:44:32,399 -Hello? -Hello? Can I help you? 291 00:44:32,720 --> 00:44:35,479 When Svoboda was elected president, 292 00:44:35,760 --> 00:44:38,880 there was a scaffolding on the Archbishop Palace, 293 00:44:39,159 --> 00:44:42,680 I was standing up there, and I could see into the courtyard 294 00:44:42,960 --> 00:44:45,880 as Svoboda was passing the guards of honor. 295 00:44:46,159 --> 00:44:50,439 It was a beautiful day. The sun was shining. 296 00:44:51,800 --> 00:44:57,039 His head was lit by the sun, he looked like God. 297 00:44:58,159 --> 00:45:04,359 I was so impressed that I signed the congratulations at the reception. 298 00:45:08,560 --> 00:45:11,319 I regretted it for long. 299 00:45:11,920 --> 00:45:17,760 Especially after his role in August 1968. After what he did in Moscow. 300 00:45:20,600 --> 00:45:28,960 At that time, the nation was very sentimental towards Dubček. 301 00:45:31,720 --> 00:45:36,239 They raised hopes... False hopes! 302 00:45:39,640 --> 00:45:44,880 Actually, they were driven by the rise of the nation. 303 00:45:48,199 --> 00:45:50,760 WE DON'T WANT AN OCCUPATION 304 00:46:08,800 --> 00:46:11,239 AWAY WITH TRAITORS ! 305 00:46:11,640 --> 00:46:14,159 OCCUPANTS GO HOME ! 306 00:46:28,479 --> 00:46:31,439 RUSSIANS GO HOME ! 307 00:46:54,319 --> 00:46:56,520 -Mr Zapletal? -Yes, it's me. 308 00:46:56,800 --> 00:46:59,800 I am Jan Šikl. Thanks for picking me up. 309 00:47:06,199 --> 00:47:08,039 Come in. 310 00:47:11,239 --> 00:47:15,119 Look, it was meaningless, because it's... 311 00:47:16,319 --> 00:47:18,399 No, it's not hidden. It's here. 312 00:47:31,039 --> 00:47:35,720 Shot through the shoulder. This is where the bullet entered. 313 00:47:36,279 --> 00:47:38,520 A bullet from a machine gun. 314 00:47:39,800 --> 00:47:46,079 The hole on the other side is bigger. 315 00:47:50,039 --> 00:47:53,960 There is a tank in front of the Communist Party Central Committee. 316 00:47:54,680 --> 00:47:59,359 It's literally below the windows of Alexander Dubček's office. 317 00:48:13,720 --> 00:48:18,960 I jumped on a troop carrier and as I rode on it, 318 00:48:20,359 --> 00:48:23,479 I felt some: Bump - Bump! 319 00:48:24,039 --> 00:48:28,600 These bumps were a woman's thighs. 320 00:48:29,920 --> 00:48:32,800 She did not manage to get away 321 00:48:33,720 --> 00:48:36,479 and the troops carrier rode over her legs. 322 00:48:37,159 --> 00:48:41,359 When the crowd saw the woman, the people went wild. 323 00:48:41,720 --> 00:48:43,720 Somebody screamed: "Get them!", 324 00:48:44,119 --> 00:48:47,800 and the crowd attacked the soldiers. 325 00:48:50,720 --> 00:48:53,159 Then something stopped me. 326 00:48:54,399 --> 00:48:58,760 I realized I was shot and I flung myself behind a street lamp. 327 00:48:59,399 --> 00:49:04,560 They were not firing at the people, of course, 328 00:49:05,159 --> 00:49:09,960 otherwise there would have been dozens of people dead. 329 00:49:10,319 --> 00:49:14,279 They fired above people's heads 330 00:49:15,800 --> 00:49:18,760 with the expected effect. 331 00:49:19,039 --> 00:49:22,000 Everyone lay down on the ground 332 00:49:22,399 --> 00:49:26,520 and the attack on the Soviet troops was stopped. 333 00:49:28,039 --> 00:49:31,119 I screened it... but... 334 00:49:33,239 --> 00:49:36,640 Who am I supposed to play it for? 335 00:49:37,840 --> 00:49:39,800 Myself? 336 00:49:41,279 --> 00:49:43,239 Nobody cares. 337 00:49:44,119 --> 00:49:48,079 The first thing I did was grab a bag 338 00:49:48,640 --> 00:49:52,800 and run out to Strossmayer Square to go shopping. 339 00:49:53,399 --> 00:49:56,000 There were people already in line 340 00:49:56,319 --> 00:49:59,479 who had the same idea. 341 00:50:00,920 --> 00:50:04,720 The atmosphere was great. People were helping each other. 342 00:50:05,520 --> 00:50:09,640 If somebody didn't have money, others would lend them some. 343 00:50:10,319 --> 00:50:12,720 So I did my shopping. 344 00:50:13,880 --> 00:50:18,520 Incredibly positive relationships were revealed there in the line. 345 00:50:25,520 --> 00:50:29,039 This is where the bullet penetrated. 346 00:50:32,039 --> 00:50:34,560 Another penetration, 347 00:50:35,920 --> 00:50:38,720 you should be able to see it now. 348 00:51:07,039 --> 00:51:10,000 We found out at noon. 349 00:51:10,600 --> 00:51:15,880 They arrived in the morning and my brother was wounded at noon. 350 00:51:37,520 --> 00:51:42,399 We hated the Russkies! We blamed it all on them of course! 351 00:51:52,239 --> 00:51:55,119 What do you mean "changed?" 352 00:52:30,800 --> 00:52:34,520 A young guy was shot to death less than a meter away from me. 353 00:52:35,000 --> 00:52:39,560 He was holding a flag, maybe that's why they focused on him. 354 00:52:40,000 --> 00:52:43,079 And as he was falling down, without a single sound, 355 00:52:43,359 --> 00:52:49,760 the flag fell on him. That's why it was covered in blood. 356 00:52:53,279 --> 00:52:56,119 Fifty years! That can't be true... 357 00:53:07,560 --> 00:53:09,279 It's a shock, you know. 358 00:53:09,560 --> 00:53:13,680 All your life you are told: 359 00:53:13,960 --> 00:53:18,119 "Forever with the Soviet Union. They are our friends." 360 00:53:18,640 --> 00:53:21,640 And suddenly you realize 361 00:53:22,079 --> 00:53:26,279 a friend is standing against you with a machine gun. 362 00:53:49,319 --> 00:53:53,159 It was like a spectacle. It was fun in some way 363 00:53:54,119 --> 00:53:59,520 watching people attack the Soviet soldiers verbally. 364 00:54:00,000 --> 00:54:06,520 It was amazing. The soldiers could not believe their eyes. 365 00:54:07,479 --> 00:54:12,439 I liked the fact that the resistance was so intellectual. 366 00:54:13,039 --> 00:54:18,399 I got a good impression of the Czech nation. 367 00:54:35,720 --> 00:54:40,239 Why do you talk to them at all? Look at their stupid faces. 368 00:54:40,920 --> 00:54:43,960 They have no idea who they are and where they are. 369 00:54:44,439 --> 00:54:47,920 Why they are here. What language we speak here. 370 00:54:48,840 --> 00:54:53,640 I stopped at Wenceslas Square. Trucks held young boys waving flags 371 00:54:54,119 --> 00:54:58,199 as if we'd won a hockey championship. I didn't like that. 372 00:54:58,680 --> 00:55:04,880 Then I met a group of people who found out that if you take a manhole cover 373 00:55:05,560 --> 00:55:08,720 and cram it under the tracks of a tank, 374 00:55:09,279 --> 00:55:15,039 the tracks would come off and those tanks would go in circles. 375 00:55:38,560 --> 00:55:43,760 There were a few guys who came with Molotov cocktails 376 00:55:45,520 --> 00:55:50,159 and they threw them from the front at the tank, which is wrong. 377 00:55:50,680 --> 00:55:54,439 It was supposed to hit the engine. 378 00:55:56,720 --> 00:56:01,079 Later, we threw a Molotov cocktail at a truck with a tilt 379 00:56:02,039 --> 00:56:05,880 because it burned much faster than a tank. 380 00:56:08,960 --> 00:56:13,520 We could remember what we were told in the army, how to destroy things. 381 00:56:14,119 --> 00:56:21,399 I did my military service in a troop where we were trained to be thorough. 382 00:56:21,800 --> 00:56:25,039 How to set something on fire and destroy things. 383 00:56:25,520 --> 00:56:29,279 I never used it, only here once - and it worked! 384 00:56:51,960 --> 00:56:55,159 This is Vinohrady Hospital. 385 00:56:55,720 --> 00:56:59,000 I had been there since 10 AM already. 386 00:57:00,359 --> 00:57:03,359 Oh, that's me over there! 387 00:57:16,640 --> 00:57:20,439 I was radical then 388 00:57:21,000 --> 00:57:25,039 and might have advocated for the Hungarian way. 389 00:57:25,600 --> 00:57:28,239 To fight as long as you can. 390 00:57:41,000 --> 00:57:43,319 SHIT ! 391 00:57:44,520 --> 00:57:49,680 I think that the resistance would be good in the future. 392 00:57:58,239 --> 00:58:01,680 And then a guy came and said: 393 00:58:01,960 --> 00:58:06,000 "What are you doing, guys? They came to help us!" 394 00:58:06,279 --> 00:58:09,039 I got really upset. 395 00:58:09,680 --> 00:58:13,800 You believe you are doing something right 396 00:58:14,079 --> 00:58:17,600 and then he tells you: 397 00:58:17,880 --> 00:58:21,800 "What are you doing? They came to help us!" 398 00:58:24,600 --> 00:58:27,159 USSR - GO BACK HOME 399 00:58:28,760 --> 00:58:30,479 MURDERERS ! 400 00:58:31,399 --> 00:58:33,760 ATTENTION ! GO HOME ! 401 00:58:59,920 --> 00:59:02,319 This is Kateřina Kovářová, Czech Television. 402 00:59:02,600 --> 00:59:07,520 An unknown person left a box with a film at the reception desk. 403 00:59:08,199 --> 00:59:13,119 He didn't leave his name, any contact. I have no idea what it is. 404 01:00:15,000 --> 01:00:19,439 WE WERE AND WE WILL BE ! 405 01:00:22,359 --> 01:00:27,640 When they took our politicians and our president to Moscow 406 01:00:29,279 --> 01:00:34,920 we went into the streets and protested but that's it, 407 01:00:35,600 --> 01:00:39,840 that was all we could do. 408 01:00:41,680 --> 01:00:44,920 They did not react to it at all. 409 01:00:46,279 --> 01:00:49,359 I'd say they ignored us. 410 01:00:50,800 --> 01:00:53,800 Brezhnev even said: 411 01:00:54,479 --> 01:00:59,600 "What is it - ten million people?" 412 01:01:02,560 --> 01:01:06,079 YOU HAVE TANKS WE HAVE THE TRUTH ! 413 01:01:07,520 --> 01:01:12,520 FOR DUBČEK, FOR SVOBODA, FOR ČERNÍK 414 01:01:15,960 --> 01:01:19,760 AWAY WITH THE TRAITORS AND COLLABORATORS ! 415 01:01:31,399 --> 01:01:36,439 "I protest! I am on a hunger strike from 21.8. till 25.8. Join me!" 416 01:01:42,279 --> 01:01:45,520 "Our motto: We won't eat, will drink only water, 417 01:01:45,960 --> 01:01:48,880 until they return us Svoboda and Dubček!" 418 01:01:50,680 --> 01:01:53,039 This is me. 419 01:01:55,000 --> 01:01:59,079 I was a head guard, a sergeant. 420 01:02:00,399 --> 01:02:06,520 When the Russians got here, I said: "Guys, don't do anything stupid." 421 01:02:06,960 --> 01:02:11,279 "No shooting, no heroism is worth it." 422 01:02:18,600 --> 01:02:22,880 We told them to leave. But they did not ask. 423 01:02:23,640 --> 01:02:27,680 They broke the lock and started to disarm us. 424 01:02:28,479 --> 01:02:33,439 Some were reluctant so I said: "Give it to them." 425 01:03:11,039 --> 01:03:15,199 Because I knew our brothers came to defend us. 426 01:03:17,319 --> 01:03:21,039 That's what we were able to get out of it... 427 01:03:22,000 --> 01:03:25,960 Then the commander of the tank battalion called me 428 01:03:26,520 --> 01:03:29,720 and said it was a smart decision. 429 01:03:30,239 --> 01:03:34,439 I got this watch as a reward and a week off. 430 01:03:35,720 --> 01:03:39,840 Because I stayed calm, I reacted reasonably 431 01:03:40,159 --> 01:03:43,359 and there was no military incident. 432 01:04:06,039 --> 01:04:08,439 "WE ASK FOR THE WITHDRAWAL OF OCCUPATION TROOPS". 433 01:04:08,720 --> 01:04:12,199 "JOIN IN, YOUR FUTURE IS ALSO AT STAKE". 434 01:04:16,479 --> 01:04:21,079 I wanted to fight and was foolish enough to go to the army department 435 01:04:21,439 --> 01:04:22,960 and I asked the major: 436 01:04:23,279 --> 01:04:26,159 "The Russians are here. Where should I go?" 437 01:04:26,680 --> 01:04:29,680 He said: "What do you mean?" I said: "Mobilization." 438 01:04:30,000 --> 01:04:32,800 He said: "There will be no mobilization!" 439 01:04:33,319 --> 01:04:38,960 And when he said that, I asked myself: "Why did we do military service?" 440 01:04:49,640 --> 01:04:54,359 "SVOBODA + ČERNÍK + DUBČEK = THE ONLY LEGITIMATE GOVERNMENT" 441 01:04:54,960 --> 01:04:59,720 "FREEDOM FOR THE NATION. AWAY WITH TRAITORS AND COLLABORATORS" 442 01:05:00,319 --> 01:05:04,319 The people in the streets were brave. And our leaders in Moscow 443 01:05:04,600 --> 01:05:07,960 had the information that the nation was resisting. 444 01:05:09,880 --> 01:05:15,399 But the nation's morale has to be supported by the personalities who lead. 445 01:05:17,000 --> 01:05:20,079 And they won't betray! 446 01:05:20,600 --> 01:05:25,039 They must show they are the ones, that they are serious, 447 01:05:26,079 --> 01:05:32,159 ready to sacrifice "their lives and fortunes." As the noblemen say. 448 01:06:04,600 --> 01:06:09,600 THE YOUTH WELCOME YOU, DEAR COMRADES 449 01:06:25,000 --> 01:06:27,960 OUR PROTECTORS 450 01:06:40,239 --> 01:06:44,640 I can't really imagine 451 01:06:46,399 --> 01:06:50,840 what else we could have done if we didn't want bloodshed. 452 01:06:51,439 --> 01:06:56,680 I wouldn't be against bloodshed though. 453 01:06:58,800 --> 01:07:01,439 But today people would say: 454 01:07:03,119 --> 01:07:06,840 "Dubček, you knew how it would end. 455 01:07:08,279 --> 01:07:13,319 Why have you done it? You didn't have to do it!" 456 01:07:18,439 --> 01:07:25,079 What kind of change can you, an average Joe, make? 457 01:07:40,239 --> 01:07:43,680 I don't read any newspaper today, I buy nothing 458 01:07:46,159 --> 01:07:48,359 because... 459 01:07:51,319 --> 01:07:55,800 I know that all elections are always manipulated 460 01:08:01,239 --> 01:08:07,439 and it's kind of a mockery of the whole society 461 01:08:07,720 --> 01:08:13,560 that is willing to accept and comes to terms with everything. 462 01:08:15,319 --> 01:08:20,439 What struck me at Wenceslas Square were groups of people, 463 01:08:20,960 --> 01:08:25,760 ten, twenty people chanting 464 01:08:27,239 --> 01:08:32,520 "We won't live on our knees" 465 01:08:32,640 --> 01:08:34,920 and "Freedom, freedom," and so on. 466 01:08:36,399 --> 01:08:39,239 And nobody joined them! 467 01:08:40,920 --> 01:08:46,199 The celebration of the October Revolution followed right after 468 01:08:47,000 --> 01:08:51,880 and Soviet and Czechoslovak flags were put up in our school, 469 01:08:52,000 --> 01:08:56,520 and my boys burnt the Soviet one and left the Czechoslovak flag untouched. 470 01:08:56,640 --> 01:09:02,239 I knew who did it. There was an investigation, criminal police. 471 01:09:02,520 --> 01:09:07,479 Our people investigated it. Who, why, how... 472 01:09:08,880 --> 01:09:15,920 The two guys who did it would have been expelled for good. 473 01:09:19,640 --> 01:09:21,720 And how did it end? 474 01:09:21,840 --> 01:09:26,079 It was hushed up. Only I and they knew it. 475 01:09:27,560 --> 01:09:33,039 The principal also tried to force me to say who did it. 476 01:09:33,560 --> 01:09:36,319 I said: "I don't know." 477 01:09:39,720 --> 01:09:43,680 Ten months and then he died anyway... 478 01:09:48,439 --> 01:09:53,840 Mom took his white shirt and stuck it out of the window 479 01:09:54,359 --> 01:09:59,239 the way people did it with flags. It was stained with blood. 480 01:09:59,720 --> 01:10:05,079 I remember the municipal council called her and told her to remove it. 481 01:10:07,039 --> 01:10:11,159 She wanted to express it somehow. What else could she do? 482 01:10:11,479 --> 01:10:15,920 How could we fight back? We were ordinary people. 483 01:10:18,960 --> 01:10:23,720 And the people surrendered. Look at today's situation after all. 484 01:10:24,199 --> 01:10:29,920 They also surrendered. In 1968, six or ten days, and then it was quiet! 485 01:10:30,479 --> 01:10:35,399 They were building socialism again - pubs were packed... 486 01:10:36,159 --> 01:10:40,399 People grumbled but went to the obligatory May Day Parade anyway. 487 01:10:42,520 --> 01:10:46,039 LONG LIVE THE REPUBLIC OF SVOBODA AND MASARYK ! 488 01:10:47,760 --> 01:10:52,119 YOU PUT OBSTACLES IN OUR WAY 489 01:10:52,920 --> 01:10:57,159 UNTIL WE THROW ONE AT YOU ! 490 01:11:02,119 --> 01:11:04,159 I surrendered as well. 491 01:11:38,000 --> 01:11:39,960 Come. Here. 492 01:11:54,119 --> 01:11:59,000 THE COMMUNISTS 493 01:12:04,079 --> 01:12:08,279 ARE BASTARDS. 494 01:12:08,399 --> 01:12:11,239 BIG ONES. 495 01:12:14,359 --> 01:12:19,119 This is my political testament that I wrote here... 496 01:12:19,279 --> 01:12:22,640 during the 1968 occupation. 497 01:12:35,880 --> 01:12:42,279 PEOPLE, BE ALERT, A MAN DIED. JAN PALACH (11.8.1948 - 19.1.1969) 498 01:12:43,079 --> 01:12:45,840 Do you remember when Jan Palach burnt himself to death? 499 01:12:46,600 --> 01:12:48,880 Yes, I do. 500 01:12:49,600 --> 01:12:53,399 But I won't talk about it. I'm sorry. 501 01:12:55,479 --> 01:13:00,159 Could you at least explain why you won't talk about it? 502 01:13:05,600 --> 01:13:08,560 Because I don't get him. 503 01:13:09,920 --> 01:13:14,199 I don't get this act. 504 01:13:15,800 --> 01:13:18,159 What I don't get? 505 01:13:20,800 --> 01:13:27,199 I don't get that Oriental way of suicide. 506 01:13:33,279 --> 01:13:36,960 I won't say anything else. I just don't get it! 507 01:14:11,159 --> 01:14:17,640 I read a newspaper and I went to Prague. I was at his funeral. 508 01:14:22,600 --> 01:14:27,279 He made a good protest. But his death was a loss. 509 01:14:28,319 --> 01:14:33,199 I think that somebody should have talked him out of it. 510 01:14:57,680 --> 01:15:00,720 On the other hand, it is true 511 01:15:02,319 --> 01:15:06,479 that if a nation does not have symbols, 512 01:15:07,439 --> 01:15:12,840 it has nothing to refer to and is missing something. 513 01:15:14,640 --> 01:15:19,000 And what they're missing is national pride. 514 01:15:29,920 --> 01:15:36,239 I took my students to Palach's funeral and got fired. 515 01:15:37,079 --> 01:15:41,239 My wife was also fired from school because of Palach. 516 01:15:42,359 --> 01:15:49,600 I know that there are monuments and bridges named after him abroad. 517 01:15:51,119 --> 01:15:52,600 So what? 518 01:15:54,079 --> 01:16:00,279 I think he didn't help anyway. The bigwigs do whatever they want. 519 01:16:02,479 --> 01:16:08,239 RENOUNCING FREEDOM MEANS RENOUNCING HUMANITY. 520 01:16:12,920 --> 01:16:16,239 Palach's act didn't wake up the society, 521 01:16:16,680 --> 01:16:22,279 just the opposite, it brought it to its knees. 522 01:16:24,680 --> 01:16:28,760 The nation completely lost hope. 523 01:16:30,079 --> 01:16:32,479 People gave up! 524 01:17:07,639 --> 01:17:09,440 August 1969 525 01:17:11,799 --> 01:17:14,479 CONFIDENTIAL ! 526 01:17:38,719 --> 01:17:43,559 A year later, it was obvious that it was over. 527 01:17:44,079 --> 01:17:48,719 Why? Because our own people started to beat us. 528 01:17:49,639 --> 01:17:51,479 What happened to you? 529 01:17:52,319 --> 01:17:57,079 I mean, they did not beat me. They beat the nation! 530 01:17:57,600 --> 01:18:02,360 The anniversary of August 21, 1969. 531 01:18:04,559 --> 01:18:07,440 Wenceslas Square. 532 01:18:08,600 --> 01:18:14,319 Those were our people who intervened against the protestors. 533 01:18:50,600 --> 01:18:56,520 And during the next demonstration, a policeman put me in a police van. 534 01:18:57,200 --> 01:19:03,079 A young guy in the car said: 535 01:19:03,200 --> 01:19:06,479 "What are you doing here, teacher?" 536 01:19:06,600 --> 01:19:11,040 He was a policeman in plain clothes. 537 01:19:11,639 --> 01:19:14,079 And he let me out. 538 01:19:21,520 --> 01:19:24,840 They brought soldiers from Kutná Hora, 539 01:19:25,360 --> 01:19:29,360 A guy next to me said: 540 01:19:29,600 --> 01:19:33,840 "There's my son in that cordon of soldiers." 541 01:19:34,239 --> 01:19:40,239 If it came to a clash, a son would beat up his father. 542 01:20:08,719 --> 01:20:13,399 The old duffers from People's militia, 543 01:20:13,520 --> 01:20:16,520 that was the end! 544 01:20:16,639 --> 01:20:21,840 That was the moment I realized it was hopeless. 545 01:20:28,000 --> 01:20:32,280 I don't know... Why did we lose it so soon? 546 01:20:32,600 --> 01:20:37,440 I think we got it with very little effort. 547 01:20:37,559 --> 01:20:41,440 So we soon lost it again. 548 01:21:53,239 --> 01:21:56,479 Did you join the Communist Party after 1968? 549 01:21:56,600 --> 01:21:58,520 I had to. 550 01:21:59,360 --> 01:22:02,680 There was no other way. 551 01:22:05,000 --> 01:22:10,639 A manager in a uranium mine couldn't be a non-party man. 552 01:22:13,159 --> 01:22:16,959 Did you know that what you mined would go to Russia? 553 01:22:17,280 --> 01:22:21,200 Of course, we all knew that. 554 01:22:21,719 --> 01:22:25,959 The Russians guarded it all here. 555 01:22:28,639 --> 01:22:31,559 They had their representatives here. 556 01:22:32,079 --> 01:22:37,239 Their minister of energy would come here every year. 557 01:22:37,559 --> 01:22:41,600 Later I got promoted and would even meet him. 558 01:22:41,920 --> 01:22:45,959 Or if he was here, I was in the group 559 01:22:46,079 --> 01:22:49,680 who welcomed him, 560 01:22:49,799 --> 01:22:53,799 dealt and drank with him. 561 01:22:55,559 --> 01:22:57,920 How did it feel? 562 01:22:58,079 --> 01:23:03,879 Not very good. But it wasn't possible to spit in his face. 563 01:23:05,200 --> 01:23:11,000 It didn't agree with my conscience 564 01:23:12,239 --> 01:23:17,200 but it was necessary because I had to support my family. 565 01:23:20,120 --> 01:23:24,520 I had two children and the family needed it. 566 01:23:48,840 --> 01:23:54,680 For example, a Russian officer from the Prostějov airport needed a truck. 567 01:23:55,040 --> 01:24:01,200 They asked me: "Can you do it?" I said: "Yes, if you pay!" ...I didn't care. 568 01:24:01,520 --> 01:24:06,719 We came to the station in Olomouc, a train arrived with comrades. 569 01:24:07,399 --> 01:24:11,280 The Russian footmen were waiting there. 570 01:24:11,799 --> 01:24:17,399 They brought five to eight TVs per person and I delivered them. 571 01:24:17,840 --> 01:24:24,680 I didn't care. I am being honest. I said: "I want one TV, OK ?" 572 01:24:26,000 --> 01:24:29,040 Did it make you sad sometimes? 573 01:24:30,360 --> 01:24:33,879 You simply submitted, you know. 574 01:24:34,239 --> 01:24:39,319 It didn't work out when I was young, then I had a family... 575 01:25:06,159 --> 01:25:10,239 It was a change in my life. 576 01:25:12,920 --> 01:25:19,200 I was against the occupation, I made the film, I signed petitions. 577 01:25:19,319 --> 01:25:25,239 I used to be an engineer, but was demoted to a laborer. 578 01:25:25,479 --> 01:25:29,680 I was a subway mechanic for the next twenty years. 579 01:25:29,799 --> 01:25:32,520 I knew I insisted on this 580 01:25:32,760 --> 01:25:36,559 so I told myself I'd just be doing something else. 581 01:25:47,000 --> 01:25:50,280 -Did you regret it? -No. 582 01:25:53,959 --> 01:25:57,360 -Did you regret it later? -No. 583 01:26:01,639 --> 01:26:07,200 It's a pity. They take your entire life. 584 01:26:11,239 --> 01:26:14,040 Did you feel like they took your life? 585 01:26:14,399 --> 01:26:21,200 I couldn't make films for twenty-five years of my life. 586 01:26:21,440 --> 01:26:23,559 That's quite long. 587 01:26:25,120 --> 01:26:30,639 But then, I got twenty-five more years when I could. 588 01:26:35,399 --> 01:26:40,079 Look, you have to imagine that my father lost his hotel. 589 01:26:40,200 --> 01:26:45,120 And he was told that if he joined the Communist Party, 590 01:26:45,239 --> 01:26:49,159 he could become the manager of the hotel. 591 01:26:49,159 --> 01:26:52,559 And my dad said NO ! 592 01:26:52,719 --> 01:26:56,479 Because some of our friends were already in prison. 593 01:26:56,559 --> 01:27:00,040 So a decent person can't accept this. 594 01:27:01,159 --> 01:27:06,760 This is how I see my whole life: I can't do worse things than my dad. 595 01:27:07,239 --> 01:27:11,280 I was hoping that more people would behave this way! 596 01:27:35,200 --> 01:27:40,200 For me, it was obvious that I didn't want to live in this country. 597 01:27:40,280 --> 01:27:43,760 I was in Prague for two more days 598 01:27:44,000 --> 01:27:47,760 and I left on August 24. 599 01:28:28,639 --> 01:28:29,840 StB 600 01:28:31,680 --> 01:28:33,920 The Slovak State Security. 601 01:28:34,319 --> 01:28:36,319 In plain clothes. 602 01:28:36,520 --> 01:28:39,440 They searched our house for flyers, 603 01:28:39,719 --> 01:28:43,799 checked if we were doing any anti-socialist propaganda. 604 01:28:44,120 --> 01:28:47,239 Our family was affected forever. 605 01:28:47,799 --> 01:28:53,159 It's 8 AM, you're asleep and somebody kicks in your door. Four cops. 606 01:28:53,440 --> 01:28:58,719 They turn your flat into a mess, then slam the door and are gone. 607 01:28:59,000 --> 01:29:03,399 After lunch, you want to go to a cemetery to light a candle, 608 01:29:03,680 --> 01:29:08,319 and there are two cops at the gate, they won't let you see the grave. 609 01:29:12,520 --> 01:29:16,079 What they did to mom... They killed her. 610 01:29:16,360 --> 01:29:21,159 She was in a psychiatric hospital for seven days, getting electric shocks. 611 01:29:21,440 --> 01:29:25,040 This is how they cured her depression. 612 01:29:25,360 --> 01:29:29,680 And when I first saw her after, it was not a woman, it was an animal. 613 01:29:29,959 --> 01:29:33,479 She was in a psych ward more than at home for the first two years 614 01:29:34,120 --> 01:29:38,360 and attempted suicide twenty or thirty times. 615 01:29:39,079 --> 01:29:44,200 Every time we managed to save her - except the last time. 616 01:29:46,520 --> 01:29:51,200 This is my mom. And this is me as a child. 617 01:29:57,280 --> 01:29:59,959 Time might dull the pain 618 01:30:00,239 --> 01:30:05,120 but as you get older, you may suffer even more because you understand it. 619 01:30:05,399 --> 01:30:08,479 You understand what actually happened, 620 01:30:08,840 --> 01:30:13,479 how your life was destroyed... 621 01:32:37,520 --> 01:32:41,680 The discovered 35 mm film footage was shot by several anonymous cameramen 622 01:32:41,959 --> 01:32:47,159 of the former Army Film. To this day, most of it is thought to be lost. 51409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.