Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,184 --> 00:00:21,104
{\an8}Darling! Do your best!
2
00:00:21,771 --> 00:00:24,941
{\an8}Lord Shiva, may luck go with you.
3
00:00:27,110 --> 00:00:30,071
{\an8}Lord Shiva can finish off
that mortal with a single blow!
4
00:00:30,613 --> 00:00:32,449
Daddy!
5
00:00:32,532 --> 00:00:34,617
{\an8}You can do it!
6
00:00:34,701 --> 00:00:35,910
{\an8}GANESHA
SHIVA'S SON
7
00:00:44,252 --> 00:00:46,504
I'm gonna destroy you!
8
00:00:49,591 --> 00:00:50,759
Huh?
9
00:00:51,342 --> 00:00:52,802
R-Ribbit.
10
00:00:53,803 --> 00:00:55,472
Hold on here!
11
00:00:55,555 --> 00:00:56,639
What is that?
12
00:00:57,348 --> 00:00:59,392
Sorry! I'll disappear in a sec!
13
00:01:02,353 --> 00:01:03,563
Salt?
14
00:01:03,646 --> 00:01:04,522
Ribbit!
15
00:01:06,066 --> 00:01:08,610
A sumo ceremony, huh?
16
00:01:08,693 --> 00:01:11,488
Well, I guess it can't be helped.
17
00:01:19,496 --> 00:01:23,166
All right, Raiden! The greatest in Japan!
18
00:01:32,342 --> 00:01:33,510
That's the thing!
19
00:01:33,593 --> 00:01:34,594
So manly!
20
00:01:50,360 --> 00:01:52,320
Sorry I kept you waiting.
21
00:01:52,403 --> 00:01:54,280
Yeah, no problem.
22
00:01:54,364 --> 00:01:58,576
{\an8}The Unrivaled Rikishi, huh?
This just might be fun.
23
00:01:58,660 --> 00:02:00,245
You think so?
24
00:02:01,663 --> 00:02:02,831
Then…
25
00:02:04,040 --> 00:02:05,583
let's rumble.
26
00:02:14,050 --> 00:02:17,762
In the fifth bout, the first move of
the greatest sumo wrestler in history
27
00:02:18,805 --> 00:02:20,682
wasn't one of the 48 basic techniques.
28
00:02:21,349 --> 00:02:23,351
He started with a dropkick!
29
00:03:55,026 --> 00:03:59,948
HUNDRED SEALS
30
00:04:00,031 --> 00:04:02,075
That's a hit!
31
00:04:02,742 --> 00:04:06,037
Raiden jumped right in
with a massive strike!
32
00:04:06,621 --> 00:04:10,375
That human fighting Shiva is pretty bold.
33
00:04:11,125 --> 00:04:14,545
Have you finished crying?
34
00:04:16,881 --> 00:04:18,299
I wasn't…
35
00:04:21,761 --> 00:04:22,679
{\an8}crying!
36
00:04:32,063 --> 00:04:33,940
That had some kick to it.
37
00:04:37,485 --> 00:04:40,655
This was really worth the wait.
38
00:04:47,787 --> 00:04:49,580
{\an8}Is that all you got?
39
00:04:53,918 --> 00:04:54,794
{\an8}What the…
40
00:04:54,877 --> 00:04:57,672
{\an8}Raiden lands a powerful Russian hook!
41
00:05:01,175 --> 00:05:03,261
Let's end this now!
42
00:05:17,942 --> 00:05:21,070
Now, this is how a fight…
43
00:05:29,829 --> 00:05:31,998
should be!
44
00:05:39,797 --> 00:05:41,007
Damn…
45
00:05:43,092 --> 00:05:45,720
I thought it was all over.
46
00:05:47,055 --> 00:05:48,473
Me too.
47
00:05:50,266 --> 00:05:51,726
Why you…
48
00:05:51,809 --> 00:05:53,978
Man, you're pretty good!
49
00:05:54,062 --> 00:05:56,355
I like it! Nice work!
50
00:06:00,401 --> 00:06:02,653
What a pain in the ass!
51
00:06:03,154 --> 00:06:06,783
R-Right from the start,
it's a free-for-all back-and-forth!
52
00:06:08,326 --> 00:06:10,578
Martial arts between mankind and the gods!
53
00:06:10,661 --> 00:06:12,997
This is what Ragnarok is all about!
54
00:06:16,709 --> 00:06:19,045
Sheesh! That darn Tarokichi!
55
00:06:19,128 --> 00:06:21,798
He's off to a brash start as usual.
56
00:06:21,881 --> 00:06:23,633
Isn't that right, Onogawa?
57
00:06:23,716 --> 00:06:25,927
That's Raiden for you.
58
00:06:26,761 --> 00:06:27,929
Love it!
59
00:06:28,012 --> 00:06:31,015
Give me more! More!
60
00:06:32,016 --> 00:06:35,770
Nice!
61
00:06:36,604 --> 00:06:39,649
Let's dance until we die!
62
00:06:41,359 --> 00:06:43,402
What's with everyone anyway?
63
00:06:43,486 --> 00:06:45,613
Why the heck…
64
00:06:46,531 --> 00:06:48,616
do they like this stuff?
65
00:06:49,117 --> 00:06:51,619
Huh? You want to know why?
66
00:06:51,702 --> 00:06:54,789
Is there anything as much fun as this?
67
00:06:55,456 --> 00:07:00,378
I don't know anyone
who doesn't like a good fight!
68
00:07:03,548 --> 00:07:05,049
Is that right?
69
00:07:07,009 --> 00:07:09,762
I hate to rain on your parade.
70
00:07:11,597 --> 00:07:13,099
It's time to let loose.
71
00:07:14,433 --> 00:07:17,186
The birth of something inhuman.
72
00:07:18,438 --> 00:07:23,860
{\an8}One day in January of 1767
in Shinano Province…
73
00:07:29,615 --> 00:07:32,743
He's three years old
but he still can't stand.
74
00:07:33,619 --> 00:07:35,955
He should have stood
at around one year old.
75
00:07:38,040 --> 00:07:39,876
I'm not sure what to do.
76
00:07:41,544 --> 00:07:42,920
Tarokichi…
77
00:07:43,921 --> 00:07:47,467
I pray that you grow up
healthy and strong.
78
00:07:49,677 --> 00:07:50,970
We're home!
79
00:07:51,471 --> 00:07:54,474
Tarokichi, you must be hungry.
80
00:07:54,557 --> 00:07:56,142
I'll fix supper in…
81
00:08:02,815 --> 00:08:03,983
Darling!
82
00:08:06,569 --> 00:08:08,654
T-Tarokichi!
83
00:08:09,238 --> 00:08:10,448
He's standing!
84
00:08:12,742 --> 00:08:15,620
You did good, Tarokichi!
85
00:08:17,163 --> 00:08:18,080
Mommy…
86
00:08:31,260 --> 00:08:34,388
When Tarokichi stood up
for the first time in his life…
87
00:08:35,056 --> 00:08:36,807
T-Tarokichi!
88
00:08:40,061 --> 00:08:41,103
...both his legs,
89
00:08:42,104 --> 00:08:43,147
both his arms,
90
00:08:44,357 --> 00:08:46,108
and his ribs broke.
91
00:08:47,860 --> 00:08:50,571
It's not because his bones were weak.
92
00:08:51,072 --> 00:08:55,076
His muscles were so powerful,
they smashed his bones.
93
00:08:55,868 --> 00:08:59,914
If nothing was done,
his own muscles would crush him to death.
94
00:09:05,002 --> 00:09:06,170
However…
95
00:09:09,257 --> 00:09:12,176
what changed Tarokichi's fate was…
96
00:09:23,145 --> 00:09:25,815
even more muscles.
97
00:09:28,317 --> 00:09:33,155
Eventually,
to restrain Tarokichi's muscles, his body…
98
00:09:35,866 --> 00:09:40,746
produced new muscles and
created what could be called a shell,
99
00:09:42,206 --> 00:09:43,291
otherwise known as…
100
00:09:45,001 --> 00:09:46,252
the Hundred Seals!
101
00:09:54,010 --> 00:09:54,885
Huh?
102
00:10:12,111 --> 00:10:13,279
RELEASE
103
00:10:26,792 --> 00:10:28,794
Wh-What's that?
104
00:10:28,878 --> 00:10:32,715
Oh, very intriguing! His muscles…
105
00:10:33,382 --> 00:10:34,592
are rampaging!
106
00:10:36,302 --> 00:10:39,138
R-Raiden's going to be crushed!
107
00:10:41,724 --> 00:10:45,645
Aw man, are you going to
just destroy yourself?
108
00:10:46,228 --> 00:10:48,856
I-I'm counting on you,
109
00:10:48,939 --> 00:10:51,525
Thrúd!
110
00:11:08,167 --> 00:11:09,335
Is that…
111
00:11:09,418 --> 00:11:11,337
That's right. That is…
112
00:11:11,837 --> 00:11:16,926
what provides total control of his
berserk muscles so they don't kill him!
113
00:11:18,094 --> 00:11:22,765
The Völundr of Tameemon Raiden,
the greatest sumo wrestler in history is…
114
00:11:23,724 --> 00:11:26,769
the Supramuscular Exoskeletal Sumo Belt!
115
00:11:27,436 --> 00:11:30,856
Supramuscular Exoskeletal Sumo Belt?
116
00:11:30,940 --> 00:11:31,982
Raiden's muscles
117
00:11:32,066 --> 00:11:35,694
developed at an abnormally fast pace.
118
00:11:35,778 --> 00:11:40,032
Thanks to the Hundred Seals made of muscle
that kept his mighty muscles in check,
119
00:11:40,116 --> 00:11:43,119
he was barely able to keep
his body under control.
120
00:11:44,328 --> 00:11:46,789
Huh? Hold on a second!
121
00:11:46,872 --> 00:11:48,207
You mean Raiden…
122
00:11:48,833 --> 00:11:50,918
was the greatest sumo wrestler in history
123
00:11:51,001 --> 00:11:54,713
even though
his true power was held in check?
124
00:11:55,297 --> 00:11:56,465
But now,
125
00:11:56,549 --> 00:12:00,970
thanks to his Völundr, Raiden has been
released from all those bonds.
126
00:12:01,053 --> 00:12:01,971
In other words…
127
00:12:03,889 --> 00:12:05,474
the man with…
128
00:12:06,267 --> 00:12:09,854
the mightiest muscles
in the history of mankind is now…
129
00:12:11,564 --> 00:12:13,482
for the first time in his life…
130
00:12:15,067 --> 00:12:17,486
able to fight with all his strength.
131
00:12:31,917 --> 00:12:36,589
At last, you're all behaving nicely,
you naughty muscles.
132
00:12:38,674 --> 00:12:41,969
So this is what full throttle feels like.
133
00:12:42,553 --> 00:12:44,972
{\an8}HUNDRED SEALS UNLEASHED
134
00:12:47,641 --> 00:12:49,977
Well, I ought to tell you…
135
00:12:52,229 --> 00:12:53,731
Don't break on me.
136
00:12:54,440 --> 00:12:55,524
{\an8}Huh?
137
00:12:56,358 --> 00:12:59,028
{\an8}Now you've said it, mortal!
138
00:13:02,239 --> 00:13:05,159
Even I don't know what'll happen
139
00:13:05,242 --> 00:13:07,578
when I use this with all my strength!
140
00:13:29,058 --> 00:13:30,976
{\an8}KIKU-ICHIMONJI
141
00:13:41,779 --> 00:13:44,448
H-He blew him away!
142
00:13:44,532 --> 00:13:49,370
Full-throttle Raiden blew away
the Indian god of destruction!
143
00:13:51,539 --> 00:13:54,542
I'm…
144
00:13:55,376 --> 00:13:59,296
I'm completely overwhelmed with emotion!
145
00:14:00,381 --> 00:14:04,134
{\an8}At last, I can watch
with my own eyes how Raiden fights
146
00:14:04,218 --> 00:14:06,303
{\an8}unleashed from all his bonds!
147
00:14:08,389 --> 00:14:10,224
I wholeheartedly agree.
148
00:14:10,307 --> 00:14:13,310
Raiden's power is untouchable.
149
00:14:14,645 --> 00:14:18,649
The sumo ring was too small
for Tameemon Raiden.
150
00:14:20,150 --> 00:14:21,402
That's for sure.
151
00:14:22,027 --> 00:14:24,613
Crush him, Raiden!
152
00:14:26,532 --> 00:14:28,325
{\an8}Awesome! This is awesome!
153
00:14:28,409 --> 00:14:31,912
{\an8}He's not just an overeating,
over-sexed pervert after all!
154
00:14:32,746 --> 00:14:33,664
That's right.
155
00:14:33,747 --> 00:14:35,958
We can win! We can win this!
156
00:14:36,041 --> 00:14:38,377
At last, mankind will be in the lead!
157
00:14:45,968 --> 00:14:48,679
My goodness. I hope this turns out okay.
158
00:14:49,972 --> 00:14:52,391
This is bad! He's staggering!
159
00:14:53,100 --> 00:14:55,811
He seems to have sustained heavy damage.
160
00:15:00,024 --> 00:15:01,025
Sorry, pal.
161
00:15:05,905 --> 00:15:07,907
But I'm ending this.
162
00:15:13,370 --> 00:15:15,789
DAKIJIZO
163
00:15:18,959 --> 00:15:20,252
Son of a bitch.
164
00:15:21,211 --> 00:15:22,546
You came at me yourself!
165
00:15:23,339 --> 00:15:25,591
{\an8}That sure smarts.
166
00:15:26,342 --> 00:15:28,010
But…
167
00:15:44,485 --> 00:15:47,696
My head's as stone-hard as yours.
168
00:15:48,447 --> 00:15:50,282
Now it's my turn.
169
00:15:50,366 --> 00:15:52,368
Here I come!
170
00:15:55,079 --> 00:15:58,999
Take that! And that!
171
00:16:00,209 --> 00:16:03,712
You think with all those arms,
your pea-shooter punches will hurt Raiden?
172
00:16:03,796 --> 00:16:07,299
Those sure don't look like
pea-shooter punches to me.
173
00:16:07,383 --> 00:16:10,761
Nope. With that power, it's more like
174
00:16:11,261 --> 00:16:14,682
every single punch is a cannon!
175
00:16:14,765 --> 00:16:19,353
Take that! And that!
176
00:16:23,107 --> 00:16:25,275
Take that! And that!
177
00:16:25,359 --> 00:16:26,527
Raiden!
178
00:16:26,610 --> 00:16:28,654
Hang in there, Raiden!
179
00:16:39,498 --> 00:16:43,043
Sheesh. You really are a big pain.
180
00:16:46,839 --> 00:16:48,674
L-Let go!
181
00:16:48,757 --> 00:16:50,426
I'm not letting go.
182
00:16:57,516 --> 00:16:58,767
Midarebotan.
183
00:17:12,114 --> 00:17:13,949
That was pretty stupid.
184
00:17:14,033 --> 00:17:15,951
I could've ripped it right off.
185
00:17:20,539 --> 00:17:21,373
Oh my!
186
00:17:25,377 --> 00:17:26,462
Impossible…
187
00:17:27,046 --> 00:17:29,465
Th-This is unbelievable!
188
00:17:29,548 --> 00:17:32,342
The wrecker of the gods
189
00:17:32,426 --> 00:17:38,474
has been wrecked
by the mortal Tameemon Raiden!
190
00:17:38,557 --> 00:17:42,936
Th-That's the power of
the strongest muscles in mankind!
191
00:17:43,020 --> 00:17:46,982
Naturally, just his muscles alone
wouldn't be that destructive.
192
00:17:48,025 --> 00:17:50,527
Thanks to the Völundr,
193
00:17:50,611 --> 00:17:55,783
now Raiden has full control over
his once-uncontrollable muscles.
194
00:17:56,450 --> 00:17:57,451
In other words,
195
00:17:58,035 --> 00:18:01,580
by focusing
all his muscular strength into his arms,
196
00:18:02,206 --> 00:18:05,042
he was able to
instantly crush Shiva's arm.
197
00:18:08,128 --> 00:18:10,672
This is pretty darn awesome.
198
00:18:11,340 --> 00:18:15,052
H-His muscles are moving back into place.
199
00:18:15,135 --> 00:18:17,012
Talk about full control…
200
00:18:17,596 --> 00:18:22,434
From here on, we'll witness
a display of Raiden's true might
201
00:18:22,518 --> 00:18:26,605
that no one, not even Raiden himself,
has ever witnessed before.
202
00:18:27,356 --> 00:18:29,900
Thrúd, the third of the Valkyries,
203
00:18:29,983 --> 00:18:32,277
the power dwelling in her name is…
204
00:18:32,361 --> 00:18:35,030
THE THIRD OF THE VALKYRIES
THRÚD = MIGHTY ONE
205
00:18:35,114 --> 00:18:37,991
Nice! Now that's
the Unrivaled Rikishi Raiden for you!
206
00:18:38,075 --> 00:18:41,036
Yes! I'm lovin' it! He's a real superstar!
207
00:18:42,454 --> 00:18:46,041
The gods trembled,
fearing that the worst would happen.
208
00:18:47,292 --> 00:18:50,629
But the opinion of the Indian gods
who knew Shiva was different.
209
00:18:52,339 --> 00:18:55,676
There's no way that Shiva
would let that guy beat him.
210
00:18:56,343 --> 00:18:57,761
You can say that again!
211
00:18:57,845 --> 00:19:02,933
After all, his fists are imbued
with the 1,116 souls of the Indian gods!
212
00:19:03,642 --> 00:19:06,645
Shiva! Knock him out of the park!
213
00:19:07,187 --> 00:19:10,149
You are the ultimate of our gods!
214
00:19:12,151 --> 00:19:14,695
I can feel it on my back.
215
00:19:15,404 --> 00:19:16,822
I always can.
216
00:19:18,240 --> 00:19:23,245
They're all out there
gazing directly at me.
217
00:19:27,457 --> 00:19:30,669
Shiva had never even once…
218
00:19:31,170 --> 00:19:32,171
GOD OF DESTRUCTION
SHIVA
219
00:19:33,422 --> 00:19:34,673
...let his friends down!
220
00:19:37,676 --> 00:19:38,886
Sheesh.
221
00:19:39,887 --> 00:19:41,847
Guess I've got no choice.
222
00:19:41,930 --> 00:19:45,851
-Shiva!
-Shiva!
223
00:19:45,934 --> 00:19:49,730
-Shiva!
-Shiva!
224
00:19:49,813 --> 00:19:53,567
-Shiva!
-Shiva!
225
00:19:56,945 --> 00:19:59,114
-Shiva!
-Shiva!
226
00:20:01,992 --> 00:20:05,162
I'm fighting for their sakes as well.
227
00:20:05,245 --> 00:20:06,830
So, sorry pal,
228
00:20:08,248 --> 00:20:11,084
but I'm gonna have to crush you!
229
00:20:16,673 --> 00:20:19,718
Wh-What was with that massive swing?
230
00:20:19,801 --> 00:20:23,931
With one arm crushed,
he's lost control of his balance.
231
00:20:24,431 --> 00:20:26,225
But that means…
232
00:20:30,062 --> 00:20:31,480
You're leaving yourself wide open.
233
00:20:43,450 --> 00:20:44,952
Take that!
234
00:20:45,619 --> 00:20:48,914
His fist has gotten even heavier.
235
00:20:48,997 --> 00:20:51,917
How do you like that?
Pretty heavy fist, huh?
236
00:20:52,000 --> 00:20:57,756
Shiva's fists are imbued with
the weight of all 1,116 of us!
237
00:21:19,236 --> 00:21:20,737
Take that!
238
00:21:35,502 --> 00:21:36,753
Take that!
239
00:21:52,019 --> 00:21:54,187
It's been thousands of years…
240
00:21:55,605 --> 00:21:57,441
since I got this fired up.
241
00:21:59,234 --> 00:22:01,653
This reminds me of those times.
242
00:22:02,946 --> 00:22:04,114
Remember them…
243
00:22:05,907 --> 00:22:07,075
Rudra?
244
00:23:34,955 --> 00:23:39,960
{\an8}Subtitle translation by: Brian Athey
17370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.